mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-31 15:01:58 +08:00
Updated French translations (#4427)
* New translations * Changed "écharpe" by "biseau" * Fixed "tour de nettoyage" by "tour de purge"
This commit is contained in:
parent
eb5a1bc713
commit
dec282b9bc
@ -3467,10 +3467,10 @@ msgid ""
|
||||
"YES - Keep Prime Tower\n"
|
||||
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche "
|
||||
"adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
|
||||
"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative "
|
||||
"ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
|
||||
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
|
||||
"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n"
|
||||
"OUI - Conserver la tour de purge \n"
|
||||
"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la "
|
||||
"couche de support indépendante"
|
||||
|
||||
@ -3480,10 +3480,10 @@ msgid ""
|
||||
"YES - Keep Prime Tower\n"
|
||||
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche "
|
||||
"adaptative est activée. \n"
|
||||
"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative "
|
||||
"est activée. \n"
|
||||
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
|
||||
"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n"
|
||||
"OUI - Conserver la tour de purge \n"
|
||||
"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3492,10 +3492,10 @@ msgid ""
|
||||
"YES - Keep Prime Tower\n"
|
||||
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de "
|
||||
"La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de "
|
||||
"support indépendante est activée.\n"
|
||||
"Que souhaitez-vous conserver ?\n"
|
||||
"OUI - Garder la tour de nettoyage\n"
|
||||
"OUI - Garder la tour de purge\n"
|
||||
"NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7099,17 +7099,17 @@ msgid ""
|
||||
"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y "
|
||||
"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de "
|
||||
"vouloir la désactiver ?"
|
||||
"Une tour de purge est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir "
|
||||
"des défauts sur le modèle sans tour de purge. Êtes-vous sûr de vouloir la "
|
||||
"désactiver ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y "
|
||||
"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer "
|
||||
"la désactiver?"
|
||||
"Une tour de purge est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir "
|
||||
"des défauts sur le modèle sans tour de purge. Voulez-vous activer la "
|
||||
"désactiver?"
|
||||
|
||||
msgid "Still print by object?"
|
||||
msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
|
||||
@ -7195,8 +7195,8 @@ msgstr "Ignorer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé "
|
||||
"d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n"
|
||||
@ -7274,7 +7274,7 @@ msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Supports arborescents"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Tour de nettoyage"
|
||||
msgstr "Tour de purge"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Mode spécial"
|
||||
@ -7348,9 +7348,9 @@ msgid ""
|
||||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
"does not support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate"
|
||||
"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
|
||||
"imprimé sur le plateau froid."
|
||||
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool "
|
||||
"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas "
|
||||
"être imprimé sur le plateau froid."
|
||||
|
||||
msgid "Engineering plate"
|
||||
msgstr "Plaque Engineering"
|
||||
@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de l'impression."
|
||||
|
||||
msgid "Prime Tower"
|
||||
msgstr "Tour de nettoyage"
|
||||
msgstr "Tour de purge"
|
||||
|
||||
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8725,47 +8725,46 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet"
|
||||
"\"."
|
||||
"La tour de purge n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
|
||||
"requires that all objects have the same layer height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche "
|
||||
"La tour de purge n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche "
|
||||
"adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même "
|
||||
"hauteur de couche."
|
||||
|
||||
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple "
|
||||
"de la hauteur de la couche"
|
||||
"La tour de purge nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de la "
|
||||
"hauteur de la couche"
|
||||
|
||||
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets aient la même hauteur de "
|
||||
"La tour de purge nécessite que tous les objets aient la même hauteur de "
|
||||
"couche."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
|
||||
"of raft layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient imprimés sur le "
|
||||
"même nombre de couche de radeau."
|
||||
"La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même "
|
||||
"nombre de couche de radeau."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||
"heights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient découpés avec la "
|
||||
"même hauteur de couche."
|
||||
"La tour de purge nécessite que tous les objets soient découpés avec la même "
|
||||
"hauteur de couche."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
|
||||
"layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
|
||||
"même hauteur de couche variable"
|
||||
"La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même "
|
||||
"hauteur de couche variable"
|
||||
|
||||
msgid "Too small line width"
|
||||
msgstr "Largeur de ligne trop petite"
|
||||
@ -8776,8 +8775,8 @@ msgstr "Largeur de ligne trop grande"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tour de nettoyage nécessite que le support ait la même hauteur de couche "
|
||||
"avec l'objet."
