Update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2023-12-02 01:47:24 +08:00
parent 72378557cc
commit e502ffaa5f
17 changed files with 5496 additions and 2847 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -4324,24 +4324,6 @@ msgstr ""
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "" msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr ""
msgid "Newer 3mf version"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "" msgstr ""
@ -7121,6 +7103,15 @@ msgid ""
"material for bridge, to improve sag" "material for bridge, to improve sag"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "" msgstr ""
@ -7392,6 +7383,15 @@ msgid ""
"shorter bridged distances." "shorter bridged distances."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n" "Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -658,7 +658,8 @@ msgid ""
"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " "Please note, application settings will be lost, but printer profiles will "
"not be affected." "not be affected."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor konfigurace programu OrcaSlicer může být poškozen a nelze ho analyzovat.\n" "Soubor konfigurace programu OrcaSlicer může být poškozen a nelze ho "
"analyzovat.\n"
"OrcaSlicer se pokusil znovu vytvořit konfigurační soubor.\n" "OrcaSlicer se pokusil znovu vytvořit konfigurační soubor.\n"
"Všimněte si, že nastavení aplikace bude ztraceno, ale profily tiskárny " "Všimněte si, že nastavení aplikace bude ztraceno, ale profily tiskárny "
"nebudou ovlivněny." "nebudou ovlivněny."
@ -4620,28 +4621,6 @@ msgstr "Nelze načíst konfiguraci."
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "3mf je generován starým Orca Slicerem, načtěte pouze geometrická data." msgstr "3mf je generován starým Orca Slicerem, načtěte pouze geometrická data."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče "
"nerozpoznaný:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Novější verze 3mf"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade vašeho "
"software."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "V 3mf byly nalezeny neplatné hodnoty:" msgstr "V 3mf byly nalezeny neplatné hodnoty:"
@ -7720,6 +7699,15 @@ msgstr ""
"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu " "Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu "
"pro most a zlepšili prověšení" "pro most a zlepšili prověšení"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy" msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy"
@ -8042,6 +8030,15 @@ msgstr ""
"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší " "Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
"přemostění." "přemostění."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximální délka mostu" msgstr "Maximální délka mostu"
@ -8327,8 +8324,8 @@ msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
"and should be accurate" "and should be accurate"
msgstr "" msgstr ""
"Průměr filamentu se používá k výpočtu extruze v gkódu, takže je důležitý " "Průměr filamentu se používá k výpočtu extruze v gkódu, takže je důležitý a "
"a měl by být přesný" "měl by být přesný"
msgid "Shrinkage" msgid "Shrinkage"
msgstr "Smrštění" msgstr "Smrštění"
@ -9159,8 +9156,8 @@ msgid ""
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" "layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
msgstr "" msgstr ""
"Množství materiálu, které se má vytlačit během žehlení. V poměru k průtoku " "Množství materiálu, které se má vytlačit během žehlení. V poměru k průtoku "
"normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrné extruzi " "normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrné extruzi na "
"na povrchu" "povrchu"
msgid "Ironing line spacing" msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Řádkování žehlení" msgstr "Řádkování žehlení"
@ -9365,22 +9362,23 @@ msgstr ""
"tiskárna přechází z extruze s vysokým průtokem (vysoká rychlost/větší šířka) " "tiskárna přechází z extruze s vysokým průtokem (vysoká rychlost/větší šířka) "
"na extruzi s nižším průtokem (nižší rychlost/menší šířka) a naopak.\n" "na extruzi s nižším průtokem (nižší rychlost/menší šířka) a naopak.\n"
"\n" "\n"
"Definuje maximální rychlost, kterou může objemový průtok extrudovaného materiálu " "Definuje maximální rychlost, kterou může objemový průtok extrudovaného "
"v mm3/s měnit v čase. Vyšší hodnoty znamenají, že jsou povoleny větší změny " "materiálu v mm3/s měnit v čase. Vyšší hodnoty znamenají, že jsou povoleny "
"extruzní rychlosti, což vede k rychlejším přechodům rychlosti.\n" "větší změny extruzní rychlosti, což vede k rychlejším přechodům rychlosti.\n"
"\n" "\n"
"Hodnota 0 funkci zakáže. \n" "Hodnota 0 funkci zakáže. \n"
"\n" "\n"
"Pro tiskárny s přímým pohonem a vysokou rychlostí a průtokem (např. Bambu lab " "Pro tiskárny s přímým pohonem a vysokou rychlostí a průtokem (např. Bambu "
"nebo Voron) tato hodnota obvykle není potřebná. Nicméně v některých případech, " "lab nebo Voron) tato hodnota obvykle není potřebná. Nicméně v některých "
"kde se rychlosti funkcí výrazně liší, může poskytnout marginální přínos. " "případech, kde se rychlosti funkcí výrazně liší, může poskytnout marginální "
"Například při agresivních zpomaleních způsobených přesahy. V těchto případech " "přínos. Například při agresivních zpomaleních způsobených přesahy. V těchto "
"se doporučuje vysoká hodnota kolem 300-350 mm3/s2, protože to umožňuje dostatečné " "případech se doporučuje vysoká hodnota kolem 300-350 mm3/s2, protože to "
"vyhlazení pro pomoc při dosažení plynulejšího přechodu tlaku při extruzi.\n" "umožňuje dostatečné vyhlazení pro pomoc při dosažení plynulejšího přechodu "
"tlaku při extruzi.\n"
"\n" "\n"
"Pro pomalejší tiskárny bez tlakového předstihu by měla být hodnota nastavena " "Pro pomalejší tiskárny bez tlakového předstihu by měla být hodnota nastavena "
"mnohem nižší. Pro přímé pohony je hodnota 10-15 mm3/s2 dobrým výchozím bodem, " "mnohem nižší. Pro přímé pohony je hodnota 10-15 mm3/s2 dobrým výchozím "
"a pro styl Bowden 5-10 mm3/s2. \n" "bodem, a pro styl Bowden 5-10 mm3/s2. \n"
"\n" "\n"
"Tato funkce je známa jako Pressure Equalizer v programu Prusa Slicer.\n" "Tato funkce je známa jako Pressure Equalizer v programu Prusa Slicer.\n"
"\n" "\n"
@ -9870,9 +9868,9 @@ msgid ""
"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " "if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." "the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr "" msgstr ""
"Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role extruze, např. pokud " "Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role extruze, např. pokud je "
"je činnost čištění provedena bezprostředně po extruzi vnější stěny, " "činnost čištění provedena bezprostředně po extruzi vnější stěny, rychlost "
"rychlost extruze vnější stěny bude využita pro činnost čištění." "extruze vnější stěny bude využita pro činnost čištění."
