diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index 40e8f9573c..61c88dd73e 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-16 17:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-17 22:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 23:17+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 22:08+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Forma del text" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe msgid "Text rotate" -msgstr "" +msgstr "Rotació de Text" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface msgid "Text move" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament de Text" msgid "Set Mirror" msgstr "Establir reflex" @@ -1088,11 +1088,11 @@ msgstr "Col·lecció" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe msgid "SVG rotate" -msgstr "" +msgstr "Rotació de SVG" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface msgid "SVG move" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament de SVG" msgid "Enter SVG gizmo" msgstr "Entrar al gizmo SVG" @@ -1493,10 +1493,10 @@ msgstr "" "perfils d'impressora no es veuran afectats." msgid "Rebuild" -msgstr "Recompondre" +msgstr "Recomposició" msgid "Loading current presets" -msgstr "Carregant els valors predefinits actuals" +msgstr "Carregant els valors perfils actuals" msgid "Loading a mode view" msgstr "Carregant un mode de visualització" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid "Stanford Bunny" msgstr "Conill de Stanford" msgid "Orca String Hell" -msgstr "" +msgstr "Infern de Fils d'Orca" msgid "" "This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " @@ -1747,6 +1747,12 @@ msgid "" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" +"Aquest model compta amb relleu de text a la superfície superior. Per obtenir " +"resultats òptims, és recomanable establir el \"Llindar d'una paret " +"(min_width_top_surface)\" a 0 perquè \"Només una paret a les superfícies " +"superiors\" funcioni millor.\n" +"Sí: Canviar aquesta configuració automàticament\n" +"No - No canviar aquesta configuració" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3414,16 +3420,22 @@ msgstr "" "No - Renunciar a utilitzar el mode espiral aquesta vegada" msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " -"is set to All. " +"Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " +"disabled. " msgstr "" +"El perímetre addicional alternat només funciona amb el gruix vertical de la " +"carcassa desactivat. " msgid "" "Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " -"alternate extra wall\n" +"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra " +"wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" +"Canviar aquesta configuració automàticament? \n" +"Sí - Desactivar assegurar el gruix vertical de la carcassa i activar un " +"perímetre addicional alternat\n" +"No - No utilitzar perímetre addicional alternat" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -3470,11 +3482,6 @@ msgstr "" "Mentre s'imprimeix per Objecte, l'extrusora pot xocar amb la faldilla.\n" "Per tant, restabliu la capa de faldilla a 1 per evitar-ho." -msgid "" -"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" -"Reset to 0." -msgstr "" - msgid "Auto bed leveling" msgstr "Anivellament de llit automàtic" @@ -3691,50 +3698,51 @@ msgstr "per defecte" #, boost-format msgid "Edit Custom G-code (%1%)" -msgstr "" +msgstr "Editar el codi-G personalitzat (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" msgstr "" +"Placeholders integrats (feu doble clic a l'element per afegir-lo al codi-G)" msgid "Search gcode placeholders" -msgstr "" +msgstr "Cercar placeholders( Variables ) de codi-G" msgid "Add selected placeholder to G-code" -msgstr "" +msgstr "Afegir el placeholder( Variable ) seleccionat al codi-G" msgid "Select placeholder" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar placeholder( Variable )" msgid "[Global] Slicing State" -msgstr "" +msgstr "[Global] Estat de laminació" msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Només lectura" msgid "Read Write" -msgstr "" +msgstr "Lectura i Escriptura" msgid "Slicing State" -msgstr "" +msgstr "Estat del laminació" msgid "Print Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques d'impressió" msgid "Objects Info" -msgstr "" +msgstr "Informació dels objectes" msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimensions" msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "Temperatures" msgid "Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Marques de temps" #, boost-format msgid "Specific for %1%" -msgstr "" +msgstr "Específic per a %1%" msgid "Presets" msgstr "Perfils" @@ -3746,7 +3754,7 @@ msgid "Filament settings" msgstr "Configuració del Filament" msgid "SLA Materials settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració dels materials SLA" msgid "Printer settings" msgstr "Configuració de la Impressora" @@ -4203,10 +4211,10 @@ msgid "Enable" msgstr "Activar" msgid "Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Nom d'equip o IP" msgid "Custom camera source" -msgstr "" +msgstr "Font de la càmera personalitzada" msgid "Show \"Live Video\" guide page." msgstr "Mostra la pàgina de guia \"Vídeo en directe\"." @@ -4249,7 +4257,7 @@ msgid "Logging" msgstr "Registrant" msgid "Prepare" -msgstr "Preparar" +msgstr "Preparació" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -4513,10 +4521,10 @@ msgid "Show g-code window in Previce scene" msgstr "Mostra la finestra de Codi-g a l'escena prèvia" msgid "Show 3D Navigator" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el navegador 3D" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el navegador 3D en Preparació i Previsualització" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Restableix el disseny de la finestra" @@ -5029,7 +5037,7 @@ msgid "Camera Setting" msgstr "Configuració de la càmera" msgid "Switch Camera View" -msgstr "" +msgstr "Canviar Vista de Càmera" msgid "Control" msgstr "Control" @@ -5447,7 +5455,7 @@ msgid "" "the tag is not in predefined range." msgstr "" "S'ha detectat l'etiqueta de localització de la placa, la impressió es posarà " -"en pausa si l'etiqueta no està en un rang predefinit." +"en pausa si l'etiqueta no està en un rang perfil." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspecció de Primera Capa" @@ -5492,7 +5500,7 @@ msgid "Lock current plate" msgstr "Bloquejar la placa actual" msgid "Edit current plate name" -msgstr "" +msgstr "Editar el nom de la placa actual" msgid "Customize current plate" msgstr "Personalitzar la placa actual" @@ -7079,9 +7087,13 @@ msgid "" "precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " "whether this change in geometry impacts the functionality of your print." msgstr "" +"Si activeu aquesta opció, es modificarà la forma del model. Si la impressió " +"requereix dimensions precises o forma part d'un muntatge, és important " +"comprovar si aquest canvi de geometria afecta la funcionalitat de la " +"impressió." msgid "Are you sure you want to enable this option?" -msgstr "" +msgstr "Estàs segur que vols activar aquesta opció?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -7110,8 +7122,8 @@ msgstr "Ignorar" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una " "\"Torre de Purga Timelapse\" \n" @@ -7177,7 +7189,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" msgid "Jerk(XY)" -msgstr "Sacsejada( Jerk )( XY )-Jerk( XY )" +msgstr "Sacsejada( XY )-Jerk( XY )" msgid "Raft" msgstr "Vora d'Adherència" @@ -7381,7 +7393,7 @@ msgid "Extruder Clearance" msgstr "Espai lliure de l'extrusor" msgid "Adaptive bed mesh" -msgstr "" +msgstr "Malla de placa adaptativa" msgid "Accessory" msgstr "Accessori" @@ -7632,21 +7644,27 @@ msgstr "Seleccioneu els perfils a comparar" msgid "" "You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "" +msgstr "Només es pot transferir al perfil actiu actual perquè s'ha modificat." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " "this dialog." msgstr "" +"Transferiu les opcions seleccionades des del perfil a l'esquerra cap a la " +"dreta.\n" +"Nota: Els nous perfils modificats se seleccionaran a les pestanyes de " +"configuració després de tancar aquest quadre de diàleg." msgid "Transfer values from left to right" -msgstr "" +msgstr "Transfereix valors d'esquerra a dreta" msgid "" "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left " "to right preset." msgstr "" +"Si està habilitat, aquest diàleg es pot utilitzar per transferir els valors " +"seleccionats del perfil esquerra cap a la dreta." msgid "Add File" msgstr "Afegir arxiu" @@ -8290,10 +8308,10 @@ msgstr "" "configuració." msgid "Configuration package: " -msgstr "" +msgstr "Paquet de configuració: " msgid " updated to " -msgstr "" +msgstr " actualitzat a " msgid "Open G-code file:" msgstr "Obre el fitxer de Codi-G:" @@ -8713,6 +8731,8 @@ msgstr "La placa %d: %s no admet el filament %s" msgid "" "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" msgstr "" +"Establir la velocitat de sacsejada( Jerk ) massa baixa podria conduir a " +"defectes en superfícies corbes" msgid "" "The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" @@ -8722,6 +8742,12 @@ msgid "" "You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" +"La configuració de la sacsejada( Jerk ) supera la sacsejada màxima de la " +"impressora (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"L'Orca limitarà automàticament la velocitat de sacsejada per assegurar-se " +"que no superi les capacitats de la impressora.\n" +"Podeu ajustar la configuració de sacsejada màxima a la configuració de la " +"impressora per obtenir velocitats més altes." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " @@ -8731,15 +8757,27 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " "printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" +"La configuració d'acceleració supera l'acceleració màxima " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"L'Orca limitarà automàticament la velocitat d'acceleració per assegurar-se " +"que no superi les capacitats de la impressora.