diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index 65236bcd30..5f8a3cca84 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -170,10 +170,10 @@ msgid "Height Range" msgstr "Rozsah výš" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Verikální" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontální" msgid "Remove painted color" msgstr "Odbarvení" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" "Klikněte na Ano pro jeho nainstalování nyní." msgid "WebView2 Runtime" -msgstr "" +msgstr "WebView2 Runtime" msgid "" "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." @@ -2167,11 +2167,12 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" msgid "The printer does not currently support auto refill." -msgstr "" +msgstr "Tiskárna v současné době nepodporuje automatické doplňování (auto refill)." msgid "" "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." msgstr "" +"Záloha AMS filamentu není povolena, prosím, povolte ji v nastavení AMS." msgid "" "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " @@ -2179,6 +2180,10 @@ msgid "" "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " "material type, and color)" msgstr "" +"Pokud v AMS existují dva identické filameny, bude povolena záloha AMS " +"filamentu. \n" +"(Aktuálně podporuje automatické doplňování spotřebního materiálu stejné " +"značky, typu materiálu a barvy)" msgid "AMS Settings" msgstr "Nastavení AMS" @@ -2744,15 +2749,16 @@ msgstr "Nepodařilo se spustit tiskovou úlohu" msgid "" "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "" +"Tento typ kalibrace není kompatibilní s aktuálně vybraným průměrem trysky" msgid "Current flowrate cali param is invalid" -msgstr "" +msgstr "Aktuální parametr kalibrace průtoku je neplatný" msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" -msgstr "" +msgstr "Vybraný průměr se neshoduje s průměrem stroje" msgid "Failed to generate cali gcode" -msgstr "" +msgstr "Selhalo generování kalibračního G-kódu" msgid "Calibration error" msgstr "Chyba kalibrace" @@ -3879,7 +3885,7 @@ msgid "" "and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" "Soubor .gcode.3mf neobsahuje žádná G-kód data. Prosím, slicujte ho pomocí " -"Bambu Studia a exportujte nový soubor .gcode.3mf." +"Orca Sliceru a exportujte nový soubor .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -3968,6 +3974,8 @@ msgid "" "You have completed printing the mall model, \n" "but the synchronization of rating information has failed." msgstr "" +"Dokončili jste tisk malého modelu, \n" +"ale synchronizace informací o hodnocení selhala." msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Jak se vám líbí tento tiskový soubor?" @@ -4175,6 +4183,8 @@ msgid "" "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " "webpage for rating?" msgstr "" +"Některé z vašich obrázků se nepodařilo nahrát. Chcete přesměrovat na " +"webovou stránku pro hodnocení?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Můžete vybrat až 16 obrázků." @@ -4429,22 +4439,22 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Nastavení tiskárny" msgid "Remove current plate (if not last one)" -msgstr "" +msgstr "Odebrat aktuální podložku (pokud není poslední)" msgid "Auto orient objects on current plate" -msgstr "" +msgstr "Automaticky orientovat objekty na aktuální podložce" msgid "Arrange objects on current plate" -msgstr "" +msgstr "Uspořádat objekty na aktuální podložce" msgid "Unlock current plate" -msgstr "" +msgstr "Odemknout aktuální podložku" msgid "Lock current plate" -msgstr "" +msgstr "Zamknout aktuální podložku" msgid "Customize current plate" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit aktuální podložku" msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -4570,6 +4580,9 @@ msgid "" "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " "front door and/or remove the upper glass." msgstr "" +"Aktuální teplota podložky je relativně vysoká. Při tisku tohoto materiálu " +"v uzavřené komoře by mohlo dojít k ucpání trysky. Doporučujeme otevřít přední " +"dveře a/nebo odstranit horní sklo." msgid "" "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " @@ -4592,7 +4605,7 @@ msgid "Loading file: %s" msgstr "Načítání souboru: %s" msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "3mf není od Orca Slicer, načtěte pouze geometrická data." +msgstr "Formát 3MF není podporován programem OrcaSlicer, lze načíst pouze geometrická data." msgid "Load 3mf" msgstr "Načíst 3mf" @@ -4700,13 +4713,13 @@ msgid "Export STL file:" msgstr "Exportovat STL soubor:" msgid "Export AMF file:" -msgstr "" +msgstr "Exportovat AMF soubor:" msgid "Save file as:" msgstr "Uložit soubor jako:" msgid "Export OBJ file:" -msgstr "" +msgstr "Exportovat OBJ soubor:" msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Odstranění objektu, který je součástí řezaného objektu" @@ -4727,10 +4740,10 @@ msgid "Another export job is running." msgstr "Probíhá další exportní