mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-31 07:12:02 +08:00
Catalan language updated (#6053)
* Catalan language updated Catalan language updated
This commit is contained in:
parent
04eec93d0a
commit
9cc6460eeb
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 11:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -2869,11 +2869,11 @@ msgstr "Primer heu de seleccionar el tipus de material i el color."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu un valor vàlid (K a %.1f~%.1f)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu un valor vàlid (K a %.1f~%.1f, N a %.1f~%.1f)"
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Un altre color"
|
||||
@ -3304,11 +3304,11 @@ msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr "Editar diverses impressores"
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar impressores connectades (0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar Impressores Connectades (%d/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr "Impressió Fallida"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar Impressió"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparació"
|
||||
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgid "View all object's settings"
|
||||
msgstr "Veure tots els paràmetres de l'objecte"
|
||||
|
||||
msgid "Material settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració del Material"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current plate (if not last one)"
|
||||
msgstr "Treure la placa actual ( si no és l'última )"
|
||||
@ -5966,7 +5966,7 @@ msgid "Search plate, object and part."
|
||||
msgstr "Cercar placa, objecte i peça."
|
||||
|
||||
msgid "Pellets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pellets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
|
||||
@ -6590,19 +6590,19 @@ msgid "Choose Download Directory"
|
||||
msgstr "Triar el Directori de Descàrrega"
|
||||
|
||||
msgid "Associate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Associar"
|
||||
|
||||
msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "amb OrcaSlicer perquè Orca pugui obrir models des de"
|
||||
|
||||
msgid "Current Association: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Associació actual: "
|
||||
|
||||
msgid "Current Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instància actual"
|
||||
|
||||
msgid "Current Instance Path: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de la Instància Actual: "
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Configuració general"
|
||||
@ -7706,8 +7706,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
||||
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
||||
@ -7791,7 +7791,7 @@ msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Torre de Purga"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Ajustos espcials"
|
||||
msgstr "Ajustos especials"
|
||||
|
||||
msgid "G-code output"
|
||||
msgstr "Codi-G de Sortida"
|
||||
@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid "Volumetric speed limitation"
|
||||
msgstr "Limitació de la velocitat volumètrica"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling"
|
||||
msgstr "Refregiració"
|
||||
msgstr "Refrigeració"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling for specific layer"
|
||||
msgstr "Refrigeració per a capes específiques"
|
||||
@ -8357,54 +8357,58 @@ msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "La configuració està actualitzada."
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar color de l'arxiu Obj"
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especificar el nombre de colors:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El recompte de colors ha d'estar en rang [%d, %d]."
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recomanat "
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color del filament predeterminat:"
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració ràpida:"
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concordança de color"
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concordança aproximada de color."
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegiu extrusora consumible després dels extrusors existents."
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restableix els extrusors mapejats."
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colors del clúster"
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapejar Filament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: El color ha estat seleccionat, podeu triar D'acord \n"
|
||||
" per continuar-lo o ajustar-lo manualment."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertència:El recompte de nous afegits i \n"
|
||||
" Els extrusors de corrent superen els 16."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "Configuració de Moldejat de punta( Ramming )"
|
||||
@ -10857,7 +10861,7 @@ msgstr ""
|
||||
"freqüència d'arrencada i aturada"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No freneu a les parets exteriors"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
|
||||
@ -10871,6 +10875,16 @@ msgid ""
|
||||
"external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està habilitada, aquesta configuració garantirà que els perímetres "
|
||||
"externs no s'alenteixin per complir el temps mínim de capa. Això és "
|
||||
"particularment útil en els escenaris següents:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Per evitar canvis de brillantor en imprimir filaments brillants \n"
|
||||
"2. Evitar canvis en la velocitat de la paret externa que poden crear "
|
||||
"artefactes de paret lleugers que semblen bandes z \n"
|
||||
"3. Evitar imprimir a velocitats que provoquen VFAs (artefactes fins) a les "
|
||||
"parets externes\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Layer time"
|
||||
msgstr "Temps de capa"
|
||||
@ -10944,7 +10958,7 @@ msgstr ""
|
||||
"la qual cosa és important i ha de ser precís"
|
||||
|
||||
msgid "Pellet flow coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coeficient de flux de pellets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume "
|
||||
@ -10955,6 +10969,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El coeficient de flux de pellets es deriva empíricament i permet calcular el "
|
||||
"volum per a impressores de pellets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Internament es converteix en filament_diameter. La resta de càlculs de volum "
|
||||
"continuen sent els mateixos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"filament_diameter = m²( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
|
||||
|
||||
msgid "Shrinkage"
|
||||
msgstr "Encongiment"
|
||||
@ -11459,15 +11480,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
|
||||
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
@ -11755,10 +11776,11 @@ msgid "Klipper"
|
||||
msgstr "Klipper"
|
||||
|
||||
msgid "Pellet Modded Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impressora modificada de pellets"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activeu aquesta opció si la impressora utilitza pellets en lloc de filaments"
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Admetre diversos tipus de llits"
|
||||
@ -11884,49 +11906,59 @@ msgstr ""
|
||||
"funció."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitzar feixos d'entrellaçament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate interlocking beam structure at the locations where different "
|
||||
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
|
||||
"models printed in different materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar una estructura de feixos d'entrellaçament en els llocs on toquen "
|
||||
"diferents filaments. Això millora l'adherència entre filaments, especialment "
|
||||
