diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
index adcd0f2f69..9471cfde7f 100644
--- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
+++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
@@ -94,8 +94,7 @@ msgstr "Remplissage des espaces"
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr ""
-"Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
+msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Mettre en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb."
@@ -113,13 +112,8 @@ msgid "Lay on face"
msgstr "Poser sur une face"
#, boost-format
-msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
-msgstr ""
-"Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil "
-"de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans "
-"l'outil de peinture."
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans l'outil de peinture."
msgid "Color Painting"
msgstr "Mettre en couleur"
@@ -531,9 +525,7 @@ msgid "Cut by Plane"
msgstr "Coupe par plan"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
-msgstr ""
-"les bords non pliables sont dus à l’outil de coupe, voulez-vous les corriger "
-"maintenant ?"
+msgstr "les bords non pliables sont dus à l’outil de coupe, voulez-vous les corriger maintenant ?"
msgid "Repairing model object"
msgstr "Réparer l'objet modèle"
@@ -554,12 +546,8 @@ msgid "Decimate ratio"
msgstr "Rapport de décimation"
#, boost-format
-msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
-msgstr ""
-"Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être "
-"lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle."
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle."
msgid "Simplify model"
msgstr "Simplifier le modèle"
@@ -568,9 +556,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce "
-"est sélectionnée"
+msgstr "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce est sélectionnée"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -727,20 +713,14 @@ msgstr "Police de caractères par défaut"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-msgid ""
-"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
-"different font."
-msgstr ""
-"Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez "
-"essayer de choisir une autre police."
+msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font."
+msgstr "Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez essayer de choisir une autre police."
msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
msgstr "Le texte en relief ne peut pas contenir uniquement des espaces blancs."
msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
-msgstr ""
-"Le texte contient un caractère glyphe (représenté par ‘?’) inconnu de la "
-"police."
+msgstr "Le texte contient un caractère glyphe (représenté par ‘?’) inconnu de la police."
msgid "Text input doesn't show font skew."
msgstr "La saisie de texte n’affiche pas l’inclinaison de la police."
@@ -755,9 +735,7 @@ msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
msgstr "Hauteur de police trop élevée, diminuée dans la saisie de texte."
msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
-msgstr ""
-"La hauteur de la police est trop petite et trop grande dans la saisie de "
-"texte."
+msgstr "La hauteur de la police est trop petite et trop grande dans la saisie de texte."
msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
msgstr "Le texte n’affiche pas l’alignement horizontal actuel."
@@ -779,8 +757,7 @@ msgid "Click to change text into object part."
msgstr "Cliquez pour transformer le texte en partie d’objet."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie pleine de l’objet."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type de la dernière partie pleine de l’objet."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
@@ -881,8 +858,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue anyway?"
msgstr ""
-"La modification du style en \"%1%\" annulera la modification du style "
-"actuel.\n"
+"La modification du style en \"%1%\" annulera la modification du style actuel.\n"
"\n"
"Voulez-vous continuer quand même ?"
@@ -891,8 +867,7 @@ msgstr "Style non valide."
#, boost-format
msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
-msgstr ""
-"Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé de la liste."
+msgstr "Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé de la liste."
msgid "Unset italic"
msgstr "Enlever l’italique"
@@ -916,8 +891,7 @@ msgid ""
"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
"Select another font."
msgstr ""
-"Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police "
-"sélectionnée.\n"
+"Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police sélectionnée.\n"
"Sélectionnez une autre police."
msgid "Revert using of model surface."
@@ -1000,14 +974,10 @@ msgid "Rotate text Clock-wise."
msgstr "Rotation du texte dans le sens des aiguilles d’une montre."
msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
-msgstr ""
-"Déverrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la "
-"surface de l’objet."
+msgstr "Déverrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la surface de l’objet."
msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
-msgstr ""
-"Verrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la surface "
-"de l’objet."
+msgstr "Verrouille la rotation du texte lorsqu’il est déplacé le long de la surface de l’objet."
msgid "Select from True Type Collection."
msgstr "Sélectionner dans la collection True Type."
@@ -1019,13 +989,8 @@ msgid "Orient the text towards the camera."
msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
#, boost-format
-msgid ""
-"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
-"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
-msgstr ""
-"Impossible de charger exactement la même police (« %1% »). L’application a "
-"sélectionné une police similaire (« %2% »). Vous devez spécifier la police "
-"pour permettre l’édition du texte."
+msgid "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
+msgstr "Impossible de charger exactement la même police (« %1% »). L’application a sélectionné une police similaire (« %2% »). Vous devez spécifier la police pour permettre l’édition du texte."
msgid "No symbol"
msgstr "Pas de symbole"
@@ -1138,16 +1103,10 @@ msgid "Undefined stroke type"
msgstr "Type de trait non défini"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
-msgstr ""
-"Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de "
-"points multiples."
+msgstr "Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de points multiples."
-msgid ""
-"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
-"coordinate."
-msgstr ""
-"La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les "
-"mêmes coordonnées."
+msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
+msgstr "La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les mêmes coordonnées."
#, boost-format
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
@@ -1156,19 +1115,15 @@ msgstr "La forme est marquée comme invisible (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
-"Le remplissage de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : "
-"%2%."
+msgstr "Le remplissage de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
-msgstr ""
-"Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)."
+msgstr "Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)."
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
-msgstr ""
-"Le trait de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%."
+msgstr "Le trait de la forme (%1%) contient un élément non pris en charge : %2%."
msgid "Face the camera"
msgstr "Faire face à la caméra"
@@ -1223,8 +1178,7 @@ msgstr "Taille dans le sens de l’embossage."
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
-msgstr ""
-"L’échelle modifie également la quantité d’échantillons de la courbe (%1%)."
+msgstr "L’échelle modifie également la quantité d’échantillons de la courbe (%1%)."
msgid "Width of SVG."
msgstr "Largeur du SVG."
@@ -1248,9 +1202,7 @@ msgid "Reset rotation"
msgstr "Réinitialiser la rotation"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
-msgstr ""
-"Verrouillage/déverrouillage de l’angle de rotation lorsque l’on tire au-"
-"dessus de la surface."
+msgstr "Verrouillage/déverrouillage de l’angle de rotation lorsque l’on tire au-dessus de la surface."
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Symétrie verticale"
@@ -1275,9 +1227,7 @@ msgstr "Le fichier n’existe pas (%1%)."
#, boost-format
msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
-msgstr ""
-"Le nom de fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné "
-"%1%."
+msgstr "Le nom de fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné %1%."
#, boost-format
msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
@@ -1383,9 +1333,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% a été remplacé par %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer."
-msgstr ""
-"La configuration peut être générée par une version plus récente de Orca "
-"Slicer."
+msgstr "La configuration peut être générée par une version plus récente de Orca Slicer."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Certaines valeurs ont été remplacées. Veuillez les vérifier :"
@@ -1400,34 +1348,20 @@ msgid "Machine"
msgstr "Machine"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Le package de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas "
-"été reconnues."
+msgstr "Le package de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs "
-"n'ont pas été reconnues."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
-msgid ""
-"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
-msgstr ""
-"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un "
-"bogue. Il sera apprécié de signaler le problème à notre équipe."
+msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "Orca Slicer va s'arrêter à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un bogue. Il sera apprécié de signaler le problème à notre équipe."
msgid "Fatal error"
msgstr "Erreur fatale"
-msgid ""
-"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
-msgstr ""
-"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera "
-"apprécié si vous signalez le scénario spécifique dans lequel ce problème "
-"s'est produit."
+msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "Orca Slicer va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera apprécié si vous signalez le scénario spécifique dans lequel ce problème s'est produit."
msgid "Critical error"
msgstr "Erreur critique"
@@ -1453,12 +1387,10 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "La connexion à %s a échoué ! [SN : %s, code = %s]"
msgid ""
-"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain "
-"features.\n"
+"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n"
"Click Yes to install it now."
msgstr ""
-"Orca Slicer nécessite Microsoft WebView2 Runtime pour utiliser certaines "
-"fonctions.\n"
+"Orca Slicer nécessite Microsoft WebView2 Runtime pour utiliser certaines fonctions.\n"
"Cliquez sur Oui pour l'installer maintenant."
msgid "WebView2 Runtime"
@@ -1480,9 +1412,7 @@ msgstr "Chargement de la configuration"
#, c-format, boost-format
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
-msgstr ""
-"Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : "
-"%s"
+msgstr "Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : %s"
msgid "The Orca Slicer needs an upgrade"
msgstr "Orca Slicer a besoin d’être mis à jour"
@@ -1496,14 +1426,11 @@ msgstr "Info"
msgid ""
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n"
-"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will "
-"not be affected."
+"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected."
msgstr ""
-"Le fichier de configuration d'OrcaSlicer peut être corrompu et ne peut pas "
-"être analysé.\n"
+"Le fichier de configuration d'OrcaSlicer peut être corrompu et ne peut pas être analysé.\n"
"OrcaSlicer a tenté de recréer le fichier de configuration.\n"
-"Veuillez noter que les paramètres de l'application seront perdus, mais que "
-"les profils d'imprimante ne seront pas affectés."
+"Veuillez noter que les paramètres de l'application seront perdus, mais que les profils d'imprimante ne seront pas affectés."
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruire"
@@ -1518,8 +1445,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Choisissez un fichier (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr ""
-"Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
+msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :"
@@ -1533,40 +1459,27 @@ msgstr "Choisissez un fichier (gcode/3mf):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Certains préréglages sont modifiés."
-msgid ""
-"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
-msgstr ""
-"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, "
-"annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages."
+msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages."
msgid "User logged out"
msgstr "Utilisateur déconnecté"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"l’ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée "
-"pendant le processus de découpe !"
+msgstr "l’ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée pendant le processus de découpe !"
msgid "Open Project"
msgstr "Ouvrir un projet"
-msgid ""
-"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest "
-"version before it can be used normally"
-msgstr ""
-"La version de OrcaSlicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la "
-"dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement"
+msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+msgstr "La version de OrcaSlicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement"
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Mise à jour de la politique de confidentialité"
-msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
+msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally."
msgstr ""
-"Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dépassé la "
-"limite supérieure. Les préréglages utilisateur \n"
+"Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dépassé la limite supérieure. Les préréglages utilisateur \n"
"nouvellement créés ne peuvent être utilisés que localement."
msgid "Sync user presets"
@@ -1599,13 +1512,8 @@ msgstr "Téléversements en cours"
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Sélectionnez un fichier G-code :"
-msgid ""
-"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
-"destination folder in Configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Impossible de lancer le téléchargement de l’URL. Le dossier de destination "
-"n’est pas défini. Veuillez choisir le dossier de destination dans "
-"l’assistant de configuration."
+msgid "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in Configuration Wizard."
+msgstr "Impossible de lancer le téléchargement de l’URL. Le dossier de destination n’est pas défini. Veuillez choisir le dossier de destination dans l’assistant de configuration."
msgid "Import File"
msgstr "Importer un Fichier"
@@ -1765,16 +1673,11 @@ msgid "Orca String Hell"
msgstr "Orca String Hell"
msgid ""
-"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, "
-"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 "
-"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n"
+"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n"
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
-"Ce modèle présente un texte en relief sur la surface supérieure. Pour "
-"obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de régler le \"Seuil une "
-"paroi(min_width_top_surface)\" sur 0 pour que l'option \"Une seule paroi sur "
-"les surfaces supérieures\" fonctionne au mieux.\n"
+"Ce modèle présente un texte en relief sur la surface supérieure. Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de régler le \"Seuil une paroi(min_width_top_surface)\" sur 0 pour que l'option \"Une seule paroi sur les surfaces supérieures\" fonctionne au mieux.\n"
"Oui - Modifier ces paramètres automatiquement\n"
"Non - Ne pas modifier ces paramètres pour moi"
@@ -1800,8 +1703,7 @@ msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Remplir le plateau de copies"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr ""
-"Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
+msgstr "Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimable"
@@ -1889,8 +1791,7 @@ msgid "Mesh boolean"
msgstr "Opérations booléennes"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
-msgstr ""
-"Opérations booléennes de maillage, incluant la fusion et la soustraction"
+msgstr "Opérations booléennes de maillage, incluant la fusion et la soustraction"
msgid "Along X axis"
msgstr "Le long de l'axe X"
@@ -1962,8 +1863,7 @@ msgid "Auto orientation"
msgstr "Orientation automatique"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
-msgstr ""
-"Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression."
+msgstr "Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression."
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -2011,7 +1911,7 @@ msgid "Center"
msgstr "Centrer"
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Déposer"
msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Modifier les paramètres du traitement"
@@ -2065,17 +1965,13 @@ msgid "Right click the icon to fix model object"
msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour fixer l'objet modèle"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de "
-"l'objet"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de l'objet"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour réinitialiser tous les paramètres de l'objet"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété "
-"imprimable de l'objet"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété imprimable de l'objet"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour basculer la propriété imprimable de l'objet"
@@ -2105,16 +2001,10 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Ajouter un modificateur"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du "
-"modificateur."
+msgstr "Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du modificateur."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
-msgstr ""
-"Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de "
-"traitement des objets sélectionnés."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de traitement des objets sélectionnés."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la découpe"
@@ -2125,25 +2015,19 @@ msgstr "Supprimer la partie pleine de l'objet qui est une partie découpée"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la découpe"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
-msgstr ""
-"Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les "
-"connecteurs de tous les objets associés."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr "Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les connecteurs de tous les objets associés."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-"cut infornation first."
+"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
msgstr ""
"Cette action rompra une correspondance coupée.\n"
"Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
"\n"
-"Pour manipuler des pièces pleines ou des volumes négatifs, vous devez "
-"d'abord invalider les informations de coupe."
+"Pour manipuler des pièces pleines ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Supprimer tous les connecteurs"
@@ -2152,8 +2036,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "La suppression de la dernière partie pleine n'est pas autorisée."
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-msgstr ""
-"L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé."
+msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé."
msgid "Assembly"
msgstr "Assemblé"
@@ -2194,22 +2077,14 @@ msgstr "Couche"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Conflits de sélection"
-msgid ""
-"If first selected item is an object, the second one should also be object."
-msgstr ""
-"Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également "
-"être un objet."
+msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également être un objet."
-msgid ""
-"If first selected item is a part, the second one should be part in the same "
-"object."
-msgstr ""
-"Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire "
-"partie du même objet."
+msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+msgstr "Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire partie du même objet."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
-msgstr ""
-"Le type de la dernière partie pleine de l'objet ne doit pas être modifié."
+msgstr "Le type de la dernière partie pleine de l'objet ne doit pas être modifié."
msgid "Negative Part"
msgstr "Partie négative"
@@ -2264,9 +2139,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Chiffre non valide."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la "
-"même colonne"
+msgstr "une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la même colonne"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "la copie de plusieurs cellules n'est pas prise en charge"
@@ -2479,9 +2352,7 @@ msgid "Calibrating AMS..."
msgstr "Étalonnage de l'AMS…"
msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la "
-"solution."
+msgstr "Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la solution."
msgid "Calibrate again"
msgstr "Etalonner de nouveau"
@@ -2519,12 +2390,8 @@ msgstr "Vérification de la position du filament"
msgid "Grab new filament"
msgstr "Saisir un nouveau filament"
-msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filaments."
-msgstr ""
-"Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton « Charger « ou « "
-"Décharger « pour charger ou décharger automatiquement les filaments."
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments."
+msgstr "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton « Charger « ou « Décharger « pour charger ou décharger automatiquement les filaments."
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@@ -2555,29 +2422,21 @@ msgstr "Agencement"
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Agencement annulé."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
-msgstr ""
-"L'arrangement est fait mais il y a des articles non emballés. Réduisez "
-"l'espacement et réessayez."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "L'arrangement est fait mais il y a des articles non emballés. Réduisez l'espacement et réessayez."
msgid "Arranging done."
msgstr "Agencement terminé."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
-msgstr ""
-"Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des "
-"géométries d'objets."
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des géométries d'objets."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un "
-"seul plateau :\n"
+"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n"
"%s"
msgid ""
@@ -2590,9 +2449,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-orient on this plate."
-msgstr ""
-"Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur "
-"cette plaque."
+msgstr "Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur cette plaque."
msgid "Orienting..."
msgstr "Orienter…"
@@ -2631,16 +2488,13 @@ msgid "Please check the printer network connection."
msgstr "Vérifiez la connexion réseau de l'imprimante."
msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
-msgstr ""
-"Données de fichier d'impression anormales, veuillez redécouvre le fichier."
+msgstr "Données de fichier d'impression anormales, veuillez redécouvre le fichier."
msgid "Task canceled."
msgstr "Tâche annulée."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et "
-"réessayez."
+msgstr "Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer."
@@ -2648,12 +2502,8 @@ msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer."
msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le redécouvre."
-msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
-msgstr ""
-"Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). "
-"Veuillez simplifier le modèle puis le redécouvre."
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle puis le redécouvre."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer."
@@ -2661,30 +2511,17 @@ msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Échec du téléversement du fichier vers le ftp. Veuillez réessayer."
-msgid ""
-"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Vérifiez l'état actuel du serveur Bambu Lab en cliquant sur le lien ci-"
-"dessus."
+msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above."
+msgstr "Vérifiez l'état actuel du serveur Bambu Lab en cliquant sur le lien ci-dessus."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
-msgstr ""
-"La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du "
-"fichier et réessayez."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du fichier et réessayez."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Fichier d'impression introuvable, redécoupez-le et renvoyez-le pour "
-"impression."
+msgstr "Fichier d'impression introuvable, redécoupez-le et renvoyez-le pour impression."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du "
-"réseau et réessayez."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Envoi de la tâche d'impression sur le réseau local"
@@ -2706,8 +2543,7 @@ msgstr "Envoi de la configuration d'impression"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss"
+msgstr "Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
@@ -2732,12 +2568,8 @@ msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante."
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importation d'une archive SLA"
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer "
-"certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importation annulée."
@@ -2745,17 +2577,11 @@ msgstr "Importation annulée."
msgid "Importing done."
msgstr "Importation terminée."
-msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
-msgstr ""
-"L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA "
-"actuels ont été utilisés comme solution de secours."
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA actuels ont été utilisés comme solution de secours."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties "
-"sur le plateau"
+msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau"
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Vérifiez votre liste d'objets avant de modifier le préréglage."
@@ -2802,12 +2628,8 @@ msgstr "Orca Slicer est basé sur PrusaSlicer et BambuStudio"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
-msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
-msgstr ""
-"Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et "
-"autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs"
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr "Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
@@ -2825,12 +2647,8 @@ msgstr "Bambu Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer est initialement basé sur Slic3r d'Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres "
-"contributeurs."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres contributeurs."
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -2866,9 +2684,7 @@ msgid "SN"
msgstr "Numéro de série"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant "
-"l'impression n'est pas prise en charge"
+msgstr "La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant l'impression n'est pas prise en charge"
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Facteurs de calibration dynamique du débit"
@@ -2883,9 +2699,7 @@ msgid "Factor N"
msgstr "Facteur N"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
-msgstr ""
-"Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant "
-"l'impression n'est pas pris en charge"
+msgstr "Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant l'impression n'est pas pris en charge"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer les informations du filament ?"
@@ -2899,8 +2713,7 @@ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)"
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre %.1f~%.1f, N entre %.1f~%.1f)"
msgid "Other Color"
msgstr "Autre couleur"
@@ -2911,15 +2724,8 @@ msgstr "Couleur perso"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Calibrage dynamique du débit"
-msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
-msgstr ""
-"La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront "
-"les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors "
-"de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en "
-"sélectionnant un préréglage de filament."
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en sélectionnant un préréglage de filament."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la Buse"
@@ -2951,14 +2757,8 @@ msgstr "Démarrer"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
-msgstr ""
-"Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme "
-"sur votre plateau comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son "
-"côté gauche dans le champ de saisie du facteur K."
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr "Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme sur votre plateau comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son côté gauche dans le champ de saisie du facteur K."
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -2989,11 +2789,8 @@ msgstr "Étape"
msgid "AMS Slots"
msgstr "Emplacements AMS"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
-msgstr ""
-"Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau "
-"peuvent être sélectionnés."
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau peuvent être sélectionnés."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Activer l'AMS"
@@ -3010,23 +2807,11 @@ msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe"
msgid "Current Cabin humidity"
msgstr "Humidité dans le caisson"
-msgid ""
-"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
-"represent accurately in following cases : when the lid is open or the "
-"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low "
-"temperatures also slow down the process."
-msgstr ""
-"Veuillez changer le déshydratant lorsqu’il est trop humide. L’indicateur "
-"peut ne pas s’afficher correctement dans les cas suivants : lorsque le "
-"couvercle est ouvert ou que le sachet de déshydratant est changé. Il faut "
-"des heures pour absorber l’humidité, les basses températures ralentissent "
-"également le processus."
+msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process."
+msgstr "Veuillez changer le déshydratant lorsqu’il est trop humide. L’indicateur peut ne pas s’afficher correctement dans les cas suivants : lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de déshydratant est changé. Il faut des heures pour absorber l’humidité, les basses températures ralentissent également le processus."
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
-msgstr ""
-"Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé "
-"dans la tâche d'impression"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé dans la tâche d'impression"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filament utilisé dans ce travail d'impression"
@@ -3049,9 +2834,7 @@ msgstr "Imprimer avec du filament de l'AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
msgstr ""
"Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante\n"
"continue d'imprimer dans l'ordre suivant."
@@ -3060,20 +2843,14 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "The printer does not currently support auto refill."
-msgstr ""
-"L’imprimante ne prend actuellement pas en charge la recharge automatique."
+msgstr "L’imprimante ne prend actuellement pas en charge la recharge automatique."
+
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les paramètres AMS."
msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
-msgstr ""
-"La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les "
-"paramètres AMS."
-
-msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
+"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
msgstr ""
"S’il y a deux filaments identiques dans AMS, la prise en\n"
"charge de la recharge automatique de filaments sera activée.\n"
@@ -3094,82 +2871,41 @@ msgstr "Paramètres AMS"
msgid "Insertion update"
msgstr "Insertion de la mise à jour"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds."
-msgstr ""
-"L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de "
-"l'insertion d'une nouvelle bobine de filament Bambu Lab. Cela prend environ "
-"20 secondes."
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de l'insertion d'une nouvelle bobine de filament Bambu Lab. Cela prend environ 20 secondes."
-msgid ""
-"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
-msgstr ""
-"Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l’impression, l’AMS ne "
-"lira pas automatiquement les informations jusqu’à ce que l’impression soit "
-"terminée."
+msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l’impression, l’AMS ne lira pas automatiquement les informations jusqu’à ce que l’impression soit terminée."
-msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
-msgstr ""
-"Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement "
-"ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les "
-"saisir manuellement."
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr "Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les saisir manuellement."
msgid "Power on update"
msgstr "Mise à jour de la mise sous tension"
-msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
-msgstr ""
-"Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au "
-"filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner "
-"les bobines de filament."
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner les bobines de filament."
-msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
-msgstr ""
-"L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré "
-"pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées "
-"avant le dernier arrêt."
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr "L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées avant le dernier arrêt."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Mettre à jour la capacité restante"
-msgid ""
-"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"L'AMS estimera la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour "
-"des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera "
-"automatiquement mise à jour."
+msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+msgstr "L'AMS estimera la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera automatiquement mise à jour."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Filament de secours AMS"
-msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
-msgstr ""
-"L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés "
-"de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé"
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé"
msgid "Air Printing Detection"
msgstr "Détection de l’impression dans l’air"
-msgid ""
-"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
-"conserve time and filament."
-msgstr ""
-"Détecte le colmatage et le grignotage du filament, interrompant "
-"immédiatement l’impression pour économiser du temps et du filament."
+msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament."
+msgstr "Détecte le colmatage et le grignotage du filament, interrompant immédiatement l’impression pour économiser du temps et du filament."
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -3177,19 +2913,11 @@ msgstr "Fichier"
msgid "Calibration"
msgstr "Calibration"
-msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
-msgstr ""
-"Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de "
-"votre pare-feu et votre logiciel VPN puis réessayer."
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr "Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de votre pare-feu et votre logiciel VPN puis réessayer."
-msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
-msgstr ""
-"Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou "
-"s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus."
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr "Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus."
msgid "click here to see more info"
msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations"
@@ -3197,22 +2925,14 @@ msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations"
msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Veuillez mettre à 0 les axes (cliquer "
-msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
-msgstr ""
-") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite "
-"imprimable et de provoquer une usure de l'équipement."
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite imprimable et de provoquer une usure de l'équipement."
msgid "Go Home"
msgstr "Retour 0"
-msgid ""
-"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas "
-"suffisante ou c'est un bug du programme"
+msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr "Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas suffisante ou c'est un bug du programme"
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme. "
@@ -3255,51 +2975,27 @@ msgstr "Une erreur inconnue s’est produite lors de l’exportation du G-code."
#, boost-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
-"card is write locked?\n"
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
-"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. La carte SD "
-"est peut-être bloquée en écriture ?\n"
+"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. La carte SD est peut-être bloquée en écriture ?\n"
"Message d’erreur : %1%"
#, boost-format
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
-"problem with target device, please try exporting again or using different "
-"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr ""
-"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il se peut "
-"qu’il y ait un problème avec le dispositif cible, veuillez essayer "
-"d’exporter à nouveau ou d’utiliser un autre périphérique. Le G-code de "
-"sortie corrompu se trouve dans %1%.tmp."
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il se peut qu’il y ait un problème avec le dispositif cible, veuillez essayer d’exporter à nouveau ou d’utiliser un autre périphérique. Le G-code de sortie corrompu se trouve dans %1%.tmp."
#, boost-format
-msgid ""
-"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
-"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr ""
-"Le renommage du G-code après la copie dans le dossier de destination "
-"sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez réessayer "
-"l’exportation."
+msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr "Le renommage du G-code après la copie dans le dossier de destination sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez réessayer l’exportation."
#, boost-format
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
-"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr ""
-"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code original à %1% n’a "
-"pas pu être ouvert pendant la vérification de la copie. Le G-code de sortie "
-"se trouve dans %2%.tmp."
+msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code original à %1% n’a pas pu être ouvert pendant la vérification de la copie. Le G-code de sortie se trouve dans %2%.tmp."
#, boost-format
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
-"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr ""
-"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n’a pas pu "
-"être ouvert lors du contrôle de la copie. Le G-code de sortie se trouve dans "
-"%1%.tmp."
+msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n’a pas pu être ouvert lors du contrôle de la copie. Le G-code de sortie se trouve dans %1%.tmp."
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
@@ -3313,18 +3009,14 @@ msgid ""
"Failed to save gcode file.\n"
"Error message: %1%.\n"
"Source file %2%."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier "
-"source %2%."
+msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier source %2%."
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente "
-"de téléversement de l'hôte d'impression"
+msgstr "Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente de téléversement de l'hôte d'impression"
msgid "Device"
msgstr "Appareil"
@@ -3376,11 +3068,8 @@ msgstr "État de l’appareil"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-msgid ""
-"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner ici les appareils que vous souhaitez gérer (jusqu’à 6 "
-"appareils)."
+msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
+msgstr "Veuillez sélectionner ici les appareils que vous souhaitez gérer (jusqu’à 6 appareils)."
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -3470,8 +3159,7 @@ msgid "Preparing print job"
msgstr "Préparation du travail d'impression"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
-msgstr ""
-"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier."
+msgstr "Données de fichier d'impression anormales. Veuillez redécouvre le fichier."
msgid "There is no device available to send printing."
msgstr "Il n’y a pas de périphérique disponible pour envoyer l’impression."
@@ -3509,20 +3197,14 @@ msgstr "Options d’envoi"
msgid "Send to"
msgstr "Envoyer à"
-msgid ""
-"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
-"heating at the same time.)"
-msgstr ""
-"imprimantes en même temps. (Cela dépend du nombre d’appareils qui peuvent "
-"être chauffés en même temps)."
+msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)"
+msgstr "imprimantes en même temps. (Cela dépend du nombre d’appareils qui peuvent être chauffés en même temps)."
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"
-msgid ""
-"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
-msgstr ""
-"minute par lot. (Cela dépend du temps nécessaire pour terminer le chauffage.)"
+msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
+msgstr "minute par lot. (Cela dépend du temps nécessaire pour terminer le chauffage.)"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@@ -3554,19 +3236,11 @@ msgstr "Origine"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
-"située au centre."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangle"
@@ -3593,8 +3267,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr ""
-"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
+msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier non valide."
@@ -3605,36 +3278,23 @@ msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
-"utilisable."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
+msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr ""
-"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :"
+msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forme du plateau"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the "
-"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
-msgstr ""
-"La température minimale recommandée est inférieure à 190 degrés ou la "
-"température maximale recommandée est supérieure à 300 degrés.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n"
+msgstr "La température minimale recommandée est inférieure à 190 degrés ou la température maximale recommandée est supérieure à 300 degrés.\n"
-msgid ""
-"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
-"maximum temperature.\n"
-msgstr ""
-"La température minimale recommandée ne peut être supérieure à la température "
-"maximale recommandée.\n"
+msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n"
+msgstr "La température minimale recommandée ne peut être supérieure à la température maximale recommandée.\n"
msgid "Please check.\n"
msgstr "Veuillez vérifier.\n"
@@ -3644,17 +3304,12 @@ msgid ""
"Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage "
-"recommandée.\n"
+"La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage recommandée.\n"
"Veuillez vous assurer d'utiliser la température pour imprimer.\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
-msgstr ""
-"La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] "
-"degrés centigrades"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] degrés centigrades"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -3664,14 +3319,8 @@ msgstr ""
"La valeur a été réinitialisée à 0,5"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
-msgstr ""
-"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de "
-"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage "
-"du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d"
+msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
+msgstr "La température actuelle du caisson est supérieure à la température de sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -3687,23 +3336,15 @@ msgid ""
"Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
-msgstr ""
-"La hauteur de couche initiale nulle n'est pas valide. La hauteur de la "
-"première couche sera réinitialisée à 0,2."
+msgstr "La hauteur de couche initiale nulle n'est pas valide. La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-"cases.\n"
+"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scale function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
-msgstr ""
-"Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec "
-"une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du "
-"modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un "
-"réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. "
-"La valeur sera remise à 0."
+msgstr "Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. La valeur sera remise à 0."
msgid ""
"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n"
@@ -3711,43 +3352,30 @@ msgid ""
"For example, whether bed temperature is too high.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
-msgstr ""
-"Une trop grande compensation de la patte d'éléphant est déraisonnable. Si "
-"vous avez vraiment un effet de patte d'éléphant important, veuillez vérifier "
-"d'autres paramètres. Par exemple, si la température du plateau est trop "
-"élevée. La valeur sera remise à 0."
+msgstr "Une trop grande compensation de la patte d'éléphant est déraisonnable. Si vous avez vraiment un effet de patte d'éléphant important, veuillez vérifier d'autres paramètres. Par exemple, si la température du plateau est trop élevée. La valeur sera remise à 0."
-msgid ""
-"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
-"is set to All. "
-msgstr ""
-"La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne pas bien lorsque le paramètre "
-"Assurer l’épaisseur de la coque verticale est réglée sur Tous. "
+msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All. "
+msgstr "La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne pas bien lorsque le paramètre Assurer l’épaisseur de la coque verticale est réglée sur Tous. "
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
-"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable "
-"alternate extra wall\n"
+"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n"
"No - Dont use alternate extra wall"
msgstr ""
"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
-"Oui - Modifier l’épaisseur de la coque verticale pour qu’elle soit modérée "
-"et activer la paroi supplémentaire\n"
+"Oui - Modifier l’épaisseur de la coque verticale pour qu’elle soit modérée et activer la paroi supplémentaire\n"
"Non - Ne pas utiliser la paroi supplémentaire alternée"
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative "
-"ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
+"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de purge \n"
-"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la "
-"couche de support indépendante"
+"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de support indépendante"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@@ -3755,8 +3383,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
-"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative "
-"est activée. \n"
+"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de purge \n"
"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
@@ -3767,8 +3394,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de "
-"support indépendante est activée.\n"
+"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de support indépendante est activée.\n"
"Que souhaitez-vous conserver ?\n"
"OUI - Garder la tour de purge\n"
"NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante"
@@ -3777,8 +3403,7 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
-"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec "
-"une jupe.\n"
+"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec une jupe.\n"
"Il faut donc remettre la couche de la jupe à 1 pour éviter les collisions."
msgid ""
@@ -3788,18 +3413,11 @@ msgstr ""
"seam_slope_start_height doit être inférieur à la hauteur de couche.\n"
"Remise à 0."
-msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
-msgstr ""
-"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'une seule paroi, "
-"les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à "
-"0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel."
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+msgstr "Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'une seule paroi, les supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr ""
-" Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos "
-"timelapse."
+msgstr " Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -3807,8 +3425,7 @@ msgid ""
"No - Give up using spiral mode this time"
msgstr ""
"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
-"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/"
-"vase\n"
+"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/vase\n"
"Non - Annuler l'activation du mode spirale"
msgid "Auto bed leveling"
@@ -3872,8 +3489,7 @@ msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction"
msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température de la buse"
msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
-msgstr ""
-"Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant"
+msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant"
msgid "Filament unloading"
msgstr "Déchargement du filament"
@@ -3891,12 +3507,10 @@ msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Suspendu en raison de la perte de l’AMS"
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
-msgstr ""
-"Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak"
+msgstr "Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak"
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
-msgstr ""
-"Mise en pause en raison d’une erreur de contrôle de la température du caisson"
+msgstr "Mise en pause en raison d’une erreur de contrôle de la température du caisson"
msgid "Cooling chamber"
msgstr "Refroidissement du caisson"
@@ -3943,48 +3557,26 @@ msgstr "Échec de la vérification."
msgid "Update failed."
msgstr "Mise à jour a échoué."
-msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
-msgstr ""
-"La température actuelle du caisson ou la température cible du caisson "
-"dépasse 45℃. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, un filament basse "
-"température (PLA/PETG/TPU) ne doit pas être chargé."
+msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
+msgstr "La température actuelle du caisson ou la température cible du caisson dépasse 45℃. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, un filament basse température (PLA/PETG/TPU) ne doit pas être chargé."
-msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
-msgstr ""
-"Un filament basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l’extrudeur. "
-"Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, il n’est pas autorisé de régler la "
-"température du caisson au-dessus de 45℃."
+msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
+msgstr "Un filament basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l’extrudeur. Afin d’éviter le bouchage de l’extrudeur, il n’est pas autorisé de régler la température du caisson au-dessus de 45℃."
-msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
-msgstr ""
-"Lorsque vous réglez la température du caisson en dessous de 40℃, le contrôle "
-"de la température du caisson ne sera pas activé. Et la température cible du "
-"caisson sera automatiquement réglée sur 0℃."
+msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
+msgstr "Lorsque vous réglez la température du caisson en dessous de 40℃, le contrôle de la température du caisson ne sera pas activé. Et la température cible du caisson sera automatiquement réglée sur 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Échec du lancement de la tâche d'impression"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Cette calibration ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement "
-"sélectionné"
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "Cette calibration ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Le paramètre de calibration du débit actuel n’est pas valide"
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
-msgstr ""
-"Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas"
+msgstr "Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas"
msgid "Failed to generate cali gcode"
msgstr "Échec de la génération du G-code de calibration"
@@ -3998,19 +3590,11 @@ msgstr "Le TPU n’est pas pris en charge par l’AMS."
msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF n’est pas pris en charge par l’AMS."
-msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-"Le PVA humide deviendra flexible et restera coincé à l’intérieur de l’AMS, "
-"veuillez prendre soin de le sécher avant utilisation."
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Le PVA humide deviendra flexible et restera coincé à l’intérieur de l’AMS, veuillez prendre soin de le sécher avant utilisation."
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
-msgstr ""
-"Les filaments CF/GF sont durs et cassants, ils peuvent se casser ou se "
-"coincer dans l’AMS, veuillez les utiliser avec prudence."
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "Les filaments CF/GF sont durs et cassants, ils peuvent se casser ou se coincer dans l’AMS, veuillez les utiliser avec prudence."
msgid "default"
msgstr "défaut"
@@ -4020,8 +3604,7 @@ msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
msgstr "Modifier le G-code personnalisé (%1%)"
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
-msgstr ""
-"Placeholders intégrés (double-cliquez sur l’élément pour l’ajouter au G-code)"
+msgstr "Placeholders intégrés (double-cliquez sur l’élément pour l’ajouter au G-code)"
msgid "Search gcode placeholders"
msgstr "Rechercher les placeholders de G-code"
@@ -4094,8 +3677,7 @@ msgstr "Validation du paramètre"
#, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
-msgstr ""
-"La valeur %s est hors plage. La plage valide est comprise entre %d et %d."
+msgstr "La valeur %s est hors plage. La plage valide est comprise entre %d et %d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "La valeur est hors plage."
@@ -4108,12 +3690,8 @@ msgid ""
msgstr "Est-ce %s%% ou %s %s ? OUI pour %s%%, NON pour %s %s."
#, boost-format
-msgid ""
-"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
-"\"%1%\""
-msgstr ""
-"Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format "
-"suivant : \"%1%\""
+msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
+msgstr "Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format suivant : \"%1%\""
msgid "Input value is out of range"
msgstr "La valeur entrée est hors plage"
@@ -4138,7 +3716,7 @@ msgid "Temperature"
msgstr "Température"
msgid "Flow"
-msgstr "Flux"
+msgstr "Débit"
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
@@ -4204,13 +3782,13 @@ msgid "Total cost"
msgstr "Coût total"
msgid "up to"
-msgstr ""
+msgstr "jusqu’à"
msgid "above"
-msgstr ""
+msgstr "plus que"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schéma de couleur"
@@ -4465,12 +4043,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
#, boost-format
-msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
-"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
-msgstr ""
-"Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z "
-"= %.2lf mm. Veuillez séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)."
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z = %.2lf mm. Veuillez séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Un objet est posé sur la limite du plateau."
@@ -4486,13 +4060,10 @@ msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
msgid ""
"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
msgstr ""
-"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de "
-"hauteur.\n"
-"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du "
-"plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression."
+"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur.\n"
+"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression."
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Sélection de l'étape de calibration"
@@ -4513,12 +4084,10 @@ msgid "Calibration program"
msgstr "Programme de calibration"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil "
-"pour minimiser les écarts.\n"
+"Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil pour minimiser les écarts.\n"
"Il permet à l'appareil de fonctionner de manière optimale."
msgid "Calibration Flow"
@@ -4593,8 +4162,7 @@ msgid "Application is closing"
msgstr "L'application se ferme"
msgid "Closing Application while some presets are modified."
-msgstr ""
-"Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés."
+msgstr "Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés."
msgid "Logging"
msgstr "Enregistrement"
@@ -4867,8 +4435,7 @@ msgid "Show 3D Navigator"
msgstr "Afficher le navigateur 3D"
msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
-msgstr ""
-"Afficher le navigateur 3D dans la scène de préparation et de prévisualisation"
+msgstr "Afficher le navigateur 3D dans la scène de préparation et de prévisualisation"
msgid "Reset Window Layout"
msgstr "Réinitialiser la présentation de la fenêtre"
@@ -4910,16 +4477,16 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2"
msgstr "Test de débit - Passe 2"
msgid "YOLO (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "YOLO (Recommandé)"
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrage du débit YOLO d’Orca, par intervalle de 0,01"
msgid "YOLO (perfectionist version)"
-msgstr ""
+msgstr "YOLO (version perfectionniste)"
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrage du débit YOLO d’Orca, par intervalle de 0,005"
msgid "Flow rate"
msgstr "Débit"
@@ -4993,14 +4560,11 @@ msgstr "&Aide"
#, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?"
+msgstr "Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la "
-"remplacer ?"
+msgstr "Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la remplacer ?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Remplacer le fichier"
@@ -5017,11 +4581,8 @@ msgstr "Choisir un dossier"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
-msgstr[0] ""
-"Il y a %d configuration exportée. (Uniquement les configurations non système)"
-msgstr[1] ""
-"Il y a %d configurations exportées. (Uniquement les configurations non "
-"système)"
+msgstr[0] "Il y a %d configuration exportée. (Uniquement les configurations non système)"
+msgstr[1] "Il y a %d configurations exportées. (Uniquement les configurations non système)"
msgid "Export result"
msgstr "Exporter le Résultat"
@@ -5031,23 +4592,16 @@ msgstr "Sélectionnez le profil à charger :"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgstr[0] ""
-"Il y a %d configuration importée. (Uniquement les configurations non système "
-"et compatibles)"
-msgstr[1] ""
-"Il y a %d configurations importées. (Uniquement les configurations non "
-"système et compatibles)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgstr[0] "Il y a %d configuration importée. (Uniquement les configurations non système et compatibles)"
+msgstr[1] "Il y a %d configurations importées. (Uniquement les configurations non système et compatibles)"
msgid ""
"\n"
-"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing "
-"the configs."
+"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs."
msgstr ""
"\n"
-"Conseil : assurez-vous d’avoir ajouté l’imprimante correspondante avant "
-"d’importer les configurations."
+"Conseil : assurez-vous d’avoir ajouté l’imprimante correspondante avant d’importer les configurations."
msgid "Import result"
msgstr "Importer le résultat"
@@ -5078,43 +4632,28 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr ""
-"L'appareil ne peut pas gérer plus de conversations. Veuillez réessayer plus "
-"tard."
+msgstr "L'appareil ne peut pas gérer plus de conversations. Veuillez réessayer plus tard."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
-msgstr ""
-"Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez réinstaller le lecteur "
-"système."
+msgstr "Le lecteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez réinstaller le lecteur système."
msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry."
-msgstr ""
-"Le lecteur n’est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton « play » pour "
-"réessayer."
+msgstr "Le lecteur n’est pas chargé, veuillez cliquer sur le bouton « play » pour réessayer."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Veuillez vérifier que l’imprimante est bien connectée."
-msgid ""
-"The printer is currently busy downloading. Please try again after it "
-"finishes."
-msgstr ""
-"L’imprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez réessayer une "
-"fois le téléchargement terminé."
+msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes."
+msgstr "L’imprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez réessayer une fois le téléchargement terminé."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "La caméra de l’imprimante ne fonctionne pas correctement."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
-msgstr ""
-"Un problème s’est produit. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de "
-"l’imprimante et réessayer."
+msgstr "Un problème s’est produit. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de l’imprimante et réessayer."
-msgid ""
-"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
-msgstr ""
-"La fonction vue en direct sur réseau local est désactivée. Veuillez activer "
-"l’affichage en direct sur l’écran de l’imprimante."
+msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
+msgstr "La fonction vue en direct sur réseau local est désactivée. Veuillez activer l’affichage en direct sur l’écran de l’imprimante."
msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Veuillez saisir l’IP de l’imprimante à connecter."
@@ -5125,12 +4664,8 @@ msgstr "Initialisation…"
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Échec de la connexion. Veuillez vérifier le réseau et réessayer"
-msgid ""
-"Please check the network and try again, You can restart or update the "
-"printer if the issue persists."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier le réseau et réessayer, Vous pouvez redémarrer ou mettre à "
-"jour l’imprimante si le problème persiste."
+msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists."
+msgstr "Veuillez vérifier le réseau et réessayer, Vous pouvez redémarrer ou mettre à jour l’imprimante si le problème persiste."
msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "L’imprimante a été déconnectée et ne peut pas se connecter."
@@ -5139,9 +4674,7 @@ msgid "Stopped."
msgstr "Arrêté."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
-msgstr ""
-"Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de l’affichage en "
-"direct)"
+msgstr "Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de l’affichage en direct)"
msgid ""
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
@@ -5243,30 +4776,19 @@ msgid "Load failed"
msgstr "Échec du chargement"
msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
-msgstr ""
-"L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !"
+msgstr "L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !"
-msgid ""
-"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
-msgstr ""
-"La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge par "
-"le micrologiciel actuel. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de "
-"l’imprimante."
+msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware."
+msgstr "La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge par le micrologiciel actuel. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de l’imprimante."
msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!"
-msgstr ""
-"Échec de l’initialisation (Stockage indisponible, insérer la carte SD.) !"
+msgstr "Échec de l’initialisation (Stockage indisponible, insérer la carte SD.) !"
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
-msgstr ""
-"Échec de la connexion au réseau local (Échec de la visualisation de la carte "
-"SD)"
+msgstr "Échec de la connexion au réseau local (Échec de la visualisation de la carte SD)"
msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr ""
-"La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge en "
-"mode LAN uniquement."
+msgstr "La navigation dans les fichiers de la carte SD n’est pas prise en charge en mode LAN uniquement."
#, c-format, boost-format
msgid "Initialize failed (%s)!"
@@ -5274,14 +4796,9 @@ msgstr "L'initialisation a échoué (%s)!"
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Vous allez supprimer le fichier %u de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir "
-"continuer ?"
