diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index 777650cf4d..c1fc90cb0d 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" "nouvellement créés ne peuvent être utilisés que localement." msgid "Sync user presets" -msgstr "Synchronisation des préréglages de l'utilisateur" +msgstr "Synchroniser les réglages prédéfinis de l’utilisateur" msgid "Loading user preset" msgstr "Chargement du préréglage utilisateur" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Simplify Model" msgstr "Simplifier le Modèle" msgid "Center" -msgstr "Centre" +msgstr "Centrer" msgid "Edit Process Settings" msgstr "Modifier les paramètres du traitement" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe" msgid "Current Cabin humidity" -msgstr "" +msgstr "Humidité dans le caisson" msgid "" "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " @@ -3003,6 +3003,11 @@ msgid "" "desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " "temperatures also slow down the process." msgstr "" +"Veuillez changer le déshydratant lorsqu’il est trop humide. L’indicateur " +"peut ne pas s’afficher correctement dans les cas suivants : lorsque le " +"couvercle est ouvert ou que le sachet de déshydratant est changé. Il faut " +"des heures pour absorber l’humidité, les basses températures ralentissent " +"également le processus." msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" @@ -3065,10 +3070,10 @@ msgstr "" "matériau et la même couleur." msgid "DRY" -msgstr "" +msgstr "SEC" msgid "WET" -msgstr "" +msgstr "HUMIDE" msgid "AMS Settings" msgstr "Paramètres AMS" @@ -3088,6 +3093,9 @@ msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" +"Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l’impression, l’AMS ne " +"lira pas automatiquement les informations jusqu’à ce que l’impression soit " +"terminée." msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " @@ -3217,7 +3225,7 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Exécution de scripts de post-traitement" msgid "Successfully executed post-processing script" -msgstr "" +msgstr "Le script de post-traitement a été exécuté avec succès" msgid "Unknown error when export G-code." msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code." @@ -3318,14 +3326,18 @@ msgid "" "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " "recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" msgstr "" +"La température minimale recommandée est inférieure à 190 degrés ou la " +"température maximale recommandée est supérieure à 300 degrés.\n" msgid "" "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " "maximum temperature.\n" msgstr "" +"La température minimale recommandée ne peut être supérieure à la température " +"maximale recommandée.\n" msgid "Please check.\n" -msgstr "" +msgstr "Veuillez vérifier.\n" msgid "" "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" @@ -3400,8 +3412,8 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous " -"avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier " +"Une trop grande compensation de la patte d'éléphant est déraisonnable. Si " +"vous avez vraiment un effet de patte d'éléphant important, veuillez vérifier " "d'autres paramètres. Par exemple, si la température du plateau est trop " "élevée. La valeur sera remise à 0." @@ -3799,6 +3811,7 @@ msgstr "Validation du paramètre" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" +"La valeur %s est hors plage. La plage valide est comprise entre %d et %d." msgid "Value is out of range." msgstr "La valeur est hors plage." @@ -3986,10 +3999,10 @@ msgid "Normal mode" msgstr "Mode normal" msgid "Total Filament" -msgstr "" +msgstr "Filament total" msgid "Model Filament" -msgstr "" +msgstr "Filament pour le modèle" msgid "Prepare time" msgstr "Temps de préparation" @@ -4085,7 +4098,7 @@ msgid "Spacing" msgstr "Espacement" msgid "0 means auto spacing." -msgstr "" +msgstr "0 signifie espacement automatique." msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Rotation automatique pour l'arrangement" @@ -4235,7 +4248,7 @@ msgid "Go Live" msgstr "Passer en LIVE" msgid "Liveview Retry" -msgstr "" +msgstr "Réessai de l’affichage en direct" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" @@ -4767,44 +4780,56 @@ msgstr "" msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "" +"Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez réinstaller le lecteur " +"système." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." msgstr "" +"Le lecteur n’est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton « play » pour " +"réessayer." msgid "Please confirm if the printer is connected." -msgstr "" +msgstr "Veuillez vérifier que l’imprimante est bien connectée." msgid "" "The printer is currently busy downloading. Please try again after it " "finishes." msgstr "" +"L’imprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez réessayer une " +"fois le téléchargement terminé." msgid "Printer camera is malfunctioning." -msgstr "" +msgstr "La caméra de l’imprimante ne fonctionne pas correctement." msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." msgstr "" +"Un problème s’est produit. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de " +"l’imprimante et réessayer." msgid "" "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" +"La fonction vue en direct sur réseau local est désactivée. Veuillez activer " +"l’affichage en direct sur l’écran de l’imprimante." msgid "Please enter the IP of printer to connect." -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir l’IP de l’imprimante à connecter." msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation…" msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" -msgstr "" +msgstr "Échec de la connexion. Veuillez vérifier le réseau et réessayer" msgid "" "Please check the network and try again, You can restart or update the " "printer if the issue persists." msgstr "" +"Veuillez vérifier le réseau et réessayer, Vous pouvez redémarrer ou mettre à " +"jour l’imprimante si le problème persiste." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." -msgstr "" +msgstr "L’imprimante a été déconnectée et ne peut pas se connecter." msgid "Stopped." msgstr "Arrêté." @@ -4901,7 +4926,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" msgid "Reload file list from printer." -msgstr "" +msgstr "Recharger la liste des fichiers de l’imprimante." msgid "No printers." msgstr "Aucune imprimante." @@ -4914,10 +4939,10 @@ msgid "Loading file list..." msgstr "Chargement de la liste des fichiers…" msgid "No files" -msgstr "" +msgstr "Aucun fichier" msgid "Load failed" -msgstr "" +msgstr "Échec du chargement" msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" msgstr "" @@ -4927,15 +4952,23 @@ msgid "" "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " "the printer firmware." msgstr "" +"La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge par " +"le micrologiciel actuel. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de " +"l’imprimante." msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" msgstr "" +"Échec de l’initialisation (Stockage indisponible, insérer la carte SD.) !" msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "" +"Échec de la connexion au réseau local (Échec de la visualisation de la carte " +"SD)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." msgstr "" +"La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge en " +"mode LAN uniquement." #, c-format, boost-format msgid "Initialize failed (%s)!" @@ -4966,10 +4999,10 @@ msgid "Fetching model infomations ..." msgstr "Récupération des informations sur le modèle…" msgid "Failed to fetch model information from printer." -msgstr "" +msgstr "Échec de la récupération des informations de modèle de l’imprimante." msgid "Failed to parse model information." -msgstr "" +msgstr "Échec de l’analyse des informations sur le modèle." msgid "" "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " @@ -4987,6 +5020,8 @@ msgid "" "File: %s\n" "Title: %s\n" msgstr "" +"Fichier : %s\n" +"Titre : %s\n" msgid "Download waiting..." msgstr "Téléchargement en attente…" @@ -5008,14 +5043,18 @@ msgid "" "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " "please try again later." msgstr "" +"Reconnexion de l’imprimante, l’opération ne peut être effectuée maintenant, " +"veuillez réessayer plus tard." msgid "" "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try " "again." msgstr "" +"Plus de 4 orca/handy utilisent l’accès à distance, vous pouvez en fermer " +"certains et réessayer." msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Le fichier n’existe pas." msgid "File checksum error. Please retry." msgstr "Erreur de somme de contrôle du fichier. Veuillez réessayer." @@ -5121,7 +5160,7 @@ msgid "Control" msgstr "Contrôle" msgid "Printer Parts" -msgstr "" +msgstr "Pièces détachées pour imprimantes" msgid "Print Options" msgstr "Options d'impression" @@ -5371,28 +5410,34 @@ msgid "" "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu " "Studio version." msgstr "" +"La version du fichier 3mf est en Beta et est plus récente que la version " +"actuelle d’OrcaSlicer." msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" -msgstr "" +msgstr "Si vous souhaitez essayer OrcaSlicer Beta, vous pouvez cliquer sur" msgid "Download Beta Version" -msgstr "" +msgstr "Télécharger la version bêta" msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version." msgstr "" +"La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle " +"d’OrcaSlicer" msgid "" "Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." msgstr "" +"La mise à jour d’OrcaSlicer permet d’activer toutes les fonctionnalités du " +"fichier 3mf." msgid "Current Version: " -msgstr "" +msgstr "Version actuelle : " msgid "Latest Version: " -msgstr "" +msgstr "Dernière version : " msgid "Not for now" -msgstr "" +msgstr "Pas pour le moment" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "Souris 3D déconnectée." @@ -5580,7 +5625,7 @@ msgid "Filament Tangle Detect" msgstr "Détection de filament coincé" msgid "Nozzle Type" -msgstr "" +msgstr "Type de buse" msgid "Stainless Steel" msgstr "Acier inoxydable" @@ -6147,22 +6192,25 @@ msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "will be kept. You may fix the meshes and try agian." msgstr "" +"Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les mailles du modèle. " +"Seules les parties positives seront conservées. Vous pouvez corriger les " +"mailles et réessayer." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." -msgstr "" +msgstr "Raison : la partie « %1% » est vide." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." -msgstr "" +msgstr "Raison : la partie « %1% » n’est pas liée à un volume." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." -msgstr "" +msgstr "Raison : la partie « %1% » s’est auto-introduite." #, boost-format msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." -msgstr "" +msgstr "Raison : « %1% » et une autre partie n’ont pas d’intersection." msgid "" "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " @@ -6352,16 +6400,21 @@ msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Définit la page ouverte au démarrage." msgid "Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Pavé tactile" msgid "Camera style" -msgstr "" +msgstr "Style de caméra" msgid "" "Select camera navigation style.\n" "Default: LMB+move for rotation, RMB/MMB+move for panning.\n" "Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." msgstr "" +"Sélectionner le style de navigation de l’appareil photo.\n" +"Par défaut : LMB+mouvement pour la rotation, RMB/MMB+mouvement pour le " +"panoramique.\n" +"Pavé tactile : Alt+mouvement pour la rotation, Shift+mouvement pour le " +"panoramique." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom sur la position de la souris" @@ -6382,10 +6435,12 @@ msgstr "" "contrainte." msgid "Reverse mouse zoom" -msgstr "" +msgstr "Inverser le zoom de la souris" msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." msgstr "" +"Si cette option est activée, elle inverse le sens du zoom avec la molette de " +"la souris." msgid "Show splash screen" msgstr "Afficher l'écran de démarrage" @@ -6410,18 +6465,22 @@ msgstr "" msgid "" "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -msgstr "" +msgstr "Volumes de purge : Calcul automatique à chaque changement de filament." msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" msgstr "" +"Si cette option est activée, le calcul s’effectue automatiquement à chaque " +"changement de filament." msgid "Remember printer configuration" -msgstr "" +msgstr "Mémoriser la configuration de l’imprimante" msgid "" "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " "each printer automatically." msgstr "" +"Si cette option est activée, Orca se souviendra de la configuration du " +"filament/processus pour chaque imprimante et la modifiera automatiquement." msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -6649,16 +6708,16 @@ msgid "The selected preset is null!" msgstr "Le préréglage sélectionné est invalide !" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence du filament de l’autre couche" msgid "Please input layer value (>= 2)." -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir la valeur de la couche (>= 2)." msgid "Plate name" msgstr "Nom de la plaque" @@ -6670,10 +6729,10 @@ msgid "Print sequence" msgstr "Séquence d'impression" msgid "Same as Global" -msgstr "" +msgstr "Identique à Global" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Désactiver" msgid "Spiral vase" msgstr "Vase spirale" @@ -6974,6 +7033,8 @@ msgid "" "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " "the slicer (%s)." msgstr "" +"L’imprimante sélectionnée (%s) est incompatible avec le profil d’imprimante " +"choisi dans le logiciel de découpe (%s)." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse." @@ -7042,15 +7103,22 @@ msgid "" "If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " "change settings." msgstr "" +"Le diamètre de votre buse dans le fichier découpé ne correspond pas à la " +"buse mémorisée. Si vous avez changé de buse récemment, veuillez aller dans " +"Périphérique > Pièces de l’imprimante pour modifier les paramètres." #, c-format, boost-format msgid "" "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle " "damage" msgstr "" +"L’impression d’un matériau à haute température (matériau %s) avec %s peut " +"endommager la buse." msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." msgstr "" +"Veuillez corriger l’erreur ci-dessus, sinon l’impression