diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 15d92482fa..26b5500367 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-30 10:27+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-08 18:25+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-08 20:22+0900\n" "Last-Translator: Hotsolidinfill, crwusiz \n" "Language-Team: \n" "Language: ko_KR\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "\"%1%\"에서 선택한 영역에만 칠하기 허용" msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "돌출부 각도에 따라 면을 강조 표시합니다." +msgstr "오버행 각도에 따라 면을 강조 표시합니다." msgid "No auto support" msgstr "자동 서포트 비활성" @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "" "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " "the first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"필라멘트수가 페인팅 도구가 지원하는 최대수를 초과합니다. 첫 번째 %1% 필라멘트만" -"페인팅 도구에서 사용할수 있습니다." +"필라멘트수가 페인팅 도구가 지원하는 최대수를 초과합니다. 첫 번째 %1% 필라멘트" +"만페인팅 도구에서 사용할수 있습니다." msgid "Color Painting" msgstr "색 칠하기" @@ -563,8 +563,7 @@ msgstr "구성 패키지가 로드되었지만, 일부 값이 인식되지 않 #, boost-format msgid "" "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"구성 파일 \"%1%\"가 로드되었지만 일부 값이 인식되지 않았습니다." +msgstr "구성 파일 \"%1%\"가 로드되었지만 일부 값이 인식되지 않았습니다." msgid "V" msgstr "V" @@ -611,7 +610,8 @@ msgid "" "features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Orca Slicer의 특정 기능이 작동하려면 Microsoft WebView2 Runtime이 필요합니다.\n" +"Orca Slicer의 특정 기능이 작동하려면 Microsoft WebView2 Runtime이 필요합니" +"다.\n" "지금 설치하려면 예를 클릭하세요." msgid "WebView2 Runtime" @@ -621,8 +621,8 @@ msgid "" "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." "Please delete the file and try again." msgstr "" -"OrcaSlicer 구성 파일이 손상되어 구문 분석할수 없습니다. 파일을 삭제하고 다" -"시 시도하십시오." +"OrcaSlicer 구성 파일이 손상되어 구문 분석할수 없습니다. 파일을 삭제하고 다시 " +"시도하십시오." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1171,8 +1171,7 @@ msgstr "개체별 설정 모드로 전환하여 수정자 설정을 편집합니 msgid "" "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " "objects." -msgstr "" -"개체별 설정 모드로 전환하여 선택한 개체의 프로세스 설정을 편집합니다." +msgstr "개체별 설정 모드로 전환하여 선택한 개체의 프로세스 설정을 편집합니다." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "잘라내기의 일부인 개체에서 커넥터 삭제" @@ -1200,7 +1199,8 @@ msgstr "" "이 조치는 잘라내기 연결을 끊습니다.\n" "그 이후에는 모델 일관성을 보장할수 없습니다.\n" "\n" -"꽉찬 부품 또는 비우기 용량으로 조작하려면 먼저 잘라내기 정보를 무효화해야 합니다." +"꽉찬 부품 또는 비우기 용량으로 조작하려면 먼저 잘라내기 정보를 무효화해야 합" +"니다." msgid "Delete all connectors" msgstr "모든 커넥터 삭제" @@ -1610,8 +1610,7 @@ msgstr "정렬 중..." msgid "" "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "" -"정렬에 실패했습니다. 개체 형상을 처리할 때 일부 예외를 발견했습니다." +msgstr "정렬에 실패했습니다. 개체 형상을 처리할 때 일부 예외를 발견했습니다." msgid "Arranging" msgstr "정렬 중" @@ -1712,8 +1711,7 @@ msgstr "Ftp에 파일을 업로드하지 못했습니다. 다시 시도해 주 msgid "" "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "" -"위의 링크를 클릭하여 Bambu Lab 서버의 현재 상태를 확인하십시오." +msgstr "위의 링크를 클릭하여 Bambu Lab 서버의 현재 상태를 확인하십시오." msgid "" "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " @@ -1866,7 +1864,7 @@ msgid "" msgstr "" "Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 Bambulab의 BambuStudio를 " "기반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 " -"Slic3r에서 제작되었습니다." +"Slic3r에서 제작되었습니다" msgid "Libraries" msgstr "라이브러리" @@ -1876,7 +1874,7 @@ msgid "" "proprietary rights belong to their respective owners" msgstr "" "이 소프트웨어는 저작권 및 기타 소유권이 해당 소유자에게 속한 오픈 소스 구성 " -"요소를 사용합니다." +"요소를 사용합니다" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2053,8 +2051,7 @@ msgstr "AMS 슬롯" msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "" -"참고: 동일한 재료 유형으로 장착된 AMS 슬롯만 선택할수 있습니다." +msgstr "참고: 동일한 재료 유형으로 장착된 AMS 슬롯만 선택할수 있습니다." msgid "Enable AMS" msgstr "AMS 사용" @@ -2085,8 +2082,8 @@ msgid "" "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" msgstr "" -"건조제 상태가 두 개의 막대보다 낮을 경우 건조제가 비활성 상태일수 있음을 나" -"타냅니다. 건조제를 교체해 주세요.(막대: 높을수록 좋습니다.)" +"건조제 상태가 두 개의 막대보다 낮을 경우 건조제가 비활성 상태일수 있음을 나타" +"냅니다. 건조제를 교체해 주세요.(막대: 높을수록 좋습니다.)" msgid "" "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " @@ -2095,13 +2092,12 @@ msgid "" "accurately." msgstr "" "참고: 뚜껑이 열려 있거나 건조제 팩을 교체한 경우 수분을 흡수하는 데 몇 시간 " -"또는 하룻밤이 걸릴수 있습니다. 온도가 낮으면 흡수 속도도 느려집니다. 이 시" -"간 동안 표시기가 챔버를 정확하게 나타내지 못할수 있습니다." +"또는 하룻밤이 걸릴수 있습니다. 온도가 낮으면 흡수 속도도 느려집니다. 이 시간 " +"동안 표시기가 챔버를 정확하게 나타내지 못할수 있습니다." msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "" -"출력 작업에 사용되는 필라멘트에 사용할 AMS 슬롯 구성" +msgstr "출력 작업에 사용되는 필라멘트에 사용할 AMS 슬롯 구성" msgid "Filament used in this print job" msgstr "이 출력 작업에 사용된 필라멘트" @@ -2127,8 +2123,7 @@ msgstr "섀시 뒷면에 필라멘트를 장착하여 출력" msgid "" "When the current material run out, the printer will continue to print in the " "following order." -msgstr "" -"현재 재료가 소진되면 프린터는 다음 순서로 계속 출력합니다." +msgstr "현재 재료가 소진되면 프린터는 다음 순서로 계속 출력합니다." msgid "Group" msgstr "그룹" @@ -2368,8 +2363,7 @@ msgstr "선택한 파일에 형상이 없습니다." msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"선택한 파일에 여러 개의 분리된 영역이 있습니다. 지원되지 않습니다." +msgstr "선택한 파일에 여러 개의 분리된 영역이 있습니다. 지원되지 않습니다." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "베드 텍스쳐를 불러올 파일 선택(PNG/SVG):" @@ -2393,8 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "" "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " "centigrade" -msgstr "" -"이 필라멘트 유형의 권장 노즐 온도는 [%d, %d]°C입니다" +msgstr "이 필라멘트 유형의 권장 노즐 온도는 [%d, %d]°C입니다" msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -2410,7 +2403,7 @@ msgid "" "temperature for the material is %d" msgstr "" "현재 챔버 온도가 재료의 안전 온도보다 높으므로 재료가 부드러워지고 막힐수 있" -"습니다. 재료의 최대 안전 온도는 %d입니다." +"습니다. 재료의 최대 안전 온도는 %d입니다" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -2615,16 +2608,16 @@ msgid "Paused due to AMS lost" msgstr "AMS 손실로 인해 일시중지됨" msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "방열팬 속도가 느려 일시중지되었습니다." +msgstr "방열팬 속도가 느려 일시중지되었습니다" msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "챔버 온도 제어 오류로 인해 일시 중지되었습니다." +msgstr "챔버 온도 제어 오류로 인해 일시 중지되었습니다" msgid "Cooling chamber" msgstr "챔버 냉각" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" -msgstr "사용자가 삽입한 G코드로 인해 일시중지되었습니다." +msgstr "사용자가 삽입한 G코드로 인해 일시중지되었습니다" msgid "Motor noise showoff" msgstr "모터 소음 과시" @@ -3111,8 +3104,8 @@ msgid "" "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" "개체가 베드 경계를 넘었거나 높이 제한을 초과했습니다.