msgid "Wipe on loops" msgid "Wipe on loops"
msgstr "Čistit na smyčce" msgstr "Čistit na smyčce"
@ -9881,8 +9879,8 @@ msgid ""
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." "inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
msgstr "" msgstr ""
"Aby byla minimalizována viditelnost švu při extruzi s uzavřenou smyčkou, " "Aby byla minimalizována viditelnost švu při extruzi s uzavřenou smyčkou, je "
"je proveden malý pohyb dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku." "proveden malý pohyb dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku."
msgid "Wipe speed" msgid "Wipe speed"
msgstr "Rychlost čištění" msgstr "Rychlost čištění"
@ -10560,9 +10558,9 @@ msgid ""
"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
msgstr "" msgstr ""
"Při retrakci přesuňte trysku podél poslední dráhy extruze, abyste " "Při retrakci přesuňte trysku podél poslední dráhy extruze, abyste vyčistili "
"vyčistili uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku " "uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku nového "
"nového dílu po cestě" "dílu po cestě"
msgid "Wipe Distance" msgid "Wipe Distance"
msgstr "Vzdálenost čištění" msgstr "Vzdálenost čištění"
@ -10777,10 +10775,10 @@ msgid ""
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on " "Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on "
"BambuLab printers. Default is checked" "BambuLab printers. Default is checked"
msgstr "" msgstr ""
"Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. " "Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. Některé "
"Některé extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim " "extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim absolutní "
"absolutní extruze). Čistící věž je kompatibilní pouze s relativním " "extruze). Čistící věž je kompatibilní pouze s relativním režimem. Na "
"režimem. Na tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto" "tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto"
msgid "" msgid ""
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
@ -12373,6 +12371,28 @@ msgstr ""
"při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. " "při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. "
"Další informace naleznete ve Wiki." "Další informace naleznete ve Wiki."
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče "
#~ "nerozpoznaný:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Novější verze 3mf"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade "
#~ "vašeho software."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Vloženo" #~ msgstr "Vloženo"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 11:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n" "Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Größe:" msgstr "Größe:"
#, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -4711,28 +4711,6 @@ msgstr ""
"Die 3mf wurde mit einer alten Version von OrcaSlicer generiert, lade nur die " "Die 3mf wurde mit einer alten Version von OrcaSlicer generiert, lade nur die "
"Geometriedaten." "Geometriedaten."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende "
"Schlüssel wurden nicht erkannt:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Sie sollten Ihre Software aktualisieren.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Neuere 3mf-Version"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"Die Version %s der 3mf ist neuer als die Version %s %s. Bitte Ihre Software "
"aktualisieren."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Ungültige Werte in der 3MF-Datei gefunden:" msgstr "Ungültige Werte in der 3MF-Datei gefunden:"
@ -6064,13 +6042,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " "\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-" "auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
">\"Timelapse Wischturm\" wählen." "\"Timelapse Wischturm\" wählen."
msgid "Line width" msgid "Line width"
msgstr "Breite der Linie" msgstr "Breite der Linie"
@ -7913,6 +7891,15 @@ msgstr ""
"Verringern Sie diesen Wert geringfügig (z. B. 0,9), um die Materialmenge für " "Verringern Sie diesen Wert geringfügig (z. B. 0,9), um die Materialmenge für "
"die Brücke zu verringern und den Durchhang zu minimieren" "die Brücke zu verringern und den Durchhang zu minimieren"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Durchflussverhältnis obere Fläche" msgstr "Durchflussverhältnis obere Fläche"
@ -8250,6 +8237,15 @@ msgstr ""
"Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur für kürzere " "Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur für kürzere "
"Entfernungen zuverlässig." "Entfernungen zuverlässig."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Max Überbrückungslänge" msgstr "Max Überbrückungslänge"
@ -9031,13 +9027,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der " "Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " "\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, " "\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall " "wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal " "läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
@ -12730,6 +12726,28 @@ msgstr ""
"höherer Gehäusetemperatur verringern. Weitere Informationen dazu finden Sie " "höherer Gehäusetemperatur verringern. Weitere Informationen dazu finden Sie "
"in der Wiki." "in der Wiki."
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende "
#~ "Schlüssel wurden nicht erkannt:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Sie sollten Ihre Software aktualisieren.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Neuere 3mf-Version"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "Die Version %s der 3mf ist neuer als die Version %s %s. Bitte Ihre "
#~ "Software aktualisieren."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Eingebettet" #~ msgstr "Eingebettet"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -4519,28 +4519,6 @@ msgstr "The Config cannot be loaded."
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "You should update your software.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Newer 3mf version"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
@ -5809,13 +5787,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgid "Line width" msgid "Line width"
msgstr "Line width" msgstr "Line width"
@ -7568,6 +7546,15 @@ msgstr ""
"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of " "Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of "
"material extruded for bridges to avoid sagging." "material extruded for bridges to avoid sagging."