\n" +"Podeu ajustar el valor machine_max_acceleration_extruding a la configuració " +"de la impressora per obtenir velocitats més altes." msgid "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " -"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " -"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " -"configuration to get higher speeds." +"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" +"machine_max_speed_y).\n" +"Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass the " +"printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " +"get higher speeds." msgstr "" +"La configuració de velocitat supera la velocitat màxima de la impressora " +"(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" +"L'Orca limitarà automàticament la velocitat d'impressió per assegurar-se que " +"no superi les capacitats de la impressora.\n" +"Podeu ajustar la configuració de velocitat màxima a la configuració de la " +"impressora per obtenir velocitats més altes." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generant Faldilla i Vora d'Adherència" @@ -9045,7 +9083,7 @@ msgstr "" "inferiors de la carcassa" msgid "Apply gap fill" -msgstr "" +msgstr "Aplicar farciment de buits" msgid "" "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will " @@ -9057,15 +9095,25 @@ msgid "" "only\n" "3. Nowhere: Disables gap fill\n" msgstr "" +"Habilita farciment de buits per a les superfícies seleccionades. El mínim " +"del forat que s'omplirà es pot controlar des de l'opció filtrar forats " +"petits a continuació.\n" +"\n" +"Opcions:\n" +"1. A tot arreu: aplica farciment de buits a superfícies sòlides superiors, " +"inferiors i internes\n" +"2. Superfícies superiors i inferiors: aplica farciment de buit només a " +"superfícies superiors i inferiors\n" +"3. Enlloc: desactiva el farciment de buits\n" msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "A tot arreu" msgid "Top and bottom surfaces" -msgstr "" +msgstr "Superfícies superior i inferior" msgid "Nowhere" -msgstr "" +msgstr "Enlloc" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Força la refrigeració per voladís i pont" @@ -9176,6 +9224,10 @@ msgid "" "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured " "to Inner-Outer" msgstr "" +"Millora la precisió de la carcassa ajustant l'espaiat del perímetre més " +"exterior. Això també millora la consistència de la capa.\n" +"Nota: Aquest paràmetre només tindrà efecte si la seqüència de paret està " +"configurada a Interior-Exterior" msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Només un perímetre a les superfícies superiors" @@ -9201,6 +9253,15 @@ msgid "" "on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " "artifacts." msgstr "" +"Si s'ha d'imprimir una superfície superior i està parcialment coberta per " +"una altra capa, no es considerarà una capa superior si la seva amplada és " +"inferior a aquest valor. Això pot ser útil per no deixar que el \"perímetre " +"a la part superior\" s'activi quan les superfícies estan pensades per ser " +"cobertes només per perímetres. Aquest valor es pot especificar en mm o com a " +"% de l'amplada d'extrusió perimetral.\n" +"Advertència: Si està activat, es poden produir artefactes si teniu alguna " +"característica fina a la capa següent, com ara lletres. Establiu aquest " +"paràmetre a 0 per eliminar aquests artefactes." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Només un perímetre a la primera capa" @@ -9274,8 +9335,8 @@ msgstr "" "invers a 0 de manera que totes els perímetres interns s'imprimeixin en " "direccions alternes en capes senars, independentment del seu grau de voladís." -msgid "Bridge counterbore holes" -msgstr "" +msgid "Bridge counterbole holes" +msgstr "Pont pels forats esbocats( contraforats )" msgid "" "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " @@ -9284,12 +9345,17 @@ msgid "" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." msgstr "" +"Aquesta opció crea ponts per a forats de contraforat, permetent imprimir-los " +"sense suport. Els modes disponibles son els següents:\n" +"1. Cap: No es crea cap pont.\n" +"2. Pont parcial: Només una part de la zona no suportada serà pontejada.