diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 5a423e8c99..ae654dc978 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-14 11:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-19 11:26+0900\n" "Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply." "github.com>, crwusiz \n" "Language-Team: \n" @@ -857,16 +857,16 @@ msgid "Load..." msgstr "불러오기..." msgid "Orca Cube" -msgstr "Orca Cube" +msgstr "Orca 큐브" msgid "3DBenchy" -msgstr "3DBenchy" +msgstr "3D 벤치" msgid "Autodesk FDM Test" -msgstr "Autodesk FDM Test" +msgstr "Autodesk FDM 테스트" msgid "Voron Cube" -msgstr "Voron Cube" +msgstr "Voron 큐브" msgid "Cube" msgstr "정육면체" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Infill density(%)" msgstr "내부 채움 밀도(%)" msgid "Auto Brim" -msgstr "자동 챙(브림)" +msgstr "자동 브림" msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -1364,16 +1364,16 @@ msgid "Mouse ear" msgstr "생쥐 귀" msgid "Outer brim only" -msgstr "외부 챙만" +msgstr "외부 브림만" msgid "Inner brim only" -msgstr "내부 챙만" +msgstr "내부 브림만" msgid "Outer and inner brim" -msgstr "내부와 외부 챙" +msgstr "내부와 외부 브림" msgid "No-brim" -msgstr "챙 비활성화" +msgstr "브림 비활성화" msgid "Outer wall speed" msgstr "외벽 속도" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Plate" msgstr "플레이트" msgid "Brim" -msgstr "챙(브림)" +msgstr "브림" msgid "Object/Part Setting" msgstr "개체/부품 설정" @@ -1952,10 +1952,10 @@ msgid "PA Profile" msgstr "PA 프로필" msgid "Factor K" -msgstr "Factor K" +msgstr "K 계수" msgid "Factor N" -msgstr "Factor N" +msgstr "N 계수" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" msgstr "출력 중에는 가상 슬롯 정보 설정이 지원되지 않습니다" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "" "factor K input box." msgstr "" "교정이 완료되었습니다. 당신의 고온 베드에서 아래 사진과 같이 가장 균일한 압" -"출 선을 찾아 왼쪽에 있는 값을 입력 상자의 Factor K에 채워주세요." +"출 선을 찾아 왼쪽에 있는 값을 입력 상자의 K 계수에 채워주세요." msgid "Save" msgstr "저장" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid "Auto bed leveling" msgstr "자동 베드 레벨링" msgid "Heatbed preheating" -msgstr "고온 베드 예열" +msgstr "베드 예열" msgid "Sweeping XY mech mode" msgstr "스위핑 XY 기계 모드" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "Filament unloading" msgstr "필라멘트 빼는 중" msgid "Skip step pause" -msgstr "단계 일시정지 건너뛰기" +msgstr "단계 건너뛰기 일시중지" msgid "Filament loading" msgstr "필라멘트 넣는 중" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid "" "automatically be set to 0℃." msgstr "" "챔버 온도를 40℃ 이하로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니다. 그리고 " -"목표 챔버 온도는 자동으로 0℃로 설정됩니다." +"목표 챔버 온도는 자동으로 0℃ 로 설정됩니다." msgid "Failed to start printing job" msgstr "출력 작업을 시작하지 못했습니다" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgid "Retract" msgstr "퇴출" msgid "Unretract" -msgstr "비퇴출(언리트렉트)" +msgstr "비퇴출" msgid "Filament Changes" msgstr "필라멘트 변경" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region" msgstr "압출 교정 영역을 피하십시오" msgid "Align to Y axis" -msgstr "Y축으로 정렬" +msgstr "Y축에 정렬" msgid "Add" msgstr "추가" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" msgstr "새 모델을 생성하기 전에 닫힙니다. 