-msgstr[1] ""
-"Vous allez supprimer %u fichiers de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir "
-"continuer ?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgstr[0] "Vous allez supprimer le fichier %u de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+msgstr[1] "Vous allez supprimer %u fichiers de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
msgid "Delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers"
@@ -5302,12 +4819,8 @@ msgstr "Échec de la récupération des informations de modèle de l’imprimant
msgid "Failed to parse model information."
msgstr "Échec de l’analyse des informations sur le modèle."
-msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
-"and export a new .gcode.3mf file."
-msgstr ""
-"Le fichier G-code .3mf ne contient pas de données G-code. Veuillez le "
-"découper avec OrcaSlicer et exporter un nouveau fichier G-code .3mf."
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Le fichier G-code .3mf ne contient pas de données G-code. Veuillez le découper avec OrcaSlicer et exporter un nouveau fichier G-code .3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -5337,12 +4850,8 @@ msgstr "Téléchargement terminé"
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Téléchargement %d%%..."
-msgid ""
-"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
-"please try again later."
-msgstr ""
-"Reconnexion de l’imprimante, l’opération ne peut être effectuée maintenant, "
-"veuillez réessayer plus tard."
+msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later."
+msgstr "Reconnexion de l’imprimante, l’opération ne peut être effectuée maintenant, veuillez réessayer plus tard."
msgid "File does not exist."
msgstr "Le fichier n’existe pas."
@@ -5421,9 +4930,7 @@ msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Que pensez-vous de ce fichier d’impression ?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
msgstr "(Le modèle a déjà été noté. Votre note écrasera la note précédente.)"
msgid "Rate"
@@ -5498,12 +5005,8 @@ msgstr "Couche : %s"
msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Couche : %d/%d"
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
-"Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de "
-"décharger le filament."
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de décharger le filament."
msgid "Still unload"
msgstr "Décharger encore"
@@ -5514,12 +5017,8 @@ msgstr "Charger encore"
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement AMS avant la calibration"
-msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
-msgstr ""
-"Impossible de lire les informations sur le filament: le filament est chargé "
-"dans l'extrudeur. Veuillez décharger le filament et réessayer."
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Impossible de lire les informations sur le filament: le filament est chargé dans l'extrudeur. Veuillez décharger le filament et réessayer."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Cela ne prend effet que pendant l'impression"
@@ -5585,21 +5084,17 @@ msgid " can not be opened\n"
msgstr " ne peut pas être ouvert\n"
msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus d’envoi des "
-"images. Voulez-vous les ignorer ?\n"
+"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus d’envoi des images. Voulez-vous les ignorer ?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "info"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
-msgstr ""
-"Synchronisation des résultats d’impression. Veuillez réessayer dans quelques "
-"secondes."
+msgstr "Synchronisation des résultats d’impression. Veuillez réessayer dans quelques secondes."
msgid "Upload failed\n"
msgstr "Échec de l’envoi\n"
@@ -5612,8 +5107,7 @@ msgid ""
"\n"
" error code: "
msgstr ""
-"Le résultat de votre commentaire ne peut pas être téléchargé pour certaines "
-"raisons :\n"
+"Le résultat de votre commentaire ne peut pas être téléchargé pour certaines raisons :\n"
"\n"
" code d’erreur : "
@@ -5629,12 +5123,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
-msgstr ""
-"Certaines de vos images n’ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être "
-"redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
+msgstr "Certaines de vos images n’ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 images."
@@ -5685,12 +5175,8 @@ msgstr "Sauter"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nouvelle version 3mf"
-msgid ""
-"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
-"version."
-msgstr ""
-"La version du fichier 3mf est en bêta et est plus récente que la version "
-"actuelle d’OrcaSlicer."
+msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version."
+msgstr "La version du fichier 3mf est en bêta et est plus récente que la version actuelle d’OrcaSlicer."
msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to"
msgstr "Si vous souhaitez essayer OrcaSlicer Beta, vous pouvez cliquer sur"
@@ -5699,14 +5185,10 @@ msgid "Download Beta Version"
msgstr "Télécharger la version bêta"
msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version."
-msgstr ""
-"La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle "
-"d’OrcaSlicer"
+msgstr "La version du fichier 3mf est plus récente que la version actuelle d’OrcaSlicer"
msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file."
-msgstr ""
-"La mise à jour d’OrcaSlicer permet d’activer toutes les fonctionnalités du "
-"fichier 3mf."
+msgstr "La mise à jour d’OrcaSlicer permet d’activer toutes les fonctionnalités du fichier 3mf."
msgid "Current Version: "
msgstr "Version actuelle : "
@@ -5823,8 +5305,7 @@ msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENTION :"
msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
-msgstr ""
-"Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support."
+msgstr "Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Chevauchement de chemin G-code"
@@ -5844,12 +5325,8 @@ msgstr "Couches"
msgid "Range"
msgstr "Zone"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
-msgstr ""
-"L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL "
-"est inférieure à 2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL est inférieure à 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Veuillez mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
@@ -5883,12 +5360,8 @@ msgstr "La sensibilité de pause est"
msgid "Enable detection of build plate position"
msgstr "Activation de la détection de la position de la plaque"
-msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
-msgstr ""
-"La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est "
-"interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie."
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr "La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie."
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspection de la Première Couche"
@@ -5906,9 +5379,7 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Détection de l’encrassement de la buse"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
-msgstr ""
-"Vérifier si la buse est encrassée par du filament ou d’autres corps "
-"étrangers."
+msgstr "Vérifier si la buse est encrassée par du filament ou d’autres corps étrangers."
msgid "Nozzle Type"
msgstr "Type de buse"
@@ -6020,28 +5491,17 @@ msgstr "Recherche de plaque, d'objet et de pièce."
msgid "Pellets"
msgstr "Pellets"
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
-msgstr ""
-"Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page "
-"\"Appareil\" pour charger les informations AMS."
+msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+msgstr "Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page \"Appareil\" pour charger les informations AMS."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Synchroniser les filaments avec AMS"
-msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et "
-"couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?"
+msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+msgstr "La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?"
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
-msgstr ""
-"Vous avez déjà effectué une synchronisation. Voulez-vous synchroniser "
-"uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?"
+msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+msgstr "Vous avez déjà effectué une synchronisation. Voulez-vous synchroniser uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?"
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
@@ -6050,30 +5510,18 @@ msgid "Resync"
msgstr "Resync"
msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas "
-"effectuée."
+msgstr "Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas effectuée."
-msgid ""
-"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system "
-"presets."
-msgstr ""
-"Il existe des filaments inconnus mappés sur un préréglage générique. "
-"Veuillez mettre à jour ou redémarrer Orca Slicer pour vérifier s'il existe "
-"une mise à jour des préréglages système."
+msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets."
+msgstr "Il existe des filaments inconnus mappés sur un préréglage générique. Veuillez mettre à jour ou redémarrer Orca Slicer pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages système."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à \"%1%\" ?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en "
-"toute sécurité de l'ordinateur."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -6085,30 +5533,14 @@ msgstr "Projet précédent non enregistré détecté, voulez-vous le restaurer ?
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
-msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
-msgstr ""
-"La température actuelle du plateau est relativement élevée. La buse peut se "
-"boucher lors de l’impression de ce filament dans une enceinte fermée. "
-"Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirer la vitre supérieure."
+msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
+msgstr "La température actuelle du plateau est relativement élevée. La buse peut se boucher lors de l’impression de ce filament dans une enceinte fermée. Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirer la vitre supérieure."
-msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
-msgstr ""
-"La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par "
-"défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le "
-"filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera."
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr "La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera."
-msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
-msgstr ""
-"L’activation de la photographie timelapse traditionnelle peut provoquer des "
-"imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide."
+msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode."
+msgstr "L’activation de la photographie timelapse traditionnelle peut provoquer des imperfections de surface. Il est recommandé de passer en mode fluide."
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Agrandir la barre latérale"
@@ -6121,31 +5553,21 @@ msgid "Loading file: %s"
msgstr "Chargement du fichier : %s"
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
-msgstr ""
-"Le fichier 3mf n’est pas supporté par OrcaSlicer, chargement des données de "
-"géométrie uniquement."
+msgstr "Le fichier 3mf n’est pas supporté par OrcaSlicer, chargement des données de géométrie uniquement."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Charger 3mf"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-"unrecognized:"
-msgstr ""
-"La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés "
-"suivantes ne sont pas reconnues:"
+msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés suivantes ne sont pas reconnues:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Vous feriez mieux de mettre à jour votre logiciel.\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
-"software."
-msgstr ""
-"La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous "
-"suggérons de mettre à jour votre logiciel."
+msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+msgstr "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous suggérons de mettre à jour votre logiciel."
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Valeurs invalides trouvées dans le 3mf :"
@@ -6154,38 +5576,25 @@ msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Veuillez les corriger dans les onglets de paramètres"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"Le 3mf a les G-codes modifiés suivants dans le filament ou les préréglages "
-"de l'imprimante :"
+msgstr "Le 3mf a les G-codes modifiés suivants dans le filament ou les préréglages de l'imprimante :"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
-msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que ces G-codes modifiés sont sûrs afin d'éviter tout "
-"dommage à la machine !"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Veuillez vous assurer que ces G-codes modifiés sont sûrs afin d'éviter tout dommage à la machine !"
msgid "Modified G-codes"
msgstr "G-codes modifiés"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
-"Le 3mf dispose de filaments personnalisés ou de préréglages d'imprimante :"
+msgstr "Le 3mf dispose de filaments personnalisés ou de préréglages d'imprimante :"
-msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
-msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que les G-codes de ces préréglages sont sûrs afin "
-"d'éviter d'endommager la machine !"
+msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
+msgstr "Veuillez vous assurer que les G-codes de ces préréglages sont sûrs afin d'éviter d'endommager la machine !"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Préréglage personnalisé"
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
-msgstr ""
-"Le nom des composants à l'intérieur du fichier d'étape n'est pas au format "
-"UTF8 !"
+msgstr "Le nom des composants à l'intérieur du fichier d'étape n'est pas au format UTF8 !"
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "Le nom peut afficher des caractères inutiles !"
@@ -6195,9 +5604,7 @@ msgstr "Mémoriser mon choix."
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été "
-"trouvée."
+msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été trouvée."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Objets avec zéro volume supprimé"
@@ -6209,9 +5616,7 @@ msgstr "Le volume de l'objet est nul"
msgid ""
"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
-msgstr ""
-"L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. "
-"Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?"
+msgstr "L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?"
msgid "Object too small"
msgstr "Objet trop petit"
@@ -6229,8 +5634,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objet en plusieurs pièces détecté"
msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
+msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
msgid "Object with multiple parts was detected"
msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
@@ -6238,12 +5642,8 @@ msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques."
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
-msgstr ""
-"Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter "
-"automatiquement au plateau d'impression ?"
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr "Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter automatiquement au plateau d'impression ?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objet trop grand"
@@ -6341,24 +5741,18 @@ msgstr "Découpe du plateau %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
-msgstr ""
-"Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne "
-"sont pas disponibles."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne sont pas disponibles."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Mode de prévisualisation:\n"
-"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la "
-"page de Préparation"
+"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la page de Préparation"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les "
-"supprimer"
+msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les supprimer"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
@@ -6368,12 +5762,10 @@ msgstr "Charger le projet"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le projet.\n"
-"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert "
-"dans d'autres programmes."
+"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert dans d'autres programmes."
msgid "Save project"
msgstr "Sauvegarder le projet"
@@ -6395,16 +5787,10 @@ msgstr "Le téléchargement a échoué, exception de taille de fichier."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
-msgstr ""
-"Projet téléchargé à %d%%L’importation dans Bambu Studio a échoué. Veuillez "
-"télécharger le fichier et l’importer manuellement."
+msgstr "Projet téléchargé à %d%%L’importation dans Bambu Studio a échoué. Veuillez télécharger le fichier et l’importer manuellement."
-msgid ""
-"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
-"import it."
-msgstr ""
-"L’importation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et "
-"l’importer manuellement."
+msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it."
+msgstr "L’importation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et l’importer manuellement."
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importer les archives SLA"
@@ -6430,9 +5816,7 @@ msgstr "Échec de la décompression du fichier vers %1% : %2%"
#, boost-format
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier décompressé dans %1%. La décompression du "
-"fichier a échoué."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier décompressé dans %1%. La décompression du fichier a échoué."
msgid "Drop project file"
msgstr "Déposer le fichier de projet"
@@ -6453,8 +5837,7 @@ msgid "G-code loading"
msgstr "Chargement du G-code"
msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
-msgstr ""
-"Les fichiers G-code ne peuvent pas être chargés avec des modèles ensemble !"
+msgstr "Les fichiers G-code ne peuvent pas être chargés avec des modèles ensemble !"
msgid "Can not add models when in preview mode!"
msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu !"
@@ -6463,9 +5846,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
-msgstr ""
-"Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-"
-"les avant de continuer ?"
+msgstr "Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-les avant de continuer ?"
msgid "Number of copies:"
msgstr "Nombre de copies:"
@@ -6483,28 +5864,17 @@ msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "Le nom de fichier fourni n’est pas valide."
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr ""
-"Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
-"FAT :"
+msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
-msgstr ""
-"Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut "
-"être visualisé sur l'imprimante."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut être visualisé sur l'imprimante."
-msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-"will be kept. You may fix the meshes and try again."
-msgstr ""
-"Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les mailles du modèle. "
-"Seules les parties positives seront conservées. Vous pouvez corriger les "
-"mailles et réessayer."
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try again."
+msgstr "Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les mailles du modèle. Seules les parties positives seront conservées. Vous pouvez corriger les mailles et réessayer."
#, boost-format
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
@@ -6523,22 +5893,17 @@ msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection."
msgstr "Raison : « %1% » et une autre partie n’ont pas d’intersection."
msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins "
-"d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n"
-"Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus "
-"modifiables."
+"Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins d'accès locaux dans le fichier 3MF ?\n"
+"Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus modifiables."
msgid "Private protection"
msgstr "Protection privée"
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
-msgstr ""
-"L’imprimante est-elle prête ? Le plateau d’impression est-il en place, vide "
-"et propre ?"
+msgstr "L’imprimante est-elle prête ? Le plateau d’impression est-il en place, vide et propre ?"
msgid "Upload and Print"
msgstr "Envoyer & Imprimer"
@@ -6548,8 +5913,7 @@ msgid ""
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
"Imprimer par objet :\n"
-"Nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les "
-"collisions lors de l'impression."
+"Nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les collisions lors de l'impression."
msgid "Send G-code"
msgstr "Envoyer le G-code"
@@ -6558,9 +5922,7 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Envoyer à l'imprimante"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant "
-"la réparation."
+msgstr "Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant la réparation."
msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Optimiser la rotation"
@@ -6610,24 +5972,12 @@ msgstr "Triangles : %1%\n"
msgid "Tips:"
msgstr "Astuces:"
-msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
-"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares."
-msgstr ""
-"La fonctionnalité \"Réparer le modèle\" n'est actuellement disponible que "
-"sur Windows. Veuillez réparer le modèle sur Orca Slicer (Windows) ou avec "
-"des logiciels de CAO."
+msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD softwares."
+msgstr "La fonctionnalité \"Réparer le modèle\" n'est actuellement disponible que sur Windows. Veuillez réparer le modèle sur Orca Slicer (Windows) ou avec des logiciels de CAO."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
-msgstr ""
-"La plaque% d : %s n'est pas suggéré pour l'utilisation du filament "
-"d'impression %s(%s). Si vous souhaitez toujours effectuer ce travail "
-"d'impression, veuillez régler la température du plateau de ce filament sur "
-"un nombre différent de zéro."
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "La plaque% d : %s n'est pas suggéré pour l'utilisation du filament d'impression %s(%s). Si vous souhaitez toujours effectuer ce travail d'impression, veuillez régler la température du plateau de ce filament sur un nombre différent de zéro."
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Le changement de langue nécessite le redémarrage de l'application.\n"
@@ -6639,7 +5989,7 @@ msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
-msgstr ""
+msgstr "Changement de langue d’application alors que certaines présélections sont modifiées."
msgid "Changing application language"
msgstr "Changer la langue de l'application"
@@ -6698,14 +6048,8 @@ msgstr "Région d'origine"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Mode privé"
-msgid ""
-"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
-"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
-msgstr ""
-"Cette fonction interrompt la transmission des données vers les services en "
-"ligne de Bambu. Les utilisateurs qui n’utilisent pas de machines BBL ou qui "
-"utilisent uniquement le mode LAN peuvent activer cette fonction en toute "
-"sécurité."
+msgid "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
+msgstr "Cette fonction interrompt la transmission des données vers les services en ligne de Bambu. Les utilisateurs qui n’utilisent pas de machines BBL ou qui utilisent uniquement le mode LAN peuvent activer cette fonction en toute sécurité."
msgid "Enable network plugin"
msgstr "Activer le plug-in réseau"
@@ -6725,24 +6069,11 @@ msgstr "Unités"
msgid "Allow only one OrcaSlicer instance"
msgstr "Autoriser une seule instance d’OrcaSlicer"
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"Sous OSX, il n’y a toujours qu’une seule instance de l’application en cours "
-"d’exécution par défaut. Cependant, il est possible de lancer plusieurs "
-"instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce "
-"cas, ces paramètres n’autorisent qu’une seule instance."
+msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr "Sous OSX, il n’y a toujours qu’une seule instance de l’application en cours d’exécution par défaut. Cependant, il est possible de lancer plusieurs instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce cas, ces paramètres n’autorisent qu’une seule instance."
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the "
-"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, lorsque vous démarrez OrcaSlicer et qu’une "
-"autre instance du même OrcaSlicer est déjà en cours d’exécution, cette "
-"instance sera réactivée à la place."
+msgid "If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr "Si cette option est activée, lorsque vous démarrez OrcaSlicer et qu’une autre instance du même OrcaSlicer est déjà en cours d’exécution, cette instance sera réactivée à la place."
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
@@ -6765,36 +6096,26 @@ msgid ""
"Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning."
msgstr ""
"Sélectionner le style de navigation de l’appareil photo.\n"
-"Par défaut : LMB+mouvement pour la rotation, RMB/MMB+mouvement pour le "
-"panoramique.\n"
-"Pavé tactile : Alt+mouvement pour la rotation, Shift+mouvement pour le "
-"panoramique."
+"Par défaut : LMB+mouvement pour la rotation, RMB/MMB+mouvement pour le panoramique.\n"
+"Pavé tactile : Alt+mouvement pour la rotation, Shift+mouvement pour le panoramique."
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Zoom sur la position de la souris"
-msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
-msgstr ""
-"Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que "
-"sur le centre de la fenêtre 2D."
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que sur le centre de la fenêtre 2D."
msgid "Use free camera"
msgstr "Utiliser la caméra libre"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr ""
-"Si activée, utilise la caméra libre. Si désactivée, utilise la caméra "
-"contrainte."
+msgstr "Si activée, utilise la caméra libre. Si désactivée, utilise la caméra contrainte."
msgid "Reverse mouse zoom"
msgstr "Inverser le zoom de la souris"
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, elle inverse le sens du zoom avec la molette de "
-"la souris."
+msgstr "Si cette option est activée, elle inverse le sens du zoom avec la molette de la souris."
msgid "Show splash screen"
msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
@@ -6806,45 +6127,31 @@ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage"
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage."
+msgstr "Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage."
msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
msgstr "Volumes de purge : Auto-calcul à chaque changement de couleur."
msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, le calcul se fera automatiquement à chaque "
-"changement de couleur."
+msgstr "Si cette option est activée, le calcul se fera automatiquement à chaque changement de couleur."
-msgid ""
-"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
+msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
msgstr "Volumes de purge : Calcul automatique à chaque changement de filament."
msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, le calcul s’effectue automatiquement à chaque "
-"changement de filament."
+msgstr "Si cette option est activée, le calcul s’effectue automatiquement à chaque changement de filament."
msgid "Remember printer configuration"
msgstr "Mémoriser la configuration de l’imprimante"
-msgid ""
-"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for "
-"each printer automatically."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, Orca se souviendra de la configuration du "
-"filament/processus pour chaque imprimante et la modifiera automatiquement."
+msgid "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer automatically."
+msgstr "Si cette option est activée, Orca se souviendra de la configuration du filament/processus pour chaque imprimante et la modifiera automatiquement."
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
msgstr "Gestion multi-appareils (prend effet après le redémarrage d’Orca)."
-msgid ""
-"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
-"same time and manage multiple devices."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieurs "
-"appareils en même temps et gérer plusieurs appareils."
+msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices."
+msgstr "Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieurs appareils en même temps et gérer plusieurs appareils."
msgid "Auto arrange plate after cloning"
msgstr "Arrangement automatique de la plaque après le clonage"
@@ -6856,9 +6163,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/"
-"Filament/Traitement)"
+msgstr "Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/Filament/Traitement)"
msgid "User Sync"
msgstr "Synchronisation utilisateur"
@@ -6879,25 +6184,19 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer"
msgstr "Associer les fichiers .3mf à Orca Slicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les "
-"fichiers .3mf"
+msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf"
msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer"
msgstr "Associer les fichiers .stl à Orca Slicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les "
-"fichiers .stl"
+msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl"
msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer"
msgstr "Associer les fichiers .step/.stp à Orca Slicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files"
-msgstr ""
-"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les "
-"fichiers .step/.stp"
+msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .step/.stp"
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
msgstr "Associer des liens web à OrcaSlicer"
@@ -6915,17 +6214,13 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
msgstr "Efface mon choix sur les projets non enregistrés."
msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes"
-msgstr ""
-"Pas d'avertissement lors du chargement de 3MF avec des G-codes modifiés"
+msgstr "Pas d'avertissement lors du chargement de 3MF avec des G-codes modifiés"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Sauvegarde automatique"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
-msgstr ""
-"Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après "
-"un plantage occasionnel."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après un plantage occasionnel."
msgid "every"
msgstr "chaque"
@@ -7132,9 +6427,7 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr ""
-"Découpez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du "
-"filament"
+msgstr "Découpez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du filament"
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgstr "Compression des données du projet dans un fichier 3mf"
@@ -7146,8 +6439,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "Accéder à la page internet de publication des modèles"
msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-msgstr ""
-"Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
+msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
@@ -7186,9 +6478,7 @@ msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante "
-"actuelle."
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante actuelle."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Veuillez noter que l'action d'enregistrement remplacera ce préréglage"
@@ -7209,9 +6499,7 @@ msgstr "L'imprimante \"%1%\" est sélectionnée avec le préréglage \"%2%\""
#, boost-format
msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après "
-"l'enregistrement."
+msgstr "Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après l'enregistrement."
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
@@ -7289,8 +6577,7 @@ msgid "Error code"
msgstr "Code erreur"
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
-msgstr ""
-"Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
+msgstr "Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connexion au serveur"
@@ -7302,115 +6589,61 @@ msgid "Synchronizing device information time out"
msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations sur l'appareil"
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du "
-"firmware de l'imprimante"
+msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du firmware de l'imprimante"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
-msgstr ""
-"L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression "
-"après la fin de l'exécution."
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression après la fin de l'exécution."
msgid "The printer is busy on other print job"
msgstr "L'imprimante est occupée par un autre travail d'impression."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour "
-"le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des "
-"emplacements AMS."
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre "
-"à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution "
-"des emplacements AMS."
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
-msgstr ""
-"L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous "
-"pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance "
-"avec l'emplacement AMS."
+msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+msgstr "L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance avec l'emplacement AMS."
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
-msgstr ""
-"Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement "
-"AMS avant d'envoyer la tâche d'impression."
+msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+msgstr "Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement AMS avant d'envoyer la tâche d'impression."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. "
-"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en "
-"charge l'attribution des emplacements AMS."
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
-msgstr ""
-"Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Veuillez mettre à "
-"jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution "
-"des emplacements AMS."
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
-msgstr ""
-"Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du "
-"filament => emplacement AMS."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du filament => emplacement AMS."
msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
-"the slicer (%s)."
-msgstr ""
-"L’imprimante sélectionnée (%s) est incompatible avec le profil d’imprimante "
-"choisi dans le logiciel de découpe (%s)."
+msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)."
+msgstr "L’imprimante sélectionnée (%s) est incompatible avec le profil d’imprimante choisi dans le logiciel de découpe (%s)."
msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware "
-"doit être mis à jour."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware doit être mis à jour."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression d'un plateau vide."
msgid "This printer does not support printing all plates"
-msgstr ""
-"Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques"
+msgstr "Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
-msgstr ""
-"Lorsque vous activez le mode vase, les machines avec une structure I3 ne "
-"généreront pas de vidéos timelapse."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
+msgstr "Lorsque vous activez le mode vase, les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
-msgstr ""
-"La fonction Timelapse n'est pas prise en charge car la séquence d'impression "
-"est réglée sur \"Par objet\"."
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgstr "La fonction Timelapse n'est pas prise en charge car la séquence d'impression est réglée sur \"Par objet\"."
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
@@ -7418,23 +6651,11 @@ msgstr "Erreurs"
msgid "Please check the following:"
msgstr "Veuillez vérifier les points suivants :"
-msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
-msgstr ""
-"Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas "
-"cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé "
-"d'utiliser le même type d'imprimante pour la découpe."
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé d'utiliser le même type d'imprimante pour la découpe."
-msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
-msgstr ""
-"Il y a quelques filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez "
-"vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez "
-"sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression."
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "Il y a quelques filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression."
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle in preset: %s %s"
@@ -7444,45 +6665,24 @@ msgstr "buse dans le préréglage : %s %s"
msgid "nozzle memorized: %.2f %s"
msgstr "buse mémorisée : %.2f %s"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. "
-"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to "
-"change settings."
-msgstr ""
-"Le diamètre de votre buse dans le fichier découpé ne correspond pas à la "
-"buse mémorisée. Si vous avez changé de buse récemment, veuillez aller dans "
-"Périphérique > Pièces de l’imprimante pour modifier les paramètres."
+msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings."
+msgstr "Le diamètre de votre buse dans le fichier découpé ne correspond pas à la buse mémorisée. Si vous avez changé de buse récemment, veuillez aller dans Périphérique > Pièces de l’imprimante pour modifier les paramètres."
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle "
-"damage"
-msgstr ""
-"L’impression d’un matériau à haute température (matériau %s) avec %s peut "
-"endommager la buse."
+msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage"
+msgstr "L’impression d’un matériau à haute température (matériau %s) avec %s peut endommager la buse."
msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue."
-msgstr ""
-"Veuillez corriger l’erreur ci-dessus, sinon l’impression ne pourra pas se "
-"poursuivre."
+msgstr "Veuillez corriger l’erreur ci-dessus, sinon l’impression ne pourra pas se poursuivre."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer."
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
-msgstr ""
-"Connexion à l’imprimante. Impossible d’annuler pendant le processus de "
-"connexion."
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Connexion à l’imprimante. Impossible d’annuler pendant le processus de connexion."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
-msgstr ""
-"Attention à l’utilisation ! La calibration du débit sur le plateau PEI "
-"texturé double face peut échouer en raison de la surface texturée."
+msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+msgstr "Attention à l’utilisation ! La calibration du débit sur le plateau PEI texturé double face peut échouer en raison de la surface texturée."
msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
msgstr "Calibration automatique du débit à l’aide du Micro-Lidar"
@@ -7497,19 +6697,13 @@ msgid "Send to Printer SD card"
msgstr "Envoyer sur la carte SD de l'imprimante"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en "
-"cours."
+msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en cours."
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
-"L’imprimante sélectionnée est incompatible avec les préréglages d’imprimante "
-"choisis."
+msgstr "L’imprimante sélectionnée est incompatible avec les préréglages d’imprimante choisis."
msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr ""
-"Il est nécessaire d'insérer une carte MicroSD avant d'envoyer les données "
-"vers l'imprimante."
+msgstr "Il est nécessaire d'insérer une carte MicroSD avant d'envoyer les données vers l'imprimante."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
msgstr "L'imprimante doit être sur le même réseau local que OrcaSlicer."
@@ -7554,8 +6748,7 @@ msgid ""
"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n"
" and type in the Pin Code below."
msgstr ""
-"Veuillez trouver le code pin dans la page Compte sur l’écran de "
-"l’imprimante,\n"
+"Veuillez trouver le code pin dans la page Compte sur l’écran de l’imprimante,\n"
" et tapez le code pin ci-dessous."
msgid "Can't find Pin Code?"
@@ -7577,8 +6770,7 @@ msgid "Log in printer"
msgstr "Connectez-vous à l'imprimante"
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?"
+msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?"
msgid "Check the reason"
msgstr "Vérifier le motif"
@@ -7589,20 +6781,8 @@ msgstr "Lire et accepter"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termes et conditions"
-msgid ""
-"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
-msgstr ""
-"Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Bambu Lab. Avant d'utiliser "
-"votre appareil Bambu Lab, veuillez lire les conditions générales. En "
-"cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil Bambu "
-"Lab, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les "
-"conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne "
-"respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de Bambu "
-"Lab, veuillez ne pas utiliser les produits et services de Bambu Lab."
+msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
+msgstr "Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Bambu Lab. Avant d'utiliser votre appareil Bambu Lab, veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil Bambu Lab, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de Bambu Lab, veuillez ne pas utiliser les produits et services de Bambu Lab."
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -7611,46 +6791,17 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de Confidentialité"
msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
-msgstr ""
-"Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la "
-"communauté"
+msgstr "Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la communauté"
msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
-msgstr ""
-"Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
+msgstr "Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
-msgstr ""
-"Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et "
-"des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de "
-"découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique "
-"pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du "
-"grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons "
-"%s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. "
-"Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux "
-"d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des "
-"informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne "
-"collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne "
-"directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, "
-"les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En "
-"activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration "
-"concernant la politique de confidentialité."
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons %s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration concernant la politique de confidentialité."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
-msgstr ""
-"Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur"
+msgstr "Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur"
msgid "Log in successful."
msgstr "Connexion réussie."
@@ -7665,9 +6816,7 @@ msgid "Please log in first."
msgstr "S'il vous plait Connectez-vous d'abord."
msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez "
-"réessayer."
+msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez réessayer."
msgid "Failed to log out."
msgstr "Échec de la déconnexion."
@@ -7684,37 +6833,23 @@ msgid "Search in preset"
msgstr "Rechercher dans le préréglage"
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré."
+msgstr "Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré."
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
-msgstr ""
-"Une tour de purge est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir "
-"des défauts sur le modèle sans tour de purge. Êtes-vous sûr de vouloir la "
-"désactiver ?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Une tour de purge est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans tour de purge. Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver ?"
-msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
-msgstr ""
-"Une tour de purge est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir "
-"des défauts sur le modèle sans tour de purge. Voulez-vous activer la "
-"désactiver?"
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Une tour de purge est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir des défauts sur le modèle sans tour de purge. Voulez-vous activer la désactiver?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
msgid ""
-"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-"support volume but weaker strength.\n"
+"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
msgstr ""
-"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un "
-"volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n"
-"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance "
-"supérieure, 2 parois."
+"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n"
+"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance supérieure, 2 parois."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7725,36 +6860,18 @@ msgstr ""
"Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement\n"
"Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi"
-msgid ""
-"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
-"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
-"using support materials on interface."
-msgstr ""
-"Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous "
-"recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au "
-"moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux "
-"de support sur l'interface."
+msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+msgstr "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux de support sur l'interface."
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-"independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
msgstr ""
-"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, "
-"nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
-"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique "
-"et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support"
+"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
+"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support"
-msgid ""
-"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
-"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
-"whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
-msgstr ""
-"L’activation de cette option modifie la forme du modèle. Si votre impression "
-"nécessite des dimensions précises ou fait partie d’un assemblage, il est "
-"important de vérifier si ce changement de géométrie a un impact sur la "
-"fonctionnalité de votre impression."
+msgid "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
+msgstr "L’activation de cette option modifie la forme du modèle. Si votre impression nécessite des dimensions précises ou fait partie d’un assemblage, il est important de vérifier si ce changement de géométrie a un impact sur la fonctionnalité de votre impression."
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer cette option ?"
@@ -7767,13 +6884,8 @@ msgstr ""
"Elle sera définie à min_layer_height\n"
"\n"
-msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
-msgstr ""
-"La hauteur de la couche dépasse la limite fixée dans Paramètres de "
-"l’imprimante -> Extrudeur -> Limites de la hauteur de la couche, ce qui peut "
-"entraîner des problèmes de qualité d’impression."
+msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues."
+msgstr "La hauteur de la couche dépasse la limite fixée dans Paramètres de l’imprimante -> Extrudeur -> Limites de la hauteur de la couche, ce qui peut entraîner des problèmes de qualité d’impression."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "S’ajuster automatiquement à la plage définie ? \n"
@@ -7784,41 +6896,18 @@ msgstr "Ajuster"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
-"printing complications."
-msgstr ""
-"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande "
-"distance lors des changements de filament afin de minimiser le rinçage. Bien "
-"que cela puisse réduire considérablement le rinçage, cela peut également "
-"augmenter le risque de bouchage des buses ou d’autres complications "
-"d’impression."
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications."
+msgstr "Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande distance lors des changements de filament afin de minimiser le rinçage. Bien que cela puisse réduire considérablement le rinçage, cela peut également augmenter le risque de bouchage des buses ou d’autres complications d’impression."
+
+msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware."
+msgstr "Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande distance lors des changements de filament afin de minimiser l’affleurement.Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, cela peut également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de l’imprimante."
msgid ""
-"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
-"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably "
-"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
-"complications.Please use with the latest printer firmware."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
-"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande "
-"distance lors des changements de filament afin de minimiser l’affleurement."
-"Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, cela peut "
-"également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres "
-"complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de "
-"l’imprimante."
-
-msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
-msgstr ""
-"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé "
-"d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n"
-"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en "
-"choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour d’essuyage timelapse\"."
+"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n"
+"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour d’essuyage timelapse\"."
msgid "Line width"
msgstr "Largeur de ligne"
@@ -7856,15 +6945,8 @@ msgstr "Autres couches"
msgid "Overhang speed"
msgstr "Vitesse de surplomb"
-msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de "
-"surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse "
-"signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du "
-"surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée"
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée"
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
@@ -7923,20 +7005,12 @@ msgstr "Fréquent"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
-msgstr[0] ""
-"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, "
-"ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps "
-"d'impression."
-msgstr[1] ""
-"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, "
-"ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps "
-"d'impression."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
+msgstr[0] "La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
+msgstr[1] "La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Mots clés réservés trouvés"
@@ -7954,9 +7028,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Température de buse recommandée"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas "
-"d'ensemble"
+msgstr "Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas d'ensemble"
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
msgstr "Rapport de débit et avance de pression"
@@ -7976,47 +7048,26 @@ msgstr "Température de la buse lors de l'impression"
msgid "Cool plate"
msgstr "Plaque Cool plate"
-msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool "
-"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas "
-"être imprimé sur le plateau froid."
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid."
msgid "Engineering plate"
msgstr "Plaque Engineering"
-msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plaque Engineering est "
-"installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé "
-"sur le plateau Engineering."
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plaque Engineering est installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau Engineering."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Plateau PEI lisse / Plateau haute température"
-msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Température du plateau lorsque le Plateau PEI lisse / haute température est "
-"installé. Une valeur à 0 signifie que le filament ne prend pas en charge "
-"l'impression sur le plateau PEI lisse/haute température"
+msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
+msgstr "Température du plateau lorsque le Plateau PEI lisse / haute température est installé. Une valeur à 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau PEI lisse/haute température"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Plaque PEI texturée"
-msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Température du plateau lorsque la plaque PEI texturée est installée. La "
-"valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI "
-"texturée"
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Température du plateau lorsque la plaque PEI texturée est installée. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitation de vitesse volumétrique"
@@ -8033,28 +7084,14 @@ msgstr "Ventilateur de refroidissement des pièces"
msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Seuil de vitesse mini du ventilateur"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
-msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces commencera à "
-"fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est "
-"pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche "
-"est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la "
-"vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps "
-"d'impression de la couche"
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces commencera à fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Seuil de vitesse maximale du ventilateur"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
-msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces sera maximale "
-"lorsque le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage"
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces sera maximale lorsque le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Ventilateur de refroidissement auxiliaire"
@@ -8078,16 +7115,13 @@ msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paramètres de la tour d’essuyage"
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
-msgstr ""
-"Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique"
+msgstr "Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique"
msgid "Ramming settings"
msgstr "Paramètres de pilonnage"
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
-msgstr ""
-"Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes MM à extrudeurs "
-"multiples"
+msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes MM à extrudeurs multiples"
msgid "Printable space"
msgstr "Espace imprimable"
@@ -8172,13 +7206,11 @@ msgstr "Nombre d’extrudeurs de l’imprimante."
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
-"nozzle diameter value?"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Extrudeur unique multi-matériaux est sélectionné, \n"
"et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
-"Souhaitez-vous modifier le diamètre de tous les extrudeurs pour qu’il "
-"corresponde à la première valeur du diamètre de la buse de l’extrudeur ?"
+"Souhaitez-vous modifier le diamètre de tous les extrudeurs pour qu’il corresponde à la première valeur du diamètre de la buse de l’extrudeur ?"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
@@ -8189,13 +7221,8 @@ msgstr "Tour d’essuyage"
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paramètres multi-matériaux pour extrudeur unique"
-msgid ""
-"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
-"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Il s’agit d’une imprimante mono extrudeur multimatériaux, les diamètres de "
-"tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous "
-"continuer ?"
+msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr "Il s’agit d’une imprimante mono extrudeur multimatériaux, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"
@@ -8211,8 +7238,7 @@ msgid ""
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode "
-"Rétraction Firmware.\n"
+"L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode Rétraction Firmware.\n"
"\n"
"Voulez-vous désactiver cette option pour activer la Rétraction Firmware ?"
@@ -8223,17 +7249,11 @@ msgid "Detached"
msgstr "Détaché"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
-msgstr ""
-"Le préréglage de filament %d et le préréglage de processus %d sont associés "
-"à cette imprimante. Ces préréglages seront supprimés si l’imprimante est "
-"supprimée."
+msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted."
+msgstr "Le préréglage de filament %d et le préréglage de processus %d sont associés à cette imprimante. Ces préréglages seront supprimés si l’imprimante est supprimée."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr ""
-"Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !"
+msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -8252,13 +7272,10 @@ msgstr[1] "Les préréglages suivants seront également supprimés."
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage sélectionné ? \n"
-"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre "
-"imprimante, veuillez réinitialiser les informations sur le filament pour cet "
-"emplacement."
+"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations sur le filament pour cet emplacement."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
@@ -8271,14 +7288,10 @@ msgid "Set"
msgstr "Appliquer"
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur "
-"globale."
+msgstr "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur globale."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur "
-"enregistrée."
+msgstr "Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur enregistrée."
msgid "Process Settings"
msgstr "Paramètres de traitement"
@@ -8308,8 +7321,7 @@ msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet."
+msgstr "Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet."
msgid "All changes will not be saved"
msgstr "Toutes les modifications ne seront pas enregistrées"
@@ -8324,9 +7336,7 @@ msgid "Keep the selected options."
msgstr "Conserver les options sélectionnées."
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
-msgstr ""
-"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement "
-"sélectionné."
+msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné."
#, boost-format
msgid ""
@@ -8338,30 +7348,19 @@ msgstr "Enregistrez les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
msgid ""
"Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
"\"%1%\"."
-msgstr ""
-"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement "
-"sélectionné \"%1%\"."
+msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné \"%1%\"."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil "
-"d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
#, boost-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de "
-"traitement et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de traitement et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
#, boost-format
msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
@@ -8372,30 +7371,24 @@ msgid ""
"You can save or discard the preset values you have modified."
msgstr ""
"\n"
-"Vous pouvez enregistrer ou rejeter les valeurs prédéfinies que vous avez "
-"modifiées."
+"Vous pouvez enregistrer ou rejeter les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées."
msgid ""
"\n"
-"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
-"transfer the values you have modified to the new preset."
+"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you have modified to the new preset."
msgstr ""
"\n"
-"Vous pouvez sauvegarder ou ignorer les valeurs de préréglage que vous avez "
-"modifiées, ou choisir de transférer les valeurs que vous avez modifiées dans "
-"le nouveau préréglage."
+"Vous pouvez sauvegarder ou ignorer les valeurs de préréglage que vous avez modifiées, ou choisir de transférer les valeurs que vous avez modifiées dans le nouveau préréglage."
msgid "You have previously modified your settings."
msgstr "Vous avez déjà modifié vos réglages."
msgid ""
"\n"
-"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer "
-"the modified values to the new project"
+"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to the new project"
msgstr ""
"\n"
-"Vous pouvez ignorer les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées ou "
-"choisir de transférer les valeurs modifiées dans le nouveau projet."
+"Vous pouvez ignorer les valeurs prédéfinies que vous avez modifiées ou choisir de transférer les valeurs modifiées dans le nouveau projet."
msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeurs"
@@ -8412,31 +7405,21 @@ msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)"
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Sélectionnez les préréglages à comparer"
-msgid ""
-"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
-msgstr ""
-"Le transfert vers le profil actif actuel n’est possible que s’il a été "
-"modifié."
+msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified."
+msgstr "Le transfert vers le profil actif actuel n’est possible que s’il a été modifié."
msgid ""
"Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
-"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
-"this dialog."
+"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog."
msgstr ""
-"Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers celui de "
-"droite.\n"
-"Remarque : Les nouveaux préréglages modifiés seront sélectionnés dans les "
-"onglets de réglage après la fermeture de cette boîte de dialogue."
+"Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers celui de droite.\n"
+"Remarque : Les nouveaux préréglages modifiés seront sélectionnés dans les onglets de réglage après la fermeture de cette boîte de dialogue."
msgid "Transfer values from left to right"
msgstr "Transférer les valeurs de gauche à droite"
-msgid ""
-"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left "
-"to right preset."
-msgstr ""
-"Si elle est activée, cette boîte de dialogue peut être utilisée pour "
-"convertir les valeurs sélectionnées de gauche à droite."
+msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset."
+msgstr "Si elle est activée, cette boîte de dialogue peut être utilisée pour convertir les valeurs sélectionnées de gauche à droite."
msgid "Add File"
msgstr "Ajouter un Fichier"
@@ -8480,8 +7463,7 @@ msgid "Configuration update"
msgstr "Mise à jour de la configuration"
msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Un nouveau package de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?"
+msgstr "Un nouveau package de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?"
msgid "Description:"
msgstr "La description:"
@@ -8490,24 +7472,20 @@ msgid "Configuration incompatible"
msgstr "Configuration incompatible"
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr ""
-"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
+msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
-msgstr ""
-"Le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle. %s "
-"mettra à jour le package de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer"
+msgstr "Le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle. %s mettra à jour le package de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer"
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Sortir de %s"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr ""
-"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
+msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Mises à jour de la configuration"
@@ -8576,27 +7554,13 @@ msgid "Ramming customization"
msgstr "Personnalisation du pilonnage"
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
-"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
-"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
-"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
-"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
-"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
-"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"Le pilonnage désigne l’extrusion rapide juste avant un changement d’outil "
-"sur une imprimante MM à extrudeur unique. Son but est de façonner "
-"correctement l’extrémité du filament déchargé afin qu’il n’empêche pas "
-"l’insertion du nouveau filament et puisse lui-même être réinséré plus tard. "
-"Cette phase est importante et différents matériaux peuvent nécessiter "
-"différentes vitesses d’extrusion pour obtenir la bonne forme. Pour cette "
-"raison, les taux d’extrusion lors du pilonnage sont réglables.\n"
+"Le pilonnage désigne l’extrusion rapide juste avant un changement d’outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Son but est de façonner correctement l’extrémité du filament déchargé afin qu’il n’empêche pas l’insertion du nouveau filament et puisse lui-même être réinséré plus tard. Cette phase est importante et différents matériaux peuvent nécessiter différentes vitesses d’extrusion pour obtenir la bonne forme. Pour cette raison, les taux d’extrusion lors du pilonnage sont réglables.\n"
"\n"
-"Il s’agit d’un réglage de niveau expert, un réglage incorrect entraînera "
-"probablement des bourrages, des roues de l’extrudeur broyant le filament, "
-"etc."
+"Il s’agit d’un réglage de niveau expert, un réglage incorrect entraînera probablement des bourrages, des roues de l’extrudeur broyant le filament, etc."
msgid "Total ramming time"
msgstr "Durée totale de pilonnage"
@@ -8622,13 +7586,8 @@ msgstr "Re-calculer"
msgid "Flushing volumes for filament change"
msgstr "Volumes de purge pour le changement de filament"
-msgid ""
-"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color "
-"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences"
-msgstr ""
-"Orca recalcule les volumes de purge à chaque fois que la couleur des "
-"filaments change. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans Orca "
-"Slicer > Préférences"
+msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences"
+msgstr "Orca recalcule les volumes de purge à chaque fois que la couleur des filaments change. Vous pouvez désactiver le calcul automatique dans Orca Slicer > Préférences"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Volume de purge (mm³) pour chaque paire de filaments."
