diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 0de8031ffa..e6ada5993c 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-13 22:09+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-01 14:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 23:12+0900\n" "Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply." "github.com>, crwusiz \n" "Language-Team: \n" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "텍스트 모양" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe msgid "Text rotate" -msgstr "" +msgstr "텍스트 회전" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface msgid "Text move" -msgstr "" +msgstr "텍스트 이동" msgid "Set Mirror" msgstr "반전 설정" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "수집" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe msgid "SVG rotate" -msgstr "" +msgstr "SVG 회전" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface msgid "SVG move" -msgstr "" +msgstr "SVG 이동" msgid "Enter SVG gizmo" msgstr "SVG 기즈모 입력" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "Stanford Bunny" msgstr "스탠포드 버니" msgid "Orca String Hell" -msgstr "" +msgstr "Orca 스트링 지옥" msgid "" "This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " @@ -1719,6 +1719,11 @@ msgid "" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" +"이 모델은 상단 표면에 텍스트 엠보싱이 있습니다. 최적의 결과를 얻으려면 '상단 " +"표면의 한 벽만'에 대해 '한 벽 임계값(min_width_top_surface)'을 0으로 설정하" +"는 것이 가장 좋습니다.\n" +"예 - 이 설정을 자동으로 변경합니다\n" +"아니요 - 이 설정을 변경하지 않음" msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -3323,6 +3328,7 @@ msgid "" "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " "is set to All. " msgstr "" +"세로 셸 두께가 모두로 설정된 경우 대체 여분의 벽이 제대로 작동하지 않습니다. " msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -3330,6 +3336,9 @@ msgid "" "alternate extra wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" +"이 설정을 자동으로 변경하시겠습니까?\n" +"예 - 수직 셸 두께 보장을 보통으로 변경하고 대체 추가 벽을 활성화합니다\n" +"아니요 - 대체 여분의 벽을 사용하지 않습니다" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -3582,50 +3591,50 @@ msgstr "기본값" #, boost-format msgid "Edit Custom G-code (%1%)" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 G코드 편집 (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" -msgstr "" +msgstr "기본 제공 플레이스홀더(항목을 두 번 클릭하여 G코드에 추가)" msgid "Search gcode placeholders" -msgstr "" +msgstr "G코드 자리 표시자 검색" msgid "Add selected placeholder to G-code" -msgstr "" +msgstr "선택한 플레이스홀더를 G코드에 추가" msgid "Select placeholder" -msgstr "" +msgstr "자리 표시자 선택" msgid "[Global] Slicing State" -msgstr "" +msgstr "[글로벌] 슬라이싱 상태" msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "읽기 전용" msgid "Read Write" -msgstr "" +msgstr "읽기 쓰기" msgid "Slicing State" -msgstr "" +msgstr "슬라이싱 상태" msgid "Print Statistics" -msgstr "" +msgstr "통계 인쇄" msgid "Objects Info" -msgstr "" +msgstr "개체 정보" msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "치수" msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "온도" msgid "Timestamps" -msgstr "" +msgstr "타임스탬프" #, boost-format msgid "Specific for %1%" -msgstr "" +msgstr "%1%에 해당함" msgid "Presets" msgstr "사전 설정" @@ -3637,7 +3646,7 @@ msgid "Filament settings" msgstr "필라멘트 설정" msgid "SLA Materials settings" -msgstr "" +msgstr "SLA 자료 설정" msgid "Printer settings" msgstr "프린터 설정" @@ -4092,10 +4101,10 @@ msgid "Enable" msgstr "활성화" msgid "Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "호스트 이름 또는 IP" msgid "Custom camera source" -msgstr "" +msgstr "커스텀 