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "" msgstr ""
@ -7863,6 +7850,15 @@ msgstr ""
"may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable only for " "may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable only for "
"shorter distances." "shorter distances."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Max bridge length" msgstr "Max bridge length"
@ -8543,10 +8539,10 @@ msgstr "Full fan speed at layer"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Support interface fan speed" msgid "Support interface fan speed"
@ -11718,6 +11714,28 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki." "temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "You should update your software.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Newer 3mf version"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Embedded" #~ msgstr "Embedded"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -4670,28 +4670,6 @@ msgstr ""
"El 3mf está generado por un Orca Slicer antiguo, cargar solo datos de " "El 3mf está generado por un Orca Slicer antiguo, cargar solo datos de "
"geometría." "geometría."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, encontradas las "
"siguientes llaves no reconocidas:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Será mejor que actualices tu software.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nueva versión 3mf"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, se sugiere "
"actualizar su sofware."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Valores inválidos encontrados en el 3mf:" msgstr "Valores inválidos encontrados en el 3mf:"
@ -6010,8 +5988,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir " "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir "
"un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" "un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
@ -7849,6 +7827,15 @@ msgstr ""
"Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0,9) para reducir la cantidad " "Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0,9) para reducir la cantidad "
"de material para el puente, para mejorar el hundimiento" "de material para el puente, para mejorar el hundimiento"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Ratio de caudal en superficie superior" msgstr "Ratio de caudal en superficie superior"
@ -8187,6 +8174,15 @@ msgstr ""
"más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si están desactivados, los " "más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si están desactivados, los "
"puentes se ven mejor pero son fiables sólo para distancias más cortas." "puentes se ven mejor pero son fiables sólo para distancias más cortas."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Distancia máxima de puentes" msgstr "Distancia máxima de puentes"
@ -8967,10 +8963,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
@ -11707,12 +11703,12 @@ msgstr ""
"wiki.\n" "wiki.\n"
"\n" "\n"
"Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de " "Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de "
"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de " "un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal"
"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el " "\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método "
"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se " "antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una "
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el " "impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio " "de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" "filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"\n" "\n"
"Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la " "Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la "
"calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la " "calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la "
@ -12664,6 +12660,28 @@ msgstr ""
"extrusor/hotend al imprimir filamento de baja temperatura con una " "extrusor/hotend al imprimir filamento de baja temperatura con una "
"temperatura de carcasa más alta. Más información sobre esto en la Wiki." "temperatura de carcasa más alta. Más información sobre esto en la Wiki."
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, encontradas "
#~ "las siguientes llaves no reconocidas:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Será mejor que actualices tu software.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Nueva versión 3mf"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, se sugiere "
#~ "actualizar su sofware."
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" #~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La velocidad mínima de impresión cuando se ralentiza para el refrigeración" #~ "La velocidad mínima de impresión cuando se ralentiza para el refrigeración"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril\n" "Language-Team: Guislain Cyril\n"
@ -4656,28 +4656,6 @@ msgstr ""
"Le fichier 3mf a été généré par une ancienne version de Orca Slicer, " "Le fichier 3mf a été généré par une ancienne version de Orca Slicer, "
"chargement des données de géométrie uniquement." "chargement des données de géométrie uniquement."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, clés "
"suivantes non reconnues :"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Il est préférable de mettre à jour votre logiciel.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nouvelle version 3mf"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, nous vous "
"suggérons de mettre à jour votre logiciel."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Valeurs non valides trouvées dans le 3mf :" msgstr "Valeurs non valides trouvées dans le 3mf :"
@ -7853,6 +7831,15 @@ msgstr ""
"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0.9) pour réduire la quantité " "Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0.9) pour réduire la quantité "
"de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement" "de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Débit des surfaces supérieures" msgstr "Débit des surfaces supérieures"
@ -8166,6 +8153,15 @@ msgstr ""
"les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que pour des " "les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que pour des "
"distances plus courtes." "distances plus courtes."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Longueur maximale des ponts" msgstr "Longueur maximale des ponts"
@ -12328,6 +12324,28 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki." "temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, clés "
#~ "suivantes non reconnues :"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Il est préférable de mettre à jour votre logiciel.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Nouvelle version 3mf"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, nous vous "
#~ "suggérons de mettre à jour votre logiciel."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Intégré" #~ msgstr "Intégré"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4546,28 +4546,6 @@ msgstr "A konfiguráció nem tölthető be."
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, a következő "
"ismeretlen kulcsokat találtuk:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Jobb lenne, ha frissítenéd a szoftvert.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Újabb 3mf verzió"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, javasolt a szoftver "
"frissítése."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
@ -7639,6 +7617,15 @@ msgstr ""
"Csökkentsd kicsit ezt az értéket (például 0,9-re), hogy ezzel csökkentsd az " "Csökkentsd kicsit ezt az értéket (például 0,9-re), hogy ezzel csökkentsd az "
"áthidaláshoz használt anyag mennyiségét, és a megereszkedést" "áthidaláshoz használt anyag mennyiségét, és a megereszkedést"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "" msgstr ""
@ -7933,6 +7920,15 @@ msgstr ""
"Ha ki van kapcsolva, az áthidalások jobban néznek ki, de csak a rövidebb " "Ha ki van kapcsolva, az áthidalások jobban néznek ki, de csak a rövidebb "
"áthidalt távolságokon megbízhatóak." "áthidalt távolságokon megbízhatóak."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximum áthidalás hossza" msgstr "Maximum áthidalás hossza"
@ -11884,6 +11880,28 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki." "temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, a következő "
#~ "ismeretlen kulcsokat találtuk:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Jobb lenne, ha frissítenéd a szoftvert.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Újabb 3mf verzió"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "A 3mf fájl %s verziója újabb, mint a(z) %s verziója %s, javasolt a "
#~ "szoftver frissítése."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Embedded" #~ msgstr "Embedded"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-12 15:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -612,7 +612,8 @@ msgid ""
"Click Yes to install it now." "Click Yes to install it now."
