From c9137ed678d3cabd5d95dbf8f9fb9bb095f2bd0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heiko Liebscher Date: Mon, 15 Apr 2024 16:16:56 +0200 Subject: [PATCH] new de feature translation for dev after merge mit bs 1.9 (#5021) * new features * fix type --- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 253 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 179 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index daf890cd34..7ee304a010 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-15 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "Druck mit dem Filament auf der Rückseite des Chassis" msgid "Current Cabin humidity" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Kabinenfeuchtigkeit" msgid "" "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " @@ -3002,6 +3002,10 @@ msgid "" "desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " "temperatures also slow down the process." msgstr "" +"Wechseln Sie das Trockenmittel, wenn es zu feucht ist. Der Indikator kann " +"nicht genau in folgenden Fällen angezeigt werden: wenn der Deckel geöffnet " +"ist oder das Trockenmittelbeutel gewechselt wird. Es dauert Stunden, um die " +"Feuchtigkeit aufzunehmen, niedrige Temperaturen verlangsamen den Prozess." msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" @@ -3062,10 +3066,10 @@ msgstr "" "derselben Marke, demselben Materialtyp und derselben Farbe unterstützt)" msgid "DRY" -msgstr "" +msgstr "Trocken" msgid "WET" -msgstr "" +msgstr "Feucht" msgid "AMS Settings" msgstr "AMS-Einstellungen" @@ -3084,6 +3088,9 @@ msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" +"Hinweis: Wenn während des Drucks neues Filament eingelegt wird, liest das " +"AMS die Informationen nicht automatisch ein, bis der Druckvorgang " +"abgeschlossen ist." msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " @@ -3214,7 +3221,7 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Ausführen von Nachbearbeitungsskripten" msgid "Successfully executed post-processing script" -msgstr "" +msgstr "Nachbearbeitungsskript erfolgreich ausgeführt" msgid "Unknown error when export G-code." msgstr "Unbekannter Fehler beim exportieren des G-Code." @@ -3318,14 +3325,18 @@ msgid "" "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " "recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" msgstr "" +"Die empfohlene Mindesttemperatur liegt unter 190 Grad oder die empfohlene " +"Maximaltemperatur liegt über 300 Grad.\n" msgid "" "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " "maximum temperature.\n" msgstr "" +"Die empfohlene Mindesttemperatur darf nicht höher sein als die empfohlene " +"Maximaltemperatur.\n" msgid "Please check.\n" -msgstr "" +msgstr "Bitte überprüfen.\n" msgid "" "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" @@ -3806,6 +3817,8 @@ msgstr "Parameterüberprüfung" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" +"Wert %s ist außerhalb des Bereichs. Der gültige Bereich liegt zwischen %d " +"und %d." msgid "Value is out of range." msgstr "Wert ist außerhalb der Reichweite." @@ -3996,10 +4009,10 @@ msgid "Normal mode" msgstr "Normaler Modus" msgid "Total Filament" -msgstr "" +msgstr "Gesamtfilament" msgid "Model Filament" -msgstr "" +msgstr "Modellfilament" msgid "Prepare time" msgstr "Vorbereitungszeit" @@ -4095,7 +4108,7 @@ msgid "Spacing" msgstr "Abstand" msgid "0 means auto spacing." -msgstr "" +msgstr "0 bedeutet automatischer Abstand." msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Automatische Rotation für die Anordnung" @@ -4166,7 +4179,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#, c-format, boost-format +#, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -4245,7 +4258,7 @@ msgid "Go Live" msgstr "Live-Übertragung starten" msgid "Liveview Retry" -msgstr "" +msgstr "Live-Ansicht erneut versuchen" msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -4778,44 +4791,60 @@ msgstr "" msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "" +"Die Wiedergabe funktioniert nicht richtig. Bitte installieren Sie den " +"Systemplayer neu." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." msgstr "" +"Der Player ist nicht geladen. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Wiedergabe“, " +"um es erneut zu versuchen." msgid "Please confirm if the printer is connected." -msgstr "" +msgstr "Bitte bestätigen Sie, ob der Drucker verbunden ist." msgid "" "The printer is currently busy downloading. Please try again after it " "finishes." msgstr "" +"Der Drucker ist derzeit mit dem Herunterladen beschäftigt. Bitte versuchen " +"Sie es erneut, nachdem es beendet ist." msgid "Printer camera is malfunctioning." -msgstr "" +msgstr "Die Druckerkamera funktioniert nicht richtig." msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." msgstr "" +"Problem aufgetreten. Bitte aktualisieren Sie die Drucker-Firmware und " +"versuchen Sie es erneut." msgid "" "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" +"LAN-Only-Liveview ist ausgeschaltet. Bitte schalten Sie die Live-Ansicht auf " +"dem Druckerbildschirm ein." msgid "Please enter the IP of printer to connect." msgstr "" +"Bitte geben Sie die IP des Druckers ein, um eine Verbindung herzustellen." msgid "Initializing..." msgstr "Initialisieren..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "" +"Verbindung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen " +"Sie es erneut" msgid "" "Please check the network and try again, You can restart or update the " "printer if the issue persists." msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut. Sie können " +"den Drucker neu starten oder aktualisieren, wenn das Problem weiterhin " +"besteht." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." -msgstr "" +msgstr "Der Drucker wurde abgemeldet und kann keine Verbindung herstellen." msgid "Stopped." msgstr "Gestoppt." @@ -4910,7 +4939,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" msgid "Reload file list from printer." -msgstr "" +msgstr "Dateiliste vom Drucker neu laden." msgid "No printers." msgstr "Keine Drucker." @@ -4923,10 +4952,10 @@ msgid "Loading file list..." msgstr "Dateiliste laden..." msgid "No files" -msgstr "" +msgstr "Keine Dateien" msgid "Load failed" -msgstr "" +msgstr "Laden fehlgeschlagen" msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" msgstr "" @@ -4936,15 +4965,21 @@ msgid "" "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " "the printer firmware." msgstr "" +"Das Durchsuchen von Dateien auf der MicroSD-Karte wird in der aktuellen " +"Firmware nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die Drucker-Firmware." msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" msgstr "" +"Initialisierung fehlgeschlagen (Speicher nicht verfügbar, MicroSD-Karte " +"einlegen.)!" msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" -msgstr "" +msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (SD-Karte konnte nicht angezeigt werden)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." msgstr "" +"Das durchsuchen von Dateien auf der MicroSD-Karte wird im LAN-Only-Modus " +"nicht unterstützt." #, c-format, boost-format msgid "Initialize failed (%s)!" @@ -4971,10 +5006,10 @@ msgid "Fetching model infomations ..." msgstr "Modellinformationen werden abgerufen..." msgid "Failed to fetch model information from printer." -msgstr "" +msgstr "Abrufen von Modellinformationen vom Drucker fehlgeschlagen." msgid "Failed to parse model information." -msgstr "" +msgstr "Analysieren von Modellinformationen fehlgeschlagen." msgid "" "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " @@ -4993,6 +5028,8 @@ msgid "" "File: %s\n" "Title: %s\n" msgstr "" +"Datei: %s\n" +"Titel: %s\n" msgid "Download waiting..." msgstr "Auf Download warten..." @@ -5014,14 +5051,18 @@ msgid "" "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " "please try again later." msgstr "" +"Der Drucker wird neu verbunden, die Operation kann nicht sofort " +"abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut." msgid "" "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try " "again." msgstr "" +"Mehr als 4 Systeme/Handy verwenden den Remote-Zugriff. Sie können einige " +"schließen und es erneut versuchen." msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Datei existiert nicht." msgid "File checksum error. Please retry." msgstr "Prüfsummenfehler. Bitte versuchen Sie es erneut." @@ -5129,7 +5170,7 @@ msgid "Control" msgstr "Steuerung" msgid "Printer Parts" -msgstr "" +msgstr "Drucker-Teile" msgid "Print Options" msgstr "Druckoptionen" @@ -5381,28 +5422,33 @@ msgid "" "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu " "Studio