\n" -"베드 위 또는 밖으로 완전히 이동시키고 높이가 빌드 출력 가능 영역 내에 있" -"는지 확인하여 문제를 해결하십시오." +"베드 위 또는 밖으로 완전히 이동시키고 높이가 빌드 출력 가능 영역 내에 있는지 " +"확인하여 문제를 해결하십시오." msgid "Calibration step selection" msgstr "교정 단계 선택" @@ -3147,7 +3140,7 @@ msgid "Start Calibration" msgstr "교정 시작" msgid "No step selected" -msgstr "선택한 단계가 없습니다." +msgstr "선택한 단계가 없습니다" msgid "Completed" msgstr "완료" @@ -3226,7 +3219,7 @@ msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" msgstr "새 모델을 생성하기 전에 닫힙니다. 계속하시겠습니까?" msgid "Slice plate" -msgstr "슬라이스 베드" +msgstr "베드 슬라이스" msgid "Print plate" msgstr "베드 출력" @@ -3235,7 +3228,7 @@ msgid "Slice all" msgstr "모두 슬라이스" msgid "Export G-code file" -msgstr "G코드 파일 내보내기" +msgstr "G코드파일 내보내기" msgid "Send" msgstr "전송" @@ -3466,7 +3459,7 @@ msgid "Show object labels in 3D scene" msgstr "3D 화면에 개체 이름표 표시" msgid "Show &Overhang" -msgstr "돌출부 &보기" +msgstr "오버행 보기" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "3D 장면에서 객체 오버행 하이라이트 표시" @@ -3985,8 +3978,8 @@ msgid "" "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " "unload the filament and try again." msgstr "" -"필라멘트 정보를 읽을수 없음: 필라멘트가 툴 헤드에 로드되었습니다. 필라멘트" -"를 언로드하고 다시 시도하십시오." +"필라멘트 정보를 읽을수 없음: 필라멘트가 툴 헤드에 로드되었습니다. 필라멘트를 " +"언로드하고 다시 시도하십시오." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "출력하는 동안에만 적용됩니다" @@ -4080,10 +4073,10 @@ msgid "" msgstr "" "몇 가지 이유로 귀하의 댓글 결과를 업로드할수 없습니다. 다음과 같이:\n" "\n" -" 에러 코드:" +" 에러 코드: " msgid "error message: " -msgstr "에러 메시지:" +msgstr "에러 메시지: " msgid "" "\n" @@ -4440,9 +4433,9 @@ msgid "" "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " "presets." msgstr "" -"일반 사전 설정에 매핑된 알수 없는 필라멘트가 있습니다. Orca Slicer를 업데이" -"트하거나 Orca Slicer를 다시 시작하여 시스템 사전 설정에 대한 업데이트가 있는" -"지 확인하십시오." +"일반 사전 설정에 매핑된 알수 없는 필라멘트가 있습니다. Orca Slicer를 업데이트" +"하거나 Orca Slicer를 다시 시작하여 시스템 사전 설정에 대한 업데이트가 있는지 " +"확인하십시오." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -4486,8 +4479,8 @@ msgid "" "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " "It is recommended to change to smooth mode." msgstr "" -"전통적인 타임랩스 사진을 사용하면 표면 결함이 발생할수 있습니다." -"부드러운 모드로 변경하는 것이 좋습니다." +"전통적인 타임랩스 사진을 사용하면 표면 결함이 발생할수 있습니다.부드러운 모드" +"로 변경하는 것이 좋습니다." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -4510,8 +4503,8 @@ msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " "unrecognized:" msgstr "" -"3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할수 없는 다음 키를 찾" -"았습니다:" +"3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할수 없는 다음 키를 찾았" +"습니다:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "소프트웨어를 업그레이드하는 것이 좋습니다.\n" @@ -4656,7 +4649,8 @@ msgstr "슬라이싱 오류를 해결하고 다시 시도하십시오." msgid "" "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "" -"네트워크 플러그인이 감지되지 않습니다. 네트워크 관련 기능을 사용할수 없습니다." +"네트워크 플러그인이 감지되지 않습니다. 네트워크 관련 기능을 사용할수 없습니" +"다." msgid "" "Preview only mode:\n" @@ -4769,8 +4763,7 @@ msgstr "슬라이스 파일을 다음으로 저장:" msgid "" "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " "on the printer." -msgstr "" -"%s 파일이 프린터의 저장 공간으로 전송되었으며 프린터에서 볼수있습니다." +msgstr "%s 파일이 프린터의 저장 공간으로 전송되었으며 프린터에서 볼수있습니다." msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " @@ -4858,8 +4851,8 @@ msgid "" "still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " "to non zero." msgstr "" -"% d: %s베드는 %s(%s)필라멘트를 출력하는데 사용하지 않는 것이 좋습니다. " -"이 출력을 계속하려면 이 필라멘트의 베드 온도를 0이 아닌 값으로 설정하십시오." +"% d: %s베드는 %s(%s)필라멘트를 출력하는데 사용하지 않는 것이 좋습니다. 이 출" +"력을 계속하려면 이 필라멘트의 베드 온도를 0이 아닌 값으로 설정하십시오." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "언어를 전환하려면 애플리케이션을 다시 시작해야 합니다.\n" @@ -4930,8 +4923,7 @@ msgstr "마우스 위치로 확대" msgid "" "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " "2D window center." -msgstr "" -"2D 윈도우 중앙이 아닌 3D 보기에서 마우스 포인터의 위치로 확대합니다." +msgstr "2D 윈도우 중앙이 아닌 3D 보기에서 마우스 포인터의 위치로 확대합니다." msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "시작 후 \"오늘의 팁\" 알림 표시" @@ -4970,19 +4962,23 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" msgstr ".3mf 파일을 OrcaSlicer에 연결" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "활성화된 경우 OrcaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 엽니다" +msgstr "" +"활성화된 경우 OrcaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 엽니다" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr ".stl 파일을 OrcaSlicer에 연결" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "활성화된 경우 OrcaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 엽니다" +msgstr "" +"활성화된 경우 OrcaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 엽니다" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr ".step/.stp 파일을 OrcaSlicer에 연결" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "활성화된 경우 OrcaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .step 파일을 엽니다" +msgstr "" +"활성화된 경우 OrcaSlicer를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .step 파일을 엽니" +"다" msgid "Online Models" msgstr "온라인 모델" @@ -5004,8 +5000,7 @@ msgstr "자동 백업" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "" -"간헐적인 충돌로부터 복원하기 위해 주기적으로 프로젝트를 백업하십시오." +msgstr "간헐적인 충돌로부터 복원하기 위해 주기적으로 프로젝트를 백업하십시오." msgid "every" msgstr "매" @@ -5390,8 +5385,7 @@ msgstr "프린터가 펌웨어를 업데이트하는 동안 출력 작업을 보 msgid "" "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "" -"프린터가 명령을 실행하고 있습니다. 종료 후 출력을 다시 시작하십시오" +msgstr "프린터가 명령을 실행하고 있습니다. 종료 후 출력을 다시 시작하십시오" msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "프린터가 다른 출력 작업을 수행 중입니다" @@ -5443,8 +5437,7 @@ msgstr "" msgid "" "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " "slot." -msgstr "" -"프린터 펌웨어는 필라멘트 => AMS 슬롯의 순차 매핑만 지원합니다." +msgstr "프린터 펌웨어는 필라멘트 => AMS 슬롯의 순차 매핑만 지원합니다." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "출력하기 전에 SD 카드를 삽입해야 합니다." @@ -5458,8 +5451,7 @@ msgstr "타임랩스를 녹화하려면 SD 카드를 삽입해야 합니다." msgid "" "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " "updated." -msgstr "" -"펌웨어를 업데이트해야 하는 프린터로 출력 작업을 보낼수 없습니다." +msgstr "펌웨어를 업데이트해야 하는 프린터로 출력 작업을 보낼수 없습니다." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "빈 베드에 대한 출력 작업을 보낼수 없습니다" @@ -5508,13 +5500,11 @@ msgstr "" msgid "" "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "" -"그래도 출력을 계속하려면 확인 버튼을 클릭하십시오." +msgstr "그래도 출력을 계속하려면 확인 버튼을 클릭하십시오." msgid "" "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "" -"프린터에 연결 중입니다. 연결 진행 중에는 취소할수 없습니다." +msgstr "프린터에 연결 중입니다. 