diff --git a/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po b/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po
index da70014791..5f2c130621 100644
--- a/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po
+++ b/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po
@@ -1,20 +1,24 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 5axes <5axes@free.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bambu Studio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-24 13:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-10 10:46+0200\n"
+"Last-Translator: 5axes <5axes@free.fr>\n"
+"Language-Team: 5axes\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
msgid "Supports Painting"
-msgstr "Prend en charge la peinture"
+msgstr "Peinture des supports"
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + molette de la souris"
@@ -23,13 +27,13 @@ msgid "Section view"
msgstr "Vue en coupe"
msgid "Reset direction"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialisation de la direction"
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + molette de la souris"
msgid "Pen size"
-msgstr "Taille du stylo"
+msgstr "Taille du pinceau"
msgid "Left mouse button"
msgstr "Bouton gauche de la souris"
@@ -41,7 +45,7 @@ msgid "Right mouse button"
msgstr "Bouton droit de la souris"
msgid "Block supports"
-msgstr "Bloc prend en charge"
+msgstr "Bloquer les supports"
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
@@ -53,16 +57,16 @@ msgid "Erase all painting"
msgstr "Effacer toute la peinture"
msgid "Highlight overhang areas"
-msgstr "Mettez en surbrillance les zones en surplomb"
+msgstr "Mettez en surbrillance les surplombs"
msgid "Gap fill"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage des espaces"
msgid "Perform"
msgstr "Exécuter"
msgid "Gap area"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de vide"
msgid "Tool type"
msgstr "Type d'outil"
@@ -71,10 +75,10 @@ msgid "Smart fill angle"
msgstr "Angle de remplissage intelligent"
msgid "On overhangs only"
-msgstr ""
+msgstr "Sur les surplombs uniquement"
msgid "Auto support threshold angle: "
-msgstr "Angle de seuil de support automatique :"
+msgstr "Angle de seuil de support automatique : "
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
@@ -86,23 +90,23 @@ msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
msgid "Gap Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage des espaces"
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr ""
+msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Mettez en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb."
msgid "No auto support"
-msgstr "Pas d'assistance automatique"
+msgstr "Pas de support auto"
msgid "Support Generated"
msgstr "Supports générés"
msgid "Lay on face"
-msgstr "Allongé sur le visage"
+msgstr "Aligner la face"
#, boost-format
msgid ""
@@ -117,13 +121,13 @@ msgid "Color Painting"
msgstr "Couleur Peinture"
msgid "Pen shape"
-msgstr "Forme de stylo"
+msgstr "Forme de pinceau"
msgid "Paint"
msgstr "Peindre"
msgid "Key 1~9"
-msgstr "Clé 1 ~ 9"
+msgstr "Touche 1 ~ 9"
msgid "Choose filament"
msgstr "Choisissez le filament"
@@ -138,7 +142,7 @@ msgid "Filaments"
msgstr "Filaments"
msgid "Brush"
-msgstr "Brosser"
+msgstr "Pinceau"
msgid "Smart fill"
msgstr "Remplissage intelligent"
@@ -150,10 +154,10 @@ msgid "Height range"
msgstr "Plage de hauteur"
msgid "Ctrl + Shift + Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Maj + Entrée"
msgid "Toggle Wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer l'image filaire"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Touche de raccourci"
@@ -175,7 +179,7 @@ msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "Rotate"
-msgstr "Tourner"
+msgstr "Rotation"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimiser l'orientation"
@@ -190,7 +194,7 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Erreur : Veuillez d'abord fermer tous les menus de la barre d'outils"
msgid "Tool-Lay on Face"
-msgstr "Pose d'outils sur le visage"
+msgstr "Aligner la face"
msgid "in"
msgstr "dans"
@@ -199,7 +203,7 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Position"
-msgstr "Emplacement"
+msgstr "Position"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
@@ -235,7 +239,7 @@ msgid "Reset Rotation"
msgstr "Réinitialiser la rotation"
msgid "World coordinates"
-msgstr "Coordonnées mondiales"
+msgstr "Coordonnées absolues"
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -256,10 +260,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr "Mouvement:"
msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Mouvement"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur"
msgid "Keep upper part"
msgstr "Conserver la partie supérieure"
@@ -352,34 +356,34 @@ msgid "Perform Recognition"
msgstr "Effectuer la reconnaissance"
msgid "Brush size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du pinceau"
msgid "Brush shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forme du pinceau"
msgid "Enforce seam"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer la jointure"
msgid "Block seam"
-msgstr ""
+msgstr "Empêcher la jointure"
msgid "Seam painting"
-msgstr ""
+msgstr "Peinture des jointures"
msgid "Remove selection"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la sélection"
msgid "Text shape"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout texte"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Police"
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur"
msgid "Input text"
-msgstr ""
+msgstr "Introduire du texte"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -391,7 +395,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
msgid "Undefined"
-msgstr "erreur indéfinie"
+msgstr "Erreur indéfinie"
#, boost-format
msgid "%1% was replaced with %2%"
@@ -399,14 +403,14 @@ msgstr "%1% a été remplacé par %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio."
