Updated French translations (#4427)

* New translations

* Changed "écharpe" by "biseau"

* Fixed "tour de nettoyage" by "tour de purge"
This commit is contained in:
Thomas 2024-03-13 13:58:40 +01:00 committed by GitHub
parent eb5a1bc713
commit dec282b9bc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -3467,10 +3467,10 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche "
"adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative "
"ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n"
"OUI - Conserver la tour de purge \n"
"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la "
"couche de support indépendante"
@ -3480,10 +3480,10 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche "
"adaptative est activée. \n"
"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative "
"est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n"
"OUI - Conserver la tour de purge \n"
"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
msgid ""
@ -3492,10 +3492,10 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de "
"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de "
"support indépendante est activée.\n"
"Que souhaitez-vous conserver ?\n"
"OUI - Garder la tour de nettoyage\n"
"OUI - Garder la tour de purge\n"
"NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante"
msgid ""
@ -7099,17 +7099,17 @@ msgid ""
"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
"Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y "
"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de "
"vouloir la désactiver ?"
"Une tour de purge est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir "
"des défauts sur le modèle sans tour de purge. Êtes-vous sûr de vouloir la "
"désactiver ?"
msgid ""
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
"Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y "
"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer "
"la désactiver?"
"Une tour de purge est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir "
"des défauts sur le modèle sans tour de purge. Voulez-vous activer la "
"désactiver?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
@ -7195,8 +7195,8 @@ msgstr "Ignorer"
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête doutil, il est recommandé "
"dajouter une \"Tour dessuyage timelapse\".\n"
@ -7274,7 +7274,7 @@ msgid "Tree supports"
msgstr "Supports arborescents"
msgid "Prime tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
msgstr "Tour de purge"
msgid "Special mode"
msgstr "Mode spécial"
@ -7348,9 +7348,9 @@ msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
"does not support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate"
"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
"imprimé sur le plateau froid."
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool "
"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas "
"être imprimé sur le plateau froid."
msgid "Engineering plate"
msgstr "Plaque Engineering"
@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr ""
"de l'impression."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
msgstr "Tour de purge"
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgstr ""
@ -8725,47 +8725,46 @@ msgstr ""
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr ""
"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet"
"\"."
"La tour de purge n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"."
msgid ""
"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
"requires that all objects have the same layer height."
msgstr ""
"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche "
"La tour de purge n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche "
"adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même "
"hauteur de couche."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
msgstr ""
"La tour de nettoyage nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple "
"de la hauteur de la couche"
"La tour de purge nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de la "
"hauteur de la couche"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
msgstr ""
"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets aient la même hauteur de "
"La tour de purge nécessite que tous les objets aient la même hauteur de "
"couche."
msgid ""
"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
"of raft layers"
msgstr ""
"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient imprimés sur le "
"même nombre de couche de radeau."
"La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même "
"nombre de couche de radeau."
msgid ""
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
"heights."
msgstr ""
"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient découpés avec la "
"même hauteur de couche."
"La tour de purge nécessite que tous les objets soient découpés avec la même "
"hauteur de couche."
msgid ""
"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
"layer height"
msgstr ""
"La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
"même hauteur de couche variable"
"La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même "
"hauteur de couche variable"
msgid "Too small line width"
msgstr "Largeur de ligne trop petite"
@ -8776,8 +8775,8 @@ msgstr "Largeur de ligne trop grande"
msgid ""
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
msgstr ""
"La tour de nettoyage nécessite que le support ait la même hauteur de couche "
"avec l'objet."