카메라 소스" msgid "Show \"Live Video\" guide page." msgstr "라이브 비디오 가이드 페이지를 표시합니다." @@ -4402,10 +4411,10 @@ msgid "Show g-code window in Previce scene" msgstr "예측 장면에 G코드 창 표시" msgid "Show 3D Navigator" -msgstr "" +msgstr "3D 내비게이터 표시" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" -msgstr "" +msgstr "준비 및 미리보기 장면에서 3D 내비게이터 표시" msgid "Reset Window Layout" msgstr "창 레이아웃 재설정" @@ -4561,6 +4570,8 @@ msgid "" "Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " "the configs." msgstr "" +"\n" +"힌트: 구성을 가져오기 전에 해당 프린터를 추가했는지 확인하세요." msgid "Import result" msgstr "결과 가져오기" @@ -4893,7 +4904,7 @@ msgid "Camera Setting" msgstr "카메라 설정" msgid "Switch Camera View" -msgstr "" +msgstr "카메라 보기 전환" msgid "Control" msgstr "제어" @@ -5348,7 +5359,7 @@ msgid "Lock current plate" msgstr "현재 플레이트 잠금" msgid "Edit current plate name" -msgstr "" +msgstr "현재 번호판 이름 수정" msgid "Customize current plate" msgstr "사용자 정의 플레이트" @@ -6110,7 +6121,7 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "저장되지 않은 프로젝트에서 내 선택을 지웁니다." msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" -msgstr "수정된 G 코드로 3MF를 로드할 때 경고 없음" +msgstr "수정된 G코드로 3MF를 로드할 때 경고 없음" msgid "Auto-Backup" msgstr "자동 백업" @@ -6873,9 +6884,12 @@ msgid "" "precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " "whether this change in geometry impacts the functionality of your print." msgstr "" +"이 옵션을 활성화하면 모델의 모양이 수정됩니다. 인쇄물에 정확한 치수가 필요하" +"거나 어셈블리의 일부인 경우 이러한 형상 변경이 인쇄물의 기능에 영향을 미치는" +"지 다시 확인하는 것이 중요합니다." msgid "Are you sure you want to enable this option?" -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 사용하시겠습니까?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -6903,8 +6917,8 @@ msgstr "무시" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋" "습니다\n" @@ -7162,7 +7176,7 @@ msgid "Extruder Clearance" msgstr "압출기 회피" msgid "Adaptive bed mesh" -msgstr "" +msgstr "적응형 베드 메쉬" msgid "Accessory" msgstr "악세서리" @@ -7413,20 +7427,25 @@ msgstr "비교할 사전 설정 선택" msgid "" "You can only transfer to current active profile because it has been modified." msgstr "" +"현재 활성 프로필이 수정되었으므로 현재 활성 프로필로만 전송할 수 있습니다." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " "this dialog." msgstr "" +"선택한 옵션을 왼쪽 프리셋에서 오른쪽으로 옮깁니다.\n" +"참고: 이 대화 상자를 닫은 후 설정 탭에서 새로 수정된 프리셋이 선택됩니다." msgid "Transfer values from left to right" -msgstr "" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 값 전송" msgid "" "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left " "to right preset." msgstr "" +"이 대화 상자를 활성화하면 선택한 값을 왼쪽에서 오른쪽으로 사전 설정으로 변환" +"하는 데 사용할 수 있습니다." msgid "Add File" msgstr "파일 추가" @@ -7778,13 +7797,13 @@ msgid "Gizmo FDM paint-on seam" msgstr "도구 상자 솔기 칠하기" msgid "Gizmo Text emboss / engrave" -msgstr "" +msgstr "기즈모 텍스트 엠보싱/인그레이빙" msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "확대" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "축소" msgid "Switch between Prepare/Preview" msgstr "준비 하기/미리 보기 전환" @@ -8049,10 +8068,10 @@ msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." msgstr "구성 업데이트 전에 저장되지 않은 변경 사항을 확인해야 합니다." msgid "Configuration package: " -msgstr "" +msgstr "구성 패키지: " msgid " updated to " -msgstr "" +msgstr " 로 업데이트되었습니다 " msgid "Open G-code file:" msgstr "G코드 파일 열기:" @@ -8443,7 +8462,7 @@ msgstr "%d: %s 플레이트는 %s 필라멘트를 지원하지 않습니다" msgid "" "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" -msgstr "" +msgstr "저크 속도를 너무 낮게 설정하면 곡면에 아티팩트가 생길 수 있습니다" msgid "" "The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" @@ -8453,6 +8472,10 @@ msgid "" "You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" +"저크 설정이 프린터의 최대 저크(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y)를 초과" +"합니다.