|
||||
"La tour de purge nécessite que le support ait la même hauteur de couche avec "
|
||||
"l'objet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
|
||||
@ -8850,6 +8849,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le réglage du jerk dépasse le jerk maximum de l’imprimante "
|
||||
"(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n"
|
||||
"Orca plafonne automatiquement la vitesse de l’impulsion pour s’assurer "
|
||||
"qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
|
||||
"Vous pouvez ajuster le réglage du jerk maximum dans la configuration de "
|
||||
"votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
|
||||
@ -8859,6 +8864,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
|
||||
"printer's configuration to get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paramètre d’accélération dépasse l’accélération maximale de l’imprimante "
|
||||
"(machine_max_acceleration_extruding).\n"
|
||||
"Orca limitera automatiquement la vitesse d’accélération pour s’assurer "
|
||||
"qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
|
||||
"Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_extruding dans la "
|
||||
"configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
|
||||
@ -8868,6 +8879,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le réglage de la vitesse dépasse la vitesse maximale de l’imprimante "
|
||||
"(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
|
||||
"Orca plafonne automatiquement la vitesse d’impression pour s’assurer qu’elle "
|
||||
"ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n"
|
||||
"Vous pouvez ajuster le paramètre de vitesse maximale dans la configuration "
|
||||
"de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées."
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Génération jupe et bord"
|
||||
@ -9837,12 +9854,25 @@ msgid ""
|
||||
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
|
||||
"Default value is All."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter un remplissage solide près des surfaces inclinées pour garantir "
|
||||
"l’épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et "
|
||||
"inférieures).\n"
|
||||
"Aucune : Aucun remplissage solide ne sera ajouté nulle part. Attention : "
|
||||
"Utilisez cette option avec précaution si votre modèle comporte des surfaces "
|
||||
"inclinées.\n"
|
||||
"Critique seulement : Évitez d’ajouter des remplissages solides pour les "
|
||||
"parois.\n"
|
||||
"Modéré : Ajouter un remplissage solide uniquement pour les surfaces "
|
||||
"fortement inclinées\n"
|
||||
"Tout : ajouter un remplissage solide pour toutes les surfaces inclinées "
|
||||
"appropriées.\n"
|
||||
"La valeur par défaut est Tous."
|
||||
|
||||
msgid "Critical Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Critique seulement"
|
||||
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modéré"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "Motif de surface supérieure"
|
||||
@ -10352,7 +10382,7 @@ msgstr ""
|
||||
"cette vitesse."
|
||||
|
||||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||
msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
|
||||
msgstr "Purge minimale sur la tour de purge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
|
||||
@ -10420,7 +10450,7 @@ msgstr ""
|
||||
"paramètres de l’imprimante n’est pas cochée). Une fois vérifié, une petite "
|
||||
"quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour d’essuyage juste "
|
||||
"avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour "
|
||||
"de nettoyage est activée."
|
||||
"de purge est activée."
|
||||
|
||||
msgid "Multitool ramming volume"
|
||||
msgstr "Volume du pilonnage multi-outils"
|
||||
@ -10762,10 +10792,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
|
||||
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche "
|
||||
@ -11984,23 +12014,23 @@ msgstr ""
|
||||
"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint seam (beta)"
|
||||
msgstr "Couture en écharpe (beta)"
|
||||
msgstr "Couture en biseau (beta)"
|
||||
|
||||
msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser une couture en écharpe pour minimiser la visibilité de la couture "
|
||||
"et augmenter sa solidité."
|
||||
"Utiliser une couture en biseau pour minimiser la visibilité de la couture et "
|
||||
"augmenter sa solidité."
|
||||
|
||||
msgid "Conditional scarf joint"
|
||||
msgstr "Couture en écharpe conditionnelle"
|
||||
msgstr "Couture en biseau conditionnelle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
|
||||
"conceal the seams at sharp corners effectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N’appliquer les couture en écharpe que sur les périmètres lisses, lorsque "
|
||||
"les coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement "
|
||||
"les coutures dans les angles vifs."
|
||||
"N’appliquer les couture en biseau que sur les périmètres lisses, lorsque les "
|
||||
"coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement les "
|
||||
"coutures dans les angles saillants."
|
||||
|
||||
msgid "Conditional angle threshold"
|
||||
msgstr "Seuil d’angle conditionnel"
|
||||
@ -12013,13 +12043,13 @@ msgid ""
|
||||
"The default value is 155°."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option définit l’angle seuil pour l’application d’une couture en "
|
||||
"écharpe conditionnelle.\n"
|
||||
"biseau conditionnelle.\n"
|
||||
"Si l’angle maximal à l’intérieur de la boucle périmétrique dépasse cette "
|
||||
"valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture écharpe sera "
|
||||
"valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture en biseau sera "
|
||||
"utilisée. La valeur par défaut est de 155°."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de la couture en écharpe"
|
||||
msgstr "Vitesse de la couture en biseau"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
|
||||
@ -12031,8 +12061,8 @@ msgid ""
|
||||
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
|
||||
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option définit la vitesse d’impression des coutures en écharpe. Il est "
|
||||
"recommandé d’imprimer les coutures en écharpe à une vitesse lente (moins de "
|
||||
"Cette option définit la vitesse d’impression des coutures en biseau. Il est "
|
||||
"recommandé d’imprimer les coutures en biseau à une vitesse lente (moins de "
|
||||
"100 mm/s). Il est également conseillé d’activer l’option « Lissage de la "
|
||||
"vitesse d’extrusion » si la vitesse définie varie de manière significative "
|
||||
"par rapport à la vitesse des parois extérieures ou intérieures. Si la "
|
||||
@ -12043,51 +12073,51 @@ msgstr ""
|
||||
"extérieure ou intérieure. La valeur par défaut est fixée à 100 %."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de débit de la couture en écharpe"
|
||||
msgstr "Ratio de débit de la couture en biseau"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en écharpe."