연결 진행 중에는 취소할수 없습니다." msgid "Preparing print job" msgstr "출력 작업 준비 중" @@ -5529,8 +5519,8 @@ msgid "" "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " "scattered surface." msgstr "" -"사용상의 주의! Textured PEI 베드의 압출량 교정은 표면이 분산되어 실패할 " -"수 있습니다." +"사용상의 주의! Textured PEI 베드의 압출량 교정은 표면이 분산되어 실패할 수 있" +"습니다." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Micro Lidar를 사용한 자동 압출량 교정" @@ -5765,22 +5755,21 @@ msgid "Other layers speed" msgstr "다른 레이어 속도" msgid "Overhang speed" -msgstr "돌출부 속도" +msgstr "오버행 속도" msgid "" "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " "expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " "the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"다양한 돌출부 정도(Degree)에 대한 속도입니다. 돌출부 정도는 선 너비의 백분율" -"로 표시됩니다. 0 속도는 돌출부 정도에 대한 감속이 없음을 의미하며 벽 속도가 " -"사용됩니다" +"다양한 오버행 각도에 대한 속도입니다. 오버행 정도는 선 너비의 백분율로 표시됩" +"니다. 0 속도는 오버행 정도에 대한 감속이 없음을 의미하며 벽 속도가 사용됩니다" msgid "Bridge" -msgstr "다리" +msgstr "브리지" msgid "Set speed for external and internal bridges" -msgstr "외부 및 내부 다리 속도 설정" +msgstr "외부 및 내부 브리지 속도 설정" msgid "Travel speed" msgstr "이동 속도(트레블)" @@ -5866,8 +5855,8 @@ msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"쿨 베드 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 베드에 출력하는 것을 " -"지원하지 않음을 의미합니다" +"쿨 베드 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 베드에 출력하는 것을 지원하" +"지 않음을 의미합니다" msgid "Engineering plate" msgstr "엔지니어링 베드" @@ -5876,8 +5865,8 @@ msgid "" "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"엔지니어링 베드가 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 엔지니어링 플레이" -"트에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" +"엔지니어링 베드가 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 엔지니어링 플레이트에 " +"출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "매끄러운 PEI 베드 / 고온 베드" @@ -5887,8 +5876,8 @@ msgid "" "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" "High Temp Plate" msgstr "" -"부드러운 PEI 베드/고온 베드 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 부드" -"러운 PEI 베드/고온 베드 출력를 지원하지 않음을 의미합니다." +"부드러운 PEI 베드/고온 베드 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 부드러운 " +"PEI 베드/고온 베드 출력를 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "텍스처 PEI 베드" @@ -5897,8 +5886,8 @@ msgid "" "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"텍스처 PEI 베드가 설치된 경우 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 플" -"레이트에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" +"텍스처 PEI 베드가 설치된 경우 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 플레이" +"트에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "체적 속도 제한" @@ -6092,7 +6081,7 @@ msgid "Unsaved Changes" msgstr "저장되지 않은 변경 사항" msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "변경 사항 폐기 또는 유지" +msgstr "변경 사항 취소 또는 유지" msgid "Old Value" msgstr "이전 값" @@ -6107,7 +6096,7 @@ msgid "Don't save" msgstr "저장하지 않음" msgid "Discard" -msgstr "폐기" +msgstr "취소" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 전체 텍스트를 표시합니다." @@ -6288,9 +6277,9 @@ msgid "" msgstr "" "래밍(Ramming)은 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 교체 직전의 급속 압출을 " "의미합니다. 필라멘트를 뺄때 끝 모양을 적절하게 형성하여 새 필라멘트의 삽입을 " -"방해하지 않고 나중에 다시 삽입할수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하" -"며, 좋은 모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할수 있습니다. 이러" -"한 이유로 래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n" +"방해하지 않고 나중에 다시 삽입할수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하며, " +"좋은 모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할수 있습니다. 이러한 이유" +"로 래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n" "\n" "이는 전문가 수준 설정이므로 잘못 조정하면 막힘, 필라멘트 갈림 등이 발생할수 " "있습니다." @@ -6782,8 +6771,8 @@ msgid "" "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " "bottom or enable supports." msgstr "" -"개체 하나에 초기 레이어가 비어 있어 출력할수 없습니다. 바닥을 자르거나 지지" -"대를 활성화하십시오." +"개체 하나에 초기 레이어가 비어 있어 출력할수 없습니다. 바닥을 자르거나 지지대" +"를 활성화하십시오." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -6824,13 +6813,13 @@ msgid "Outer wall" msgstr "외벽" msgid "Overhang wall" -msgstr "돌출벽(오버행)" +msgstr "오버행 벽" msgid "Sparse infill" msgstr "드문 내부채움" msgid "Internal solid infill" -msgstr "내부 꽉찬 내부채움" +msgstr "꽉찬 내부채움" msgid "Top surface" msgstr "상단 표면" @@ -6839,7 +6828,7 @@ msgid "Bottom surface" msgstr "하단 표면" msgid "Internal Bridge" -msgstr "내부 다리" +msgstr "내부 브리지" msgid "Gap infill" msgstr "갭 내부채움" @@ -6963,8 +6952,7 @@ msgstr "쓰기 호출 실패" #, boost-format msgid "" "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"%1% 가 제외 영역에 너무 가깝습니다. 출력시 충돌이 발생 할수 있습니다." +msgstr "%1% 가 제외 영역에 너무 가깝습니다. 출력시 충돌이 발생 할수 있습니다." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -6994,8 +6982,8 @@ msgid "" "together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " "during printing" msgstr "" -"온도 차이가 큰 필라멘트를 여러 개 함께 출력할수 없습니다." -"그렇지 않으면 출력 중에 압출기와 노즐이 막히거나 손상될수 있습니다" +"온도 차이가 큰 필라멘트를 여러 개 함께 출력할수 없습니다.그렇지 않으면 출력 " +"중에 압출기와 노즐이 막히거나 손상될수 있습니다" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "현재 설정에 압출기가 없습니다." @@ -7004,13 +6992,15 @@ msgid "" "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " "enabled." msgstr "" -"시간 경과의 유연 모드는 \"개체별\" 출력순서가 활성화된 경우 지원되지 않습니다." +"시간 경과의 유연 모드는 \"개체별\" 출력순서가 활성화된 경우 지원되지 않습니" +"다." msgid "" "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " "spiral vase mode." msgstr "" -"나선 꽃병 모드에서 여러 개체를 출력하려면 \"개체별\" 출력 순서를 선택하십시오." +"나선 꽃병 모드에서 여러 개체를 출력하려면 \"개체별\" 출력 순서를 선택하십시" +"오." msgid "" "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " @@ -7027,14 +7017,13 @@ msgid "" "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " "the maximum build volume height." msgstr "" -"%1% 개체 자체가 빌드용량 맞지만 마지막 레이어가 최대 빌드용량 높이를 초과" -"합니다." +"%1% 개체 자체가 빌드용량 맞지만 마지막 레이어가 최대 빌드용량 높이를 초과합니" +"다." msgid "" "You might want to reduce the size of your model or change current print " "settings and retry." -msgstr "" -"모델 크기를 줄이거나 현재 출력 설정을 변경하고 다시 시도할수 있습니다." +msgstr "모델 크기를 줄이거나 현재 출력 설정을 변경하고 다시 시도할수 있습니다." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "유기적 지원에서는 가변 레이어 높이가 지원되지 않습니다." @@ -7064,8 +7053,7 @@ msgstr "" msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " "heights." -msgstr "" -"프라임 타워는 모든 개체가 동일한 레이어 높이로 슬라이스되어야 합니다." +msgstr "프라임 타워는 모든 개체가 동일한 레이어 높이로 슬라이스되어야 합니다." msgid "" "The prime tower is only supported if all objects have the same variable " @@ -7081,8 +7069,7 @@ msgstr "선 너비가 너무 큽니다" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "" -"프라임 타워는 서포트가 개체와 동일한 레이어 높이를 갖도록 요구합니다." +msgstr "프라임 타워는 서포트가 개체와 동일한 레이어 높이를 갖도록 요구합니다." msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " @@ -7099,14 +7086,13 @@ msgstr "" msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " "diameter." -msgstr "" -"유기체 서포트 가지 직경은 트리 서포트 끝 직경보다 작을수 없습니다." +msgstr "유기체 서포트 가지 직경은 트리 서포트 끝 직경보다 작을수 없습니다." msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "" -"서포트 강제가 사용되지만 서포트가 활성화되지 않습니다." -"서포트를 활성화하십시오." +"서포트 강제가 사용되지만 서포트가 활성화되지 않습니다.서포트를 활성화하십시" +"오." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "레이어 높이는 노즐 직경을 초과할수 없습니다" @@ -7159,8 +7145,8 @@ msgid "" "left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " "polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"XY 평면에서 출력할수 없는 영역입니다. 예를 들어, X1 시리즈 프린터는 필라멘" -"트 교체 중에 필라멘트를 절단하기 위해 전면 왼쪽 모서리를 사용합니다. 영역은 " +"XY 평면에서 출력할수 없는 영역입니다. 예를 들어, X1 시리즈 프린터는 필라멘트 " +"교체 중에 필라멘트를 절단하기 위해 전면 왼쪽 모서리를 사용합니다. 영역은 " "\"XxY, XxY...\" 형식의 점으로 다각형으로 표시됩니다" msgid "Bed custom texture" @@ -7175,8 +7161,7 @@ msgstr "코끼리 발 보정" msgid "" "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " "effect" -msgstr "" -"코끼리 발 효과를 보정하기 위해 베드의 초기 레이어를 축소합니다" +msgstr "코끼리 발 효과를 보정하기 위해 베드의 초기 레이어를 축소합니다" msgid "" "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " @@ -7275,7 +7260,8 @@ msgid "Avoid crossing wall" msgstr "벽 가로지름 방지" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -msgstr "벽을 가로질러 이동하지 않고 우회하여 표면에 방울(Blob) 발생을 방지합니다" +msgstr "" +"벽을 가로질러 이동하지 않고 우회하여 표면에 방울(Blob) 발생을 방지합니다" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "벽 가로지름 방지 - 최대 우회 길이" @@ -7300,8 +7286,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 베드 출력" -"을 지원하지 않음을 의미합니다" +"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 베드 출력을 지" +"원하지 않음을 의미합니다" msgid "°C" msgstr "°C" @@ -7310,15 +7296,15 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 엔지니어링 베드" -"출력을 지원하지 않음을 의미합니다" +"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 엔지니어링 베드출" +"력을 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 고온 베드 출력" -"을 지원하지 않음을 의미합니다" +"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 고온 베드 출력을 " +"지원하지 않음을 의미합니다" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " @@ -7337,29 +7323,29 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 베드 출력을 지원하지 않음" -"을 의미합니다" +"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 베드 출력을 지원하지 않음을 의" +"미합니다" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 베드 출력을 지원하지 않음" -"을 의미합니다" +"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 베드 출력을 지원하지 않음을 의" +"미합니다" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 고온 베드 출력을 지원하" -"지 않음을 의미합니다" +"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 고온 베드 출력을 지원하지 않" +"음을 의미합니다" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 베드 출력을 지원하" -"지 않음을 의미합니다" +"초기 레이어의 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 텍스처 PEI 베드 출력을 지원하지 않" +"음을 의미합니다" msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "프린터가 지원하는 침대 유형" @@ -7403,28 +7389,28 @@ msgstr "" "로 하단 쉘 레이어에 의해 결정됨을 의미합니다" msgid "Force cooling for overhang and bridge" -msgstr "돌출부 및 다리 강제 냉각" +msgstr "오버행 및 브리지 강제 냉각" msgid "" "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " "bridge to get better cooling" msgstr "" -"냉각 향상을 위해 돌출부 및 다리에 대한 출력물 냉각 팬 속도를 최적화하려면 이 " +"냉각 향상을 위해 오버행 및 다리에 대한 출력물 냉각 팬 속도를 최적화하려면 이 " "옵션을 활성화합니다" msgid "Fan speed for overhang" -msgstr "돌출부 팬 속도" +msgstr "오버행 팬 속도" msgid "" "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"돌출부 정도가 큰 다리나 돌출부 벽을 출력할 때 출력물 냉각 팬을 이 속도로 강제" +"오버행 정도가 큰 다리나 오버행 벽을 출력할 때 출력물 냉각 팬을 이 속도로 강제" "합니다. 돌출부와 다리를 강제 냉각하면 이러한 부품의 품질이 향상될수 있습니다" msgid "Cooling overhang threshold" -msgstr "돌출부 냉각 임계값" +msgstr "오버행 냉각 임계값" #, c-format msgid "" @@ -7433,31 +7419,31 @@ msgid "" "of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " "all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"출력물의 돌출부 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도가 되도록 강제합니" -"다. 지원(Support)이 없는 하단 레이어 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 0은 돌출" -"부 정도에 관계없이 모든 외벽을 강제 냉각한다는 의미입니다" +"출력물의 오버행 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도가 되도록 강제합니" +"다. 지원(Support)이 없는 하단 레이어 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 0은 오버" +"행 정도에 관계없이 모든 외벽을 강제 냉각한다는 의미입니다" msgid "Bridge infill direction" -msgstr "다리 내부채움 방향" +msgstr "브리지 내부채움 방향" msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " "external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"다리채움 각도 재정의. 0°으로 두면 다리 내부채움 각도가 자동으로 계산됩니다. " -"그렇지 않으면 제공된 각도가 외부 다리 채움에 사용됩니다. 영각은 180°를 사용합" -"니다." +"다리채움 각도 재정의. 0°으로 두면 브리지 내부채움 각도가 자동으로 계산됩니" +"다. 그렇지 않으면 제공된 각도가 외부 브리지 채움에 사용됩니다. 영각은 180°를 " +"사용합니다." msgid "Bridge density" -msgstr "다리 밀도" +msgstr "브리지 밀도" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." msgstr "" "외부 다리의 밀도. 100%는 단단한 다리를 의미합니다. 기본값은 100%입니다." msgid "Bridge flow" -msgstr "다리 압출량" +msgstr "브리지 압출량" msgid "" "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " @@ -7516,8 +7502,8 @@ msgid "" msgstr "" "상단 표면을 출력해야 하고 부분적으로 다른 레이어로 덮여 있는 경우 너비가 이 " "값 미만인 상단 레이어에서는 고려되지 않습니다. 이는 둘레로만 덮여야 하는 표면" -"에서 '상단 둘레 하나'가 발동되지 않도록 하는 데 유용할수 있습니다. 이 값은 " -"압출 너비의 mm 또는 % o로 설정됩니다.\n" +"에서 '상단 둘레 하나'가 발동되지 않도록 하는 데 유용할수 있습니다. 이 값은 압" +"출 너비의 mm 또는 % o로 설정됩니다.\n" "경고: 활성화된 경우, 의도치 않은 형상이 생성되는건 다음 레이어에 문자와 같은 " "일부 얇은 형상이 있기 때문입니다. 이러한 형상을 제거하려면 이 값을 0으로 설정" "하십시오." @@ -7532,7 +7518,7 @@ msgstr "" "첫 레이어에 하나의 벽만 사용하여 하단 표면 패턴에 더 많은 공간을 제공합니다" msgid "Extra perimeters on overhangs" -msgstr "돌출부 추가 둘레" +msgstr "오버행 추가 둘레" msgid "" "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " @@ -7550,7 +7536,7 @@ msgid "Slow down for overhang" msgstr "돌출부에서 감속" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" -msgstr "돌출부 정도에 따라 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을 활성화합니다" +msgstr "오버행 정도에 따라 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을 활성화합니다" msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "구부러진 둘레에는 속도를 줄이세요" @@ -7559,7 +7545,8 @@ msgid "" "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " "perimeters may exist" msgstr "" -"주변이 말려 있을수 있는 영역에서 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을 활성화하십시오." +"주변이 말려 있을수 있는 영역에서 출력 속도를 낮추려면 이 옵션을 활성화하십시" +"오." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s or %" @@ -7568,7 +7555,7 @@ msgid "External" msgstr "외부" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -msgstr "다리와 완전히 돌출된 돌출부 벽의 속도" +msgstr "다리와 완전히 돌출된 오버행 벽의 속도" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -7580,8 +7567,8 @@ msgid "" "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " "be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"내부 다리 속도. 값을 백분율로 표시하면 외부 다리 속도(bridge_speed)를 기준으" -"로 계산됩니다. 기본값은 150%입니다." +"내부 브리지 속도. 값을 백분율로 표시하면 외부 브리지 속도를 기준으로 계산됩니" +"다. 기본값은 150%입니다." msgid "Brim width" msgstr "브림 너비" @@ -7596,8 +7583,8 @@ msgid "" "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " "models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." msgstr "" -"모델의 외부 그리고/또는 내부에서 브림의 생성을 제어합니다. 자동은 브림(브림) 너" -"비가 자동으로 분석 및 계산됨을 의미합니다." +"모델의 외부 그리고/또는 내부에서 브림의 생성을 제어합니다. 자동은 브림(브림) " +"너비가 자동으로 분석 및 계산됨을 의미합니다." msgid "Brim-object gap" msgstr "브림-개체 간격" @@ -7606,8 +7593,8 @@ msgid "" "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "easily" msgstr "" -"가장 안쪽 브림 라인과 개체 사이에 간격을 주어 쉽게 브림을 제거 할수 있게 합" -"니다" +"가장 안쪽 브림 라인과 개체 사이에 간격을 주어 쉽게 브림을 제거 할수 있게 합니" +"다" msgid "Brim ears" msgstr "브림 귀" @@ -7712,7 +7699,8 @@ msgid "" "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in " "filament custom gcode" msgstr "" -"출력 중 배기 팬 속도. 이 속도는 필라멘트 사용자 정의 G코드의 속도를 덮어씁니다." +"출력 중 배기 팬 속도. 이 속도는 필라멘트 사용자 정의 G코드의 속도를 덮어씁니" +"다" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgstr "출력 완료 후 환기 팬 속도" @@ -7724,7 +7712,8 @@ msgid "" "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " "layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"베드의 접착력 향상을 위해 첫 레이어부터 특정 레이어까지의 모든 냉각 팬을 정지합니다" +"베드의 접착력 향상을 위해 첫 레이어부터 특정 레이어까지의 모든 냉각 팬을 정지" +"합니다" msgid "layers" msgstr "레이어" @@ -7736,8 +7725,8 @@ msgid "" "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " "usually can be printing directly without support if not very long" msgstr "" -"서포트를 크게 만드는 전체 다리 영역에 서포트 미생성. 다리는 일반적으로 매우 " -"길지 않은 경우 서포트 없이 직접 출력할수 있습니다" +"서포트를 크게 만드는 전체 브리지 영역에 서포트 미생성. 다리는 일반적으로 매" +"우 길지 않은 경우 서포트 없이 직접 출력할수 있습니다" msgid "Thick bridges" msgstr "두꺼운 브리지" @@ -7748,19 +7737,19 @@ msgid "" "shorter bridged distances." msgstr "" "활성화하면 브리지는 더 견고해지고 더 먼 거리를 생성할수 있지만 나빠 보일수 있" -"습니다. 비활성화하면 다리가 더 좋아 보이지만 짧은 브리지 거리에 대해서만 안정" -"적입니다." +"습니다. 비활성화하면 브리지가 더 좋아 보이지만 짧은 브리지 거리에 대해서만 안" +"정적입니다." msgid "Max bridge length" -msgstr "최대 다리 거리" +msgstr "최대 브리지 거리" msgid "" "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " "bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " "any bridges to be supported." msgstr "" -"서포트가 필요하지 않은 다리의 최대 길이. 모든 다리에 서포트를 생성하려면 0으" -"로 설정하고 다리에 서포트를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." +"서포트가 필요하지 않은 브리지의 최대 길이. 모든 브리지에 서포트를 생성하려면 " +"0으로 설정하고 브리지에 서포트를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." msgid "End G-code" msgstr "종료 G코드" @@ -7778,8 +7767,8 @@ msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)" msgstr "" -"경사진 표면 근처에 꽉찬 내부채움를 추가하여 수직 쉘 두께를 보장합니다" -"(상단+하단 꽉찬 레이어)" +"경사진 표면 근처에 꽉찬 내부채움를 추가하여 수직 쉘 두께를 보장합니다(상단+하" +"단 꽉찬 레이어)" msgid "Top surface pattern" msgstr "상단 표면 패턴" @@ -7815,17 +7804,17 @@ msgid "Bottom surface pattern" msgstr "하단 표면 패턴" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" -msgstr "하단 표면 내부채움의 선 패턴, 다리엔 적용 안됨" +msgstr "하단 표면 내부채움의 선 패턴, 브리지엔 적용 안됨" msgid "Internal solid infill pattern" -msgstr "내부 꽉찬 내부채움 패턴" +msgstr "꽉찬 내부채움 패턴" msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " "infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"내부 꽉찬 내부채움의 선 패턴. 좁은 내부 꽉찬 내부채움 감지가 활성화된 경우 작" -"은 영역에 동심 패턴이 사용됩니다." +"꽉찬 내부채움의 선 패턴. 좁은 꽉찬 내부채움 감지가 활성화된 경우 작은 영역에 " +"동심 패턴이 사용됩니다." msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -7857,8 +7846,7 @@ msgstr "작은 둘레 임계값" msgid "" "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" -msgstr "" -"작은 둘레 길이에 대한 임계값을 설정합니다. 기본 임계값은 0mm입니다" +msgstr "작은 둘레 길이에 대한 임계값을 설정합니다. 기본 임계값은 0mm입니다" msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" msgstr "내벽/외벽/내부채움 순서" @@ -7896,14 +7884,12 @@ msgstr "덮개까지의 높이" msgid "" "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" "object printing." -msgstr "" -"노즐 끝에서 덮개까지의 거리. 개체별 출력에서 충돌 방지에 사용됩니다." +msgstr "노즐 끝에서 덮개까지의 거리. 개체별 출력에서 충돌 방지에 사용됩니다." msgid "" "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " "printing." -msgstr "" -"압출기 주변의 회피 반경. 개체별 출력에서 충돌 방지에 사용됩니다." +msgstr "압출기 주변의 회피 반경. 개체별 출력에서 충돌 방지에 사용됩니다." msgid "Extruder Color" msgstr "압출기 색상" @@ -7935,8 +7921,7 @@ msgstr "PA 활성화" msgid "" "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " "enabled." -msgstr "" -"PA를 활성화합니다. 활성화되면 자동 보정 결과를 덮어씁니다." +msgstr "PA를 활성화합니다. 활성화되면 자동 보정 결과를 덮어씁니다." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "PA(Klipper)/리니어 어드밴스(Marlin)" @@ -7999,9 +7984,9 @@ msgid "" "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " "case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"이 설정은 초당 얼마나 많은 양의 필라멘트를 녹이고 압출할수 있는지를 나타냅니다" -"너무 높고 부적절한 속도 설정의 경우 출력 속도는 최대 체적 속도에 의해 제한됩니다." -"0이 될수 없습니다" +"이 설정은 초당 얼마나 많은 양의 필라멘트를 녹이고 압출할수 있는지를 나타냅니" +"다너무 높고 부적절한 속도 설정의 경우 출력 속도는 최대 체적 속도에 의해 제한" +"됩니다.0이 될수 없습니다" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -8067,8 +8052,7 @@ msgstr "시작 시 빼기 속도" msgid "" "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"래밍 직후 필라멘트 끝을 빼는 데 사용되는 속도입니다." +msgstr "래밍 직후 필라멘트 끝을 빼는 데 사용되는 속도입니다." msgid "Delay after unloading" msgstr "빼기 후 지연" @@ -8236,8 +8220,7 @@ msgstr "내부채움 방향" msgid "" "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " "of line" -msgstr "" -"선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 내부채움 패턴에 대한 각도" +msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 내부채움 패턴에 대한 각도" msgid "Sparse infill density" msgstr "드문 내부채움 밀도" @@ -8369,22 +8352,21 @@ msgid "" "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." "g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"드문 내부채움 가속도. 값이 백분율 (ex. 100%)로 표시되면 기본 가속도를" -"기준으로 계산됩니다." +"드문 내부채움 가속도. 