From a5315d52115e8f2004334311533253247c14dfc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ablegods <85563455+ablegods@users.noreply.github.com> Date: Thu, 31 Aug 2023 21:38:06 +0800 Subject: [PATCH] update Traditional Chinese translation (#1959) * Create OrcaSlicer_zh_TW.po * Update tw locale * Update OrcaSlicer_zh_TW.po * fix locale * Update OrcaSlicer_zh_TW.po * update locale * update locale --- localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po | 146 ++++++++++---------- 1 file changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 3e95090571..c5c1ce6b5c 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 20:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n" "Last-Translator: Chun \n" "Language-Team: \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Right mouse button" msgstr "滑鼠右鍵" msgid "Block supports" -msgstr "遮蔽支撐" +msgstr "屏蔽支撐" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Shift + 滑鼠左鍵" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "On overhangs only" msgstr "僅對懸空區生效" msgid "Auto support threshold angle: " -msgstr "自動支撐角度臨界值:" +msgstr "自動支撐角度閾值:" msgid "Circle" msgstr "圓" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "Enforce seam" msgstr "添加Z縫" msgid "Block seam" -msgstr "遮蔽Z縫" +msgstr "屏蔽Z縫" msgid "Seam painting" msgstr "Z縫繪製" @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%" msgstr "%1%已被%2%替換" msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." -msgstr "此配置可能由新版本的逆戟鯨生成" +msgstr "此配置可能由新版本的 Orcaslicer 生成" msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "部分數值已被替換,請檢查:" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Click to download new version in default browser: %s" msgstr "在默認瀏覽器中點擊下載最新版本: %s" msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" -msgstr "逆戟鯨需要進行升級" +msgstr " Orcaslicer 需要進行升級" msgid "This is the newest version." msgstr "已經是最新版本。" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "打開項目" msgid "" "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " "version before it can be used normally" -msgstr "逆戟鯨版本過低,需要更新到最新版本方可正常使用" +msgstr " Orcaslicer 版本過低,需要更新到最新版本方可正常使用" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "隱私協議更新" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Rename" msgstr "重命名" msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" -msgstr "逆戟鯨圖形界面初始化失敗" +msgstr " Orcaslicer 圖形界面初始化失敗" #, boost-format msgid "Fatal error, exception catched: %1%" @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Add modifier" msgstr "添加修改器" msgid "Add support blocker" -msgstr "添加支撐遮蔽" +msgstr "添加支撐屏蔽" msgid "Add support enforcer" msgstr "添加支撐生成器" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid "License" msgstr "許可證" msgid "Orca Slicer is licensed under " -msgstr "逆戟鯨是在" +msgstr " Orcaslicer 是在" msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero 通用公共許可證,版本 3下授權的" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "插件下載失敗。請檢查您的防火牆設置和vpn軟體,檢查 msgid "" "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " "by anti-virus software." -msgstr "安裝插件失敗。請檢查是否被防毒軟體遮蔽或刪除。" +msgstr "安裝插件失敗。