@@ -8659,44 +7618,20 @@ msgstr "De"
msgid "To"
msgstr "À"
-msgid ""
-"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
-"'Windows Media Player' for your operation system?"
-msgstr ""
-"Windows Media Player est nécessaire pour cette tâche ! Voulez-vous activer "
-"‘Windows Media Player’ pour votre système d’exploitation ?"
+msgid "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for your operation system?"
+msgstr "Windows Media Player est nécessaire pour cette tâche ! Voulez-vous activer ‘Windows Media Player’ pour votre système d’exploitation ?"
-msgid ""
-"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
-"to re-register it. You will be promoted twice"
-msgstr ""
-"BambuSource n’a pas été correctement enregistré pour la lecture de médias ! "
-"Appuyez sur Oui pour le réenregistrer. Vous recevrez deux fois la demande de "
-"permission."
+msgid "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You will be promoted twice"
+msgstr "BambuSource n’a pas été correctement enregistré pour la lecture de médias ! Appuyez sur Oui pour le réenregistrer. Vous recevrez deux fois la demande de permission."
-msgid ""
-"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
-"install BambuStutio or seek after-sales help."
-msgstr ""
-"Composant BambuSource manquant enregistré pour la lecture des médias ! "
-"Veuillez réinstaller OrcaSlicer ou demander de l’aide au service après-vente."
+msgid "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install BambuStutio or seek after-sales help."
+msgstr "Composant BambuSource manquant enregistré pour la lecture des médias ! Veuillez réinstaller OrcaSlicer ou demander de l’aide au service après-vente."
-msgid ""
-"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
-"correctly! Press Yes to fix it."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez une BambuSource provenant d’une autre installation, la "
-"lecture de la vidéo peut ne pas fonctionner correctement ! Appuyez sur Oui "
-"pour résoudre le problème."
+msgid "Using a BambuSource from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix it."
+msgstr "Si vous utilisez une BambuSource provenant d’une autre installation, la lecture de la vidéo peut ne pas fonctionner correctement ! Appuyez sur Oui pour résoudre le problème."
-msgid ""
-"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to "
-"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
-"libav packages, then restart Orca Slicer?)"
-msgstr ""
-"Il manque à votre système les codecs H.264 pour GStreamer, qui sont "
-"nécessaires pour lire la vidéo. (Essayez d’installer les paquets "
-"gstreamer1.0-plugins-bad ou gstreamer1.0-libav, puis redémarrez Orca Slicer)."
+msgid "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Orca Slicer?)"
+msgstr "Il manque à votre système les codecs H.264 pour GStreamer, qui sont nécessaires pour lire la vidéo. (Essayez d’installer les paquets gstreamer1.0-plugins-bad ou gstreamer1.0-libav, puis redémarrez Orca Slicer)."
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
msgstr "Le plug-in Bambu Network n’a pas été détecté."
@@ -8708,9 +7643,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Connexion"
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-msgstr ""
-"Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration "
-"précédent"
+msgstr "Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration précédent"
msgid "Configuration package changed"
msgstr "Package de configuration modifié"
@@ -8722,22 +7655,19 @@ msgid "Objects list"
msgstr "Liste des objets"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
-msgstr ""
-"Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
+msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
msgid "⌘+Shift+G"
-msgstr ""
+msgstr "⌘+Shift+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Shift+G"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr ""
-"Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques "
-"3Dconnexion"
+msgstr "Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
msgid "Switch table page"
msgstr "Page du tableau de commutation"
@@ -8766,14 +7696,8 @@ msgstr "Maj+A"
msgid "Shift+R"
msgstr "Maj+R"
-msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
-msgstr ""
-"Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a "
-"des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. "
-"Sinon, il oriente tous les objets du disque actuel."
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets du disque actuel."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
@@ -8782,31 +7706,31 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
msgid "⌘+Any arrow"
-msgstr ""
+msgstr "⌘+Toute flèche"
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
msgid "⌥+Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
msgid "Select a part"
msgstr "Sélectionner une pièce"
msgid "⌘+Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle"
msgid "Ctrl+Any arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Toute flèche"
msgid "Alt+Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Maj+Bouton gauche de la souris"
@@ -8911,22 +7835,22 @@ msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Déplacer : appuyez pour aligner de 1 mm"
msgid "⌘+Mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "⌘+Molette de la souris"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Support/Peinture couleur : ajustez le rayon du stylet"
msgid "⌥+Mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "⌥+Molette de la souris"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Support/Peinture couleur : ajuster la position de la section"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Molette de la souris"
msgid "Alt+Mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Molette de la souris"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@@ -8938,15 +7862,13 @@ msgid "Delete objects, parts, modifiers "
msgstr "Supprimer des objets, des pièces, des modificateurs "
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
+msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
msgid "Mouse click"
msgstr "Clic de souris"
msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom"
+msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom"
msgid "Objects List"
msgstr "Liste d'objets"
@@ -8958,12 +7880,10 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr ""
-"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
+msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr ""
-"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
+msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
@@ -8993,16 +7913,12 @@ msgstr "informations de mise à jour de la version %s :"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Mise à jour du plug-in réseau"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
-msgstr ""
-"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain "
-"démarrage de OrcaSlicer."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
+msgstr "Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain démarrage de OrcaSlicer."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?"
+msgstr "Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?"
msgid "New version of Orca Slicer"
msgstr "Nouvelle version de OrcaSlicer"
@@ -9055,18 +7971,11 @@ msgstr "Confirmation et mise à jour de la buse"
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)"
-msgid ""
-"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
-msgstr ""
-"Étape 1, veuillez confirmer que OrcaSlicer et votre imprimante sont sur le "
-"même réseau local."
+msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
+msgstr "Étape 1, veuillez confirmer que OrcaSlicer et votre imprimante sont sur le même réseau local."
-msgid ""
-"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
-msgstr ""
-"Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des "
-"valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les."
+msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les."
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -9078,9 +7987,7 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Où trouver l'adresse IP et le code d'accès de votre imprimante ?"
msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-msgstr ""
-"Étape 3 : Effectuer un ping de l’adresse IP pour vérifier la perte de "
-"paquets et la latence."
+msgstr "Étape 3 : Effectuer un ping de l’adresse IP pour vérifier la perte de paquets et la latence."
msgid "Test"
msgstr "Tester"
@@ -9125,32 +8032,14 @@ msgstr "La mise à jour a échoué"
msgid "Updating successful"
msgstr "Mise à jour réussie"
-msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 "
-"minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour."
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour."
-msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
-msgstr ""
-"Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de "
-"pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour "
-"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement "
-"à partir de \"Mettre à jour le firmware\"."
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement à partir de \"Mettre à jour le firmware\"."
-msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting Orca."
-msgstr ""
-"La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont "
-"nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour "
-"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement "
-"depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage d'Orca Slicer."
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca."
+msgstr "La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage d'Orca Slicer."
msgid "Extension Board"
msgstr "Carte d'Extension"
@@ -9208,9 +8097,7 @@ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
-msgstr ""
-"Besoin de vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour "
-"de configuration."
+msgstr "Besoin de vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour de configuration."
msgid "Configuration package: "
msgstr "Paquet de configuration : "
@@ -9221,50 +8108,33 @@ msgstr " mis à jour en "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
-msgid ""
-"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-"bottom or enable supports."
-msgstr ""
-"Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez "
-"couper le bas ou activer les supports."
+msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez couper le bas ou activer les supports."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr ""
-"L'objet comporte des couches vides comprises entre %1% et %2% et ne peut pas "
-"être imprimé."
+msgstr "L'objet comporte des couches vides comprises entre %1% et %2% et ne peut pas être imprimé."
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
msgstr "Objet : %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
-msgstr ""
-"Peut-être que certaines parties de l'objet à ces hauteurs sont trop fines ou "
-"que l'objet a un maillage défectueux"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr "Peut-être que certaines parties de l'objet à ces hauteurs sont trop fines ou que l'objet a un maillage défectueux"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Peut-être trop petit"
-msgid ""
-"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
-"collision."
-msgstr ""
-"Votre impression est très proche des régions d’amorçage. Assurez-vous qu’il "
-"n’y a pas de collision."
+msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
+msgstr "Votre impression est très proche des régions d’amorçage. Assurez-vous qu’il n’y a pas de collision."
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Échec de la génération du G-code pour un G-code personnalisé non valide.\n"
+msgstr "Échec de la génération du G-code pour un G-code personnalisé non valide.\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code personnalisé "
-"par défaut."
+msgstr "Veuillez vérifier le G-code personnalisé ou utiliser le G-code personnalisé par défaut."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
@@ -9308,16 +8178,10 @@ msgstr "Plusieurs"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Échec du calcul de la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la "
-"valeur de \"%2%\" "
+msgstr "Échec du calcul de la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la valeur de \"%2%\" "
-msgid ""
-"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height "
-"and extrusion width"
-msgstr ""
-"Espacement non valide fourni à Flow::with_spacing(), vérifiez la hauteur de "
-"votre couche et la largeur d’extrusion"
+msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width"
+msgstr "Espacement non valide fourni à Flow::with_spacing(), vérifiez la hauteur de votre couche et la largeur d’extrusion"
msgid "undefined error"
msgstr "erreur non définie"
@@ -9413,171 +8277,93 @@ msgid "write callback failed"
msgstr "échec du rappel d'écriture"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-"%1% est trop proche de la zone d'exclusion. Il peut y avoir des collisions "
-"lors de l'impression."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% est trop proche de la zone d'exclusion. Il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
-msgstr ""
-"%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
+msgstr "%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
#, boost-format
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions."
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de "
-"l'impression."
+msgstr " est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors "
-"de l'impression."
+msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Tour de purge"
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
-msgstr ""
-" est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n"
+msgstr " est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n"
+msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n"
-msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
-msgstr ""
-"Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de "
-"température ensemble. Sinon, l'extrudeur et la buse peuvent être bloquées ou "
-"endommagées pendant l'impression"
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de température ensemble. Sinon, l'extrudeur et la buse peuvent être bloquées ou endommagées pendant l'impression"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Aucune extrusion dans les paramètres actuels."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode "
-"d'impression « par objet » est activé."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode d'impression « par objet » est activé."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer "
-"plusieurs objets en mode vase en spirale."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer plusieurs objets en mode vase en spirale."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"Le mode vase en spirale ne fonctionne pas lorsqu'un objet contient plusieurs "
-"matériaux."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Le mode vase en spirale ne fonctionne pas lorsqu'un objet contient plusieurs matériaux."
#, boost-format
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
msgstr "L’objet %1% dépasse la hauteur maximale du volume d’impression."
#, boost-format
-msgid ""
-"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
-"the maximum build volume height."
-msgstr ""
-"Bien que l’objet %1% s’adapte lui-même au volume d’impression, sa dernière "
-"couche dépasse la hauteur maximale du volume de construction."
+msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height."
+msgstr "Bien que l’objet %1% s’adapte lui-même au volume d’impression, sa dernière couche dépasse la hauteur maximale du volume de construction."
-msgid ""
-"You might want to reduce the size of your model or change current print "
-"settings and retry."
-msgstr ""
-"Vous devez réduire la taille de votre modèle ou modifier les paramètres "
-"d’impression actuels et réessayer."
+msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry."
+msgstr "Vous devez réduire la taille de votre modèle ou modifier les paramètres d’impression actuels et réessayer."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgstr ""
-"La hauteur de couche variable n’est pas prise en charge avec les supports "
-"organiques."
+msgstr "La hauteur de couche variable n’est pas prise en charge avec les supports organiques."
-msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
-"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
-"proceed with caution."
-msgstr ""
-"Différents diamètres de buses et de filaments peuvent ne pas fonctionner "
-"correctement lorsque la tour d’amorçage est activée. Il s’agit d’un projet "
-"très expérimental, il convient donc de procéder avec prudence."
+msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please proceed with caution."
+msgstr "Différents diamètres de buses et de filaments peuvent ne pas fonctionner correctement lorsque la tour d’amorçage est activée. Il s’agit d’un projet très expérimental, il convient donc de procéder avec prudence."
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"La tour d’essuyage n’est actuellement supportée qu’avec l’adressage relatif "
-"des extrudeurs (use_relative_e_distances=1)."
+msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "La tour d’essuyage n’est actuellement supportée qu’avec l’adressage relatif des extrudeurs (use_relative_e_distances=1)."
-msgid ""
-"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
-"'single_extruder_multi_material' is off."
-msgstr ""
-"La prévention du suintement n’est possible qu’avec la tour d’essuyage "
-"lorsque l’option ‘single_extruder_multi_material’ est désactivée."
+msgid "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is off."
+msgstr "La prévention du suintement n’est possible qu’avec la tour d’essuyage lorsque l’option ‘single_extruder_multi_material’ est désactivée."
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"La tour principale n’est actuellement prise en charge que pour les versions "
-"Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier G-code."
+msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+msgstr "La tour principale n’est actuellement prise en charge que pour les versions Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier G-code."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr ""
-"La tour de purge n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"."
+msgstr "La tour de purge n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"."
-msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
-msgstr ""
-"La tour de purge n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche "
-"adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même "
-"hauteur de couche."
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "La tour de purge n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même hauteur de couche."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
-msgstr ""
-"La tour de purge nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de la "
-"hauteur de la couche"
+msgstr "La tour de purge nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de la hauteur de la couche"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"La tour de purge nécessite que tous les objets aient la même hauteur de "
-"couche."
+msgstr "La tour de purge nécessite que tous les objets aient la même hauteur de couche."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
-msgstr ""
-"La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même "
-"nombre de couche de radeau."
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même nombre de couche de radeau."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
-msgstr ""
-"La tour de purge nécessite que tous les objets soient découpés avec la même "
-"hauteur de couche."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "La tour de purge nécessite que tous les objets soient découpés avec la même hauteur de couche."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
-msgstr ""
-"La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même "
-"hauteur de couche variable"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche variable"
msgid "Too small line width"
msgstr "Largeur de ligne trop petite"
@@ -9585,119 +8371,66 @@ msgstr "Largeur de ligne trop petite"
msgid "Too large line width"
msgstr "Largeur de ligne trop grande"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
-msgstr ""
-"La tour de purge nécessite que le support ait la même hauteur de couche avec "
-"l'objet."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+msgstr "La tour de purge nécessite que le support ait la même hauteur de couche avec l'objet."
-msgid ""
-"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
-"extrusion width."
-msgstr ""
-"Le diamètre de la pointe des supports organiques ne doit pas être inférieur "
-"à la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports."
+msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width."
+msgstr "Le diamètre de la pointe des supports organiques ne doit pas être inférieur à la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports."
-msgid ""
-"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
-"extrusion width."
-msgstr ""
-"Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur "
-"à 2 fois la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports."
+msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width."
+msgstr "Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur à 2 fois la largeur d’extrusion du matériau utilisé pour les supports."
-msgid ""
-"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
-"diameter."
-msgstr ""
-"Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur "
-"au diamètre de la pointe des supports."
+msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter."
+msgstr "Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur au diamètre de la pointe des supports."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
-msgstr ""
-"Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. "
-"Veuillez activer les supports."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. Veuillez activer les supports."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "La hauteur de la couche ne peut pas dépasser le diamètre de la buse"
-msgid ""
-"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
-"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
-"layer_gcode."
-msgstr ""
-"L'extrusion relative de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position "
-"de celui-ci à chaque couche pour éviter la perte de précision de la virgule "
-"flottante. Ajouter \"G92 E0\" au G-code de changement de couche."
+msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode."
+msgstr "L'extrusion relative de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position de celui-ci à chaque couche pour éviter la perte de précision de la virgule flottante. Ajouter \"G92 E0\" au G-code de changement de couche."
-msgid ""
-"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
-"absolute extruder addressing."
-msgstr ""
-"\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code avant le changement de couche, ce qui "
-"est incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur."
+msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing."
+msgstr "\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code avant le changement de couche, ce qui est incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur."
-msgid ""
-"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
-"extruder addressing."
-msgstr ""
-"\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code de changement de couche, ce qui est "
-"incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur."
+msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing."
+msgstr "\"G92 E0\" a été trouvé dans le G-code de changement de couche, ce qui est incompatible avec l’extrusion absolue de l’extrudeur."
#, c-format, boost-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
msgstr "Plaque %d : %s ne prend pas en charge le filament %s"
-msgid ""
-"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
-msgstr ""
-"Un réglage trop bas de la vitesse de saccade peut entraîner des artefacts "
-"sur les surfaces courbes."
+msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
+msgstr "Un réglage trop bas de la vitesse de saccade peut entraîner des artefacts sur les surfaces courbes."
msgid ""
-"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/"
-"machine_max_jerk_y).\n"
-"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the "
-"printer's capabilities.\n"
-"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
-"get higher speeds."
+"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
+"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
+"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds."
msgstr ""
-"Le réglage du jerk dépasse le jerk maximum de l’imprimante "
-"(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
-"Orca plafonne automatiquement la vitesse de l’impulsion pour s’assurer "
-"qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
-"Vous pouvez ajuster le réglage du jerk maximum dans la configuration de "
-"votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
+"Le réglage du jerk dépasse le jerk maximum de l’imprimante (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
+"Orca plafonne automatiquement la vitesse de l’impulsion pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
+"Vous pouvez ajuster le réglage du jerk maximum dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
msgid ""
-"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
-"(machine_max_acceleration_extruding).\n"
-"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't "
-"surpass the printer's capabilities.\n"
-"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
-"printer's configuration to get higher speeds."
+"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n"
+"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
+"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get higher speeds."
msgstr ""
-"Le paramètre d’accélération dépasse l’accélération maximale de l’imprimante "
-"(machine_max_acceleration_extruding).\n"
-"Orca limitera automatiquement la vitesse d’accélération pour s’assurer "
-"qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
-"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_extruding dans la "
-"configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
+"Le paramètre d’accélération dépasse l’accélération maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_extruding).\n"
+"Orca limitera automatiquement la vitesse d’accélération pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
+"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_extruding dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
msgid ""
-"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel "
-"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n"
-"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it "
-"doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
-"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's "
-"configuration to get higher speeds."
+"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n"
+"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
+"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get higher speeds."
msgstr ""
-"Le réglage de l’accélération de déplacement dépasse l’accélération de "
-"déplacement maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_travel).\n"
-"Orca plafonnera automatiquement la vitesse d’accélération du déplacement "
-"pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
-"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_travel dans la "
-"configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
+"Le réglage de l’accélération de déplacement dépasse l’accélération de déplacement maximale de l’imprimante (machine_max_acceleration_travel).\n"
+"Orca plafonnera automatiquement la vitesse d’accélération du déplacement pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
+"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_travel dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Génération jupe et bord"
@@ -9717,15 +8450,8 @@ msgstr "Zone imprimable"
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Zone d'exclusion de plateau"
-msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la "
-"série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du "
-"changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des "
-"points au format suivant : \"XxY, XxY,... \""
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY,... \""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Texture personnalisée du plateau"
@@ -9736,36 +8462,20 @@ msgstr "Modèle de plateau personnalisé"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de "
-"patte d'éléphant"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de patte d'éléphant"
msgid "Elephant foot compensation layers"
msgstr "Couches de compensation de la patte d'éléphant"
-msgid ""
-"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
-"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
-"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
-"this value."
-msgstr ""
-"Nombre de couches sur lesquelles la compensation de la patte d'éléphant sera "
-"active. La première couche sera réduite de la valeur de compensation de la "
-"patte d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites linéairement "
-"moins, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur."
+msgid "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value."
+msgstr "Nombre de couches sur lesquelles la compensation de la patte d'éléphant sera active. La première couche sera réduite de la valeur de compensation de la patte d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites linéairement moins, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur."
msgid "layers"
msgstr "couches"
-msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
-msgstr ""
-"Hauteur de découpe pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite "
-"signifie plus de précision et plus de temps d'impression"
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Hauteur de découpe pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite signifie plus de précision et plus de temps d'impression"
msgid "Printable height"
msgstr "Hauteur imprimable"
@@ -9777,8 +8487,7 @@ msgid "Preferred orientation"
msgstr "Orientation préférée"
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import"
-msgstr ""
-"Orienter automatiquement les stls sur l’axe Z lors de l’importation initiale"
+msgstr "Orienter automatiquement les stls sur l’axe Z lors de l’importation initiale"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
@@ -9787,46 +8496,25 @@ msgid "Use 3rd-party print host"
msgstr "Utiliser un hôte d’impression tiers"
msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts"
-msgstr ""
-"Permettre le contrôle de l’imprimante de BambuLab par des hôtes d’impression "
-"tiers"
+msgstr "Permettre le contrôle de l’imprimante de BambuLab par des hôtes d’impression tiers"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nom d'hôte, adresse IP ou URL"
-msgid ""
-"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should "
-"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print "
-"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the "
-"user name and password into the URL in the following format: https://"
-"username:password@your-octopi-address/"
-msgstr ""
-"Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce "
-"champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte "
-"de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec "
-"l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom "
-"d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://"
-"username:password@your-octopi-address/"
+msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr "Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Interface utilisateur de l’appareil"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
-msgstr ""
-"Spécifiez l’URL de l’interface utilisateur de votre appareil si elle n’est "
-"pas identique à print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Spécifiez l’URL de l’interface utilisateur de votre appareil si elle n’est pas identique à print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clé API / Mot de passe"
-msgid ""
-"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should "
-"contain the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce "
-"champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour "
-"l'authentification."
+msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr "Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nom de l'imprimante"
@@ -9834,14 +8522,8 @@ msgstr "Nom de l'imprimante"
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Fichier HTTPS CA"
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
-"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, "
-"le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé."
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé."
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
@@ -9852,14 +8534,8 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorer les contrôles de révocation des certificats HTTPS"
-msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
-msgstr ""
-"Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points "
-"de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette "
-"option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion."
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Noms des préréglages associés à l'imprimante physique"
@@ -9877,24 +8553,13 @@ msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Évitez de traverser les parois"
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
-msgstr ""
-"Faire un détour et éviter de traverser la paroi, ce qui pourrait causer des "
-"dépôts sur la surface"
+msgstr "Faire un détour et éviter de traverser la paroi, ce qui pourrait causer des dépôts sur la surface"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Évitez de traverser les parois - Longueur maximale du détour"
-msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is large than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
-msgstr ""
-"Distance de détour maximale pour éviter de traverser une paroi: l'imprimante "
-"ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette "
-"valeur. La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur "
-"absolue ou de pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur "
-"de 0 désactivera cette option."
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Distance de détour maximale pour éviter de traverser une paroi: l'imprimante ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur absolue ou de pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur de 0 désactivera cette option."
msgid "mm or %"
msgstr "mm ou %"
@@ -9902,39 +8567,20 @@ msgstr "mm ou %"
msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception "
-"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
msgid "°C"
msgstr "°C"
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception "
-"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur la plaque Engineering."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la plaque Engineering."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception "
-"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
-msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"Température du plateau après la première couche. 0 signifie que le filament "
-"n'est pas supporté par la plaque PEI texturée."
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Température du plateau après la première couche. 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée."
msgid "Initial layer"
msgstr "Couche initiale"
@@ -9942,36 +8588,17 @@ msgstr "Couche initiale"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Température du plateau lors de la couche initiale"
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid "
-"(\"Cool plate\")."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau "
-"Engineering."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau Engineering."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute "
-"température (\"High Temp plate\")."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
-msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
-msgstr ""
-"La température du plateau à la première couche. La valeur 0 signifie que le "
-"filament n'est pas supporté sur la plaque PEI texturée."
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "La température du plateau à la première couche. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas supporté sur la plaque PEI texturée."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Types de plateaux pris en charge par l'imprimante"
@@ -9995,69 +8622,49 @@ msgid "Other layers filament sequence"
msgstr "Séquence de filament des autres couches"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
-msgstr ""
-"Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant le levage du Z"
+msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant le levage du Z"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Couches inférieures de la coque"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Il s'agit du nombre de couches pleines de coque inférieure, y compris la "
-"couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur "
-"est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la "
-"coque inférieure seront augmentées"
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Il s'agit du nombre de couches pleines de coque inférieure, y compris la couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la coque inférieure seront augmentées"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Épaisseur de la coque inférieure"
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by "
-"bottom shell layers"
-msgstr ""
-"Le nombre de couches pleines inférieures est augmenté lors du découpage si "
-"l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à "
-"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la "
-"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et "
-"que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les "
-"couches de la coque inférieure"
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Le nombre de couches pleines inférieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les couches de la coque inférieure"
msgid "Apply gap fill"
msgstr "Remplissage des trous"
msgid ""
-"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
-"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
-"below.\n"
+"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
"\n"
"Options:\n"
-"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
-"for maximum strength\n"
-"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
-"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
-"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
+"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n"
+"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
"\n"
-"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
-"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
-"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
+"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
"\n"
-"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
-"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
-"999999. \n"
+"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like 999999. \n"
"\n"
-"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
-"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
-"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
-"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
-"surface gap fill is generated"
+"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom surface gap fill is generated"
msgstr ""
+"Active le remplissage des espaces pour les surfaces solides sélectionnées. La longueur minimale de l'espace qui sera comblé peut être contrôlée à partir de l'option « Filtrer les petits espaces » ci-dessous.\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+"1. Partout : Applique le remplissage de l'espace aux faces supérieures, inférieures et internes des solides pour une résistance maximale.\n"
+"2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des espaces uniquement sur les faces supérieure et inférieure, ce qui permet d'équilibrer la vitesse d'impression, de réduire les risques de sur-extrusion dans le remplissage solide et de s'assurer que les faces supérieure et inférieure ne présentent pas de trous d'épingle.\n"
+"3. Nulle part : Désactive le remplissage de l'espace pour toutes les zones de remplissage solide. \n"
+"\n"
+"Notez que si vous utilisez le générateur de périmètre classique, le remplissage de l’espace peut également être généré entre les périmètres, si une ligne de largeur complète ne peut pas tenir entre eux. Ce remplissage du périmètre n’est pas contrôlé par ce paramètre. \n"
+"\n"
+"Si vous souhaitez que tous les espaces, y compris ceux générés par le périmètre classique, soient supprimés, définissez la valeur de filtrage des petits espaces sur un grand nombre, comme 999999. \n"
+"\n"
+"Il n’est toutefois pas conseillé de procéder ainsi, car le remplissage des espaces entre les périmètres contribue à la solidité du modèle. Pour les modèles où un remplissage excessif est généré entre les périmètres, une meilleure option serait de passer au générateur de parois Arachne et d’utiliser cette option pour contrôler si le remplissage cosmétique des surfaces supérieures et inférieures est généré."
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"
@@ -10071,97 +8678,69 @@ msgstr "Nulle part"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Forcer la ventilation pour les surplombs et ponts"
-msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de "
-"refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un "
-"meilleur refroidissement"
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un meilleur refroidissement"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour les surplombs"
-msgid ""
-"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
-msgstr ""
-"Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à être à cette vitesse "
-"lors de l'impression d'un pont ou d'une paroi en surplomb qui a un degré de "
-"surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont "
-"pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces."
+msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Forcez le ventilateur de refroidissement des pièces à être à cette vitesse lors de l'impression d'un pont ou d'une paroi en surplomb qui a un degré de surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces."
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Seuil de dépassement de refroidissement"
#, c-format
-msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
-msgstr ""
-"Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique "
-"lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci "
-"est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support "
-"provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de "
-"toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support provenant de la couche inférieure. 0%% signifie un refroidissement forcé de toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
msgid "Bridge infill direction"
msgstr "Direction du remplissage des ponts"
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
-msgstr ""
-"Forçage de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera "
-"calculé automatiquement. Sinon, l’angle fourni sera utilisé pour les ponts "
-"externes. Utilisez 180° pour un angle nul."
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Forçage de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera calculé automatiquement. Sinon, l’angle fourni sera utilisé pour les ponts externes. Utilisez 180° pour un angle nul."
msgid "Bridge density"
msgstr "Densité des ponts"
msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%."
-msgstr ""
-"Densité des ponts externes, Une valeur à 100% signifie un pont plein. La "
-"valeur par défaut est 100%."
+msgstr "Densité des ponts externes, Une valeur à 100% signifie un pont plein. La valeur par défaut est 100%."
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Débit des ponts"
msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag. \n"
+"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag. \n"
"\n"
-"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
-"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
+"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
+"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité de matériau pour le pont, afin d’améliorer l’affaissement. \n"
+"\n"
+"Le débit réel du pont utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de l’objet."
msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr "Ratio de débit du pont interne"
msgid ""
-"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
-"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
-"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
+"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
"\n"
-"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
-"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
-"object's flow ratio."
+"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
+"Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche de pont interne. Il s’agit de la première couche au-dessus d’un remplissage peu dense. Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour améliorer la qualité de la surface sur un remplissage peu dense.\n"
+"\n"
+"Le débit du pont interne utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du pont, le rapport de débit du filament et, s’il est défini, le rapport de débit de l’objet."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Ratio du débit des surfaces supérieures"
msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
+"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
"\n"
-"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
-"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
+"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
+"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage du massif supérieur. Vous pouvez le réduire légèrement pour obtenir une finition de surface lisse. \n"
+"\n"
+"Le débit réel de la surface supérieure utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de l’objet."
msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Ratio du débit des surfaces inférieures"
@@ -10169,77 +8748,50 @@ msgstr "Ratio du débit des surfaces inférieures"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
"\n"
-"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
-"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
+"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
+"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide du fond. \n"
+"\n"
+"Le débit réel du remplissage solide inférieur utilisé est calculé en multipliant cette valeur par le rapport de débit du filament et, s’il est défini, par le rapport de débit de l’objet."
msgid "Precise wall"
msgstr "Parois précises"
msgid ""
-"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
-"layer consistency.\n"
-"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured "
-"to Inner-Outer"
+"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency.\n"
+"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured to Inner-Outer"
msgstr ""
-"Améliorez la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois "
-"extérieures. Cela permet également d’améliorer la cohérence des couches.\n"
-"Remarque : ce paramètre n’a d’effet que si la séquence des parois est "
-"configurée sur Intérieur-Extérieur."
+"Améliorez la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois extérieures. Cela permet également d’améliorer la cohérence des couches.\n"
+"Remarque : ce paramètre n’a d’effet que si la séquence des parois est configurée sur Intérieur-Extérieur."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Une seule paroi sur les surfaces supérieures"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern"
-msgstr ""
-"N'utilisez qu'une seule paroi sur les surfaces supérieures planes, afin de "
-"donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur."
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+msgstr "N'utilisez qu'une seule paroi sur les surfaces supérieures planes, afin de donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur."
msgid "One wall threshold"
msgstr "Seuil de paroi unique"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
-"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
-"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
-"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
-"a % of the perimeter extrusion width.\n"
-"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features "
-"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these "
-"artifacts."
+"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n"
+"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts."
msgstr ""
-"Si une surface supérieure doit être imprimée et qu’elle est partiellement "
-"couverte par une autre couche, elle ne sera pas considérée comme une couche "
-"supérieure si sa largeur est inférieure à cette valeur. Cela peut être utile "
-"pour ne pas déclencher l’option « un périmètre sur le dessus » sur des "
-"surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette "
-"valeur peut être un mm ou un % de la largeur d’extrusion du périmètre.\n"
-"Attention : Si cette option est activée, des artefacts peuvent être créés si "
-"vous avez des éléments fins sur la couche suivante, comme des lettres. "
-"Réglez ce paramètre à 0 pour supprimer ces artefacts."
+"Si une surface supérieure doit être imprimée et qu’elle est partiellement couverte par une autre couche, elle ne sera pas considérée comme une couche supérieure si sa largeur est inférieure à cette valeur. Cela peut être utile pour ne pas déclencher l’option « un périmètre sur le dessus » sur des surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette valeur peut être un mm ou un % de la largeur d’extrusion du périmètre.\n"
+"Attention : Si cette option est activée, des artefacts peuvent être créés si vous avez des éléments fins sur la couche suivante, comme des lettres. Réglez ce paramètre à 0 pour supprimer ces artefacts."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Une seule paroi sur la première couche"
-msgid ""
-"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill "
-"pattern"
-msgstr ""
-"Utiliser qu’une seule paroi sur la première couche, pour donner plus "
-"d’espace au motif de remplissage inférieur"
+msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern"
+msgstr "Utiliser qu’une seule paroi sur la première couche, pour donner plus d’espace au motif de remplissage inférieur"
msgid "Extra perimeters on overhangs"
msgstr "Parois supplémentaires sur les surplombs"
-msgid ""
-"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where "
-"bridges cannot be anchored. "
-msgstr ""
-"Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et "
-"les zones où les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
+msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. "
+msgstr "Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et les zones où les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
msgid "Reverse on odd"
msgstr "Parois inversées sur couches impaires"
@@ -10248,19 +8800,13 @@ msgid "Overhang reversal"
msgstr "Inversion du surplomb"
msgid ""
-"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
-"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
-"steep overhangs.\n"
+"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n"
"\n"
-"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
-"stresses in the part walls."
+"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls."
msgstr ""
-"Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb "
-"dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut "
-"améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n"
+"Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n"
"\n"
-"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la "
-"pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce."
+"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce."
msgid "Reverse only internal perimeters"
msgstr "Inverser uniquement les périmètres internes"
@@ -10268,50 +8814,29 @@ msgstr "Inverser uniquement les périmètres internes"
msgid ""
"Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
"\n"
-"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
-"alternating directions. This should reduce part warping while also "
-"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp "
-"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and "
-"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over "
-"supports.\n"
+"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n"
"\n"
-"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the "
-"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
-"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
+"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
msgstr ""
-"Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les "
-"périmètres internes. \n"
+"Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les périmètres internes. \n"
"\n"
-"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les "
-"pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. "
-"Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité "
-"des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux "
-"sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments "
-"élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à "
-"réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n"
+"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n"
"\n"
-"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de "
-"régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes "
-"s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel que "
-"soit leur degré de surplomb."
+"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de régler le seuil d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes s’impriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel que soit leur degré de surplomb."
msgid "Bridge counterbore holes"
msgstr "Trous d'alésage pour le pont"
msgid ""
-"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be "
-"printed without support. Available modes include:\n"
+"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n"
"1. None: No bridge is created.\n"
"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n"
"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created."
msgstr ""
-"Cette option crée des ponts pour les trous d'alésage, ce qui permet de les "
-"imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n"
+"Cette option crée des ponts pour les trous d'alésage, ce qui permet de les imprimer sans support. Les modes disponibles sont les suivants\n"
"1. Aucun : Aucun pont n’est créé.\n"
-"2. Partiellement connecté : Seule une partie de la zone non prise en charge "
-"sera connectée.\n"
-"3. Couche sacrificielle : Une couche de pont sacrificielle complète est "
-"créée."
+"2. Partiellement connecté : Seule une partie de la zone non prise en charge sera connectée.\n"
+"3. Couche sacrificielle : Une couche de pont sacrificielle complète est créée."
msgid "Partially bridged"
msgstr "Partiellement connecté"
@@ -10327,12 +8852,10 @@ msgstr "Seuil d’inversion des surplombs"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
-"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
+"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
msgstr ""
-"Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée "
-"comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n"
+"Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée comme utile. Il peut s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n"
"La valeur 0 permet l’inversion sur toutes les couches impaires."
msgid "Classic mode"
@@ -10345,33 +8868,24 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Ralentir pour le surplomb"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de "
-"surplomb"
+msgstr "Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de surplomb"
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Ralentir lors des périmètres courbés"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
-"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
-"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
-"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
+"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
"\n"
-" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
-"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
-"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
-"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
-"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
-"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
+" It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that perimeter curling does not happen. If printing with a high external perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
"\n"
-"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
-"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
-"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
-"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
-"100% overhang speed will be applied."
+"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100%% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100%% overhang speed will be applied."
msgstr ""
+"Activez cette option pour ralentir l'impression dans les zones où les périmètres peuvent s'être incurvés vers le haut. Par exemple, un ralentissement supplémentaire sera appliqué lors de l'impression de surplombs sur des angles aigus comme l'avant de la coque du Benchy, réduisant ainsi l'enroulement qui s'aggrave sur plusieurs couches.\n"
+"\n"
+"Il est généralement recommandé d’activer cette option à moins que le refroidissement de votre imprimante soit suffisamment puissant ou que la vitesse d’impression soit suffisamment lente pour que le phénomène de recourbement du périmètre ne se produise pas. Si vous imprimez avec une vitesse de périmètre externe élevée, ce paramètre peut introduire de légers artefacts lors du ralentissement en raison de la grande variance des vitesses d’impression. Si vous remarquez des artefacts, assurez-vous que votre avance de pression est réglée correctement.\n"
+"\n"
+"Remarque : lorsque cette option est activée, les périmètres en surplomb sont traités comme des surplombs, ce qui signifie que la vitesse de surplomb est appliquée même si le périmètre en surplomb fait partie d’un pont. Par exemple, lorsque les périmètres sont en surplomb de 100%%, sans paroi les soutenant par en dessous, la vitesse de surplomb de 100%% sera appliquée."
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s ou %"
@@ -10382,11 +8896,11 @@ msgstr "Externe"
msgid ""
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
"\n"
-"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
-"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
-"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
-"overhang."
+"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an overhang."
msgstr ""
+"Vitesse des extrusions de pont visible de l’extérieur. \n"
+"\n"
+"En outre, si la fonction Ralentir pour les périmètres courbés est désactivée ou si le mode Surplomb classique est activé, il s’agira de la vitesse d’impression des parois en surplomb dont l’appui est inférieur à 13 %, qu’elles fassent partie d’un pont ou d’un surplomb."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10394,10 +8908,8 @@ msgstr "mm/s"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
-msgid ""
-"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
-"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
-msgstr ""
+msgid "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
+msgstr "Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, elle sera calculée sur la base de la vitesse du pont. La valeur par défaut est 150%."
msgid "Brim width"
msgstr "Largeur de la bordure"
@@ -10408,23 +8920,14 @@ msgstr "Distance du modèle à la ligne de bord la plus externe"
msgid "Brim type"
msgstr "Type de bordure"
-msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
-msgstr ""
-"Cela permet de contrôler la génération de bordure extérieur et/ou intérieur "
-"des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et "
-"calculée automatiquement."
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Cela permet de contrôler la génération de bordure extérieur et/ou intérieur des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et calculée automatiquement."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Écart bord-objet"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
-msgstr ""
-"Un espace entre la ligne de bord la plus interne et l'objet peut faciliter "
-"le retrait du bord"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Un espace entre la ligne de bord la plus interne et l'objet peut faciliter le retrait du bord"
msgid "Brim ears"
msgstr "Bordures à oreilles"
@@ -10442,19 +8945,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Angle maximum pour laisser apparaître la bordure à oreilles.\n"
"S’il est défini sur 0, aucune bordure ne sera créée.\n"
-"S’il est réglé sur ~180, la bordure sera créée sur tout sauf les sections "
-"droites."
+"S’il est réglé sur ~180, la bordure sera créée sur tout sauf les sections droites."
msgid "Brim ear detection radius"
msgstr "Rayon de détection de la bordure à oreilles"
msgid ""
-"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
-"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
+"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
"0 to deactivate"
msgstr ""
-"La géométrie sera décimée avant de détecter les angles vifs. Ce paramètre "
-"indique la longueur minimale de l’écart pour la décimation.\n"
+"La géométrie sera décimée avant de détecter les angles vifs. Ce paramètre indique la longueur minimale de l’écart pour la décimation.\n"
"0 pour désactiver"
msgid "Compatible machine"
@@ -10493,27 +8993,14 @@ msgstr "En tant que liste d’objets"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Impression lente pour un meilleur refroidissement des couches"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps "
-"de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans "
-"\"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse "
-"être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de "
-"refroidissement pour l'aiguille et les petits détails"
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans \"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de refroidissement pour l'aiguille et les petits détails"
msgid "Normal printing"
msgstr "Impression normale"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
-msgstr ""
-"L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à "
-"l'exception de la couche initiale"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à l'exception de la couche initiale"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
@@ -10534,19 +9021,13 @@ msgid "Activate air filtration"
msgstr "Activer la filtration de l’air"
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
-msgstr ""
-"Activer pour une meilleure filtration de l’air. Commande G-code : M106 P3 "
-"S(0-255)"
+msgstr "Activer pour une meilleure filtration de l’air. Commande G-code : M106 P3 S(0-255)"
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
-msgid ""
-"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
-msgstr ""
-"Vitesse du ventilateur d’extraction pendant l’impression. Cette vitesse "
-"écrasera la vitesse dans le G-code personnalisé du filament."
+msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
+msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction pendant l’impression. Cette vitesse écrasera la vitesse dans le G-code personnalisé du filament."
msgid "Speed of exhaust fan after printing completes"
msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction après l’impression"
@@ -10554,109 +9035,58 @@ msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction après l’impression"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Pas de refroidissement pour"
-msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières "
-"couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque."
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque."
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ne pas supporter les ponts"
-msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
-msgstr ""
-"Cela désactive le support des ponts, ce qui diminue le nombre de supports "
-"requis. Les ponts peuvent généralement être imprimés directement sans "
-"support s'ils ne sont pas très longs."
+msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr "Cela désactive le support des ponts, ce qui diminue le nombre de supports requis. Les ponts peuvent généralement être imprimés directement sans support s'ils ne sont pas très longs."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Ponts épais"
-msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
-msgstr ""
-"S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus "
-"longues distances, mais ils peuvent sembler moins jolis. S'ils sont "
-"désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que "
-"sur de courtes distances."
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus longues distances, mais ils peuvent sembler moins jolis. S'ils sont désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que sur de courtes distances."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr "Ponts internes épais"
-msgid ""
-"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
-"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
-"using large nozzles."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. Il "
-"est généralement recommandé d’activer cette fonctionnalité. Pensez cependant "
-"à la désactiver si vous utilisez des buses larges."
+msgid "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature turned on. However, consider turning it off if you are using large nozzles."
+msgstr "Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. Il est généralement recommandé d’activer cette fonctionnalité. Pensez cependant à la désactiver si vous utilisez des buses larges."
msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)"
msgstr "Ne pas filtrer les petits ponts internes (expérimental)"
msgid ""
-"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted "
-"or curved models.\n"
+"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n"
"\n"
-"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid "
-"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most "
-"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface "
-"quality. \n"
+"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface quality. \n"
"\n"
-"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse "
-"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid "
-"infill, causing pillowing.\n"
+"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n"
"\n"
-"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly "
-"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of "
-"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n"
+"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below control the amount of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n"
"\n"
-"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works "
-"well in most cases.\n"
+"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well in most cases.\n"
"\n"
-"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, "
-"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for "
-"most difficult models.\n"
+"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for most difficult models.\n"
"\n"
-"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal "
-"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. "
-"However, in most cases it creates too many unecessary bridges."
+"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it creates too many unecessary bridges."
msgstr ""
-"Cette option permet de réduire la formation de creux sur les surfaces "
-"supérieures des modèles fortement inclinés ou courbés.\n"
+"Cette option permet de réduire la formation de creux sur les surfaces supérieures des modèles fortement inclinés ou courbés.\n"
"\n"
-"Par défaut, les petits ponts internes sont filtrés et le remplissage plein "
-"interne est imprimé directement sur le remplissage peu dense. Cela "
-"fonctionne bien dans la plupart des cas, accélérant l'impression sans trop "
-"compromettre la qualité de la surface supérieure. \n"
+"Par défaut, les petits ponts internes sont filtrés et le remplissage plein interne est imprimé directement sur le remplissage peu dense. Cela fonctionne bien dans la plupart des cas, accélérant l'impression sans trop compromettre la qualité de la surface supérieure. \n"
"\n"
-"Cependant, dans les modèles fortement inclinés ou courbés, en particulier "
-"lorsque la densité de remplissage est trop faible, il peut en résulter un "
-"enroulement du remplissage plein non soutenu, ce qui provoque un effet de "
-"creusement.\n"
+"Cependant, dans les modèles fortement inclinés ou courbés, en particulier lorsque la densité de remplissage est trop faible, il peut en résulter un enroulement du remplissage plein non soutenu, ce qui provoque un effet de creusement.\n"
"\n"
-"L’activation de cette option permet d’imprimer une couche de pont interne "
-"sur un remplissage plein interne légèrement non soutenu. Les options ci-"
-"dessous contrôlent la quantité de filtrage, c’est-à-dire la quantité de "
-"ponts internes créés.\n"
+"L’activation de cette option permet d’imprimer une couche de pont interne sur un remplissage plein interne légèrement non soutenu. Les options ci-dessous contrôlent la quantité de filtrage, c’est-à-dire la quantité de ponts internes créés.\n"
"\n"
-"Désactivé - Désactive cette option. Il s’agit du comportement par défaut, "
-"qui fonctionne bien dans la plupart des cas.\n"
+"Désactivé - Désactive cette option. Il s’agit du comportement par défaut, qui fonctionne bien dans la plupart des cas.\n"
"\n"
-"Filtrage limité - Crée des ponts internes sur les surfaces fortement "
-"inclinées, tout en évitant de créer des ponts internes inutiles. Cette "
-"option fonctionne bien pour la plupart des modèles difficiles.\n"
+"Filtrage limité - Crée des ponts internes sur les surfaces fortement inclinées, tout en évitant de créer des ponts internes inutiles. Cette option fonctionne bien pour la plupart des modèles difficiles.\n"
"\n"
-"Pas de filtrage - Crée des ponts internes sur chaque surplomb interne "
-"potentiel. Cette option est utile pour les modèles à surface supérieure "
-"fortement inclinée. Cependant, dans la plupart des cas, elle crée trop de "
-"ponts inutiles."