값이 백분율 (ex. 100%)로 표시되면 기본 가속도를기준으" +"로 계산됩니다." msgid "" "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " "percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " "acceleration." msgstr "" -"내부 꽉찬 내부채움 가속도. 값이 백분율 (ex. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기" -"준으로 계산됩니다." +"꽉찬 내부채움 가속도. 값이 백분율 (ex. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으" +"로 계산됩니다." msgid "" "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " "adhensive" -msgstr "" -"초기 레이어 가속도. 낮은 값을 사용하면 베드 안착률을 높일수 있습니다" +msgstr "초기 레이어 가속도. 낮은 값을 사용하면 베드 안착률을 높일수 있습니다" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "가속/감속 활성화" @@ -8398,8 +8380,7 @@ msgstr "가속/감속" #, c-format, boost-format msgid "" "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" -msgstr "" -"Klipper의 max_accel_to_decel은 가속도의 %%로 조정됩니다." +msgstr "Klipper의 max_accel_to_decel은 가속도의 %%로 조정됩니다" #, c-format, boost-format msgid "%%" @@ -8531,8 +8512,7 @@ msgstr "흐린 스킨 지점 거리" msgid "" "The average diatance between the random points introducded on each line " "segment" -msgstr "" -"각 선의 분절에 도입된 임의의 지점간 평균 거리" +msgstr "각 선의 분절에 도입된 임의의 지점간 평균 거리" msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "작은 갭 필터링" @@ -8568,7 +8548,9 @@ msgid "Add line number" msgstr "라인 번호 추가" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "각 G코드 라인의 시작 부분에 라인 번호(Nx)를 추가하려면 이 기능을 활성화하십시오" +msgstr "" +"각 G코드 라인의 시작 부분에 라인 번호(Nx)를 추가하려면 이 기능을 활성화하십시" +"오" msgid "Scan first layer" msgstr "첫 레이어 스캔" @@ -8636,7 +8618,7 @@ msgid "Best object position" msgstr "최고의 개체 위치" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "w.r.t. 베드 모양 범위 [0,1] 내에서 가장 좋은 자동 정렬 위치입니다." +msgstr "w.r.t. 베드 모양 범위 [0,1] 내에서 가장 좋은 자동 정렬 위치입니다" msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" msgstr "기계에 보조 출력물 냉각 팬이 있는 경우 이 옵션 사용" @@ -8664,7 +8646,7 @@ msgid "Only overhangs" msgstr "오버행 만" msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." -msgstr "돌출부 냉각 지연만 고려합니다." +msgstr "오버행 냉각 지연만 고려합니다." msgid "Fan kick-start time" msgstr "팬 시동 시간" @@ -8696,14 +8678,13 @@ msgstr "챔버 온도조절 지원" msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" -msgstr "" -"이 옵션은 기계가 챔버 온도 제어를 지원하는 경우 활성화됩니다." +msgstr "이 옵션은 기계가 챔버 온도 제어를 지원하는 경우 활성화됩니다" msgid "Support air filtration" msgstr "공기 여과 지원" msgid "Enable this if printer support air filtration" -msgstr "프린터가 공기 여과를 지원하는 경우 활성화하십시오." +msgstr "프린터가 공기 여과를 지원하는 경우 활성화하십시오" msgid "G-code flavor" msgstr "G코드 호환" @@ -9099,8 +9080,7 @@ msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" -"여기에 개인 메모를 넣을수 있습니다. 이 텍스트는 G코드 헤더 설명에 추가됩니" -"다." +"여기에 개인 메모를 넣을수 있습니다. 이 텍스트는 G코드 헤더 설명에 추가됩니다." msgid "Host Type" msgstr "호스트 유형" @@ -9181,8 +9161,8 @@ msgid "" msgstr "" "이동 구간이 확실히 내부채움 지역에 있을 때 리트렉션하지 않습니다. 이는 외부에" "서는 필라멘트의 누액(우즈)이 보이지 않는다는 것을 의미합니다. 복잡한 모델의 " -"리트렉션시간을 줄이고 출력 시간을 절약할수 있지만 슬라이싱 및 G코드 생성 속" -"도가 느려집니다" +"리트렉션시간을 줄이고 출력 시간을 절약할수 있지만 슬라이싱 및 G코드 생성 속도" +"가 느려집니다" msgid "Enable" msgstr "활성화" @@ -9194,25 +9174,25 @@ msgid "User can self-define the project file name when export" msgstr "사용자가 내보낼 파일 이름을 자체 정의할수 있습니다" msgid "Make overhang printable" -msgstr "돌출부 형상 변경" +msgstr "오버행 형상 변경" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." msgstr "서포트 없이 돌출부를 출력하도록 형상을 수정합니다." msgid "Make overhang printable maximum angle" -msgstr "돌출부 형상 변경 최대 각도" +msgstr "오버행 형상 변경 최대 각도" msgid "" "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " "printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " "0 will replace all overhangs with conical material." msgstr "" -"더 가파른 돌출부를 출력할수 있게 허용되는 돌출부의 최대 각도. 90°는 형상을 " -"전혀 변경하지 않고 돌출부를 허용하는 반면, 0은 모든 돌출부를 원뿔형 재료로 대" -"체합니다." +"더 가파른 돌출부를 출력할수 있게 허용되는 돌출부의 최대 각도. 90°는 형상을 전" +"혀 변경하지 않고 돌출부를 허용하는 반면, 0은 모든 돌출부를 원뿔형 재료로 대체" +"합니다." msgid "Make overhang printable hole area" -msgstr "돌출부 형상 변경 구멍 영역" +msgstr "오버행 형상 변경 구멍 영역" msgid "" "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " @@ -9225,21 +9205,20 @@ msgid "mm²" msgstr "mm²" msgid "Detect overhang wall" -msgstr "돌출벽(오버행 벽) 감지" +msgstr "오버행 벽 감지" #, c-format, boost-format msgid "" "Detect the overhang percentage relative to line width and use different " "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"선 너비에 비례하여 돌출부 백분율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. " -"100%% 돌출부의 경우 다리 속도가 사용됩니다." +"선 너비에 비례하여 오버행 백분율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. " +"100%% 돌출부의 경우 브리지 속도가 사용됩니다." msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." -msgstr "" -"내벽의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." +msgstr "내벽의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." msgid "Speed of inner wall" msgstr "내벽 속도" @@ -9296,8 +9275,8 @@ msgid "" "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " "avoid wrapping when print ABS" msgstr "" -"개체를 이 레이어수 많큼 들어올립니다. 이 기능을 사용하여 ABS 출력시 뒤틀림" -"(워핑)을 방지합니다" +"개체를 이 레이어수 많큼 들어올립니다. 이 기능을 사용하여 ABS 출력시 뒤틀림(워" +"핑)을 방지합니다" msgid "" "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " @@ -9314,8 +9293,7 @@ msgstr "이동 거리 임계값" msgid "" "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " "threshold" -msgstr "" -"임계값보다 먼 거리 이동의 경우에만 리트렉션을 실행합니다" +msgstr "임계값보다 먼 거리 이동의 경우에만 리트렉션을 실행합니다" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "닦기 전 리트렉션량" @@ -9376,7 +9354,7 @@ msgid "" "the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" msgstr "" "이 값이 양수인 경우 Z 올리기는 Z가 매개변수 \"Z 올리기 하위 경계\"보다 높고 " -"이 값보다 낮을 때만 적용됩니다." +"이 값보다 낮을 때만 적용됩니다" msgid "Z hop type" msgstr "Z 올리기 유형" @@ -9404,7 +9382,8 @@ msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z." msgstr "" -"이 값을 양의 값으로 설정하면 Z 올리기는 지정된 Z의 절대값 아래에서만 발생합니다." +"이 값을 양의 값으로 설정하면 Z 올리기는 지정된 Z의 절대값 아래에서만 발생합니" +"다." msgid "On surfaces" msgstr "표면에서" @@ -9413,8 +9392,8 @@ msgid "" "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " "lift Z above/below)." msgstr "" -"Z 올리기 동작을 수행합니다. 이 설정은 위의 설정의 영향을 받습니다" -"(위에서/아래에서만 Z 올리기)." +"Z 올리기 동작을 수행합니다. 이 설정은 위의 설정의 영향을 받습니다(위에서/아래" +"에서만 Z 올리기)." msgid "All Surfaces" msgstr "모든 표면" @@ -9513,8 +9492,8 @@ msgid "" msgstr "" "폐쇄 루프 압출에서 솔기의 가시성을 줄이기 위해 루프가 중단되고 지정된 양만큼 " "짧아집니다.\n" -"이 양은 밀리미터로 지정하거나 현재 압출기 직경의 백분율로 지정할수 있습니" -"다. 