diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 86d9b0ba16..f556aafdb8 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-14 19:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:11+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -1809,8 +1809,8 @@ msgid "" "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " "presets were used as fallback." msgstr "" -"Die importierte SLA-Archivdatei enthält keine Voreinstellungen. Die " -"aktuellen SLA-Voreinstellungen wurden als Fallback verwendet." +"Das importierte SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Die aktuellen SLA-" +"Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Ein Objekt ragt über die Begrenzung der Druckplatte." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." -msgstr "" +msgstr "Ein G-Code-Pfad überschreitet die maximale Druckhöhe." msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." msgstr "Ein G-Code-Pfad geht über die Begrenzung der Druckplatte hinaus." @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgid "Export successfully." msgstr "Export erfolgreich." msgid "Serious warning:" -msgstr "" +msgstr "Wichtige Warnung:" msgid " (Repair)" msgstr " (Reparatur)" @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "Anzahl der aktuell ausgewählten Teile: %1%\n" #, boost-format msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der aktuell ausgewählten Objekte: %1%" #, boost-format msgid "Part name: %1%\n" @@ -5507,7 +5507,7 @@ msgid "Bridge" msgstr "Überbrückung" msgid "Set speed for external and internal bridges" -msgstr "" +msgstr "Setze Geschwindigkeit für externe und interne Brücken" msgid "Travel speed" msgstr "Fahrgeschwindigkeit" @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgid "Layer height limits" msgstr "Höhenbegrenzungen für Schichten" msgid "Lift Z Enforcement" -msgstr "" +msgstr "Z-Höhe einhalten" msgid "Retraction when switching material" msgstr "Rückzug bei Materialwechsel" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgid "Bottom surface" msgstr "Untere Fläche" msgid "Internal Bridge" -msgstr "" +msgstr "Interne Brücke" msgid "Gap infill" msgstr "Lückenfüllung" @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr "" "Füllungsmuster zu schaffen" msgid "One wall threshold" -msgstr "" +msgstr "Schwellenwert für eine Wand" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7170,6 +7170,15 @@ msgid "" "on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " "artifacts." msgstr "" +"Wenn eine obere Oberfläche gedruckt werden muss und sie teilweise von einer " +"anderen Schicht bedeckt ist, wird sie nicht als obere Schicht betrachtet, " +"wenn ihre Breite unterhalb dieses Werts liegt. Dies kann nützlich sein, um " +"das Auslösen von 'einem Umfang oben' zu verhindern, wenn Oberflächen nur von " +"Umfängen bedeckt werden sollen. Dieser Wert kann in Millimetern oder als " +"Prozentsatz der Extrusionsbreite des Umfangs angegeben werden.\n" +"Warnung: Wenn aktiviert, können Artefakte entstehen, wenn Sie dünnere " +"Merkmale auf der nächsten Schicht haben, z. B. Buchstaben. Setzen Sie diesen " +"Wert auf 0, um diese Artefakte zu entfernen." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Nur eine Wand in der ersten Schicht" @@ -7199,7 +7208,7 @@ msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s o. %" msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Extern" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" msgstr "Geschwindigkeit für Brücken und vollständig überhängende Wände." @@ -7208,12 +7217,15 @@ msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Intern" msgid "" "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " "be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" +"Geschwindigkeit der internen Brücke. Wenn der Wert als Prozentsatz angegeben " +"ist, wird er basierend auf der Brückengeschwindigkeit berechnet. " +"Standardwert ist 150%." msgid "Brim width" msgstr "Randbreite" @@ -7233,7 +7245,7 @@ msgstr "" "analysiert und berechnet wird." msgid "Mouse ear" -msgstr "" +msgstr "Mausohren" msgid "outer_only" msgstr "Nur Außen" @@ -7255,28 +7267,36 @@ msgstr "" "des Randes erleichtern" msgid "Brim ears" -msgstr "" +msgstr "Brim Ohren" msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." -msgstr "" +msgstr "Zeichne den Brim nur über die scharfen Kanten des Modells." msgid "Brim ear max angle" -msgstr "" +msgstr "Maximaler Winkel für Brim-Ohren" msgid "" "Maximum angle to let a brim ear appear. \n" "If set to 0, no brim will be created. \n" "If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." msgstr "" +"Höchster Winkel, bei dem ein Brim-Ohr erscheinen soll.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt, wird kein Brim erstellt.\n" +"Wenn auf etwa 180 gesetzt, wird ein Brim auf allem außer geraden Abschnitten " +"erstellt." msgid "Brim ear detection radius" -msgstr "" +msgstr "Radius für die Erkennung von Brim-Ohren" msgid "" "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " "parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" +"Die Geometrie wird vor der Erkennung von scharfen Winkeln reduziert. " +"DieserParameter gibt die minimale Länge der Abweichung für die Reduzierung " +"an.