msgstr "" msgstr ""
"Orca Slicer richiede il runtime di Microsoft WebView2 per utilizzare " "Orca Slicer richiede il runtime di Microsoft WebView2 per utilizzare "
"determinate funzionalità.\vFai clic su Sì per installarlo ora.\v" "determinate funzionalità.\n"
"Fai clic su Sì per installarlo ora."
msgid "WebView2 Runtime" msgid "WebView2 Runtime"
msgstr "WebView2 Runtime" msgstr "WebView2 Runtime"
@ -4654,28 +4655,6 @@ msgstr ""
"Il 3mf è stato generato da una vecchia versione di Orca Slicer, caricando \n" "Il 3mf è stato generato da una vecchia versione di Orca Slicer, caricando \n"
"solo i dati geometrici." "solo i dati geometrici."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le seguenti "
"chiavi non riconosciute:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Devi aggiornare il software.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Versione 3mf più recente"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia di "
"aggiornare il software."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Valori non validi trovati in 3mf:" msgstr "Valori non validi trovati in 3mf:"
@ -5217,7 +5196,6 @@ msgstr ""
"\"\n" "\"\n"
"\"i file .step." "\"i file .step."
msgid "Maximum recent projects" msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Numero massimo di progetti recenti" msgstr "Numero massimo di progetti recenti"
@ -5989,8 +5967,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di " "Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n" "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
@ -7002,8 +6980,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima " "È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile " "che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna " "effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
"firmware\"." "\"."
msgid "" msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
@ -7837,6 +7815,15 @@ msgstr ""
"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità " "Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità "
"di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso" "di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Rapporto di portata superficiale superiore" msgstr "Rapporto di portata superficiale superiore"
@ -8177,6 +8164,15 @@ msgstr ""
"maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, i ponti " "maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, i ponti "
"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi." "hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Lunghezza massima Bridge" msgstr "Lunghezza massima Bridge"
@ -8963,17 +8959,16 @@ msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello " "La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer"
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se " "\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a "
"inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola " "\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
"funzionerà alla massima velocità consentita al livello " "massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "Support interface fan speed" msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Supporta la velocità della ventola dell'interfaccia" msgstr "Supporta la velocità della ventola dell'interfaccia"
@ -11159,7 +11154,6 @@ msgstr ""
msgid "Detect narrow internal solid infill" msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Rileva riempimento solido interno stretto" msgstr "Rileva riempimento solido interno stretto"
msgid "" msgid ""
"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
@ -11170,7 +11164,6 @@ msgstr ""
"velocizzare la stampa. Altrimenti, la trama rettilinea verrà utilizzata per " "velocizzare la stampa. Altrimenti, la trama rettilinea verrà utilizzata per "
"impostazione predefinita." "impostazione predefinita."
msgid "invalid value " msgid "invalid value "
msgstr "Valore non valido" msgstr "Valore non valido"
@ -12670,6 +12663,28 @@ msgstr ""
"temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. " "temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. "
"Maggiori informazioni su questo nel Wiki." "Maggiori informazioni su questo nel Wiki."
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le "
#~ "seguenti chiavi non riconosciute:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Devi aggiornare il software.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Versione 3mf più recente"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia "
#~ "di aggiornare il software."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Integrato" #~ msgstr "Integrato"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -4443,27 +4443,6 @@ msgstr ""
"3mfは古いバージョンのOrca Slicerで作成されています、ジオメトリーデータのみ読" "3mfは古いバージョンのOrca Slicerで作成されています、ジオメトリーデータのみ読"
"込みます。" "込みます。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"3mfのバージョン %s は %sのバージョン %sより新しい為、下記のキーを認識できませ"
"ん"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "ソフトウェアをアップデートする必要があります。\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "新3mfバージョン"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"3mfのバージョン%sは%sの%sより新しい為、ソフトウェアを更新してください。"
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
@ -7399,6 +7378,15 @@ msgstr ""
"この値を少し (例えば 0.9) 小さくし、ブリッジ用に押出し量を減らし、たるみを防" "この値を少し (例えば 0.9) 小さくし、ブリッジ用に押出し量を減らし、たるみを防"
"ぎます。" "ぎます。"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "" msgstr ""
@ -7683,6 +7671,15 @@ msgstr ""
"有効になる場合、より長いブリッジを造形できますが、仕上がりが劣る可能性があり" "有効になる場合、より長いブリッジを造形できますが、仕上がりが劣る可能性があり"
"ます。" "ます。"
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "最大ブリッジ長さ" msgstr "最大ブリッジ長さ"
@ -11486,6 +11483,27 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki." "temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "3mfのバージョン %s は %sのバージョン %sより新しい為、下記のキーを認識でき"
#~ "ません"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "ソフトウェアをアップデートする必要があります。\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "新3mfバージョン"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "3mfのバージョン%sは%sの%sより新しい為、ソフトウェアを更新してください。"
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Embedded" #~ msgstr "Embedded"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 11:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 11:26+0900\n"
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply." "Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
"github.com>, crwusiz <crwusiz@naver.com>\n" "github.com>, crwusiz <crwusiz@naver.com>\n"
@ -4545,28 +4545,6 @@ msgstr "구성을 로드할 수 없습니다."