계속하시겠습니까?" msgid "Slice plate" -msgstr "슬라이스 플레이트" +msgstr "플레이트 슬라이스" msgid "Print plate" msgstr "플레이트 출력" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "Export all objects as STL" msgstr "모든 개체를 STL로 내보내기" msgid "Export Generic 3MF" -msgstr "Generic 3MF 내보내기" +msgstr "일반 3MF 내보내기" msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" msgstr "3mf-extensions을 사용하지 않고 3mf 파일 내보내기" @@ -3485,10 +3485,10 @@ msgid "Show object labels in 3D scene" msgstr "3D 화면에 개체 이름표 표시" msgid "Show &Overhang" -msgstr "돌출부 &보기" +msgstr "돌출부 보기" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" -msgstr "3D 장면에서 객체 오버행 하이라이트 표시" +msgstr "3D 장면에서 개체 오버행 하이라이트 표시" msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgid "Silent" msgstr "조용한" msgid "Standard" -msgstr "스탠다드" +msgstr "표준" msgid "Sport" msgstr "스포츠" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgid "" "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " "front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"현재의 고온 베드 온도가 상대적으로 높습니다. 닫힌 공간에서 이 필라멘트를 출력" +"현재 베드 온도가 상대적으로 높습니다. 닫힌 공간에서 이 필라멘트를 출력" "할 때 노즐이 막힐 수 있습니다. 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하세요." msgid "" @@ -4690,13 +4690,13 @@ msgid "Message" msgstr "메시지" msgid "Reload from:" -msgstr "다음에서 다시 로드:" +msgstr "다음에서 새로고침:" msgid "Unable to reload:" -msgstr "다시 로드할 수 없음:" +msgstr "새로고침할 수 없음:" msgid "Error during reload" -msgstr "다시 로드 중 오류 발생" +msgstr "새로고침 중 오류가 발생했습니다." msgid "Slicing" msgstr "슬라이싱" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgid "" "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " "scattered surface." msgstr "" -"사용상의 주의! Textured PEI 플레이트의 유량 교정은 표면이 분산되어 실패할 수 " +"사용상의 주의! 텍스처 PEI 플레이트의 유량 교정은 표면이 분산되어 실패할 수 " "있습니다." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgid "Set speed for external and internal bridges" msgstr "외부 및 내부 다리 속도 설정" msgid "Travel speed" -msgstr "이동 속도(트레블)" +msgstr "이동 속도" msgid "Acceleration" msgstr "가속도" @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgid "Reserved keywords found" msgstr "예약어를 찾았습니다" msgid "Setting Overrides" -msgstr "설정 재정의(덮어쓰기)" +msgstr "설정 덮어쓰기" msgid "Retraction" msgstr "퇴출" @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" msgstr "새 네트워크 플러그인(%s)을 사용할 수 있습니다. 설치하시겠습니까?" msgid "New version of Orca Slicer" -msgstr "뱀부 스튜디오의 새 버전" +msgstr "Orca Slicer의 새 버전" msgid "Don't remind me of this version again" msgstr "이 버전을 다시 알리지 않음" @@ -6924,13 +6924,13 @@ msgid "Outer wall" msgstr "외벽" msgid "Overhang wall" -msgstr "돌출벽(오버행)" +msgstr "돌출벽" msgid "Sparse infill" msgstr "드문 내부 채움" msgid "Internal solid infill" -msgstr "내부 꽉찬 내부 채움" +msgstr "꽉찬 내부 채움" msgid "Top surface" msgstr "상단 표면" @@ -6972,7 +6972,7 @@ msgid "undefined error" msgstr "정의되지 않은 오류" msgid "too many files" -msgstr "너무 많은 파일" +msgstr "파일이 너무 많습니다" msgid "file too large" msgstr "파일이 너무 큽니다" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgid "failed finding central directory" msgstr "중앙 디렉토리를 찾지 못했습니다" msgid "not a ZIP archive" -msgstr "zip 아카이브가 아님" +msgstr "zip형식의 압축파일이 아님" msgid "invalid header or corrupted" msgstr "잘못된 헤더이거나 손상됨" @@ -7053,7 +7053,7 @@ msgid "file not found" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다" msgid "archive too large" -msgstr "아카이브가 너무 큼" +msgstr "압축파일이 너무 큽니다" msgid "validation failed" msgstr "검증에 실패했습니다" @@ -7107,7 +7107,7 @@ msgid "" "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " "enabled." msgstr "" -"타임랩스의 유연 모드는 \"개체별\" 출력순서가 ​​활성화된 경우 지원되지 않습니다." +"타임랩스의 유연 모드는 \"개체별\" 출력순서가 활성화된 경우 지원되지 않습니다." msgid "" "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" msgstr "%d: %s 플레이트는 %s 필라멘트를 지원하지 않습니다" msgid "Generating skirt & brim" -msgstr "스커트 & 챙(브림) 생성 중" +msgstr "스커트 & 브림 생성 중" msgid "Exporting G-code" msgstr "G코드 내보내는 중" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgid "Generating G-code" msgstr "G코드 생성 중" msgid "Failed processing of the filename_format template." -msgstr "파일 이름 형식(filename_format) 템플릿 처리에 실패했습니다." +msgstr "파일 이름 형식 템플릿 처리에 실패했습니다." msgid "Printable area" msgstr "출력 가능 영역" @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgstr "벽 가로지름 방지" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"벽을 가로질러 이동하지 않고 우회하여 표면에 방울(Blob) 발생을 방지합니다" +"벽을 가로질러 이동하지 않고 우회하여 표면에 방울 발생을 방지합니다" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "벽 가로지름 방지 - 최대 우회 길이" @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgid "Initial layer" msgstr "초기 레이어" msgid "Initial layer bed temperature" -msgstr "초기 레이어 베드(Bed) 온도" +msgstr "초기 레이어 베드 온도" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -7734,51 +7734,51 @@ msgstr "" "로 계산됩니다. 기본값은 150%입니다." msgid "Brim width" -msgstr "챙(브림) 너비" +msgstr "브림 너비" msgid "Distance from model to the outermost brim line" -msgstr "모델과 가장 바깥쪽 챙(브림) 선까지의 거리" +msgstr "모델과 가장 바깥쪽 브림 선까지의 거리" msgid "Brim type" -msgstr "챙(브림) 유형" +msgstr "브림 유형" msgid "" "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " "models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." msgstr "" -"모델의 외부 그리고/또는 내부에서 챙(브림)의 생성을 제어합니다. 자동은 챙(브" -"림) 너비가 자동으로 분석 및 계산됨을 의미합니다." +"모델의 외부 그리고/또는 내부에서 브림의 생성을 제어합니다. 자동은 브림" +"너비가 자동으로 분석 및 계산됨을 의미합니다." msgid "Brim-object gap" -msgstr "챙(브림)-개체 간격" +msgstr "브림-개체 간격" msgid "" "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "easily" msgstr "" -"가장 안쪽 챙(브림) 라인과 개체 사이에 간격을 주어 쉽게 챙(브림)을 제거 할 수 " +"가장 안쪽 브림 라인과 개체 사이에 간격을 주어 쉽게 브림을 제거 할 수 " "있게 합니다" msgid "Brim ears" -msgstr "챙(브림) 귀" +msgstr "브림 귀" msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." -msgstr "모델의 날카로운 가장자리에만 챙을 그립니다." +msgstr "모델의 날카로운 가장자리에만 브림을 그립니다." msgid "Brim ear max angle" -msgstr "챙(브림) 귀 최대 각도" +msgstr "브림 귀 최대 각도" msgid "" "Maximum angle to let a brim ear appear. \n" "If set to 0, no brim will be created. \n" "If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." msgstr "" -"챙 귀가 나타날 수 있는 최대 각도.\n" -"0으로 설정하면 챙이 생성되지 않습니다.\n" -"~180으로 설정하면 직선 부분을 제외한 모든 부분에 챙이 생성됩니다." +"브림 귀가 나타날 수 있는 최대 각도.\n" +"0으로 설정하면 브림이 생성되지 않습니다.\n" +"~180으로 설정하면 직선 부분을 제외한 모든 부분에 브림이 생성됩니다." msgid "Brim ear detection radius" -msgstr "챙 귀 감지 반경" +msgstr "브림 귀 감지 반경" msgid "" "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " @@ -7912,13 +7912,13 @@ msgstr "" "로 설정하고 다리에 지지대를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." msgid "End G-code" -msgstr "End G-code" +msgstr "종료 G코드" msgid "End G-code when finish the whole printing" -msgstr "전체 출력이 끝날때의 End G-code" +msgstr "전체 출력이 끝날때의 종료 G코드" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" -msgstr "이 필라멘트의 출력이 끝날때의 End G-code" +msgstr "이 필라멘트의 출력이 끝날때의 종료 G코드" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "수직 쉘 두께 확보" @@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "가용성 재료" msgid "" "Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"가용성 