+"Pas de filtrage - Crée des ponts internes sur chaque surplomb interne potentiel. Cette option est utile pour les modèles à surface supérieure fortement inclinée. Cependant, dans la plupart des cas, elle crée trop de ponts inutiles."
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -10670,15 +9100,8 @@ msgstr "Pas de filtrage"
msgid "Max bridge length"
msgstr "Longueur max des ponts"
-msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
-msgstr ""
-"Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. "
-"Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou "
-"mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris "
-"en charge."
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris en charge."
msgid "End G-code"
msgstr "G-code de fin"
@@ -10689,12 +9112,8 @@ msgstr "G-code de fin lorsque vous avez terminé toute l'impression"
msgid "Between Object Gcode"
msgstr "G-code entre objet"
-msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
-msgstr ""
-"Insérer le G-code entre les objets. Ce paramètre n’entrera en vigueur que "
-"lorsque vous imprimerez vos modèles objet par objet."
+msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object"
+msgstr "Insérer le G-code entre les objets. Ce paramètre n’entrera en vigueur que lorsque vous imprimerez vos modèles objet par objet."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée"
@@ -10703,27 +9122,18 @@ msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Assurer l’épaisseur de la coque verticale"
msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)\n"
-"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option "
-"carefully if your model has sloped surfaces\n"
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)\n"
+"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has sloped surfaces\n"
"Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n"
"Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n"
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
"Default value is All."
msgstr ""
-"Ajouter un remplissage plein près des surfaces inclinées pour garantir "
-"l’épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et "
-"inférieures).\n"
-"Aucune : Aucun remplissage plein ne sera ajouté nulle part. Attention : "
-"Utilisez cette option avec précaution si votre modèle comporte des surfaces "
-"inclinées.\n"
-"Critique seulement : Évitez d’ajouter des remplissages solides pour les "
-"parois.\n"
-"Modéré : Ajouter un remplissage plein uniquement pour les surfaces fortement "
-"inclinées\n"
-"Tous : ajouter un remplissage plein pour toutes les surfaces inclinées "
-"appropriées.\n"
+"Ajouter un remplissage plein près des surfaces inclinées pour garantir l’épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et inférieures).\n"
+"Aucune : Aucun remplissage plein ne sera ajouté nulle part. Attention : Utilisez cette option avec précaution si votre modèle comporte des surfaces inclinées.\n"
+"Critique seulement : Évitez d’ajouter des remplissages solides pour les parois.\n"
+"Modéré : Ajouter un remplissage plein uniquement pour les surfaces fortement inclinées\n"
+"Tous : ajouter un remplissage plein pour toutes les surfaces inclinées appropriées.\n"
"La valeur par défaut est Tous."
msgid "Critical Only"
@@ -10766,58 +9176,31 @@ msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "Motif de surface inférieure"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr ""
-"Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage "
-"du pont"
+msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage du pont"
msgid "Internal solid infill pattern"
msgstr "Motif de remplissage plein interne"
-msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
-msgstr ""
-"Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d’un remplissage "
-"interne étroit est activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la "
-"petite zone."
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d’un remplissage interne étroit est activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la petite zone."
-msgid ""
-"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
-"nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Largeur de la ligne de la paroi extérieure. Si elle est exprimée en %, elle "
-"sera calculée sur le diamètre de la buse."
+msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
+msgstr "Largeur de la ligne de la paroi extérieure. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Vitesse de paroi extérieure qui est la plus à l'extérieur et visible. Elle "
-"est généralement plus lente que la vitesse de la paroi interne pour obtenir "
-"une meilleure qualité."
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Vitesse de paroi extérieure qui est la plus à l'extérieur et visible. Elle est généralement plus lente que la vitesse de la paroi interne pour obtenir une meilleure qualité."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Petits périmètres"
-msgid ""
-"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
-"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for "
-"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. "
-"Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Ce paramètre séparé affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= "
-"petite longueur de périmètre (généralement des trous). S’il est exprimé en "
-"pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse de la paroi "
-"extérieure ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique."
+msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr "Ce paramètre séparé affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= petite longueur de périmètre (généralement des trous). S’il est exprimé en pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse de la paroi extérieure ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique."
msgid "Small perimeters threshold"
msgstr "Seuil des petits périmètres"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par "
-"défaut est de 0 mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par défaut est de 0 mm"
msgid "Walls printing order"
msgstr "Ordre d’impression des parois"
@@ -10825,52 +9208,21 @@ msgstr "Ordre d’impression des parois"
msgid ""
"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n"
"\n"
-"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls "
-"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option "
-"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is "
-"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n"
+"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n"
"\n"
-"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional "
-"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal "
-"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal "
-"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum "
-"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd "
-"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first "
-"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option "
-"in most cases. \n"
+"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option in most cases. \n"
"\n"
-"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy "
-"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less "
-"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible "
-"surface.\n"
+"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
-"Séquence d'impression des parois internes (intérieures) et externes "
-"(extérieures). \n"
+"Séquence d'impression des parois internes (intérieures) et externes (extérieures). \n"
"\n"
-"Utilisez Intérieur/Extérieur pour obtenir les meilleurs surplombs. En effet, "
-"les parois en surplomb peuvent adhérer à un périmètre voisin lors de "
-"l'impression. Toutefois, cette option entraîne une légère diminution de la "
-"qualité de la surface, car le périmètre externe est déformé par l'écrasement "
-"du périmètre interne.\n"
+"Utilisez Intérieur/Extérieur pour obtenir les meilleurs surplombs. En effet, les parois en surplomb peuvent adhérer à un périmètre voisin lors de l'impression. Toutefois, cette option entraîne une légère diminution de la qualité de la surface, car le périmètre externe est déformé par l'écrasement du périmètre interne.\n"
"\n"
-"Utilisez l’option Intérieur/Extérieur/Intérieur pour obtenir la meilleure "
-"finition de surface externe et la meilleure précision dimensionnelle, car la "
-"paroi externe est imprimée sans être dérangée par un périmètre interne. "
-"Cependant, les performances de la paroi en surplomb seront réduites car il "
-"n’y a pas de périmètre interne contre lequel imprimer la paroi externe. "
-"Cette option nécessite un minimum de trois parois pour être efficace, car "
-"elle imprime d’abord les parois internes à partir du troisième périmètre, "
-"puis le périmètre externe et, enfin, le premier périmètre interne. Cette "
-"option est recommandée par rapport à l’option Extérieur/intérieur dans la "
-"plupart des cas. \n"
+"Utilisez l’option Intérieur/Extérieur/Intérieur pour obtenir la meilleure finition de surface externe et la meilleure précision dimensionnelle, car la paroi externe est imprimée sans être dérangée par un périmètre interne. Cependant, les performances de la paroi en surplomb seront réduites car il n’y a pas de périmètre interne contre lequel imprimer la paroi externe. Cette option nécessite un minimum de trois parois pour être efficace, car elle imprime d’abord les parois internes à partir du troisième périmètre, puis le périmètre externe et, enfin, le premier périmètre interne. Cette option est recommandée par rapport à l’option Extérieur/intérieur dans la plupart des cas. \n"
"\n"
-"Utilisez l’option Extérieur/intérieur pour bénéficier de la même qualité de "
-"paroi externe et de la même précision dimensionnelle que l’option Intérieur/"
-"extérieur/intérieur. Cependant, les joints en z paraîtront moins cohérents "
-"car la première extrusion d’une nouvelle couche commence sur une surface "
-"visible.\n"
+"Utilisez l’option Extérieur/intérieur pour bénéficier de la même qualité de paroi externe et de la même précision dimensionnelle que l’option Intérieur/extérieur/intérieur. Cependant, les joints en z paraîtront moins cohérents car la première extrusion d’une nouvelle couche commence sur une surface visible.\n"
"\n"
" "
@@ -10887,46 +9239,27 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Imprimer d’abord le remplissage"
msgid ""
-"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed "
-"first, which works best in most cases.\n"
+"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n"
"\n"
-"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the "
-"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out "
-"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse "
-"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
-"external surfaces of the part."
+"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part."
msgstr ""
-"Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois "
-"sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des "
-"cas.\n"
+"Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des cas.\n"
"\n"
-"L’impression du remplissage en premier peut aider dans le cas de parois en "
-"surplomb importantes, car les parois ont le remplissage adjacent auquel "
-"adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois "
-"imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne "
-"finition de la surface extérieure. Cela peut également faire ressortir le "
-"remplissage à travers les surfaces externes de la pièce."
+"L’impression du remplissage en premier peut aider dans le cas de parois en surplomb importantes, car les parois ont le remplissage adjacent auquel adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne finition de la surface extérieure. Cela peut également faire ressortir le remplissage à travers les surfaces externes de la pièce."
msgid "Wall loop direction"
msgstr "Direction de la paroi"
msgid ""
-"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the "
-"top.\n"
+"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n"
"\n"
-"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
-"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
-"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
+"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
"\n"
"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled."
msgstr ""
-"La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque "
-"l’on regarde du haut vers le bas.\n"
+"La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque l’on regarde du haut vers le bas.\n"
"\n"
-"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des "
-"aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. Si "
-"vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera "
-"forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n"
+"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, sauf si l’option Inverser sur impair est activée. Si vous choisissez une option autre qu’Auto, la direction des parois sera forcée, indépendamment de l’option Inverser sur l’impair.\n"
"\n"
"Cette option sera désactivée si le mode vase sprial est activé."
@@ -10939,29 +9272,17 @@ msgstr "Dans le sens des aiguilles d’une montre"
msgid "Height to rod"
msgstr "Hauteur jusqu’à la tige"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
-msgstr ""
-"Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. "
-"Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
msgid "Height to lid"
msgstr "Hauteur au couvercle"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
-msgstr ""
-"Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les "
-"collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
-msgid ""
-"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object "
-"printing."
-msgstr ""
-"Rayon de dégagement autour de l'extrudeur : utilisé pour éviter les "
-"collisions lors de l'impression par objets."
+msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Rayon de dégagement autour de l'extrudeur : utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression par objets."
msgid "Nozzle height"
msgstr "Hauteur de la buse"
@@ -10972,71 +9293,26 @@ msgstr "Hauteur de l’extrémité de la buse."
msgid "Bed mesh min"
msgstr "Maillage du plateau min"
-msgid ""
-"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
-"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
-"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
-"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
-"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
-"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
-"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
-"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
-msgstr ""
-"Cette option définit le point minimum de la zone de maillage du plateau "
-"autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes "
-"ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le "
-"point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et "
-"maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. "
-"OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/"
-"adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations "
-"peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. "
-"Le paramètre par défaut est (-99999, -99999), ce qui signifie qu’il n’y a "
-"pas de limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau."
+msgid "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
+msgstr "Cette option définit le point minimum de la zone de maillage du plateau autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. Le paramètre par défaut est (-99999, -99999), ce qui signifie qu’il n’y a pas de limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau."
msgid "Bed mesh max"
msgstr "Maillage du plateau max"
-msgid ""
-"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the "
-"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
-"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
-"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
-"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
-"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
-"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which "
-"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
-msgstr ""
-"Cette option définit le point maximum de la zone de maillage du plateau "
-"autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes "
-"ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le "
-"point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et "
-"maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. "
-"OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/"
-"adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations "
-"peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. "
-"Le réglage par défaut est (99999, 99999), ce qui signifie qu’il n’y a pas de "
-"limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau."
+msgid "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
+msgstr "Cette option définit le point maximum de la zone de maillage du plateau autorisée. En raison du décalage XY de la sonde, la plupart des imprimantes ne sont pas en mesure de sonder l’ensemble du plateau. Pour s’assurer que le point de palpage ne sort pas de la zone du plateau, les points minimum et maximum du maillage du lit doivent être définis de manière appropriée. OrcaSlicer veille à ce que les valeurs adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max ne dépassent pas ces points min/max. Ces informations peuvent généralement être obtenues auprès du fabricant de votre imprimante. Le réglage par défaut est (99999, 99999), ce qui signifie qu’il n’y a pas de limites, autorisant ainsi le palpage sur l’ensemble du plateau."
msgid "Probe point distance"
msgstr "Distance entre les points de mesure"
-msgid ""
-"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for "
-"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y."
-msgstr ""
-"Cette option définit la distance préférée entre les points de mesure (taille "
-"de la grille) pour les directions X et Y, la valeur par défaut étant de 50 "
-"mm pour les deux directions."
+msgid "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y."
+msgstr "Cette option définit la distance préférée entre les points de mesure (taille de la grille) pour les directions X et Y, la valeur par défaut étant de 50 mm pour les deux directions."
msgid "Mesh margin"
msgstr "Marge de la maille"
-msgid ""
-"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
-"mesh area should be expanded in the XY directions."
-msgstr ""
-"Cette option détermine la distance supplémentaire de laquelle le maillage du "
-"plateau adaptatif doit être étendu dans les directions XY."
+msgid "This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be expanded in the XY directions."
+msgstr "Cette option détermine la distance supplémentaire de laquelle le maillage du plateau adaptatif doit être étendu dans les directions XY."
msgid "Extruder Color"
msgstr "Couleur de l'extrudeur"
@@ -11050,40 +9326,23 @@ msgstr "Décalage de l'extrudeur"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Rapport de débit"
-msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
-msgstr ""
-"Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre "
-"l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement "
-"tout le flux d'extrusion de ce filament dans le G-code. La plage de valeurs "
-"recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster "
-"cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger "
-"débordement ou sous-dépassement"
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tout le débit d'extrusion de ce filament dans le G-code. La plage de valeurs recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger débordement ou sous-dépassement"
msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow. \n"
+"The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow. \n"
"\n"
-"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
-"ratio."
+"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio."
msgstr ""
+"Le matériau peut présenter un changement volumétrique après le passage de l’état fondu à l’état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tous les débits d’extrusion de ce filament dans le gcode. La valeur recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plate lorsqu’il y a un léger débordement ou un sous-débordement. \n"
+"\n"
+"Le ratio de débit de l’objet final est cette valeur multipliée par le ratio de débit du filament."
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Activer la Pressure Advance"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Activer le Pressure Advance, le résultat de l’auto calibration sera écrasé "
-"une fois activé."
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled."
+msgstr "Activer le Pressure Advance, le résultat de l’auto calibration sera écrasé une fois activé."
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr "Pressure Advance (Klipper) AKA Linear Advance (Marlin)"
@@ -11093,101 +9352,49 @@ msgstr "Activer l’avance de pression adaptative (beta)"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
-"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
-"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
-"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
-"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
-"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
+"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is not always 100%% optimal for all features and a compromise value is usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
"\n"
-"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
-"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
-"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
-"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
-"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
-"the current print conditions.\n"
+"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on the current print conditions.\n"
"\n"
-"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
-"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
-"and for when tool changing.\n"
+"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback and for when tool changing.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Avec l’augmentation des vitesses d’impression (et donc du débit volumétrique à travers la buse) et des accélérations, il a été observé que la valeur effective du PA diminue généralement. Cela signifie qu’une valeur PA unique n’est pas toujours optimale à 100%% pour toutes les caractéristiques et qu’une valeur de compromis est généralement utilisée pour éviter de trop bomber les caractéristiques avec une vitesse d’écoulement et des accélérations plus faibles, tout en ne causant pas de lacunes sur les caractéristiques plus rapides.\n"
+"\n"
+"Cette fonction vise à remédier à cette limitation en modélisant la réponse du système d’extrusion de votre imprimante en fonction de la vitesse d’écoulement volumétrique et de l’accélération de l’impression. En interne, elle génère un modèle ajusté qui peut extrapoler l’avance de pression nécessaire pour une vitesse de débit volumétrique et une accélération données, qui est ensuite émise à l’imprimante en fonction des conditions d’impression actuelles.\n"
+"\n"
+"Lorsqu’elle est activée, la valeur de l’avance de pression ci-dessus est annulée. Cependant, il est fortement recommandé de choisir une valeur par défaut raisonnable pour servir de solution de repli et pour les changements d’outils.\n"
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
msgstr "Mesures adaptatives de l’avance de pression (beta)"
msgid ""
-"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
-"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
-"per line. For example\n"
+"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n"
"0.04,3.96,3000\n"
"0.033,3.96,10000\n"
"0.029,7.91,3000\n"
"0.026,7.91,10000\n"
"\n"
"How to calibrate:\n"
-"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
-"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
-"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
-"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
-"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
-"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
-"given by the klipper input shaper.\n"
-"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
-"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
-"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
-"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
-"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
-"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
-"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
-"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
-"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
-"your filament profile\n"
+"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as given by the klipper input shaper.\n"
+"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ajouter des séries de valeurs d'avance de pression (PA), les vitesses de "
-"débit volumétrique et les accélérations auxquelles elles ont été mesurées, "
-"séparées par une virgule. Un ensemble de valeurs par ligne. Par exemple\n"
+"Ajouter des séries de valeurs d'avance de pression (PA), les vitesses de débit volumétrique et les accélérations auxquelles elles ont été mesurées, séparées par une virgule. Un ensemble de valeurs par ligne. Par exemple\n"
"0.04,3.96,3000\n"
"0.033,3.96,10000\n"
"0.029,7.91,3000\n"
"0.026,7.91,10000\n"
"\n"
"Comment calibrer :\n"
-"1. Effectuer le test d’avance de pression pour au moins 3 vitesses par "
-"valeur d’accélération. Il est recommandé d’effectuer le test pour au moins "
-"la vitesse des périmètres externes, la vitesse des périmètres internes et la "
-"vitesse d’impression de la caractéristique la plus rapide de votre profil "
-"(en général, il s’agit du remplissage clairsemé ou plein). Ensuite, il faut "
-"les exécuter aux mêmes vitesses pour les accélérations d’impression les plus "
-"lentes et les plus rapides, et pas plus vite que l’accélération maximale "
-"recommandée par le modeleur d’entrée de klipper.\n"
-"2. Notez la valeur optimale de PA pour chaque vitesse de flux volumétrique "
-"et accélération. Vous pouvez trouver le numéro de débit en sélectionnant le "
-"débit dans le menu déroulant du schéma de couleurs et en déplaçant le "
-"curseur horizontal sur les lignes du schéma PA. Le chiffre doit être visible "
-"en bas de la page. La valeur idéale du PA devrait diminuer au fur et à "
-"mesure que le débit volumétrique augmente. Si ce n’est pas le cas, vérifiez "
-"que votre extrudeur fonctionne correctement. Plus vous imprimez lentement et "
-"avec peu d’accélération, plus la plage des valeurs PA acceptables est "
-"grande. Si aucune différence n’est visible, utilisez la valeur PA du test le "
-"plus rapide.3 Entrez les triplets de valeurs PA, de débit et d’accélérations "
-"dans la zone de texte ici et sauvegardez votre profil de filament.\n"
+"1. Effectuer le test d’avance de pression pour au moins 3 vitesses par valeur d’accélération. Il est recommandé d’effectuer le test pour au moins la vitesse des périmètres externes, la vitesse des périmètres internes et la vitesse d’impression de la caractéristique la plus rapide de votre profil (en général, il s’agit du remplissage clairsemé ou plein). Ensuite, il faut les exécuter aux mêmes vitesses pour les accélérations d’impression les plus lentes et les plus rapides, et pas plus vite que l’accélération maximale recommandée par le modeleur d’entrée de klipper.\n"
+"2. Notez la valeur optimale de PA pour chaque vitesse de débit volumétrique et accélération. Vous pouvez trouver le numéro de débit en sélectionnant le débit dans le menu déroulant du schéma de couleurs et en déplaçant le curseur horizontal sur les lignes du schéma PA. Le chiffre doit être visible en bas de la page. La valeur idéale du PA devrait diminuer au fur et à mesure que le débit volumétrique augmente. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que votre extrudeur fonctionne correctement. Plus vous imprimez lentement et avec peu d’accélération, plus la plage des valeurs PA acceptables est grande. Si aucune différence n’est visible, utilisez la valeur PA du test le plus rapide.3 Entrez les triplets de valeurs PA, de débit et d’accélérations dans la zone de texte ici et sauvegardez votre profil de filament.\n"
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
-msgstr ""
-"Activation de l’avance de pression adaptative pour les surplombs (beta)"
+msgstr "Activation de l’avance de pression adaptative pour les surplombs (beta)"
-msgid ""
-"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
-"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
-"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
-"before and after overhangs.\n"
-msgstr ""
-"Activer le PA adaptatif pour les surplombs ainsi que pour les changements de "
-"débit au sein d’un même élément. Il s’agit d’une option expérimentale, car "
-"si le profil PA n’est pas défini avec précision, il entraînera des problèmes "
-"d’uniformité sur les surfaces externes avant et après les surplombs.\n"
+msgid "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n"
+msgstr "Activer le PA adaptatif pour les surplombs ainsi que pour les changements de débit au sein d’un même élément. Il s’agit d’une option expérimentale, car si le profil PA n’est pas défini avec précision, il entraînera des problèmes d’uniformité sur les surfaces externes avant et après les surplombs.\n"
msgid "Pressure advance for bridges"
msgstr "Avance de pression pour les ponts"
@@ -11195,74 +9402,43 @@ msgstr "Avance de pression pour les ponts"
msgid ""
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
"\n"
-" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
-"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
-"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
-"counteract this."
+" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this."
msgstr ""
"Valeur de l’avance de pression pour les ponts. Régler à 0 pour désactiver. \n"
"\n"
-" Une valeur PA plus faible lors de l’impression de ponts permet de réduire "
-"l’apparition d’une légère sous-extrusion immédiatement après les ponts. Ce "
-"phénomène est dû à la chute de pression dans la buse lors de l’impression "
-"dans l’air et une valeur PA plus faible permet d’y remédier."
+" Une valeur PA plus faible lors de l’impression de ponts permet de réduire l’apparition d’une légère sous-extrusion immédiatement après les ponts. Ce phénomène est dû à la chute de pression dans la buse lors de l’impression dans l’air et une valeur PA plus faible permet d’y remédier."
-msgid ""
-"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
-"it will be computed over the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. "
-"Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
+msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
+msgstr "Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
-msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
-msgstr ""
-"Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement des pièces ne "
-"sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour "
-"réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt"
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+msgstr "Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement des pièces ne sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "Ne pas ralentir sur les parois extérieures"
msgid ""
-"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
-"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below "
-"scenarios:\n"
+"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n"
"\n"
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
-"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall "
-"artefacts that appear like z banding \n"
-"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the "
-"external walls\n"
+"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n"
+"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n"
"\n"
msgstr ""
-"S’il est activé, ce paramètre garantit que les périmètres externes ne sont "
-"pas ralentis pour respecter la durée minimale de la couche. Ceci est "
-"particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
+"S’il est activé, ce paramètre garantit que les périmètres externes ne sont pas ralentis pour respecter la durée minimale de la couche. Ceci est particulièrement utile dans les scénarios suivants :\n"
"\n"
-" 1. Pour éviter les changements de brillance lors de l’impression de "
-"filaments brillants \n"
-"2. Pour éviter les changements de vitesse des parois externes qui peuvent "
-"créer de légers artefacts de paroi qui apparaissent comme des bandes en z. \n"
-"3. Pour éviter d’imprimer à des vitesses qui provoquent des VFA (artefacts "
-"fins) sur les parois externes.\n"
+" 1. Pour éviter les changements de brillance lors de l’impression de filaments brillants \n"
+"2. Pour éviter les changements de vitesse des parois externes qui peuvent créer de légers artefacts de paroi qui apparaissent comme des bandes en z. \n"
+"3. Pour éviter d’imprimer à des vitesses qui provoquent des VFA (artefacts fins) sur les parois externes.\n"
msgid "Layer time"
msgstr "Temps de couche"
-msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
-msgstr ""
-"Le ventilateur de refroidissement des pièces sera activé pour les couches "
-"dont le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur "
-"est interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en "
-"fonction du temps d'impression de la couche"
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Le ventilateur de refroidissement des pièces sera activé pour les couches dont le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur est interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
msgid "Default color"
msgstr "Couleur par défaut"
@@ -11279,22 +9455,11 @@ msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le filament ici."
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Buse HRC requise"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
-msgstr ""
-"Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur "
-"de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse."
-msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
-msgstr ""
-"Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé "
-"par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse "
-"volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop "
-"élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle."
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle."
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
@@ -11302,54 +9467,37 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "Filament load time"
msgstr "Temps de chargement du filament"
-msgid ""
-"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
-"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
-"machines, it's typically 0. For statistics only"
-msgstr ""
+msgid "Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only"
+msgstr "Temps nécessaire pour charger un nouveau filament lors d’un changement de filament. Ce paramètre s’applique généralement aux machines multi-matériaux à un seul extrudeur. La valeur est généralement de 0 pour les changeurs d’outils ou les machines multi-outils. Pour les statistiques uniquement."
msgid "Filament unload time"
msgstr "Temps de déchargement du filament"
-msgid ""
-"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
-"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
-"machines, it's typically 0. For statistics only"
-msgstr ""
+msgid "Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only"
+msgstr "Temps nécessaire pour décharger l’ancien filament lors du changement de filament. Ce paramètre s’applique généralement aux machines multi-matériaux à un seul extrudeur. Pour les changeurs d’outils ou les machines multi-outils, il est généralement égal à 0. Pour les statistiques uniquement."
msgid "Tool change time"
-msgstr ""
+msgstr "Délais nécessaire au changement d’outil"
-msgid ""
-"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
-"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
-"typically 0. For statistics only"
-msgstr ""
+msgid "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's typically 0. For statistics only"
+msgstr "Durée nécessaire pour changer d’outil. Il s’applique généralement aux changeurs d’outils ou aux machines multi-outils. Pour les machines multi-matériaux mono-extrudeuses, il est généralement égal à 0. Pour les statistiques uniquement."
-msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
-msgstr ""
-"Le diamètre du filament est utilisé pour calculer les variables d'extrusion "
-"dans le G-code, il est donc important qu'il soit exact et précis."
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Le diamètre du filament est utilisé pour calculer les variables d'extrusion dans le G-code, il est donc important qu'il soit exact et précis."
msgid "Pellet flow coefficient"
msgstr "Coefficient d’écoulement des pellets"
msgid ""
-"Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume "
-"calculation for pellet printers.\n"
+"Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n"
"\n"
-"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume "
-"calculations remain the same.\n"
+"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n"
"\n"
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
msgstr ""
-"Le coefficient d’écoulement des pellets est dérivé de manière empirique et "
-"permet de calculer le volume des imprimantes à pellets.\n"
+"Le coefficient d’écoulement des pellets est dérivé de manière empirique et permet de calculer le volume des imprimantes à pellets.\n"
"\n"
-"En interne, il est converti en diamètre de filament. Tous les autres calculs "
-"de volume restent inchangés.\n"
+"En interne, il est converti en diamètre de filament. Tous les autres calculs de volume restent inchangés.\n"
"\n"
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
@@ -11358,18 +9506,11 @@ msgstr "Pourcentage de retrait"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
-"Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après "
-"refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera "
-"mise à l’échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le "
-"périmètre est pris en compte.\n"
-"Veillez à laisser suffisamment d’espace entre les objets, car cette "
-"compensation est effectuée après les contrôles."
+"Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l’échelle en xy pour compenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n"
+"Veillez à laisser suffisamment d’espace entre les objets, car cette compensation est effectuée après les contrôles."
msgid "Loading speed"
msgstr "Vitesse de chargement"
@@ -11386,43 +9527,26 @@ msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
msgid "Unloading speed"
msgstr "Vitesse de déchargement"
-msgid ""
-"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
-"initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr ""
-"Vitesse utilisée pour le déchargement du filament sur la tour d’essuyage "
-"(n’affecte pas la partie initiale de retrait juste après le pilonnage)."
+msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
+msgstr "Vitesse utilisée pour le déchargement du filament sur la tour d’essuyage (n’affecte pas la partie initiale de retrait juste après le pilonnage)."
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
-msgid ""
-"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr ""
-"Vitesse utilisée pour décharger la pointe du filament immédiatement après le "
-"pilonnage."
+msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr "Vitesse utilisée pour décharger la pointe du filament immédiatement après le pilonnage."
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Délai après déchargement"
-msgid ""
-"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
-"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
-"original dimensions."
-msgstr ""
-"Délai une fois le filament déchargé. Peut aider à obtenir des changements "
-"d’outils fiables avec des matériaux flexibles qui peuvent nécessiter plus de "
-"temps pour revenir aux dimensions d’origine."
+msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
+msgstr "Délai une fois le filament déchargé. Peut aider à obtenir des changements d’outils fiables avec des matériaux flexibles qui peuvent nécessiter plus de temps pour revenir aux dimensions d’origine."
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Nombre de mouvements de refroidissement"
-msgid ""
-"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
-"Specify desired number of these moves."
-msgstr ""
-"Le filament est refroidi en étant déplacé d’avant en arrière dans les tubes "
-"de refroidissement. Précisez le nombre souhaité de ces mouvements."
+msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
+msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d’avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Précisez le nombre souhaité de ces mouvements."
msgid "Stamping loading speed"
msgstr "Vitesse de chargement du marquage"
@@ -11431,77 +9555,40 @@ msgid "Speed used for stamping."
msgstr "Vitesse utilisée pour le marquage."
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
-msgstr ""
-"Distance de marquage mesurée à partir du centre du tube de refroidissement"
+msgstr "Distance de marquage mesurée à partir du centre du tube de refroidissement"
-msgid ""
-"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
-"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
-"this movement should be before the filament is retracted again."
-msgstr ""
-"Si la valeur est différente de zéro, le filament est déplacé vers la buse "
-"entre les différents mouvements de refroidissement (« marquage »). Cette "
-"option permet de configurer la durée de ce mouvement avant que le filament "
-"ne soit à nouveau rétracté."
+msgid "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long this movement should be before the filament is retracted again."
+msgstr "Si la valeur est différente de zéro, le filament est déplacé vers la buse entre les différents mouvements de refroidissement (« marquage »). Cette option permet de configurer la durée de ce mouvement avant que le filament ne soit à nouveau rétracté."
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
-msgstr ""
-"Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement à partir de "
-"cette vitesse."
+msgstr "Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement à partir de cette vitesse."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purge minimale sur la tour d’essuyage"
-msgid ""
-"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
-"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
-"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
-"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe "
-"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr ""
-"Après un changement d’outil, la position exacte du filament nouvellement "
-"chargé à l’intérieur de la buse peut ne pas être connue et la pression du "
-"filament n’est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête "
-"d’impression dans un remplissage ou un objet, Orca Slicer amorcera toujours "
-"cette quantité de matériau dans la tour d’essuyage pour purger dans les "
-"remplissages ou objets de manière fiable."
+msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr "Après un changement d’outil, la position exacte du filament nouvellement chargé à l’intérieur de la buse peut ne pas être connue et la pression du filament n’est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d’impression dans un remplissage ou un objet, Orca Slicer amorcera toujours cette quantité de matériau dans la tour d’essuyage pour purger dans les remplissages ou objets de manière fiable."
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
-msgstr ""
-"Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement vers cette "
-"vitesse."
+msgstr "Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement vers cette vitesse."
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Paramètres de pilonnage"
-msgid ""
-"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
-"parameters."
-msgstr ""
-"Cette chaîne est éditée par RammingDialog et contient des paramètres "
-"spécifiques au pilonnage."
+msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
+msgstr "Cette chaîne est éditée par RammingDialog et contient des paramètres spécifiques au pilonnage."
msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr "Activer le pilonnage pour les configurations multi-outils"
-msgid ""
-"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
-"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
-"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
-"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
-msgstr ""
-"Effectuez un pilonnage lorsque vous utilisez une imprimante multi-outils "
-"(c’est-à-dire lorsque l’option ‘Multi-matériau à extrudeur unique’ dans les "
-"paramètres de l’imprimante n’est pas cochée). Une fois vérifié, une petite "
-"quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour d’essuyage juste "
-"avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour "
-"d’essuyage est activée."
+msgid "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
+msgstr "Effectuez un pilonnage lorsque vous utilisez une imprimante multi-outils (c’est-à-dire lorsque l’option ‘Multi-matériau à extrudeur unique’ dans les paramètres de l’imprimante n’est pas cochée). Une fois vérifié, une petite quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour d’essuyage juste avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour d’essuyage est activée."
msgid "Multitool ramming volume"
msgstr "Volume du pilonnage multi-outils"
@@ -11530,33 +9617,20 @@ msgstr "Le type de matériau du filament"
msgid "Soluble material"
msgstr "Matériau soluble"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer le support et "
-"l'interface de support"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer le support et l'interface de support"
msgid "Support material"
msgstr "Supports"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
-msgstr ""
-"Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et "
-"les interfaces de support."
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et les interfaces de support."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Température de vitrification"
-msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
-msgstr ""
-"Température où le matériau se ramollit. Lorsque la température du plateau "
-"est égale ou supérieure à celle-ci, il est fortement recommandé d’ouvrir la "
-"porte avant et/ou de retirer la vitre supérieure pour éviter les problèmes "
-"d’obstruction."
+msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+msgstr "Température où le matériau se ramollit. Lorsque la température du plateau est égale ou supérieure à celle-ci, il est fortement recommandé d’ouvrir la porte avant et/ou de retirer la vitre supérieure pour éviter les problèmes d’obstruction."
msgid "Price"
msgstr "Tarif"
@@ -11579,40 +9653,27 @@ msgstr "(Indéfini)"
msgid "Sparse infill direction"
msgstr "Direction du remplissage"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction "
-"principale de la ligne"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction principale de la ligne"
msgid "Solid infill direction"
msgstr "Direction du remplissage"
-msgid ""
-"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
-msgstr ""
-"Angle pour le motif de remplissage, qui contrôle le début ou la direction "
-"principale de la ligne"
+msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Angle pour le motif de remplissage, qui contrôle le début ou la direction principale de la ligne"
msgid "Rotate solid infill direction"
msgstr "Faire pivoter la direction du remplissage solide"
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
-msgstr ""
-"Faire pivoter la direction du remplissage solide de 90° pour chaque couche."
+msgstr "Faire pivoter la direction du remplissage solide de 90° pour chaque couche."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densité de remplissage"
#, no-c-format, no-boost-format
-msgid ""
-"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
-"infill and internal solid infill pattern will be used"
-msgstr ""
-"Densité du remplissage interne, 100% transforme tous les remplissages en "
-"remplissages pleins et le modèle de remplissage interne sera utilisé."
+msgid "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be used"
+msgstr "Densité du remplissage interne, 100% transforme tous les remplissages en remplissages pleins et le modèle de remplissage interne sera utilisé."
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Motif de remplissage"
@@ -11657,26 +9718,11 @@ msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne"
msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two "
-"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
-"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
-"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
-"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
-"anchor_length_max. \n"
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
+"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
-"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
-"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage "
-"(exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de "
-"remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max "
-"n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
-"périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est "
-"limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n"
-"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule "
-"ligne de remplissage."
+"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n"
+"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule ligne de remplissage."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
@@ -11688,28 +9734,11 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Longueur maximale de l’ancrage de remplissage"
msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two "
-"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
-"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
-"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
-"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
-"parameter. \n"
-"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
-"create the same result as with 1000 & 0."
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
+"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0."
msgstr ""
-"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
-"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage "
-"(exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de "
-"remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage "
-"proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus "
-"court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à "
-"un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de "
-"périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce "
-"paramètre.\n"
-"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera "
-"utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0."
+"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n"
+"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0."
msgid "0 (Simple connect)"
msgstr "0 (connexions simples)"
@@ -11723,53 +9752,26 @@ msgstr "Accélération des parois intérieures"
msgid "Acceleration of travel moves"
msgstr "Accélération des déplacements"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
-msgstr ""
-"Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. "
-"Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface "
-"supérieure."
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface supérieure."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
-msgstr ""
-"Accélération de la paroi extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure "
-"peut améliorer la qualité."
+msgstr "Accélération de la paroi extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut améliorer la qualité."
-msgid ""
-"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
-"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
-msgstr ""
-"Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
-"exemple 50%), elle sera calculée en fonction de l’accélération de la paroi "
-"extérieure."
+msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
+msgstr "Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée en fonction de l’accélération de la paroi extérieure."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
-msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
-msgstr ""
-"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
-"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
-"l’accélération par défaut."
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de l’accélération par défaut."
-msgid ""
-"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
-"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default "
-"acceleration."
-msgstr ""
-"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
-"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
-"l’accélération par défaut."
+msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de l’accélération par défaut."
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhesive"
-msgstr ""
-"Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse "
-"peut améliorer l'adhérence sur le plateau"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive"
+msgstr "Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse peut améliorer l'adhérence sur le plateau"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Activer l’accélération à la décélération"
@@ -11781,10 +9783,8 @@ msgid "accel_to_decel"
msgstr "Ajuster l’accélération à la décélération"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
-msgstr ""
-"Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à %% d'accélération"
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
+msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à %% d'accélération"
msgid "Jerk of outer walls"
msgstr "Jerk des parois extérieures"
@@ -11804,22 +9804,14 @@ msgstr "Jerk de la couche initiale"
msgid "Jerk for travel"
msgstr "Jerk des déplacements"
-msgid ""
-"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
-"the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Largeur de la ligne de la couche initiale. Si elle est exprimée en %, elle "
-"sera calculée sur le diamètre de la buse."
+msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
+msgstr "Largeur de la ligne de la couche initiale. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
msgid "Initial layer height"
msgstr "Hauteur de couche initiale"
-msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-"can improve build plate adhesion"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la hauteur de la première couche. L'augmentation de la hauteur "
-"de la première couche peut améliorer l'adhérence sur le plateau."
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhesion"
+msgstr "Il s'agit de la hauteur de la première couche. L'augmentation de la hauteur de la première couche peut améliorer l'adhérence sur le plateau."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Vitesse de la couche initiale à l'exception du remplissage"
@@ -11839,38 +9831,20 @@ msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale"
msgid "Number of slow layers"
msgstr "Nombre de couches lentes"
-msgid ""
-"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually "
-"increased in a linear fashion over the specified number of layers."
-msgstr ""
-"Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La "
-"vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de "
-"couches spécifié."
+msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers."
+msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de couches spécifié."
msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse de couche initiale"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Température de la buse pour imprimer la couche initiale lors de "
-"l'utilisation de ce filament"
+msgstr "Température de la buse pour imprimer la couche initiale lors de l'utilisation de ce filament"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche"
-msgid ""
-"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
-"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
-"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
-"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
-msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
-"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche "
-"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré s’il est "
-"inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur "
-"fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
+msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
+msgstr "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré s’il est inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
msgstr "couche"
@@ -11879,23 +9853,16 @@ msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
msgid ""
-"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
-"weaken their bonding with a high fan speed.\n"
+"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
-"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de "
-"support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur "
-"élevée.\n"
+"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur élevée.\n"
"Réglez sur -1 pour désactiver ce remplacement.\n"
"Ne peut être remplacé que par disable_fan_first_layers."
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
-msgstr ""
-"Gigue aléatoire lors de l'impression de la paroi, de sorte que la surface "
-"ait un aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position irrégulière"
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Gigue aléatoire lors de l'impression de la paroi, de sorte que la surface ait un aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position irrégulière"
msgid "Contour"
msgstr "Contour"
@@ -11909,22 +9876,14 @@ msgstr "Toutes les parois"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
-msgstr ""
-"La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en "
-"dessous de la largeur de la ligne de la paroi extérieure"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en dessous de la largeur de la ligne de la paroi extérieure"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Distance de point de la surface irrégulière"
-msgid ""
-"The average diatance between the random points introducded on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque "
-"segment de ligne"
+msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne"
msgid "Apply fuzzy skin to first layer"
msgstr "Appliquer la surface irrégulière sur la première couche"
@@ -11938,81 +9897,47 @@ msgstr "Filtrer les petits espaces"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Couches et Périmètres"
-msgid ""
-"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
-"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
-"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
-msgstr ""
+msgid "Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
+msgstr "Ne pas imprimer le remplissage des espaces dont la longueur est inférieure au seuil spécifié (en mm). Ce paramètre s’applique aux remplissages supérieur, inférieur et solide et, si vous utilisez le générateur de périmètre classique, pour le remplissage de la paroi. "
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
-msgstr ""
-"Vitesse de remplissage des espaces. L’espace a généralement une largeur de "
-"ligne irrégulière et doit être imprimé plus lentement"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Vitesse de remplissage des espaces. L’espace a généralement une largeur de ligne irrégulière et doit être imprimé plus lentement"
msgid "Precise Z height"
msgstr "Hauteur précise du Z"
-msgid ""
-"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
-"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
-"layers. Note that this is an experimental parameter."
-msgstr ""
-"Activez cette option pour obtenir une hauteur z précise de l’objet après la "
-"découpe. La hauteur précise de l’objet sera obtenue en affinant les hauteurs "
-"des dernières couches. Notez qu’il s’agit d’un paramètre expérimental."
+msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter."
+msgstr "Activez cette option pour obtenir une hauteur z précise de l’objet après la découpe. La hauteur précise de l’objet sera obtenue en affinant les hauteurs des dernières couches. Notez qu’il s’agit d’un paramètre expérimental."
msgid "Arc fitting"
msgstr "Tracer des arcs"
msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
-"tolerance is same as the resolution. \n"
+"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the resolution. \n"
"\n"
-"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
-"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
-"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
-"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
-"to line segments by the firmware."
+"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line segments by the firmware."
msgstr ""
-"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant les "
-"déplacements G2 et G3. La tolérance d’ajustement est la même que la "
-"résolution. \n"
+"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant les déplacements G2 et G3. La tolérance d’ajustement est la même que la résolution. \n"
"\n"
-"Note : Pour les machines Klipper, il est recommandé de désactiver cette "
-"option. Klipper ne bénéficie pas des commandes d’arc car celles-ci sont à "
-"nouveau divisées en segments de ligne par le micrologiciel. Il en résulte "
-"une réduction de la qualité de la surface, car les segments de ligne sont "
-"convertis en arcs par le slicer, puis à nouveau en segments par le firmware."
+"Note : Pour les machines Klipper, il est recommandé de désactiver cette option. Klipper ne bénéficie pas des commandes d’arc car celles-ci sont à nouveau divisées en segments de ligne par le micrologiciel. Il en résulte une réduction de la qualité de la surface, car les segments de ligne sont convertis en arcs par le slicer, puis à nouveau en segments par le firmware."
msgid "Add line number"
msgstr "Ajouter un numéro de ligne"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque "
-"ligne G-Code"
+msgstr "Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque ligne G-Code"
msgid "Scan first layer"
msgstr "Analyser la première couche"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour permettre à l'appareil photo de l'imprimante de "
-"vérifier la qualité de la première couche"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Activez cette option pour permettre à l'appareil photo de l'imprimante de vérifier la qualité de la première couche"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Type de buse"
-msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
-msgstr ""
-"Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion "
-"de la buse et le type de filament pouvant être imprimé"
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion de la buse et le type de filament pouvant être imprimé"
msgid "Undefine"
msgstr "Non défini"
@@ -12029,12 +9954,8 @@ msgstr "Laiton"
msgid "Nozzle HRC"
msgstr "Dureté HRC buse"
-msgid ""
-"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during "
-"slicing."
-msgstr ""
-"La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier "
-"la dureté de la buse pendant la découpe."
+msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+msgstr "La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier la dureté de la buse pendant la découpe."
msgid "HRC"
msgstr "HRC"
@@ -12061,37 +9982,20 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Meilleure position d’organisation automatique"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
-msgstr ""
-"Meilleure position d’organisation automatique dans la plage [0,1] par "
-"rapport à forme du plateau."
+msgstr "Meilleure position d’organisation automatique dans la plage [0,1] par rapport à forme du plateau."
+
+msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)."