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "이 3mf는 이전 Orca Slicer에서 생성되었으며, 형상 데이터만 로드합니다." msgstr "이 3mf는 이전 Orca Slicer에서 생성되었으며, 형상 데이터만 로드합니다."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할 수 없는 다음 키를 찾"
"았습니다:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "소프트웨어를 업그레이드하는 것이 좋습니다.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "최신 3mf 버전"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십시"
"오."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "3mf에서 잘못된 값이 발견됨:" msgstr "3mf에서 잘못된 값이 발견됨:"
@ -5823,8 +5801,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋" "툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
"습니다\n" "습니다\n"
@ -7583,6 +7561,15 @@ msgid ""
"material for bridge, to improve sag" "material for bridge, to improve sag"
msgstr "이 값을 약간(예: 0.9) 줄여 다리의 압출량을 줄여 처짐을 개선합니다" msgstr "이 값을 약간(예: 0.9) 줄여 다리의 압출량을 줄여 처짐을 개선합니다"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "상단 표면 유량 비율" msgstr "상단 표면 유량 비율"
@ -7900,6 +7887,15 @@ msgstr ""
"습니다. 비활성화하면 다리가 더 좋아 보이지만 짧은 브리지 거리에 대해서만 안정" "습니다. 비활성화하면 다리가 더 좋아 보이지만 짧은 브리지 거리에 대해서만 안정"
"적입니다." "적입니다."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "최대 다리 거리" msgstr "최대 다리 거리"
@ -8619,10 +8615,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" " "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 " "의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
@ -12119,6 +12115,28 @@ msgstr ""
"기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있습니다. 이에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 " "기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있습니다. 이에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 "
"확인하세요." "확인하세요."
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "3mf의 버전 %s이(가) %s의 버전 %s보다 최신입니다. 인식할 수 없는 다음 키를 "
#~ "찾았습니다:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "소프트웨어를 업그레이드하는 것이 좋습니다.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "최신 3mf 버전"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "3mf의 %s 버전이 %s의 %s 버전보다 최신입니다. 소프트웨어를 업그레이드 하십"
#~ "시오."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "매입" #~ msgstr "매입"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4588,28 +4588,6 @@ msgstr "De configuratie kan niet worden geladen."
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. De volgende sleutels "
"worden niet herkend:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "U dient de software te upgraden.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nieuwere versie 3mf"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. Wij stellen voor om uw "
"software te upgraden."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Invalid values found in the 3mf:"
@ -7724,6 +7702,15 @@ msgstr ""
"Verlaag deze waarde iets (bijvoorbeeld 0,9) om de hoeveelheid materiaal voor " "Verlaag deze waarde iets (bijvoorbeeld 0,9) om de hoeveelheid materiaal voor "
"bruggen te verminderen, dit om doorzakken te voorkomen." "bruggen te verminderen, dit om doorzakken te voorkomen."
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "" msgstr ""
@ -8022,6 +8009,15 @@ msgstr ""
"uitgeschakeld, zien bruggen er beter uit, maar zijn ze alleen betrouwbaar " "uitgeschakeld, zien bruggen er beter uit, maar zijn ze alleen betrouwbaar "
"voor kortere afstanden." "voor kortere afstanden."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximale bruglengte" msgstr "Maximale bruglengte"
@ -12002,6 +11998,28 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki." "temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. De volgende "
#~ "sleutels worden niet herkend:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "U dient de software te upgraden.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Nieuwere versie 3mf"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "Versie %s van de 3mf is nieuwer dan versie %s van %s. Wij stellen voor om "
#~ "uw software te upgraden."
# Source and destination string both English but don't match! # Source and destination string both English but don't match!
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Embedded" #~ msgstr "Embedded"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4531,28 +4531,6 @@ msgstr "Konfigurationen kan inte laddas."
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Följande nycklar har hittats som "
"inte känns igen:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Uppdatera mjukvaran.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nyare 3mf version"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Föreslår att du uppdaterar din "
"programvara."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Ogiltiga värden hittades i 3mf:" msgstr "Ogiltiga värden hittades i 3mf:"
@ -7584,6 +7562,15 @@ msgstr ""
"Minska detta värde något (tex 0.9) för att minska material åtgång för " "Minska detta värde något (tex 0.9) för att minska material åtgång för "
"bridges/bryggor, detta för att förbättra kvaliteten" "bridges/bryggor, detta för att förbättra kvaliteten"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "" msgstr ""
@ -7876,6 +7863,15 @@ msgstr ""
"sträckor men kan se sämre ut. Om de är inaktiverade ser bridges bättre ut " "sträckor men kan se sämre ut. Om de är inaktiverade ser bridges bättre ut "
"men är tillförlitliga endast för kortare avstånd." "men är tillförlitliga endast för kortare avstånd."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Max bridge/brygg längd" msgstr "Max bridge/brygg längd"
@ -11809,6 +11805,28 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki." "temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Följande nycklar har hittats "
#~ "som inte känns igen:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Uppdatera mjukvaran.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Nyare 3mf version"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "3mf:s version %s är nyare än %s version %s, Föreslår att du uppdaterar "
#~ "din programvara."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Inbäddad" #~ msgstr "Inbäddad"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n" "Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 00:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-15 00:35+0300\n"
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n" "Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
"Language-Team: Türkçe\n" "Language-Team: Türkçe\n"
@ -2170,7 +2170,9 @@ msgstr "Yazıcı şu anda otomatik yeniden doldurmayı desteklemiyor."
msgid "" msgid ""
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr "AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından etkinleştirin." msgstr ""
"AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından "
"etkinleştirin."