이 매개 변수의 기본값은 10%입니다." +"이 양은 밀리미터로 지정하거나 현재 압출기 직경의 백분율로 지정할수 있습니다. " +"이 매개 변수의 기본값은 10%입니다." msgid "Role base wipe speed" msgstr "역할 기반 닦기 속도" @@ -9589,17 +9568,15 @@ msgstr "최소 드문 내부채움 임계값" msgid "" "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " "internal solid infill" -msgstr "" -"임계값보다 작은 드문 내부채움 영역은 내부 꽉찬 내부채움로 대체됩니다" +msgstr "임계값보다 작은 드문 내부채움 영역은 꽉찬 내부채움로 대체됩니다" msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"내부 꽉찬 내부채움 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." +msgstr "꽉찬 내부채움 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "상단 및 하단 표면을 제외한 내부 꽉찬 내부채움 속도" +msgstr "상단 및 하단 표면을 제외한 꽉찬 내부채움 속도" msgid "Spiral vase" msgstr "나선 꽃병" @@ -9609,9 +9586,8 @@ msgid "" "model into a single walled print with solid bottom layers. The final " "generated model has no seam" msgstr "" -"나선화는 외부 윤곽선의 z 이동을 부드럽게 합니다. 그리고 개체를 꽉찬 " -"하단 레이어가 있는 단일 벽으로 출력합니다. 최종 생성된 출력물에는" -"솔기가 없습니다" +"나선화는 외부 윤곽선의 z 이동을 부드럽게 합니다. 그리고 개체를 꽉찬 하단 레이" +"어가 있는 단일 벽으로 출력합니다. 최종 생성된 출력물에는솔기가 없습니다" msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " @@ -9627,8 +9603,8 @@ msgstr "" "다. 각 레이어가 출력된 후 챔버 카메라로 스냅샷을 찍습니다. 이 모든 스냅샷은 " "출력이 완료되면 타임랩스 비디오로 구성됩니다. 유연 모드를 선택하면 각 레이어" "가 출력된 후 툴 헤드가 여유 공간으로 이동한 다음 스냅샷을 찍습니다. 스냅샷을 " -"찍는 과정에서 노즐에서 녹은 필라멘트가 새어 나올수 있기 때문에 유연 모드에" -"서 노즐을 닦으려면 프라임 타워가 필요합니다." +"찍는 과정에서 노즐에서 녹은 필라멘트가 새어 나올수 있기 때문에 유연 모드에서 " +"노즐을 닦으려면 프라임 타워가 필요합니다." msgid "Traditional" msgstr "기존" @@ -9769,7 +9745,7 @@ msgstr "" "부위에 대해서만 서포트를 생성합니다." msgid "Remove small overhangs" -msgstr "작은 돌출부 서포트 제거" +msgstr "작은 오버행 서포트 제거" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." msgstr "서포트가 필요하지 않은 작은 돌출부에서 서포트를 제거합니다." @@ -9799,8 +9775,7 @@ msgstr "" msgid "" "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." -msgstr "" -"서포트의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." +msgstr "서포트의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "접점에서 루프 패턴 사용" @@ -9898,7 +9873,7 @@ msgstr "" "다 안정적인 서포트(기본값)가 생성되는 반면, 꼭 맞는 지지 타워는 재료를 절약하" "고 물체 흉터를 줄입니다.\n" "나무 지지의 경우 슬림형 및 유기적 스타일은 가지를 보다 적극적으로 병합하고 많" -"은 재료(기본 유기적)를 절약하는 반면, 하이브리드 스타일은 크고 평평한 돌출부 " +"은 재료(기본 유기적)를 절약하는 반면, 하이브리드 스타일은 크고 평평한 오버행 " "아래에서 일반 서포트와 유사한 구조를 만듭니다." msgid "Snug" @@ -9934,8 +9909,7 @@ msgstr "임계값 각도" msgid "" "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " "threshold." -msgstr "" -"경사각이 임계값 미만인 돌출부에 서포트가 생성됩니다." +msgstr "경사각이 임계값 미만인 돌출부에 서포트가 생성됩니다." msgid "Tree support branch angle" msgstr "트리 서포트 가지 각도" @@ -9946,8 +9920,7 @@ msgid "" "printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" "이 설정은 트리 서포트의 가지가 만들수 있는 돌출부의 최대 각도를 결정합니다. " -"각도가 증가하면 가지가 멀리까지 닿을수 있도록 더 수평으로 출력될수 있습니" -"다." +"각도가 증가하면 가지가 멀리까지 닿을수 있도록 더 수평으로 출력될수 있습니다." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "선호 가지 각도" @@ -9967,8 +9940,7 @@ msgstr "트리 서포트 가지 거리" msgid "" "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "" -"이 설정은 인접한 트리 서포트 지점 간의 거리를 결정합니다." +msgstr "이 설정은 인접한 트리 서포트 지점 간의 거리를 결정합니다." msgid "Branch Density" msgstr "가지 밀도" @@ -10002,8 +9974,7 @@ msgstr "트리 서포트 자동 브림 너비" msgid "" "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " "automatically calculated" -msgstr "" -"옵션을 활성화하면 트리 서포트의 브림 너비가 자동으로 계산됩니다" +msgstr "옵션을 활성화하면 트리 서포트의 브림 너비가 자동으로 계산됩니다" msgid "Tree support brim width" msgstr "트리 서포트 브림 너비" @@ -10082,7 +10053,7 @@ msgstr "" "으로 ABS, ASA, PC, PA 등과 같은 고온 재료의 층간 결합 강도가 높아질수 있습니" "다. 동시에 ABS 및 ASA의 공기 여과는 더욱 악화됩니다. PLA, PETG, TPU, PVA 및 " "기타 저온 재료의 경우 막힘을 방지하려면 실제 챔버 온도가 높지 않아야 하므로 " -"꺼짐을 의미하는 0을 적극 권장합니다." +"꺼짐을 의미하는 0을 적극 권장합니다" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "초기 레이어 이후의 노즐 온도" @@ -10107,8 +10078,7 @@ msgstr "" msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." -msgstr "" -"상단 표면의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." +msgstr "상단 표면의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "상단 표면 내부채움 속도" @@ -10234,8 +10204,8 @@ msgid "" "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " "volumes below." msgstr "" -"이 벡터는 닦기 타워에서 사용되는 각 툴을 교체하는 데 필요한 용량을 저장합니다." -"이러한 값은 아래의 전체 청소 용량 생성을 단순화하는 데 사용됩니다." +"이 벡터는 닦기 타워에서 사용되는 각 툴을 교체하는 데 필요한 용량을 저장합니" +"다.이러한 값은 아래의 전체 청소 용량 생성을 단순화하는 데 사용됩니다." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " @@ -10244,9 +10214,9 @@ msgid "" "outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" "필라멘트 변경 후 버리기는 개체의 내부채움 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 낭" -"비되는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될수 있습니다. 만약 벽이 투명한 필라멘" -"트로 출력된다면, 혼합된 색 내부채움가 밖에서 보일 것입니다. 프라임 타워가 활" -"성화되지 않으면 적용되지 않습니다." +"비되는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될수 있습니다. 만약 벽이 투명한 필라멘트" +"로 출력된다면, 혼합된 색 내부채움가 밖에서 보일 것입니다. 프라임 타워가 활성" +"화되지 않으면 적용되지 않습니다." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " @@ -10254,8 +10224,8 @@ msgid "" "effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" "필라멘트 변경 후 버리기는 개체의 서포트 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 낭비" -"되는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될수 있습니다. 프라임 타워가 활성화되지 " -"않으면 적용되지 않습니다." +"되는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될수 있습니다. 프라임 타워가 활성화되지 않" +"으면 적용되지 않습니다." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " @@ -10267,7 +10237,7 @@ msgstr "" "다. 기본 타워가 활성화되지 않으면 적용되지 않습니다." msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "최대 다리 거리" +msgstr "최대 브리지 거리" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." msgstr "드문 내부채움 부분의 서포트 사이의 최대 거리." @@ -10428,16 +10398,16 @@ msgstr "" "대한 백분율로 표시됩니다" msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "좁은 내부 꽉찬 내부채움 감지" +msgstr "좁은 꽉찬 내부채움 감지" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " "Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"이 옵션은 좁은 내부 꽉찬 내부채움 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출" -"력 속도를 높이기 위해 해당 영역에 동심 패턴이 사용됩니다. 그렇지 않으면 직선 " -"패턴이 기본적으로 사용됩니다." +"이 옵션은 좁은 꽉찬 내부채움 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출력 속도" +"를 높이기 위해 해당 영역에 동심 패턴이 사용됩니다. 