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점(Interface)을 출력하는 데 사용" +"가용성 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점을 출력하는 데 사용" "됩니다" msgid "Support material" @@ -8344,7 +8344,7 @@ msgstr "지지대 재료" msgid "" "Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"지원 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점(Interface)을 출력하는 데 사용됩" +"지원 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점을 출력하는 데 사용됩" "니다" msgid "Softening temperature" @@ -8451,10 +8451,10 @@ msgstr "" "정합니다." msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0(개방형 고정점 없음)" +msgstr "0 (개방형 고정점 없음)" msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000(무제한)" +msgstr "1000 (무제한)" msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "내부 채움 고정점 최대 길이" @@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr "" "결과가 생성됩니다." msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0(단순 연결)" +msgstr "0 (단순 연결)" msgid "Acceleration of outer walls" msgstr "외벽의 가속도" @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgstr "" "\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 에서 최대 허용 속도로 가도됩니다." msgid "Support interface fan speed" -msgstr "지지대 접점(Interface) 팬 속도" +msgstr "지지대 접점 팬 속도" msgid "" "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " @@ -8733,16 +8733,16 @@ msgstr "" "수 있는지를 결정합니다" msgid "Undefine" -msgstr "Undefine" +msgstr "알수없음" msgid "Hardened steel" -msgstr "Hardened steel" +msgstr "경화강 노즐" msgid "Stainless steel" -msgstr "Stainless steel" +msgstr "스테인레스강 노즐" msgid "Brass" -msgstr "Brass" +msgstr "동 노즐" msgid "Nozzle HRC" msgstr "노즐 록웰 경도(HRC)" @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgid "The printer cost per hour" msgstr "시간당 프린터 비용" msgid "money/h" -msgstr "원/h" +msgstr "비용/시간" msgid "Support control chamber temperature" msgstr "챔버 온도 제어 지원" @@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr "" "G코드 명령: M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" -msgstr "G코드 호환(Flavor)" +msgstr "G코드 유형" msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" msgstr "프린터와 호환되는 G코드 종류" @@ -9180,7 +9180,7 @@ msgstr "" "도/더 작은 너비) 압출로 또는 그 반대로 출력할 때 발생하는 급격한 압출 속도 변" "화를 완화합니다.\n" "\n" -"이는 압출된 체적 유량(mm3/sec)이 시간에 따라 변할 수 있는 최대 속도를 정의합" +"이는 압출된 체적 유량(mm3/초)이 시간에 따라 변할 수 있는 최대 속도를 정의합" "니다. 값이 높을수록 더 높은 압출 속도 변경이 허용되어 속도 전환이 더 빨라진다" "는 의미입니다.\n" "\n" @@ -9190,10 +9190,10 @@ msgstr "" "값이 필요하지 않습니다. 그러나 기능 속도가 크게 달라지는 특정 경우에는 약간" "의 이점을 제공할 수 있습니다. 예를 들어 돌출부로 인해 급격하게 감속이 발생하" "는 경우입니다. 이러한 경우 약 300-350mm3/s2의 높은 값이 권장됩니다. 이렇게 하" -"면 프레셔 어드밴스(Pressure advance)가 더 부드러운 유량 전환을 달성하는 데 도" +"면 프레셔 어드밴스가 더 부드러운 유량 전환을 달성하는 데 도" "움이 될 만큼 충분히 매끄러워질 수 있기 때문입니다.\n" "\n" -"프레셔 어드밴스(Pressure advance) 기능이 없는 느린 프린터의 경우 값을 훨씬 낮" +"프레셔 어드밴스 기능이 없는 느린 프린터의 경우 값을 훨씬 낮" "게 설정해야 합니다. 10-15mm3/s2 값은 직접 구동 압출기의 좋은 시작점이고 보우" "덴 스타일의 경우 5-10mm3/s2입니다.