version." msgstr "" +"Die 3mf-Dateiversion ist in Beta und neuer als die aktuelle Bambu Studio-" +"Version." msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" msgstr "" +"Wenn Sie Bambu Studio Beta ausprobieren möchten, können Sie auf hier klicken" msgid "Download Beta Version" -msgstr "" +msgstr "Beta-Version herunterladen" msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version." -msgstr "" +msgstr "Die 3mf-Dateiversion ist neuer als die aktuelle Bambu Studio-Version." msgid "" "Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." msgstr "" +"Ein Update von Bambu Studio ermöglicht die Nutzung aller Funktionen in der " +"3mf-Datei." msgid "Current Version: " -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Version: " msgid "Latest Version: " -msgstr "" +msgstr "Neueste Version: " msgid "Not for now" -msgstr "" +msgstr "Nicht jetzt" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen." @@ -5592,7 +5638,7 @@ msgid "Filament Tangle Detect" msgstr "Filamentverwicklung erkannt" msgid "Nozzle Type" -msgstr "" +msgstr "Düsentyp" msgid "Stainless Steel" msgstr "Edelstahl" @@ -5602,7 +5648,7 @@ msgstr "Gehärteter Stahl" #, c-format, boost-format msgid "%.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f" msgid "Global" msgstr "Allgemein" @@ -6173,7 +6219,7 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." -msgstr "" +msgstr "Grund: \"%1%\" und ein anderes Teil haben keine Schnittmenge." msgid "" "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " @@ -6415,18 +6461,20 @@ msgstr "Wenn aktiviert, wird bei jeder Farbänderung automatisch berechnet." msgid "" "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -msgstr "" +msgstr "Reinigungsvolumen: Auto-Berechnung bei jedem Filamentwechsel." msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, wird bei jedem Filamentwechsel automatisch berechnet." msgid "Remember printer configuration" -msgstr "" +msgstr "Druckerkonfiguration merken" msgid "" "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " "each printer automatically." msgstr "" +"Wenn aktiviert, merkt sich Orca die Filament-/Prozesskonfiguration für jeden " +"Drucker und wechselt automatisch." msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -6651,16 +6699,16 @@ msgid "The selected preset is null!" msgstr "Das selektierte Profil ist leer!" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Ende" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "" +msgstr "Andere Filament-Schichtsequenz" msgid "Please input layer value (>= 2)." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie einen Schichtwert (>= 2) ein." msgid "Plate name" msgstr "Platten-Name" @@ -6672,10 +6720,10 @@ msgid "Print sequence" msgstr "Druckreihenfolge" msgid "Same as Global" -msgstr "" +msgstr "Gleich wie global" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Deaktivieren" msgid "Spiral vase" msgstr "Vasenmodus" @@ -6973,6 +7021,8 @@ msgid "" "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " "the slicer (%s)." msgstr "" +"Der ausgewählte Drucker (%s) ist mit dem gewählten Druckerprofil im Slicer " +"(%s) nicht kompatibel." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "" @@ -7002,8 +7052,8 @@ msgstr "" msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt" -"\" eingestellt ist." +"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach " +"Objekt\" eingestellt ist." msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -7048,9 +7098,13 @@ msgid "" "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle " "damage" msgstr "" +"Das Drucken von Hochtemperaturmaterial (%s Material) mit %s kann zu einer " +"Beschädigung der Düse führen" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." msgstr "" +"Bitte beheben Sie den obigen Fehler, sonst kann der Druck nicht fortgesetzt " +"werden." msgid "" "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." @@ -7354,6 +7408,10 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " "printing complications." msgstr "" +"Experimentelle Funktion: Filament beim Filamentwechsel weiter zurückziehen " +"und abschneiden, um den Flush zu minimieren. Obwohl dies den Flush deutlich " +"reduzieren kann, kann es auch das Risiko von Düsenverstopfungen oder anderen " +"Druckkomplikationen erhöhen." msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " @@ -7361,17 +7419,22 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications.Please use with the latest printer firmware." msgstr "" +"Experimentelle Funktion: Filament beim Filamentwechsel weiter zurückziehen " +"und abschneiden, um den Flush zu minimieren. Obwohl dies den Flush deutlich " +"reduzieren kann, kann es auch das Risiko von Düsenverstopfungen oder anderen " +"Druckkomplikationen erhöhen. Bitte verwenden Sie die Funktion mit der " +"neuesten Drucker-Firmware." msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " "\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " -"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->" -"\"Timelapse Wischturm\" wählen." +"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-" +">\"Timelapse Wischturm\" wählen." msgid "Line width" msgstr "Breite der Linie" @@ -7792,25 +7855,25 @@ msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" msgid "Actions For Unsaved Changes" -msgstr "" +msgstr "Aktivitäten für nicht gespeicherte Änderungen" msgid "Preset Value" -msgstr "" +msgstr "voreingestellter Wert" msgid "Modified Value" -msgstr "" +msgstr "geänderter Wert" msgid "Transfer Modified Value" -msgstr "" +msgstr "geänderten Wert übertragen" msgid "Don't save" msgstr "Nicht speichern" msgid "Use Preset Value" -msgstr "" +msgstr "voreingestellten Wert verwenden" msgid "Save Modified Value" -msgstr "" +msgstr "geänderten Wert speichern" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "" @@ -7870,33 +7933,45 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " -msgstr "" +msgstr "Sie haben einige Einstellungen des Profils \"%1%\" geändert. " msgid "" "\n" "Would you like to save these changed settings(modified value)?" msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (geänderter Wert) speichern?" msgid "" "\n" "Would you like to keep these changed settings(modified value) after " "switching preset?" msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie diese geänderten Einstellungen (geänderter Wert) nach dem " +"Wechsel des Profils beibehalten?" msgid "" "You have previously modified your settings and are about to overwrite them " "with new ones." msgstr "" +"Sie haben Ihre Einstellungen zuvor geändert und sind dabei, sie durch neue " +"zu überschreiben." msgid "" "\n" "Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie Ihre aktuellen geänderten Einstellungen beibehalten oder die " +"voreingestellten Einstellungen verwenden?" msgid "" "\n" "Do you want to save your current modified settings?" msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie Ihre aktuellen geänderten Einstellungen speichern?" msgid "Extruders count" msgstr "Anzahl der Extruder" @@ -8409,7 +8484,7 @@ msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgid "resume" -msgstr "" +msgstr "Fortsetzen" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Bestätigen und Düse aktualisieren" @@ -9338,13 +9413,13 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Erste Schicht Druckreihenfolge" msgid "Other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "Andere Schichten Druckreihenfolge" msgid "The number of other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der anderen Schichten Druckreihenfolge" msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "" +msgstr "Andere Schichten Filamentreihenfolge" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "" @@ -10268,10 +10343,10 @@ msgstr "" "objektweisen Drucken." msgid "Nozzle height" -msgstr "" +msgstr "Düsenhöhe" msgid "The height of nozzle tip." -msgstr "" +msgstr "Die Höhe der Düsenspitze." msgid "Bed mesh min" msgstr "Bett Min Abtastbereich" @@ -10956,13 +11031,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht" -"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " +"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der " +"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " "\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, " "wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall " "läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal " @@ -11041,13 +11116,17 @@ msgstr "" "unregelmäßige Linienbreite und sollten deshalb langsamer gedruckt werden." msgid "Precise Z height" -msgstr "" +msgstr "Präzise Z-Höhe" msgid "" "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " "precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " "layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um