ne pourra pas se " +"poursuivre." msgid "" "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." @@ -7360,6 +7428,11 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " "printing complications." msgstr "" +"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande " +"distance lors des changements de filament afin de minimiser le rinçage. Bien " +"que cela puisse réduire considérablement le rinçage, cela peut également " +"augmenter le risque de bouchage des buses ou d’autres complications " +"d’impression." msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " @@ -7367,12 +7440,18 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications.Please use with the latest printer firmware." msgstr "" +"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande " +"distance lors des changements de filament afin de minimiser l’affleurement." +"Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, cela peut " +"également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres " +"complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de " +"l’imprimante." msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " "d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" @@ -7524,9 +7603,9 @@ msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate" -"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " -"imprimé sur le plateau froid." +"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool " +"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas " +"être imprimé sur le plateau froid." msgid "Engineering plate" msgstr "Plaque Engineering" @@ -7804,25 +7883,25 @@ msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifications non enregistrées" msgid "Actions For Unsaved Changes" -msgstr "" +msgstr "Actions pour les changements non enregistrés" msgid "Preset Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur prédéfinie" msgid "Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur modifiée" msgid "Transfer Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Transfert de la valeur modifiée" msgid "Don't save" msgstr "Ne pas enregistrer" msgid "Use Preset Value" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la valeur prédéfinie" msgid "Save Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer la valeur modifiée" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "" @@ -7882,33 +7961,45 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " -msgstr "" +msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du réglage prédéfini « %1% »." msgid "" "\n" "Would you like to save these changed settings(modified value)?" msgstr "" +"\n" +"Souhaitez-vous enregistrer les paramètres modifiés (valeur modifiée) ?" msgid "" "\n" "Would you like to keep these changed settings(modified value) after " "switching preset?" msgstr "" +"\n" +"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (valeur modifiée) après " +"avoir changé de préréglage ?" msgid "" "You have previously modified your settings and are about to overwrite them " "with new ones." msgstr "" +"Vous avez précédemment modifié vos paramètres et vous êtes sur le point de " +"les remplacer par de nouveaux." msgid "" "\n" "Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" msgstr "" +"\n" +"Souhaitez-vous conserver vos paramètres modifiés actuels ou utiliser des " +"paramètres prédéfinis ?" msgid "" "\n" "Do you want to save your current modified settings?" msgstr "" +"\n" +"Souhaitez-vous sauvegarder vos paramètres modifiés actuels ?" msgid "Extruders count" msgstr "Nombre d'extrudeurs" @@ -8431,7 +8522,7 @@ msgid "Done" msgstr "Terminé" msgid "resume" -msgstr "" +msgstr "reprendre" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirmation et mise à jour de la buse" @@ -9123,11 +9214,11 @@ msgid "" "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " "effect" msgstr "" -"Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de pied " -"d'éléphant" +"Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de " +"patte d'éléphant" msgid "Elephant foot compensation layers" -msgstr "Couches de compensation du pied d'éléphant" +msgstr "Couches de compensation de la patte d'éléphant" msgid "" "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " @@ -9135,10 +9226,10 @@ msgid "" "the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " "this value." msgstr "" -"Nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera " -"active. La première couche sera réduite de la valeur de compensation du pied " -"d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites linéairement moins, " -"jusqu'à la couche indiquée par cette valeur." +"Nombre de couches sur lesquelles la compensation de la patte d'éléphant sera " +"active. La première couche sera réduite de la valeur de compensation de la " +"patte d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites linéairement " +"moins, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur." msgid "layers" msgstr "couches" @@ -9369,13 +9460,13 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Séquence d’impression de la première couche" msgid "Other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence d’impression des autres couches" msgid "The number of other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "Le nombre d’autres couches de la séquence d’impression" msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence de filament des autres couches" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "" @@ -10078,7 +10169,7 @@ msgstr "" "parois.