請檢查是否被防毒軟體屏蔽或刪除。" msgid "click here to see more info" msgstr "點擊這裡查看更多資訊" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "擠出流量: " msgid "Layer Time: " msgstr "層時間: " -msgid "Fan: " +msgid "Fan Speed: " msgstr "風扇速度: " msgid "Temperature: " @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgid "" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" "文件 %s 中對象的尺寸似乎是以米或者英寸為單位定義的。\n" -"逆戟鯨的內部單位為毫米。是否要轉換成毫米?" +" Orcaslicer 的內部單位為毫米。是否要轉換成毫米?" msgid "Object too small" msgstr "對象尺寸過小" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "" "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " "on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" -"\"修復模型\"功能目前僅適用於Windows。請在逆戟鯨(windows)或CAD軟體上修復模型。" +"\"修復模型\"功能目前僅適用於Windows。請在 Orcaslicer (windows)或CAD軟體上修復模型。" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -4616,25 +4616,25 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved presets." msgstr "清除我對未保存的預置的選擇。" msgid "Associate files to OrcaSlicer" -msgstr "逆戟鯨文件關聯" +msgstr " Orcaslicer 文件關聯" msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" -msgstr "使用逆戟鯨打開.3mf文件" +msgstr "使用 Orcaslicer 打開.3mf文件" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "開啟後,將預設使用逆戟鯨打開.3mf文件" +msgstr "開啟後,將預設使用 Orcaslicer 打開.3mf文件" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" -msgstr "使用逆戟鯨打開.stl文件" +msgstr "使用 Orcaslicer 打開.stl文件" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "開啟後,將預設使用逆戟鯨打開.stl文件" +msgstr "開啟後,將預設使用 Orcaslicer 打開.stl文件" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" -msgstr "使用逆戟鯨打開.step/.stp文件" +msgstr "使用 Orcaslicer 打開.step/.stp文件" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "開啟後,將預設使用逆戟鯨打開.step文件" +msgstr "開啟後,將預設使用 Orcaslicer 打開.step文件" msgid "Online Models" msgstr "在線模型" @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "Part cooling fan" msgstr "部件冷卻風扇" msgid "Min fan speed threshold" -msgstr "最小風扇速度臨界值" +msgstr "最小風扇速度閾值" msgid "" "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " @@ -5521,10 +5521,10 @@ msgid "" "maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" "當預估的層時間不大於設定的數值時,部件冷卻風扇將開始運行在最小速度。層時間小" -"於臨界值時,實際風扇轉速將根據層列印時間在最大和最小風扇速度之間插值獲得" +"於閾值時,實際風扇轉速將根據層列印時間在最大和最小風扇速度之間插值獲得" msgid "Max fan speed threshold" -msgstr "最大風扇速度臨界值" +msgstr "最大風扇速度閾值" msgid "" "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgstr "寫入回調失敗" #, boost-format msgid "" "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "%1%離遮蔽區域太近,可能會發生碰撞。" +msgstr "%1%離屏蔽區域太近,可能會發生碰撞。" #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -6827,11 +6827,11 @@ msgid "" "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"當列印橋接和超過設定臨界值的懸垂時,強制部件冷卻風扇為設定的速度值。強制冷卻能" +"當列印橋接和超過設定閾值的懸垂時,強制部件冷卻風扇為設定的速度值。強制冷卻能" "夠使懸垂和橋接獲得更好的列印質量" msgid "Cooling overhang threshold" -msgstr "冷卻懸空臨界值" +msgstr "冷卻懸空閾值" #, c-format msgid "" @@ -7042,8 +7042,8 @@ msgid "" "that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " "quality for needle and small details" msgstr "" -"勾選這個選項,將降低列印速度,使得最終的層列印時間不小於\"最大風扇速度臨界值" -"\"裡的層時間臨界值,從而使得該層獲得更久的冷卻。這能夠改善尖頂和小細節的冷卻效" +"勾選這個選項,將降低列印速度,使得最終的層列印時間不小於\"最大風扇速度閾值" +"\"裡的層時間閾值,從而使得該層獲得更久的冷卻。這能夠改善尖頂和小細節的冷卻效" "果" msgid "Normal printing" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgid "" "infill density is low.This value determines the thickness of the support " "loops. 