|
||||
"Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en biseau."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf start height"
|
||||
msgstr "Hauteur de départ de l’écharpe"
|
||||
msgstr "Hauteur de départ du biseau"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start height of the scarf.\n"
|
||||
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
|
||||
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hauteur de départ de l’écharpe.\n"
|
||||
"Hauteur de départ du biseau.\n"
|
||||
"Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la "
|
||||
"hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf around entire wall"
|
||||
msgstr "Écharpe sur toute la paroi"
|
||||
msgstr "Biseau sur toute la paroi"
|
||||
|
||||
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
|
||||
msgstr "L’écharpe s’étend sur toute la longueur de la paroi."
|
||||
msgstr "Le biseau s’étend sur toute la longueur de la paroi."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf length"
|
||||
msgstr "Longueur de l’écharpe"
|
||||
msgstr "Longueur du biseau"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
|
||||
"scarf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Longueur de l’écharpe. La mise à zéro de ce paramètre désactive "
|
||||
"automatiquement l’écharpe."
|
||||
"Longueur du biseau. La mise à zéro de ce paramètre désactive automatiquement "
|
||||
"le biseau."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf steps"
|
||||
msgstr "Étapes de l’écharpe"
|
||||
msgstr "Étapes du biseau"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
|
||||
msgstr "Nombre minimum de segments de chaque écharpe."
|
||||
msgstr "Nombre minimum de segments de chaque biseau."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint for inner walls"
|
||||
msgstr "Joint en écharpe pour les parois internes"
|
||||
msgstr "Joint en biseau pour les parois internes"
|
||||
|
||||
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
|
||||
msgstr "Utiliser également un joint en écharpe pour les parois intérieures."
|
||||
msgstr "Utiliser également un joint en biseau pour les parois intérieures."
|
||||
|
||||
msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion"
|
||||
@ -12259,8 +12289,8 @@ msgstr ""
|
||||
"une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est "
|
||||
"sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque "
|
||||
"couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu "
|
||||
"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de nettoyage "
|
||||
"est requise en mode lisse pour essuyer la buse."
|
||||
"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de purge est "
|
||||
"requise en mode lisse pour essuyer la buse."
|
||||
|
||||
msgid "Traditional"
|
||||
msgstr "Traditionnel"
|
||||
@ -12940,7 +12970,7 @@ msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
|
||||
msgstr "Le volume de matériau à amorcer l'extrudeuse sur la tour."
|
||||
|
||||
msgid "Width of prime tower"
|
||||
msgstr "Largeur de la tour de nettoyage."
|
||||
msgstr "Largeur de la tour de purge."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower rotation angle"
|
||||
msgstr "Angle de rotation de la tour d’essuyage"
|
||||
@ -12997,7 +13027,7 @@ msgstr ""
|
||||
"matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de "
|
||||
"déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un "
|
||||
"filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. "
|
||||
"Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée."
|
||||
"Cela ne prendra effet que si la tour de purge est activée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
|
||||
@ -13006,7 +13036,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support "
|
||||
"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps "
|
||||
"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de nettoyage est activée."
|
||||
"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de purge est activée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
|
||||
@ -13016,7 +13046,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament "
|
||||
"afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les "
|
||||
"couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet "
|
||||
"que si la tour de nettoyage est activée."
|
||||
"que si la tour de purge est activée."
|
||||
|
||||
msgid "Maximal bridging distance"
|
||||
msgstr "Distance de pont maximale"
|
||||
@ -13956,9 +13986,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
|
||||
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit"
|
||||
"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra "
|
||||
"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
|
||||
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du "
|
||||
"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante "
|
||||
"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
|
||||
"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante "
|
||||
"utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de "
|
||||
"chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart "
|
||||
@ -14748,8 +14778,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous le réécrire ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
@ -15761,8 +15791,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
|
||||
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure"
|
||||
#~ "+inférieure)."
|
||||
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
|
||||
#~ "supérieure+inférieure)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
|
||||
#~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user