From 439db2862dc4c581826f84b5b1c005e5e63e6cc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: frankieorabona <32438819+frankieorabona@users.noreply.github.com> Date: Sat, 10 Feb 2024 04:55:40 +0100 Subject: [PATCH] Fixed and integrated some Italian translations (#4008) * Update OrcaSlicer_it.po * Update OrcaSlicer_it.po * Update OrcaSlicer_it.po --- localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po | 153 +++++++++++++++----------- 1 file changed, 90 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index d7257e3046..5ec4f078fd 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "Taglio per piano" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgstr "" -"I bordi non collettori sono causati dall'utensile di taglio, vuoi risolverlo " -"ora?" +"Gli spigoli non-manifold sono causati dallo strumento Taglia, vuoi risolvere " +"il problema ora?" msgid "Repairing model object" msgstr "Riparazione oggetto" @@ -1995,8 +1995,8 @@ msgstr[1] "%1$d errors repaired" #, c-format, boost-format msgid "Error: %1$d non-manifold edge." msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." -msgstr[0] "Errore: %1$d bordo non manifold." -msgstr[1] "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "Errore: %1$d spigolo non-manifold." +msgstr[1] "Errore: %1$d spigoli non-manifold." msgid "Remaining errors" msgstr "Errori rimanenti" @@ -2004,8 +2004,8 @@ msgstr "Errori rimanenti" #, c-format, boost-format msgid "%1$d non-manifold edge" msgid_plural "%1$d non-manifold edges" -msgstr[0] "%1$d bordo non-manifold" -msgstr[1] "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "%1$d spigolo non-manifold" +msgstr[1] "%1$d spigoli non-manifold" msgid "Right click the icon to fix model object" msgstr "" @@ -2185,12 +2185,12 @@ msgstr "Rinomina" msgid "Following model object has been repaired" msgid_plural "Following model objects have been repaired" msgstr[0] "Il seguente oggetto del modello è stato riparato" -msgstr[1] "The following model objects have been repaired" +msgstr[1] " seguenti oggetti del modello sono stati riparati" msgid "Failed to repair folowing model object" msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" msgstr[0] "Impossibile riparare il seguente oggetto modello" -msgstr[1] "Failed to repair the following model objects" +msgstr[1] "mpossibile riparare i seguenti oggetti modello" msgid "Repairing was canceled" msgstr "La riparazione è stata annullata" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgid "Ext Spool" msgstr "Bobina esterna" msgid "Tips" -msgstr "Tips" +msgstr "Suggerimenti" msgid "Guide" msgstr "Guida" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgid "Purge old filament" msgstr "Spurgo filamento precedente" msgid "Feed Filament" -msgstr "Filamento di alimentazione" +msgstr "Alimentazione Filamento" msgid "Confirm extruded" msgstr "Conferma estrusione" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid "" "We can not do auto-arrange on this plate." msgstr "" "Il piatto è bloccato.\n" -"Non puoi organizzare automaticamente questo piatto." +"Non è possibile eseguire la disposizione automatica su questo piatto." msgid "Arranging..." msgstr "Disponendo..." @@ -3037,12 +3037,12 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppo" msgid "The printer does not currently support auto refill." -msgstr "La stampante non supporta attualmente la ricarica automatica." +msgstr "Attualmente la stampante non supporta la ricarica automatica." msgid "" "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." msgstr "" -"Il backup del filamento AMS non è abilitato, si prega di abilitarlo nelle " +"Il backup del filamento AMS non è abilitato, è necessario abilitarlo nelle " "impostazioni AMS." msgid "" @@ -3190,10 +3190,10 @@ msgid "Divide by zero" msgstr "Dividi per zero" msgid "Overflow" -msgstr "Sovrafflusso" +msgstr "Sovra-estrusione" msgid "Underflow" -msgstr "Sotto-estruso" +msgstr "Sotto-estrusione" msgid "Floating reserved operand" msgstr "Floating reserved operand" @@ -3306,9 +3306,9 @@ msgid "" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"The nozzle may become clogged when the temperature is out of the recommended " -"range.\n" -"Please make sure whether to use this temperature to print.\n" +"Il Nozzle potrebbe intasarsi quando la temperatura non rientra " +"nell'intervallo consigliato.\n" +"Assicurarsi di utilizzare questa temperatura per la stampa.