msgid "" msgid ""
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
@ -2180,8 +2182,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Eğer AMS'de iki aynı filament bulunursa, AMS filament yedekleme özelliği " "Eğer AMS'de iki aynı filament bulunursa, AMS filament yedekleme özelliği "
"etkinleştirilecektir. \n" "etkinleştirilecektir. \n"
"(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini desteklenmektedir, " "(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini "
"malzeme türü ve rengi)" "desteklenmektedir, malzeme türü ve rengi)"
msgid "AMS Settings" msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS Ayarları" msgstr "AMS Ayarları"
@ -2748,8 +2750,7 @@ msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı"
msgid "" msgid ""
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr "" msgstr "Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir"
"Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir"
msgid "Current flowrate cali param is invalid" msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Geçerli akış hızı cali parametresi geçersiz" msgstr "Geçerli akış hızı cali parametresi geçersiz"
@ -4577,9 +4578,9 @@ msgid ""
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
"front door and/or remove the upper glass." "front door and/or remove the upper glass."
msgstr "" msgstr ""
"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti " "Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir "
"kapalı bir muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. " "muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağıın ve/"
"Lütfen ön kapağıın ve/veya üst camı çıkarın." "veya üst camı çıkarın."
msgid "" msgid ""
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
@ -4602,7 +4603,9 @@ msgid "Loading file: %s"
msgstr "Dosya yükleniyor: %s" msgstr "Dosya yükleniyor: %s"
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
msgstr "OrcaSlicer, 3mf formatını desteklememektedir. Sadece geometri verilerini yükle." msgstr ""
"OrcaSlicer, 3mf formatını desteklememektedir. Sadece geometri verilerini "
"yükle."
msgid "Load 3mf" msgid "Load 3mf"
msgstr "3mf yükle" msgstr "3mf yükle"
@ -4615,28 +4618,6 @@ msgstr ""
"3mf, eski Orca Slicer tarafından oluşturulmuştur, yalnızca geometri " "3mf, eski Orca Slicer tarafından oluşturulmuştur, yalnızca geometri "
"verilerini yükleyin." "verilerini yükleyin."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar "
"tanınmadan bulundu:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Daha yeni 3mf sürümü"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı yükseltmenizi "
"öneririz."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:" msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:"
@ -5099,7 +5080,9 @@ msgid "Use free camera"
msgstr "Serbest kamera kullan" msgstr "Serbest kamera kullan"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr "Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı kullanın." msgstr ""
"Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı "
"kullanın."
msgid "Show splash screen" msgid "Show splash screen"
msgstr "Açılış ekranını göster" msgstr "Açılış ekranını göster"
@ -5592,8 +5575,8 @@ msgid ""
"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
"filament above to change its mapping AMS slot" "filament above to change its mapping AMS slot"
msgstr "" msgstr ""
"AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS " "AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS yuvasını "
"yuvasını değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz" "değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz"
msgid "" msgid ""
"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
@ -6085,9 +6068,9 @@ msgid ""
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
"High Temp Plate" "High Temp Plate"
msgstr "" msgstr ""
"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. " "Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. 0 "
"0 Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı yapmayı " "Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı "
"desteklemediği anlamına gelir." "yapmayı desteklemediği anlamına gelir."
msgid "Textured PEI Plate" msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Dokulu PEI Plaka" msgstr "Dokulu PEI Plaka"
@ -7420,10 +7403,9 @@ msgid ""
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " "the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value." "this value."
msgstr "" msgstr ""
"Fil ayağı telafisinin etkin olacağı katman sayısı. " "Fil ayağı telafisinin etkin olacağı katman sayısı. İlk katman, fil ayak "
"İlk katman, fil ayak telafisi değeri tarafından küçültülecek, ardından " "telafisi değeri tarafından küçültülecek, ardından sonraki katmanlar daha az "
"sonraki katmanlar daha az lineer olarak küçültülecek, bu değer tarafından " "lineer olarak küçültülecek, bu değer tarafından belirtilen katmana kadar."
"belirtilen katmana kadar."
msgid "layers" msgid "layers"
msgstr "katmanlar" msgstr "katmanlar"
@ -7727,6 +7709,15 @@ msgstr ""
"Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu " "Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu "
"değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)" "değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Üst katı dolgu akış oranı" msgstr "Üst katı dolgu akış oranı"
@ -7766,6 +7757,7 @@ msgstr ""
msgid "One wall threshold" msgid "One wall threshold"
msgstr "Tek duvar eşiği" msgstr "Tek duvar eşiği"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
@ -7776,14 +7768,14 @@ msgid ""
"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " "on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these "
"artifacts." "artifacts."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından kaplıysa " "Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından "
"layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak " "kaplıysa layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak "
"değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir çevre üstte' " "değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir "
"tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya " "çevre üstte' tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya "
"a % çevre ekstrüzyon genişliğinin bir yüzdesi olabilir.\n" "a % çevre ekstrüzyon genişliğinin bir yüzdesi olabilir.\n"
"Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince özelliklerin " "Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince "
"olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları kaldırmak için bu ayarı 0 " "özelliklerin olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları "
"olarak ayarlayın." "kaldırmak için bu ayarı 0 olarak ayarlayın."
msgid "Only one wall on first layer" msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar" msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar"
@ -7817,8 +7809,8 @@ msgid ""
"steep overhang." "steep overhang."
msgstr "" msgstr ""
"Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan " "Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan "
"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu değişen desen, dik eğimli çıkıntıları önemli " "çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu değişen desen, dik eğimli çıkıntıları "
"ölçüde iyileştirebilir." nemli ölçüde iyileştirebilir."
msgid "Reverse threshold" msgid "Reverse threshold"
msgstr "Ters eşik" msgstr "Ters eşik"
@ -7826,13 +7818,14 @@ msgstr "Ters eşik"
msgid "Overhang reversal threshold" msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği" msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
msgstr "" msgstr ""
"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı " "Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı olması gerekir. "
"olması gerekir. Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n" "Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n"
"Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir." "Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir."