\n" +"Orca는 저크 속도를 자동으로 제한하여 프린터 성능을 초과하지 않도록 합니다.\n" +"더 빠른 속도를 얻으려면 프린터 구성에서 최대 저크 설정을 조정할 수 있습니다." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " @@ -8462,6 +8485,11 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " "printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" +"가속 설정이 프린터의 최대 가속(machine_max_acceleration_extruding)을 초과합니" +"다.\n" +"Orca는 프린터의 성능을 초과하지 않도록 가속 속도를 자동으로 제한합니다.\n" +"더 빠른 속도를 얻으려면 프린터 구성에서 machine_max_acceleration_extruding 값" +"을 조정할 수 있습니다." msgid "" "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" @@ -8471,6 +8499,10 @@ msgid "" "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" +"속도 설정이 프린터의 최대 속도(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y)를 초" +"과합니다.\n" +"Orca는 인쇄 속도가 프린터의 성능을 초과하지 않도록 자동으로 제한합니다.\n" +"더 빠른 속도를 얻으려면 프린터 구성에서 최대 속도 설정을 조정할 수 있습니다." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "스커트 & 브림 생성 중" @@ -8732,7 +8764,7 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "첫 레이어 출력 순서" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "이 G코드는 Z를 올리기 전에 모든 레이어 변경에 삽입됩니다" +msgstr "이 G코드는 Z올리기 전에 모든 레이어 변경에 삽입됩니다" msgid "Bottom shell layers" msgstr "하단 쉘 레이어" @@ -8761,7 +8793,7 @@ msgstr "" "로 하단 쉘 레이어에 의해 결정됨을 의미합니다" msgid "Apply gap fill" -msgstr "" +msgstr "간격 채우기 적용" msgid "" "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will " @@ -8773,15 +8805,22 @@ msgid "" "only\n" "3. Nowhere: Disables gap fill\n" msgstr "" +"선택한 표면에 대해 간격 채우기를 활성화합니다. 채워질 최소 간격 길이는 아래" +"의 작은 간격 필터링 옵션에서 제어할 수 있습니다.\n" +"\n" +"옵션:\n" +"1. 어디에서나: 상단, 하단 및 내부 솔리드 표면에 간격 채우기를 적용합니다.\n" +"2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 간격 채우기를 적용합니다.\n" +"3. Nowhere: 간격 채우기를 비활성화합니다.\n" msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "어디에나" msgid "Top and bottom surfaces" -msgstr "" +msgstr "상단 및 하단 표면" msgid "Nowhere" -msgstr "" +msgstr "아무데도" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "돌출부 및 브릿지 강제 냉각" @@ -8883,6 +8922,9 @@ msgid "" "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured " "to Inner-Outer" msgstr "" +"외벽 간격을 조정하여 쉘 정밀도를 향상시킵니다. 이는 또한 레이어 일관성을 향상" +"시킵니다.\n" +"참고: 이 설정은 벽 시퀀스가 내부-외부로 구성된 경우에만 적용됩니다" msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "상단 표면에 단일 벽 생성" @@ -8984,7 +9026,7 @@ msgstr "" "어의 방향입니다." msgid "Bridge counterbore holes" -msgstr "" +msgstr "브릿지 카운터보어 구멍" msgid "" "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " @@ -8993,12 +9035,17 @@ msgid "" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." msgstr "" +"이 옵션은 카운터보어 구멍에 대한 브릿지를 생성하여 지지대 없이 인쇄할 수 있도" +"록 합니다. 사용 가능한 모드는 다음과 같습니다.\n" +"1. 없음: 브릿지가 생성되지 않습니다.\n" +"2. 부분적으로 브릿지됨: 지원되지 않는 영역의 일부만 브릿지됩니다.\n" +"3. 희생 레이어: 전체 희생 브릿지 레이어가 생성됩니다." msgid "Partially bridged" -msgstr "" +msgstr "부분적으로 브릿지" msgid "Sacrificial layer" -msgstr "" +msgstr "희생층" msgid "Reverse threshold" msgstr "반전 임계값" @@ -9141,13 +9188,13 @@ msgid "By object" msgstr "개체별" msgid "Intra-layer order" -msgstr "" +msgstr "레이어 내 순서" msgid "Print order within a single layer" -msgstr "" +msgstr "단일 레이어 내의 인쇄 순서" msgid "As object list" -msgstr "" +msgstr "개체 목록으로" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "레이어 냉각 향상을 위한 감속" @@ -9249,7 +9296,7 @@ msgstr "" "을 사용합니다." msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "" +msgstr "작은 내부 브릿지를 필터링하지 마세요(베타)" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -9279,15 +9326,38 @@ msgid "" "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" +"이 옵션은 심하게 기울어지거나 곡선이 있는 모델의 상단 표면이 눌리는 현상을 줄" +"이는 데 도움이 될 수 있습니다.