mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-12 21:39:04 +08:00
Update locale
This commit is contained in:
parent
72378557cc
commit
e502ffaa5f
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -4324,24 +4324,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7121,6 +7103,15 @@ msgid ""
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7392,6 +7383,15 @@ msgid ""
|
||||
"shorter bridged distances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -658,7 +658,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will "
|
||||
"not be affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor konfigurace programu OrcaSlicer může být poškozen a nelze ho analyzovat.\n"
|
||||
"Soubor konfigurace programu OrcaSlicer může být poškozen a nelze ho "
|
||||
"analyzovat.\n"
|
||||
"OrcaSlicer se pokusil znovu vytvořit konfigurační soubor.\n"
|
||||
"Všimněte si, že nastavení aplikace bude ztraceno, ale profily tiskárny "
|
||||
"nebudou ovlivněny."
|
||||
@ -4620,28 +4621,6 @@ msgstr "Nelze načíst konfiguraci."
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "3mf je generován starým Orca Slicerem, načtěte pouze geometrická data."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče "
|
||||
"nerozpoznaný:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Novější verze 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade vašeho "
|
||||
"software."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "V 3mf byly nalezeny neplatné hodnoty:"
|
||||
|
||||
@ -7720,6 +7699,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu "
|
||||
"pro most a zlepšili prověšení"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy"
|
||||
|
||||
@ -8042,6 +8030,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
|
||||
"přemostění."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Maximální délka mostu"
|
||||
|
||||
@ -8327,8 +8324,8 @@ msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
"and should be accurate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Průměr filamentu se používá k výpočtu extruze v gkódu, takže je důležitý "
|
||||
"a měl by být přesný"
|
||||
"Průměr filamentu se používá k výpočtu extruze v gkódu, takže je důležitý a "
|
||||
"měl by být přesný"
|
||||
|
||||
msgid "Shrinkage"
|
||||
msgstr "Smrštění"
|
||||
@ -9159,8 +9156,8 @@ msgid ""
|
||||
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Množství materiálu, které se má vytlačit během žehlení. V poměru k průtoku "
|
||||
"normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrné extruzi "
|
||||
"na povrchu"
|
||||
"normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrné extruzi na "
|
||||
"povrchu"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing line spacing"
|
||||
msgstr "Řádkování žehlení"
|
||||
@ -9365,22 +9362,23 @@ msgstr ""
|
||||
"tiskárna přechází z extruze s vysokým průtokem (vysoká rychlost/větší šířka) "
|
||||
"na extruzi s nižším průtokem (nižší rychlost/menší šířka) a naopak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Definuje maximální rychlost, kterou může objemový průtok extrudovaného materiálu "
|
||||
"v mm3/s měnit v čase. Vyšší hodnoty znamenají, že jsou povoleny větší změny "
|
||||
"extruzní rychlosti, což vede k rychlejším přechodům rychlosti.\n"
|
||||
"Definuje maximální rychlost, kterou může objemový průtok extrudovaného "
|
||||
"materiálu v mm3/s měnit v čase. Vyšší hodnoty znamenají, že jsou povoleny "
|
||||
"větší změny extruzní rychlosti, což vede k rychlejším přechodům rychlosti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hodnota 0 funkci zakáže. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro tiskárny s přímým pohonem a vysokou rychlostí a průtokem (např. Bambu lab "
|
||||
"nebo Voron) tato hodnota obvykle není potřebná. Nicméně v některých případech, "
|
||||
"kde se rychlosti funkcí výrazně liší, může poskytnout marginální přínos. "
|
||||
"Například při agresivních zpomaleních způsobených přesahy. V těchto případech "
|
||||
"se doporučuje vysoká hodnota kolem 300-350 mm3/s2, protože to umožňuje dostatečné "
|
||||
"vyhlazení pro pomoc při dosažení plynulejšího přechodu tlaku při extruzi.\n"
|
||||
"Pro tiskárny s přímým pohonem a vysokou rychlostí a průtokem (např. Bambu "
|
||||
"lab nebo Voron) tato hodnota obvykle není potřebná. Nicméně v některých "
|
||||
"případech, kde se rychlosti funkcí výrazně liší, může poskytnout marginální "
|
||||
"přínos. Například při agresivních zpomaleních způsobených přesahy. V těchto "
|
||||
"případech se doporučuje vysoká hodnota kolem 300-350 mm3/s2, protože to "
|
||||
"umožňuje dostatečné vyhlazení pro pomoc při dosažení plynulejšího přechodu "
|
||||
"tlaku při extruzi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro pomalejší tiskárny bez tlakového předstihu by měla být hodnota nastavena "
|
||||
"mnohem nižší. Pro přímé pohony je hodnota 10-15 mm3/s2 dobrým výchozím bodem, "
|
||||
"a pro styl Bowden 5-10 mm3/s2. \n"
|
||||
"mnohem nižší. Pro přímé pohony je hodnota 10-15 mm3/s2 dobrým výchozím "
|
||||
"bodem, a pro styl Bowden 5-10 mm3/s2. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tato funkce je známa jako Pressure Equalizer v programu Prusa Slicer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9870,9 +9868,9 @@ msgid ""
|
||||
"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
|
||||
"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role extruze, např. pokud "
|
||||
"je činnost čištění provedena bezprostředně po extruzi vnější stěny, "
|
||||
"rychlost extruze vnější stěny bude využita pro činnost čištění."
