From 44a013a5a714a983993c1924477010abd38bf59a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: renemosner <99507763+renemosner@users.noreply.github.com> Date: Tue, 22 Aug 2023 12:26:27 +0200 Subject: [PATCH] Updating the translation into Czech (#1872) Completion of the Czech translation --- localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po | 198 +++++++++++++++----------- 1 file changed, 111 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index 1206e28d8f..f47f466c52 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Extruders" msgstr "Extrudery" msgid "Extrusion Width" -msgstr "Šířka extruze" +msgstr "Šířka Extruze" msgid "Wipe options" msgstr "Možnosti čištění" @@ -874,10 +874,10 @@ msgid "Set as individual objects" msgstr "Nastavit jako jednotlivé objekty" msgid "Fill bed with copies" -msgstr "" +msgstr "Vyplnit tiskovou plochu kopiemi" msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu kopiemi vybraného objektu" msgid "Printable" msgstr "Tisknout objekt" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Cali" msgstr "Kalibrace" msgid "Calibration of extrusion" -msgstr "Kalibrace Extruze" +msgstr "Kalibrace extruze" msgid "Load Filament" msgstr "Zavézt Filament" @@ -1619,13 +1619,13 @@ msgid "Orienting" msgstr "Orientování" msgid "Filling bed " -msgstr "" +msgstr "Vyplňování podložky " msgid "Bed filling canceled." -msgstr "" +msgstr "Vyplnění podložky zrušeno." msgid "Bed filling done." -msgstr "" +msgstr "Vyplnění podložky je dokončené." msgid "Error! Unable to create thread!" msgstr "Chyba! Nelze vytvořit vlákno!" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgid "Assembly Return" msgstr "Návrat k sestavení" msgid "return" -msgstr "návrat" +msgstr "Návrat" msgid "Paint Toolbar" msgstr "Panel nástrojů Malování" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Objekt je položen přes hranici podložky." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." -msgstr "" +msgstr "Cesta G-kódu přesahuje maximální výšku tisku." msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." msgstr "Cesta G-kódu přesahuje hranici podložky." @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgid "Export successfully." msgstr "Export úspěšně." msgid "Serious warning:" -msgstr "" +msgstr "Vážné varování:" msgid " (Repair)" msgstr " (Oprava)" @@ -4522,6 +4522,8 @@ msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "will be exported." msgstr "" +"Nelze provést logickou operaci nad mashí modelů. Budou exportovány pouze " +"kladné části." msgid "" "Print By Object: \n" @@ -4548,11 +4550,11 @@ msgstr "Nastavení Podložky" #, boost-format msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" -msgstr "" +msgstr "Počet aktuálně vybraných částí: %1%\n" #, boost-format msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" -msgstr "" +msgstr "Počet aktuálně vybraných objektů: %1%\n" #, boost-format msgid "Part name: %1%\n" @@ -4896,10 +4898,10 @@ msgid "Plate name" msgstr "Název Podložky" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit" msgid "First Layer print sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvence tisku první vrstvy" msgid "Same as Global Bed Type" msgstr "Stejné jako globální typ Podložky" @@ -5371,7 +5373,7 @@ msgid "Bridge" msgstr "Most" msgid "Set speed for external and internal bridges" -msgstr "" +msgstr "Nastavit rychlost pro vnější a vnitřní mosty" msgid "Travel speed" msgstr "Cestovní rychlost" @@ -6360,7 +6362,7 @@ msgid "Bottom surface" msgstr "Spodní plocha" msgid "Internal Bridge" -msgstr "" +msgstr "Vnitřní most" msgid "Gap infill" msgstr "Výplň mezery" @@ -6830,7 +6832,7 @@ msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Typy podložek podporované tiskárnou" msgid "First layer print sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvence tisku první vrstvy" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "Tento G-kód se vkládá při každé změně vrstvy před zvednutím z" @@ -6966,7 +6968,7 @@ msgstr "" "prostoru pro horní vzor výplně" msgid "One wall threshold" -msgstr "" +msgstr "Hranice jedné stěny" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -6979,6 +6981,14 @@ msgid "" "on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " "artifacts." msgstr "" +"Pokud má být tisknuta horní plocha a je částečně zakrytá jinou vrstvou, nebude " +"brána v úvahu jako horní vrstva, pokud je její šířka nižší než tato hodnota. " +"Toto může být užitečné, aby se zabránilo spuštění funkce 'jeden perimetr nahoře' " +"na ploše, která by měla být pokryta pouze perimetry. Tato hodnota může být udávána " +"v mm nebo jako % šířky extruze perimetru.\n" +"Varování: Pokud je tato funkce povolena, mohou vzniknout artefakty, pokud máte na " +"následující vrstvě nějaké tenké prvky, například písmena. Tuto volbu nastavte na 0, " +"abyste se tyto artefakty odstranili." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Pouze jedna stěna v první vrstvě" @@ -7006,7 +7016,7 @@ msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s or %" msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Vnější" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" msgstr "Rychlost mostu a zcela převislé stěny" @@ -7015,12 +7025,14 @@ msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Vnitřní" msgid "" "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " "be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" +"Rychlost vnitřního mostu. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento, bude " +"vypočítána na základě most_speed. Výchozí hodnota je 150 %." msgid "Brim width" msgstr "Šířka Límce" @@ -7039,7 +7051,7 @@ msgstr "" "Auto znamená, že šířka límce je automaticky analyzována a vypočítána." msgid "Mouse ear" -msgstr "" +msgstr "Uši myši" msgid "outer_only" msgstr "Pouze vnější" @@ -7060,28 +7072,34 @@ msgstr "" "Mezera mezi nejvnitřnějším límcem a předmětem může usnadnit odstranění límce" msgid "Brim ears" -msgstr "" +msgstr "Uši límce" msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." -msgstr "" +msgstr "Pouze kreslit límec (brim) přes ostré hrany modelu." msgid "Brim ear max angle" -msgstr "" +msgstr "Maximální úhel uší límce" msgid "" "Maximum angle to let a brim ear appear. \n" "If set to 0, no brim will be created. \n" "If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." msgstr "" +"Maximální úhel, při kterém se můžou objevit uši límce.\n" +"Pokud je nastaveno na 0, nebude vytvořen žádný límec.\n" +"Pokud je nastaveno na ~180, límec bude vytvořen na všem kromě rovných úseků." msgid "Brim ear detection radius" -msgstr "" +msgstr "Poloměr detekce uší límce" msgid "" "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " "parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" +"Geometrie bude zredukována před detekcí ostrých úhlů. Tento parametr " +"udává minimální délku odchylky pro redukci.\n" +"0 pro deaktivaci" msgid "Compatible machine" msgstr "Kompatibilní stroj" @@ -7265,12 +7283,14 @@ msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" msgstr "Čárový vzor výplně spodní plochy, nikoli výplně mostů" msgid "Internal solid infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Vzor vnitřní plné výplně" msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " "infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" +"Čárový vzor vnitřní plné výplně. Pokud je povolena detekce úzké vnitřní plné " +"výplně, bude pro malou plochu použit koncentrický vzor." msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -7399,7 +7419,7 @@ msgid "" "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " "it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Výchozí šířka Extruze, pokud jsou ostatní šířky extruze nastaveny na 0. " +"Výchozí šířka extruze, pokud jsou ostatní šířky extruze nastaveny na 0. " "Pokud je vyjádřeno jako %, bude vypočteno na základě průměru trysky." msgid "Keep fan always on" @@ -7508,7 +7528,7 @@ msgid "" "after the checks." msgstr "" "Zadejte procento smrštění, které filament získá po ochlazení (94% pokud " -"naměříte 94 mm místo 100 mm). Část bude pro kompenzaci zmenšena v xy. Bere " +"naměříte 94mm místo 100mm). Část bude pro kompenzaci zmenšena v xy. Bere " "se v úvahu pouze filamentu použit pro obvod.\n" "Ujistěte se aby byl mezi objekty dostatek prostoru, protože tato kompenzace " "se provádí po kontrolách." @@ -7561,10 +7581,10 @@ msgid "money/kg" msgstr "Kč/kg" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Výrobce" msgid "Vendor of filament. For show only" -msgstr "" +msgstr "Výrobce filamentu. Pouze pro zobrazení." msgid "(Undefined)" msgstr "(Nedefinováno)" @@ -7764,7 +7784,7 @@ msgid "" "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" -"Šířka Extruze pro první vrstvu. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se " +"Šířka extruze pro první vrstvu. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se " "vzhledem k průměru trysky." msgid "Initial layer height" @@ -8063,7 +8083,7 @@ msgid "" "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Šířka Extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se " +"Šířka extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se " "vzhledem k průměru trysky." msgid "Infill/Wall overlap" @@ -8114,7 +8134,7 @@ msgid "All solid layer" msgstr "Všechny pevné vrstvy" msgid "Ironing Pattern" -msgstr "" +msgstr "Vzor Žehlení" msgid "Ironing flow" msgstr "Průtok žehlení" @@ -8411,7 +8431,7 @@ msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Šířka Extruze vnitřní stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem " +"Šířka extruze vnitřní stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem " "k průměru trysky." msgid "Speed of inner wall" @@ -8885,10 +8905,10 @@ msgstr "" "atd." msgid "Remove small overhangs" -msgstr "" +msgstr "Odstranit malé převisy" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "" +msgstr "Odstranit malé převisy, které pravděpodobně nepotřebují podpěry." msgid "Top Z distance" msgstr "Vzdálenost horní Z" @@ -9481,10 +9501,10 @@ msgid "Load cached slicing data from directory" msgstr "Načíst data dělení z mezipaměti z adresáře" msgid "Export STL" -msgstr "" +msgstr "Exportovat STL" msgid "Export the objects as multiple STL." -msgstr "" +msgstr "Exportovat objekty jako více STL souborů." msgid "Slice" msgstr "Slicovat" @@ -9502,10 +9522,10 @@ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." msgstr "Aktualizujte konfigurační hodnoty 3mf na nejnovější." msgid "Load default filaments" -msgstr "" +msgstr "Načíst výchozí filameny" msgid "Load first filament as default for those not loaded" -msgstr "" +msgstr "Načíst první filament jako výchozí pro ty, které nebyly načteny" msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" @@ -9557,10 +9577,10 @@ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" msgstr "Volby uspořádání: 0-zakázat, 1-povolit, ostatní-automaticky" msgid "Repetions count" -msgstr "" +msgstr "Počet opakování" msgid "Repetions count of the whole model" -msgstr "" +msgstr "Počet opakování celého modelu" msgid "Convert Unit" msgstr "Převést jednotku" @@ -9593,12 +9613,14 @@ msgid "Skip some objects in this print" msgstr "Přeskočit některé objekty při tisku" msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "Načítat aktuální nastavení procesu/stroje při použití aktuálního" msgid "" "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " "uptodate" msgstr "" +"Načítat aktuální nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru při použití " +"aktuálního" msgid "Data directory" msgstr "Složka Data" @@ -9728,99 +9750,100 @@ msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." msgstr "" +"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj nebo .amf(.xml)" msgid "Loading of a model file failed." -msgstr "" +msgstr "Nahrávání souboru modelu selhalo." msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" -msgstr "" +msgstr "Nahraný soubor nemohl být načten, protože je prázdný." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" +msgstr "Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .3mf nebo .zip.amf." msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Zrušeno" msgid "load_obj: failed to parse" -msgstr "" +msgstr "load_obj: nepodařilo se zpracovat" msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." -msgstr "" +msgstr "Soubor obsahuje polygon s více než 4 vrcholy." msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." -msgstr "" +msgstr "Soubor obsahuje polygon s méně než 2 vrcholy." msgid "The file contains invalid vertex index." -msgstr "" +msgstr "Soubor obsahuje neplatný index vrcholu" msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." -msgstr "" +msgstr "Tento soubor formátu OBJ nemohl být načten, protože je prázdný." msgid "Network lookup" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání v síti" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Název hostitele" msgid "Service name" -msgstr "" +msgstr "Název služby" msgid "OctoPrint version" -msgstr "" +msgstr "Service name" msgid "Searching for devices" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání zařízení" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Dokončeno" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "" +msgstr "Nelze provést booleovskou operaci na vybraných částech" msgid "Mesh Boolean" -msgstr "" +msgstr "Booleovská síť" msgid "Union" -msgstr "" +msgstr "Sjednocení" msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Rozdíl" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Průsečík" msgid "Source Volume" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový objem" msgid "Tool Volume" -msgstr "" +msgstr "Objem nástroje" msgid "selected" -msgstr "" +msgstr "vybráno" msgid "Part 1" -msgstr "" +msgstr "Část 1" msgid "Subtract from" -msgstr "" +msgstr "Odečíst od" msgid "Part 2" -msgstr "" +msgstr "Část 2" msgid "Subtract with" -msgstr "" +msgstr "Odečíst s" msgid "Delete input" -msgstr "" +msgstr "Smazat vstup" msgid "Send to print" msgstr "Odeslat do tiskárny" msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "" +msgstr "Nahrát do tiskového serveru s následujícím názvem souboru:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)." @@ -9828,6 +9851,7 @@ msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)." #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" msgstr "" +"Název nahrávaného souboru neskončí s \"%s\". Přejete si pokračovat?" msgid "Upload" msgstr "Nahrát" @@ -9836,47 +9860,47 @@ msgid "Upload and Print" msgstr "Nahrát a Tisknout" msgid "Simulate" -msgstr "" +msgstr "Simulovat" msgid "Print host upload queue" -msgstr "" +msgstr "Fronta nahrávání tiskového serveru" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Postup" msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hostitel" msgctxt "OfFile" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost" msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Název souboru" msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Chybové hlášení" msgid "Cancel selected" -msgstr "" +msgstr "Zrušit vybrané" msgid "Show error message" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit chybové hlášení" msgid "Enqueued" -msgstr "" +msgstr "Ve frontě" msgid "Uploading" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání" msgid "Cancelling" -msgstr "" +msgstr "Ruší se" msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "" +msgstr "Chyba při nahrávání na tiskový server:" msgid "PA Calibration" msgstr "PA Kalibrace"