\n" +"\n" +"기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 내부 솔리드 채우기는 희박한 채우기 " +"위에 직접 인쇄됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질을 크게 " +"저하시키지 않고 인쇄 속도를 높입니다.\n" +"\n" +"그러나 특히 너무 낮은 희박 채우기 밀도가 사용되는 심하게 기울어지거나 곡선 모" +"델에서는 지지되지 않는 고체 채우기가 말려 베개 현상이 발생할 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 옵션을 활성화하면 약간 지원되지 않는 내부 솔리드 채우기 위에 내부 브릿지 " +"레이어가 인쇄됩니다. 아래 옵션은 필터링 양, 즉 생성된 내부 브릿지 양을 제어합" +"니다.\n" +"\n" +"비활성화됨 - 이 옵션을 비활성화합니다. 이는 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작" +"동합니다.\n" +"\n" +"제한된 필터링 - 불필요한 내부 브릿지 생성을 피하면서 크게 기울어진 표면에 내" +"부 브릿지를 생성합니다. 이는 가장 어려운 모델에 적합합니다.\n" +"\n" +"필터링 없음 - 잠재적인 모든 내부 돌출부에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵션" +"은 심하게 기울어진 상단 표면 모델에 유용합니다. 그러나 대부분의 경우 불필요" +"한 브릿지가 너무 많이 생성됩니다." msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "비활성됨" msgid "Limited filtering" -msgstr "" +msgstr "제한된 필터링" msgid "No filtering" -msgstr "" +msgstr "필터링 없음" msgid "Max bridge length" msgstr "최대 브릿지 길이" @@ -9332,12 +9402,20 @@ msgid "" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" +"경사면 근처에 견고한 충전재를 추가하여 수직 쉘 두께(상단 + 하단 솔리드 레이" +"어)를 보장합니다.\n" +"없음: 솔리드 채우기가 어디에도 추가되지 않습니다. 주의: 모델에 경사면이 있는 " +"경우 이 옵션을 주의해서 사용하십시오.\n" +"중요 사항: 벽에 견고한 채우기를 추가하지 마십시오.\n" +"보통: 경사가 심한 표면에만 견고한 채우기를 추가합니다.\n" +"모두: 적합한 모든 경사면에 대해 솔리드 채우기를 추가합니다.\n" +"기본값은 모두입니다." msgid "Critical Only" -msgstr "" +msgstr "중요한 것만" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "보통" msgid "Top surface pattern" msgstr "상단 표면 패턴" @@ -9494,7 +9572,7 @@ msgstr "" "습니다." msgid "Wall loop direction" -msgstr "" +msgstr "벽 루프 방향" msgid "" "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " @@ -9506,12 +9584,19 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if sprial vase mode is enabled." msgstr "" +"위에서 아래를 내려다볼 때 벽 루프가 돌출되는 방향입니다.\n" +"\n" +"홀수 방향 반전이 활성화되지 않은 경우 기본적으로 모든 벽은 시계 반대 방향으" +"로 돌출됩니다. 이것을 Auto 이외의 옵션으로 설정하면 Reverse on 홀수에 관계없" +"이 벽 방향이 강제됩니다.\n" +"\n" +"나선형 꽃병 모드가 활성화된 경우 이 옵션은 비활성화됩니다." msgid "Counter clockwise" -msgstr "" +msgstr "시계 반대 방향" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "시계방향" msgid "Height to rod" msgstr "레일까지의 높이" @@ -9536,7 +9621,7 @@ msgid "" msgstr "압출기 주변의 회피 반경. 개체별 출력에서 충돌 방지에 사용됩니다." msgid "Bed mesh min" -msgstr "" +msgstr "배드 메쉬 최소" msgid "" "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -9548,9 +9633,17 @@ msgid "" "your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" +"이 옵션은 허용되는 배드 메쉬 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 오프" +"셋으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트" +"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메쉬의 최소 및 최대 지점을 적절" +"하게 설정해야 합니다. OrcaSlicer는adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max 값이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 보장합니" +"다. 이 정보는 일반적으로 프린터 제조업체로부터 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 " +"(-99999, -99999)입니다. 