|
||||
"Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role extruze, např. pokud je "
|
||||
"činnost čištění provedena bezprostředně po extruzi vnější stěny, rychlost "
|
||||
"extruze vnější stěny bude využita pro činnost čištění."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe on loops"
|
||||
msgstr "Čistit na smyčce"
|
||||
@ -9881,8 +9879,8 @@ msgid ""
|
||||
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
|
||||
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby byla minimalizována viditelnost švu při extruzi s uzavřenou smyčkou, "
|
||||
"je proveden malý pohyb dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku."
|
||||
"Aby byla minimalizována viditelnost švu při extruzi s uzavřenou smyčkou, je "
|
||||
"proveden malý pohyb dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe speed"
|
||||
msgstr "Rychlost čištění"
|
||||
@ -10560,9 +10558,9 @@ msgid ""
|
||||
"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
|
||||
"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při retrakci přesuňte trysku podél poslední dráhy extruze, abyste "
|
||||
"vyčistili uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku "
|
||||
"nového dílu po cestě"
|
||||
"Při retrakci přesuňte trysku podél poslední dráhy extruze, abyste vyčistili "
|
||||
"uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku nového "
|
||||
"dílu po cestě"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe Distance"
|
||||
msgstr "Vzdálenost čištění"
|
||||
@ -10777,10 +10775,10 @@ msgid ""
|
||||
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on "
|
||||
"BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. "
|
||||
"Některé extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim "
|
||||
"absolutní extruze). Čistící věž je kompatibilní pouze s relativním "
|
||||
"režimem. Na tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto"
|
||||
"Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. Některé "
|
||||
"extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim absolutní "
|
||||
"extruze). Čistící věž je kompatibilní pouze s relativním režimem. Na "
|
||||
"tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
|
||||
@ -12373,6 +12371,28 @@ msgstr ""
|
||||
"při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. "
|
||||
"Další informace naleznete ve Wiki."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče "
|
||||
#~ "nerozpoznaný:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Novější verze 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade "
|
||||
#~ "vašeho software."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Vloženo"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 11:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Volumen:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Größe:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@ -4711,28 +4711,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Die 3mf wurde mit einer alten Version von OrcaSlicer generiert, lade nur die "
|
||||
"Geometriedaten."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende "
|
||||
"Schlüssel wurden nicht erkannt:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Sie sollten Ihre Software aktualisieren.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Neuere 3mf-Version"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Version %s der 3mf ist neuer als die Version %s %s. Bitte Ihre Software "
|
||||
"aktualisieren."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "Ungültige Werte in der 3MF-Datei gefunden:"
|
||||
|
||||
@ -6064,13 +6042,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
|
||||
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
|
||||
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
|
||||
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
||||
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
|
||||
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Breite der Linie"
|
||||
@ -7913,6 +7891,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Verringern Sie diesen Wert geringfügig (z. B. 0,9), um die Materialmenge für "
|
||||
"die Brücke zu verringern und den Durchhang zu minimieren"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Durchflussverhältnis obere Fläche"
|
||||
|
||||
@ -8250,6 +8237,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur für kürzere "
|
||||
"Entfernungen zuverlässig."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Max Überbrückungslänge"
|
||||
|
||||
@ -9031,13 +9027,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
|
||||
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
||||
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
|
||||
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
|
||||
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
|
||||
@ -12730,6 +12726,28 @@ msgstr ""
|
||||
"höherer Gehäusetemperatur verringern. Weitere Informationen dazu finden Sie "
|
||||
"in der Wiki."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende "
|
||||
#~ "Schlüssel wurden nicht erkannt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Sie sollten Ihre Software aktualisieren.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Neuere 3mf-Version"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Version %s der 3mf ist neuer als die Version %s %s. Bitte Ihre "
|
||||
#~ "Software aktualisieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Eingebettet"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -4519,28 +4519,6 @@ msgstr "The Config cannot be loaded."