msgstr ""
-"La configuration peut être générée par une version plus récente de "
-"BambuStudio."
+"La configuration peut être générée par une version plus récente de Bambu "
+"Studio."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Certaines valeurs ont été remplacées. Veuillez les vérifier :"
msgid "Process"
-msgstr "Traiter"
+msgstr "Processus"
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
@@ -430,7 +434,7 @@ msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Internal Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version interne"
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -439,7 +443,7 @@ msgid ""
"BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
msgstr ""
-"BambuStudio va se terminer à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir "
+"Bambu Studio va se terminer à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir "
"d'un bogue. Nous vous serions reconnaissants de signaler le problème à notre "
"équipe."
@@ -450,7 +454,7 @@ msgid ""
"BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be "
"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
msgstr ""
-"BambuStudio va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera "
+"Bambu Studio va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera "
"apprécié si vous signalez le scénario spécifique dans lequel ce problème "
"s'est produit."
@@ -459,24 +463,24 @@ msgstr "Erreur critique"
#, boost-format
msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%"
-msgstr "BambuStudio a reçu une exception non gérée : %1%"
+msgstr "Bambu Studio a reçu une exception non gérée : %1%"
msgid "Downloading Bambu Network Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement du plug-in réseau Bambu"
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe incorrect"
#, c-format, boost-format
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
-msgstr ""
+msgstr "La connexion de %s a échoué ! [SN:%s, code=%s]"
msgid ""
"BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be "
"parsed.Please delete the file and try again."
msgstr ""
-"Le fichier de configuration de BambuStudio est peut-être corrompu et ne peut "
-"pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
+"Le fichier de configuration de Bambu Studio est peut-être corrompu et ne "
+"peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -485,7 +489,7 @@ msgid ""
msgstr "%s Voulez-vous continuer ?"
msgid "Remember my choice"
-msgstr "Souviens-toi de mon choix"
+msgstr "Se souvenir de mon choix"
msgid "Loading configuration"
msgstr "Chargement de la configuration"
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "The Bambu Studio needs an upgrade"
-msgstr "Le Bambu Studio a besoin d'une mise à niveau"
+msgstr "Bambu Studio a besoin d'une mise à jour"
msgid "This is the newest version."
msgstr "Il s'agit de la version la plus récente."
@@ -515,13 +519,13 @@ msgid "Loading current presets"
msgstr "Chargement des préréglages actuels"
msgid "Loading a mode view"
-msgstr "Chargement d'une vue de mode"
+msgstr "Chargement de l’interface"
msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Choisissez un fichier (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :"
msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
msgstr "Choisissez un fichier (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc) :"
@@ -537,13 +541,15 @@ msgstr ""
"annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages."
msgid "User logged out"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur déconnecté"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
msgstr ""
+"un fichier de projet nouveau ou ouvert n'est pas autorisé pendant le "
+"processus de découpe !"
msgid "Open Project"
-msgstr "Projet ouvert"
+msgstr "Ouvrir un Projet"
msgid ""
"The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest "
@@ -574,13 +580,13 @@ msgid "*"
msgstr "*"
msgid "The uploads are still ongoing"
-msgstr ""
+msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours"
msgid "Stop them and continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Les arrêter et continuer quand même ?"