+msgstr "Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de refroidissement auxiliaire. Commande G-code : M106 P2 S (0-255)."
msgid ""
-"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
-"command: M106 P2 S(0-255)."
-msgstr ""
-"Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de "
-"refroidissement auxiliaire. Commande G-code : M106 P2 S (0-255)."
-
-msgid ""
-"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you "
-"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time "
-"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is "
-"unsupported).\n"
-"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
-"'barrier').\n"
-"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
-"gcode' is activated.\n"
+"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n"
+"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n"
+"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n"
"Use 0 to deactivate."
msgstr ""
-"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au "
-"démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela "
-"suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend "
-"en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en "
-"charge).\n"
-"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés "
-"(ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n"
-"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de "
-"démarrage si seul le ‘G-code de démarrage personnalisé’ est activé.\n"
+"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en charge).\n"
+"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés (ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n"
+"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de démarrage si seul le ‘G-code de démarrage personnalisé’ est activé.\n"
"Utiliser 0 pour désactiver."
msgid "Only overhangs"
@@ -12104,18 +10008,12 @@ msgid "Fan kick-start time"
msgstr "Durée de démarrage du ventilateur"
msgid ""
-"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to "
-"target speed to kick-start the cooling fan.\n"
-"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the "
-"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n"
+"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n"
+"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n"
"Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
-"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de "
-"secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de "
-"refroidissement.\n"
-"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être "
-"insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire "
-"démarrer le ventilateur plus rapidement.\n"
+"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de refroidissement.\n"
+"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire démarrer le ventilateur plus rapidement.\n"
"Mettre à 0 pour désactiver."
msgid "Time cost"
@@ -12134,8 +10032,7 @@ msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr ""
-"Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la "
-"température du caisson\n"
+"Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la température du caisson\n"
"Commande de G-code : M141 S(0-255)"
msgid "Support air filtration"
@@ -12161,105 +10058,57 @@ msgid "Pellet Modded Printer"
msgstr "Imprimante à pellets"
msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments"
-msgstr ""
-"Activez cette option si votre imprimante utilise des pellets au lieu de "
-"filaments."
+msgstr "Activez cette option si votre imprimante utilise des pellets au lieu de filaments."
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Prise en charge de plusieurs types de plateaux"
msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types"
-msgstr ""
-"Activez cette option si vous souhaitez utiliser plusieurs types de plateaux."
+msgstr "Activez cette option si vous souhaitez utiliser plusieurs types de plateaux."
msgid "Label objects"
msgstr "Label Objects"
-msgid ""
-"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
-"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
-"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
-"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr ""
-"Permet d’ajouter des commentaires dans le G-code sur les mouvements "
-"d’impression de l’objet auquel ils appartiennent, ce qui est utile pour le "
-"plug-in Octoprint CancelObject. Ce paramètre n’est PAS compatible avec la "
-"configuration multi-matériaux avec un seul extrudeur et Essuyer dans "
-"l’objet / Essuyer dans le remplissage."
+msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr "Permet d’ajouter des commentaires dans le G-code sur les mouvements d’impression de l’objet auquel ils appartiennent, ce qui est utile pour le plug-in Octoprint CancelObject. Ce paramètre n’est PAS compatible avec la configuration multi-matériaux avec un seul extrudeur et Essuyer dans l’objet / Essuyer dans le remplissage."
msgid "Exclude objects"
msgstr "Exclure des objets"
msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code"
-msgstr ""
-"Activer cette option pour ajouter la commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code"
+msgstr "Activer cette option pour ajouter la commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "G-code commenté"
-msgid ""
-"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
-"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
-"file could make your firmware slow down."
-msgstr ""
-"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code commenté, chaque ligne "
-"étant expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez à partir d’une "
-"carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware."
+msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
+msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code commenté, chaque ligne étant expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez à partir d’une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware."
msgid "Infill combination"
msgstr "Combinaison de remplissage"
-msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
-msgstr ""
-"Combinez automatiquement le remplissage de plusieurs couches pour imprimer "
-"ensemble afin de réduire le temps. La paroi est toujours imprimée avec la "
-"hauteur de couche d'origine."
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Combinez automatiquement le remplissage de plusieurs couches pour imprimer ensemble afin de réduire le temps. La paroi est toujours imprimée avec la hauteur de couche d'origine."
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament pour imprimer un remplissage interne."
-msgid ""
-"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
-"computed over the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Largeur de ligne du remplissage interne. Si elle est exprimée en %, elle "
-"sera calculée sur le diamètre de la buse."
+msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
+msgstr "Largeur de ligne du remplissage interne. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Chevauchement de remplissage/paroi"
#, no-c-format, no-boost-format
-msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
-"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
-"material resulting in rough top surfaces."
-msgstr ""
-"La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin "
-"d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur "
-"de la ligne de remplissage. Réglez cette valeur à ~10-15% pour minimiser le "
-"risque de sur-extrusion et d’accumulation de matériau, ce qui rendrait les "
-"surfaces supérieures rugueuses."
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces."
+msgstr "La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur de la ligne de remplissage. Réglez cette valeur à ~10-15% pour minimiser le risque de sur-extrusion et d’accumulation de matériau, ce qui rendrait les surfaces supérieures rugueuses."
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
msgstr "Chevauchement du remplissage ou de la paroi supérieur(e)/inférieur(e)"
#, no-c-format, no-boost-format
-msgid ""
-"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
-"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
-"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
-"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
-"sparse infill"
-msgstr ""
-"La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour "
-"chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser "
-"l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur "
-"rencontre les parois. Une valeur de 25-30% est un bon point de départ, "
-"minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est "
-"relative à la largeur de ligne du remplissage."
+msgid "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur rencontre les parois. Une valeur de 25-30% est un bon point de départ, minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne du remplissage."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Vitesse de remplissage interne"
@@ -12267,48 +10116,26 @@ msgstr "Vitesse de remplissage interne"
msgid "Interface shells"
msgstr "Coque des interfaces"
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
-msgstr ""
-"Forcer la génération de coques solides entre matériaux/volumes adjacents. "
-"Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides "
-"ou un matériau de support soluble"
+msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material"
+msgstr "Forcer la génération de coques solides entre matériaux/volumes adjacents. Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides ou un matériau de support soluble"
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Largeur maximale d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonction."
+msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonction."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée"
-msgid ""
-"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
-"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
-"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
-"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
-msgstr ""
-"Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Elle sera ignorée si "
-"« mmu_segmented_region_max_width » est égal à zéro ou si "
-"« mmu_segmented_region_interlocking_depth » est supérieur à "
-"« mmu_segmented_region_max_width ». La valeur zéro désactive cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if \"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then \"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
+msgstr "Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Elle sera ignorée si « mmu_segmented_region_max_width » est égal à zéro ou si « mmu_segmented_region_interlocking_depth » est supérieur à « mmu_segmented_region_max_width ». La valeur zéro désactive cette fonctionnalité."
msgid "Use beam interlocking"
msgstr "Utiliser l’emboîtement des poutres"
-msgid ""
-"Generate interlocking beam structure at the locations where different "
-"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
-"models printed in different materials."
-msgstr ""
-"Génère une structure de poutres imbriquées aux endroits où les différents "
-"filaments se touchent. Cela améliore l’adhérence entre les filaments, en "
-"particulier pour les modèles imprimés dans des matériaux différents."
+msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials."
+msgstr "Génère une structure de poutres imbriquées aux endroits où les différents filaments se touchent. Cela améliore l’adhérence entre les filaments, en particulier pour les modèles imprimés dans des matériaux différents."
msgid "Interlocking beam width"
msgstr "Largeur du faisceau d’emboîtement"
@@ -12325,45 +10152,26 @@ msgstr "Orientation des poutres de verrouillage."
msgid "Interlocking beam layers"
msgstr "Couches de poutres emboîtées"
-msgid ""
-"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
-"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
-msgstr ""
-"La hauteur des poutres de la structure d’emboîtement, mesurée en nombre de "
-"couches. Moins il y a de couches, plus la structure est solide, mais plus "
-"elle est sujette à des défauts."
+msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
+msgstr "La hauteur des poutres de la structure d’emboîtement, mesurée en nombre de couches. Moins il y a de couches, plus la structure est solide, mais plus elle est sujette à des défauts."
msgid "Interlocking depth"
msgstr "Profondeur d’emboîtement"
-msgid ""
-"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
-"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
-msgstr ""
-"La distance de la limite entre les filaments pour générer une structure "
-"imbriquée, mesurée en cellules. Un nombre insuffisant de cellules entraîne "
-"une mauvaise adhérence."
+msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
+msgstr "La distance de la limite entre les filaments pour générer une structure imbriquée, mesurée en cellules. Un nombre insuffisant de cellules entraîne une mauvaise adhérence."
msgid "Interlocking boundary avoidance"
msgstr "Évitement des limites de l’imbrication"
-msgid ""
-"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
-"not be generated, measured in cells."
-msgstr ""
-"La distance à partir de l’extérieur d’un modèle où les structures imbriquées "
-"ne seront pas générées, mesurée en cellules."
+msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
+msgstr "La distance à partir de l’extérieur d’un modèle où les structures imbriquées ne seront pas générées, mesurée en cellules."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Type de lissage"
-msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
-msgstr ""
-"Le lissage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même "
-"hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre "
-"contrôle quelle couche est repassée"
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "Le lissage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre contrôle quelle couche est repassée"
msgid "No ironing"
msgstr "Pas de lissage"
@@ -12384,15 +10192,10 @@ msgid "The pattern that will be used when ironing"
msgstr "Motif qui sera utilisé lors du lissage"
msgid "Ironing flow"
-msgstr "Flux de lissage"
+msgstr "Débit de lissage"
-msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
-msgstr ""
-"La quantité de matière à extruder lors du lissage. Relatif au débit de la "
-"hauteur de couche normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion "
-"en surface"
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "La quantité de matière à extruder lors du lissage. Relatif au débit de la hauteur de couche normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion en surface"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Espacement des lignes de lissage"
@@ -12409,27 +10212,17 @@ msgstr "Vitesse d'impression des lignes de lissage"
msgid "Ironing angle"
msgstr "Angle de lissage"
-msgid ""
-"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
-"uses the default method."
-msgstr ""
-"Angle auquel le lissage se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction "
-"et utilise la méthode par défaut."
+msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method."
+msgstr "Angle auquel le lissage se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction et utilise la méthode par défaut."
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Cette partie G-code est insérée à chaque changement de couche après le "
-"levage du Z"
+msgstr "Cette partie G-code est insérée à chaque changement de couche après le levage du Z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Prend en charge le mode silencieux"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
-msgstr ""
-"Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine "
-"utilise une accélération plus faible pour imprimer"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine utilise une accélération plus faible pour imprimer"
msgid "Emit limits to G-code"
msgstr "Emission des limites vers le G-code"
@@ -12441,17 +10234,11 @@ msgid ""
"If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n"
"This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper."
msgstr ""
-"Si cette option est activée, les limites de la machine seront émises dans un "
-"fichier G-code.\n"
+"Si cette option est activée, les limites de la machine seront émises dans un fichier G-code.\n"
"Cette option sera ignorée si la version du G-code est définie sur Klipper."
-msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
-msgstr ""
-"Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les "
-"utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-"
-"code."
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-code."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
@@ -12460,23 +10247,13 @@ msgid "Small area flow compensation (beta)"
msgstr "Compensation du débit des petites zones (beta)"
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
-msgstr ""
-"Activer la compensation des débits pour les petites zones de remplissage"
+msgstr "Activer la compensation des débits pour les petites zones de remplissage"
msgid "Flow Compensation Model"
msgstr "Modèle de compensation de débit"
-msgid ""
-"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The "
-"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length "
-"and flow correction factors, one per line, in the following format: "
-"\"1.234,5.678\""
-msgstr ""
-"Modèle de compensation du débit, utilisé pour ajuster le débit pour les "
-"petites zones de remplissage. Le modèle est exprimé sous la forme d’une "
-"paire de valeurs séparées par des virgules pour la longueur d’extrusion et "
-"les facteurs de correction du débit, une par ligne, dans le format suivant : "
-"« 1.234,5.678 »"
+msgid "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factors, one per line, in the following format: \"1.234,5.678\""
+msgstr "Modèle de compensation du débit, utilisé pour ajuster le débit pour les petites zones de remplissage. Le modèle est exprimé sous la forme d’une paire de valeurs séparées par des virgules pour la longueur d’extrusion et les facteurs de correction du débit, une par ligne, dans le format suivant : « 1.234,5.678 »"
msgid "Maximum speed X"
msgstr "Vitesse maximale X"
@@ -12578,87 +10355,46 @@ msgid "Maximum acceleration for travel"
msgstr "Accélération maximale pour le déplacement"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2"
-msgstr ""
-"Accélération maximale de déplacement (M204 T), cela ne s’applique qu’à "
-"Marlin 2"
+msgstr "Accélération maximale de déplacement (M204 T), cela ne s’applique qu’à Marlin 2"
-msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
-msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces peut être augmentée "
-"lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la "
-"limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel"
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces peut être augmentée lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
-msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
-"layer hight when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé tp "
-"limite la hauteur de couche maximale lorsque la hauteur de couche adaptative "
-"est activée"
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+msgstr "La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé tp limite la hauteur de couche maximale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée"
msgid "Extrusion rate smoothing"
msgstr "Lissage du taux d’extrusion"
msgid ""
-"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when "
-"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) "
-"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice "
-"versa.\n"
+"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n"
"\n"
-"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec "
-"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are "
-"allowed, resulting in faster speed transitions.\n"
+"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n"
"\n"
"A value of 0 disables the feature. \n"
"\n"
-"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or "
-"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some "
-"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For "
-"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these "
-"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for "
-"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow "
-"transition.\n"
+"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n"
"\n"
-"For slower printers without pressure advance, the value should be set much "
-"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive "
-"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n"
+"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n"
"\n"
"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n"
"\n"
"Note: this parameter disables arc fitting."
msgstr ""
-"Ce paramètre atténue les changements soudains du taux d’extrusion qui se "
-"produisent lorsque l’imprimante passe d’une impression à haut débit (vitesse "
-"élevée / largeur de ligne plus grande) à une extrusion à débit plus faible "
-"(vitesse plus faible / largeur de ligne plus petite) et vice versa.\n"
+"Ce paramètre atténue les changements soudains du taux d’extrusion qui se produisent lorsque l’imprimante passe d’une impression à haut débit (vitesse élevée / largeur de ligne plus grande) à une extrusion à débit plus faible (vitesse plus faible / largeur de ligne plus petite) et vice versa.\n"
"\n"
-"Il définit le taux maximum auquel le débit volumétrique extrudé en mm3/sec "
-"peut varier dans le temps. Des valeurs plus élevées signifient que des "
-"changements du taux d’extrusion plus élevés sont autorisés, ce qui entraîne "
-"des transitions de vitesse plus rapides.\n"
+"Il définit le taux maximum auquel le débit volumétrique extrudé en mm3/sec peut varier dans le temps. Des valeurs plus élevées signifient que des changements du taux d’extrusion plus élevés sont autorisés, ce qui entraîne des transitions de vitesse plus rapides.\n"
"\n"
"Une valeur de 0 désactive la fonctionnalité.\n"
"\n"
-"Pour une imprimante direct drive à grande vitesse et à haut débit (comme "
-"BambuLab ou Voron), cette valeur n’est généralement pas nécessaire. "
-"Cependant, cela peut apporter un avantage marginal dans certains cas où les "
-"vitesses varient considérablement. Par exemple, en cas de ralentissements "
-"agressifs dus à des surplombs. Dans ces cas, une valeur élevée d’environ "
-"300-350 mm3/s2 est recommandée car elle permet un lissage juste suffisant "
-"pour aider l’augmentation de la pression pour obtenir une transition de "
-"débit plus douce.\n"
+"Pour une imprimante direct drive à grande vitesse et à haut débit (comme BambuLab ou Voron), cette valeur n’est généralement pas nécessaire. Cependant, cela peut apporter un avantage marginal dans certains cas où les vitesses varient considérablement. Par exemple, en cas de ralentissements agressifs dus à des surplombs. Dans ces cas, une valeur élevée d’environ 300-350 mm3/s2 est recommandée car elle permet un lissage juste suffisant pour aider l’augmentation de la pression pour obtenir une transition de débit plus douce.\n"
"\n"
-"Pour les imprimantes plus lentes sans fonction de pressure advance, la "
-"valeur doit être réglée beaucoup plus bas. Une valeur de 10-15 mm3/s2 est un "
-"bon point de départ en direct drive et de 5-10 mm3/s2 en Bowden.\n"
+"Pour les imprimantes plus lentes sans fonction de pressure advance, la valeur doit être réglée beaucoup plus bas. Une valeur de 10-15 mm3/s2 est un bon point de départ en direct drive et de 5-10 mm3/s2 en Bowden.\n"
"\n"
-"Cette fonctionnalité est connue sous le nom de Pressure Equalizer dans Prusa "
-"Slicer.\n"
+"Cette fonctionnalité est connue sous le nom de Pressure Equalizer dans Prusa Slicer.\n"
"\n"
"Remarque : ce paramètre désactive la fonction Arc."
@@ -12669,22 +10405,15 @@ msgid "Smoothing segment length"
msgstr "Longueur du segment de lissage"
msgid ""
-"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this "
-"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the "
-"printer to process. \n"
+"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n"
"\n"
-"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, "
-"increase this value to reduce the number of adjustments made\n"
+"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n"
"\n"
"Allowed values: 1-5"
msgstr ""
-"Une valeur inférieure entraîne des transitions du taux d’extrusion plus "
-"douces. Cependant, cela entraîne un fichier G-code beaucoup plus volumineux "
-"et davantage d’instructions à traiter par l’imprimante.\n"
+"Une valeur inférieure entraîne des transitions du taux d’extrusion plus douces. Cependant, cela entraîne un fichier G-code beaucoup plus volumineux et davantage d’instructions à traiter par l’imprimante.\n"
"\n"
-"La valeur 3 par défaut fonctionne bien dans la plupart des cas. Si votre "
-"imprimante a du mal à suivre, augmentez cette valeur pour réduire le nombre "
-"de réglages effectués\n"
+"La valeur 3 par défaut fonctionne bien dans la plupart des cas. Si votre imprimante a du mal à suivre, augmentez cette valeur pour réduire le nombre de réglages effectués\n"
"\n"
"Valeurs autorisées : 1-5"
@@ -12692,40 +10421,23 @@ msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Vitesse minimale du ventilateur de refroidissement des pièces"
msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which is defined by no "
-"cooling layers.\n"
-"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
-"command: M106 P2 S(0-255)"
+"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n"
+"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)"
msgstr ""
-"Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur "
-"auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception "
-"des premières couches définies sans refroidissement.\n"
-"Veuillez activer auxiliaire_fan dans les paramètres de l’imprimante pour "
-"utiliser cette fonctionnalité. Commande G-code : M106 P2 S(0-255)"
+"Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches définies sans refroidissement.\n"
+"Veuillez activer auxiliaire_fan dans les paramètres de l’imprimante pour utiliser cette fonctionnalité. Commande G-code : M106 P2 S(0-255)"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
-msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
-"layer hight when enable adaptive layer height"
-msgstr ""
-"La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeur. Utilisé tp "
-"limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative "
-"est activée"
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+msgstr "La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeur. Utilisé tp limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée"
msgid "Min print speed"
msgstr "Vitesse d'impression minimale"
-msgid ""
-"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to "
-"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer "
-"cooling is enabled."
-msgstr ""
-"Vitesse d’impression minimale à laquelle l’imprimante ralentira pour tenter "
-"de maintenir le temps de couche minimal ci-dessus, lorsque la fonction de "
-"ralentissement pour un meilleur refroidissement de la couche est activée."
+msgid "The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer cooling is enabled."
+msgstr "Vitesse d’impression minimale à laquelle l’imprimante ralentira pour tenter de maintenir le temps de couche minimal ci-dessus, lorsque la fonction de ralentissement pour un meilleur refroidissement de la couche est activée."
msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Diamètre de la buse"
@@ -12733,120 +10445,71 @@ msgstr "Diamètre de la buse"
msgid "Configuration notes"
msgstr "Notes de la configuration"
-msgid ""
-"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
-"header comments."
-msgstr ""
-"Vous pouvez mettre ici vos notes personnelles. Ce texte sera ajouté aux "
-"commentaires d’en-tête du G-code."
+msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
+msgstr "Vous pouvez mettre ici vos notes personnelles. Ce texte sera ajouté aux commentaires d’en-tête du G-code."
msgid "Host Type"
msgstr "Type d'hôte"
-msgid ""
-"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must "
-"contain the kind of the host."
-msgstr ""
-"Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce "
-"champ doit contenir le type d'hôte."
+msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Orca Slicer peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Volume de la buse"
msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
-msgstr ""
-"Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse"
+msgstr "Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse"
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Position du tube de refroidissement"
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr ""
-"Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de "
-"l’extrudeur."
+msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l’extrudeur."
msgid "Cooling tube length"
msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr ""
-"Longueur du tube de refroidissement pour limiter l’espace à l’intérieur du "
-"tube de refroidissement."
+msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l’espace à l’intérieur du tube de refroidissement."
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Courant de l’extrudeur élevé lors du changement de filament"
-msgid ""
-"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
-"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
-"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr ""
-"Il peut être avantageux d’augmenter le courant du moteur de l’extrudeur "
-"pendant la séquence d’échange de filament pour permettre des vitesses "
-"d’alimentation rapides et pour surmonter la résistance lors du chargement "
-"d’un filament."
+msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr "Il peut être avantageux d’augmenter le courant du moteur de l’extrudeur pendant la séquence d’échange de filament pour permettre des vitesses d’alimentation rapides et pour surmonter la résistance lors du chargement d’un filament."
msgid "Filament parking position"
msgstr "Position de stationnement du filament"
-msgid ""
-"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
-"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr ""
-"Distance entre la pointe de l’extrudeur et la position où le filament est "
-"parqué une fois déchargé. Cela doit correspondre à la valeur du firmware de "
-"l’imprimante."
+msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+msgstr "Distance entre la pointe de l’extrudeur et la position où le filament est parqué une fois déchargé. Cela doit correspondre à la valeur du firmware de l’imprimante."
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
-msgid ""
-"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
-"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
-"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
-"than unloading."
-msgstr ""
-"Lorsqu’il est réglé sur zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé "
-"depuis la position de stationnement pendant le chargement est exactement la "
-"même que celle à laquelle il a été déplacé pendant le déchargement. "
-"Lorsqu’il est positif, il est chargé davantage, s’il est négatif, le "
-"mouvement de chargement est plus court que le déchargement."
+msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
+msgstr "Lorsqu’il est réglé sur zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé depuis la position de stationnement pendant le chargement est exactement la même que celle à laquelle il a été déplacé pendant le déchargement. Lorsqu’il est positif, il est chargé davantage, s’il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement."
msgid "Start end points"
msgstr "Points de départ et d'arrivée"
msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
-msgstr ""
-"Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et "
-"la goulotte d'évacuation."
+msgstr "Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et la goulotte d'évacuation."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Réduire la rétraction du remplissage"
-msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
-msgstr ""
-"Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage "
-"car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela "
-"peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du "
-"temps d’impression, mais ralentit la découpe et la génération du G-code."
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Ne pas effectuer de rétraction lors de déplacement en zone de remplissage car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du temps d’impression, mais ralentit la découpe et la génération du G-code."
-msgid ""
-"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
-"oozing."
-msgstr ""
-"Cette option permet d’abaisser la température des extrudeurs inactifs afin "
-"d’éviter le suintement."
+msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing."
+msgstr "Cette option permet d’abaisser la température des extrudeurs inactifs afin d’éviter le suintement."
msgid "Filename format"
msgstr "Format du nom de fichier"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr ""
-"L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de "
-"l'exportation"
+msgstr "L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de l'exportation"
msgid "Make overhangs printable"
msgstr "Rendre les surplombs imprimables"
@@ -12857,26 +10520,14 @@ msgstr "Modifier la géométrie pour imprimer les surplombs sans support."
msgid "Make overhangs printable - Maximum angle"
msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Angle maximal"
-msgid ""
-"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs "
-"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while "
-"0 will replace all overhangs with conical material."
-msgstr ""
-"Angle maximal des surplombs à autoriser après avoir rendu imprimables les "
-"surplombs plus raides. Une valeur de 90° ne changera pas du tout le modèle "
-"et n’autorisera aucun surplomb, tandis que 0 remplacera tous les surplombs "
-"par un matériau conique."
+msgid "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material."
+msgstr "Angle maximal des surplombs à autoriser après avoir rendu imprimables les surplombs plus raides. Une valeur de 90° ne changera pas du tout le modèle et n’autorisera aucun surplomb, tandis que 0 remplacera tous les surplombs par un matériau conique."
msgid "Make overhangs printable - Hole area"
msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Zone de trous"
-msgid ""
-"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by "
-"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
-msgstr ""
-"Aire maximale d’un trou dans la base du modèle avant qu’il ne soit rempli "
-"par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la "
-"base du modèle."
+msgid "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
+msgstr "Aire maximale d’un trou dans la base du modèle avant qu’il ne soit rempli par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la base du modèle."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -12885,23 +10536,14 @@ msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Détecter une paroi en surplomb"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
-msgstr ""
-"Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et "
-"utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la "
-"vitesse du pont est utilisée."
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la vitesse du pont est utilisée."
msgid "Filament to print walls"
msgstr "Filament pour imprimer les parois"
-msgid ""
-"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
-"nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Largeur de ligne de la paroi intérieure. Si elle est exprimée en %, elle "
-"sera calculée sur le diamètre de la buse."
+msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
+msgstr "Largeur de ligne de la paroi intérieure. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
msgid "Speed of inner wall"
msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
@@ -12913,38 +10555,20 @@ msgid "Alternate extra wall"
msgstr "Paroi supplémentaire alternée"
msgid ""
-"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill "
-"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n"
+"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n"
"\n"
-"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option "
-"needs to be disabled. \n"
+"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled. \n"
"\n"
-"Using lightning infill together with this option is not recommended as there "
-"is limited infill to anchor the extra perimeters to."
+"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra perimeters to."
msgstr ""
-"Ce paramètre ajoute une paroi supplémentaire à chaque couche. De cette "
-"manière, le remplissage est coincé verticalement entre les parois, ce qui "
-"permet d’obtenir des impressions plus solides. \n"
+"Ce paramètre ajoute une paroi supplémentaire à chaque couche. De cette manière, le remplissage est coincé verticalement entre les parois, ce qui permet d’obtenir des impressions plus solides. \n"
"\n"
-"Lorsque cette option est activée, l’option « assurer l’épaisseur verticale "
-"de la coque » doit être désactivée. \n"
+"Lorsque cette option est activée, l’option « assurer l’épaisseur verticale de la coque » doit être désactivée. \n"
"\n"
-"Il n’est pas recommandé d’utiliser le remplissage par éclairs avec cette "
-"option, car il y a peu de remplissage pour ancrer les périmètres "
-"supplémentaires."
+"Il n’est pas recommandé d’utiliser le remplissage par éclairs avec cette option, car il y a peu de remplissage pour ancrer les périmètres supplémentaires."
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, "
-"indiquez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez plusieurs scripts par "
-"un point-virgule. Les scripts recevront le chemin absolu vers le fichier G-"
-"code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux paramètres de "
-"configuration Orca Slicer en lisant les variables d’environnement."
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables."
+msgstr "Si vous souhaitez traiter le G-code de sortie via des scripts personnalisés, indiquez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez plusieurs scripts par un point-virgule. Les scripts recevront le chemin absolu vers le fichier G-code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux paramètres de configuration Orca Slicer en lisant les variables d’environnement."
msgid "Printer type"
msgstr "Type d’imprimante"
@@ -12983,48 +10607,28 @@ msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Extension de la couche initiale"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
-msgstr ""
-"Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence "
-"du plateau"
+msgstr "Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence du plateau"
msgid "Raft layers"
msgstr "Couches du radeau"
-msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid wrapping when print ABS"
-msgstr ""
-"L'objet sera élevé par ce nombre de couches de support. Utilisez cette "
-"fonction pour éviter l'emballage lors de l'impression ABS"
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+msgstr "L'objet sera élevé par ce nombre de couches de support. Utilisez cette fonction pour éviter l'emballage lors de l'impression ABS"
-msgid ""
-"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too "
-"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
-msgstr ""
-"Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle "
-"pour éviter trop de points et de lignes G-code dans le fichier G-code. Une "
-"valeur plus petite signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour "
-"découper"
+msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "Le chemin du G-code est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter trop de points et de lignes G-code dans le fichier G-code. Une valeur plus petite signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour découper"
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Seuil de distance parcourue"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Ne déclencher la rétraction que lorsque la distance parcourue est supérieure "
-"à ce seuil"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Ne déclencher la rétraction que lorsque la distance parcourue est supérieure à ce seuil"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Quantité de rétraction avant essuyage"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
-msgstr ""
-"La longueur de la rétraction rapide avant l’essuyage, par rapport à la "
-"longueur de la rétraction"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "La longueur de la rétraction rapide avant l’essuyage, par rapport à la longueur de la rétraction"
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Rétracter lors de changement de couche"
@@ -13035,71 +10639,38 @@ msgstr "Cela force une rétraction sur les changements de couche."
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longueur de Rétraction"
-msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
-msgstr ""
-"Une certaine quantité de matériau dans l'extrudeur est retirée pour éviter "
-"le suintement pendant les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la "
-"rétraction"
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Une certaine quantité de matériau dans l'extrudeur est retirée pour éviter le suintement pendant les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la rétraction"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr "Longue rétraction lors de la coupe (expérimental)"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
-"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush "
-"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing "
-"problems."
-msgstr ""
-"Fonction expérimentale : rétracter et couper le filament à une plus grande "
-"distance pendant les changements pour minimiser la purge. Bien que cela "
-"réduise considérablement la purge, cela peut également augmenter le risque "
-"de bouchage des buses ou d’autres problèmes d’impression."
+msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems."
+msgstr "Fonction expérimentale : rétracter et couper le filament à une plus grande distance pendant les changements pour minimiser la purge. Bien que cela réduise considérablement la purge, cela peut également augmenter le risque de bouchage des buses ou d’autres problèmes d’impression."
msgid "Retraction distance when cut"
msgstr "Distance de rétraction lors de la coupe"
-msgid ""
-"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament "
-"change"
-msgstr ""
-"Fonction expérimentale : longueur de rétraction avant la coupure lors du "
-"changement de filament."
+msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change"
+msgstr "Fonction expérimentale : longueur de rétraction avant la coupure lors du changement de filament."
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Décalage du Z lors de la rétraction"
-msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
-msgstr ""
-"Chaque fois que la rétraction est effectuée, la buse est légèrement soulevée "
-"pour créer un espace entre la buse et l'impression. Il empêche la buse de "
-"toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en "
-"spirale pour soulever z peut empêcher l'enfilage"
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Chaque fois que la rétraction est effectuée, la buse est légèrement soulevée pour créer un espace entre la buse et l'impression. Il empêche la buse de toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en spirale pour soulever z peut empêcher l'enfilage"
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "Limite inférieure du saut de Z"
-msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
-msgstr ""
-"Le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur à cette valeur et "
-"inférieur au paramètre : « Limite supérieure du saut de Z »"
+msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\""
+msgstr "Le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur à cette valeur et inférieur au paramètre : « Limite supérieure du saut de Z »"
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "Limite supérieure du saut de Z"
-msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
-msgstr ""
-"Si cette valeur est positive, le saut de Z ne sera effectif que si Z est "
-"supérieur au paramètre : « Limite inférieure de Z hop » et qu’il est "
-"inférieur à cette valeur."
+msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+msgstr "Si cette valeur est positive, le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur au paramètre : « Limite inférieure de Z hop » et qu’il est inférieur à cette valeur."
msgid "Z hop type"
msgstr "Type de décalage en Z"
@@ -13113,42 +10684,26 @@ msgstr "Spirale"
msgid "Traveling angle"
msgstr "Angle de déplacement"
-msgid ""
-"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results "
-"in Normal Lift"
-msgstr ""
-"Angle de déplacement pour les sauts en Z en pente et en spirale. En le "
-"réglant sur 90°, on obtient une levée normale."
+msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift"
+msgstr "Angle de déplacement pour les sauts en Z en pente et en spirale. En le réglant sur 90°, on obtient une levée normale."
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Décalage en Z au-dessus uniquement"
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
-"specified absolute Z."
-msgstr ""
-"Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’au-dessus "
-"du Z absolu spécifié."
+msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z."
+msgstr "Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’au-dessus du Z absolu spécifié."
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Décalage en Z en dessous uniquement"
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
-"specified absolute Z."
-msgstr ""
-"Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’en dessous "
-"du Z absolu spécifié."
+msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z."
+msgstr "Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’en dessous du Z absolu spécifié."
msgid "On surfaces"
msgstr "Sur les surfaces"
-msgid ""
-"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
-"lift Z above/below)."
-msgstr ""
-"Appliquer le comportement du décalage en Z. Ce paramètre est impacté par les "
-"paramètres ci-dessus (décalage en Z au-dessus/en dessous uniquement)."
+msgid "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)."
+msgstr "Appliquer le comportement du décalage en Z. Ce paramètre est impacté par les paramètres ci-dessus (décalage en Z au-dessus/en dessous uniquement)."
msgid "All Surfaces"
msgstr "Toutes les surfaces"
@@ -13165,20 +10720,11 @@ msgstr "Supérieures et Inférieures"
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longueur supplémentaire"
-msgid ""
-"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
-"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr ""
-"Lorsque la rétraction est compensée après le mouvement de déplacement, "
-"l’extrudeuse poussera cette quantité supplémentaire de filament. Ce "
-"paramètre est rarement nécessaire."
+msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le mouvement de déplacement, l’extrudeuse poussera cette quantité supplémentaire de filament. Ce paramètre est rarement nécessaire."
-msgid ""
-"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
-"push this additional amount of filament."
-msgstr ""
-"Lorsque la rétraction est compensée après le changement d’outil, l’extrudeur "
-"poussera cette quantité supplémentaire de filament."
+msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
+msgstr "Lorsque la rétraction est compensée après le changement d’outil, l’extrudeur poussera cette quantité supplémentaire de filament."
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de Rétraction"
@@ -13189,23 +10735,14 @@ msgstr "Vitesse de rétraction"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Vitesse de réinsertion"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-"retraction"
-msgstr ""
-"Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur. Zéro signifie même "
-"vitesse avec rétraction"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+msgstr "Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeur. Zéro signifie même vitesse avec rétraction"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utiliser la rétraction firmware"
-msgid ""
-"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
-"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr ""
-"Ce paramètre expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour que le "
-"firmware gère la rétraction. Ceci n’est pris en charge que dans une version "
-"de Marlin récente."
+msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+msgstr "Ce paramètre expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour que le firmware gère la rétraction. Ceci n’est pris en charge que dans une version de Marlin récente."
msgid "Show auto-calibration marks"
msgstr "Afficher les marques de calibration"
@@ -13213,18 +10750,14 @@ msgstr "Afficher les marques de calibration"
msgid "Disable set remaining print time"
msgstr "Désactiver le réglage du temps d’impression restant"
-msgid ""
-"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode"
-msgstr ""
-"Désactiver la génération du M73 : Définir le temps d’impression restant dans "
-"le gcode final"
+msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode"
+msgstr "Désactiver la génération du M73 : Définir le temps d’impression restant dans le gcode final"
msgid "Seam position"
msgstr "Position de la couture"
msgid "The start position to print each part of outer wall"
-msgstr ""
-"La position de départ pour imprimer chaque partie de la paroi extérieure"
+msgstr "La position de départ pour imprimer chaque partie de la paroi extérieure"
msgid "Nearest"
msgstr "La plus proche"
@@ -13241,121 +10774,69 @@ msgstr "Aléatoire"
msgid "Staggered inner seams"
msgstr "Coutures intérieures décalées"
-msgid ""
-"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
-"depth, forming a zigzag pattern."
-msgstr ""
-"Cette option entraîne le décalage des coutures intérieures vers l’arrière en "
-"fonction de leur profondeur, formant un motif en zigzag."
+msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern."
+msgstr "Cette option entraîne le décalage des coutures intérieures vers l’arrière en fonction de leur profondeur, formant un motif en zigzag."
msgid "Seam gap"
msgstr "Écart de couture"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
msgstr ""
-"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle "
-"fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n"
-"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du "
-"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%."
+"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n"
+"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%."
msgid "Scarf joint seam (beta)"
msgstr "Couture en biseau (beta)"
msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
-msgstr ""
-"Utiliser une couture en biseau pour minimiser la visibilité de la couture et "
-"augmenter sa solidité."
+msgstr "Utiliser une couture en biseau pour minimiser la visibilité de la couture et augmenter sa solidité."
msgid "Conditional scarf joint"
msgstr "Couture en biseau conditionnelle"
-msgid ""
-"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
-"conceal the seams at sharp corners effectively."
-msgstr ""
-"N’appliquer les couture en biseau que sur les périmètres lisses, lorsque les "
-"coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement les "
-"coutures dans les angles saillants."
+msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively."
+msgstr "N’appliquer les couture en biseau que sur les périmètres lisses, lorsque les coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement les coutures dans les angles saillants."
msgid "Conditional angle threshold"
msgstr "Seuil d’angle conditionnel"
msgid ""
-"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
-"seam.\n"
-"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value "
-"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
-"The default value is 155°."
+"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n"
+"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°."
msgstr ""
-"Cette option définit l’angle seuil pour l’application d’une couture en "
-"biseau conditionnelle.\n"
-"Si l’angle maximal à l’intérieur de la boucle périmétrique dépasse cette "
-"valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture en biseau sera "
-"utilisée. La valeur par défaut est de 155°."
+"Cette option définit l’angle seuil pour l’application d’une couture en biseau conditionnelle.\n"
+"Si l’angle maximal à l’intérieur de la boucle périmétrique dépasse cette valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture en biseau sera utilisée. La valeur par défaut est de 155°."
msgid "Conditional overhang threshold"
msgstr "Seuil de dépassement conditionnel"
#, no-c-format, no-boost-format
-msgid ""
-"This option determines the overhang threshold for the application of scarf "
-"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this "
-"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set "
-"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the "
-"degree of overhang is estimated."
-msgstr ""
-"Cette option détermine le seuil de surplomb pour l’application des coutures "
-"en écharpe. Si la partie non soutenue du périmètre est inférieure à ce "
-"seuil, des coutures en biseau seront appliquées. Le seuil par défaut est "
-"fixé à 40 % de la largeur de la paroi extérieure. Pour des raisons de "
-"performance, le degré de surplomb est estimé."
+msgid "This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the degree of overhang is estimated."
+msgstr "Cette option détermine le seuil de surplomb pour l’application des coutures en écharpe. Si la partie non soutenue du périmètre est inférieure à ce seuil, des coutures en biseau seront appliquées. Le seuil par défaut est fixé à 40 % de la largeur de la paroi extérieure. Pour des raisons de performance, le degré de surplomb est estimé."
msgid "Scarf joint speed"
msgstr "Vitesse de la couture en biseau"
-msgid ""
-"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
-"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also "
-"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies "
-"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed "
-"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the "
-"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a "
-"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
-"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
-msgstr ""
-"Cette option définit la vitesse d’impression des coutures en biseau. Il est "
-"recommandé d’imprimer les coutures en biseau à une vitesse lente (moins de "
-"100 mm/s). Il est également conseillé d’activer l’option « Lissage de la "
-"vitesse d’extrusion » si la vitesse définie varie de manière significative "
-"par rapport à la vitesse des parois extérieures ou intérieures. Si la "
-"vitesse spécifiée ici est supérieure à la vitesse des parois extérieures ou "
-"intérieures, l’imprimante prendra par défaut la plus lente des deux "
-"vitesses. Lorsqu’elle est spécifiée sous forme de pourcentage (par exemple, "
-"80 %), la vitesse est calculée sur la base de la vitesse de la paroi "
-"extérieure ou intérieure. La valeur par défaut est fixée à 100 %."
+msgid "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
+msgstr "Cette option définit la vitesse d’impression des coutures en biseau. Il est recommandé d’imprimer les coutures en biseau à une vitesse lente (moins de 100 mm/s). Il est également conseillé d’activer l’option « Lissage de la vitesse d’extrusion » si la vitesse définie varie de manière significative par rapport à la vitesse des parois extérieures ou intérieures. Si la vitesse spécifiée ici est supérieure à la vitesse des parois extérieures ou intérieures, l’imprimante prendra par défaut la plus lente des deux vitesses. Lorsqu’elle est spécifiée sous forme de pourcentage (par exemple, 80 %), la vitesse est calculée sur la base de la vitesse de la paroi extérieure ou intérieure. La valeur par défaut est fixée à 100 %."
msgid "Scarf joint flow ratio"
msgstr "Ratio de débit de la couture en biseau"
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
-msgstr ""
-"Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en biseau."
+msgstr "Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en biseau."
msgid "Scarf start height"
msgstr "Hauteur de départ du biseau"
msgid ""
"Start height of the scarf.\n"
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current layer height. The default value for this parameter is 0."
+"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0."
msgstr ""
"Hauteur de départ du biseau.\n"
-"Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la "
-"hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0."
+"Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0."
msgid "Scarf around entire wall"
msgstr "Biseau sur toute la paroi"
@@ -13366,12 +10847,8 @@ msgstr "Le biseau s’étend sur toute la longueur de la paroi."
msgid "Scarf length"
msgstr "Longueur du biseau"
-msgid ""
-"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
-"scarf."
-msgstr ""
-"Longueur du biseau. La mise à zéro de ce paramètre désactive automatiquement "
-"le biseau."
+msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf."
+msgstr "Longueur du biseau. La mise à zéro de ce paramètre désactive automatiquement le biseau."
msgid "Scarf steps"
msgstr "Étapes du biseau"
@@ -13388,66 +10865,32 @@ msgstr "Utiliser également un joint en biseau pour les parois intérieures."
msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. "
-"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
-"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
-msgstr ""
-"La vitesse d’essuyage est identique à la vitesse d’extrusion actuelle. Par "
-"exemple, si l’action d’essuyage est suivie d’une extrusion de paroi "
-"extérieure, la vitesse de la paroi extérieure sera utilisée pour cette "
-"action d’essuyage."
+msgid "The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+msgstr "La vitesse d’essuyage est identique à la vitesse d’extrusion actuelle. Par exemple, si l’action d’essuyage est suivie d’une extrusion de paroi extérieure, la vitesse de la paroi extérieure sera utilisée pour cette action d’essuyage."
msgid "Wipe on loops"
msgstr "Essuyer sur les boucles"
-msgid ""
-"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
-"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
-msgstr ""
-"Pour minimiser la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle "
-"fermée, un petit mouvement vers l’intérieur est exécuté avant que la buse ne "
-"quitte la boucle."
+msgid "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
+msgstr "Pour minimiser la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, un petit mouvement vers l’intérieur est exécuté avant que la buse ne quitte la boucle."
msgid "Wipe before external loop"
msgstr "Essuyer avant la boucle externe"
msgid ""
-"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an "
-"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall "
-"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the "
-"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is "
-"hidden from the outside surface. \n"
+"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface. \n"
"\n"
-"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall "
-"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is "
-"printed immediately after a deretraction move."
+"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a deretraction move."
msgstr ""
-"Pour minimiser la visibilité d’une éventuelle surextrusion au début d’un "
-"périmètre extérieur lors de l’impression avec l’ordre d’impression de paroi "
-"extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, la dérétraction "
-"est effectuée légèrement sur l’intérieur à partir du début du périmètre "
-"extérieur. De cette manière, toute sur-extrusion potentielle est cachée de "
-"la surface extérieure. \n"
+"Pour minimiser la visibilité d’une éventuelle surextrusion au début d’un périmètre extérieur lors de l’impression avec l’ordre d’impression de paroi extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, la dérétraction est effectuée légèrement sur l’intérieur à partir du début du périmètre extérieur. De cette manière, toute sur-extrusion potentielle est cachée de la surface extérieure. \n"
"\n"
-"Ceci est utile lors de l’impression avec l’ordre d’impression de la paroi "
-"extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, car dans ces "
-"modes, il est plus probable qu’un périmètre extérieur soit imprimé "
-"immédiatement après un mouvement de dérétraction."