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "You should update your software.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Newer 3mf version"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
|
||||
@ -5809,13 +5787,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Line width"
|
||||
@ -7568,6 +7546,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material extruded for bridges to avoid sagging."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7863,6 +7850,15 @@ msgstr ""
|
||||
"may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable only for "
|
||||
"shorter distances."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Max bridge length"
|
||||
|
||||
@ -8543,10 +8539,10 @@ msgstr "Full fan speed at layer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface fan speed"
|
||||
@ -11718,6 +11714,28 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "You should update your software.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Newer 3mf version"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Embedded"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -4670,28 +4670,6 @@ msgstr ""
|
||||
"El 3mf está generado por un Orca Slicer antiguo, cargar solo datos de "
|
||||
"geometría."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, encontradas las "
|
||||
"siguientes llaves no reconocidas:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Será mejor que actualices tu software.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Nueva versión 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, se sugiere "
|
||||
"actualizar su sofware."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "Valores inválidos encontrados en el 3mf:"
|
||||
|
||||
@ -6010,8 +5988,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir "
|
||||
"un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||
@ -7849,6 +7827,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0,9) para reducir la cantidad "
|
||||
"de material para el puente, para mejorar el hundimiento"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de caudal en superficie superior"
|
||||
|
||||
@ -8187,6 +8174,15 @@ msgstr ""
|
||||
"más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si están desactivados, los "
|
||||
"puentes se ven mejor pero son fiables sólo para distancias más cortas."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Distancia máxima de puentes"
|
||||
|
||||
@ -8967,10 +8963,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
@ -11707,12 +11703,12 @@ msgstr ""
|
||||
"wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de "
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de "
|
||||
"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
|
||||
"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se "
|
||||
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
|
||||
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
|
||||
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal"
|
||||
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método "
|
||||
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una "
|
||||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la "
|
||||
"calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la "
|
||||
@ -12664,6 +12660,28 @@ msgstr ""
|
||||
"extrusor/hotend al imprimir filamento de baja temperatura con una "
|
||||
"temperatura de carcasa más alta. Más información sobre esto en la Wiki."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, encontradas "
|
||||
#~ "las siguientes llaves no reconocidas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Será mejor que actualices tu software.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Nueva versión 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, se sugiere "
|
||||
#~ "actualizar su sofware."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La velocidad mínima de impresión cuando se ralentiza para el refrigeración"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril\n"
|
||||
@ -4656,28 +4656,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Le fichier 3mf a été généré par une ancienne version de Orca Slicer, "
|
||||
"chargement des données de géométrie uniquement."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, clés "
|
||||
"suivantes non reconnues :"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Il est préférable de mettre à jour votre logiciel.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Nouvelle version 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, nous vous "
|
||||
"suggérons de mettre à jour votre logiciel."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "Valeurs non valides trouvées dans le 3mf :"
|
||||
|
||||
@ -7853,6 +7831,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0.9) pour réduire la quantité "
|
||||
"de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Débit des surfaces supérieures"
|
||||
|
||||
@ -8166,6 +8153,15 @@ msgstr ""
|
||||
"les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que pour des "
|
||||
"distances plus courtes."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Longueur maximale des ponts"
|
||||
|
||||
@ -12328,6 +12324,28 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, clés "
|
||||
#~ "suivantes non reconnues :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Il est préférable de mettre à jour votre logiciel.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Nouvelle version 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, nous vous "
|
||||
#~ "suggérons de mettre à jour votre logiciel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Intégré"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4546,28 +4546,6 @@ msgstr "A konfiguráció nem tölthető be."
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, a következő "
|
||||
"ismeretlen kulcsokat találtuk:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Jobb lenne, ha frissítenéd a szoftvert.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Újabb 3mf verzió"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, javasolt a szoftver "
|
||||
"frissítése."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
|
||||
@ -7639,6 +7617,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Csökkentsd kicsit ezt az értéket (például 0,9-re), hogy ezzel csökkentsd az "
|
||||
"áthidaláshoz használt anyag mennyiségét, és a megereszkedést"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7933,6 +7920,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha ki van kapcsolva, az áthidalások jobban néznek ki, de csak a rövidebb "
|
||||
"áthidalt távolságokon megbízhatóak."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Maximum áthidalás hossza"
|
||||
|
||||
@ -11884,6 +11880,28 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, a következő "
|
||||
#~ "ismeretlen kulcsokat találtuk:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Jobb lenne, ha frissítenéd a szoftvert.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Újabb 3mf verzió"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, javasolt a "
|
||||
#~ "szoftver frissítése."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Embedded"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-12 15:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -612,7 +612,8 @@ msgid ""
|
||||
"Click Yes to install it now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer richiede il runtime di Microsoft WebView2 per utilizzare "
|
||||
"determinate funzionalità.\vFai clic su Sì per installarlo ora.\v"
|
||||
"determinate funzionalità.\n"
|
||||
"Fai clic su Sì per installarlo ora."