msgid "Classic mode" msgid "Classic mode"
@ -8005,7 +7998,8 @@ msgid "Activate air filtration"
msgstr "Hava filtrelemesini etkinleştirin" msgstr "Hava filtrelemesini etkinleştirin"
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr "Daha iyi hava filtrasyonu için etkinleştirin. G-kodu komutu: M106 P3 S(0-255)" msgstr ""
"Daha iyi hava filtrasyonu için etkinleştirin. G-kodu komutu: M106 P3 S(0-255)"
msgid "Fan speed" msgid "Fan speed"
msgstr "Fan hızı" msgstr "Fan hızı"
@ -8053,6 +8047,15 @@ msgstr ""
"köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için " "köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için "
"güvenilirdir." "güvenilirdir."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Maksimum köprü uzunluğu" msgstr "Maksimum köprü uzunluğu"
@ -8533,9 +8536,9 @@ msgid ""
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " "equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." "and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr "" msgstr ""
"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla " "Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya "
"eşit veya daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız " "daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı "
"ve/veya üst camı çıkarmanız şiddetle önerilir." ıkarmanız şiddetle önerilir."
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Fiyat" msgstr "Fiyat"
@ -9037,7 +9040,8 @@ msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)" "G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr "" msgstr ""
"Bu seçenek, hazne sıcaklığını kontrol eden makine desteği varsa etkinleştirilir\n" "Bu seçenek, hazne sıcaklığını kontrol eden makine desteği varsa "
"etkinleştirilir\n"
"G-code komut: M141 S(0-255)" "G-code komut: M141 S(0-255)"
msgid "Support air filtration" msgid "Support air filtration"
@ -9193,8 +9197,8 @@ msgid "Ironing angle"
msgstr "Ütüleme açısı" msgstr "Ütüleme açısı"
msgid "" msgid ""
"Ütüleme işleminin gerçekleştiği açı. Negatif bir sayı, bu işlevi devre dışı bırakır ve " "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
"varsayılan yöntemi kullanır." "uses the default method."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
@ -9441,8 +9445,8 @@ msgstr ""
"Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanlarının " "Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanlarının "
"bulunmadığı ilk birkaç katman dışında, yazdırma sırasında bu hızda " "bulunmadığı ilk birkaç katman dışında, yazdırma sırasında bu hızda "
"çalışacaktır.\n" "çalışacaktır.\n"
"Lütfen bu özelliği kullanmak için yazıcı ayarlarında yardımcı_fan'ı etkinleştirin. G-code " "Lütfen bu özelliği kullanmak için yazıcı ayarlarında yardımcı_fan'ı "
"komut: M106 P2 S(0-255)" "etkinleştirin. G-code komut: M106 P2 S(0-255)"
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Min" msgstr "Min"
@ -9464,8 +9468,8 @@ msgid ""
"specified explicitly." "specified explicitly."
msgstr "" msgstr ""
"Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma " "Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma "
ıkıntıları olduğunda ve özellik hızlarııkça belirtilmediğinde " ıkıntıları olduğunda ve özellik hızlarııkça belirtilmediğinde filament "
"filament için minimum yazdırma hızı." "için minimum yazdırma hızı."
msgid "Nozzle diameter" msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Nozul çapı" msgstr "Nozul çapı"
@ -10042,11 +10046,11 @@ msgid ""
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Sadece baskının başında özel Filament Değiştirme G-kodu'nu atlamak için " "Sadece baskının başında özel Filament Değiştirme G-kodu'nu atlamak için bu "
"bu seçeneği etkinleştirin. Aracı değiştirme komutu (örneğin, T0), baskının " "seçeneği etkinleştirin. Aracı değiştirme komutu (örneğin, T0), baskının "
"tamamı boyunca atlanacaktır. Bu, manuel çoklu malzeme baskısı için " "tamamı boyunca atlanacaktır. Bu, manuel çoklu malzeme baskısı için "
"kullanışlıdır, burada manuel filament değişim eylemini tetiklemek için M600/PAUSE " "kullanışlıdır, burada manuel filament değişim eylemini tetiklemek için M600/"
"kullanırız." "PAUSE kullanırız."
msgid "Purge in prime tower" msgid "Purge in prime tower"
msgstr "Prime Tower'da temizlik" msgstr "Prime Tower'da temizlik"
@ -10121,10 +10125,11 @@ msgid ""
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr "" msgstr ""
"Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya çıkarılır)." "Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya "
"Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: örneğin, endstop " ıkarılır).Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: "
"sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm uzakta bırakıyorsa, " "örneğin, endstop sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm "
"bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu düzeltin)." "uzakta bırakıyorsa, bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu "
"düzeltin)."
msgid "Enable support" msgid "Enable support"
msgstr "Desteği etkinleştir" msgstr "Desteği etkinleştir"
@ -10312,12 +10317,14 @@ msgid ""
"overhangs." "overhangs."
msgstr "" msgstr ""
"Destek stil ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgara " "Destek stil ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgara "
"içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), " "içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), aynı "
"aynı zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki izleri azaltır.\n" "zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki "
"Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde birleştirir ve " "izleri azaltır.\n"
"büyük düz çıkıntılarda normal destekle benzer bir yapı oluştururken birçok malzeme " "Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde "
"tasarrufu sağlar (varsayılan organik tarz). Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal " "birleştirir ve büyük düz çıkıntılarda normal destekle benzer bir yapı "
"destekle benzer bir yapı oluşturacaktır." "oluştururken birçok malzeme tasarrufu sağlar (varsayılan organik tarz). "
"Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal destekle benzer bir yapı "
"oluşturacaktır."
msgid "Snug" msgid "Snug"
msgstr "Snug" msgstr "Snug"
@ -10495,8 +10502,8 @@ msgid ""
"added before \"machine_start_gcode\"\n" "added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr "" msgstr ""
"Hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Önce bir M191 komutu " "Hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Önce bir M191 "
"eklenecek \"machine_start_gcode\"\n" "komutu eklenecek \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code komut: M141/M191 S(0-255)" "G-code komut: M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature" msgid "Chamber temperature"
@ -12409,6 +12416,28 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki." "temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar "
#~ "tanınmadan bulundu:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Daha yeni 3mf sürümü"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı "
#~ "yükseltmenizi öneririz."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Gömülü" #~ msgstr "Gömülü"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -4586,26 +4586,6 @@ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "" msgstr ""
"3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії." "3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, знайдено наступні ключі:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Вам краще оновити програмне забезпечення.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Нова версія 3mf"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, запропонуйте оновити програмне "
"забезпечення."