"els models impresos en diferents materials."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amplada dels feixos d'entrellaçament"
|
||||
|
||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'amplada dels feixos de l'estructura entrellaçada."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direcció d'entrellaçament"
|
||||
|
||||
msgid "Orientation of interlock beams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientació de feixos d'entrellaçament."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capes de feixos d'entrellaçament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
|
||||
"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'alçada dels feixos de l'estructura entrellaçada. mesurada en nombre de "
|
||||
"capes. Menys capes és més forta, però més propensa als defectes."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profunditat d'entrellaçament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
|
||||
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distància del límit entre filaments per generar una estructura "
|
||||
"entrellaçada, mesurada en cel·les. Massa poques cel·les donaran lloc a una "
|
||||
"mala adhesió."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking boundary avoidance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evitació de límits entrellaçats"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
|
||||
"not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distància a l'exterior d'un model on no es generaran estructures "
|
||||
"entrellaçades, mesurades en cel·les."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Type"
|
||||
msgstr "Tipus de planxat"
|
||||
@ -12656,12 +12688,14 @@ msgid "Spiral"
|
||||
msgstr "Espiral"
|
||||
|
||||
msgid "Traveling angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angle de viatge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results "
|
||||
"in Normal Lift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angle de viatge per al tipus Salt en Z de Pendent i Espiral. Si l'establiu a "
|
||||
"90°, es produeix un Aixecament Normal"
|
||||
|
||||
msgid "Only lift Z above"
|
||||
msgstr "Només aixecar Z per sobre"
|
||||
@ -14895,6 +14929,26 @@ msgid ""
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trobeu els detalls del calibratge de la dinàmica de flux al nostre wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normalment el calibratge és innecessari. Quan inicieu una impressió d'un sol "
|
||||
"color/material, amb l'opció \"calibratge de dinàmica de flux\" marcada al "
|
||||
"menú d'inici d'impressió, la impressora seguirà la forma antiga, calibrarà "
|
||||
"el filament abans de la impressió; Quan inicieu una impressió multicolor/"
|
||||
"material, la impressora utilitzarà el paràmetre de compensació predeterminat "
|
||||
"per al filament durant cada canvi de filament, el qual tindrà un bon "
|
||||
"resultat en la majoria dels casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tingueu en compte que hi ha alguns casos que poden fer que els resultats del "
|
||||
"calibratge no siguin fiables, com ara una adhesió insuficient a la placa de "
|
||||
"construcció. Es pot aconseguir millorar l'adhesió rentant la placa de "
|
||||
"construcció o aplicant cola. Per obtenir més informació sobre aquest tema, "
|
||||
"consulteu el nostre Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Els resultats del calibratge tenen al voltant d'un 10 per cent de tremolor "
|
||||
"en la nostra prova, el que pot fer que el resultat no sigui exactament el "
|
||||
"mateix en cada calibratge. Encara estem investigant la causa arrel per fer "
|
||||
"millores amb noves actualitzacions."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Quan s'ha d'utilitzar el Calibratge del Ratio de Flux"
|
||||
@ -15029,12 +15083,14 @@ msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Només es desarà un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
|
||||
"anul·lar els altres resultats?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "Busqueu la millor línia a la placa"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Busqueu la cantonada amb un grau d'extrusió perfecte"
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
msgstr "Valor d'entrada"
|
||||
@ -15296,7 +15352,7 @@ msgid "PETG"
|
||||
msgstr "PETG"
|
||||
|
||||
msgid "PCTG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCTG"
|
||||
|
||||
msgid "TPU"
|
||||
msgstr "TPU"
|
||||
@ -15396,7 +15452,7 @@ msgid "Upload to storage"
|
||||
msgstr "Pujar a l'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab after upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvieu a la pestanya Dispositiu després de penjar-lo."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
|
||||
@ -15632,8 +15688,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vols reescriure'l?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||
@ -16099,10 +16155,11 @@ msgid "Refresh Printers"
|
||||
msgstr "Refrescar Impressores"
|
||||
|
||||
msgid "View print host webui in Device tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veure el host d'impressió webui a la pestanya Dispositiu"
|
||||
|
||||
msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Substituïu la pestanya del dispositiu BambuLab pel host d'impressió webui"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
|
||||
@ -16557,7 +16614,7 @@ msgid "Could not connect to SimplyPrint"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar a SimplyPrint"
|
||||
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error intern"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Error desconegut"
|
||||
@ -16976,9 +17033,6 @@ msgstr ""
|
||||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||
"deformació."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current association: "
|
||||
#~ msgstr "Associació actual: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Associate prusaslicer://"
|
||||
#~ msgstr "Associar prusaslicer://"
|
||||
|
||||
@ -17002,15 +17056,18 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Associar OrcaSlicer amb els enllaços bambustudio:// perquè Orca pugui "
|
||||
#~ "obrir models des de makerworld.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Associate cura://"
|
||||
#~ msgstr "Associar cura://"
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "La connexió local de la impressora ha fallat, torneu-ho a provar."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
|
||||
#~ "thingiverse.com"
|
||||
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to overrides the historical result?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Associar OrcaSlicer amb els enllaços cura:// perquè Orca pugui obrir "
|
||||
#~ "models des de thingiverse.com"
|
||||
#~ "Ja hi ha un resultat històric de calibratge amb el mateix nom: %s. Només "
|
||||
#~ "es pot guardar un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
|
||||
#~ "sobreescriure el resultat històric?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
|
||||
@ -17019,11 +17076,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "La mida del fitxer supera el límit de pujada de 100 MB. Si us plau, "
|
||||
#~ "carregueu el vostre fitxer a través del panell."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K en 0 ~ 0.3 )"
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K a 0 ~ 0.3, N a 0.6 ~ 2.0 )"
|
||||
#~ msgid "Y"
|
||||
#~ msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "V"
|
||||
#~ msgstr "V"
|
||||
@ -17058,9 +17115,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Hi ha més de 4 sistemes / pràctics que utilitzen accés remot, podeu "
|
||||
#~ "tancar-ne alguns i tornar-ho a provar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Angle de farciment"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user