|
||||
|
||||
msgid "WebView2 Runtime"
|
||||
msgstr "WebView2 Runtime"
|
||||
@ -4654,28 +4655,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Il 3mf è stato generato da una vecchia versione di Orca Slicer, caricando \n"
|
||||
"solo i dati geometrici."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le seguenti "
|
||||
"chiavi non riconosciute:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Devi aggiornare il software.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Versione 3mf più recente"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia di "
|
||||
"aggiornare il software."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "Valori non validi trovati in 3mf:"
|
||||
|
||||
@ -5217,7 +5196,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
"\"i file .step."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Numero massimo di progetti recenti"
|
||||
|
||||
@ -5989,8 +5967,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
|
||||
"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
|
||||
@ -7002,8 +6980,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
|
||||
"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
|
||||
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna "
|
||||
"firmware\"."
|
||||
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
@ -7837,6 +7815,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità "
|
||||
"di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto di portata superficiale superiore"
|
||||
|
||||
@ -8177,6 +8164,15 @@ msgstr ""
|
||||
"maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, i ponti "
|
||||
"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Lunghezza massima Bridge"
|
||||
|
||||
@ -8963,17 +8959,16 @@ msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se "
|
||||
"inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola "
|
||||
"funzionerà alla massima velocità consentita al livello "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
|
||||
"massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "Support interface fan speed"
|
||||
msgstr "Supporta la velocità della ventola dell'interfaccia"
|
||||
@ -11159,7 +11154,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Detect narrow internal solid infill"
|
||||
msgstr "Rileva riempimento solido interno stretto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
|
||||
"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
|
||||
@ -11170,7 +11164,6 @@ msgstr ""
|
||||
"velocizzare la stampa. Altrimenti, la trama rettilinea verrà utilizzata per "
|
||||
"impostazione predefinita."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "invalid value "
|
||||
msgstr "Valore non valido"
|
||||
|
||||
@ -12670,6 +12663,28 @@ msgstr ""
|
||||
"temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. "
|
||||
"Maggiori informazioni su questo nel Wiki."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le "
|
||||
#~ "seguenti chiavi non riconosciute:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Devi aggiornare il software.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Versione 3mf più recente"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia "
|
||||
#~ "di aggiornare il software."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Integrato"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -4443,27 +4443,6 @@ msgstr ""
|
||||
"3mfは古いバージョンのOrca Slicerで作成されています、ジオメトリーデータのみ読"
|
||||
"込みます。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mfのバージョン %s は %sのバージョン %sより新しい為、下記のキーを認識できませ"
|
||||
"ん"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "ソフトウェアをアップデートする必要があります。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "新3mfバージョン"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mfのバージョン%sは%sの%sより新しい為、ソフトウェアを更新してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
|
||||
@ -7399,6 +7378,15 @@ msgstr ""
|
||||
"この値を少し (例えば 0.9) 小さくし、ブリッジ用に押出し量を減らし、たるみを防"
|
||||
"ぎます。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7683,6 +7671,15 @@ msgstr ""
|
||||
"有効になる場合、より長いブリッジを造形できますが、仕上がりが劣る可能性があり"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "最大ブリッジ長さ"
|
||||
|
||||
@ -11486,6 +11483,27 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mfのバージョン %s は %sのバージョン %sより新しい為、下記のキーを認識でき"
|
||||
#~ "ません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "ソフトウェアをアップデートする必要があります。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "新3mfバージョン"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mfのバージョン%sは%sの%sより新しい為、ソフトウェアを更新してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Embedded"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 11:26+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
|
||||
"github.com>, crwusiz <crwusiz@naver.com>\n"
|
||||
@ -4545,28 +4545,6 @@ msgstr "구성을 로드할 수 없습니다."