이는 제한이 없으므로 전체 베드에 걸쳐 프로빙이 가능함" +"을 의미합니다." msgid "Bed mesh max" -msgstr "" +msgstr "배드 메쉬 최대" msgid "" "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -9562,22 +9655,34 @@ msgid "" "your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" +"이 옵션은 허용되는 침대 메쉬 영역의 최대 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 오프" +"셋으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트" +"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메쉬의 최소 및 최대 지점을 적절" +"하게 설정해야 합니다. OrcaSlicer는adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max 값이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 보장합니" +"다. 이 정보는 일반적으로 프린터 제조업체로부터 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 " +"(99999, 99999)입니다. 이는 제한이 없으므로 전체 베드에 걸쳐 프로빙이 가능함" +"을 의미합니다." msgid "Probe point distance" -msgstr "" +msgstr "프로브 포인트 거리" msgid "" "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " "the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." msgstr "" +"이 옵션은 X와 Y 방향에 대한 프로브 점(그리드 크기) 사이의 기본 거리를 설정하" +"며 X와 Y 모두에 대한 기본값은 50mm입니다." msgid "Mesh margin" -msgstr "" +msgstr "메쉬 공간" msgid "" "This option determines the additional distance by which the adaptive bed " "mesh area should be expanded in the XY directions." msgstr "" +"이 옵션은 적응형 배드 메시 영역이 XY 방향으로 확장되어야 하는 추가 거리를 결" +"정합니다." msgid "Extruder Color" msgstr "압출기 색상" @@ -10145,10 +10250,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" " "의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 " @@ -10395,10 +10500,10 @@ msgid "Klipper" msgstr "Klipper" msgid "Support multi bed types" -msgstr "" +msgstr "멀티 배드 유형 지원" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types" -msgstr "" +msgstr "여러 배드 유형을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요" msgid "Label objects" msgstr "개체 이름표" @@ -10583,13 +10688,13 @@ msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "이 G코드는 사용자 정의 코드로 사용됩니다" msgid "Small area flow compensation (beta)" -msgstr "" +msgstr "작은영역 유량 보상(베타)" msgid "Enable flow compensation for small infill areas" -msgstr "" +msgstr "작은 채우기 영역에 대한 흐름 보상 활성화" msgid "Flow Compensation Model" -msgstr "" +msgstr "흐름 보상 모델" msgid "" "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " @@ -10597,6 +10702,9 @@ msgid "" "and flow correction factors, one per line, in the following format: " "\"1.234,5.678\"" msgstr "" +"작은 채우기 영역의 흐름을 조정하는 데 사용되는 흐름 보상 모델. 모델은 " +"\"1.234,5.678\" 형식으로 한 줄에 하나씩 압출 길이 및 흐름 수정 계수에 대한 쉼" +"표로 구분된 값 쌍으로 표현됩니다." msgid "Maximum speed X" msgstr "X축 최대 속도" @@ -10831,6 +10939,8 @@ msgid "" "maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " "cooling is enabled." msgstr "" +"더 나은 레이어 냉각을 위해 속도를 낮추는 경우 위의 최소 레이어 시간을 유지하" +"기 위해 프린터가 느려지는 최소 인쇄 속도입니다." msgid "Nozzle diameter" msgstr "노즐 직경" @@ -10927,7 +11037,7 @@ msgid "" msgstr "" "이동 구간이 채우기 영역에 있을 때 수축하지 마십시오. 즉, 스며드는 것을 볼 수 " "없습니다. 이는 복잡한 모델의 후퇴 시간을 줄이고 출력 시간을 절약할 수 있지만 " -"슬라이싱 및 G 코드 생성 속도를 느리게 만듭니다" +"슬라이싱 및 G코드 생성 속도를 느리게 만듭니다" msgid "Filename format" msgstr "파일 이름 형식" @@ -11278,21 +11388,24 @@ msgstr "" "다. 이 매개 변수의 기본값은 10%입니다." msgid "Scarf joint seam (beta)" -msgstr "" +msgstr "스카프 조인트 솔기(베타)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" +"솔기 가시성을 최소화하고 솔기 강도를 높이려면 스카프 조인트를 사용하십시오." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "" +msgstr "조건부 스카프 조인트" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" +"전통적인 솔기가 날카로운 모서리의 솔기를 효과적으로 숨기지 않는 매끄러운 둘레" +"에만 스카프 조인트를 적용하십시오." msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "" +msgstr "조건부 각도 임계값" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " @@ -11301,9 +11414,12 @@ msgid "" "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " "The default value is 155°." msgstr "" +"이 옵션은 조건부 스카프 접합 솔기를 적용하기 위한 임계값 각도를 설정합니다.