die genaue Z-Höhe des Objekts nach dem " +"Slicen zu erhalten. Es wird die genaue Objekthöhe durch Feinabstimmung der " +"Schichthöhen der letzten Schichten erhalten. Beachten Sie, dass dies ein " +"experimenteller Parameter ist." msgid "Arc fitting" msgstr "Als Bogen drucken" @@ -11981,7 +12060,7 @@ msgstr "" "Rückzug." msgid "Long retraction when cut(experimental)" -msgstr "" +msgstr "Langer Rückzug beim Schneiden (experimentell)" msgid "" "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " @@ -11989,14 +12068,20 @@ msgid "" "significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " "problems." msgstr "" +"Experimentelle Funktion. Rückzug und Abschneiden des Filaments bei einem " +"längeren Abstand während des Wechsels, um den Reinigungsvorgang zu " +"minimieren. Obwohl dies den Reinigungsvorgang erheblich reduziert, kann es " +"auch das Risiko von Düsenverstopfungen oder anderen Druckproblemen erhöhen." msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "" +msgstr "Rückzugslänge beim Schneiden" msgid "" "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " "change" msgstr "" +"Experimentelle Funktion. Rückzugslänge vor dem Abschneiden beim Filament-" +"Wechsel" msgid "Z hop when retract" msgstr "Z-Hop beim Rückzug" @@ -14469,7 +14554,7 @@ msgid "Flow Dynamics Calibration Result" msgstr "Flussdynamik-Kalibrierungsergebnis" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" msgid "No History Result" msgstr "Kein historisches Ergebnis" @@ -14487,13 +14572,13 @@ msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Ändern der Flussdynamik-Kalibrierung" msgid "New Flow Dynamics Calibration" -msgstr "" +msgstr "Neue Flussdynamik-Kalibrierung" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" msgid "The filament must be selected." -msgstr "" +msgstr "Das Filament muss ausgewählt werden." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -14501,6 +14586,9 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " "to override the historical result?" msgstr "" +"Es gibt bereits ein historisches Kalibrierungsergebnis mit dem gleichen " +"Namen: %s. Nur eines der Ergebnisse mit dem gleichen Namen wird gespeichert. " +"Sind Sie sicher, dass Sie das historische Ergebnis überschreiben möchten?" msgid "Network lookup" msgstr "Netzwerk durchsuchen" @@ -14908,6 +14996,9 @@ msgid "" "If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " "name. Do you want to continue?" msgstr "" +"Der Filamentname %s, den Sie erstellt haben, existiert bereits. \n" +"Wenn Sie mit der Erstellung fortfahren, wird die erstellte Voreinstellung " +"mit ihrem vollständigen Namen angezeigt. Möchten Sie fortfahren?" msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "" @@ -14922,8 +15013,8 @@ msgstr "" "Möchten Sie es überschreiben?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, " @@ -15137,6 +15228,11 @@ msgid "" "volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " "them carefully." msgstr "" +"Bitte gehen Sie zu den Filament-Einstellungen, um Ihre Voreinstellungen zu " +"bearbeiten, wenn Sie dies benötigen.\n" +"Bitte beachten Sie, dass die Düsentemperatur, die Heizbetttemperatur und die " +"maximale volumetrische Geschwindigkeit einen erheblichen Einfluss auf die " +"Druckqualität haben. Bitte stellen Sie sie sorgfältig ein." msgid "" "\n" @@ -15146,6 +15242,13 @@ msgid "" "page. \n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Studio hat festgestellt, dass Ihre Benutzervoreinstellungen-" +"Synchronisierungs-Funktion nicht aktiviert ist, was zu fehlerhaften Filament-" +"Einstellungen auf der Geräteseite führen kann. \n" +"Klicken Sie auf \"Benutzervoreinstellungen synchronisieren\", um die " +"Synchronisierungsfunktion zu aktivieren." msgid "Printer Setting" msgstr "Druckereinstellung" @@ -15257,6 +15360,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Typ aus, den Sie exportieren möchten" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." msgstr "" +"Es konnte kein temporärer Ordner erstellt werden, bitte versuchen Sie es " +"erneut." msgid "Edit Filament" msgstr "Filament bearbeiten" @@ -16291,8 +16396,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Keine dünnen Schichten (EXPERIMENTELL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "