Update Italian translation (#9079)

* Update Italian translation

* Fix Italian translation

* Merge branch 'main' into kappa971/orca-trad-ita

* Merge branch 'main' into kappa971/orca-trad-ita

* Merge branch 'main' into kappa971/orca-trad-ita

* Merge branch 'main' into kappa971/orca-trad-ita

* Fix Italian translation

* Merge branch 'main' into kappa971/orca-trad-ita

* Merge branch 'main' into kappa971/orca-trad-ita

* Merge branch 'main' into kappa971/orca-trad-ita

* Merge branch 'main' into kappa971/orca-trad-ita

* Merge branch 'main' into kappa971/orca-trad-ita

* Fix Italian translation
This commit is contained in:
Kappa971 2025-04-03 15:51:25 +02:00 committed by GitHub
parent 0cb458db89
commit c2bbc5b450
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 150 additions and 38 deletions

View File

@ -2780,31 +2780,31 @@ msgstr "Invia configurazione di stampa"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
msgstr ""
"Inviato con successo. Passerà automaticamente alla pagina del dispositivo in "
"%s"
"Inviato con successo. Passaggio automatico alla pagina del dispositivo in %s "
"s"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr ""
"Inviato con successo. Passerà automaticamente alla pagina successiva in %ss"
"Inviato con successo. Passaggio automatico alla pagina successiva in %s s"
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr ""
"È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare tramite LAN."
msgstr "È necessario inserire una scheda SD prima di stampare tramite LAN."
msgid "Sending gcode file over LAN"
msgstr "Invio file G-code tramite LAN"
msgid "Sending gcode file to sdcard"
msgstr "Invia file G-code a scheda microSD"
msgstr "Invio file G-code a scheda SD"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Inviato con successo. Chiudi la pagina corrente in %s s"
msgstr "Inviato con successo. Chiusura della pagina corrente in %s s"
msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
msgstr ""
"È necessario inserire una scheda microSD prima di inviarla alla stampante."
"È necessario inserire una scheda SD prima di inviare il G-code alla "
"stampante."
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importa archivio SLA"
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgid ""
"Error message: %1%.\n"
"Source file %2%."
msgstr ""
"Impossibile salvare il file del G-code.\n"
"Impossibile salvare il file G-code.\n"
"Messaggio di errore: %1%.\n"
"File sorgente %2%."
@ -3740,9 +3740,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza "
"del materiale. Potrebbe causare l'ammorbidimento e l'intasamento del "
@ -5225,7 +5225,7 @@ msgid "Video Stopped."
msgstr "Video Interrotto."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "Connessione LAN non riuscita (impossibile avviare video in diretta)"
msgstr "Connessione LAN non riuscita (impossibile avviare il video in diretta)"
msgid ""
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
@ -7626,14 +7626,15 @@ msgstr ""
msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
msgstr ""
"È necessario inserire una scheda SD prima di inviare la stampa alla scheda "
"È necessario inserire una scheda SD prima di inviare il G-code alla scheda "
"SD della stampante."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
msgstr "La stampante deve essere sulla stessa LAN di OrcaSlicer."
msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
msgstr "La stampante non supporta l'invio alla scheda SD della stampante."
msgstr ""
"La stampante non supporta l'invio del G-code alla scheda SD della stampante."
msgid "Slice ok."
msgstr "Elaborazione completa."
@ -12363,8 +12364,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s o %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Accelerazione del riempimento sparso. Se il valore è espresso in percentuale "
"(ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita."
@ -12913,8 +12914,8 @@ msgid ""
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Abilita questa opzione per ottenere un file G-code commentato, con un testo "
"descrittivo per ciascuna riga. Se si stampa dalla scheda SD, il peso "
"Abilita questa opzione per ottenere un file G-code con commenti, cioè con un "
"testo descrittivo per ciascuna riga. Se si stampa dalla scheda SD, il peso "
"aggiuntivo del file potrebbe rallentare il firmware."
msgid "Infill combination"
@ -15372,9 +15373,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Temperatura di inattività"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
"Temperatura dell'ugello quando l'estrusore non è attualmente utilizzato in "
"configurazioni multitestina. Viene utilizzato solo quando 'Prevenzione "
@ -15898,11 +15899,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Livello di debug"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Imposta livello di debug. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:info, 4:debug, "
"5:traccia\n"
"Imposta livello di debug. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:info, 4:debug, 5:"
"traccia\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "Abilita timelapse per la stampa"
@ -16359,8 +16360,8 @@ msgstr "Supporto: generazione punti di contatto"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere "
"un'estensione .stl, .obj o .amf(.xml)."
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere un'estensione .stl, ."
"obj o .amf(.xml)."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Caricamento file del modello non riuscito."
@ -16370,8 +16371,8 @@ msgstr "Impossibile leggere il file fornito perché è vuoto"
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere un'estensione .3mf "
"o .zip.amf."
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere un'estensione .3mf o ."
"zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
@ -19248,10 +19249,9 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e "
#~ "il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul "
#~ "riempimento.Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, "
#~ "velocizzando la stampa senza compromettere troppo la qualità della "
#~ "superficie superiore.\n"
#~ "il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento."
#~ "Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, velocizzando la "
#~ "stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie superiore.\n"
#~ "\n"
#~ "Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si "
#~ "utilizza una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare "
@ -19875,10 +19875,10 @@ msgstr ""
#~ "RHEL 7 puoi trovare quelle istruzioni sul wiki."
#~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr ""
#~ "L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione "
#~ "\"label_objects\". Alcuni estrusori funzionano meglio con questa opzione "