\n" +"주변 루프 내의 최대 각도가 이 값을 초과하는 경우(뾰족한 모서리가 없음을 나타" +"냄) 스카프 조인트 솔기가 사용됩니다. 기본값은 155°입니다." msgid "Scarf joint speed" -msgstr "" +msgstr "스카프 조인트 속도" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " @@ -11315,47 +11431,59 @@ msgid "" "percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " "outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" +"이 옵션은 스카프 조인트의 인쇄 속도를 설정합니다. 스카프 조인트를 느린 속도" +"(100mm/s 미만)로 인쇄하는 것이 좋습니다. 또한 설정 속도가 외벽 또는 내벽의 속" +"도와 크게 다른 경우 '압출 속도 평탄화'를 활성화하는 것이 좋습니다. 여기에 지" +"정된 속도가 외부 또는 내부 벽의 속도보다 높을 경우 프린터는 기본적으로 두 가" +"지 속도 중 더 느린 속도로 설정됩니다. 백분율(예: 80%)로 지정되면 속도는 각각" +"의 외부 또는 내부 벽 속도를 기준으로 계산됩니다. 기본값은 100%로 설정되어 있" +"습니다." msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "" +msgstr "스카프 조인트 흐름 비율" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." -msgstr "" +msgstr "이 요소는 스카프 조인트의 재료 양에 영향을 미칩니다." msgid "Scarf start height" -msgstr "" +msgstr "스카프 시작 높이" msgid "" "Start height of the scarf.\n" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" +"스카프의 시작 높이.\n" +"이 양은 밀리미터 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매개" +"변수의 기본값은 0입니다." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "" +msgstr "전체 벽 주위에 스카프" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "" +msgstr "스카프는 벽 전체 길이까지 확장됩니다." msgid "Scarf length" -msgstr "" +msgstr "스카프 길이" msgid "" "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " "scarf." msgstr "" +"스카프의 길이. 이 매개변수를 0으로 설정하면 스카프가 효과적으로 비활성화됩니" +"다." msgid "Scarf steps" -msgstr "" +msgstr "스카프 단계" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "" +msgstr "각 스카프의 최소 세그먼트 수입니다." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "" +msgstr "내벽용 스카프 조인트" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "" +msgstr "내벽에도 스카프 조인트를 사용하십시오." msgid "Role base wipe speed" msgstr "역할 기반 닦기 속도" @@ -11557,7 +11685,7 @@ msgid "Enable filament ramming" msgstr "필라멘트 래밍 활성화" msgid "No sparse layers (beta)" -msgstr "" +msgstr "희소 레이어 없음(베타)" msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " @@ -12396,7 +12524,7 @@ msgstr "" "표시됩니다" msgid "Minimum wall length" -msgstr "" +msgstr "최소 벽 길이" msgid "" "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " @@ -12408,6 +12536,15 @@ msgid "" "top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " "above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" +"짧고 닫히지 않은 벽이 인쇄되는 것을 방지하려면 이 값을 조정하십시오. 이로 인" +"해 인쇄 시간이 늘어날 수 있습니다. 값이 높을수록 더 많은 벽과 긴 벽이 제거됩" +"니다.\n" +"\n" +"참고: 모델 외부의 시각적 틈을 방지하기 위해 하단 및 상단 표면은 이 값의 영향" +"을 받지 않습니다. 상단 표면으로 간주되는 항목의 감도를 조정하려면 아래 고급 " +"설정에서 '벽 하나의 임계값'을 조정하세요. '하나의 벽 임계값'은 이 설정이 기본" +"값인 0.5보다 높게 설정되거나 단일 벽 상단 표면이 활성화된 경우에만 표시됩니" +"다." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "첫 레이어 최소 벽 너비" @@ -12511,125 +12648,136 @@ msgid "Load custom gcode from json" msgstr "사용자 정의 G코드를 json에서 불러오기" msgid "Current z-hop" -msgstr "" +msgstr "현재 Z올리기" msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 G코드 블록의 시작 부분에 있는 Z올리기를 포함합니다." msgid "" "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" +"사용자 정의 G코드 블록 시작 부분의 압출기 위치입니다. 사용자 정의 G코드가 다" +"른 곳으로 이동하는 경우 PrusaSlicer가 제어권을 다시 얻을 때 이동 위치를 알 " +"수 있도록 이 변수에 기록해야 합니다." msgid "" "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." msgstr "" +"사용자 정의 G코드 블록 시작 부분의 후퇴 상태입니다. 사용자 정의 G코드가 압출" +"기 축을 이동하는 경우 PrusaSlicer가 다시 제어권을 얻었을 때 올바르게 후퇴할 " +"수 있도록 이 변수에 기록해야 합니다." msgid "Extra deretraction" -msgstr "" +msgstr "추가 철회" msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." -msgstr "" +msgstr "현재 철회 후 추가 압출기 프라이밍이 계획되어 있습니다." msgid "Current extruder" -msgstr "" +msgstr "현재 압출기" msgid "Zero-based index of currently used extruder." -msgstr "" +msgstr "현재 사용되는 압출기의 0 기반 인덱스입니다." msgid "Current object index" -msgstr "" +msgstr "현재 개체 인덱스" msgid "" "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " "object." -msgstr "" +msgstr "순차 인쇄에만 해당됩니다. 현재 인쇄된 개체의 0 기반 인덱스입니다." msgid "Has wipe tower" -msgstr "" +msgstr "와이프 타워 있음" msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print." -msgstr "" +msgstr "인쇄물에 와이프타워가 생성되는지 여부입니다." msgid "Initial extruder" -msgstr "" +msgstr "초기 압출기" msgid "" "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " "initial_tool." msgstr "" +"인쇄에 사용된 첫 번째 압출기의 0 기반 인덱스입니다. 초기 도구와 동일합니다." msgid "Initial tool" -msgstr "" +msgstr "초기 도구" msgid "" "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " "initial_extruder." msgstr "" +"인쇄에 사용된 첫 번째 압출기의 0 기반 인덱스입니다. 초기_압출기와 동일합니다." msgid "Is extruder used?" -msgstr "" +msgstr "압출기를 사용하나요?" msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "" +msgstr "특정 압출기가 인쇄에 사용되는지 여부를 나타내는 값 입니다." msgid "Volume per extruder" -msgstr "" +msgstr "압출기당 부피" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "" +msgstr "전체 프린트 동안 압출기당 압출된 총 필라멘트 양입니다." msgid "Total toolchanges" -msgstr "" +msgstr "총 도구 변경" msgid "Number of toolchanges during the print." -msgstr "" +msgstr "인쇄 중 도구 교환 횟수." msgid "Total volume" -msgstr "" +msgstr "총량" msgid "Total volume of filament used during the entire print." -msgstr "" +msgstr "전체 프린트 중에 사용된 필라멘트의 총량입니다." msgid "Weight per extruder" -msgstr "" +msgstr "압출기당 무게" msgid "" "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " "filament_density value in Filament Settings." msgstr "" +"전체 프린트 동안 압출된 압출기당 무게입니다. 필라멘트 설정의 filment_density " +"값에서 계산됩니다." msgid "Total weight" -msgstr "" +msgstr "총 무게" msgid "" "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " "Filament Settings." msgstr "" +"인쇄물의 총 무게입니다. 필라멘트 설정의 filment_density 값에서 계산됩니다." msgid "Total layer count" -msgstr "" +msgstr "총 레이어 수" msgid "Number of layers in the entire print." -msgstr "" +msgstr "전체 인쇄의 레이어 수입니다." msgid "Number of objects" -msgstr "" +msgstr "개체 수" msgid "Total number of objects in the print." -msgstr "" +msgstr "인쇄물의 총 개체 수입니다." msgid "Number of instances" -msgstr "" +msgstr "인스턴스 수" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "" +msgstr "모든 개체에 대해 합산된 인쇄물의 총 개체 인스턴스 수입니다." msgid "Scale per object" -msgstr "" +msgstr "개체당 크기 조정" msgid "" "Contains a string with the information about what scaling was applied to the " @@ -12637,114 +12785,121 @@ msgid "" "index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" +"개별 개체에 어떤 크기 조정이 적용되었는지에 대한 정보가 포함된 문자열을 포함" +"합니다. 개체의 인덱싱은 0부터 시작합니다(첫 번째 개체의 인덱스는 0입니다).\n" +"예: 'x:100% y:50% z:100'." msgid "Input filename without extension" -msgstr "" +msgstr "확장자가 없는 입력 파일 이름" msgid "Source filename of the first object, without extension." -msgstr "" +msgstr "확장자가 없는 첫 번째 개체의 소스 파일 이름입니다." msgid "" "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "" +msgstr "벡터에는 점의 x 및 y 좌표라는 두 가지 요소가 있습니다. 값(mm)" msgid "" "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " "in mm." -msgstr "" +msgstr "벡터에는 경계 상자의 x 및 y 차원이라는 두 가지 요소가 있습니다. 