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "이 3mf는 이전 Orca Slicer에서 생성되었으며, 형상 데이터만 로드합니다."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할 수 없는 다음 키를 찾"
|
||||
"았습니다:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "소프트웨어를 업그레이드하는 것이 좋습니다.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "최신 3mf 버전"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십시"
|
||||
"오."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "3mf에서 잘못된 값이 발견됨:"
|
||||
|
||||
@ -5823,8 +5801,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
|
||||
"습니다\n"
|
||||
@ -7583,6 +7561,15 @@ msgid ""
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
msgstr "이 값을 약간(예: 0.9) 줄여 다리의 압출량을 줄여 처짐을 개선합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "상단 표면 유량 비율"
|
||||
|
||||
@ -7900,6 +7887,15 @@ msgstr ""
|
||||
"습니다. 비활성화하면 다리가 더 좋아 보이지만 짧은 브리지 거리에 대해서만 안정"
|
||||
"적입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "최대 다리 거리"
|
||||
|
||||
@ -8619,10 +8615,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
|
||||
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
|
||||
@ -12119,6 +12115,28 @@ msgstr ""
|
||||
"기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있습니다. 이에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 "
|
||||
"확인하세요."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할 수 없는 다음 키를 "
|
||||
#~ "찾았습니다:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "소프트웨어를 업그레이드하는 것이 좋습니다.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "최신 3mf 버전"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십"
|
||||
#~ "시오."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "매입"
|
||||
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4588,28 +4588,6 @@ msgstr "De configuratie kan niet worden geladen."
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. De volgende sleutels "
|
||||
"worden niet herkend:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "U dient de software te upgraden.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Nieuwere versie 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. Wij stellen voor om uw "
|
||||
"software te upgraden."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
|
||||
@ -7724,6 +7702,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Verlaag deze waarde iets (bijvoorbeeld 0,9) om de hoeveelheid materiaal voor "
|
||||
"bruggen te verminderen, dit om doorzakken te voorkomen."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8022,6 +8009,15 @@ msgstr ""
|
||||
"uitgeschakeld, zien bruggen er beter uit, maar zijn ze alleen betrouwbaar "
|
||||
"voor kortere afstanden."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Maximale bruglengte"
|
||||
|
||||
@ -12002,6 +11998,28 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. De volgende "
|
||||
#~ "sleutels worden niet herkend:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "U dient de software te upgraden.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Nieuwere versie 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. Wij stellen voor om "
|
||||
#~ "uw software te upgraden."
|
||||
|
||||
# Source and destination string both English but don't match!
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Embedded"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4531,28 +4531,6 @@ msgstr "Konfigurationen kan inte laddas."
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Följande nycklar har hittats som "
|
||||
"inte känns igen:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Uppdatera mjukvaran.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Nyare 3mf version"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Föreslår att du uppdaterar din "
|
||||
"programvara."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "Ogiltiga värden hittades i 3mf:"
|
||||
|
||||
@ -7584,6 +7562,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Minska detta värde något (tex 0.9) för att minska material åtgång för "
|
||||
"bridges/bryggor, detta för att förbättra kvaliteten"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7876,6 +7863,15 @@ msgstr ""
|
||||
"sträckor men kan se sämre ut. Om de är inaktiverade ser bridges bättre ut "
|
||||
"men är tillförlitliga endast för kortare avstånd."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Max bridge/brygg längd"
|
||||
|
||||
@ -11809,6 +11805,28 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Följande nycklar har hittats "
|
||||
#~ "som inte känns igen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Uppdatera mjukvaran.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Nyare 3mf version"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Föreslår att du uppdaterar "
|
||||
#~ "din programvara."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Inbäddad"
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 00:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe\n"
|
||||
@ -2170,7 +2170,9 @@ msgstr "Yazıcı şu anda otomatik yeniden doldurmayı desteklemiyor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
|
||||
msgstr "AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından etkinleştirin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından "
|
||||
"etkinleştirin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
|
||||
@ -2180,8 +2182,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer AMS'de iki aynı filament bulunursa, AMS filament yedekleme özelliği "
|
||||
"etkinleştirilecektir. \n"
|
||||
"(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini desteklenmektedir, "
|
||||
"malzeme türü ve rengi)"
|
||||
"(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini "
|
||||
"desteklenmektedir, malzeme türü ve rengi)"
|
||||
|
||||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "AMS Ayarları"
|
||||
@ -2748,8 +2750,7 @@ msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir"
|
||||
msgstr "Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir"
|
||||
|
||||
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
|
||||
msgstr "Geçerli akış hızı cali parametresi geçersiz"
|
||||
@ -4577,9 +4578,9 @@ msgid ""
|
||||
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
|
||||
"front door and/or remove the upper glass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti "
|
||||
"kapalı bir muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. "
|
||||
"Lütfen ön kapağı açın ve/veya üst camı çıkarın."