"La tour de purge nécessite que le support ait la même hauteur de couche avec "
"l'objet."
msgid ""
"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
@ -8850,6 +8849,12 @@ msgid ""
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
"get higher speeds."
msgstr ""
"Le réglage du jerk dépasse le jerk maximum de limprimante "
"(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
"Orca plafonne automatiquement la vitesse de limpulsion pour sassurer "
"quelle ne dépasse pas les capacités de limprimante.\n"
"Vous pouvez ajuster le réglage du jerk maximum dans la configuration de "
"votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
msgid ""
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
@ -8859,6 +8864,12 @@ msgid ""
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
"printer's configuration to get higher speeds."
msgstr ""
"Le paramètre daccélération dépasse laccélération maximale de limprimante "
"(machine_max_acceleration_extruding).\n"
"Orca limitera automatiquement la vitesse daccélération pour sassurer "
"quelle ne dépasse pas les capacités de limprimante.\n"
"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_extruding dans la "
"configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
msgid ""
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
@ -8868,6 +8879,12 @@ msgid ""
"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to "
"get higher speeds."
msgstr ""
"Le réglage de la vitesse dépasse la vitesse maximale de limprimante "
"(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
"Orca plafonne automatiquement la vitesse dimpression pour sassurer quelle "
"ne dépasse pas les capacités de limprimante.\n"
"Vous pouvez ajuster le paramètre de vitesse maximale dans la configuration "
"de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Génération jupe et bord"
@ -9837,12 +9854,25 @@ msgid ""
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
"Default value is All."
msgstr ""
"Ajouter un remplissage solide près des surfaces inclinées pour garantir "
"lépaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et "
"inférieures).\n"
"Aucune : Aucun remplissage solide ne sera ajouté nulle part. Attention : "
"Utilisez cette option avec précaution si votre modèle comporte des surfaces "
"inclinées.\n"
"Critique seulement : Évitez dajouter des remplissages solides pour les "
"parois.\n"
"Modéré : Ajouter un remplissage solide uniquement pour les surfaces "
"fortement inclinées\n"
"Tout : ajouter un remplissage solide pour toutes les surfaces inclinées "
"appropriées.\n"
"La valeur par défaut est Tous."
msgid "Critical Only"
msgstr ""
msgstr "Critique seulement"
msgid "Moderate"
msgstr ""
msgstr "Modéré"
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Motif de surface supérieure"
@ -10352,7 +10382,7 @@ msgstr ""
"cette vitesse."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
msgstr "Purge minimale sur la tour de purge"
msgid ""
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
@ -10420,7 +10450,7 @@ msgstr ""
"paramètres de limprimante nest pas cochée). Une fois vérifié, une petite "
"quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour dessuyage juste "
"avant le changement doutil. Cette option nest utilisée que lorsque la tour "
"de nettoyage est activée."
"de purge est activée."
msgid "Multitool ramming volume"
msgstr "Volume du pilonnage multi-outils"
@ -10762,10 +10792,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusquau maximum à la couche "
@ -11984,23 +12014,23 @@ msgstr ""
"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%."
msgid "Scarf joint seam (beta)"
msgstr "Couture en écharpe (beta)"
msgstr "Couture en biseau (beta)"
msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
msgstr ""
"Utiliser une couture en écharpe pour minimiser la visibilité de la couture "
"et augmenter sa solidité."
"Utiliser une couture en biseau pour minimiser la visibilité de la couture et "
"augmenter sa solidité."
msgid "Conditional scarf joint"
msgstr "Couture en écharpe conditionnelle"
msgstr "Couture en biseau conditionnelle"
msgid ""
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
"conceal the seams at sharp corners effectively."
msgstr ""
"Nappliquer les couture en écharpe que sur les périmètres lisses, lorsque "
"les coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement "
"les coutures dans les angles vifs."
"Nappliquer les couture en biseau que sur les périmètres lisses, lorsque les "
"coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement les "
"coutures dans les angles saillants."
msgid "Conditional angle threshold"
msgstr "Seuil dangle conditionnel"
@ -12013,13 +12043,13 @@ msgid ""
"The default value is 155°."
msgstr ""
"Cette option définit langle seuil pour lapplication dune couture en "
"écharpe conditionnelle.\n"
"biseau conditionnelle.\n"
"Si langle maximal à lintérieur de la boucle périmétrique dépasse cette "
"valeur (indiquant labsence dangles vifs), une couture écharpe sera "
"valeur (indiquant labsence dangles vifs), une couture en biseau sera "
"utilisée. La valeur par défaut est de 155°."