값(mm)" msgid "First layer convex hull" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 레이어 볼록 껍질" msgid "" "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " "following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." msgstr "" +"첫 번째 레이어 볼록 껍질의 점으로 구성된 벡터입니다. 각 요소의 형식은 '[x, " +"y]'입니다(x 및 y는 mm 단위의 부동 소수점 숫자입니다)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 레이어 경계 상자의 왼쪽 하단 모서리" msgid "Top-right corner of first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 레이어 경계 상자의 오른쪽 위 모서리" msgid "Size of the first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 레이어 경계 상자의 크기" msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "인쇄 베드 경계 상자의 왼쪽 하단 모서리" msgid "Top-right corner of print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "인쇄 베드 경계 상자의 오른쪽 상단 모서리" msgid "Size of the print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "인쇄 베드 경계 상자의 크기" msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "타임스탬프" msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format." -msgstr "" +msgstr "yyyyMMdd-hhmmss 형식의 현재 시간을 포함하는 문자열입니다." msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "일" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "시간" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "분" msgid "Print preset name" -msgstr "" +msgstr "사전 설정 이름 인쇄" msgid "Name of the print preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "슬라이스에 사용되는 인쇄 사전 설정의 이름입니다." msgid "Filament preset name" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 사전 설정 이름" msgid "" "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " "containing one name for each extruder." msgstr "" +"슬라이싱에 사용되는 필라멘트 사전 설정의 이름입니다. 변수는 각 압출기의 이름 " +"하나를 포함하는 벡터입니다." msgid "Printer preset name" -msgstr "" +msgstr "프린터 사전 설정 이름" msgid "Name of the printer preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "슬라이스에 사용되는 프린터 사전 설정의 이름입니다." msgid "Physical printer name" -msgstr "" +msgstr "실제 프린터 이름" msgid "Name of the physical printer used for slicing." -msgstr "" +msgstr "슬라이싱에 사용되는 실제 프린터의 이름입니다." msgid "Layer number" -msgstr "" +msgstr "레이어 번호" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "" +msgstr "현재 레이어의 인덱스입니다. 1 기반(즉, 첫 번째 레이어가 1번입니다)." msgid "Layer z" -msgstr "" +msgstr "레이어 z" msgid "" "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " "layer." -msgstr "" +msgstr "레이어 상단까지 측정된 인쇄 베드 위의 현재 레이어 높이입니다." msgid "Maximal layer z" -msgstr "" +msgstr "최대 레이어 z" msgid "Height of the last layer above the print bed." -msgstr "" +msgstr "인쇄 베드 위의 마지막 레이어 높이입니다." msgid "Filament extruder ID" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 압출기 ID" msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." -msgstr "" +msgstr "현재 압출기 ID입니다. current_extruder와 동일합니다." msgid "Error in zip archive" msgstr "zip 압축파일 오류" @@ -13793,10 +13948,12 @@ msgstr "" "다시 작성하시겠습니까?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" +"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" +"더 많은 프린터에 대한 사전 설정을 추가하려면 프린터 선택으로 이동하세요" msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "프린터/노즐 생성" @@ -14162,7 +14319,7 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "필라멘트 선택에서 사전 설정을 찾을 수 없습니다. 다시 선택하세요" msgid "[Delete Required]" -msgstr "" +msgstr "[삭제 필수]" msgid "Edit Preset" msgstr "프리셋 편집" @@ -14800,8 +14957,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"