úloha." msgid "Replace from:" -msgstr "" +msgstr "Nahradit z:" msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "" +msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí" msgid "Error during replace" msgstr "Chyba při nahrazení" @@ -4745,19 +4758,19 @@ msgid "Please select a file" msgstr "Vyberte prosím soubor" msgid "Do you want to replace it" -msgstr "" +msgstr "Chcete udělat náhradu" msgid "Message" msgstr "Zpráva" msgid "Reload from:" -msgstr "" +msgstr "Znovu načíst z:" msgid "Unable to reload:" -msgstr "" +msgstr "Nelze znovu načíst:" msgid "Error during reload" -msgstr "" +msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru" msgid "Slicing" msgstr "Slicování" @@ -4832,7 +4845,7 @@ msgid "" "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " "import it." msgstr "" -"Import do Bambu Studia selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import." +"Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import." msgid "The selected file" msgstr "Vybraný soubor" @@ -4889,13 +4902,13 @@ msgid "Save G-code file as:" msgstr "Uložit G-kód jako:" msgid "Save SLA file as:" -msgstr "" +msgstr "Uložit soubor SLA jako:" msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "" +msgstr "Název souboru, který byl zadán, není platný." msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "" +msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:" msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Uložit Slicované soubor jako:" @@ -5072,10 +5085,12 @@ msgid "" msgstr "Přiblížit se ke kurzoru myši ve 3D zobrazení, na místo středu 2D okna." msgid "Use free camera" -msgstr "" +msgstr "Použít volnou kameru" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" +"Pokud je povoleno, použijte volnou kameru. Pokud není povoleno, " +"použijte omezenou kameru." msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění" @@ -5995,6 +6010,9 @@ msgstr[1] "" "Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času " "tisku." msgstr[2] "" +"Následující řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n" +"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času " +"tisku." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Byla nalezena vyhrazená klíčová slova" @@ -6016,7 +6034,7 @@ msgstr "" "Doporučený rozsah teploty trysky tohoto filamentu. 0 znamená nenastaveno" msgid "Print chamber temperature" -msgstr "" +msgstr "Teplota v tiskové komoře" msgid "Print temperature" msgstr "Teplota tisku" @@ -6798,8 +6816,8 @@ msgstr "Aktualizace síťového zásuvného modulu" msgid "" "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." msgstr "" -"Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění Bambu " -"Studio." +"Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění Orca " +"Sliceru." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -7373,7 +7391,7 @@ msgid "" msgstr "Snižte první vrstvu na podložce, abyste kompenzovali efekt sloní nohy" msgid "Elephant foot compensation layers" -msgstr "" +msgstr "Vrstvy kompenzace sloní nohy" msgid "" "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " @@ -7381,6 +7399,9 @@ msgid "" "the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " "this value." msgstr "" +"Počet vrstev, na kterých bude aktivní kompenzace sloní nohy. První vrstva bude " +"zmenšena o hodnotu kompenzace sloní nohy, následující vrstvy budou lineárně " +"zmenšeny méně, až do vrstvy, která je označena touto hodnotou." msgid "layers" msgstr "vrstva(y)" @@ -7763,22 +7784,24 @@ msgstr "" "ukotvit. " msgid "Reverse on odd" -msgstr "" +msgstr "Obrátit na lichých" msgid "Overhang reversal" -msgstr "" +msgstr "Obrácení převisu" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhang." msgstr "" +"Extrudovat perimetry, které mají část přes převis ve směru opačném na lichých " +"vrstvách. Toto střídání může výrazně zlepšit strmý převis." msgid "Reverse threshold" -msgstr "" +msgstr "Hranice obrácení" msgid "Overhang reversal threshold" -msgstr "" +msgstr "Hranice obrácení převisu" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7786,6 +7809,9 @@ msgid "" "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." msgstr "" +"Počet milimetrů, o které musí být převis pro zvážení, zda je obrácení " +"užitečné. Může to být určité % o z obvodové šířky.