+"Ceci est utile lors de l’impression avec l’ordre d’impression de la paroi extérieure/intérieure ou intérieure/extérieure/intérieure, car dans ces modes, il est plus probable qu’un périmètre extérieur soit imprimé immédiatement après un mouvement de dérétraction."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Vitesse d’essuyage"
-msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
-msgstr ""
-"La vitesse d’essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié "
-"dans cette configuration. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
-"exemple 80%), elle sera calculée en fonction du paramètre de vitesse de "
-"déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%"
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "La vitesse d’essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié dans cette configuration. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 80%), elle sera calculée en fonction du paramètre de vitesse de déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%"
msgid "Skirt distance"
msgstr "Distance de la jupe"
@@ -13465,33 +10908,21 @@ msgid "Draft shield"
msgstr "Paravent"
msgid ""
-"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
-"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
-"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
+"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
"\n"
"Options:\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
"\n"
-"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
-"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
-"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
+"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
msgstr ""
-"Un paravent est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre les "
-"risques de déformation et de détachement du plateau d’impression en raison "
-"des courants d’air. Il n’est généralement nécessaire que pour les "
-"imprimantes à cadre ouvert, c’est-à-dire sans caisson. \n"
+"Un paravent est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre les risques de déformation et de détachement du plateau d’impression en raison des courants d’air. Il n’est généralement nécessaire que pour les imprimantes à cadre ouvert, c’est-à-dire sans caisson. \n"
"\n"
"Options :\n"
-"Activé = la hauteur de la jupe est égale à celle de l’objet imprimé le plus "
-"haut.\n"
-"Limité = la hauteur de la jupe est celle spécifiée par la hauteur de la "
-"jupe.\n"
+"Activé = la hauteur de la jupe est égale à celle de l’objet imprimé le plus haut.\n"
+"Limité = la hauteur de la jupe est celle spécifiée par la hauteur de la jupe.\n"
"\n"
-"Remarque : lorsque le paravent est actif, la jupe est imprimée à la distance "
-"de la jupe par rapport à l’objet. Par conséquent, si des bordures sont "
-"actives, elle risque de les croiser. Pour éviter cela, augmentez la valeur "
-"de la distance de la jupe.\n"
+"Remarque : lorsque le paravent est actif, la jupe est imprimée à la distance de la jupe par rapport à l’objet. Par conséquent, si des bordures sont actives, elle risque de les croiser. Pour éviter cela, augmentez la valeur de la distance de la jupe.\n"
msgid "Limited"
msgstr "Limité"
@@ -13509,43 +10940,28 @@ msgid "Skirt speed"
msgstr "Vitesse de la jupe"
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
-msgstr ""
-"Vitesse de la jupe, en mm/s. Une valeur à 0 signifie que la vitesse "
-"d’extrusion par défaut est utilisée."
+msgstr "Vitesse de la jupe, en mm/s. Une valeur à 0 signifie que la vitesse d’extrusion par défaut est utilisée."
msgid "Skirt minimum extrusion length"
msgstr "Longueur minimale d’extrusion de la jupe"
msgid ""
-"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
-"this feature is disabled.\n"
+"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n"
"\n"
-"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
-"prime line."
+"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line."
msgstr ""
-"Longueur minimale d’extrusion du filament en mm lors de l’impression de la "
-"jupe. Zéro signifie que cette fonction est désactivée.\n"
+"Longueur minimale d’extrusion du filament en mm lors de l’impression de la jupe. Zéro signifie que cette fonction est désactivée.\n"
"\n"
-"L’utilisation d’une valeur non nulle est utile si l’imprimante est "
-"configurée pour imprimer sans ligne d’amorce."
+"L’utilisation d’une valeur non nulle est utile si l’imprimante est configurée pour imprimer sans ligne d’amorce."
-msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
-msgstr ""
-"La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie, lorsque le "
-"temps de couche estimé est plus court que cette valeur, pour obtenir un "
-"meilleur refroidissement pour ces couches"
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "La vitesse d'impression dans le G-code exporté sera ralentie, lorsque le temps de couche estimé est plus court que cette valeur, pour obtenir un meilleur refroidissement pour ces couches"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Seuil minimum de remplissage"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
-msgstr ""
-"La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un "
-"remplissage plein interne"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un remplissage plein interne"
msgid "Solid infill"
msgstr "Remplissage solide"
@@ -13553,67 +10969,29 @@ msgstr "Remplissage solide"
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr "Filament pour l’impression de remplissage solide"
-msgid ""
-"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
-"computed over the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Largeur de ligne du remplissage plein interne. Si elle est exprimée en %, "
-"elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
+msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
+msgstr "Largeur de ligne du remplissage plein interne. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"Vitesse du remplissage plein interne, pas de la surface supérieure et "
-"inférieure"
+msgstr "Vitesse du remplissage plein interne, pas de la surface supérieure et inférieure"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
-msgstr ""
-"Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un "
-"modèle plein en une impression à paroi unique avec des couches inférieures "
-"solides. Le modèle généré final n'a pas de couture."
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un modèle plein en une impression à paroi unique avec des couches inférieures solides. Le modèle généré final n'a pas de couture."
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Spirale lisse"
-msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
-msgstr ""
-"« Spirale lisse » lisse également les mouvements X et Y, de sorte qu’aucune "
-"couture n’est visible, même dans les directions XY sur des parois qui ne "
-"sont pas verticales."
+msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+msgstr "« Spirale lisse » lisse également les mouvements X et Y, de sorte qu’aucune couture n’est visible, même dans les directions XY sur des parois qui ne sont pas verticales."
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "Lissage Max XY"
-msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Distance maximale pour déplacer les points dans l’axe XY afin d’obtenir une "
-"spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au "
-"diamètre de la buse."
+msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+msgstr "Distance maximale pour déplacer les points dans l’axe XY afin d’obtenir une spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse."
-msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
-msgstr ""
-"Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse "
-"sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané "
-"est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans "
-"une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est "
-"sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque "
-"couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu "
-"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de purge est "
-"requise en mode lisse pour essuyer la buse."
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de purge est requise en mode lisse pour essuyer la buse."
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionnel"
@@ -13622,40 +11000,20 @@ msgid "Temperature variation"
msgstr "Variation de température"
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
-msgid ""
-"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
-"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
-"zero value."
-msgstr ""
-"Différence de température à appliquer lorsqu’un extrudeur n’est pas actif. "
-"La valeur n’est pas utilisée lorsque ‘idle_temperature’ dans les paramètres "
-"du filament est réglé sur une valeur non nulle."
+msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non zero value."
+msgstr "Différence de température à appliquer lorsqu’un extrudeur n’est pas actif. La valeur n’est pas utilisée lorsque ‘idle_temperature’ dans les paramètres du filament est réglé sur une valeur non nulle."
msgid "Preheat time"
msgstr "Durée du préchauffage"
-msgid ""
-"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
-"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
-"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
-"the tool in advance."
-msgstr ""
-"Pour réduire le temps d’attente après un changement d’outil, Orca peut "
-"préchauffer l’outil suivant pendant que l’outil actuel est encore en cours "
-"d’utilisation. Ce paramètre spécifie le temps en secondes pour préchauffer "
-"l’outil suivant. Orca insère une commande M104 pour préchauffer l’outil à "
-"l’avance."
+msgid "To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool while the current tool is still in use. This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat the tool in advance."
+msgstr "Pour réduire le temps d’attente après un changement d’outil, Orca peut préchauffer l’outil suivant pendant que l’outil actuel est encore en cours d’utilisation. Ce paramètre spécifie le temps en secondes pour préchauffer l’outil suivant. Orca insère une commande M104 pour préchauffer l’outil à l’avance."
msgid "Preheat steps"
msgstr "Étapes de préchauffage"
-msgid ""
-"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
-"other printers, please set it to 1."
-msgstr ""
-"Insérer plusieurs commandes de préchauffage (par exemple M104.1). Uniquement "
-"utile pour la Prusa XL. Pour les autres imprimantes, veuillez le régler sur "
-"1."
+msgid "Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, please set it to 1."
+msgstr "Insérer plusieurs commandes de préchauffage (par exemple M104.1). Uniquement utile pour la Prusa XL. Pour les autres imprimantes, veuillez le régler sur 1."
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code de démarrage"
@@ -13675,18 +11033,8 @@ msgstr "Utiliser une seule buse pour imprimer plusieurs filaments"
msgid "Manual Filament Change"
msgstr "Changement manuel du filament"
-msgid ""
-"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the "
-"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped "
-"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material "
-"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
-"action."
-msgstr ""
-"Activez cette option pour omettre le G-code de changement de filament "
-"personnalisé uniquement au début de l’impression. La commande de changement "
-"d’outil (par exemple, T0) sera ignorée tout au long de l’impression. Ceci "
-"est utile pour l’impression manuelle multi-matériaux, où nous utilisons M600/"
-"PAUSE pour déclencher l’action de changement manuel de filament."
+msgid "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action."
+msgstr "Activez cette option pour omettre le G-code de changement de filament personnalisé uniquement au début de l’impression. La commande de changement d’outil (par exemple, T0) sera ignorée tout au long de l’impression. Ceci est utile pour l’impression manuelle multi-matériaux, où nous utilisons M600/PAUSE pour déclencher l’action de changement manuel de filament."
msgid "Purge in prime tower"
msgstr "Purge dans la tour de purge"
@@ -13700,50 +11048,26 @@ msgstr "Activer le pilonnage du filament"
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr "Pas de couches éparses (beta)"
-msgid ""
-"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
-"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
-"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
-"with the print."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, la tour d’essuyage ne sera pas imprimée sur les "
-"couches sans changement d’outil. Sur les couches avec changement d’outil, "
-"l’extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour d’essuyage. "
-"L’utilisateur est responsable de s’assurer qu’il n’y a pas de collision avec "
-"l’impression."
+msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
+msgstr "Si cette option est activée, la tour d’essuyage ne sera pas imprimée sur les couches sans changement d’outil. Sur les couches avec changement d’outil, l’extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour d’essuyage. L’utilisateur est responsable de s’assurer qu’il n’y a pas de collision avec l’impression."
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Amorcer tous les extrudeurs d’impression"
-msgid ""
-"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
-"print bed at the start of the print."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, tous les extrudeurs d’impression seront amorcés "
-"sur le bord avant du plateau au début de l’impression."
+msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
+msgstr "Si cette option est activée, tous les extrudeurs d’impression seront amorcés sur le bord avant du plateau au début de l’impression."
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Rayon de fermeture de l’écart des tranches"
-msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Les fissures plus petites que 2x le rayon de fermeture de l’espace sont "
-"remplies pendant la découpe du maillage. L’opération de fermeture de "
-"l’espace peut réduire la résolution finale de l’impression, il est donc "
-"conseillé de maintenir cette valeur à un niveau raisonnablement bas."
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Les fissures plus petites que 2x le rayon de fermeture de l’espace sont remplies pendant la découpe du maillage. L’opération de fermeture de l’espace peut réduire la résolution finale de l’impression, il est donc conseillé de maintenir cette valeur à un niveau raisonnablement bas."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Mode de découpe"
-msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
-msgstr ""
-"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez "
-"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
msgid "Regular"
msgstr "Standard"
@@ -13757,16 +11081,8 @@ msgstr "Combler les trous"
msgid "Z offset"
msgstr "Décalage Z"
-msgid ""
-"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
-"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
-"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
-"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr ""
-"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans "
-"le G-code de sortie. Il est utilisé pour compenser une mauvaise position de "
-"la butée Z : par exemple, si votre zéro de butée laisse réellement la buse à "
-"0,3 mm du plateau, réglez-le sur -0,3 (ou corrigez votre butée)."
+msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-code de sortie. Il est utilisé pour compenser une mauvaise position de la butée Z : par exemple, si votre zéro de butée laisse réellement la buse à 0,3 mm du plateau, réglez-le sur -0,3 (ou corrigez votre butée)."
msgid "Enable support"
msgstr "Activer les supports"
@@ -13774,14 +11090,8 @@ msgstr "Activer les supports"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Activer la génération de support."
-msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
-msgstr ""
-"Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer "
-"automatiquement un support. Si vous sélectionnez Normaux (manuel) ou "
-"Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont générés"
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer automatiquement un support. Si vous sélectionnez Normaux (manuel) ou Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont générés"
msgid "normal(auto)"
msgstr "Normaux (auto)"
@@ -13805,33 +11115,25 @@ msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle du motif"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan "
-"horizontal."
+msgstr "Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan horizontal."
msgid "On build plate only"
msgstr "Sur plateau uniquement"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr ""
-"Ce paramètre génère uniquement les supports qui commencent sur le plateau."
+msgstr "Ce paramètre génère uniquement les supports qui commencent sur le plateau."
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Ne supporter que les régions critiques"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, "
-"les surplombs, etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, les surplombs, etc."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Supprimer les petits surplombs"
msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
-msgstr ""
-"Supprimer les petits surplombs qui n’ont peut-être pas besoin de supports."
+msgstr "Supprimer les petits surplombs qui n’ont peut-être pas besoin de supports."
msgid "Top Z distance"
msgstr "Distance Z supérieure"
@@ -13848,49 +11150,29 @@ msgstr "L'écart Z entre l'interface du support inférieur et l'objet"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Support/base du radeau"
-msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie "
-"qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament "
-"actuel est utilisé"
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé"
msgid "Avoid interface filament for base"
msgstr "Réduire le filament d’interface pour la base"
-msgid ""
-"Avoid using support interface filament to print support base if possible."
-msgstr ""
-"Éviter d’utiliser le filament de l’interface du support pour imprimer la "
-"base du support"
+msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible."
+msgstr "Éviter d’utiliser le filament de l’interface du support pour imprimer la base du support"
-msgid ""
-"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
-"nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Largeur de ligne des supports. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée "
-"sur le diamètre de la buse."
+msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
+msgstr "Largeur de ligne des supports. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Modèle de boucle d'utilisation d'interface"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
-"Désactivé par défaut."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Support/base d'interface"
-msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
-msgstr ""
-"Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie "
-"qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le "
-"filament actuel est utilisé."
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le filament actuel est utilisé."
msgid "Top interface layers"
msgstr "Couches d'interface supérieures"
@@ -13917,9 +11199,7 @@ msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Espacement de l'interface inférieure"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface "
-"solide"
+msgstr "Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface solide"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Vitesse pour l'interface des supports"
@@ -13939,14 +11219,8 @@ msgstr "Creux"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Motif d'interface"
-msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
-msgstr ""
-"Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour "
-"l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par "
-"défaut pour l'interface de support soluble est concentrique"
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+msgstr "Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par défaut pour l'interface de support soluble est concentrique"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Rectiligne Entrelacé"
@@ -13967,22 +11241,11 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "Vitesse pour les supports"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim and organic style will merge branches more "
-"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid "
-"style will create similar structure to normal support under large flat "
-"overhangs."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
msgstr ""
-"Style et forme des supports. Pour les supports normaux, une grille régulière "
-"créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de "
-"supports bien ajustées économiseront du matériel et réduiront les marques "
-"sur les objets.\n"
-"Pour les supports arborescents, le style mince et organique fusionnera les "
-"branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière "
-"(organique par défaut), tandis que le style hybride créera une structure "
-"similaire aux supports normaux sous de grands surplombs plats."
+"Style et forme des supports. Pour les supports normaux, une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de supports bien ajustées économiseront du matériel et réduiront les marques sur les objets.\n"
+"Pour les supports arborescents, le style mince et organique fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (organique par défaut), tandis que le style hybride créera une structure similaire aux supports normaux sous de grands surplombs plats."
msgid "Snug"
msgstr "Ajusté"
@@ -14002,106 +11265,58 @@ msgstr "Arborescents Organiques"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Hauteur de la couche de support indépendante"
-msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la "
-"couche objet. Cela permet de personnaliser l’écart de Z et de gagner du "
-"temps d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour de purge "
-"sera activée."
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la couche objet. Cela permet de personnaliser l’écart de Z et de gagner du temps d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour de purge sera activée."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Angle de seuil"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle de pente est "
-"inférieur au seuil."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle de pente est inférieur au seuil."
msgid "Tree support branch angle"
msgstr "Angle de branche support arborescent"
-msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
-msgstr ""
-"Ce paramètre détermine l'angle des surplombs maximum que les branches du "
-"support arborescent peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches "
-"peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'aller plus "
-"loin."
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Ce paramètre détermine l'angle des surplombs maximum que les branches du support arborescent peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'aller plus loin."
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Angle des branches préféré"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
-msgid ""
-"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
-"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
-"higher angle for branches to merge faster."
-msgstr ""
-"Angle préféré des branches, lorsqu’elles ne doivent pas éviter le modèle. "
-"Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticaux et plus stables. "
-"Utilisez un angle plus élevé pour que les branches fusionnent plus "
-"rapidement."
+msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
+msgstr "Angle préféré des branches, lorsqu’elles ne doivent pas éviter le modèle. Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticaux et plus stables. Utilisez un angle plus élevé pour que les branches fusionnent plus rapidement."
msgid "Tree support branch distance"
msgstr "Distance de branche de support arborescent"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents "
-"voisins."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents voisins."
msgid "Branch Density"
msgstr "Densité des branches"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
-"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
-"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
-"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
-"needed."
-msgstr ""
-"Ajuste la densité de la structure des supports utilisée pour générer les "
-"pointes des branches. Une valeur plus élevée donne de meilleurs surplombs, "
-"mais les supports sont plus difficiles à supprimer. Il est donc recommandé "
-"d’activer les interfaces de support supérieures au lieu d’une valeur de "
-"densité de branches élevée si des interfaces denses sont nécessaires."
+msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed."
+msgstr "Ajuste la densité de la structure des supports utilisée pour générer les pointes des branches. Une valeur plus élevée donne de meilleurs surplombs, mais les supports sont plus difficiles à supprimer. Il est donc recommandé d’activer les interfaces de support supérieures au lieu d’une valeur de densité de branches élevée si des interfaces denses sont nécessaires."
msgid "Adaptive layer height"
msgstr "Hauteur de couche adaptative"
-msgid ""
-"Enabling this option means the height of tree support layer except the "
-"first will be automatically calculated "
-msgstr ""
-"L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des supports "
-"arborescents, à l’exception de la première, sera automatiquement calculée "
+msgid "Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically calculated "
+msgstr "L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des supports arborescents, à l’exception de la première, sera automatiquement calculée "
msgid "Auto brim width"
msgstr "Largeur de la bordure automatique"
-msgid ""
-"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be "
-"automatically calculated"
-msgstr ""
-"L’activation de cette option signifie que la largeur de la bordure des "
-"supports arborescents sera automatiquement calculée"
+msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated"
+msgstr "L’activation de cette option signifie que la largeur de la bordure des supports arborescents sera automatiquement calculée"
msgid "Tree support brim width"
msgstr "Largeur de bordure du support arborescent"
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
-msgstr ""
-"Distance entre la branche du support arborescent et la ligne la plus externe "
-"de la bordure"
+msgstr "Distance entre la branche du support arborescent et la ligne la plus externe de la bordure"
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Diamètre de la pointe"
@@ -14121,29 +11336,15 @@ msgid "Branch Diameter Angle"
msgstr "Angle du diamètre des branches"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
-"support."
-msgstr ""
-"Angle du diamètre des branches à mesure qu’elles deviennent progressivement "
-"plus épaisses vers leurs bases. Un angle de 0 donnera aux branches une "
-"épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un léger angle peut augmenter la "
-"stabilité des supports organiques."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support."
+msgstr "Angle du diamètre des branches à mesure qu’elles deviennent progressivement plus épaisses vers leurs bases. Un angle de 0 donnera aux branches une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un léger angle peut augmenter la stabilité des supports organiques."
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr "Diamètre des branches à double parois"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
-msgid ""
-"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
-"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
-"double walls."
-msgstr ""
-"Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie d’un cercle "
-"de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de "
-"stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double paroi."
+msgid "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no double walls."
+msgstr "Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie d’un cercle de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double paroi."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Boucles de paroi de support"
@@ -14154,51 +11355,37 @@ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support"
msgid "Tree support with infill"
msgstr "Support arborescent avec remplissage"
-msgid ""
-"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-"support"
-msgstr ""
-"Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des "
-"grands creux du support arborescent"
+msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+msgstr "Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des grands creux du support arborescent"
msgid "Activate temperature control"
msgstr "Activer le contrôle de la température"
msgid ""
-"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
-"activates the emitting of an M191 command before the "
-"\"machine_start_gcode\"\n"
-" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
-"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
-"chamber heater, if present. \n"
+"Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n"
+" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the chamber heater, if present. \n"
"\n"
-"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
-"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
-"heater is installed."
+"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed."
msgstr ""
+"Activer cette option pour le contrôle automatisé de la température du caisson. Cette option active le lancement d’une commande M191 avant le code « machine_start_gcode », qui fixe la température de la chambre et attend qu’elle soit atteinte. En outre, elle déclenche une commande M141 à la fin de l’impression pour éteindre le chauffage de la chambre, le cas échéant. \n"
+"\n"
+"Cette option repose sur la prise en charge des commandes M191 et M141 par le micrologiciel, soit via des macros, soit de manière native, et est généralement utilisée lorsqu’un chauffage de chambre actif est installé."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Température du caisson"
msgid ""
-"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
-"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
-"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
-"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
-"ASA. \n"
+"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA. \n"
"\n"
-"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
-"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
-"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
+"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
"\n"
-"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
-"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
-"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
-"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
-"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
-"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
-"heater is installed."
+"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed."
msgstr ""
+"Pour les matériaux à haute température tels que l’ABS, l’ASA, le PC et le PA, une température de caisson plus élevée peut contribuer à supprimer ou à réduire la déformation et, éventuellement, à augmenter la force de liaison entre les couches. Cependant, dans le même temps, une température de chambre plus élevée réduira l’efficacité de la filtration de l’air pour l’ABS et l’ASA. \n"
+"\n"
+"Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et d’autres matériaux à basse température, cette option doit être désactivée (réglée sur 0) car la température de la chambre doit être basse pour éviter l’engorgement de l’extrudeuse causé par le ramollissement du matériau au niveau du heatbreak.\n"
+"\n"
+"S’il est activé, ce paramètre définit également une variable gcode nommée chamber_temperature, qui peut être utilisée pour transmettre la température de la chambre souhaitée à votre macro de démarrage de l’impression, ou à une macro de trempe thermique comme celle-ci : PRINT_START (autres variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Cela peut être utile si votre imprimante ne prend pas en charge les commandes M141/M191, ou si vous souhaitez gérer le préchauffage dans la macro de démarrage de l’impression si aucun chauffage de chambre actif n’est installé."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Température de la buse pour les couches après la première"
@@ -14206,30 +11393,17 @@ msgstr "Température de la buse pour les couches après la première"
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Détecter les parois fines"
-msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
-msgstr ""
-"Détecte les parois fines qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de ligne. "
-"Et utilisez une seule ligne pour imprimer. Peut ne pas être très bien "
-"imprimé, car ce n'est pas en boucle fermée"
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Détecte les parois fines qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de ligne. Et utilisez une seule ligne pour imprimer. Peut ne pas être très bien imprimé, car ce n'est pas en boucle fermée"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
-msgstr ""
-"Ce G-code est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T "
-"pour déclencher le changement d'outil"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Ce G-code est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T pour déclencher le changement d'outil"
msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed"
msgstr "Ce G-code est inséré lorsque le rôle d’extrusion est modifié"
-msgid ""
-"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
-"the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Largeur de ligne pdes surfaces supérieures. Si elle est exprimée en %, elle "
-"sera calculée sur le diamètre de la buse."
+msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
+msgstr "Largeur de ligne pdes surfaces supérieures. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide"
@@ -14237,15 +11411,8 @@ msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide"
msgid "Top shell layers"
msgstr "Couches de coque supérieures"
-msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
-msgstr ""
-"Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la "
-"couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur "
-"est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la "
-"coque supérieure seront augmentées"
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la coque supérieure seront augmentées"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Couches solides supérieures"
@@ -14253,19 +11420,8 @@ msgstr "Couches solides supérieures"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Épaisseur de la coque supérieure"
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
-msgstr ""
-"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si "
-"l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à "
-"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la "
-"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et "
-"que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les "
-"couches de coque supérieures"
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les couches de coque supérieures"
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion"
@@ -14273,47 +11429,27 @@ msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Essuyer lors des rétractions"
-msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
-msgstr ""
-"Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétraction "
-"pour nettoyer la fuite de matériau sur la buse. Cela peut minimiser les "
-"taches lors de l'impression d'une nouvelle pièce après le trajet"
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+msgstr "Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer la fuite de matériau sur la buse. Cela peut minimiser les taches lors de l'impression d'une nouvelle pièce après le trajet"
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Distance d’essuyage"
msgid ""
-"Discribe how long the nozzle will move along the last path when "
-"retracting. \n"
+"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n"
"\n"
-"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the "
-"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed "
-"to retract the remaining filament. \n"
+"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament. \n"
"\n"
-"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
-"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
+"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
msgstr ""
-"Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la "
-"dernière trajectoire lors de la rétraction. \n"
+"Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de la rétraction. \n"
"\n"
-"En fonction de la durée de l’opération d’essuyage, de la vitesse et de la "
-"longueur des réglages de rétraction de l’extrudeuse/filament, un mouvement "
-"de rétraction peut être nécessaire pour rétracter le filament restant. \n"
+"En fonction de la durée de l’opération d’essuyage, de la vitesse et de la longueur des réglages de rétraction de l’extrudeuse/filament, un mouvement de rétraction peut être nécessaire pour rétracter le filament restant. \n"
"\n"
-"Le réglage d’une valeur dans le paramètre de quantité de rétraction avant "
-"essuyage ci-dessous permet d’effectuer toute rétraction excédentaire avant "
-"l’essuyage, sinon elle sera effectuée après l’essuyage."
+"Le réglage d’une valeur dans le paramètre de quantité de rétraction avant essuyage ci-dessous permet d’effectuer toute rétraction excédentaire avant l’essuyage, sinon elle sera effectuée après l’essuyage."
-msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
-msgstr ""
-"La tour de purge peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et "
-"stabiliser la pression du caisson à l'intérieur de la buse afin d'éviter les "
-"défauts d'apparence lors de l'impression d'objets."
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "La tour de purge peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et stabiliser la pression du caisson à l'intérieur de la buse afin d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes de purge"
@@ -14321,12 +11457,8 @@ msgstr "Volumes de purge"
msgid "Flush multiplier"
msgstr "Multiplicateur de purge"
-msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
-msgstr ""
-"Les volumes de purge actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de "
-"purge multiplié par les volumes de purge dans le tableau."
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Les volumes de purge actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de purge multiplié par les volumes de purge dans le tableau."
msgid "Prime volume"
msgstr "Premier volume"
@@ -14346,109 +11478,50 @@ msgstr "Angle de rotation de la tour d’essuyage par rapport à l’axe X."
msgid "Stabilization cone apex angle"
msgstr "Angle au sommet du cône de stabilisation"
-msgid ""
-"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
-"Larger angle means wider base."
-msgstr ""
-"Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour d’essuyage. Un angle "
-"plus grand signifie une base plus large."
+msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base."
+msgstr "Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour d’essuyage. Un angle plus grand signifie une base plus large."
msgid "Maximum wipe tower print speed"
msgstr "Vitesse maximale d’impression de la tour d’essuyage"
msgid ""
-"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe "
-"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated "
-"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be "
-"used instead.\n"
+"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n"
"\n"
-"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or "
-"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest "
-"will be used instead.\n"
+"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n"
"\n"
-"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase "
-"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed "
-"on the wipe tower.\n"
+"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n"
"\n"
-"Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure "
-"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when "
-"tool changing is well controlled.\n"
+"Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n"
"\n"
-"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used "
-"regardless of this setting."
+"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting."
msgstr ""
-"Vitesse d'impression maximale lors de la purge dans la tour de raclage et de "
-"l'impression des couches éparses de la tour d'essuyage. Lors de la purge, si "
-"la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse "
-"volumétrique maximale du filament est inférieure, c'est la vitesse la plus "
-"faible qui sera utilisée.\n"
+"Vitesse d'impression maximale lors de la purge dans la tour de raclage et de l'impression des couches éparses de la tour d'essuyage. Lors de la purge, si la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c'est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n"
"\n"
-"Lors de l’impression des couches éparses, si la vitesse du périmètre interne "
-"ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du "
-"filament est inférieure, c’est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n"
+"Lors de l’impression des couches éparses, si la vitesse du périmètre interne ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c’est la vitesse la plus faible qui sera utilisée.\n"
"\n"
-"L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour et "
-"augmenter la force avec laquelle la buse entre en collision avec les blobs "
-"qui peuvent s’être formés sur la tour d’essuyage.\n"
+"L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour et augmenter la force avec laquelle la buse entre en collision avec les blobs qui peuvent s’être formés sur la tour d’essuyage.\n"
"\n"
-"Avant d’augmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, "
-"assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable à des "
-"vitesses élevées et que le suintement lors du changement d’outil est bien "
-"contrôlé.\n"
+"Avant d’augmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable à des vitesses élevées et que le suintement lors du changement d’outil est bien contrôlé.\n"
"\n"
-"Pour les périmètres externes de la tour d’essuyage, la vitesse du périmètre "
-"interne est utilisée indépendamment de ce paramètre."
+"Pour les périmètres externes de la tour d’essuyage, la vitesse du périmètre interne est utilisée indépendamment de ce paramètre."
-msgid ""
-"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
-"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
-msgstr ""
-"L’extrudeur à utiliser lors de l’impression du périmètre de la tour "
-"d’essuyage. Réglez sur 0 pour utiliser celui qui est disponible (un non-"
-"soluble serait préféré)."
+msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
+msgstr "L’extrudeur à utiliser lors de l’impression du périmètre de la tour d’essuyage. Réglez sur 0 pour utiliser celui qui est disponible (un non-soluble serait préféré)."
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Volumes de purge - Volume de Chargement/Déchargement"
-msgid ""
-"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
-"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
-"volumes below."
-msgstr ""
-"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour passer de/vers chaque outil "
-"utilisé sur la tour d’essuyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier "
-"la création des volumes de purge complets ci-dessous."
+msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
+msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour passer de/vers chaque outil utilisé sur la tour d’essuyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des "
-"matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de "
-"déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un "
-"filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. "
-"Cela ne prendra effet que si la tour de purge est activée."
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne prendra effet que si la tour de purge est activée."
-msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support "
-"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps "
-"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de purge est activée."
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de purge est activée."
-msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
-msgstr ""
-"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament "
-"afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les "
-"couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet "
-"que si la tour de purge est activée."
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet que si la tour de purge est activée."
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distance de pont maximale"
@@ -14465,67 +11538,35 @@ msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage."
msgid "Extra flow for purging"
msgstr "Débit supplémentaire pour purger"
-msgid ""
-"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
-"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
-"is adjusted automatically."
-msgstr ""
-"Débit supplémentaire utilisé pour les lignes de purge de la tour d’essuyage. "
-"Cela rend les lignes de purge plus épaisses ou plus étroites qu’elles ne le "
-"seraient normalement. L’espacement est ajusté automatiquement."
+msgid "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing is adjusted automatically."
+msgstr "Débit supplémentaire utilisé pour les lignes de purge de la tour d’essuyage. Cela rend les lignes de purge plus épaisses ou plus étroites qu’elles ne le seraient normalement. L’espacement est ajusté automatiquement."
msgid "Idle temperature"
msgstr "Température au repos"
-msgid ""
-"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
-"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
-"0 to disable."
-msgstr ""
-"Température de la buse lorsque l’outil n’est pas utilisé dans les "
-"configurations multi-outils. Cette fonction n’est utilisée que lorsque la "
-"fonction « Prévention des suintements » est activée dans les paramètres "
-"d’impression. Régler à 0 pour désactiver."
+msgid "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to 0 to disable."
+msgstr "Température de la buse lorsque l’outil n’est pas utilisé dans les configurations multi-outils. Cette fonction n’est utilisée que lorsque la fonction « Prévention des suintements » est activée dans les paramètres d’impression. Régler à 0 pour désactiver."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensation de trou X-Y"
-msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
-msgstr ""
-"Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY par la "
-"valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous. Une valeur "
-"négative rend les trous plus petits. Cette fonction est utilisée pour "
-"ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage"
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY par la valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous. Une valeur négative rend les trous plus petits. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Compensation de contour X-Y"
-msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
-msgstr ""
-"Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la valeur "
-"configurée. Une valeur positive agrandit le contour. Une valeur négative "
-"rend le contour plus petit. Cette fonction est utilisée pour ajuster "
-"légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage"
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la valeur configurée. Une valeur positive agrandit le contour. Une valeur négative rend le contour plus petit. Cette fonction est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage"
msgid "Convert holes to polyholes"
msgstr "Convertir les trous en trous polygones"
msgid ""
-"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
-"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
-"compute the polyhole.\n"
+"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n"
"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgstr ""
-"Rechercher les trous presque circulaires qui s’étendent sur plusieurs "
-"couches et convertir la géométrie en trous polygones. Utilise la taille de "
-"la buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le trou polygone.\n"
+"Rechercher les trous presque circulaires qui s’étendent sur plusieurs couches et convertir la géométrie en trous polygones. Utilise la taille de la buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le trou polygone.\n"
"Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgid "Polyhole detection margin"
@@ -14534,15 +11575,11 @@ msgstr "Marge de détection des trous polygones"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
-"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
-"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
-"broaden the detection.\n"
+"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the detection.\n"
"In mm or in % of the radius."
msgstr ""
"Défection maximale d’un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n"
-"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille "
-"variable, les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du "
-"cercle. Ce paramètre vous permet d’élargir la détection.\n"
+"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille variable, les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du cercle. Ce paramètre vous permet d’élargir la détection.\n"
"En mm ou en % du rayon."
msgid "Polyhole twist"
@@ -14554,47 +11591,23 @@ msgstr "Faites pivoter le trou polygone à chaque couche."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Vignette G-code"
-msgid ""
-"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
-"following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr ""
-"Tailles des images à stocker dans les fichiers .gcode et .sl1/.sl1s, au "
-"format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Tailles des images à stocker dans les fichiers .gcode et .sl1/.sl1s, au format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Format des vignettes G-code"
-msgid ""
-"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
-"QOI for low memory firmware"
-msgstr ""
-"Format des vignettes G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la "
-"plus petite taille, QOI pour les firmwares à faible mémoire"
+msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware"
+msgstr "Format des vignettes G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la plus petite taille, QOI pour les firmwares à faible mémoire"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utiliser l’extrusion relative"
-msgid ""
-"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some "
-"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). "
-"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
-"printers. Default is checked"
-msgstr ""
-"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
-"« label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
-"non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est "
-"compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des "
-"imprimantes. L’option par défaut est cochée"
+msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked"
+msgstr "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option « label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des imprimantes. L’option par défaut est cochée"
-msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
-msgstr ""
-"Le générateur de paroi classique produit des parois avec une largeur "
-"d’extrusion constante et, pour les zones très fines, il utilise le "
-"remplissage d’espace. Le moteur Arachne produit des parois avec une largeur "
-"d’extrusion variable."
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "Le générateur de paroi classique produit des parois avec une largeur d’extrusion constante et, pour les zones très fines, il utilise le remplissage d’espace. Le moteur Arachne produit des parois avec une largeur d’extrusion variable."
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
@@ -14605,144 +11618,62 @@ msgstr "Arachné"
msgid "Wall transition length"
msgstr "Longueur de la paroi de transition"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Lorsque vous passez d'un nombre différent de parois à un autre lorsque la "
-"pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les "
-"segments de la paroi. Exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la "
-"buse."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Lorsque vous passez d'un nombre différent de parois à un autre lorsque la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les segments de la paroi. Exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Marge du filtre de transition de paroi"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Empêchez les allers-retours entre une paroi supplémentaire et une paroi de "
-"moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à "
-"[Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. "
-"L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit "
-"le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, "
-"une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des "
-"problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en "
-"pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Empêchez les allers-retours entre une paroi supplémentaire et une paroi de moins. Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Angle du seuil de transition de la paroi"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
-msgstr ""
-"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de parois. "
-"Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de "
-"transitions et aucune paroi ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace "
-"restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur "
-"de ces parois centrales, mais vous risquez de laisser des espaces vides ou "
-"de surextruder les parois."
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de parois. Une forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions et aucune paroi ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur de ces parois centrales, mais vous risquez de laisser des espaces vides ou de surextruder les parois."
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Nombre de parois distribuées"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
-msgstr ""
-"Nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation "
-"doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des "
-"parois extérieures ne change pas"
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois extérieures ne change pas"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Taille minimale de l'élément"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui "
-"sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les "
-"entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la "
-"largeur de paroi minimale. Exprimée en pourcentage par rapport au diamètre "
-"de la buse"
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la largeur de paroi minimale. Exprimée en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
msgid "Minimum wall length"
msgstr "Longueur minimale de la paroi"
msgid ""
-"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which "
-"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n"
+"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n"
"\n"
-"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent "
-"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the "
-"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a "
-"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set "
-"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled."
+"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled."
msgstr ""
-"Ajustez cette valeur pour éviter que des parois courtes et non fermées "
-"soient imprimées, ce qui pourrait augmenter le temps d’impression. Des "
-"valeurs plus élevées suppriment des parois plus nombreuses et plus longues.\n"
+"Ajustez cette valeur pour éviter que des parois courtes et non fermées soient imprimées, ce qui pourrait augmenter le temps d’impression. Des valeurs plus élevées suppriment des parois plus nombreuses et plus longues.\n"
"\n"
-"REMARQUE : les surfaces inférieures et supérieures ne sont pas affectées par "
-"cette valeur afin d’éviter les lacunes visuelles sur le côté du modèle. "
-"Réglez le « seuil d’une paroi » dans les paramètres avancés ci-dessous pour "
-"ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une surface supérieure. "
-"Le « seuil d’une paroi » n’est visible que si ce paramètre est supérieur à "
-"la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option « surfaces supérieures à une "
-"paroi » est activée."
+"REMARQUE : les surfaces inférieures et supérieures ne sont pas affectées par cette valeur afin d’éviter les lacunes visuelles sur le côté du modèle. Réglez le « seuil d’une paroi » dans les paramètres avancés ci-dessous pour ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une surface supérieure. Le « seuil d’une paroi » n’est visible que si ce paramètre est supérieur à la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option « surfaces supérieures à une paroi » est activée."
msgid "First layer minimum wall width"
msgstr "Largeur minimale de la paroi de la première couche"
-msgid ""
-"The minimum wall width that should be used for the first layer is "
-"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is "
-"expected to enhance adhesion."
-msgstr ""
-"Il est recommandé de définir la largeur minimale de paroi à utiliser pour la "
-"première couche sur la même taille que la buse. Cet ajustement devrait "
-"améliorer l’adhérence."
+msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion."
+msgstr "Il est recommandé de définir la largeur minimale de paroi à utiliser pour la première couche sur la même taille que la buse. Cet ajustement devrait améliorer l’adhérence."
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Largeur minimale de la paroi"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Largeur de la paroi qui remplacera les éléments fins (selon la taille "
-"minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale de la paroi est "
-"inférieure à l'épaisseur de l'élément, la paroi deviendra aussi épaisse que "
-"l'élément lui-même. Elle est exprimée en pourcentage par rapport au diamètre "
-"de la buse"
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Largeur de la paroi qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale des éléments) du modèle. Si la largeur minimale de la paroi est inférieure à l'épaisseur de l'élément, la paroi deviendra aussi épaisse que l'élément lui-même. Elle est exprimée en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Détecter un remplissage plein interne étroit"
-msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
-msgstr ""
-"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage plein interne "
-"étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone "
-"afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par "
-"défaut."
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage plein interne étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par défaut."
msgid "invalid value "
msgstr "Valeur invalide "
@@ -14766,18 +11697,13 @@ msgid "No check"
msgstr "Pas de vérification"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
-msgstr ""
-"Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits "
-"de parcours de G-code."
+msgstr "Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits de parcours de G-code."
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Assurer sur le plateau"
-msgid ""
-"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
-msgstr ""
-"Placer l’objet sur le plateau lorsqu’il est partiellement en dessous. "
-"Désactivé par défaut"
+msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
+msgstr "Placer l’objet sur le plateau lorsqu’il est partiellement en dessous. Désactivé par défaut"
msgid "Orient Options"
msgstr "Options d’orientation"
@@ -14797,14 +11723,8 @@ msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Y en degrés."
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire de données"
-msgid ""
-"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
-"maintaining different profiles or including configurations from a network "
-"storage."
-msgstr ""
-"Charger et stocker les paramètres dans le répertoire donné. Ceci est utile "
-"pour maintenir différents profils ou inclure des configurations à partir "
-"d’un stockage réseau."
+msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
+msgstr "Charger et stocker les paramètres dans le répertoire donné. Ceci est utile pour maintenir différents profils ou inclure des configurations à partir d’un stockage réseau."
msgid "Load custom gcode"
msgstr "Charger un G-code personnalisé"
@@ -14818,42 +11738,23 @@ msgstr "Saut en z actuel"
msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
msgstr "Contient le saut en z présent au début du bloc de G-code personnalisé."
-msgid ""
-"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
-"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
-"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
-msgstr ""
-"Position de l’extrudeuse au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-"
-"code personnalisé se déplace ailleurs, il doit écrire dans cette variable "
-"afin que PrusaSlicer sache d’où il se déplace lorsqu’il reprend le contrôle."
+msgid "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
+msgstr "Position de l’extrudeuse au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code personnalisé se déplace ailleurs, il doit écrire dans cette variable afin que PrusaSlicer sache d’où il se déplace lorsqu’il reprend le contrôle."
-msgid ""
-"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
-"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
-"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
-msgstr ""
-"État de rétraction au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code "
-"personnalisé déplace l’axe de l’extrudeuse, il doit écrire dans cette "
-"variable pour que PrusaSlicer se rétracte correctement lorsqu’il reprend le "
-"contrôle."
+msgid "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
+msgstr "État de rétraction au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code personnalisé déplace l’axe de l’extrudeuse, il doit écrire dans cette variable pour que PrusaSlicer se rétracte correctement lorsqu’il reprend le contrôle."
msgid "Extra deretraction"
msgstr "Dérétraction supplémentaire"
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
-msgstr ""
-"L’amorçage supplémentaire de l’extrudeuse après la dérétraction est "
-"actuellement prévu."
+msgstr "L’amorçage supplémentaire de l’extrudeuse après la dérétraction est actuellement prévu."
msgid "Absolute E position"
msgstr "Position E absolue"
-msgid ""
-"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
-"addressing."
-msgstr ""
-"Position actuelle de l’axe de l’extrudeuse. Utilisé uniquement avec "
-"l’adressage absolu de de I’extrudeur."
+msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing."
+msgstr "Position actuelle de l’axe de l’extrudeuse. Utilisé uniquement avec l’adressage absolu de de I’extrudeur."
msgid "Current extruder"
msgstr "Extrudeur actuel"
@@ -14864,12 +11765,8 @@ msgstr "Index à base zéro de l’extrudeur actuellement utilisé."
msgid "Current object index"
msgstr "Index de l’objet actuel"
-msgid ""
-"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
-"object."
-msgstr ""
-"Spécifique à l’impression séquentielle. Index basé sur zéro de l’objet en "
-"cours d’impression."
+msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object."
+msgstr "Spécifique à l’impression séquentielle. Index basé sur zéro de l’objet en cours d’impression."
msgid "Has wipe tower"
msgstr "Possède une tour d’essuyage"
@@ -14880,46 +11777,32 @@ msgstr "Indique si la tour d’essuyage est générée ou non dans l’impressio
msgid "Initial extruder"
msgstr "Extrudeur initial"
-msgid ""
-"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
-"initial_tool."
-msgstr ""
-"Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. "
-"Identique à initial_tool."
+msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool."
+msgstr "Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. Identique à initial_tool."
msgid "Initial tool"
msgstr "Outil de départ"
-msgid ""
-"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
-"initial_extruder."
-msgstr ""
-"Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. "
-"Identique à initial_extruder."
+msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder."
+msgstr "Index basé sur zéro du premier extrudeur utilisé dans l’impression. Identique à initial_extruder."
msgid "Is extruder used?"
msgstr "L’extrudeur est-il utilisé ?"
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
-msgstr ""
-"Vecteur de bools indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans "
-"l’impression."
+msgstr "Vecteur de bools indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans l’impression."
msgid "Has single extruder MM priming"
msgstr "Dispose d’un seul extrudeur MM d’amorçage"
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
-msgstr ""
-"Les régions d’amorçage multimatériaux supplémentaires sont-elles utilisées "
-"dans cette impression ?"
+msgstr "Les régions d’amorçage multimatériaux supplémentaires sont-elles utilisées dans cette impression ?"
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Volume par extrudeur"
msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
-msgstr ""
-"Volume total de filament extrudé par extrudeur pendant toute la durée de "
-"l’impression."
+msgstr "Volume total de filament extrudé par extrudeur pendant toute la durée de l’impression."
msgid "Total toolchanges"
msgstr "Nombre total de changements d’outils"
@@ -14931,28 +11814,19 @@ msgid "Total volume"
msgstr "Volume total"
msgid "Total volume of filament used during the entire print."