\n" "Modéré : Ajouter un remplissage plein uniquement pour les surfaces fortement " "inclinées\n" -"Tout : ajouter un remplissage plein pour toutes les surfaces inclinées " +"Tous : ajouter un remplissage plein pour toutes les surfaces inclinées " "appropriées.\n" "La valeur par défaut est Tous." @@ -10320,10 +10411,10 @@ msgstr "" "collisions lors de l'impression par objets." msgid "Nozzle height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de la buse" msgid "The height of nozzle tip." -msgstr "" +msgstr "Hauteur de l’extrémité de la buse." msgid "Bed mesh min" msgstr "Maillage du plateau min" @@ -11009,10 +11100,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à " "la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche " @@ -11095,13 +11186,16 @@ msgstr "" "ligne irrégulière et doit être imprimé plus lentement" msgid "Precise Z height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur précise du Z" msgid "" "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " "precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " "layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" +"Activez cette option pour obtenir une hauteur z précise de l’objet après la " +"découpe. La hauteur précise de l’objet sera obtenue en affinant les hauteurs " +"des dernières couches. Notez qu’il s’agit d’un paramètre expérimental." msgid "Arc fitting" msgstr "Tracer des arcs" @@ -12061,7 +12155,7 @@ msgstr "" "rétraction" msgid "Long retraction when cut(experimental)" -msgstr "" +msgstr "Longue rétraction lors de la coupe (expérimental)" msgid "" "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " @@ -12069,14 +12163,20 @@ msgid "" "significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " "problems." msgstr "" +"Fonction expérimentale : rétracter et couper le filament à une plus grande " +"distance pendant les changements pour minimiser la purge. Bien que cela " +"réduise considérablement la purge, cela peut également augmenter le risque " +"de bouchage des buses ou d’autres problèmes d’impression." msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "" +msgstr "Distance de rétraction lors de la coupe" msgid "" "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " "change" msgstr "" +"Fonction expérimentale : longueur de rétraction avant la coupure lors du " +"changement de filament." msgid "Z hop when retract" msgstr "Décalage du Z lors de la rétraction" @@ -12217,6 +12317,8 @@ msgstr "Désactiver le réglage du temps d’impression restant" msgid "" "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" msgstr "" +"Désactiver la génération du M73 : Définir le temps d’impression restant dans " +"le gcode final" msgid "Seam position" msgstr "Position de la couture" @@ -12297,7 +12399,7 @@ msgstr "" "utilisée. La valeur par défaut est de 155°." msgid "Conditional overhang threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de dépassement conditionnel" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -12307,6 +12409,11 @@ msgid "" "at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " "degree of overhang is estimated." msgstr "" +"Cette option détermine le seuil de surplomb pour l’application des coutures " +"en écharpe. Si la partie non soutenue du périmètre est inférieure à ce " +"seuil, des coutures en biseau seront appliquées. Le seuil par défaut est " +"fixé à 40 % de la largeur de la paroi extérieure. Pour des raisons de " +"performance, le degré de surplomb est estimé." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Vitesse de la couture en biseau" @@ -14234,9 +14341,9 @@ msgstr "" "Wiki.\n" "\n" "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une " -"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit" -"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra " -"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" +"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du " +"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante " +"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante " "utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de " "chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart " @@ -14568,7 +14675,7 @@ msgid "Flow Dynamics Calibration Result" msgstr "Résultat de la calibration dynamique du débit" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" msgid "No History Result" msgstr "Aucun historique" @@ -14586,13 +14693,13 @@ msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Editer la calibration dynamique du débit" msgid "New Flow Dynamics Calibration" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle calibration de la dynamique du flux" msgid "Ok" msgstr "" msgid "The filament must be selected." -msgstr "" +msgstr "Le filament doit être sélectionné." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -14600,6 +14707,9 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " "to override the historical result?" msgstr "" +"Il existe déjà un résultat d’étalonnage antérieur portant le même nom : %s. " +"Un seul des résultats portant le même nom est sauvegardé. Êtes-vous sûr de " +"vouloir remplacer le résultat antérieur ?" msgid "Network lookup" msgstr "Recherche de réseau" @@ -15011,6 +15121,9 @@ msgid "" "If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " "name. Do you want to continue?" msgstr "" +"Le nom de filament %s que vous avez créé existe déjà. \n" +"Si vous continuez la création, le réglage créé sera affiché avec son nom " +"complet. Voulez-vous continuer ?" msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "Certains préréglages existants n’ont pas été créés, comme suit :\n" @@ -15023,8 +15136,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous le réécrire ?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you " @@ -15241,6 +15354,11 @@ msgid "" "volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " "them carefully." msgstr "" +"Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les " +"paramètres du filament.\n" +"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau " +"chaud et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la " +"qualité d’impression. Veuillez les régler avec soin." msgid "" "\n" @@ -15250,6 +15368,13 @@ msgid "" "page. \n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Studio a détecté que la fonction de synchronisation des réglages utilisateur " +"n’est pas activée, ce qui peut entraîner l’échec des réglages du filament " +"sur la page Device. \n" +"Cliquez sur «  Synchroniser les réglages prédéfinis de l’utilisateur «  pour " +"activer la fonction de synchronisation." msgid "Printer Setting" msgstr "Réglage de l’imprimante" @@ -15365,6 +15490,8 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le type de produit que vous souhaitez exporter" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." msgstr "" +"Échec de la création d’un dossier temporaire, veuillez réessayer d’exporter " +"les configurations." msgid "Edit Filament" msgstr "Modifier le filament" @@ -15660,45 +15787,53 @@ msgstr "" "Erreur : « %2% »" msgid "Connected to Obico successfully!" -msgstr "" +msgstr "Connexion à Obico réussie !" msgid "Could not connect to Obico" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connecter à Obico" msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" -msgstr "" +msgstr "Connexion à SimplyPrint réussie !" msgid "Could not connect to SimplyPrint" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connecter à SimplyPrint" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." msgstr "" +"Le compte SimplyPrint n’est pas lié. Allez dans les options de connexion " +"pour le configurer." msgid "" "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " "the panel." msgstr "" +"La taille du fichier dépasse la limite de téléchargement de 100 Mo. Veuillez " +"télécharger votre fichier via le panneau." msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue" msgid "Connection to Flashforge works correctly." -msgstr "" +msgstr "La connexion à Flashforge fonctionne correctement." msgid "Could not connect to Flashforge" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connecter à Flashforge" msgid "The provided state is not correct." -msgstr "" +msgstr "L’état communiqué n’est pas correct." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgstr "" +"Veuillez donner les autorisations nécessaires lorsque vous autorisez cette " +"application." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "" +"Un événement inattendu s’est produit lors de la connexion, veuillez " +"réessayer." msgid "User cancelled." -msgstr "" +msgstr "L’utilisateur a annulé." #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" @@ -16329,8 +16464,8 @@ msgstr "" #~ "thickness (top+bottom solid layers)" #~ msgstr "" #~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour " -#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure" -#~ "+inférieure)." +#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides " +#~ "supérieure+inférieure)." #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" #~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"