\n" +"3. Capa de sacrifici: Es crea una capa de pont de sacrifici completa." msgid "Partially bridged" -msgstr "" +msgstr "Pont parcial" msgid "Sacrificial layer" -msgstr "" +msgstr "Capa de sacrifici" msgid "Reverse threshold" msgstr "Llindar invers" @@ -9437,13 +9503,13 @@ msgid "By object" msgstr "Objecte" msgid "Intra-layer order" -msgstr "" +msgstr "Ordre intracapa" msgid "Print order within a single layer" -msgstr "" +msgstr "Ordre d'impressió dins d'una sola capa" msgid "As object list" -msgstr "" +msgstr "Com a llista d'objectes" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "" @@ -9555,7 +9621,7 @@ msgstr "" "utilitzeu broquets grans." msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "No filtrar els petits ponts interns ( experimental )" +msgstr "No filtrar els petits ponts interns ( beta )" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -9668,12 +9734,20 @@ msgid "" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" +"Afegir un farciment sòlid a prop de superfícies inclinades per garantir el " +"gruix vertical de la carcassa (capes sòlides superior + inferior)\n" +"Cap: No s'afegirà cap farciment sòlid enlloc. Precaució: utilitzeu aquesta " +"opció amb cura si el vostre model té superfícies inclinades\n" +"Només crític: Evitar afegir farciment sòlid per a parets\n" +"Moderada: Afegir farciment sòlid només per a superfícies molt inclinades\n" +"Tot: Afegir farciment sòlid per a totes les superfícies inclinades aptes\n" +"El valor per defecte és Tot." msgid "Critical Only" -msgstr "" +msgstr "Només Crític" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderat" msgid "Top surface pattern" msgstr "Patró de superfície superior" @@ -9849,7 +9923,7 @@ msgstr "" "farciment brilli a les superfícies externes de la peça." msgid "Wall loop direction" -msgstr "" +msgstr "Direcció del bucle de perímetre" msgid "" "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " @@ -9861,12 +9935,21 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if sprial vase mode is enabled." msgstr "" +"La direcció en què s'extrudeixen els bucles de perímetre quan es mira cap " +"avall des de la part superior.\n" +"\n" +"Per defecte, totes les parets s'extrudeixen en sentit contrari a les agulles " +"del rellotge, tret que \"Parets invertides en capes imparells\" estigui " +"habilitat. Triar una opció que no sigui Auto forçarà la direcció de la paret " +"malgrat s'habiliti \"Parets invertides en capes imparells\".\n" +"\n" +"Aquesta opció es desactivarà si el mode gerro en espiral està habilitat." msgid "Counter clockwise" -msgstr "" +msgstr "En sentit contrari a les agulles del rellotge" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "En el sentit de les agulles del rellotge" msgid "Height to rod" msgstr "Alçada a la tija" @@ -9896,7 +9979,7 @@ msgstr "" "col·lisions en impressió per objecte." msgid "Bed mesh min" -msgstr "" +msgstr "Malla de llit mínim" msgid "" "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -9908,9 +9991,18 @@ msgid "" "your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" +"Aquesta opció estableix el punt mínim per a la zona de malla de llit " +"permesa. A causa del desplaçament XY de la sonda, la majoria de les " +"impressores no poden sondejar tot el llit. Per assegurar-se que el punt de " +"sonda no surti de la zona del llit, s'han d'establir adequadament els punts " +"mínims i màxims de la malla del llit. OrcaSlicer garanteix que els valors de " +"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no superin aquests punts mínim/" +"màxim. Normalment, aquesta informació es pot obtenir del fabricant de la " +"impressora. La configuració predeterminada és (-99999, -99999), cosa que " +"significa que no hi ha límits, el qual permet sondejar tot el llit." msgid "Bed mesh max" -msgstr "" +msgstr "Malla de llit màxim" msgid "" "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -9922,22 +10014,36 @@ msgid "" "your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" +"Aquesta opció estableix el punt màxim per a la zona de malla de llit " +"permesa. A causa del desplaçament XY de la sonda, la majoria de les " +"impressores no poden sondejar tot el llit. Per assegurar-se que el punt de " +"sonda no surti de la zona del llit, s'han d'establir adequadament els punts " +"mínims i màxims de la malla del llit. OrcaSlicer garanteix que els valors de " +"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no superin aquests punts mínim/" +"màxim. Normalment, aquesta informació es pot obtenir del fabricant de la " +"impressora. La configuració predeterminada és (99999, 99999), cosa que " +"significa que no hi ha límits, el qual permet sondejar tot el llit." msgid "Probe point distance" -msgstr "" +msgstr "Distància entre els punts de sondeig" msgid "" "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " "the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." msgstr "" +"Aquesta opció estableix la distància preferida entre els punts de sondeig " +"(mida de la quadrícula ) per a les direccions X i Y, amb el valor per " +"defecte de 50 mm tant per a X com per a Y." msgid "Mesh margin" -msgstr "" +msgstr "Marge de malla" msgid "" "This option determines the additional distance by which the adaptive bed " "mesh area should be expanded in the XY directions." msgstr "" +"Aquesta opció determina la distància addicional per la qual s'ha d'ampliar " +"l'àrea de malla de llit adaptativa en les direccions XY." msgid "Extruder Color" msgstr "Color de l'extrusor" @@ -10550,15 +10656,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer" -"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa " +"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior " +"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a " "la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" @@ -11018,13 +11124,13 @@ msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Aquest Codi-G s'utilitzarà com a codi personalitzat" msgid "Small area flow compensation (beta)" -msgstr "" +msgstr "Compensació de flux d'àrea petita( beta )" msgid "Enable flow compensation for small infill areas" -msgstr "" +msgstr "Activar la compensació de flux per a petites àrees de farciment" msgid "Flow Compensation Model" -msgstr "" +msgstr "Model de Compensació de Flux" msgid "" "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " @@ -11032,6 +11138,10 @@ msgid "" "and flow correction factors, one per line, in the following format: " "\"1.234,5.678\"" msgstr "" +"Model de Compensació de Flux, utilitzat per ajustar el flux per a petites " +"àrees de farciment. El model s'expressa com un parell de valors separats per " +"comes per a la longitud d'extrusió i els factors de correcció de flux, un " +"per línia, en el següent format: \"1.234,5.678\"" msgid "Maximum speed X" msgstr "Velocitat màxima X" @@ -11275,6 +11385,9 @@ msgid "" "maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " "cooling is enabled." msgstr "" +"La velocitat mínima d'impressió a la qual la impressora disminuirà per " +"intentar mantenir el temps mínim de capa anterior, quan \"alentir per a un " +"millor refredament de la capa\" està habilitat." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diàmetre del broquet( nozzle )" @@ -11750,21 +11863,25 @@ msgstr "" "del 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" -msgstr "" +msgstr "Unió en Bisell de costura( beta )" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" +"Utilitzeu Unió en Bisell per minimitzar la visibilitat de la costura i " +"augmentar la resistència de les costures." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "" +msgstr "Unió en Bisell condicional" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" +"Aplicar Unions en Bisell només per suavitzar perímetres on les costures " +"tradicionals no ocultin eficaçment les costures a les cantonades afilades." msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "" +msgstr "Llindar d'angle condicional" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " @@ -11773,9 +11890,14 @@ msgid "" "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " "The default value is 155°." msgstr "" +"Aquesta opció estableix l'angle llindar per aplicar una Unió en Bisell " +"condicional.\n" +"Si l'angle màxim dins del bucle perimetral supera aquest valor (que indica " +"l'absència de cantonades afilades), s'utilitzarà una Unió en Bisell. El " +"valor per defecte és de 155°." msgid "Scarf joint speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat d'Unió en Bisell" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " @@ -11787,47 +11909,63 @@ msgid "" "percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " "outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" +"Aquesta opció estableix la velocitat d'impressió de les Unions en Bisell. Es " +"recomana imprimir Unions en Bisell a velocitat lenta (menys de 100 mm / s). " +"També és recomanable habilitar el \"suavitzat de la velocitat d'extrusió\" " +"si la velocitat establerta varia significativament de la velocitat dels " +"perímetres exteriors o interiors. Si la velocitat especificada aquí és " +"superior a la velocitat dels perímetres exteriors o interiors, la impressora " +"predeterminarà la més lenta de les dues velocitats. Quan s'especifica com a " +"percentatge (per exemple, 80%), la velocitat es calcula en funció de la " +"velocitat del perímetre exterior o interior respectiva. El valor per defecte " +"s'estableix al 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Relació de flux de l'Unió en Bisell" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." msgstr "" +"Aquest factor afecta la quantitat de material per a les Unions en Bisell." msgid "Scarf start height" -msgstr "" +msgstr "Alçada d'inici de l'Unió en Bisell" msgid "" "Start height of the scarf.\n" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" +"Alçada d'inici de l'Unió en Bisell.\n" +"Aquesta quantitat es pot especificar en mil·límetres o en percentatge de " +"l'alçada actual de la capa. El valor per defecte d'aquest paràmetre és 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "" +msgstr "Unió en Bisell al voltant de tota la paret" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "" +msgstr "L'Unió en Bisell s'estén a tota la longitud de la paret." msgid "Scarf length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de l'Unió en Bisell" msgid "" "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " "scarf." msgstr "" +"Longitud de l'Unió en Bisell. Establir aquest paràmetre a zero desactiva " +"efectivament l'Unió en Bisell." msgid "Scarf steps" -msgstr "" +msgstr "Passos de l'Unió en Bisell" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "" +msgstr "Nombre mínim de segments de cada Unió en Bisell." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "" +msgstr "Unió en Bisell per a parets interiors" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "" +msgstr "Utilitzar també l'Unió en Bisell per a les parets interiors." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Velocitat de neteja basada en l'acció" @@ -12048,7 +12186,7 @@ msgid "Enable filament ramming" msgstr "Habilitar Moldejat de punta( Ramming ) de filament" msgid "No sparse layers (beta)" -msgstr "" +msgstr "Sense capes poc denses( beta )" msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " @@ -13084,125 +13222,149 @@ msgid "Load custom gcode from json" msgstr "Carregar el Codi-G personalitzat des de json" msgid "Current z-hop" -msgstr "" +msgstr "Salt-z actual" msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "" +msgstr "Conté el salt-z present al principi del bloc de codi-G personalitzat." msgid "" "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" +"Posició de l'extrusora al començament del bloc de codi-G personalitzat. Si " +"el codi-G personalitzat es mou a un altre lloc, s'hauria d'escriure a " +"aquesta variable perquè PrusaSlicer sàpiga des d'on es mou quan recuperi el " +"control." msgid "" "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." msgstr "" +"Estat de retracció al començament del bloc de codi-G personalitzat. Si el " +"codi-G personalitzat mou l'eix de l'extrusora, hauria d'escriure a aquesta " +"variable perquè PrusaSlicer es retiri correctament quan recuperi el control." msgid "Extra deretraction" -msgstr "" +msgstr "Deretracció extra" msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." msgstr "" +"En l'actualitat es preveu un cebament addicional de l'extrusora després de " +"la deretracció." msgid "Current extruder" -msgstr "" +msgstr "Extrusora actual" msgid "Zero-based index of currently used extruder." -msgstr "" +msgstr "Índex de base zero de l'extrusora utilitzada actualment." msgid "Current object index" -msgstr "" +msgstr "Índex de l'objecte actual" msgid "" "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " "object." msgstr "" +"Específic per a impressió seqüencial. Índex basat en zero de l'objecte " +"imprès actualment." msgid "Has wipe tower" -msgstr "" +msgstr "Té torre de neteja" msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print." -msgstr "" +msgstr "Si s'està generant o no torre de neteja a la impressió." msgid "Initial extruder" -msgstr "" +msgstr "Extrusora inicial" msgid "" "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " "initial_tool." msgstr "" +"Índex basat en zero de la primera extrusora utilitzada en la impressió. El " +"mateix que initial_tool." msgid "Initial tool" -msgstr "" +msgstr "Eina inicial" msgid "" "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " "initial_extruder." msgstr "" +"Índex basat en zero de la primera extrusora utilitzada en la impressió. El " +"mateix que initial_extruder." msgid "Is extruder used?" -msgstr "" +msgstr "S'utilitza extrusora?" msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." msgstr "" +"Vector de booleans que indica si s'utilitza un extrusor donat en la " +"impressió." msgid "Volume per extruder" -msgstr "" +msgstr "Volum per extrusora" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." msgstr "" +"Volum total de filament extruït per extrusora durant tota la impressió." msgid "Total toolchanges" -msgstr "" +msgstr "Nombre Total de canvis d'eina" msgid "Number of toolchanges during the print." -msgstr "" +msgstr "Nombre de canvis d'eina durant la impressió." msgid "Total volume" -msgstr "" +msgstr "Volum total" msgid "Total volume of filament used during the entire print." -msgstr "" +msgstr "Volum total de filament utilitzat durant tota la impressió." msgid "Weight per extruder" -msgstr "" +msgstr "Pes per extrusora" msgid "" "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " "filament_density value in Filament Settings." msgstr "" +"Pes per extrusora extrusionada durant tota la impressió. Calculat a partir " +"de filament_density, valor a Configuració del Filament." msgid "Total weight" -msgstr "" +msgstr "Pes total" msgid "" "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " "Filament Settings." msgstr "" +"Pes total de la impressió. Calculat a partir de filament_density valor a " +"Configuració del Filament." msgid "Total layer count" -msgstr "" +msgstr "Recompte total de capes" msgid "Number of layers in the entire print." -msgstr "" +msgstr "Nombre de capes en tota la impressió." msgid "Number of objects" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'objectes" msgid "Total number of objects in the print." -msgstr "" +msgstr "Nombre total d'objectes de la impressió." msgid "Number of instances" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'instàncies" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." msgstr "" +"Nombre total d'instàncies d'objectes de la impressió, sumades a tots els " +"objectes." msgid "Scale per object" -msgstr "" +msgstr "Escalat per objecte" msgid "" "Contains a string with the information about what scaling was applied to the " @@ -13210,114 +13372,130 @@ msgid "" "index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" +"Conté una cadena amb la informació sobre quin escalat s'ha aplicat als " +"objectes individuals. La indexació dels objectes es basa en zero (el primer " +"objecte té índex 0).