|
||||
"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir "
|
||||
"muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağı açın ve/"
|
||||
"veya üst camı çıkarın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
|
||||
@ -4602,7 +4603,9 @@ msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya yükleniyor: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "OrcaSlicer, 3mf formatını desteklememektedir. Sadece geometri verilerini yükle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrcaSlicer, 3mf formatını desteklememektedir. Sadece geometri verilerini "
|
||||
"yükle."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "3mf yükle"
|
||||
@ -4615,28 +4618,6 @@ msgstr ""
|
||||
"3mf, eski Orca Slicer tarafından oluşturulmuştur, yalnızca geometri "
|
||||
"verilerini yükleyin."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar "
|
||||
"tanınmadan bulundu:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Daha yeni 3mf sürümü"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı yükseltmenizi "
|
||||
"öneririz."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:"
|
||||
|
||||
@ -5099,7 +5080,9 @@ msgid "Use free camera"
|
||||
msgstr "Serbest kamera kullan"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
|
||||
msgstr "Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı kullanın."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı "
|
||||
"kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "Show splash screen"
|
||||
msgstr "Açılış ekranını göster"
|
||||
@ -5592,8 +5575,8 @@ msgid ""
|
||||
"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
|
||||
"filament above to change its mapping AMS slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS "
|
||||
"yuvasını değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz"
|
||||
"AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS yuvasını "
|
||||
"değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
|
||||
@ -6085,9 +6068,9 @@ msgid ""
|
||||
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
|
||||
"High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. "
|
||||
"0 Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı yapmayı "
|
||||
"desteklemediği anlamına gelir."
|
||||
"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. 0 "
|
||||
"Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı "
|
||||
"yapmayı desteklemediği anlamına gelir."
|
||||
|
||||
msgid "Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr "Dokulu PEI Plaka"
|
||||
@ -7420,10 +7403,9 @@ msgid ""
|
||||
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fil ayağı telafisinin etkin olacağı katman sayısı. "
|
||||
"İlk katman, fil ayak telafisi değeri tarafından küçültülecek, ardından "
|
||||
"sonraki katmanlar daha az lineer olarak küçültülecek, bu değer tarafından "
|
||||
"belirtilen katmana kadar."
|
||||
"Fil ayağı telafisinin etkin olacağı katman sayısı. İlk katman, fil ayak "
|
||||
"telafisi değeri tarafından küçültülecek, ardından sonraki katmanlar daha az "
|
||||
"lineer olarak küçültülecek, bu değer tarafından belirtilen katmana kadar."
|
||||
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "katmanlar"
|
||||
@ -7727,6 +7709,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu "
|
||||
"değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Üst katı dolgu akış oranı"
|
||||
|
||||
@ -7766,6 +7757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "One wall threshold"
|
||||
msgstr "Tek duvar eşiği"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
|
||||
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
|
||||
@ -7776,14 +7768,14 @@ msgid ""
|
||||
"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these "
|
||||
"artifacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından kaplıysa "
|
||||
"layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak "
|
||||
"değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir çevre üstte' "
|
||||
"tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya "
|
||||
"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından "
|
||||
"kaplıysa layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak "
|
||||
"değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir "
|
||||
"çevre üstte' tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya "
|
||||
"a % çevre ekstrüzyon genişliğinin bir yüzdesi olabilir.\n"
|
||||
"Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince özelliklerin "
|
||||
"olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları kaldırmak için bu ayarı 0 "
|
||||
"olarak ayarlayın."
|
||||
"Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince "
|
||||
"özelliklerin olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları "
|
||||
"kaldırmak için bu ayarı 0 olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on first layer"
|
||||
msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar"
|
||||
@ -7817,8 +7809,8 @@ msgid ""
|
||||
"steep overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan "
|
||||
"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu değişen desen, dik eğimli çıkıntıları önemli "
|
||||
"ölçüde iyileştirebilir."
|
||||
"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu değişen desen, dik eğimli çıkıntıları "
|
||||
"önemli ölçüde iyileştirebilir."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse threshold"
|
||||
msgstr "Ters eşik"
|
||||
@ -7826,13 +7818,14 @@ msgstr "Ters eşik"
|
||||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı "
|
||||
"olması gerekir. Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n"
|
||||
"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı olması gerekir. "
|
||||
"Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n"
|
||||
"Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
@ -8005,7 +7998,8 @@ msgid "Activate air filtration"
|
||||
msgstr "Hava filtrelemesini etkinleştirin"
|
||||
|
||||
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr "Daha iyi hava filtrasyonu için etkinleştirin. G-kodu komutu: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha iyi hava filtrasyonu için etkinleştirin. G-kodu komutu: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Fan hızı"
|
||||
@ -8053,6 +8047,15 @@ msgstr ""
|
||||
"köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için "
|
||||
"güvenilirdir."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Maksimum köprü uzunluğu"
|
||||
|
||||
@ -8533,9 +8536,9 @@ msgid ""
|
||||
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla "
|
||||
"eşit veya daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız "
|
||||
"ve/veya üst camı çıkarmanız şiddetle önerilir."