\n" "\n" @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgid "mm²" msgstr "mm²" msgid "Detect overhang wall" -msgstr "돌출벽(오버행 벽) 감지" +msgstr "돌출벽 감지" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -9499,7 +9499,7 @@ msgid "" msgstr "" "퇴출 길이에 비례한 닦기 전 퇴출량(닦기를 시작하기 전에 일부 필라멘트를 퇴출시" "키면 노즐 끝에 녹아있는 소량의 필라멘트만 남게되어 추가 누수 위험이 줄어들 " -"수 있습니다_by MMT)" +"수 있습니다)" msgid "Retract when change layer" msgstr "레이어 변경 시 퇴출" @@ -9597,7 +9597,7 @@ msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." msgstr "" -"툴(Tool) 교체 후 퇴출이 보정되면 압출기가 보정된 양 만큼의 추가 필라멘트를 밀" +"툴 교체 후 퇴출이 보정되면 압출기가 보정된 양 만큼의 추가 필라멘트를 밀" "어냅니다." msgid "Retraction Speed" @@ -9607,7 +9607,7 @@ msgid "Speed of retractions" msgstr "퇴출 속도" msgid "Deretraction Speed" -msgstr "퇴출 복귀(디-리트렉션) 속도" +msgstr "퇴출 복귀 속도" msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " @@ -9705,10 +9705,10 @@ msgstr "" "은 80%입니다" msgid "Skirt distance" -msgstr "스커트-챙(브림)/개체 거리" +msgstr "스커트 거리" msgid "Distance from skirt to brim or object" -msgstr "스커트와 챙(브림) 또는 개체와의 거리" +msgstr "스커트와 브림 또는 개체와의 거리" msgid "Skirt height" msgstr "스커트 높이" @@ -9763,7 +9763,7 @@ msgid "" "generated model has no seam" msgstr "" "나선화는 외부 윤곽선의 z 이동을 부드럽게 합니다. 그리고 개체를 꽉찬 하단 레이" -"어(Solid bottom layers)가 있는 단일 벽으로 출력합니다. 최종 생성된 출력물에" +"어가 있는 단일 벽으로 출력합니다. 최종 생성된 출력물에" "는 솔기가 없습니다" msgid "" @@ -9907,7 +9907,7 @@ msgid "" "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " "generated" msgstr "" -"일반(자동) 및 나무(자동)는 지지대를 자동으로 생성합니다. 일반(수동) 또는 나무" +"일반(자동) 및 나무(자동)은 지지대를 자동으로 생성합니다. 일반(수동) 또는 나무" "(수동) 선택시에는 강제된 지지대만 생성됩니다" msgid "normal(auto)" @@ -10175,18 +10175,18 @@ msgstr "" "으로 계산됩니다 " msgid "Auto brim width" -msgstr "나무 지지대 자동 챙(브림) 너비" +msgstr "나무 지지대 자동 브림 너비" msgid "" "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " "automatically calculated" -msgstr "옵션을 활성화하면 나무 지지대의 챙(브림) 너비가 자동으로 계산됩니다" +msgstr "옵션을 활성화하면 나무 지지대의 브림 너비가 자동으로 계산됩니다" msgid "Tree support brim width" -msgstr "나무 지지대 챙(브림) 너비" +msgstr "나무 지지대 브림 너비" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" -msgstr "나무 지지대 가지에서 가장 바깥쪽 챙(브림)까지의 거리" +msgstr "나무 지지대 가지에서 가장 바깥쪽 브림까지의 거리" msgid "Tip Diameter" msgstr "끝 직경" @@ -10527,7 +10527,7 @@ msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "레이어마다 폴리홀을 회전시킵니다." msgid "G-code thumbnails" -msgstr "G코드 미리보기(썸네일)" +msgstr "G코드 미리보기" msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " @@ -10778,13 +10778,13 @@ msgid "Export Settings" msgstr "설정 내보내기" msgid "Export settings to a file." -msgstr "설정을 파일로 내보냅니다." +msgstr "설정을 파일로 내보내기." msgid "Send progress to pipe" -msgstr "Send progress to pipe" +msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기" msgid "Send progress to pipe." -msgstr "Send progress to pipe." +msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기." msgid "Arrange Options" msgstr "정렬 옵션" @@ -10799,7 +10799,7 @@ msgid "Repetions count of the whole model" msgstr "전체 모델의 반복 횟수" msgid "Ensure on bed" -msgstr "Ensure on bed" +msgstr "베드에서 확인" msgid "" "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" @@ -11645,10 +11645,10 @@ msgid "PA Calibration" msgstr "PA 교정" msgid "DDE" -msgstr "다이렉트 드라이브(DDE)" +msgstr "다이렉트" msgid "Bowden" -msgstr "보우덴(Bowden)" +msgstr "보우덴" msgid "Extruder type" msgstr "압출기 타입" @@ -12064,8 +12064,8 @@ msgid "" "Did you know that when printing models have a small contact interface with " "the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" -"더 나은 안착을 위한 챙(브림)\n" -"출력 모델이 베드 표면과의 접촉면이 작을 때 챙(브림)를 사용하는 것이 좋다는 사" +"더 나은 안착을 위한 브림\n" +"출력 모델이 베드 표면과의 접촉면이 작을 때 브림를 사용하는 것이 좋다는 사" "실을 알고 있습니까?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]