\n" +"Exemple: 'x:100% y:50% z:100'." msgid "Input filename without extension" -msgstr "" +msgstr "Nom del fitxer d'entrada sense extensió" msgid "Source filename of the first object, without extension." -msgstr "" +msgstr "Nom del fitxer font del primer objecte, sense extensió." msgid "" "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "" +msgstr "El vector té dos elements: coordenades x i y del punt. Valors en mm." msgid "" "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " "in mm." msgstr "" +"El vector té dos elements: dimensió x i y de la caixa delimitadora. Valors " +"en mm." msgid "First layer convex hull" -msgstr "" +msgstr "Casc convex de la primera capa" msgid "" "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " "following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." msgstr "" +"Vector de punts de la primera capa del casc convex. Cada element té el " +"següent format:'[x, y]' (x i y són nombres de coma flotant en mm)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" msgstr "" +"Cantonada inferior esquerra de la caixa delimitadora de la primera capa" msgid "Top-right corner of first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Cantonada superior dreta de la caixa delimitadora de la primera capa" msgid "Size of the first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Mida de la caixa delimitadora de la primera capa" msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" msgstr "" +"Cantonada inferior esquerra de la caixa delimitadora del llit d'impressió" msgid "Top-right corner of print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "Cantonada superior dreta de la caixa delimitadora del llit d'impressió" msgid "Size of the print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "Mida de la caixa delimitadora del llit d'impressió" msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Marca de temps" msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format." -msgstr "" +msgstr "Cadena que conté l'hora actual en format yyyyMMdd-hhmmss." msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minut" msgid "Print preset name" -msgstr "" +msgstr "Nom del perfil d'impressió" msgid "Name of the print preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Nom del perfil d'impressió usat per laminar." msgid "Filament preset name" -msgstr "" +msgstr "Nom del perfil de filament" msgid "" "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " "containing one name for each extruder." msgstr "" +"Noms dels perfils de filament utilitzats per laminar. La variable és un " +"vector que conté un nom per a cada extrusora." msgid "Printer preset name" -msgstr "" +msgstr "Noms del perfil d'impressora" msgid "Name of the printer preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Nom del perfil de la impressora utilitzada per laminar." msgid "Physical printer name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la impressora física" msgid "Name of the physical printer used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Nom de la impressora física utilitzada per laminar." msgid "Layer number" -msgstr "" +msgstr "Número de capa" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." msgstr "" +"Índex de la capa actual. Basat en 1( és a dir, la primera capa és el número " +"1 )." msgid "Layer z" -msgstr "" +msgstr "Capa Z" msgid "" "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " "layer." msgstr "" +"Alçada de la capa actual sobre el llit d'impressió, mesurada a la part " +"superior de la capa." msgid "Maximal layer z" -msgstr "" +msgstr "Capa màxima Z" msgid "Height of the last layer above the print bed." -msgstr "" +msgstr "Alçada de l'última capa sobre el llit d'impressió." msgid "Filament extruder ID" -msgstr "" +msgstr "Identificador de l'extrusora de filament" msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." -msgstr "" +msgstr "L'identificador actual de l'extrusora. El mateix que current_extruder." msgid "Error in zip archive" msgstr "Error amb el fitxer ZIP" @@ -14409,10 +14587,13 @@ msgstr "" "Vols reescriure'l?