\n" "\n" #, c-format, boost-format @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "" "Quindi, ripristina il layer skirt su 1 per evitare collisioni." msgid "Auto bed leveling" -msgstr "Auto bed leveling" +msgstr "Livellamento automatico piano" msgid "Heatbed preheating" msgstr "Preriscaldamento del piano" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid "Changing filament" msgstr "Cambio filamento" msgid "M400 pause" -msgstr "M400 pause" +msgstr "M400 pausa" msgid "Paused due to filament runout" msgstr "Pausa per filamento esaurito" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "Update successful." msgstr "Aggiornamento riuscito." msgid "Downloading failed." -msgstr "Downloading failed." +msgstr "Download fallito." msgid "Verification failed." msgstr "Verifica fallita." @@ -3616,18 +3616,18 @@ msgid "" "45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" "TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"La temperatura attuale della camera o la temperatura della camera target " -"supera i 45°C. Al fine di evitare l'intasamento dell'estrusore, il filamento " -"a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU) non può essere caricato." +"La temperatura attuale della camera o la temperatura target della camera " +"supera i 45℃. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito " +"caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU). " msgid "" "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " "avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " "above 45℃." msgstr "" -"Il filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU) viene caricato " -"nell'estrusore. Al fine di evitare l'intasamento dell'estrusore, non è " -"consentito impostare la temperatura della camera al di sopra di 45°C." +"Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU). " +"Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito impostare una " +"temperatura della camera superiore a 45℃." msgid "" "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " @@ -3635,8 +3635,8 @@ msgid "" "automatically be set to 0℃." msgstr "" "Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40°C, il " -"controllo della temperatura della camera non verrà attivato. E la " -"temperatura della camera target verrà impostata automaticamente su 0°C." +"controllo della temperatura della camera non verrà attivato. " +"La temperatura target della camera sarà automaticamente impostata su 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoom" msgid "Translation/Zoom" -msgstr "Traduzione/Zoom" +msgstr "Traslazione/Zoom" msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Impostazioni 3Dconnexion" @@ -4903,19 +4903,19 @@ msgid "Invert Roll axis" msgstr "Inverti asse di rollio" msgid "Printing Progress" -msgstr "Progresso di stampa" +msgstr "Avanzamento della stampa" msgid "Resume" msgstr "Continua" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Ferma" msgid "0" msgstr "0" msgid "Layer: N/A" -msgstr "Layer: N/A" +msgstr "Layer: N/D" msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -4924,12 +4924,11 @@ msgid "" "You have completed printing the mall model, \n" "but the synchronization of rating information has failed." msgstr "" -"Hai completato la stampa del modello del centro commerciale, \n" -"Tuttavia, la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è " -"riuscita." +"La stampa del modello è stata completata, \n" +"tuttavia la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è riuscita." msgid "How do you like this printing file?" -msgstr "Ti piace questo file di stampa?" +msgstr "Che cosa ne pensi di questo file di stampa?" msgid "" "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " @@ -4939,7 +4938,7 @@ msgstr "" "valutazione precedente.)" msgid "Rate" -msgstr "Tasso" +msgstr "Vota" msgid "Camera" msgstr "Camera" @@ -9031,7 +9030,7 @@ msgstr "" "verrà utilizzato per i Bridge esterni. Usa 180° per un angolo zero." msgid "Bridge density" -msgstr "Densità del ponte" +msgstr "Densità del bridge" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." msgstr "" @@ -9049,17 +9048,17 @@ msgstr "" "di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso" msgid "Internal bridge flow ratio" -msgstr "Rapporto Flusso del ponte interno" +msgstr "Rapporto Flusso del bridge interno" msgid "" "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " "first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " "0.9) to improve surface quality over sparse infill." msgstr "" -"Questo valore governa lo spessore dello strato di ponte interno. Questo è il " -"primo strato sopra il riempimento sparso. Riduci leggermente questo valore " +"Questo valore governa lo spessore dello strato del bridge interno. Questo è il " +"primo strato sopra il riempimento. Riduci leggermente questo valore " "(ad esempio 0.9) per migliorare la qualità della superficie sopra il " -"riempimento sparso." +"riempimento." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Rapporto di portata superficiale superiore" @@ -9437,26 +9436,26 @@ msgstr "" "reasonable distance." msgid "Thick bridges" -msgstr "Ponti spessi" +msgstr "Bridge spessi" msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"Se abilitato, i ponti sono più affidabili e possono colmare distanze " -"maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, i ponti " -"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi." +"Se abilitato, i bridge sono più affidabili e possono colmare distanze " +"maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, avranno" +"un aspetto migliore ma sono affidabili solo per le distanze ridotte." msgid "Thick internal bridges" -msgstr "Ponti interni spessi" +msgstr "Bridge interni spessi" msgid "" "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " "have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " "using large nozzles." msgstr "" -"Se abilitato, verranno utilizzati ponti interni spessi. Di solito si " +"Se abilitato, verranno utilizzati bridge interni spessi. Di solito si " "consiglia di attivare questa funzione. Tuttavia, considera di disattivarlo " "se stai utilizzando ugelli di grandi dimensioni." @@ -9491,15 +9490,43 @@ msgid "" "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" +"Questa opzione può contribuire a ridurre l'effetto 'pillowing' sulle " +"superfici superiori nei modelli fortemente inclinati o curvi.\n\n" +"\n" +"Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati " +"e il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento." +"Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, velocizzando la " +"stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie superiore.\n" +"\n" +"Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si utilizza " +"una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare l'arricciamento " +"del riempimento solido non supportato, causando il pillowing.\n" +"\n" +"Abilitando questa opzione, lo strato del bridge interno verrà stampato su un " +"riempimento solido interno leggermente non supportato. Le opzioni sottostanti " +"controllano la quantità di filtraggio, ovvero la quantità di bridge interni " +"creati.\n" +"\n" +"Disabilitato - Disabilita questa opzione. È il comportamento predefinito e " +"funziona bene nella maggior parte dei casi.\n" +"\n" +"Filtro limitato - Crea bridge interni su superfici fortemente inclinate, " +"evitando di creare bridge interni non necessari. Funziona bene per " +"la maggior parte dei modelli difficili.\n" +"\n" +"Nessun filtraggio - Crea bridge interni su ogni potenziale sporgenza " +"interna. Questa opzione è utile per i modelli con superficie superiore " +"fortemente inclinata. Tuttavia, nella maggior parte dei casi crea troppi " +"bridge non necessari." msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disabilitato" msgid "Limited filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtro limitato" msgid "No filtering" -msgstr "" +msgstr "Nessun filtraggio" msgid "Max bridge length" msgstr "Lunghezza massima Bridge" @@ -9696,10 +9723,10 @@ msgstr "" " " msgid "Inner/Outer" -msgstr "Interno/Esterno" +msgstr "Interna/Esterna" msgid "Outer/Inner" -msgstr "Esterno/Interno" +msgstr "Esterna/Interna" msgid "Inner/Outer/Inner" msgstr "Interna/Esterna/Interna" @@ -13392,8 +13419,8 @@ msgstr "" "\n" "Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della " "calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per eseguire " -"la calibrazione; La piastra di costruzione non ha una buona adesione (si " -"prega di lavare la piastra di costruzione o applicare la colla stick!) ... " +"la calibrazione; Il piano di stampa non ha una buona adesione (si " +"prega di lavare il piano di stampa o applicare la colla stick!) ... " "Puoi trovare di più dal nostro wiki.\n" "\n" "I risultati della calibrazione hanno un jitter di circa il 10% nel nostro " @@ -13752,7 +13779,7 @@ msgid "PA Calibration" msgstr "Calibrazione PA" msgid "DDE" -msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" +msgstr "Estrusore Diretto" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" @@ -13776,10 +13803,10 @@ msgid "End PA: " msgstr "Fine PA: " msgid "PA step: " -msgstr "Passo PA: " +msgstr "Incremento PA: " msgid "Print numbers" -msgstr "Numeri di stampa" +msgstr "Stampa numeri" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -13817,13 +13844,13 @@ msgid "Filament type" msgstr "Tipo filamento" msgid "Start temp: " -msgstr "Temperatura di avvio: " +msgstr "Temperatura Iniziale: " msgid "End temp: " -msgstr "Fine fine: " +msgstr "Temperatura finale: " msgid "Temp step: " -msgstr "Fase di temperatura: " +msgstr "Incremento di temperatura: " msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -13846,7 +13873,7 @@ msgid "End volumetric speed: " msgstr "Velocità volumetrica finale: " msgid "step: " -msgstr "Step: " +msgstr "Incrementi: " msgid "" "Please input valid values:\n"