|
||||
"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya "
|
||||
"daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı "
|
||||
"çıkarmanız şiddetle önerilir."
|
||||
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Fiyat"
|
||||
@ -9037,7 +9040,8 @@ msgid ""
|
||||
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
|
||||
"G-code command: M141 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçenek, hazne sıcaklığını kontrol eden makine desteği varsa etkinleştirilir\n"
|
||||
"Bu seçenek, hazne sıcaklığını kontrol eden makine desteği varsa "
|
||||
"etkinleştirilir\n"
|
||||
"G-code komut: M141 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Support air filtration"
|
||||
@ -9193,8 +9197,8 @@ msgid "Ironing angle"
|
||||
msgstr "Ütüleme açısı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ütüleme işleminin gerçekleştiği açı. Negatif bir sayı, bu işlevi devre dışı bırakır ve "
|
||||
"varsayılan yöntemi kullanır."
|
||||
"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
|
||||
"uses the default method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
|
||||
@ -9441,8 +9445,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanlarının "
|
||||
"bulunmadığı ilk birkaç katman dışında, yazdırma sırasında bu hızda "
|
||||
"çalışacaktır.\n"
|
||||
"Lütfen bu özelliği kullanmak için yazıcı ayarlarında yardımcı_fan'ı etkinleştirin. G-code "
|
||||
"komut: M106 P2 S(0-255)"
|
||||
"Lütfen bu özelliği kullanmak için yazıcı ayarlarında yardımcı_fan'ı "
|
||||
"etkinleştirin. G-code komut: M106 P2 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
@ -9464,8 +9468,8 @@ msgid ""
|
||||
"specified explicitly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma "
|
||||
"çıkıntıları olduğunda ve özellik hızları açıkça belirtilmediğinde "
|
||||
"filament için minimum yazdırma hızı."
|
||||
"çıkıntıları olduğunda ve özellik hızları açıkça belirtilmediğinde filament "
|
||||
"için minimum yazdırma hızı."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Nozul çapı"
|
||||
@ -10042,11 +10046,11 @@ msgid ""
|
||||
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadece baskının başında özel Filament Değiştirme G-kodu'nu atlamak için "
|
||||
"bu seçeneği etkinleştirin. Aracı değiştirme komutu (örneğin, T0), baskının "
|
||||
"Sadece baskının başında özel Filament Değiştirme G-kodu'nu atlamak için bu "
|
||||
"seçeneği etkinleştirin. Aracı değiştirme komutu (örneğin, T0), baskının "
|
||||
"tamamı boyunca atlanacaktır. Bu, manuel çoklu malzeme baskısı için "
|
||||
"kullanışlıdır, burada manuel filament değişim eylemini tetiklemek için M600/PAUSE "
|
||||
"kullanırız."
|
||||
"kullanışlıdır, burada manuel filament değişim eylemini tetiklemek için M600/"
|
||||
"PAUSE kullanırız."
|
||||
|
||||
msgid "Purge in prime tower"
|
||||
msgstr "Prime Tower'da temizlik"
|
||||
@ -10121,10 +10125,11 @@ msgid ""
|
||||
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
|
||||
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya çıkarılır)."
|
||||
"Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: örneğin, endstop "
|
||||
"sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm uzakta bırakıyorsa, "
|
||||
"bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu düzeltin)."
|
||||
"Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya "
|
||||
"çıkarılır).Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: "
|
||||
"örneğin, endstop sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm "
|
||||
"uzakta bırakıyorsa, bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu "
|
||||
"düzeltin)."
|
||||
|
||||
msgid "Enable support"
|
||||
msgstr "Desteği etkinleştir"
|
||||
@ -10312,12 +10317,14 @@ msgid ""
|
||||
"overhangs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destek stil ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgara "
|
||||
"içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), "
|
||||
"aynı zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki izleri azaltır.\n"
|
||||
"Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde birleştirir ve "
|
||||
"büyük düz çıkıntılarda normal destekle benzer bir yapı oluştururken birçok malzeme "
|
||||
"tasarrufu sağlar (varsayılan organik tarz). Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal "
|
||||
"destekle benzer bir yapı oluşturacaktır."