\n" +"0, um die Reduzierung zu deaktivieren." msgid "Compatible machine" msgstr "Kompatible Maschine" @@ -7463,17 +7483,22 @@ msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" msgstr "Linienmuster der Bodenfüllung. Brückenfüllung nicht eingeschlossen" msgid "Internal solid infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Muster für das interne feste Füllmuster" msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " "infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" +"Linienmuster des internen festen Füllmusters. Wenn die Erkennung von " +"schmalem internen festen Infill aktiviert ist, wird das konzentrische Muster " +"für den kleinen Bereich verwendet." msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" +"Linienbreite der Außenwand. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird sie in " +"Bezug auf den Düsendurchmesser berechnet." msgid "" "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " @@ -7598,6 +7623,9 @@ msgid "" "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " "it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" +"Standardmäßige Linienbreite, wenn andere Linienbreiten auf 0 gesetzt sind. " +"Wenn als Prozentsatz angegeben, wird sie in Bezug auf den Düsendurchmesser " +"berechnet." msgid "Keep fan always on" msgstr "Lüfter ständig laufen lassen" @@ -7767,10 +7795,10 @@ msgid "money/kg" msgstr "€/kg" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Hersteller" msgid "Vendor of filament. For show only" -msgstr "" +msgstr "Hersteller des Filaments. Nur zur Anzeige." msgid "(Undefined)" msgstr "(undefiniert)" @@ -7982,6 +8010,8 @@ msgid "" "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" +"Linienbreite der ersten Schicht. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird sie in " +"Bezug auf den Düsendurchmesser berechnet." msgid "Initial layer height" msgstr "Höhe der ersten Schicht" @@ -8294,6 +8324,8 @@ msgid "" "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." msgstr "" +"Linienbreite des internen geringen Füllmusters. Wenn als Prozentsatz " +"angegeben, wird sie in Bezug auf den Düsendurchmesser berechnet." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Überlappung Füllung/Wand" @@ -8605,27 +8637,34 @@ msgid "User can self-define the project file name when export" msgstr "Der Benutzer kann den Projektdateinamen beim Export selbst bestimmen" msgid "Make overhang printable" -msgstr "" +msgstr "Überhang druckbar machen" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "" +msgstr "Die Geometrie anpassen, um Überhänge ohne Stützmaterial zu drucken." msgid "Make overhang printable maximum angle" -msgstr "" +msgstr "Maximaler Winkel für druckbare Überhänge" msgid "" "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " "printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " "0 will replace all overhangs with conical material." msgstr "" +"Maximaler Winkel der Überhänge, die erlaubt sind, nachdem steilere Überhänge " +"druckbar gemacht wurden. 90° wird das Modell überhaupt nicht verändern und " +"jeden Überhang erlauben, während 0 alle Überhänge durch konisches Material " +"ersetzt." msgid "Make overhang printable hole area" -msgstr "" +msgstr "Flächenbereich für druckbare Überhänge von Löchern" msgid "" "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " "conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" +"Maximaler Flächenbereich eines Lochs in der Basis des Modells, bevor es mit " +"konischem Material gefüllt wird. Ein Wert von 0 füllt alle Löcher in der " +"Basis des Modells." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -8646,6 +8685,8 @@ msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" +"Linienbreite der inneren Wand. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird sie in " +"Bezug auf den Düsendurchmesser berechnet." msgid "Speed of inner wall" msgstr "Druckgeschwindigkeit der Innenwand" @@ -8773,40 +8814,46 @@ msgid "Spiral" msgstr "Spirale" msgid "Only lift Z above" -msgstr "" +msgstr "Nur Z anheben über" msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z." msgstr "" +"Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, wird das Z-Heben nur " +"oberhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes erfolgen." msgid "Only lift Z below" -msgstr "" +msgstr "Nur Z anheben unter" msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z." msgstr "" +"Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, wird das Z-Heben nur " +"unterhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes erfolgen." msgid "On surfaces" -msgstr "" +msgstr "Auf Oberflächen" msgid "" "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " "lift Z above/below)." msgstr "" +"Verhalten des Z-Hops erzwingen. Diese Einstellung wird von den oben " +"genannten Einstellungen (Nur Z überheben oberhalb/unterhalb) beeinflusst." msgid "All Surfaces" -msgstr "" +msgstr "Alle Oberflächen" msgid "Top Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Oben" msgid "Bottom Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Unten" msgid "Top and Bottom" -msgstr "" +msgstr "Oben und Unten" msgid "Extra length on restart" msgstr "Zusätzliche Länge beim Neustart" @@ -8990,6 +9037,8 @@ msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " "computed over the nozzle diameter." msgstr "" +"Linienbreite des internen massiven Infill. Wenn als Prozentsatz angegeben, " +"wird sie in Bezug auf den Düsendurchmesser berechnet." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "" @@ -9136,10 +9185,12 @@ msgstr "" "Kanten, Ausragungen, usw." msgid "Remove small overhangs" -msgstr "" +msgstr "Kleine Überhänge entfernen" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." msgstr "" +"Kleine Überhänge entfernen, die möglicherweise keine Stützstrukturen " +"benötigen." msgid "Top Z distance" msgstr "Oberer Z-Abstand" @@ -9168,6 +9219,8 @@ msgid "" "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" +"Linienbreite der Stützstrukturen. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird sie " +"in Bezug auf den Düsendurchmesser berechnet." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Schleifenmuster-Schnittstelle" @@ -9422,6 +9475,8 @@ msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" +"Linienbreite für obere Oberflächen. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird sie " +"in Bezug auf den Düsendurchmesser berechnet." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Geschwindigkeit der massiven Füllung der Oberseite." @@ -9755,7 +9810,7 @@ msgid "Export STL" msgstr "" msgid "Export the objects as multiple STL." -msgstr "" +msgstr "Die Objekte als mehrere STL-Dateien exportieren." msgid "Slice" msgstr "Slice" @@ -9775,10 +9830,10 @@ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." msgstr "Aktualisierung der 3mf Konfigurationswerte auf die neueste Version." msgid "Load default filaments" -msgstr "" +msgstr "Standard-Filamente laden" msgid "Load first filament as default for those not loaded" -msgstr "" +msgstr "Das erste Filament als Standard für nicht geladene übernehmen" msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" @@ -9831,10 +9886,10 @@ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" msgstr "Anordnungsoptionen: 0-deaktiviert; 1-aktiviert; andere-automatisch" msgid "Repetions count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Wiederholungen" msgid "Repetions count of the whole model" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Wiederholungen des gesamten Modells" msgid "Convert Unit" msgstr "Einheit umrechnen" @@ -9868,11 +9923,14 @@ msgstr "Einige Objekte in diesem Druck überspringen" msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "" +"Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen laden, wenn 'Aktuell' verwendet wird" msgid "" "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " "uptodate" msgstr "" +"Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei laden, " +"wenn Aktuell verwendet wird" msgid "Data directory" msgstr "Datenverzeichnis" @@ -10038,71 +10096,73 @@ msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." msgstr "Diese OBJ-Datei konnte nicht gelesen werden, da sie leer ist." msgid "Network lookup" -msgstr "" +msgstr "Netzwerk durchsuchen" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "IP Adresse" msgid "Hostname" msgstr "" msgid "Service name" -msgstr "" +msgstr "Service Name" msgid "OctoPrint version" -msgstr "" +msgstr "OctoPrint Version" msgid "Searching for devices" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Geräten" msgid "Finished" msgstr "Erledigt" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgstr "" +"Die boolesche Operation kann auf den ausgewählten Teilen nicht durchgeführt " +"werden" msgid "Mesh Boolean" -msgstr "" +msgstr "Mesh-Boolesche Operation" msgid "Union" -msgstr "" +msgstr "Vereinigen" msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Differenz" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Schnittmenge" msgid "Source Volume" -msgstr "" +msgstr "Quellvolumen" msgid "Tool Volume" -msgstr "" +msgstr "Werkzeugvolumen" msgid "selected" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählt" msgid "Part 1" msgstr "" msgid "Subtract from" -msgstr "" +msgstr "Abziehen von" msgid "Part 2" msgstr "" msgid "Subtract with" -msgstr "" +msgstr "Abziehen mit" msgid "Delete input" -msgstr "" +msgstr "Eingabe löschen" #, fuzzy msgid "Send to print" msgstr "Zum Drucker senden" msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "" +msgstr "Mit folgendem Dateinamen auf den Drucker-Host hochladen:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgstr "" @@ -10111,6 +10171,8 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" msgstr "" +"Der Dateiname für den Upload endet nicht mit \"%s\". Möchten Sie den Vorgang " +"fortsetzen?" #, fuzzy msgid "Upload" @@ -10120,7 +10182,7 @@ msgid "Upload and Print" msgstr "Hochladen und Drucken" msgid "Simulate" -msgstr "" +msgstr "Simulation" msgid "Print host upload queue" msgstr "" @@ -10129,7 +10191,7 @@ msgid "ID" msgstr "" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Fortschritt" msgid "Host" msgstr "" @@ -10142,25 +10204,25 @@ msgid "Filename" msgstr "" msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Fehlermeldung" msgid "Cancel selected" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählten abbrechen" msgid "Show error message" -msgstr "" +msgstr "Fehlermeldung Anzeigen" msgid "Enqueued" -msgstr "" +msgstr "In Warteschlange" msgid "Uploading" msgstr "Hochladen" msgid "Cancelling" -msgstr "" +msgstr "Wird abgebrochen" msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "" +msgstr "Error uploading to print host:" msgid "PA Calibration" msgstr "PA Kalibrierung" @@ -10181,7 +10243,7 @@ msgid "PA Line" msgstr "PA Linie" msgid "PA Pattern" -msgstr "" +msgstr "PA Muster" msgid "Method" msgstr "Methode" diff --git a/resources/i18n/de/OrcaSlicer.mo b/resources/i18n/de/OrcaSlicer.mo index 918cc6f179..f444cc93e0 100644 Binary files a/resources/i18n/de/OrcaSlicer.mo and b/resources/i18n/de/OrcaSlicer.mo differ