\n" +"Hodnota 0 umožňuje obrácení na každé liché vrstvě bez ohledu na jiné faktory." msgid "Classic mode" msgstr "Klasický režim" @@ -7948,10 +7974,10 @@ msgid "Default process profile when switch to this machine profile" msgstr "Výchozí profil procesu při přepnutí na tento profil stroje" msgid "Activate air filtration" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat filtrování vzduchu" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat pro lepší filtrování vzduchu. G-kód příkaz: M106 P3 S(0-255)" msgid "Fan speed" msgstr "Rychlost ventilátoru" @@ -7960,9 +7986,11 @@ msgid "" "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in " "filament custom gcode" msgstr "" +"Rychlost odsávacího ventilátoru během tisku. Tato rychlost přepíše rychlost v " +"g-kódu pro filament" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" -msgstr "" +msgstr "Rychlost odsávacího ventilátoru po dokončení tisku" msgid "No cooling for the first" msgstr "První bez chlazení" @@ -8458,13 +8486,16 @@ msgstr "" "Materiál podpěr se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr" msgid "Softening temperature" -msgstr "" +msgstr "Teplota měknutí" msgid "" "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " "equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " "and/or remove the upper glass to avoid cloggings." msgstr "" +"Materiál při této teplotě měkne, takže když je teplota podložky rovna nebo vyšší " +"než tato hodnota, vřele doporučujeme otevřít přední dvířka a/nebo odebrat horní " +"sklo, abyste předešli ucpávkám." msgid "Price" msgstr "Cena" @@ -8803,7 +8834,7 @@ msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Vrstvy a perimetry" msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat mezery menší než stanovená hranice" msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " @@ -8904,6 +8935,8 @@ msgid "" "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " "command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" +"Povolte tuto možnost, pokud stroj disponuje pomocným ventilátorem pro " +"chlazení dílů. G-kódový příkaz: M106 P2 S(0-255)." msgid "" "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " @@ -8956,7 +8989,7 @@ msgid "The printer cost per hour" msgstr "Náklady tiskárny za hodinu" msgid "money/h" -msgstr "peníze/h" +msgstr "Kč/h" msgid "Support control chamber temperature" msgstr "Podpora řízení teploty komory" @@ -8965,6 +8998,8 @@ msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" +"Tato možnost je povolena, pokud stroj podporuje ovládání teploty komory\n" +"G-kódový příkaz: M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" msgstr "Podpora filtrace vzduchu" @@ -8973,6 +9008,8 @@ msgid "" "Enable this if printer support air filtration\n" "G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" +"Povolte tuto možnost, pokud tiskárna podporuje filtraci vzduchu\n" +"G-kódový příkaz: M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" msgstr "Druh G-kódu" @@ -9086,7 +9123,7 @@ msgid "Ironing Pattern" msgstr "Vzor Žehlení" msgid "The pattern that will be used when ironing" -msgstr "" +msgstr "Vzor, který bude použit při žehlení" msgid "Ironing flow" msgstr "Průtok žehlení" @@ -9112,12 +9149,14 @@ msgid "Print speed of ironing lines" msgstr "Rychlost tisku žehlících linek" msgid "Ironing angle" -msgstr "" +msgstr "Úhel žehlení" msgid "" "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " "uses the default method." msgstr "" +"Úhel, pod kterým se provádí žehlení. Záporné číslo tuto funkci zakáže a " +"použije výchozí metodu." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" msgstr "Tato část gcode je vložena při každé změně vrstvy po zvednutí z" @@ -9327,7 +9366,7 @@ msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" msgid "Smoothing segment length" -msgstr "" +msgstr "Délka úseku pro vyhlazení" msgid "" "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " @@ -9339,6 +9378,13 @@ msgid "" "\n" "Allowed values: 1-5" msgstr "" +"Nižší hodnota způsobí hladší přechody rychlosti extruze. To však má za " +"následek výrazně větší soubor G-kódu a více instrukcí pro tiskárnu. \n" +"\n" +"Výchozí hodnota 3 dobře funguje ve většině případů. Pokud vaše tiskárna má " +"problémy, zkuste zvýšit tuto hodnotu, abyste snížili počet úprav\n" +"\n" +"Povolené hodnoty: 1-5" msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Minimální rychlost ventilátoru chlazení dílů" @@ -9350,6 +9396,11 @@ msgid "" "Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " "command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" +"Rychlost ventilátoru pro doplňkové chlazení částí. Ventilátor pro doplňkové " +"chlazení bude běžet touto rychlostí během tisku, s výjimkou prvních několika " +"vrstev, které jsou definovány vrstvami bez chlazení.\n" +"Pro použití této funkce povolte ventilátor pro doplňkové chlazení v nastavení " +"tiskárny. G-kódový příkaz: M106 P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "Min" @@ -9369,6 +9420,9 @@ msgid "" "cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not " "specified explicitly." msgstr "" +"Minimální rychlost tisku pro filament, když je povoleno zpomalení pro lepší " +"chlazení vrstev, při tisku převisů a pokud rychlosti prvků nejsou explicitně " +"určeny." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Průměr trysky" @@ -9645,20 +9699,24 @@ msgstr "" "pohybu. Použití spirálové linky ke zvednutí z může zabránit stringování" msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" +msgstr "Dolní mez Z hop" msgid "" "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " "parameter: \"Z hop upper boundary\"" msgstr "" +"Zvýšení Z bude mít vliv na Z hop pouze tehdy, pokud je hodnota Z nad touto " +"mezí a zároveň podle parametru: \"Horní mez Z hop\"" msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" +msgstr "Horní mez Z hop" msgid "" "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " "the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" msgstr "" +"Pokud je tato hodnota kladná, Z hop bude mít vliv pouze tehdy, pokud je " +"hodnota Z nad dolní mezí Z hop a zároveň pod touto hodnotou" msgid "Z hop type" msgstr "Typ Z hop" @@ -9941,7 +9999,7 @@ msgid "Use single nozzle to print multi filament" msgstr "Použít jednu trysku pro tisk s více filamenty" msgid "Manual Filament Change" -msgstr "" +msgstr "Manuální výměna filamentu" msgid "" "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " @@ -9950,6 +10008,10 @@ msgid "" "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " "action." msgstr "" +"Povolte tuto volbu k zneplatnění vlastního Změnit filament G-kódu pouze na " +"začátku tisku. Příkaz pro změnu nástroje (např. T0) bude přeskočen po celou " +"délku tisku. Toto je užitečné pro manuální tisk s více materiály, kde " +"používáme M600/PAUZA k vyvolání akce manuální změny filamentu." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Očistit do čistící věže" @@ -10016,7 +10078,7 @@ msgid "Close holes" msgstr "Uzavírání děr" msgid "Z offset" -msgstr "" +msgstr "Odsazení Z" msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " @@ -10024,6 +10086,10 @@ msgid "" "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" +"Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním " +"G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud " +"endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, " +"nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)." msgid "Enable support" msgstr "Povolit podpěry" @@ -10384,13 +10450,16 @@ msgstr "" "Toto nastavení určuje, zda se má přidat výplň do velkých dutin podpěr stromů" msgid "Activate temperature control" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat řízení teploty" msgid "" "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " "added before \"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" msgstr "" +"Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán " +"před \"machine_start_gcode\"\n" +"G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" msgstr "Teplota v komoře" @@ -10637,6 +10706,8 @@ msgstr "" msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "" +"Převést otvor na polyotvor" +" (Mnohoúhelníkový-Otvor)" msgid "" "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " @@ -10644,9 +10715,13 @@ msgid "" "compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" +"Hledá téměř kruhové otvory, které zasahují do více než jedé vrstvy a převede " +"geometrii na polyotvory (Mnohoúhelníkový Otvor). Pro výpočet polyotvoru použijte " +"velikost trysky a (největší) průměr.\n" +"Viz http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" -msgstr "" +msgstr "Míra detekce polyotvoru" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -10656,12 +10731,17 @@ msgid "" "broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" +"Maximální odchylka bodu od odhadovaného poloměru kruhu.\n" +"Protože válce jsou často exportovány jako trojúhelníky různé velikosti, body " +"se nemusí nacházet na obvodu kruhu. Toto nastavení vám umožňuje určitou " +"pružnost pro rozšíření detekce.\n" +"V mm nebo v % o poloměru." msgid "Polyhole twist" -msgstr "" +msgstr "Otočit polyotvor" msgid "Rotate the polyhole every layer." -msgstr "" +msgstr "Otočit polyotvor každou vrstvu." msgid "G-code thumbnails" msgstr "Náhledy G-kódu" @@ -10674,12 +10754,14 @@ msgstr "" "následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Formát náhledových obrázků G-kódu" msgid "" "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " "QOI for low memory firmware" msgstr "" +"Formát náhledových obrázků G-kódu: Pro nejlepší kvalitu PNG, pro nejmenší " +"velikost JPG, pro firmware s malou pamětí QOI" msgid "Use relative E distances" msgstr "Použít relativní E vzdálenosti" @@ -11871,6 +11953,10 @@ msgid "" "End temp: >= 170\n" "Start temp > End temp + 5)" msgstr "" +"Prosím zadejte platné hodnoty:\n" +"Startovní teplota: <= 350\n" +"Koncová teplota: >= 170\n" +"Startovní teplota > Koncová teplota + 5)" msgid "Max volumetric speed test" msgstr "Test maximální objemové rychlosti" @@ -12265,6 +12351,10 @@ msgid "" "clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " "temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +"Kdy potřebujete tisknout s otevřenými dveřmi tiskárny\n" +"Otevření dveří tiskárny může snížit pravděpodobnost ucpaní extruderu/hotendu " +"při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. " +"Další informace naleznete ve Wiki." #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgstr "Minimální rychlost tisku při zpomalení kvůli chlazení"