View File

@ -332,6 +332,118 @@ var LangText = {
orca4: "Esta función detiene la transmisión de datos a los servicios en la nube de Bambu. Los usuarios que no utilicen máquinas BBL o que solo utilicen el modo LAN pueden activar esta función de forma segura.",
orca5: "Activar Modo Invisible.",
},
it_IT: {
t1: "Benvenuti in OrcaSlicer",
t2: "OrcaSlicer verrà configurato seguendo diversi passaggi. Cominciamo!",
t3: "Condizioni d'uso",
t4: "Non accetto",
t5: "Accetto",
t6: "Chiediamo gentilmente il tuo aiuto per migliorare la qualità delle stampe.<br/>Iscriviti al nostro programma di miglioramento dell'esperienza utente",
t7: "Iscriviti al nostro programma di miglioramento dell'esperienza utente",
t8: "Indietro",
t9: "Avanti",
t10: "Selezione della stampante",
t11: "Tutto",
t12: "Cancella tutto",
t13: "mm ugello",
t14: "Selezione del filamento",
t15: "Stampante",
t16: "Tipo di filamento",
t17: "Produttore",
t18: "errore",
t19: "È necessario selezionare almeno un filamento.",
t20: "Vuoi utilizzare il filamento predefinito?",
t21: "sì",
t22: "no",
t23: "Note di rilascio",
t24: "Inizia",
t25: "Fine",
t26: "Accedi",
t27: "Registrati",
t28: "Recente",
t29: "Negozio",
t30: "Manuale",
t31: "Nuovo progetto",
t32: "Crea un nuovo progetto",
t33: "Apri progetto",
t34: "hotspot",
t35: "Aperti di recente",
t36: "ok",
t37: "È necessario selezionare almeno una stampante.",
t38: "Annulla",
t39: "Conferma",
t40: "Disconnesso, controlla la connessione di rete e riprova.",
t47: "Seleziona la tua regione di accesso",
t48: "Asia-Pacifico",
t49: "Cina",
t50: "Disconnettiti",
t52: "Salta",
t53: "Iscriviti",
t54: "Nella comunità di stampa 3D, impariamo dai successi e dagli insuccessi di ognuno per adattare i nostri parametri e le nostre impostazioni di slicing. OrcaSlicer segue lo stesso principio, utilizzando l'apprendimento automatico per migliorare le sue prestazioni sfruttando i successi e gli insuccessi delle numerose stampe dei nostri utenti. Stiamo addestrando OrcaSlicer ad essere più intelligente, fornendogli dati del mondo reale. Se lo desideri, questo servizio accederà alle informazioni dei tuoi registri di errore e di utilizzo, i quali possono includere informazioni descritte in ",
t55: "Politica sulla riservatezza",
t56: ". Non raccoglieremo alcun Dato Personale tramite il quale un individuo possa essere identificato direttamente o indirettamente, inclusi (senza limitazioni) nomi, indirizzi, informazioni di pagamento o numeri di telefono. Abilitando questo servizio, accetti questi termini e la dichiarazione sulla Politica sulla riservatezza.",