-msgstr ""
-"Volume total de filament utilisé pendant toute la durée de l’impression."
+msgstr "Volume total de filament utilisé pendant toute la durée de l’impression."
msgid "Weight per extruder"
msgstr "Poids par extrudeur"
-msgid ""
-"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
-"filament_density value in Filament Settings."
-msgstr ""
-"Poids par extrudeur extrudé pendant toute la durée de l’impression. Calculé "
-"à partir de la valeur filament_density dans Filament Settings."
+msgid "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament Settings."
+msgstr "Poids par extrudeur extrudé pendant toute la durée de l’impression. Calculé à partir de la valeur filament_density dans Filament Settings."
msgid "Total weight"
msgstr "Poids total"
-msgid ""
-"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in "
-"Filament Settings."
-msgstr ""
-"Poids total de l’impression. Calculé à partir de la valeur filament_density "
-"dans Filament Settings."
+msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings."
+msgstr "Poids total de l’impression. Calculé à partir de la valeur filament_density dans Filament Settings."
msgid "Total layer count"
msgstr "Nombre total de couches"
@@ -14970,22 +11844,16 @@ msgid "Number of instances"
msgstr "Nombre d’instances"
msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
-msgstr ""
-"Nombre total d’instances d’objets dans l’impression, additionné à tous les "
-"objets."
+msgstr "Nombre total d’instances d’objets dans l’impression, additionné à tous les objets."
msgid "Scale per object"
msgstr "Mise à l’échelle par objet"
msgid ""
-"Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
-"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
-"index 0).\n"
+"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n"
"Example: 'x:100% y:50% z:100'."
msgstr ""
-"Contient une chaîne de caractères contenant des informations sur la mise à "
-"l’échelle appliquée aux différents objets. L’indexation des objets est basée "
-"sur le zéro (le premier objet a l’index 0).\n"
+"Contient une chaîne de caractères contenant des informations sur la mise à l’échelle appliquée aux différents objets. L’indexation des objets est basée sur le zéro (le premier objet a l’index 0).\n"
"Exemple : « x:100% y:50% z:100 »."
msgid "Input filename without extension"
@@ -14994,32 +11862,20 @@ msgstr "Nom du fichier d’entrée sans extension"
msgid "Source filename of the first object, without extension."
msgstr "Nom du fichier source du premier objet, sans extension."
-msgid ""
-"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
-msgstr ""
-"Le vecteur a deux éléments : les coordonnées x et y du point. Valeurs en mm."
+msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
+msgstr "Le vecteur a deux éléments : les coordonnées x et y du point. Valeurs en mm."
-msgid ""
-"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
-"in mm."
-msgstr ""
-"Le vecteur a deux éléments : les dimensions x et y de la boîte de "
-"délimitation. Valeurs en mm."
+msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm."
+msgstr "Le vecteur a deux éléments : les dimensions x et y de la boîte de délimitation. Valeurs en mm."
msgid "First layer convex hull"
msgstr "Coque convexe de la première couche"
-msgid ""
-"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
-"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
-msgstr ""
-"Vecteur de points de la première couche de la coque convexe. Chaque élément "
-"a le format suivant : ‘[x, y]’ (x et y sont des nombres à virgule flottante "
-"en mm)."
+msgid "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
+msgstr "Vecteur de points de la première couche de la coque convexe. Chaque élément a le format suivant : ‘[x, y]’ (x et y sont des nombres à virgule flottante en mm)."
msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
-msgstr ""
-"Coin inférieur gauche de la boîte de délimitation de la première couche"
+msgstr "Coin inférieur gauche de la boîte de délimitation de la première couche"
msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
msgstr "Coin supérieur droit de la boîte de délimitation de la première couche"
@@ -15031,8 +11887,7 @@ msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
msgstr "Coin inférieur gauche de la boîte de délimitation du lit d’impression"
msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
-msgstr ""
-"Coin supérieur droit de la boîte de délimitation du plateau d’impression"
+msgstr "Coin supérieur droit de la boîte de délimitation du plateau d’impression"
msgid "Size of the print bed bounding box"
msgstr "Taille du plateau d’impression"
@@ -15061,12 +11916,8 @@ msgstr "Nom du préréglage d’impression utilisé pour le découpage."
msgid "Filament preset name"
msgstr "Nom du préréglage du filament"
-msgid ""
-"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
-"containing one name for each extruder."
-msgstr ""
-"Noms des préréglages de filaments utilisés pour le découpage. La variable "
-"est un vecteur contenant un nom pour chaque extrudeur."
+msgid "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder."
+msgstr "Noms des préréglages de filaments utilisés pour le découpage. La variable est un vecteur contenant un nom pour chaque extrudeur."
msgid "Printer preset name"
msgstr "Nom du préréglage de l’imprimante"
@@ -15083,30 +11934,20 @@ msgstr "Nom de l’imprimante physique utilisé pour la découpe."
msgid "Number of extruders"
msgstr "Nombre d’extrudeurs"
-msgid ""
-"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
-"current print."
-msgstr ""
-"Nombre total d’extrudeurs, qu’ils soient ou non utilisées dans l’impression "
-"en cours."
+msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print."
+msgstr "Nombre total d’extrudeurs, qu’ils soient ou non utilisées dans l’impression en cours."
msgid "Layer number"
msgstr "Numéro de couche"
msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)."
-msgstr ""
-"Indice de la couche actuelle. Base unitaire (c’est-à-dire que la première "
-"couche porte le numéro 1)."
+msgstr "Indice de la couche actuelle. Base unitaire (c’est-à-dire que la première couche porte le numéro 1)."
msgid "Layer z"
msgstr "Couche z"
-msgid ""
-"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
-"layer."
-msgstr ""
-"Hauteur de la couche actuelle au-dessus du plateau d’impression, mesurée "
-"jusqu’au sommet de la couche."
+msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer."
+msgstr "Hauteur de la couche actuelle au-dessus du plateau d’impression, mesurée jusqu’au sommet de la couche."
msgid "Maximal layer z"
msgstr "Couche maximale z"
@@ -15151,12 +11992,8 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "grands surplombs"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
-msgstr ""
-"Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer "
-"la génération de support."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer la génération de support."
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimisation du parcours d'outil"
@@ -15164,22 +12001,15 @@ msgstr "Optimisation du parcours d'outil"
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Découpe du maillage"
-msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
-msgstr ""
-"Aucune couche n'a été détectée. Vous pouvez réparer vos STL, vérifier leur "
-"taille ou leur épaisseur et réessayer.\n"
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Aucune couche n'a été détectée. Vous pouvez réparer vos STL, vérifier leur taille ou leur épaisseur et réessayer.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il "
-"est également peint en couleur.\n"
-"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture "
-"couleur."
+"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il est également peint en couleur.\n"
+"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture couleur."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
@@ -15212,11 +12042,8 @@ msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d"
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
-msgstr ""
-"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
-"stl, .obj ou .amf (.xml)."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
@@ -15225,9 +12052,7 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
-"l'extension .3mf, .zip ou .amf."
+msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .3mf, .zip ou .amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@@ -15286,18 +12111,14 @@ msgstr "Terminer"
msgid "How to use calibration result?"
msgstr "Comment utiliser le résultat de la calibration ?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
-msgstr ""
-"Vous pouvez modifier le facteur de calibration dynamique du débit dans les "
-"paramètres du filament"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Vous pouvez modifier le facteur de calibration dynamique du débit dans les paramètres du filament"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
-"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge la "
-"calibration.\n"
+"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge la calibration.\n"
"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante."
msgid "Calibration not supported"
@@ -15348,11 +12169,8 @@ msgstr "Le nom est le même qu’un autre nom de préréglage existant"
msgid "create new preset failed."
msgstr "La création d’un nouveau préréglage a échoué."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment annuler la calibration en cours et revenir à la page "
-"d’accueil ?"
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la calibration en cours et revenir à la page d’accueil ?"
msgid "No Printer Connected!"
msgstr "Aucune imprimante connectée !"
@@ -15367,16 +12185,10 @@ msgid "The input value size must be 3."
msgstr "La valeur saisie doit être 3."
msgid ""
-"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
-"delete the existing historical results and then start calibration. Or you "
-"can continue the calibration, but you cannot create new calibration "
-"historical results. \n"
+"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"Ce type de machine ne peut contenir que 16 résultats historiques par buse. "
-"Vous pouvez supprimer les résultats historiques existants, puis lancer "
-"l’étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l’étalonnage, mais vous ne "
-"pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d’étalonnage. \n"
+"Ce type de machine ne peut contenir que 16 résultats historiques par buse. Vous pouvez supprimer les résultats historiques existants, puis lancer l’étalonnage. Vous pouvez également poursuivre l’étalonnage, mais vous ne pouvez pas créer de nouveaux résultats historiques d’étalonnage. \n"
"Souhaitez-vous toujours poursuivre le calibrage ?"
msgid "Connecting to printer..."
@@ -15386,27 +12198,15 @@ msgid "The failed test result has been dropped."
msgstr "Le résultat du test ayant échoué a été supprimé."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr ""
-"Le résultat de la calibration dynamique du débit a été enregistré sur "
-"l’imprimante"
+msgstr "Le résultat de la calibration dynamique du débit a été enregistré sur l’imprimante"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to override the historical result?"
-msgstr ""
-"Il existe déjà un résultat d’étalonnage antérieur portant le même nom : %s. "
-"Un seul des résultats portant le même nom est sauvegardé. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir remplacer le résultat antérieur ?"
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?"
+msgstr "Il existe déjà un résultat d’étalonnage antérieur portant le même nom : %s. Un seul des résultats portant le même nom est sauvegardé. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer le résultat antérieur ?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result "
-"will not be saved."
-msgstr ""
-"Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse. "
-"Ce résultat ne sera pas enregistré."
+msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved."
+msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse. Ce résultat ne sera pas enregistré."
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
@@ -15415,36 +12215,24 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un filament pour la calibration"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Le résultat de la calibration du débit a été enregistré dans le préréglage"
+msgstr "Le résultat de la calibration du débit a été enregistré dans le préréglage"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
-"Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été "
-"enregistré dans le préréglage"
+msgstr "Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été enregistré dans le préréglage"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Nécessité de la calibration dynamique du débit"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
-"Nous avons maintenant ajouté l'auto-calibration pour différents filaments, "
-"qui est entièrement automatisée et le résultat sera enregistré dans "
-"l'imprimante pour une utilisation future. Vous n'avez besoin d'effectuer la "
-"calibration que dans les cas limités suivants :\n"
-"1. Si vous utilisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si "
-"le filament est humide\n"
+"Nous avons maintenant ajouté l'auto-calibration pour différents filaments, qui est entièrement automatisée et le résultat sera enregistré dans l'imprimante pour une utilisation future. Vous n'avez besoin d'effectuer la calibration que dans les cas limités suivants :\n"
+"1. Si vous utilisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si le filament est humide\n"
"2. Si la buse est usée ou remplacée par une neuve\n"
-"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression est "
-"modifiée dans les préréglages du filament."
+"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression est modifiée dans les préréglages du filament."
msgid "About this calibration"
msgstr "À propos de cette calibration"
@@ -15452,134 +12240,54 @@ msgstr "À propos de cette calibration"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
-"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
-"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
-"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
+"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
-"Vous trouverez les détails de l'étalonnage de la dynamique des flux dans "
-"notre wiki.\n"
+"Vous trouverez les détails de l'étalonnage de la dynamique des débits dans notre wiki.\n"
"\n"
-"En général, la calibration n’est pas nécessaire. Lorsque vous démarrez une "
-"impression mono-couleur/matériau, avec l’option « calibration de la "
-"dynamique de flux » cochée dans le menu de démarrage de l’impression, "
-"l’imprimante suivra l’ancienne méthode, en calibrant le filament avant "
-"l’impression ; Lorsque vous démarrez une impression multi-couleur/matériau, "
-"l’imprimante utilisera le paramètre de compensation par défaut pour le "
-"filament lors de chaque changement de filament, ce qui donnera un bon "
-"résultat dans la plupart des cas.\n"
+"En général, la calibration n’est pas nécessaire. Lorsque vous démarrez une impression mono-couleur/matériau, avec l’option « calibration de la dynamique de flux » cochée dans le menu de démarrage de l’impression, l’imprimante suivra l’ancienne méthode, en calibrant le filament avant l’impression ; Lorsque vous démarrez une impression multi-couleur/matériau, l’imprimante utilisera le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de chaque changement de filament, ce qui donnera un bon résultat dans la plupart des cas.\n"
"\n"
-"Veuillez noter qu’il existe quelques cas qui peuvent rendre les résultats de "
-"la calibration peu fiables, tels qu’une adhérence insuffisante sur le "
-"plateau. Il est possible d’améliorer l’adhérence en lavant la plaque de "
-"construction ou en appliquant de la colle. Pour plus d’informations à ce "
-"sujet, veuillez consulter notre Wiki.\n"
+"Veuillez noter qu’il existe quelques cas qui peuvent rendre les résultats de la calibration peu fiables, tels qu’une adhérence insuffisante sur le plateau. Il est possible d’améliorer l’adhérence en lavant la plaque de construction ou en appliquant de la colle. Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez consulter notre Wiki.\n"
"\n"
-"Les résultats de la calibration présentent une fluctuation d’environ 10 % "
-"dans notre test, ce qui peut entraîner une différence entre les résultats de "
-"chaque calibration. Nous continuons d’étudier la cause première afin "
-"d’apporter des améliorations lors des nouvelles mises à jour."
+"Les résultats de la calibration présentent une fluctuation d’environ 10 % dans notre test, ce qui peut entraîner une différence entre les résultats de chaque calibration. Nous continuons d’étudier la cause première afin d’apporter des améliorations lors des nouvelles mises à jour."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Nécessité de la calibration du débit"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
-"Après avoir utilisé la calibration dynamique du débit, il peut encore y "
-"avoir des problèmes d'extrusion, tels que :\n"
-"1. Sur-extrusion : Excès de matière sur votre objet imprimé, formant des "
-"gouttes ou des boutons, ou si les couches semblent plus épaisses que prévu "
-"et non uniformes.\n"
-"2. Sous-extrusion : Couches très fines, une faible solidité du remplissage "
-"ou des espaces dans la couche supérieure du modèle, même si l'impression est "
-"lente\n"
-"3. Mauvaise qualité de surface : Si la surface de vos impressions semble "
-"rugueuse ou inégale.\n"
-"4. Faible intégrité structurelle : Impressions qui cassent facilement ou ne "
-"semblent pas aussi solides qu'elles le devraient."
+"Après avoir utilisé la calibration dynamique du débit, il peut encore y avoir des problèmes d'extrusion, tels que :\n"
+"1. Sur-extrusion : Excès de matière sur votre objet imprimé, formant des gouttes ou des boutons, ou si les couches semblent plus épaisses que prévu et non uniformes.\n"
+"2. Sous-extrusion : Couches très fines, une faible solidité du remplissage ou des espaces dans la couche supérieure du modèle, même si l'impression est lente\n"
+"3. Mauvaise qualité de surface : Si la surface de vos impressions semble rugueuse ou inégale.\n"
+"4. Faible intégrité structurelle : Impressions qui cassent facilement ou ne semblent pas aussi solides qu'elles le devraient."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "De plus, la calibration du débit est cruciale pour les matériaux dotés de la technologie de mousse active comme le LW-PLA utilisés dans les avions RC. Ces matériaux se dilatent considérablement lorsqu'ils sont chauffés et la calibration fournit un débit de référence utile."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "La calibration du débit mesure le ratio entre les volumes d’extrusion attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien sur les imprimantes Bambu Lab et les filaments officiels car ils ont été pré-calibrés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n’aurez généralement pas besoin d’effectuer une calibration du débit à moins que vous ne voyiez toujours les défauts répertoriés après avoir effectué d’autres calibrations. Pour plus de détails, veuillez consulter l’article du wiki."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
-"De plus, la calibration du débit est cruciale pour les matériaux dotés de la "
-"technologie de mousse active comme le LW-PLA utilisés dans les avions RC. "
-"Ces matériaux se dilatent considérablement lorsqu'ils sont chauffés et la "
-"calibration fournit un débit de référence utile."
-
-msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
-msgstr ""
-"La calibration du débit mesure le ratio entre les volumes d’extrusion "
-"attendus et réels. Le réglage par défaut fonctionne bien sur les imprimantes "
-"Bambu Lab et les filaments officiels car ils ont été pré-calibrés et "
-"affinés. Pour un filament ordinaire, vous n’aurez généralement pas besoin "
-"d’effectuer une calibration du débit à moins que vous ne voyiez toujours les "
-"défauts répertoriés après avoir effectué d’autres calibrations. Pour plus de "
-"détails, veuillez consulter l’article du wiki."
-
-msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"La calibration automatique du débit utilise la technologie Micro-Lidar de Bambu Lab, mesurant directement les modèles de calibration. Cependant, veuillez noter que l’efficacité et la précision de cette méthode peuvent être compromises avec des types de matériaux spécifiques. En particulier, les filaments qui sont transparents ou semi-transparents, à particules scintillantes ou qui ont une finition hautement réfléchissante peuvent ne pas convenir à cette calibration et peuvent produire des résultats moins que souhaitables.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"Les résultats d’étalonnage peuvent varier entre chaque calibration ou filament. Nous améliorons toujours la précision et la compatibilité de cette calibration grâce aux mises à jour du firmware au fil du temps.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
-msgstr ""
-"La calibration automatique du débit utilise la technologie Micro-Lidar de "
-"Bambu Lab, mesurant directement les modèles de calibration. Cependant, "
-"veuillez noter que l’efficacité et la précision de cette méthode peuvent "
-"être compromises avec des types de matériaux spécifiques. En particulier, "
-"les filaments qui sont transparents ou semi-transparents, à particules "
-"scintillantes ou qui ont une finition hautement réfléchissante peuvent ne "
-"pas convenir à cette calibration et peuvent produire des résultats moins que "
-"souhaitables.\n"
-"\n"
-"Les résultats d’étalonnage peuvent varier entre chaque calibration ou "
-"filament. Nous améliorons toujours la précision et la compatibilité de cette "
-"calibration grâce aux mises à jour du firmware au fil du temps.\n"
-"\n"
-"Attention : la calibration du débit est un processus avancé, qui ne doit "
-"être tenté que par ceux qui comprennent parfaitement son objectif et ses "
-"implications. Une utilisation incorrecte peut entraîner des impressions de "
-"qualité inférieure ou endommager l’imprimante. Assurez-vous de lire "
-"attentivement et de comprendre le processus avant de le faire."
+"Attention : la calibration du débit est un processus avancé, qui ne doit être tenté que par ceux qui comprennent parfaitement son objectif et ses implications. Une utilisation incorrecte peut entraîner des impressions de qualité inférieure ou endommager l’imprimante. Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre le processus avant de le faire."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
msgstr "Nécessité de la calibration de la vitesse volumétrique maximale"
@@ -15588,9 +12296,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion"
msgstr "Sur-extrusion ou sous-extrusion"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
-msgstr ""
-"La calibration de la vitesse volumétrique maximale est recommandée lorsque "
-"vous imprimez avec :"
+msgstr "La calibration de la vitesse volumétrique maximale est recommandée lorsque vous imprimez avec :"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "un matériau avec un retrait/dilatation thermique important, tel que…"
@@ -15599,39 +12305,25 @@ msgid "materials with inaccurate filament diameter"
msgstr "des matériaux avec un diamètre de filament imprécis"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
-msgstr ""
-"Nous avons trouvé le meilleur facteur de calibration dynamique du débit"
+msgstr "Nous avons trouvé le meilleur facteur de calibration dynamique du débit"
-msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
-msgstr ""
-"Une partie de la calibration a échoué ! Vous pouvez nettoyer le plateau et "
-"réessayer. Le résultat du test échoué serai abandonné."
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Une partie de la calibration a échoué ! Vous pouvez nettoyer le plateau et réessayer. Le résultat du test échoué serai abandonné."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-"the Name"
-msgstr ""
-"*Nous vous recommandons d’ajouter la marque, la matière, le type et même le "
-"niveau d’humidité dans le nom"
+msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Nous vous recommandons d’ajouter la marque, la matière, le type et même le niveau d’humidité dans le nom"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
msgid "Please enter the name you want to save to printer."
-msgstr ""
-"Veuillez saisir le nom que vous souhaitez enregistrer sur l’imprimante."
+msgstr "Veuillez saisir le nom que vous souhaitez enregistrer sur l’imprimante."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères."
-msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to override the other results?"
-msgstr ""
-"Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir annuler les autres résultats ?"
+msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?"
+msgstr "Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de vouloir annuler les autres résultats ?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Veuillez trouver la meilleure ligne sur votre plateau"
@@ -15673,9 +12365,7 @@ msgid "Please find the best object on your plate"
msgstr "Veuillez trouver le meilleur objet sur votre plateau"
msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
-msgstr ""
-"Remplissez la valeur au-dessus du bloc avec la surface supérieure la plus "
-"lisse"
+msgstr "Remplissez la valeur au-dessus du bloc avec la surface supérieure la plus lisse"
msgid "Skip Calibration2"
msgstr "Ignorer la Calibration 2"
@@ -15691,8 +12381,7 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
msgstr "Veuillez choisir un bloc avec la surface supérieure la plus lisse."
msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
-msgstr ""
-"Veuillez entrer une valeur valide (0 <= Vitesse volumétrique max <= 60)"
+msgstr "Veuillez entrer une valeur valide (0 <= Vitesse volumétrique max <= 60)"
msgid "Calibration Type"
msgstr "Type de calibration"
@@ -15706,12 +12395,8 @@ msgstr "Calibration précise basée sur le ratio du débit"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
-"Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer le plateau avant la "
-"calibration."
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer le plateau avant la calibration."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Paramètres d’impression"
@@ -15735,8 +12420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Conseils pour le matériau de calibration :\n"
"- Matériaux pouvant partager la même température du plateau\n"
-"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = Bambu, Famille = "
-"Basique, Mat)"
+"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = Bambu, Famille = Basique, Mat)"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
@@ -15764,9 +12448,7 @@ msgid "Step value"
msgstr "Intervalle"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr ""
-"Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de "
-"l’imprimante"
+msgstr "Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de l’imprimante"
msgid "From Volumetric Speed"
msgstr "Depuis la vitesse volumétrique"
@@ -15794,8 +12476,7 @@ msgstr "Action"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
-msgstr ""
-"Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse."
+msgstr "Ce type de machine ne peut contenir que %d résultats historiques par buse."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Editer la calibration dynamique du débit"
@@ -15991,9 +12672,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Envoyer vers l’imprimante avec le nom de fichier suivant :"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si "
-"nécessaire."
+msgstr "Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
msgid "Upload to storage"
msgstr "Envoyer vers le stockage"
@@ -16003,9 +12682,7 @@ msgstr "Passer à l’onglet Appareil après le téléchargement."
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Le nom du fichier envoyé ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Le nom du fichier envoyé ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-vous continuer ?"
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
@@ -16048,8 +12725,7 @@ msgid "Error uploading to print host"
msgstr "Erreur lors de l’envoi vers l’hôte d’impression"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
-msgstr ""
-"Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées"
+msgstr "Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées"
msgid "Mesh Boolean"
msgstr "Opérations booléennes"
@@ -16142,9 +12818,7 @@ msgid "Add Filament Preset under this filament"
msgstr "Ajouter un préréglage de filament sous ce filament"
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr ""
-"Nous pourrions créer les préréglages de filaments pour votre imprimante "
-"suivante :"
+msgstr "Nous pourrions créer les préréglages de filaments pour votre imprimante suivante :"
msgid "Select Vendor"
msgstr "Sélectionner le fournisseur"
@@ -16174,60 +12848,39 @@ msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
-msgstr ""
-"Le fournisseur n’est pas sélectionné, veuillez le sélectionner à nouveau."
+msgstr "Le fournisseur n’est pas sélectionné, veuillez le sélectionner à nouveau."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
-msgstr ""
-"Le fournisseur personnalisé n’est pas saisi, veuillez saisir le fournisseur "
-"personnalisé."
+msgstr "Le fournisseur personnalisé n’est pas saisi, veuillez saisir le fournisseur personnalisé."
-msgid ""
-"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
-msgstr ""
-"« Bambu » ou « Générique » ne peuvent pas être utilisés comme fournisseur de "
-"filaments personnalisés."
+msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgstr "« Bambu » ou « Générique » ne peuvent pas être utilisés comme fournisseur de filaments personnalisés."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
-msgstr ""
-"Le type de filament n’est pas sélectionné, veuillez resélectionner le type."
+msgstr "Le type de filament n’est pas sélectionné, veuillez resélectionner le type."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
-msgstr ""
-"Le numéro de série du filament n’est pas saisi, veuillez saisir le numéro de "
-"série."
+msgstr "Le numéro de série du filament n’est pas saisi, veuillez saisir le numéro de série."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Il peut y avoir des caractères d’échappement dans l’entrée du fournisseur ou "
-"du numéro de série du filament. Veuillez les supprimer et les saisir à "
-"nouveau."
+msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter."
+msgstr "Il peut y avoir des caractères d’échappement dans l’entrée du fournisseur ou du numéro de série du filament. Veuillez les supprimer et les saisir à nouveau."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Toutes les entrées dans le vendeur ou le numéro de série personnalisé sont "
-"des espaces. Veuillez les saisir à nouveau."
+msgstr "Toutes les entrées dans le vendeur ou le numéro de série personnalisé sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "Le vendeur ne peut pas être un numéro. Veuillez le saisir à nouveau."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
-msgstr ""
-"Vous n’avez pas encore sélectionné d’imprimante ou de préréglage. Veuillez "
-"en sélectionner au moins un."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgstr "Vous n’avez pas encore sélectionné d’imprimante ou de préréglage. Veuillez en sélectionner au moins un."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The Filament name %s you created already exists. \n"
-"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
-"name. Do you want to continue?"
+"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Le nom de filament %s que vous avez créé existe déjà. \n"
-"Si vous continuez la création, le réglage créé sera affiché avec son nom "
-"complet. Voulez-vous continuer ?"
+"Si vous continuez la création, le réglage créé sera affiché avec son nom complet. Voulez-vous continuer ?"
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
msgstr "Certains préréglages existants n’ont pas été créés, comme suit :\n"
@@ -16240,14 +12893,11 @@ msgstr ""
"Voulez-vous le réécrire ?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
-"selected\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
-"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you "
-"selected ». \n"
-"Pour ajouter des préréglages pour d’autres imprimantes, veuillez aller à la "
-"sélection de l’imprimante."
+"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you selected ». \n"
+"Pour ajouter des préréglages pour d’autres imprimantes, veuillez aller à la sélection de l’imprimante."
msgid "Create Printer/Nozzle"
msgstr "Créer une imprimante/buse"
@@ -16311,14 +12961,10 @@ msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
msgstr "Le fichier dépasse %d MB, veuillez réimporter."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr ""
-"Exception dans l’obtention de la taille du fichier, veuillez importer à "
-"nouveau."
+msgstr "Exception dans l’obtention de la taille du fichier, veuillez importer à nouveau."
msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-msgstr ""
-"Le chemin d’accès prédéfini n’est pas trouvé, veuillez resélectionner le "
-"vendeur."
+msgstr "Le chemin d’accès prédéfini n’est pas trouvé, veuillez resélectionner le vendeur."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
msgstr "Le modèle d’imprimante n’a pas été trouvé, veuillez resélectionner."
@@ -16344,40 +12990,24 @@ msgstr "Modèle de préréglage de traitement"
msgid "Back Page 1"
msgstr "Retour à la page 1"
-msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
-msgstr ""
-"Vous n’avez pas encore choisi le préréglage de l’imprimante sur lequel "
-"créer. Veuillez choisir le fournisseur et le modèle de l’imprimante"
+msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer"
+msgstr "Vous n’avez pas encore choisi le préréglage de l’imprimante sur lequel créer. Veuillez choisir le fournisseur et le modèle de l’imprimante"
-msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
-msgstr ""
-"Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprimable » "
-"de la première page. Veuillez vérifier avant de la créer."
+msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it."
+msgstr "Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprimable » de la première page. Veuillez vérifier avant de la créer."
msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr ""
-"L’imprimante ou le modèle personnalisé n’est pas saisi, placer la saisie."
+msgstr "L’imprimante ou le modèle personnalisé n’est pas saisi, placer la saisie."
msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
-"Le préréglage d’imprimante que vous avez créé possède déjà un préréglage "
-"portant le même nom. Voulez-vous l’écraser ?\n"
-"\tOui : écraser le préréglage d’imprimante portant le même nom, et les "
-"préréglages de filament et de traitement portant le même nom de préréglage "
-"seront recréés. \n"
-"et les préréglages de filament et de processus sans le même nom de "
-"préréglage seront réservés.\n"
+"Le préréglage d’imprimante que vous avez créé possède déjà un préréglage portant le même nom. Voulez-vous l’écraser ?\n"
+"\tOui : écraser le préréglage d’imprimante portant le même nom, et les préréglages de filament et de traitement portant le même nom de préréglage seront recréés. \n"
+"et les préréglages de filament et de processus sans le même nom de préréglage seront réservés.\n"
"\tAnnuler : Ne pas créer de préréglage, revenir à l’interface de création."
msgid "You need to select at least one filament preset."
@@ -16398,36 +13028,20 @@ msgstr "Le vendeur n’est pas trouvé, veuillez resélectionner."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
msgstr "Le vendeur actuel n’a pas de modèle, veuillez resélectionner."
-msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
-msgstr ""
-"Vous n’avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou introduit le "
-"fournisseur et le modèle personnalisés."
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
+msgstr "Vous n’avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou introduit le fournisseur et le modèle personnalisés."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-"Il peut y avoir des caractères d’échappement dans le fournisseur ou le "
-"modèle de l’imprimante personnalisée. Veuillez les supprimer et les saisir à "
-"nouveau."
+msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
+msgstr "Il peut y avoir des caractères d’échappement dans le fournisseur ou le modèle de l’imprimante personnalisée. Veuillez les supprimer et les saisir à nouveau."
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
-msgstr ""
-"Toutes les entrées dans le modèle ou le fournisseur de l’imprimante "
-"personnalisée sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgstr "Toutes les entrées dans le modèle ou le fournisseur de l’imprimante personnalisée sont des espaces. Veuillez les saisir à nouveau."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier la forme imprimable du plateau et l’entrée de l’origine."
+msgstr "Veuillez vérifier la forme imprimable du plateau et l’entrée de l’origine."
-msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
-msgstr ""
-"Vous n’avez pas encore sélectionné l’imprimante pour remplacer la buse, "
-"veuillez choisir."
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Vous n’avez pas encore sélectionné l’imprimante pour remplacer la buse, veuillez choisir."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Création d’une imprimante réussie"
@@ -16439,40 +13053,28 @@ msgid "Printer Created"
msgstr "Imprimante créée"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
-msgstr ""
-"Veuillez aller dans les paramètres de l’imprimante pour modifier vos "
-"préréglages."
+msgstr "Veuillez aller dans les paramètres de l’imprimante pour modifier vos préréglages."
msgid "Filament Created"
msgstr "Filament créé"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
-"Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les "
-"paramètres du filament.\n"
-"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau "
-"chaud et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la "
-"qualité d’impression. Veuillez les régler avec soin."
+"Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les paramètres du filament.\n"
+"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau chaud et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité d’impression. Veuillez les régler avec soin."
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
-"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
-"page. \n"
+"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Studio a détecté que la fonction de synchronisation des réglages utilisateur "
-"n’est pas activée, ce qui peut entraîner l’échec des réglages du filament "
-"sur la page Device. \n"
-"Cliquez sur « Synchroniser les réglages prédéfinis de l’utilisateur « pour "
-"activer la fonction de synchronisation."
+"Studio a détecté que la fonction de synchronisation des réglages utilisateur n’est pas activée, ce qui peut entraîner l’échec des réglages du filament sur la page Device. \n"
+"Cliquez sur « Synchroniser les réglages prédéfinis de l’utilisateur « pour activer la fonction de synchronisation."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Réglage de l’imprimante"
@@ -16512,22 +13114,17 @@ msgstr "Exportation réussie"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
-"Le dossier ‘%s’ existe déjà dans le répertoire actuel. Voulez-vous l’effacer "
-"et le reconstruire ?\n"
-"Si ce n’est pas le cas, un suffixe temporel sera ajouté, et vous pourrez "
-"modifier le nom après la création."
+"Le dossier ‘%s’ existe déjà dans le répertoire actuel. Voulez-vous l’effacer et le reconstruire ?\n"
+"Si ce n’est pas le cas, un suffixe temporel sera ajouté, et vous pourrez modifier le nom après la création."
msgid ""
"Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Imprimante et tous les préréglages de filament et de traitement qui "
-"appartiennent à l’imprimante. \n"
+"Imprimante et tous les préréglages de filament et de traitement qui appartiennent à l’imprimante. \n"
"Peut être partagé avec d’autres."
msgid ""
@@ -16537,45 +13134,28 @@ msgstr ""
"Préréglage du remplissage par l’utilisateur. \n"
"Peut être partagé avec d’autres."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
-msgstr ""
-"N’afficher que les noms d’imprimantes avec les modifications apportées aux "
-"préréglages de l’imprimante, du filament et du traitement."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
+msgstr "N’afficher que les noms d’imprimantes avec les modifications apportées aux préréglages de l’imprimante, du filament et du traitement."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr ""
-"N’affichez que les noms des filaments lorsque vous modifiez les préréglages "
-"des filaments."
+msgstr "N’affichez que les noms des filaments lorsque vous modifiez les préréglages des filaments."
-msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
-msgstr ""
-"Seuls les noms d’imprimantes avec des préréglages d’imprimante utilisateur "
-"seront affichés, et chaque préréglage que vous choisissez sera exporté sous "
-"forme de fichier zip."
+msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip."
+msgstr "Seuls les noms d’imprimantes avec des préréglages d’imprimante utilisateur seront affichés, et chaque préréglage que vous choisissez sera exporté sous forme de fichier zip."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Seuls les noms de filaments contenant des préréglages de filaments "
-"utilisateur seront affichés, \n"
-"et tous les préréglages de filament d’utilisateur dans chaque nom de "
-"filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip."
+"Seuls les noms de filaments contenant des préréglages de filaments utilisateur seront affichés, \n"
+"et tous les préréglages de filament d’utilisateur dans chaque nom de filament que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
-"Seuls les noms d’imprimantes dont les préréglages de traitement ont été "
-"modifiés seront affichés, \n"
-"et tous les préréglages de processus de l’utilisateur dans chaque nom "
-"d’imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip."
+"Seuls les noms d’imprimantes dont les préréglages de traitement ont été modifiés seront affichés, \n"
+"et tous les préréglages de processus de l’utilisateur dans chaque nom d’imprimante que vous sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip."
msgid "Please select at least one printer or filament."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins une imprimante ou un filament."
@@ -16584,9 +13164,7 @@ msgid "Please select a type you want to export"
msgstr "Veuillez sélectionner le type de produit que vous souhaitez exporter"
msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
-msgstr ""
-"Échec de la création d’un dossier temporaire, veuillez réessayer d’exporter "
-"les configurations."
+msgstr "Échec de la création d’un dossier temporaire, veuillez réessayer d’exporter les configurations."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Modifier le filament"
@@ -16594,16 +13172,11 @@ msgstr "Modifier le filament"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Préréglages du filament sous ce filament"
-msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
-msgstr ""
-"Remarque : si le seul préréglage sous ce filament est supprimé, le filament "
-"sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue."
+msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog."
+msgstr "Remarque : si le seul préréglage sous ce filament est supprimé, le filament sera supprimé après avoir quitté la boîte de dialogue."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr ""
-"Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés."
+msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés."
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@@ -16627,13 +13200,10 @@ msgstr "Supprimer le filament"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
-"Tous les préréglages de filaments appartenant à ce filament seront "
-"supprimés. \n"
-"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser "
-"les informations relatives au filament pour cet emplacement."
+"Tous les préréglages de filaments appartenant à ce filament seront supprimés. \n"
+"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations relatives au filament pour cet emplacement."
msgid "Delete filament"
msgstr "Supprimer le filament"
@@ -16648,9 +13218,7 @@ msgid "Copy preset from filament"
msgstr "Copier le préréglage du filament"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
-msgstr ""
-"Le choix du filament ne correspond pas à la présélection du filament, "
-"veuillez le resélectionner."
+msgstr "Le choix du filament ne correspond pas à la présélection du filament, veuillez le resélectionner."
msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Suppression requise]"
@@ -16671,12 +13239,8 @@ msgstr "Astuces quotidiennes"
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
msgstr "buse mémorisée : %.1f %s"
-msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
-msgstr ""
-"Le diamètre de la buse dans le préréglage ne correspond pas au diamètre de "
-"la buse mémorisé. Avez-vous changé de buse récemment ?"
+msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?"
+msgstr "Le diamètre de la buse dans le préréglage ne correspond pas au diamètre de la buse mémorisé. Avez-vous changé de buse récemment ?"
#, c-format, boost-format
msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
@@ -16688,12 +13252,8 @@ msgstr "Nécessité de sélectionner une imprimante"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "Le début, la fin ou l’intervalle n’est pas une valeur valide."
-msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
-msgstr ""
-"Impossible de calibrer : il est possible que la plage de valeurs de "
-"calibrage définie est trop grande ou que l’intervalle est trop petit"
+msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small"
+msgstr "Impossible de calibrer : il est possible que la plage de valeurs de calibrage définie est trop grande ou que l’intervalle est trop petit"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Imprimante Physique"
@@ -16714,47 +13274,32 @@ msgid "Refresh Printers"
msgstr "Actualiser les imprimantes"
msgid "View print host webui in Device tab"
-msgstr ""
-"Afficher l’interface web de l’hôte d’impression dans l’onglet Périphérique"
+msgstr "Afficher l’interface web de l’hôte d’impression dans l’onglet Périphérique"
msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui"
msgstr "Remplacer l’onglet device de BambuLab par print host webui"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"Le fichier CA HTTPS est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez "
-"HTTPS avec un certificat auto-signé."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
+msgstr "Le fichier CA HTTPS est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez HTTPS avec un certificat auto-signé."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr ""
-"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
+msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"Sur ce système, %s utilise les certificats HTTPS du magasin de certificats "
-"du système ou du trousseau."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
+msgstr "Sur ce système, %s utilise les certificats HTTPS du magasin de certificats du système ou du trousseau."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Pour utiliser un certificat personnalisé, veuillez importer votre fichier "
-"dans magasin de certificats / trousseau."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Pour utiliser un certificat personnalisé, veuillez importer votre fichier dans magasin de certificats / trousseau."
msgid "Login/Test"
msgstr "Connexion/Test"
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué."
+msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -16788,19 +13333,13 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "Le téléchargement n’est pas activé sur la carte FlashAir."
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr ""
-"La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est "
-"activé."
+msgstr "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est activé."
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Note : FlashAir avec le firmware 2.00.02 ou plus récent et la fonction de "
-"téléchargement activée sont nécessaires."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
+msgstr "Note : FlashAir avec le firmware 2.00.02 ou plus récent et la fonction de téléchargement activée sont nécessaires."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "La connexion à MKS fonctionne correctement."
@@ -16845,9 +13384,7 @@ msgstr "%1% : pas d’espace libre"
#. TRN %1% = host
#, boost-format
msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
-msgstr ""
-"Le téléchargement a échoué. Aucun espace de stockage approprié n’a été "
-"trouvé à %1%."
+msgstr "Le téléchargement a échoué. Aucun espace de stockage approprié n’a été trouvé à %1%."
msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
msgstr "La connexion à Prusa Connect fonctionne correctement."
@@ -16892,285 +13429,89 @@ msgstr ""
"Corps du message : « %1% »\n"
"Erreur : « %2% »"
-msgid ""
-"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines "
-"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Sa faible hauteur de couche permet d’obtenir des lignes de couche presque "
-"négligeables et une grande qualité d’impression. Il convient à la plupart "
-"des cas d’impression générale."
+msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Sa faible hauteur de couche permet d’obtenir des lignes de couche presque négligeables et une grande qualité d’impression. Il convient à la plupart des cas d’impression générale."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds "
-"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in "
-"much higher printing quality, but a much longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, la vitesse et "
-"l’accélération sont plus faibles, et le motif de remplissage épars est "
-"gyroïde. Il en résulte donc une qualité d’impression nettement supérieure, "
-"mais un temps d’impression beaucoup plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, la vitesse et l’accélération sont plus faibles, et le motif de remplissage épars est gyroïde. Il en résulte donc une qualité d’impression nettement supérieure, mais un temps d’impression beaucoup plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly "
-"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and "
-"slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une "
-"hauteur de couche légèrement supérieure, ce qui se traduit par des lignes de "
-"couche presque négligeables et un temps d’impression légèrement plus court."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une hauteur de couche légèrement supérieure, ce qui se traduit par des lignes de couche presque négligeables et un temps d’impression légèrement plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
-"couche légèrement visibles, mais un temps d’impression plus court."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche légèrement visibles, mais un temps d’impression plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing "
-"quality, but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche "
-"presque invisibles et une qualité d’impression supérieure, mais aussi un "
-"temps d’impression plus court."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche presque invisibles et une qualité d’impression supérieure, mais aussi un temps d’impression plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des "
-"lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus "
-"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte "
-"donc des lignes de couche presque invisibles et une qualité d’impression "
-"bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte donc des lignes de couche presque invisibles et une qualité d’impression bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but "
-"shorter printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut de la buse de 0,2 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
-"minimales et une qualité d’impression supérieure, mais aussi par un temps "
-"d’impression plus court."
+msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut de la buse de 0,2 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche minimales et une qualité d’impression supérieure, mais aussi par un temps d’impression plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des "
-"lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus "
-"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte "
-"donc des lignes de couche minimales et une qualité d’impression nettement "
-"supérieure, mais un temps d’impression beaucoup plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,2 mm, il présente des lignes de couche plus petites, des vitesses et des accélérations plus faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte donc des lignes de couche minimales et une qualité d’impression nettement supérieure, mais un temps d’impression beaucoup plus long."
-msgid ""
-"It has a general layer height, and results in general layer lines and "
-"printing quality. It is suitable for most general printing cases."
-msgstr ""
-"Il présente une hauteur de couche générale, ce qui se traduit par des lignes "
-"de couche et une qualité d’impression générales. Il convient à la plupart "
-"des cas d’impression générale."
+msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases."
+msgstr "Il présente une hauteur de couche générale, ce qui se traduit par des lignes de couche et une qualité d’impression générales. Il convient à la plupart des cas d’impression générale."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente plus de "
-"boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en "
-"résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande "
-"consommation de filament et un temps d’impression plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente plus de boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande consommation de filament et un temps d’impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but slightly shorter printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
-"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps "
-"d’impression légèrement plus court."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps d’impression légèrement plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
-"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps "
-"d’impression plus court."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps d’impression plus court."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
-"moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps "
-"d’impression plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps d’impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing "
-"quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus "
-"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte "
-"donc des lignes de couche moins apparentes et une qualité d’impression "
-"beaucoup plus élevée, mais un temps d’impression beaucoup plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte donc des lignes de couche moins apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus élevée, mais un temps d’impression beaucoup plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche "
-"presque négligeables et une meilleure qualité d’impression, mais un temps "
-"d’impression plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui permet d’obtenir des lignes de couche presque négligeables et une meilleure qualité d’impression, mais un temps d’impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is "
-"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher "
-"printing quality, but much longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus "
-"faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte "
-"donc des lignes de couche presque négligeables et une qualité d’impression "
-"bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, des vitesses et des accélérations plus faibles, et le motif de remplissage clairsemé est gyroïde. Il en résulte donc des lignes de couche presque négligeables et une qualité d’impression bien supérieure, mais un temps d’impression bien plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing "
-"time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
-"presque négligeables et un temps d’impression plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,4 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche presque négligeables et un temps d’impression plus long."
-msgid ""
-"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary "
-"printing quality and printing time."
-msgstr ""
-"La hauteur de couche est importante, ce qui se traduit par des lignes de "
-"couche apparentes et une qualité et un temps d’impression ordinaires."
+msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time."
+msgstr "La hauteur de couche est importante, ce qui se traduit par des lignes de couche apparentes et une qualité et un temps d’impression ordinaires."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops "
-"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the "
-"prints, but more filament consumption and longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente plus de "
-"boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en "
-"résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande "
-"consommation de filament et un temps d’impression plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente plus de boucles de paroi et une densité de remplissage clairsemée plus élevée. Il en résulte donc une plus grande solidité des impressions, mais une plus grande consommation de filament et un temps d’impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, "
-"but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
-"couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps "
-"d’impression plus court dans certains cas d’impression."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche plus apparentes et une qualité d’impression moindre, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in much more apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
-"couche beaucoup plus apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus "
-"faible, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche beaucoup plus apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus faible, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
-"moins apparentes et une qualité d’impression légèrement supérieure, mais un "
-"temps d’impression plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche moins apparentes et une qualité d’impression légèrement supérieure, mais un temps d’impression plus long."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less apparent layer lines and higher printing "
-"quality, but longer printing time."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
-"moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps "
-"d’impression plus long."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,6 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche moins apparentes et une meilleure qualité d’impression, mais un temps d’impression plus long."