0 means disable this feature" msgstr "" -"如果開啟,逆戟鯨切片會沿著內部橋接的邊沿在其下方生成支撐輪廓。這些支撐輪廓可" +"如果開啟, Orcaslicer 切片會沿著內部橋接的邊沿在其下方生成支撐輪廓。這些支撐輪廓可" "以防止懸空地列印內部橋接並提高頂面質量,特別是在填充密度較低的情況下。這個設" "置用於調整支撐輪廓的厚度,0表示關閉此特性。" @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Small perimeters threshold" -msgstr "微小部位周長臨界值" +msgstr "微小部位周長閾值" msgid "" "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "層和牆" msgid "" "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " "affect top/bottom layers" -msgstr "小於指定臨界值的微小間隙不填充。本設置不會對頂/底層起作用" +msgstr "小於指定閾值的微小間隙不填充。本設置不會對頂/底層起作用" msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " @@ -8255,7 +8255,7 @@ msgstr "" "生成。越小的數值代表更高的解析度,同時需要更長的切片時間。" msgid "Travel distance threshold" -msgstr "空駛距離臨界值" +msgstr "空駛距離閾值" msgid "" "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " @@ -8478,12 +8478,12 @@ msgstr "" "當層預估列印時間小於這個數值時,列印速度將會降低,從而獲得更好的冷卻效果。" msgid "Minimum sparse infill threshold" -msgstr "稀疏填充最小臨界值" +msgstr "稀疏填充最小閾值" msgid "" "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " "internal solid infill" -msgstr "小於這個臨界值的稀疏填充區域將會被內部實心填充替代。" +msgstr "小於這個閾值的稀疏填充區域將會被內部實心填充替代。" msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " @@ -8764,12 +8764,12 @@ msgstr "" "塔被啟用時,這個選項將無效。" msgid "Threshold angle" -msgstr "臨界值角度" +msgstr "閾值角度" msgid "" "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " "threshold." -msgstr "將會為懸垂角度低於臨界值的模型表面生成支撐。" +msgstr "將會為懸垂角度低於閾值的模型表面生成支撐。" msgid "Tree support branch angle" msgstr "樹狀支撐分支角度" @@ -9063,7 +9063,7 @@ msgstr "" "或欠擠出的問題。參數值表示為相對於噴嘴直徑的百分比" msgid "Wall transitioning threshold angle" -msgstr "牆過渡臨界值角度" +msgstr "牆過渡閾值角度" msgid "" "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " @@ -9072,7 +9072,7 @@ msgid "" "this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude" msgstr "" -"何時在偶數和奇數牆層數之間創建過渡段。角度大於這個臨界值的楔形將不創建過渡段," +"何時在偶數和奇數牆層數之間創建過渡段。角度大於這個閾值的楔形將不創建過渡段," "並且不會在楔形中心列印牆走線以填補剩餘空間。減小這個數值能減少中心牆走線的數" "量和長度,但可能會導致間隙或者過擠出" @@ -10258,7 +10258,7 @@ msgid "" msgstr "" "減去部分幾何體\n" "您知道嗎,您可以使用負零件從另一個幾何體中減去另一個幾何體。例如,可以直接在" -"逆戟鯨中創建可輕鬆調整大小的孔。" +" Orcaslicer 中創建可輕鬆調整大小的孔。" #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgid "" msgstr "" "STEP文件\n" "您知道嗎,通過切片STEP文件而不是STL文件可以提高列印質量。\n" -"逆戟鯨支持切片STEP文件,提供比低解析度STL更平滑的結果。試試看!" +" Orcaslicer 支持切片STEP文件,提供比低解析度STL更平滑的結果。試試看!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" @@ -10323,7 +10323,7 @@ msgid "" "model that actually need it." msgstr "" "繪製支撐\n" -"您知道嗎,您可以手動繪製添加/遮蔽支撐的位置,此功能使僅將支撐材料放置在實際需" +"您知道嗎,您可以手動繪製添加/屏蔽支撐的位置,此功能使僅將支撐材料放置在實際需" "要的模型截面上變得容易。" #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] @@ -10519,19 +10519,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "流量校準" #~ msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." -#~ msgstr "印表機需要與逆戟鯨在同一個區域網路內。" +#~ msgstr "印表機需要與 Orcaslicer 在同一個區域網路內。" #~ msgid "" #~ "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next " #~ "time." -#~ msgstr "點擊OK將在逆戟鯨下次啟動之後自動升級網路插件" +#~ msgstr "點擊OK將在 Orcaslicer 下次啟動之後自動升級網路插件" #~ msgid "New version of Orca Slicer" -#~ msgstr "新版本的逆戟鯨" +#~ msgstr "新版本的 Orcaslicer " #~ msgid "" #~ "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -#~ msgstr "步驟1, 請確認逆戟鯨和您的印表機在同一區域網路中。" +#~ msgstr "步驟1, 請確認 Orcaslicer 和您的印表機在同一區域網路中。" #~ msgid "" #~ "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." @@ -10759,7 +10759,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " #~ "affact top/bottom layers" -#~ msgstr "過濾掉小於指定臨界值的間隙。