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "У 3mf знайдено неприпустимі значення:" msgstr "У 3mf знайдено неприпустимі значення:"
@ -7642,6 +7622,15 @@ msgstr ""
"Трохи зменшіть це значення (наприклад, 0.9), щоб зменшити кількість " "Трохи зменшіть це значення (наприклад, 0.9), щоб зменшити кількість "
"матеріалу для мосту, щоб покращити провисання" "матеріалу для мосту, щоб покращити провисання"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Коефіцієнт потоку верхньої поверхні" msgstr "Коефіцієнт потоку верхньої поверхні"
@ -7943,6 +7932,15 @@ msgstr ""
"великівідстань, але можуть виглядати гірше. Якщо відключити, мости " "великівідстань, але можуть виглядати гірше. Якщо відключити, мости "
"виглядають краще,Але надійні лише для більш коротких мостових відстаней." "виглядають краще,Але надійні лише для більш коротких мостових відстаней."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "Максимальна довжина мосту" msgstr "Максимальна довжина мосту"
@ -11996,6 +11994,26 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki." "temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, знайдено наступні ключі:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Вам краще оновити програмне забезпечення.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Нова версія 3mf"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, запропонуйте оновити програмне "
#~ "забезпечення."
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Вбудовано" #~ msgstr "Вбудовано"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
"Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n" "Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -4425,24 +4425,6 @@ msgstr "配置无法加载。"
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "该3mf文件来自旧版本的逆戟鲸切片将只加载几何数据。" msgstr "该3mf文件来自旧版本的逆戟鲸切片将只加载几何数据。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s新发现以下参数键值无法识别:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "建议升级您的软件版本。\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "较新的3mf版本"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s要新建议升级你的软件。"
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "在3mf文件中发现无效值" msgstr "在3mf文件中发现无效值"
@ -7323,6 +7305,15 @@ msgid ""
"material for bridge, to improve sag" "material for bridge, to improve sag"
msgstr "稍微减小这个数值比如0.9)可以减小桥接的材料量,来改善下垂。" msgstr "稍微减小这个数值比如0.9)可以减小桥接的材料量,来改善下垂。"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr "内部桥接流量"
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "顶部表面流量比例" msgstr "顶部表面流量比例"
@ -7617,6 +7608,15 @@ msgstr ""
"如果启用,桥接会更可靠,可以桥接更长的距离,但可能看起来更糟。如果关闭,桥梁" "如果启用,桥接会更可靠,可以桥接更长的距离,但可能看起来更糟。如果关闭,桥梁"
"看起来更好,但只适用于较短的桥接距离。" "看起来更好,但只适用于较短的桥接距离。"
msgid "Thick internal bridges"
msgstr "厚内部桥"
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "最大桥接长度" msgstr "最大桥接长度"
@ -11545,6 +11545,24 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki." "temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s新发现以下参数键值无法识别:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "建议升级您的软件版本。\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "较新的3mf版本"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr "该3mf的版本%s比%s的版本%s要新建议升级你的软件。"
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "嵌入的" #~ msgstr "嵌入的"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n" "Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -4680,24 +4680,6 @@ msgstr "設定檔無法載入。"
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "該 3mf 檔案來自舊版本的 Orca Slicer" msgstr "該 3mf 檔案來自舊版本的 Orca Slicer"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 新,發現以下參數值無法識別:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "建議升級您的軟體版本。\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "較新的 3mf 版本"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 要新,建議升級你的軟體。"
msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "在 3mf 檔案中發現無效值:" msgstr "在 3mf 檔案中發現無效值:"
@ -7808,6 +7790,15 @@ msgid ""
"material for bridge, to improve sag" "material for bridge, to improve sag"
msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.9)可以減小橋接的線材量,來改善下垂。" msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.9)可以減小橋接的線材量,來改善下垂。"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "頂部表面流量比例" msgstr "頂部表面流量比例"
@ -8138,6 +8129,15 @@ msgstr ""
"如果啟用,橋接會更可靠,可以橋接更長的距離,但可能看起來更糟。如果關閉,橋梁" "如果啟用,橋接會更可靠,可以橋接更長的距離,但可能看起來更糟。如果關閉,橋梁"
"看起來更好,但只適用於較短的橋接距離。" "看起來更好,但只適用於較短的橋接距離。"
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length" msgid "Max bridge length"
msgstr "最大橋接長度" msgstr "最大橋接長度"
@ -12282,6 +12282,24 @@ msgstr ""
"當列印較低溫度的耗材時,打開印表機門可以減少擠出機或熱端堵塞的可能性。 有關此" "當列印較低溫度的耗材時,打開印表機門可以減少擠出機或熱端堵塞的可能性。 有關此"
"內容的更多信息,請參見 Wiki。" "內容的更多信息,請參見 Wiki。"
#, fuzzy, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 新,發現以下參數值無法識別:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "建議升級您的軟體版本。\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "較新的 3mf 版本"
#, fuzzy, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 要新,建議升級你的軟體。"
#~ msgid "Embeded" #~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "嵌入的" #~ msgstr "嵌入的"