msgid "Scarf joint speed"
msgstr "Vitesse de la couture en écharpe"
msgstr "Vitesse de la couture en biseau"
msgid ""
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
@ -12031,8 +12061,8 @@ msgid ""
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
msgstr ""
"Cette option définit la vitesse dimpression des coutures en écharpe. Il est "
"recommandé dimprimer les coutures en écharpe à une vitesse lente (moins de "
"Cette option définit la vitesse dimpression des coutures en biseau. Il est "
"recommandé dimprimer les coutures en biseau à une vitesse lente (moins de "
"100 mm/s). Il est également conseillé dactiver loption « Lissage de la "
"vitesse dextrusion » si la vitesse définie varie de manière significative "
"par rapport à la vitesse des parois extérieures ou intérieures. Si la "
@ -12043,51 +12073,51 @@ msgstr ""
"extérieure ou intérieure. La valeur par défaut est fixée à 100 %."
msgid "Scarf joint flow ratio"
msgstr "Ratio de débit de la couture en écharpe"
msgstr "Ratio de débit de la couture en biseau"
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
msgstr ""
"Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en écharpe."
"Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en biseau."
msgid "Scarf start height"
msgstr "Hauteur de départ de lécharpe"
msgstr "Hauteur de départ du biseau"
msgid ""
"Start height of the scarf.\n"
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
msgstr ""
"Hauteur de départ de lécharpe.\n"
"Hauteur de départ du biseau.\n"
"Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la "
"hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0."
msgid "Scarf around entire wall"
msgstr "Écharpe sur toute la paroi"
msgstr "Biseau sur toute la paroi"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
msgstr "Lécharpe sétend sur toute la longueur de la paroi."
msgstr "Le biseau sétend sur toute la longueur de la paroi."
msgid "Scarf length"
msgstr "Longueur de lécharpe"
msgstr "Longueur du biseau"
msgid ""
"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
"scarf."
msgstr ""
"Longueur de lécharpe. La mise à zéro de ce paramètre désactive "
"automatiquement lécharpe."
"Longueur du biseau. La mise à zéro de ce paramètre désactive automatiquement "
"le biseau."
msgid "Scarf steps"
msgstr "Étapes de lécharpe"
msgstr "Étapes du biseau"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
msgstr "Nombre minimum de segments de chaque écharpe."
msgstr "Nombre minimum de segments de chaque biseau."
msgid "Scarf joint for inner walls"
msgstr "Joint en écharpe pour les parois internes"
msgstr "Joint en biseau pour les parois internes"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
msgstr "Utiliser également un joint en écharpe pour les parois intérieures."
msgstr "Utiliser également un joint en biseau pour les parois intérieures."
msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Vitesse dessuyage basée sur la vitesse dextrusion"
@ -12259,8 +12289,8 @@ msgstr ""
"une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est "
"sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque "
"couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu "
"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de nettoyage "
"est requise en mode lisse pour essuyer la buse."
"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de purge est "
"requise en mode lisse pour essuyer la buse."
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionnel"
@ -12940,7 +12970,7 @@ msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
msgstr "Le volume de matériau à amorcer l'extrudeuse sur la tour."
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Largeur de la tour de nettoyage."
msgstr "Largeur de la tour de purge."
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angle de rotation de la tour dessuyage"
@ -12997,7 +13027,7 @@ msgstr ""
"matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de "
"déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un "
"filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. "
"Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée."
"Cela ne prendra effet que si la tour de purge est activée."
msgid ""
"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
@ -13006,7 +13036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support "
"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps "
"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de nettoyage est activée."
"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de purge est activée."
msgid ""
"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
@ -13016,7 +13046,7 @@ msgstr ""
"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament "
"afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les "
"couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet "
"que si la tour de nettoyage est activée."
"que si la tour de purge est activée."
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distance de pont maximale"
@ -13956,9 +13986,9 @@ msgstr ""
"Wiki.\n"
"\n"
"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit"
"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra "
"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du "
"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante "
"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante "
"utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de "
"chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart "
@ -14748,8 +14778,8 @@ msgstr ""
"Voulez-vous le réécrire ?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you "
@ -15761,8 +15791,8 @@ msgstr ""
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure"
#~ "+inférieure)."
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
#~ "supérieure+inférieure)."
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
#~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"