그렇지 않으면 직선 패턴이 " +"기본적으로 사용됩니다." msgid "invalid value " msgstr "잘못된 값 " @@ -10672,7 +10642,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "내부채움 툴 경로 생성 중" msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "Z 올리기를 위한 돌출부 감지" +msgstr "Z 올리기를 위한 오버행 감지" msgid "Generating support" msgstr "서포트 생성 중" @@ -10687,7 +10657,7 @@ msgid "floating cantilever" msgstr "떠있는 외팔보" msgid "large overhangs" -msgstr "큰 돌출부" +msgstr "큰 오버행" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -10758,8 +10728,8 @@ msgstr "서포트: 레이어 %d에서 가지 증식" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." msgstr "" -"알수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는 .stl, .obj 또는 .amf(.xml)여야 합" -"니다." +"알수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는 .stl, .obj 또는 .amf(.xml)여야 합니" +"다." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "모델 파일 로드에 실패했습니다." @@ -10768,8 +10738,7 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "제공된 파일이 비어 있어 읽을수 없습니다" msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"알수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는.3mf 또는.zip.amf여야 합니다." +msgstr "알수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는.3mf 또는.zip.amf여야 합니다." msgid "Canceled" msgstr "취소됨" @@ -10830,8 +10799,7 @@ msgstr "교정 결과를 어떻게 사용하나요?" msgid "" "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "" -"재료 편집에서 동적 압출량 교정 계수를 변경할수 있습니다" +msgstr "재료 편집에서 동적 압출량 교정 계수를 변경할수 있습니다" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -10890,8 +10858,7 @@ msgstr "새 사전 설정을 생성하지 못했습니다." msgid "" "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"현재 교정을 취소하고 홈 페이지로 돌아가시겠습니까?" +msgstr "현재 교정을 취소하고 홈 페이지로 돌아가시겠습니까?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "연결된 프린터가 없습니다!" @@ -10977,13 +10944,13 @@ msgstr "" "는 모든 필라멘트 전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 사용하므로 대" "부분의 경우 좋은 결과를 얻을수 있습니다.\n" "\n" -"교정 결과를 신뢰할수 없게 만드는 몇 가지 경우가 있습니다. 텍스처 베드를 " -"사용하여 보정을 수행합니다. 베드의 접착력이 좋지 않습니다. (베드를 " -"세척하거나 풀을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인할수 있습니다.\n" +"교정 결과를 신뢰할수 없게 만드는 몇 가지 경우가 있습니다. 텍스처 베드를 사용" +"하여 보정을 수행합니다. 베드의 접착력이 좋지 않습니다. (베드를 세척하거나 풀" +"을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인할수 있습니다.\n" "\n" "테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결과" -"가 정확히 동일하지 않을수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근본 원" -"인을 계속 조사하고 있습니다." +"가 정확히 동일하지 않을수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근본 원인" +"을 계속 조사하고 있습니다." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "압출량 교정을 사용해야 하는 경우" @@ -10999,8 +10966,8 @@ msgid "" "4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " "they should be." msgstr "" -"동적 압출량 교정을 사용한 후에도 다음과 같은 압출 문제가 여전히 발생할수 있" -"습니다.\n" +"동적 압출량 교정을 사용한 후에도 다음과 같은 압출 문제가 여전히 발생할수 있습" +"니다.\n" "1. 과다 압출: 출력된 개체에 재료가 너무 많아 얼룩이나 잡티가 형성되거나 레이" "어가 예상보다 두껍고 균일하지 않은 것처럼 보입니다.\n" "2. 과소 압출: 레이어가 매우 얇거나 충전 강도가 약하거나 천천히 출력할 때에도 " @@ -11053,8 +11020,8 @@ msgstr "" "자동 압출량 교정은 Bambu Lab의 Micro-Lidar 기술을 활용하여 교정 패턴을 직접 " "측정합니다. 그러나 특정 유형의 재료를 사용하면 이 방법의 효율성과 정확성이 저" "하될수 있다는 점에 유의하시기 바랍니다. 특히, 투명 또는 반투명, 반짝이는 입" -"자 또는 고반사 마감 처리된 필라멘트는 이 교정에 적합하지 않을수 있으며 바람" -"직하지 않은 결과를 생성할수 있습니다.\n" +"자 또는 고반사 마감 처리된 필라멘트는 이 교정에 적합하지 않을수 있으며 바람직" +"하지 않은 결과를 생성할수 있습니다.\n" "\n" "교정 결과는 각 교정 또는 필라멘트마다 다를수 있습니다. 우리는 시간이 지남에 " "따라 펌웨어 업데이트를 통해 이 교정의 정확성과 호환성을 계속 개선하고 있습니" @@ -11086,8 +11053,8 @@ msgid "" "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " "failed test result would be dropped." msgstr "" -"교정의 일부가 실패했습니다! 베드를 청소하고 다시 시도할수 있습니다. 실패" -"한 테스트 결과는 삭제됩니다." +"교정의 일부가 실패했습니다! 베드를 청소하고 다시 시도할수 있습니다. 실패한 테" +"스트 결과는 삭제됩니다." msgid "" "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " @@ -11608,8 +11575,8 @@ msgid "" "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " "large, or the step is too small" msgstr "" -"교정할수 없음: 설정된 교정 값 범위가 너무 크거나 단계가 너무 작기 때문일수 " -"있습니다." +"교정할수 없음: 설정된 교정 값 범위가 너무 크거나 단계가 너무 작기 때문일수 있" +"습니다" msgid "Need select printer" msgstr "프린터 선택 필요" @@ -11678,9 +11645,9 @@ msgid "" "F key." msgstr "" "바닥면 선택\n" -"모델의 면 중 하나가 프린터 베드에 놓이도록 모델의 방향을 빠르게 지정할수 있" -"다는 사실을 알고 있습니까? \"바닥면 선택\" 기능을 선택하거나 F 키를 누" -"르십시오." +"모델의 면 중 하나가 프린터 베드에 놓이도록 모델의 방향을 빠르게 지정할수 있다" +"는 사실을 알고 있습니까? \"바닥면 선택\" 기능을 선택하거나 F 키를 누르" +"십시오." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" @@ -11689,8 +11656,8 @@ msgid "" "settings for each object/part?" msgstr "" "개체 목록\n" -"목록의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할수 있다는 것" -"을 알고 있습니까?" +"목록의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할수 있다는 것을 " +"알고 있습니까?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" @@ -11700,8 +11667,8 @@ msgid "" "more in the documentation." msgstr "" "모델 단순화\n" -"메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일수 있다는 사실을 알고 있" -"습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다. 자세" +"메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일수 있다는 사실을 알고 있습" +"니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다. 자세" "한 내용은 설명서를 참조하십시오." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] @@ -11782,8 +11749,8 @@ msgid "" "track of all the parts." msgstr "" "출력을 베드로 분할\n" -"부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 베드로 분할할수 있다는 사실을 " -"알고 있습니까? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니다." +"부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 베드로 분할할수 있다는 사실을 알고 " +"있습니까? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니다." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] @@ -11793,8 +11760,8 @@ msgid "" "Layer Height option? Check it out!" msgstr "" "적응형 레이어 높이로 출력 속도 향상\n" -"적응형 레이어 높이 옵션을 사용하여 모델을 더 빠르게 출력할수 있다는 사실을 " -"알고 있습니까? 확인해 보세요!" +"적응형 레이어 높이 옵션을 사용하여 모델을 더 빠르게 출력할수 있다는 사실을 알" +"고 있습니까? 확인해 보세요!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" @@ -11847,8 +11814,8 @@ msgid "" "one time?" msgstr "" "여러 개체에 대한 매개변수 설정\n" -"선택한 모든 개체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할수 있다는 사실을 " -"알고 있습니까?" +"선택한 모든 개체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할수 있다는 사실을 알" +"고 있습니까?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -11943,8 +11910,8 @@ msgstr "" #~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " #~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" #~ msgstr "" -#~ "고온 베드 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 고온 베드에 출력하" -#~ "는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" +#~ "고온 베드 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 고온 베드에 출력하는 것을 " +#~ "지원하지 않음을 의미합니다" #~ msgid "Internal bridge support thickness" #~ msgstr "내부 다리 서포트 두께"