|
||||
"içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), aynı "
|
||||
"zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki "
|
||||
"izleri azaltır.\n"
|
||||
"Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde "
|
||||
"birleştirir ve büyük düz çıkıntılarda normal destekle benzer bir yapı "
|
||||
"oluştururken birçok malzeme tasarrufu sağlar (varsayılan organik tarz). "
|
||||
"Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal destekle benzer bir yapı "
|
||||
"oluşturacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "Snug"
|
||||
msgstr "Snug"
|
||||
@ -10495,8 +10502,8 @@ msgid ""
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Önce bir M191 komutu "
|
||||
"eklenecek \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"Hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Önce bir M191 "
|
||||
"komutu eklenecek \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code komut: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
@ -12409,6 +12416,28 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar "
|
||||
#~ "tanınmadan bulundu:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Daha yeni 3mf sürümü"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı "
|
||||
#~ "yükseltmenizi öneririz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Gömülü"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -4586,26 +4586,6 @@ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, знайдено наступні ключі:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Вам краще оновити програмне забезпечення.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Нова версія 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, запропонуйте оновити програмне "
|
||||
"забезпечення."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "У 3mf знайдено неприпустимі значення:"
|
||||
|
||||
@ -7642,6 +7622,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Трохи зменшіть це значення (наприклад, 0.9), щоб зменшити кількість "
|
||||
"матеріалу для мосту, щоб покращити провисання"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Коефіцієнт потоку верхньої поверхні"
|
||||
|
||||
@ -7943,6 +7932,15 @@ msgstr ""
|
||||
"великівідстань, але можуть виглядати гірше. Якщо відключити, мости "
|
||||
"виглядають краще,Але надійні лише для більш коротких мостових відстаней."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Максимальна довжина мосту"
|
||||
|
||||
@ -11996,6 +11994,26 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, знайдено наступні ключі:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Вам краще оновити програмне забезпечення.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Нова версія 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, запропонуйте оновити програмне "
|
||||
#~ "забезпечення."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Вбудовано"
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -4425,24 +4425,6 @@ msgstr "配置无法加载。"
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "该3mf文件来自旧版本的逆戟鲸切片,将只加载几何数据。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s新,发现以下参数键值无法识别:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "建议升级您的软件版本。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "较新的3mf版本"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s要新,建议升级你的软件。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "在3mf文件中发现无效值:"
|
||||
|
||||
@ -7323,6 +7305,15 @@ msgid ""
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
msgstr "稍微减小这个数值(比如0.9)可以减小桥接的材料量,来改善下垂。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr "内部桥接流量"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "顶部表面流量比例"
|
||||
|
||||
@ -7617,6 +7608,15 @@ msgstr ""
|
||||
"如果启用,桥接会更可靠,可以桥接更长的距离,但可能看起来更糟。如果关闭,桥梁"
|
||||
"看起来更好,但只适用于较短的桥接距离。"
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr "厚内部桥"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "最大桥接长度"
|
||||
|
||||
@ -11545,6 +11545,24 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s新,发现以下参数键值无法识别:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "建议升级您的软件版本。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "较新的3mf版本"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s要新,建议升级你的软件。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "嵌入的"
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -4680,24 +4680,6 @@ msgstr "設定檔無法載入。"
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "該 3mf 檔案來自舊版本的 Orca Slicer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 新,發現以下參數值無法識別:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "建議升級您的軟體版本。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "較新的 3mf 版本"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 要新,建議升級你的軟體。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "在 3mf 檔案中發現無效值:"
|
||||
|
||||
@ -7808,6 +7790,15 @@ msgid ""
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.9)可以減小橋接的線材量,來改善下垂。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "頂部表面流量比例"
|
||||
|
||||
@ -8138,6 +8129,15 @@ msgstr ""
|
||||
"如果啟用,橋接會更可靠,可以橋接更長的距離,但可能看起來更糟。如果關閉,橋梁"
|
||||
"看起來更好,但只適用於較短的橋接距離。"
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "最大橋接長度"
|
||||
|
||||
@ -12282,6 +12282,24 @@ msgstr ""
|
||||
"當列印較低溫度的耗材時,打開印表機門可以減少擠出機或熱端堵塞的可能性。 有關此"
|
||||
"內容的更多信息,請參見 Wiki。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 新,發現以下參數值無法識別:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "建議升級您的軟體版本。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "較新的 3mf 版本"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 要新,建議升級你的軟體。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "嵌入的"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user