此設置不會影響頂部/底部圖層。" +#~ msgstr "過濾掉小於指定閾值的間隙。此設置不會影響頂部/底部圖層。" #~ msgid "" #~ "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper " @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "壓力提前" #~ msgid "Step 1. please confirm Orca Slicer and your printer are in same LAN." -#~ msgstr "步驟1. 請確認逆戟鯨和您的印表機在同一區域網路中。" +#~ msgstr "步驟1. 請確認 Orcaslicer 和您的印表機在同一區域網路中。" #~ msgid "" #~ "Step 2. if the IP and Access Code below are different from the actual " @@ -11114,7 +11114,7 @@ msgstr "" #~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Orca Slicer in the " #~ "same LAN?" #~ msgstr "" -#~ "無法檢測到印表機%s 在區域網路中的的IP位址。%s 和 逆戟鯨在同一個區域網路內嗎?" +#~ "無法檢測到印表機%s 在區域網路中的的IP位址。%s 和 Orcaslicer 在同一個區域網路內嗎?" #~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament." #~ msgstr "點擊鉛筆圖示編輯耗材絲。" @@ -11206,7 +11206,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n" -#~ msgstr "到遮蔽區域的距離太近了,可能在列印過程中發生碰撞。\n" +#~ msgstr "到屏蔽區域的距離太近了,可能在列印過程中發生碰撞。\n" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n" #~ msgstr "盤%d: %s 不支持耗材絲 %s\n" @@ -11343,7 +11343,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "沖刷體積小於最小值,將被自動設置為最小值" #~ msgid "Perimeter transitioning threshold angle" -#~ msgstr "牆過渡臨界值角度" +#~ msgstr "牆過渡閾值角度" #~ msgid "Perimeter distribution count" #~ msgstr "牆分布計數" @@ -11559,7 +11559,7 @@ msgstr "" #~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " #~ "detour distance is large than this value" #~ msgstr "" -#~ "避免跨越外牆時的最大繞行距離。如果繞行距離大於這個臨界值,則不再繞行。" +#~ "避免跨越外牆時的最大繞行距離。如果繞行距離大於這個閾值,則不再繞行。" #~ msgid "" #~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-" @@ -11730,7 +11730,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "連接 %s[SN:%s]失敗." #~ msgid "Fragment area" -#~ msgstr "碎片面積臨界值" +#~ msgstr "碎片面積閾值" #~ msgid "Clear all" #~ msgstr "清除所有" @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "顯示模型邊緣" #~ msgid "Associate .step files to OrcaSlicer" -#~ msgstr "使用逆戟鯨打開.step文件" +#~ msgstr "使用 Orcaslicer 打開.step文件" #~ msgid "Vibration Calibration" #~ msgstr "振動校準" @@ -12160,7 +12160,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "當前印表機正忙,請選擇另一台印表機。" #~ msgid "Orca Slicer initialization failed" -#~ msgstr "逆戟鯨初始化失敗" +#~ msgstr " Orcaslicer 初始化失敗" #~ msgid "Object %s has zero size and can't be arranged." #~ msgstr "對象%s的尺寸為0,無法被自動擺放。" @@ -12460,7 +12460,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "最大和最小風扇轉速" #~ msgid "Cooling thresholds" -#~ msgstr "冷卻臨界值" +#~ msgstr "冷卻閾值" #~ msgid "Overhang fan speed" #~ msgstr "冷卻懸空風扇轉速" @@ -12510,7 +12510,7 @@ msgstr "" #~ "than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " #~ "maximum fan speeds according to layer printing time" #~ msgstr "" -#~ "當層預估列印時間小於這個臨界值時,冷卻風扇將被開啟。風扇轉速會根據層時間的長" +#~ "當層預估列印時間小於這個閾值時,冷卻風扇將被開啟。風扇轉速會根據層時間的長" #~ "短做線性插值。" #~ msgid "Auxiliary fan" @@ -12999,7 +12999,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "在瀏覽器中下載最新版本: %s" #~ msgid "New Version of OrcaSlicer" -#~ msgstr "新版本的逆戟鯨" +#~ msgstr "新版本的 Orcaslicer " #~ msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" #~ msgstr "切換預設:未保存的更改" @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " #~ "threshold. Zero means automatic detection" -#~ msgstr "將會為懸垂角度低於臨界值的模型表面生成支撐。