-msgid ""
-"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, "
-"low printing quality and general printing time."
-msgstr ""
-"La hauteur des couches est très importante, ce qui se traduit par des lignes "
-"de couche très apparentes, une qualité d’impression médiocre et un temps "
-"d’impression général."
+msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time."
+msgstr "La hauteur des couches est très importante, ce qui se traduit par des lignes de couche très apparentes, une qualité d’impression médiocre et un temps d’impression général."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
-"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
-"quality, but shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de "
-"couche très apparentes et une qualité d’impression nettement inférieure, "
-"mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une hauteur de couche plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche très apparentes et une qualité d’impression nettement inférieure, mais un temps d’impression plus court dans certains cas d’impression."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
-"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower "
-"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une "
-"hauteur de couche beaucoup plus importante, ce qui se traduit par des lignes "
-"de couche extrêmement apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus "
-"faible, mais un temps d’impression beaucoup plus court dans certains cas "
-"d’impression."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une hauteur de couche beaucoup plus importante, ce qui se traduit par des lignes de couche extrêmement apparentes et une qualité d’impression beaucoup plus faible, mais un temps d’impression beaucoup plus court dans certains cas d’impression."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
-"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer "
-"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some "
-"printing cases."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une "
-"hauteur de couche légèrement inférieure, ce qui se traduit par des lignes de "
-"couche légèrement moins nombreuses mais toujours apparentes et par une "
-"qualité d’impression légèrement supérieure, mais par un temps d’impression "
-"plus long dans certains cas d’impression."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une hauteur de couche légèrement inférieure, ce qui se traduit par des lignes de couche légèrement moins nombreuses mais toujours apparentes et par une qualité d’impression légèrement supérieure, mais par un temps d’impression plus long dans certains cas d’impression."
-msgid ""
-"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer "
-"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly "
-"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
-msgstr ""
-"Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une "
-"hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche "
-"moins nombreuses mais toujours apparentes et une qualité d’impression "
-"légèrement supérieure, mais un temps d’impression plus long dans certains "
-"cas d’impression."
+msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases."
+msgstr "Par rapport au profil par défaut d’une buse de 0,8 mm, il présente une hauteur de couche plus petite, ce qui se traduit par des lignes de couche moins nombreuses mais toujours apparentes et une qualité d’impression légèrement supérieure, mais un temps d’impression plus long dans certains cas d’impression."
msgid "Connected to Obico successfully!"
msgstr "Connexion à Obico réussie !"
@@ -17191,9 +13532,7 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
-msgstr ""
-"Le compte SimplyPrint n’est pas lié. Allez dans les options de connexion "
-"pour le configurer."
+msgstr "Le compte SimplyPrint n’est pas lié. Allez dans les options de connexion pour le configurer."
msgid "Connection to Flashforge works correctly."
msgstr "La connexion à Flashforge fonctionne correctement."
@@ -17205,14 +13544,10 @@ msgid "The provided state is not correct."
msgstr "L’état communiqué n’est pas correct."
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr ""
-"Veuillez donner les autorisations nécessaires lorsque vous autorisez cette "
-"application."
+msgstr "Veuillez donner les autorisations nécessaires lorsque vous autorisez cette application."
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr ""
-"Un événement inattendu s’est produit lors de la connexion, veuillez "
-"réessayer."
+msgstr "Un événement inattendu s’est produit lors de la connexion, veuillez réessayer."
msgid "User cancelled."
msgstr "L’utilisateur a annulé."
@@ -17220,24 +13555,18 @@ msgstr "L’utilisateur a annulé."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
-"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
-"consistency?"
+"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?"
msgstr ""
"Paroi précise\n"
-"Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la précision "
-"et l’homogénéité des couches ?"
+"Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la précision et l’homogénéité des couches ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
msgid ""
"Sandwich mode\n"
-"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve "
-"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
-"overhangs?"
+"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?"
msgstr ""
"Mode sandwich\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-extérieur-"
-"intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des couches si votre "
-"modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-extérieur-intérieur) pour améliorer la précision et la cohérence des couches si votre modèle n’a pas de porte-à-faux très prononcés ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
@@ -17250,12 +13579,10 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
msgid ""
"Calibration\n"
-"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
-"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
+"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer."
msgstr ""
"Calibrage\n"
-"Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des merveilles ? "
-"Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans OrcaSlicer."
+"Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des merveilles ? Découvrez notre solution de calibrage bien-aimée dans OrcaSlicer."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
msgid ""
@@ -17263,8 +13590,7 @@ msgid ""
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
msgstr ""
"Ventilateur auxiliaire\n"
-"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de "
-"refroidissement des pièces ?"
+"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de refroidissement des pièces ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
msgid ""
@@ -17272,8 +13598,7 @@ msgid ""
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
msgstr ""
"Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n"
-"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le "
-"ventilateur d’extraction ?"
+"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le ventilateur d’extraction ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window]
msgid ""
@@ -17281,59 +13606,47 @@ msgid ""
"You can turn on/off the G-code window by pressing the C key."
msgstr ""
"Fenêtre de G-code\n"
-"Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la touche "
-"C."
+"Vous pouvez activer/désactiver la fenêtre G-code en appuyant sur la touche C."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces]
msgid ""
"Switch workspaces\n"
-"You can switch between Prepare and Preview workspaces by "
-"pressing the Tab key."
+"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key."
msgstr ""
"Changer les espaces de travail\n"
-"Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et Aperçu"
-"b> en appuyant sur la touche Tab."
+"Vous pouvez alterner entre l’espace de travail Préparer et Aperçu en appuyant sur la touche Tab."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
"Comment utiliser les raccourcis clavier\n"
-"Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et "
-"d’opérations sur les scènes 3D."
+"Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et d’opérations sur les scènes 3D."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
msgid ""
"Reverse on odd\n"
-"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve "
-"the surface quality of your overhangs?"
+"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of your overhangs?"
msgstr ""
"Parois inversées sur couches impaires\n"
-"Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires "
-"peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos "
-"surplombs ?"
+"Saviez-vous que la fonction Parois inversées sur couches impaires peut améliorer de manière significative la qualité de la surface de vos surplombs ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Outil de découpe\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et "
-"dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Réparer un modèle\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
-"nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage sur le système Windows ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -17341,8 +13654,7 @@ msgid ""
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr ""
"Timelapse\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque "
-"impression ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque impression ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
msgid ""
@@ -17350,214 +13662,153 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Agencement Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de "
-"votre projet ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de votre projet ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Orientation Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation "
-"optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Poser sur une face\n"
-"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à "
-"ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez "
-"la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche F."
+"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction « Placer sur la face » ou appuyez sur la touche F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Liste d'objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste "
-"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality]
msgid ""
"Search Functionality\n"
-"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca "
-"Slicer setting?"
+"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?"
msgstr ""
"Fonctionnalité de recherche\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver "
-"rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver rapidement un paramètre spécifique de l’Orca Slicer ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
msgstr ""
"Simplifier le modèle\n"
-"Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
-"à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
-"droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle."
+"Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l’aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
msgstr ""
"Tableau des paramètres de découpe\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau "
-"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Séparer en objets/parties\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les "
-"colorier ou les imprimer facilement ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les colorier ou les imprimer facilement ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in Orca Slicer."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer."
msgstr ""
"Soustraire une pièce\n"
-"Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide du "
-"modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, "
-"créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer."
+"Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide du modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en "
-"découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n"
-"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des "
-"résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !"
+"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n"
+"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Emplacement de la couture Z\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et "
-"même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit "
-"moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un "
-"coup d'œil !"
+"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un coup d'œil !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Réglage fin du débit\n"
-"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des "
-"impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez "
-"améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage "
-"fin."
+"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage fin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Divisez vos impressions en plateaux\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses "
-"pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le "
-"processus de suivi de toutes les pièces."
+"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le processus de suivi de toutes les pièces."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
-#: Height]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en "
-"utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
+"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Peinture de support\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette "
-"caractéristique permet de placer facilement le matériau de support "
-"uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
+"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette caractéristique permet de placer facilement le matériau de support uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Différents types de supports\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les "
-"supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques "
-"tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. "
-"Découvrez-les !"
+"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. Découvrez-les !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Impression de filament Soie\n"
-"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour "
-"une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus "
-"faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
+"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Bordure pour une meilleure adhésion\n"
-"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de "
-"contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une "
-"bordure ?"
+"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une bordure ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous les "
-"objets sélectionnés en une seule fois ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpe pour tous les objets sélectionnés en une seule fois ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -17570,55 +13821,37 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Purger dans les supports/les objets/le remplissage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant dans "
-"les supports/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le purgeant dans les supports/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Améliorer la solidité\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une "
-"densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
-#: opened]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n"
-"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la "
-"probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression "
-"de filament à basse température avec une température de boîtier plus élevée. "
-"Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki."
+"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la probabilité de blocage de l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression de filament à basse température avec une température de boîtier plus élevée. Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
"Éviter la déformation\n"
-"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se "
-"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du "
-"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
+"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
-#~ msgid ""
-#~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the "
-#~ "heat bed automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre objet est trop grand. Il sera automatiquement réduit pour s’adapter "
-#~ "au plateau."
+#~ msgid "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat bed automatically."
+#~ msgstr "Votre objet est trop grand. Il sera automatiquement réduit pour s’adapter au plateau."
#~ msgid "Shift+G"
#~ msgstr "Shift+G"
@@ -17627,181 +13860,65 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Toutes les flèches"
#~ msgid ""
-#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
-#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
-#~ "below.\n"
+#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
-#~ "surfaces\n"
-#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
-#~ "only\n"
+#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
+#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only\n"
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Active le remplissage des trous pour les surfaces sélectionnées. La "
-#~ "longueur minimale du trou qui sera comblé peut être contrôlée à l’aide de "
-#~ "l’option « Filtrer les petits trous » ci-dessous.\n"
+#~ "Active le remplissage des trous pour les surfaces sélectionnées. La longueur minimale du trou qui sera comblé peut être contrôlée à l’aide de l’option « Filtrer les petits trous » ci-dessous.\n"
#~ "\n"
#~ "Options :\n"
-#~ "1. Partout : Applique le remplissage des trous aux surfaces pleines "
-#~ "supérieures, inférieures et internes.\n"
-#~ "2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des trous uniquement "
-#~ "sur les surfaces supérieures et inférieures.\n"
+#~ "1. Partout : Applique le remplissage des trous aux surfaces pleines supérieures, inférieures et internes.\n"
+#~ "2. Surfaces supérieure et inférieure : Remplissage des trous uniquement sur les surfaces supérieures et inférieures.\n"
#~ "3. Nulle part : Désactive le remplissage des trous\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-#~ "material for bridge, to improve sag"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la "
-#~ "quantité de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement"
+#~ msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+#~ msgstr "Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement"
-#~ msgid ""
-#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
-#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
-#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche des ponts internes. Il "
-#~ "s’agit de la première couche sur le remplissage. Diminuez légèrement "
-#~ "cette valeur (par exemple 0.9) pour améliorer la qualité de la surface "
-#~ "sur le remplissage."
+#~ msgid "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
+#~ msgstr "Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche des ponts internes. Il s’agit de la première couche sur le remplissage. Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0.9) pour améliorer la qualité de la surface sur le remplissage."
-#~ msgid ""
-#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein "
-#~ "supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour avoir une finition de "
-#~ "surface lisse"
+#~ msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+#~ msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour avoir une finition de surface lisse"
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein du "
-#~ "dessous"
+#~ msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage plein du dessous"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
-#~ "perimeters may exist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer cette option pour ralentir l’impression dans les zones où des "
-#~ "périmètres potentiellement courbées peuvent exister."
+#~ msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist"
+#~ msgstr "Activer cette option pour ralentir l’impression dans les zones où des périmètres potentiellement courbées peuvent exister."
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les parois en surplomb à 100 %."
+#~ msgstr "Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les parois en surplomb à 100 %."
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
-#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, "
-#~ "elle sera calculée en fonction de bridge_speed. La valeur par défaut est "
-#~ "150%."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow "
-#~ "through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed "
-#~ "that the effective PA value typically decreases. This means that a single "
-#~ "PA value is not always 100%% optimal for all features and a compromise "
-#~ "value is usually used that does not cause too much bulging on features "
-#~ "with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on "
-#~ "faster features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
-#~ "your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed "
-#~ "and acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted "
-#~ "model that can extrapolate the needed pressure advance for any given "
-#~ "volumetric flow speed and acceleration, which is then emmited to the "
-#~ "printer depending on the current print conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
-#~ "reasonable default value above is strongly recomended to act as a "
-#~ "fallback and for when tool changing.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec l’augmentation des vitesses d’impression (et donc du débit "
-#~ "volumétrique à travers la buse) et des accélérations, il a été observé "
-#~ "que la valeur effective de PA diminue généralement. Cela signifie qu’une "
-#~ "valeur PA unique n’est pas toujours optimale à 100%% pour toutes les "
-#~ "caractéristiques et qu’une valeur de compromis est généralement utilisée "
-#~ "pour éviter de trop gonfler les caractéristiques avec une vitesse "
-#~ "d’écoulement et des accélérations plus faibles, tout en évitant de créer "
-#~ "des interstices sur les traits plus rapides.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cette fonction vise à remédier à cette limitation en modélisant la "
-#~ "réponse du système d’extrusion de votre imprimante en fonction de la "
-#~ "vitesse du flux volumétrique et de l’accélération de l’impression. En "
-#~ "interne, elle génère un modèle ajusté qui peut extrapoler l’avance de "
-#~ "pression nécessaire pour une vitesse de débit volumétrique et une "
-#~ "accélération données, qui est ensuite émise à l’imprimante en fonction "
-#~ "des conditions d’impression actuelles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lorsqu’elle est activée, la valeur de l’avance de pression ci-dessus est "
-#~ "annulée. Cependant, une valeur par défaut raisonnable est fortement "
-#~ "recommandée pour servir de solution de secours et en cas de changement "
-#~ "d’outil.\n"
+#~ msgid "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
+#~ msgstr "Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, elle sera calculée en fonction de bridge_speed. La valeur par défaut est 150%."
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est temps de charger un nouveau filament lors du changement de "
-#~ "filament. Pour les statistiques uniquement"
+#~ msgstr "Il est temps de charger un nouveau filament lors du changement de filament. Pour les statistiques uniquement"
-#~ msgid ""
-#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est temps de décharger l'ancien filament lorsque vous changez de "
-#~ "filament. Pour les statistiques uniquement"
+#~ msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
+#~ msgstr "Il est temps de décharger l'ancien filament lorsque vous changez de filament. Pour les statistiques uniquement"
-#~ msgid ""
-#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
-#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
-#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit "
-#~ "2.0) pour charger un nouveau filament lors d’un changement d’outil (lors "
-#~ "de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression "
-#~ "total par l’estimateur de temps du G-code."
+#~ msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
+#~ msgstr "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) pour charger un nouveau filament lors d’un changement d’outil (lors de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total par l’estimateur de temps du G-code."
-#~ msgid ""
-#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
-#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
-#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit "
-#~ "2.0) pour décharger un filament lors d’un changement d’outil (lors de "
-#~ "l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total "
-#~ "par l’estimateur de temps du G-code."
+#~ msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
+#~ msgstr "Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) pour décharger un filament lors d’un changement d’outil (lors de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au temps d’impression total par l’estimateur de temps du G-code."
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
#~ msgstr "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié."
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
-#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
+#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option pour le contrôle de la température du caisson. Une "
-#~ "commande M191 sera ajoutée avant \"machine_start_gcode\"\n"
+#~ "Activez cette option pour le contrôle de la température du caisson. Une commande M191 sera ajoutée avant \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "Commandes G-code : M141/M191 S(0-255)"
-#~ msgid ""
-#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
-#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
-#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
-#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
-#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
-#~ "turning off is highly recommended"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une température de caisson plus élevée peut aider à supprimer ou à "
-#~ "réduire la déformation et potentiellement conduire à une force de liaison "
-#~ "intercouche plus élevée pour les matériaux à haute température comme "
-#~ "l’ABS, l’ASA, le PC, le PA, etc. Dans le même temps, la filtration de "
-#~ "l’air de l’ABS et de l’ASA s’aggravera. Pour le PLA, le PETG, le TPU, le "
-#~ "PVA et d’autres matériaux à basse température, la température réelle du "
-#~ "caisson ne doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur "
-#~ "0 qui signifie éteindre est fortement recommandé."
+#~ msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
+#~ msgstr "Une température de caisson plus élevée peut aider à supprimer ou à réduire la déformation et potentiellement conduire à une force de liaison intercouche plus élevée pour les matériaux à haute température comme l’ABS, l’ASA, le PC, le PA, etc. Dans le même temps, la filtration de l’air de l’ABS et de l’ASA s’aggravera. Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et d’autres matériaux à basse température, la température réelle du caisson ne doit pas être élevée pour éviter les bouchages, donc la valeur 0 qui signifie éteindre est fortement recommandé."
#~ msgid "Current association: "
#~ msgstr "Association actuelle : "
@@ -17812,49 +13929,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "Not associated to any application"
#~ msgstr "N’est associé à aucune application"
-#~ msgid ""
-#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open "
-#~ "models from Printable.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// afin qu’Orca puisse ouvrir "
-#~ "des modèles provenant de Printable.com"
+#~ msgid "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models from Printable.com"
+#~ msgstr "Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// afin qu’Orca puisse ouvrir des modèles provenant de Printable.com"
#~ msgid "Associate bambustudio://"
#~ msgstr "Associer bambustudio://"
-#~ msgid ""
-#~ "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open "
-#~ "models from makerworld.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Associer OrcaSlicer aux liens bambustudio:// afin qu’Orca puisse ouvrir "
-#~ "des modèles provenant de makerworld.com"
+#~ msgid "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models from makerworld.com"
+#~ msgstr "Associer OrcaSlicer aux liens bambustudio:// afin qu’Orca puisse ouvrir des modèles provenant de makerworld.com"
#~ msgid "Associate cura://"
#~ msgstr "Associer cura://"
-#~ msgid ""
-#~ "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
-#~ "thingiverse.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Associer OrcaSlicer aux liens cura:// pour qu’Orca puisse ouvrir les "
-#~ "modèles de thingiverse.com"
+#~ msgid "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from thingiverse.com"
+#~ msgstr "Associer OrcaSlicer aux liens cura:// pour qu’Orca puisse ouvrir les modèles de thingiverse.com"
#~ msgid "Internel error"
#~ msgstr "Erreur interne"
-#~ msgid ""
-#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
-#~ "the panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille du fichier dépasse la limite de téléchargement de 100 Mo. "
-#~ "Veuillez télécharger votre fichier via le panneau."
+#~ msgid "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through the panel."
+#~ msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de téléchargement de 100 Mo. Veuillez télécharger votre fichier via le panneau."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)."
+#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)."
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
#~ msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (0/6)"
@@ -17872,71 +13972,28 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
-#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
-#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
-#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
-#~ "cases.\n"
+#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
-#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
-#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
-#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
-#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
-#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur "
-#~ "notre Wiki.\n"
+#~ "Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur notre Wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
-#~ "impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du "
-#~ "débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante "
-#~ "suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
-#~ "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, "
-#~ "l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le "
-#~ "filament lors de chaque changement de filament, ce qui donne un bon "
-#~ "résultat dans la plupart des cas.\n"
+#~ "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
+#~ "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart des cas.\n"
#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
-#~ "calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
-#~ "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence "
-#~ "(veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la "
-#~ "colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
-#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
-#~ "calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
-#~ "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence "
-#~ "(veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la "
-#~ "colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
+#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
+#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
#~ "\n"
-#~ "Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce "
-#~ "qui peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à "
-#~ "chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour "
-#~ "apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour.Les résultats "
-#~ "de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire "
-#~ "en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque "
-#~ "calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter "
-#~ "des améliorations avec de nouvelles mises à jour."
+#~ "Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour.Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour."
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
-#~ "you want to overrides the other results?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous "
-#~ "vraiment remplacer les autres résultats ?"
+#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+#~ msgstr "Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous vraiment remplacer les autres résultats ?"
#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
-#~ "want to overrides the historical result?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un "
-#~ "seul des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous "
-#~ "vraiment remplacer le résultat précédent ?"
+#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+#~ msgstr "Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un seul des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous vraiment remplacer le résultat précédent ?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "Veuillez trouver le coin avec un degré d’extrusion parfait"
@@ -17947,33 +14004,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
-#~ msgid ""
-#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open "
-#~ "PrusaSlicer links from Printable.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// pour qu’Orca puisse ouvrir "
-#~ "les liens PrusaSlicer de Printable.com"
+#~ msgid "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open PrusaSlicer links from Printable.com"
+#~ msgstr "Associer OrcaSlicer aux liens prusaslicer:// pour qu’Orca puisse ouvrir les liens PrusaSlicer de Printable.com"
#~ msgid ""
-#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed "
-#~ "first, which works best in most cases.\n"
+#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n"
#~ "\n"
-#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have "
-#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly "
-#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a "
-#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine "
-#~ "through the external surfaces of the part."
+#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part."
#~ msgstr ""
-#~ "Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les "
-#~ "parois sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la "
-#~ "plupart des cas.\n"
+#~ "Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois sont imprimées en premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des cas.\n"
#~ "\n"
-#~ "L’impression des parois en premier peut s’avérer utile en cas de "
-#~ "surplombs extrêmes, car les parois ont le remplissage voisin auquel "
-#~ "adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois "
-#~ "imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins "
-#~ "bonne finition de la surface extérieure. Cela peut également faire "
-#~ "briller le remplissage à travers les surfaces externes de la pièce."
+#~ "L’impression des parois en premier peut s’avérer utile en cas de surplombs extrêmes, car les parois ont le remplissage voisin auquel adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement les parois imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne finition de la surface extérieure. Cela peut également faire briller le remplissage à travers les surfaces externes de la pièce."
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
@@ -17982,69 +14023,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vitesse d’impression maximale lors de la purge"
#~ msgid ""
-#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse "
-#~ "infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed "
-#~ "is lower, the lowest speed will be used instead.\n"
-#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
-#~ "performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
-#~ "default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
-#~ "increased speeds."
+#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest speed will be used instead.\n"
+#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds."
#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse d’impression maximale lors de la purge dans la tour d’essuyage. "
-#~ "Si la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la "
-#~ "vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c’est la "
-#~ "vitesse la plus basse qui sera utilisée.\n"
-#~ "L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour, "
-#~ "car la purge peut être effectuée sur des couches peu épaisses. Avant "
-#~ "d’augmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, "
-#~ "assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable aux "
-#~ "vitesses accrues."
+#~ "Vitesse d’impression maximale lors de la purge dans la tour d’essuyage. Si la vitesse de remplissage ou la vitesse calculée à partir de la vitesse volumétrique maximale du filament est inférieure, c’est la vitesse la plus basse qui sera utilisée.\n"
+#~ "L’augmentation de cette vitesse peut affecter la stabilité de la tour, car la purge peut être effectuée sur des couches peu épaisses. Avant d’augmenter ce paramètre au-delà de la valeur par défaut de 90 mm/sec, assurez-vous que votre imprimante peut effectuer un pontage fiable aux vitesses accrues."
-#~ msgid ""
-#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
-#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
-#~ "Ranellucci and the RepRap community"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orca Slicer est basé sur Bambu Studio de Bambulab qui a été développé sur "
-#~ "la base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur "
-#~ "la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap"
+#~ msgid "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+#~ msgstr "Orca Slicer est basé sur Bambu Studio de Bambulab qui a été développé sur la base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap"
#~ msgid "Export &Configs"
#~ msgstr "Exportation & Configs"
-#~ msgid ""
-#~ "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus de 4 orca/handy utilisent l’accès à distance, vous pouvez en fermer "
-#~ "certains et réessayer."
+#~ msgid "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try again."
+#~ msgstr "Plus de 4 orca/handy utilisent l’accès à distance, vous pouvez en fermer certains et réessayer."
#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
-#~ "value to ~10-15%% to minimize potential over extrusion and accumulation "
-#~ "of material resulting in rough top surfaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi "
-#~ "afin d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la "
-#~ "largeur de la ligne de remplissage clairsemée. Réglez cette valeur à "
-#~ "~10-15%% pour minimiser le risque de sur-extrusion et d’accumulation de "
-#~ "matériau, ce qui rendrait les surfaces supérieures rugueuses."
+#~ msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15%% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces."
+#~ msgstr "La zone de remplissage est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence. La valeur du pourcentage est relative à la largeur de la ligne de remplissage clairsemée. Réglez cette valeur à ~10-15%% pour minimiser le risque de sur-extrusion et d’accumulation de matériau, ce qui rendrait les surfaces supérieures rugueuses."
-#~ msgid ""
-#~ "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for "
-#~ "better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top "
-#~ "infill meets the walls. A value of 25-30%% is a good starting point, "
-#~ "minimising the appearance of pinholes. The percentage value is relative "
-#~ "to line width of sparse infill"
-#~ msgstr ""
-#~ "La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour "
-#~ "chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser "
-#~ "l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur "
-#~ "rencontre les parois. Une valeur de 25-30%% est un bon point de départ, "
-#~ "minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est "
-#~ "relative à la largeur de ligne d’un remplissage peu dense."
+#~ msgid "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30%% is a good starting point, minimising the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+#~ msgstr "La zone de remplissage solide supérieure est légèrement élargie pour chevaucher la paroi afin d’améliorer l’adhérence et de minimiser l’apparition de trous d’épingle à l’endroit où le remplissage supérieur rencontre les parois. Une valeur de 25-30%% est un bon point de départ, minimisant l’apparition de trous d’épingle. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne d’un remplissage peu dense."
#~ msgid "Export Configs"
#~ msgstr "Exporter les configurations"
@@ -18052,21 +14051,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Infill direction"
#~ msgstr "Sens de remplissage"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
-#~ "fitting tolerance is same with resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des "
-#~ "mouvements G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la "
-#~ "résolution"
+#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+#~ msgstr "Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la résolution"
-#~ msgid ""
-#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
-#~ msgstr ""
-#~ "La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi "
-#~ "afin d'améliorer l'adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la "
-#~ "largeur de ligne de remplissage."
+#~ msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+#~ msgstr "La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher la paroi afin d'améliorer l'adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne de remplissage."
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
#~ msgstr "Actions pour les changements non enregistrés"
@@ -18095,28 +14084,20 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
-#~ "switching preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (valeur modifiée) après "
-#~ "avoir changé de préréglage ?"
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (valeur modifiée) après avoir changé de préréglage ?"
-#~ msgid ""
-#~ "You have previously modified your settings and are about to overwrite "
-#~ "them with new ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez précédemment modifié vos paramètres et vous êtes sur le point "
-#~ "de les remplacer par de nouveaux."
+#~ msgid "You have previously modified your settings and are about to overwrite them with new ones."
+#~ msgstr "Vous avez précédemment modifié vos paramètres et vous êtes sur le point de les remplacer par de nouveaux."
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset "
-#~ "settings?"
+#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver vos paramètres modifiés actuels ou utiliser des "
-#~ "paramètres prédéfinis ?"
+#~ "Souhaitez-vous conserver vos paramètres modifiés actuels ou utiliser des paramètres prédéfinis ?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -18128,12 +14109,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unload Filament"
#~ msgstr "Déchargement"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
-#~ "automatically load or unload filiament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant "
-#~ "pour Charger ou Décharger le filament."
+#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+#~ msgstr "Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant pour Charger ou Décharger le filament."
#~ msgid "MC"
#~ msgstr "MC"
@@ -18162,12 +14139,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "New Flow Dynamics Calibration"
#~ msgstr "Nouvelle calibration de la dynamique du flux"
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current "
-#~ "OrcaSlicer version."
-#~ msgstr ""
-#~ "La version du fichier 3mf est en Beta et est plus récente que la version "
-#~ "actuelle d’OrcaSlicer."
+#~ msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version."
+#~ msgstr "La version du fichier 3mf est en Beta et est plus récente que la version actuelle d’OrcaSlicer."
#~ msgid "active"
#~ msgstr "actif"
@@ -18178,43 +14151,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cabin humidity"
#~ msgstr "Humidité dans l'AMS"
-#~ msgid ""
-#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is "
-#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie "
-#~ "que l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop "
-#~ "élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
+#~ msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+#~ msgstr "Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie que l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
#~ msgid "Desiccant status"
#~ msgstr "État du déshydratant"
-#~ msgid ""
-#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un état du dessicateur inférieur à deux barres indique que le dessicateur "
-#~ "est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est "
-#~ "élevé, mieux c'est.)"
+#~ msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+#~ msgstr "Un état du dessicateur inférieur à deux barres indique que le dessicateur est peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est élevé, mieux c'est.)"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down "
-#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the "
-#~ "chamber accurately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicateur "
-#~ "est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber "
-#~ "l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. "
-#~ "Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas représenter l'humidité "
-#~ "dans l'AMS avec précision."
+#~ msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+#~ msgstr "Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicateur est changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas représenter l'humidité dans l'AMS avec précision."
-#~ msgid ""
-#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-#~ "automatically read any information until printing is completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS "
-#~ "ne lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression."
+#~ msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+#~ msgstr "Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression."
#, boost-format
#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%"
@@ -18226,22 +14176,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
#~ msgstr "L'initialisation a échoué (Pas de caméra)!"
-#~ msgid ""
-#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'imprimante est occupée à télécharger, veuillez attendre la fin du "
-#~ "téléchargement."
+#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+#~ msgstr "L'imprimante est occupée à télécharger, veuillez attendre la fin du téléchargement."
#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de l'initialisation (non pris en charge par l'imprimante actuelle) !"
+#~ msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par l'imprimante actuelle) !"
#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
#~ msgstr "L'initialisation a échoué (Non accessible en mode LAN uniquement) !"
#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
+#~ msgstr "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Stopped [%d]!"
@@ -18260,8 +14205,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Échec du chargement [%d]"
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
+#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
#~ msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle."
@@ -18272,46 +14216,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "File not exists."
#~ msgstr "Le fichier n'existe pas."
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-#~ "will be exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du "
-#~ "modèle. Seules les parties positives seront exportées."
+#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+#~ msgstr "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. Seules les parties positives seront exportées."
#, boost-format
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez modifié certains paramètres du préréglage \"%1%\". \n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
-#~ "avoir changé de préréglage ?"
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
-#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-#~ "preset?"
+#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. \n"
-#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
-#~ "avoir changé de préréglage ?"
+#~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de préréglage ?"
#~ msgid " ℃"
#~ msgstr " ℃"
#~ msgid ""
#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please "
-#~ "set them carefully."
+#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully."
#~ msgstr ""
-#~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les "
-#~ "paramètres du filament.\n"
-#~ "Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau "
-#~ "et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la "
-#~ "qualité de l’impression. Veuillez les régler avec soin."
+#~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les paramètres du filament.\n"
+#~ "Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau et la vitesse volumétrique maximale ont un impact significatif sur la qualité de l’impression. Veuillez les régler avec soin."
#~ msgid "Studio Version:"
#~ msgstr "Version de Studio :"
@@ -18353,64 +14284,40 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Test de l’envoi du stockage"
#~ msgid ""
-#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed "
-#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
-#~ "Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass "
-#~ "the printer's capabilities.\n"
-#~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration "
-#~ "to get higher speeds."
+#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
+#~ "Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n"
+#~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to get higher speeds."
#~ msgstr ""
-#~ "Le réglage de la vitesse dépasse la vitesse maximale de l’imprimante "
-#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
-#~ "Orca plafonne automatiquement la vitesse d’impression pour s’assurer "
-#~ "qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
-#~ "Vous pouvez ajuster le paramètre de vitesse maximale dans la "
-#~ "configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
+#~ "Le réglage de la vitesse dépasse la vitesse maximale de l’imprimante (machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
+#~ "Orca plafonne automatiquement la vitesse d’impression pour s’assurer qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
+#~ "Vous pouvez ajuster le paramètre de vitesse maximale dans la configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
-#~ msgid ""
-#~ "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness "
-#~ "disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne que si « Assurer "
-#~ "l’épaisseur verticale de la coque » est désactivé. "
+#~ msgid "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness disabled. "
+#~ msgstr "La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne que si « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » est désactivé. "
#~ msgid ""
#~ "Change these settings automatically? \n"
-#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra "
-#~ "wall\n"
+#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra wall\n"
#~ "No - Dont use alternate extra wall"
#~ msgstr ""
#~ "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
-#~ "Oui - Désactiver « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » et activer "
-#~ "« Paroi supplémentaire alternée »\n"
+#~ "Oui - Désactiver « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » et activer « Paroi supplémentaire alternée »\n"
#~ "Non - Ne pas utiliser « Paroi supplémentaire alternée »"
-#~ msgid ""
-#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
-#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
-#~ "supérieure+inférieure)."
+#~ msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+#~ msgstr "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure+inférieure)."
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
#~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"
#~ msgid ""
-#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very "
-#~ "limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using "
-#~ "adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
+#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
#~ "\n"
-#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will "
-#~ "generate too thin of a top layer and should be disabled."
+#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate too thin of a top layer and should be disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Réduit encore davantage les remplissages solides appliqués aux parois. "
-#~ "Étant donné que le remplissage des surfaces solides sera très limité, "
-#~ "assurez-vous que vous utilisez un nombre suffisant de parois pour "
-#~ "soutenir la partie sur les surfaces inclinées.\n"
+#~ "Réduit encore davantage les remplissages solides appliqués aux parois. Étant donné que le remplissage des surfaces solides sera très limité, assurez-vous que vous utilisez un nombre suffisant de parois pour soutenir la partie sur les surfaces inclinées.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pour les surfaces fortement inclinées, cette option n’est pas adaptée car "
-#~ "elle génère une couche supérieure trop fine et doit être désactivée."
+#~ "Pour les surfaces fortement inclinées, cette option n’est pas adaptée car elle génère une couche supérieure trop fine et doit être désactivée."
#~ msgid "Text-Rotate"
#~ msgstr "Rotation du texte"
@@ -18424,29 +14331,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configuration package updated to "
#~ msgstr "Package de configuration mis à jour en "
-#~ msgid ""
-#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better "
-#~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds "
-#~ "are not specified explicitly."
-#~ msgstr ""
-#~ "La vitesse d’impression minimale lors du ralentissement pour un meilleur "
-#~ "refroidissement des couches est activée, lors de l’impression des "
-#~ "surplombs et lorsque les fonctionnalités de vitesses ne sont pas "
-#~ "spécifiées explicitement."
+#~ msgid "The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not specified explicitly."
+#~ msgstr "La vitesse d’impression minimale lors du ralentissement pour un meilleur refroidissement des couches est activée, lors de l’impression des surplombs et lorsque les fonctionnalités de vitesses ne sont pas spécifiées explicitement."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Small Area Infill Flow Compensation (beta)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Compensation des débits de remplissage des petites zones (expérimental)"
+#~ msgstr "Compensation des débits de remplissage des petites zones (expérimental)"
-#~ msgid ""
-#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also "
-#~ "improves layer consistency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Améliorer la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois "
-#~ "extérieures. Cela améliore également la consistance des couches."
+#~ msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency."
+#~ msgstr "Améliorer la précision de la coque en ajustant l’espacement des parois extérieures. Cela améliore également la consistance des couches."
#~ msgid "Enable Flow Compensation"
#~ msgstr "Activer la compensation de débit"
@@ -18464,21 +14359,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "La configuration ne peut pas être chargée."
#~ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier 3mf a été généré par une ancienne version de Orca Slicer, "
-#~ "chargement des données de géométrie uniquement."
+#~ msgstr "Le fichier 3mf a été généré par une ancienne version de Orca Slicer, chargement des données de géométrie uniquement."
-#~ msgid ""
-#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
-#~ "Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion "
-#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
-#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
-#~ msgstr ""
-#~ "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
-#~ "\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette "
-#~ "option décochée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est "
-#~ "compatible qu’avec le mode relatif. Il est toujours activé sur les "
-#~ "imprimantes BambuLab. La valeur par défaut est cochée"
+#~ msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
+#~ msgstr "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option \"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option décochée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est compatible qu’avec le mode relatif. Il est toujours activé sur les imprimantes BambuLab. La valeur par défaut est cochée"
#~ msgid "Movement:"
#~ msgstr "Mouvement:"
@@ -18517,26 +14401,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recalculate"
#~ msgstr "Recalculer"
-#~ msgid ""
-#~ "Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
-#~ "change. You can change this behavior in Preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Orca recalcule vos volumes de purge à chaque fois que les couleurs des "
-#~ "filaments changent. Vous pouvez modifier ce comportement dans les "
-#~ "préférences."
+#~ msgid "Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors change. You can change this behavior in Preferences."
+#~ msgstr "Orca recalcule vos volumes de purge à chaque fois que les couleurs des filaments changent. Vous pouvez modifier ce comportement dans les préférences."
-#~ msgid ""
-#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the "
-#~ "network is functioning properly and send the print again."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'imprimante s'est arrêtée pendant la réception d'un travail "
-#~ "d'impression. Vérifiez que le réseau fonctionne correctement et relancez "
-#~ "l'impression."
+#~ msgid "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the network is functioning properly and send the print again."
+#~ msgstr "L'imprimante s'est arrêtée pendant la réception d'un travail d'impression. Vérifiez que le réseau fonctionne correctement et relancez l'impression."
#~ msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le début du nom du vendeur ne peut pas être un numéro. Veuillez les "
-#~ "saisir à nouveau."
+#~ msgstr "Le début du nom du vendeur ne peut pas être un numéro. Veuillez les saisir à nouveau."
#~ msgid "Edit Text"
#~ msgstr "Modifier texte"
@@ -18571,43 +14443,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Rapide"
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Décrire combien de temps la buse se déplacera le long du dernier chemin "
-#~ "lors de la rétraction"
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgstr "Décrire combien de temps la buse se déplacera le long du dernier chemin lors de la rétraction"
#~ msgid ""
#~ "Simplify Model\n"
-#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
-#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
-#~ "model. Read more in the documentation."
+#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Simplifier le modèle\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un "
-#~ "maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le "
-#~ "bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en "
-#~ "savoir plus, consultez la documentation."
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
#~ msgid ""
#~ "Subtract a Part\n"
-#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
-#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
-#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
+#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Soustraire une partie\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du "
-#~ "modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par "
-#~ "exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans "
-#~ "Orca Slicer. Plus d'informations dans la documentation."
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer. Plus d'informations dans la documentation."
#~ msgid "Filling bed "
#~ msgstr "Remplir le plateau"
#, boost-format
#~ msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
+#~ msgstr "Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -18619,9 +14477,7 @@ msgstr ""
#~ "Non - Réinitialise automatiquement la densité à la valeur par défaut"
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le "
-#~ "filament."
+#~ msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le filament."
#~ msgid "Show g-code window"
#~ msgstr "Afficher la fenêtre G-code"
@@ -18637,8 +14493,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nombre de parois support arborescent"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
+#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
#, c-format, boost-format
#~ msgid " doesn't work at 100%% density "
@@ -18660,16 +14515,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
#~ msgid "Export all objects as STL"
#~ msgstr "Exporter tous les objets au format STL"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques "
-#~ "uniquement!"
+#~ msgstr "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
#~ msgid "Incompatible 3mf"
#~ msgstr "Fichier 3mf incompatible"
@@ -18691,9 +14543,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ordre de mur intérieur/extérieur/remplissage"
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du "
-#~ "remplissage."
+#~ msgstr "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du remplissage."
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "intérieur/extérieur/remplissage"
@@ -18726,15 +14576,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Charger les données de tranchage"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
+#~ msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Découper"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
+#~ msgstr "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Afficher l'aide de la commande."
@@ -18743,9 +14591,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "À jour"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus "
-#~ "récente."
+#~ msgstr "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente."
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
@@ -18802,16 +14648,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Charger les paramètres généraux"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
+#~ msgstr "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
#~ msgid "Load Filament Settings"
#~ msgstr "Charger les paramètres de filament"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers "
-#~ "spécifiée"
+#~ msgstr "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers spécifiée"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Ignorer les Objets"
@@ -18828,120 +14671,71 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Niveau de débogage"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
-#~ "avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+#~ msgstr "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Opérations dans une scène 3D\n"
-#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces "
-#~ "avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
+#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Réparer le Modèle\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
-#~ "nombreux problèmes de découpage ?"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de découpage ?"
#~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Intégré"
-#~ msgid ""
-#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier de configuration de Orca Slicer est peut-être corrompu et ne "
-#~ "peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
+#~ msgid "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+#~ msgstr "Le fichier de configuration de Orca Slicer est peut-être corrompu et ne peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
#~ msgid "Online Models"
#~ msgstr "Modèles en ligne"
#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page "
-#~ "d'accueil"
+#~ msgstr "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page d'accueil"
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-#~ msgstr ""
-#~ "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le "
-#~ "refroidissement"
+#~ msgstr "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le refroidissement"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le "
-#~ "réapprovisionnement automatique n'est actuellement pas possible. \n"
-#~ "(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables de "
-#~ "la même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
+#~ "Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le réapprovisionnement automatique n'est actuellement pas possible. \n"
+#~ "(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables de la même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
#~ msgstr "Diamètre de la buse non valide"
-#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
-#~ msgstr ""
-#~ "La température du plateau dépasse la température de vitrification du "
-#~ "filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant "
-#~ "l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
+#~ msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ msgstr "La température du plateau dépasse la température de vitrification du filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Température de vitrification"
-#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne "
-#~ "peut pas être plus chaud que cette température"
+#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+#~ msgstr "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne peut pas être plus chaud que cette température"
#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de "
-#~ "refroidissement de pièce auxiliaire"
+#~ msgstr "Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de refroidissement de pièce auxiliaire"
-#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le "
-#~ "ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, "
-#~ "à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche "
-#~ "de refroidissement"
+#~ msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+#~ msgstr "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche de refroidissement"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-#~ "filament does not support to print on the High Temp"
-#~ msgstr ""
-#~ "Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la "
-#~ "première. La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge "
-#~ "l'impression sur le plateau High Temperature"
+#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp"
+#~ msgstr "Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la première. La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau High Temperature"
-#~ msgid ""
-#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-#~ "affect top/bottom layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié. Ce paramètre n’affectera "
-#~ "pas les couches supérieures/inférieures"
+#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect top/bottom layers"
+#~ msgstr "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié. Ce paramètre n’affectera pas les couches supérieures/inférieures"
#~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales "
-#~ "les plus proches."
+#~ msgstr "Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales les plus proches."
#~ msgid "The model has too many empty layers."
#~ msgstr "Le modèle a trop de couches vides."
@@ -18957,28 +14751,18 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
-#~ msgstr ""
-#~ "La température du plateau des autres couches est inférieure à la "
-#~ "température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela "
-#~ "peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
+#~ msgstr "La température du plateau des autres couches est inférieure à la température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
-#~ "ce filament.\n"
-#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de "
-#~ "l'impression.\n"
-#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression "
-#~ "afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du "
-#~ "plateau."
+#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce filament.\n"
+#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de l'impression.\n"
+#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du plateau."
#~ msgid "Total Time Estimation"
#~ msgstr "Estimation du temps total"
@@ -19007,40 +14791,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "High Temp Plate"
#~ msgstr "Plaque haute température"
-#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute "
-#~ "température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce "
-#~ "filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
+#~ msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ msgstr "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
#~ msgid "Internal bridge support thickness"
#~ msgstr "Épaisseur du support interne du pont"
#, fuzzy, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage "
-#~ "d’accélération"
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage d’accélération"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des "
-#~ "supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par "
-#~ "défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront "
-#~ "d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
-#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de "
-#~ "manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), "
-#~ "tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un "
-#~ "support normal placé sous de grands surplombs plats."
+#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
+#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un support normal placé sous de grands surplombs plats."
#~ msgid "Target chamber temperature"
#~ msgstr "Température cible de la chambre"
@@ -19048,15 +14814,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bed temperature difference"
#~ msgstr "Différence de température du lit"
-#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches "
-#~ "soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce "
-#~ "seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut "
-#~ "provoquer le détachement du modèle."
+#~ msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut provoquer le détachement du modèle."
#~ msgid "Orient the model"
#~ msgstr "Orienter le modèle"