t57: "",
t58: "",
t59: ".",
t60: "Europa",
t61: "Nord America",
t62: "Altri",
t63: "Dopo aver cambiato la regione, il tuo profilo verrà disconnesso. Sarà necessario accedere di nuovo.",
t64: "Moduli proprietari",
t65: "Si prega di notare che questi moduli non sono sviluppati o mantenuti da OrcaSlicer. Dovrebbero essere utilizzati a proprio rischio e discrezione.",
t66: "Controllo remoto completo",
t67: "Video in diretta",
t68: "Sincronizzazione dei dati utente",
t69: "Installa il modulo di rete Bambu",
t70: "",
t71: "Scaricamento",
t72: "Scaricamento non riuscito",
t73: "Installazione riuscita.",
t74: "Riavvia",
t75: "Le stampanti di alcuni produttori richiedono dei moduli proprietari per far in modo che la comunicazione abbia successo. Seleziona il modulo corrispondente se utilizzi tali stampanti.",
t76: "Modulo di rete Bambu non rilevato. Fai clic ",
t77: "qui",
t78: " per installarlo.",
t79: "Impossibile installare il modulo. ",
t80: "Prova i seguenti passaggi:",
t81: "1, Fare clic ",
t82: " per aprire la directory del modulo",
t83: "2, Chiudere tutte le istanze di OrcaSlicer",
t84: "3, Eliminare tutti i file all'interno della directory del modulo",
t85: "4, Riaprire OrcaSlicer e installare nuovamente il modulo",
t86: "Chiudi",
t87: "Manuale d'uso",
t88: "Rimuovi",
t89: "Apri cartella con contenuto",
t90: "Modello 3D",
t91: "Scarica modelli 3D",
t92: "Creato da",
t93: "Modificato da",
t94: "Condiviso da",
t95: "Informazioni sul modello",
t96: "Accessori",
t97: "Informazioni sul profilo",
t98: "Nome del modello",
t100: "Descrizione del modello",
t101: "Elenco dei materiali",
t102: "Istruzioni di montaggio ",
t103: "Altro",
t104: "Nome del profilo",
t105: "Autore del profilo",
t106: "Descrizione del profilo",
t107: "Modelli online",
t108: "ALTRO",
t109: "Filamenti di sistema",
t110: "Filamenti personalizzati",
t111: "Crea Nuovo",
t112: "Unisciti al programma",
t113: "Puoi modificare la tua scelta in 'Preferenze' in qualsiasi momento.",
orca1: "Modifica informazioni progetto",
orca2: "nessuna informazione sul modello",
orca3: "Modalità invisibile",
orca4: "Con questa modalità, la trasmissione dei dati ai servizi cloud di Bambu sarà interrotta. Gli utenti che non utilizzano macchine BBL o che usano solo la modalità LAN possono attivare questa funzione in modo sicuro.",
orca5: "Abilita la modalità invisibile.",
},
de_DE: {
t1: "Willkommen im Orca Slicer",
t2: "Das Orca Slicer wird in mehreren Schritten eingerichtet. Lass uns anfangen!",