零值表示自動檢測。" +#~ msgstr "將會為懸垂角度低於閾值的模型表面生成支撐。零值表示自動檢測。" #~ msgid "" #~ "The number of solid layers of top shell, including top surface layer. " @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "系統資訊" #~ msgid "Blacklisted libraries loaded into OrcaSlicer process:" -#~ msgstr "已載入黑名單庫到逆戟鯨進程中:" +#~ msgstr "已載入黑名單庫到 Orcaslicer 進程中:" #~ msgid "Feature vectorization is supported:" #~ msgstr "支持特徵向量化:" @@ -13714,10 +13714,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bug報告" #~ msgid "Report a bug of OrcaSlicer" -#~ msgstr "報告逆戟鯨的Bug" +#~ msgstr "報告 Orcaslicer 的Bug" #~ msgid "Open OrcaSlicer" -#~ msgstr "打開逆戟鯨" +#~ msgstr "打開 Orcaslicer " #~ msgid "Export AMF file:" #~ msgstr "導出 AMF 文件:" @@ -13770,10 +13770,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "打開G-code Viewer" #~ msgid "Open a new OrcaSlicer" -#~ msgstr "打開逆戟鯨" +#~ msgstr "打開 Orcaslicer " #~ msgid "Open new G-code Viewer" -#~ msgstr "打開逆戟鯨" +#~ msgstr "打開 Orcaslicer " #~ msgid "Goto Download page." #~ msgstr "前往下載頁面。" @@ -14060,7 +14060,7 @@ msgstr "" #~ "的懸空面片。" #~ msgid "Support threshold angle: " -#~ msgstr "支撐角度臨界值:" +#~ msgstr "支撐角度閾值:" #~ msgid "Highlight overhang by angle" #~ msgstr "高亮懸空區域" @@ -14069,7 +14069,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "添加" #~ msgid "Overhang Threshold Angle" -#~ msgstr "懸空角度臨界值" +#~ msgstr "懸空角度閾值" #~ msgid "Paints facets according to the chosen painting brush." #~ msgstr "根據選擇的話刷在面片上繪製。" @@ -14077,7 +14077,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set " #~ "angle." -#~ msgstr "繪製一組連續面片,滿足相鄰面片之間的相對角度小於等於設定的臨界值。" +#~ msgstr "繪製一組連續面片,滿足相鄰面片之間的相對角度小於等於設定的閾值。" #~ msgid "Paints only one facet." #~ msgstr "僅繪製單個面片。" @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Most likely the configuration was produced by a newer version of " #~ "BambuStudio or by some OrcaSlicer fork." -#~ msgstr "這個配置很可能是從更新的逆戟鯨版本生成的。" +#~ msgstr "這個配置很可能是從更新的 Orcaslicer 版本生成的。" #~ msgid "The following values were substituted:" #~ msgstr "以下數值被替換了:" @@ -14562,7 +14562,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "The application will now terminate." #~ msgstr "" -#~ "逆戟鯨遇到一個翻譯錯誤。請報告給BmbuStudio團隊,正在啟用的是什麼語言以及在" +#~ " Orcaslicer 遇到一個翻譯錯誤。請報告給BmbuStudio團隊,正在啟用的是什麼語言以及在" #~ "什麼場景下發生的這個問題。謝謝。\n" #~ "\n" #~ "應用程式將會終止。" @@ -14626,9 +14626,9 @@ msgstr "" #~ "Bambu3d.cz/Bambuslicer/.\n" #~ "Do you wish to continue?" #~ msgstr "" -#~ "您正在64位Windows上運行32位版本的逆戟鯨。\n" -#~ "32位版本的逆戟鯨可能無法使用系統中的全部記憶體。\n" -#~ "請從https://www.Bambu3d.cz/Bambuslicer下載並安裝64位版本的逆戟鯨。\n" +#~ "您正在64位Windows上運行32位版本的 Orcaslicer 。\n" +#~ "32位版本的 Orcaslicer 可能無法使用系統中的全部記憶體。\n" +#~ "請從https://www.Bambu3d.cz/Bambuslicer下載並安裝64位版本的 Orcaslicer 。\n" #~ "是否繼續?" #~ msgid "Preparing settings tabs" @@ -14644,7 +14644,7 @@ msgstr "" #~ "Printer Settings anymore.\n" #~ "Settings will be available in physical printers settings." #~ msgstr "" -#~ "但是從這個逆戟鯨版本開始,我們不再在印表機設置中顯示這個資訊了。\n" +#~ "但是從這個 Orcaslicer 版本開始,我們不再在印表機設置中顯示這個資訊了。\n" #~ "設置會被放置於物理印表機設置中。" #~ msgid ""