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" +"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus " +"Número_de_Sèrie @impressora\". \n" +"Per afegir perfils per a més impressores, aneu a la selecció d'impressora" msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Crear Impressora/Broquet" @@ -14727,8 +14908,8 @@ msgid "" msgstr "" "Només es mostraran els noms de les impressores amb perfils de processament " "modificats, \n" -"I tots els valors predefinits del procés d'usuari de cada nom d'impressora " -"que seleccioneu s'exportaran com a ZIP." +"I tots els valors perfils del procés d'usuari de cada nom d'impressora que " +"seleccioneu s'exportaran com a ZIP." msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Seleccioneu com a mínim una impressora o filament." @@ -14798,7 +14979,7 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "Perfil de filament no trobat, si us plau, seleccioneu-ne un altre" msgid "[Delete Required]" -msgstr "" +msgstr "[Esborrar obligatori]" msgid "Edit Preset" msgstr "Edita el Perfil" @@ -15064,7 +15245,7 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" msgstr "" "Filtració d'Aire/Ventilador d'Extracció\n" -"Sabíeu que OrcaSlicer admet lea funcionalitat de Filtració d'Aire/Ventilador " +"Sabíeu que OrcaSlicer admet la funcionalitat de Filtració d'Aire/Ventilador " "d'Extracció?" #: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] @@ -15398,43 +15579,12 @@ msgstr "" "augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de " "deformació." -#~ msgid "" -#~ "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " -#~ "disabled. " -#~ msgstr "" -#~ "El perímetre addicional alternat només funciona amb el gruix vertical de " -#~ "la carcassa desactivat. " - -#~ msgid "" -#~ "Change these settings automatically? \n" -#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra " -#~ "wall\n" -#~ "No - Dont use alternate extra wall" -#~ msgstr "" -#~ "Canviar aquesta configuració automàticament? \n" -#~ "Sí - Desactivar assegurar el gruix vertical de la carcassa i activar un " -#~ "perímetre addicional alternat\n" -#~ "No - No utilitzar perímetre addicional alternat" - -#~ msgid "" -#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -#~ "thickness (top+bottom solid layers)" -#~ msgstr "" -#~ "Afegir farciment sòlid a prop de les superfícies inclinades per garantir " -#~ "el gruix vertical requerit ( capes sòlides superior+inferior )." +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Redimensionar" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "Text-Rotate" -#~ msgstr "Rotació-Text" - -#~ msgid "SVG-Rotate" -#~ msgstr "SVG-Rotar" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Redimensionar" - #~ msgid "The Config can not be loaded." #~ msgstr "La Configuració no es pot carregar." @@ -15447,32 +15597,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Paquet de configuració actualitzat a " #~ msgid "" -#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " -#~ "improves layer consistency." +#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +#~ "thickness (top+bottom solid layers)" #~ msgstr "" -#~ "Milloreu la precisió de la carcassa ajustant l'espaiat del perímetre " -#~ "exterior. Això també millora la consistència de la capa." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -#~ "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below " -#~ "this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' " -#~ "trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value " -#~ "can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" -#~ "Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin " -#~ "features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove " -#~ "these artifacts." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'ha d'imprimir una superfície superior i està parcialment coberta per " -#~ "una altra capa, no es considerarà una capa superior si la seva amplada és " -#~ "inferior a aquest valor. Això pot ser útil per no deixar que el " -#~ "\"perímetre a la part superior\" s'activi quan les superfícies estan " -#~ "pensades per ser cobertes només per perímetres. Aquest valor pot " -#~ "especificar en mm o com a % o de l'amplada d'extrusió perimetral.\n" -#~ "Advertència: Si està activat, es poden produir artefactes si teniu alguna " -#~ "característica fina a la capa següent, com ara lletres. Establiu aquest " -#~ "paràmetre a 0 per eliminar aquests artefactes." +#~ "Afegir farciment sòlid a prop de les superfícies inclinades per garantir " +#~ "el gruix vertical requerit ( capes sòlides superior+inferior )." #~ msgid "" #~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better " @@ -15484,17 +15613,5 @@ msgstr "" #~ "d'impressió i quan les velocitats de les característiques no " #~ "s'especifiquen explícitament." -#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -#~ msgstr "Sense capes poc denses( EXPERIMENTAL )" - #~ msgid "End end: " #~ msgstr "Final: " - -#~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" -#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" -#~ msgstr "" -#~ "Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus " -#~ "Número_de_Sèrie @impressora\". \n" -#~ "Per afegir perfils per a més impressores, aneu a la selecció d'impressora"