msgid "Ongoing uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargements en cours"
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Sélectionnez un fichier G-code :"
@@ -596,7 +602,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
msgid "Shell"
-msgstr "Coquille"
+msgstr "Coque"
msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"
@@ -608,28 +614,28 @@ msgid "Flush options"
msgstr "Options de purge"
msgid "Speed"
-msgstr "La rapidité"
+msgstr "Vitesse"
msgid "Strength"
-msgstr "Résistance"
+msgstr "Solidité"
msgid "Top Solid Layers"
-msgstr "Couches supérieures solides"
+msgstr "Couches supérieures pleines"
msgid "Top Minimum Shell Thickness"
msgstr "Épaisseur minimale de la coque"
msgid "Bottom Solid Layers"
-msgstr "Couches solides inférieures"
+msgstr "Couches pleines inférieures"
msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
msgid "Ironing"
-msgstr "Repassage"
+msgstr "Lissage"
msgid "Fuzzy Skin"
-msgstr "Peau floue"
+msgstr "Surface irrégulière"
msgid "Extruders"
msgstr "Extrudeuses"
@@ -638,10 +644,10 @@ msgid "Extrusion Width"
msgstr "Largeur d'extrusion"
msgid "Wipe options"
-msgstr "Options d'effacement"
+msgstr "Options d'essuyage"
msgid "Bed adhension"
-msgstr "Adhérence au lit"
+msgstr "Adhérence au plateau"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@@ -659,7 +665,7 @@ msgid "Add support blocker"
msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
msgid "Add support enforcer"
-msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
+msgstr "Ajouter un support personnalisé"
msgid "Select settings"
msgstr "Sélectionnez les paramètres"
@@ -707,16 +713,16 @@ msgid "Export as STL"
msgstr "Exporter en STL"
msgid "Reload from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger à partir du disque"
msgid "Reload the selected parts from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Rechargez les pièces sélectionnées à partir du disque"
msgid "Replace with STL"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer avec STL"
msgid "Replace the selected part with new STL"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer la pièce sélectionnée par un nouveau STL"
msgid "Change filament"
msgstr "Changer de filament"
@@ -741,10 +747,10 @@ msgid "Scale an object to fit the build volume"
msgstr "Mettre à l'échelle un objet pour l'adapter au volume de construction"
msgid "Flush Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de purge"
msgid "Flush into objects' infill"
-msgstr "Purger dans le remplissage d'objet"
+msgstr "Purger dans le remplissage de l’objet"
msgid "Flush into this object"
msgstr "Purger dans cet objet"
@@ -762,7 +768,7 @@ msgid "Convert from meter"
msgstr "Convertir en mètre"
msgid "Restore to meter"
-msgstr "Restaurer au compteur"
+msgstr "Restaurer en mètre"
msgid "Assemble"
msgstr "Assembler"
@@ -798,13 +804,13 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
msgid "Mirror object"
-msgstr "Symétriser l'Objet"
+msgstr "Symétrie de l'Objet"
msgid "Add Primitive"
msgstr "Ajouter une primitive"
msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les étiquettes"
msgid "To objects"
msgstr "Aux objets"
@@ -841,43 +847,43 @@ msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
msgid "select all objects on current plate"
-msgstr "sélectionner tous les objets sur la plaque actuelle"
+msgstr "sélectionner tous les objets sur le plateau actuel"
msgid "Delete All"
msgstr "Tout Supprimer"
msgid "delete all objects on current plate"
-msgstr "supprimer tous les objets sur la plaque actuelle"
+msgstr "supprimer tous les objets sur le plateau actuel"
msgid "Arrange"
-msgstr "Organiser"
+msgstr "Agencer"
msgid "arrange current plate"
-msgstr "organiser la plaque actuelle"
+msgstr "agencer le plateau actuel"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Rotation automatique"
msgid "auto rotate current plate"
-msgstr "rotation automatique de la plaque actuelle"
+msgstr "rotation automatique du plateau actuel"
msgid "Remove the selected plate"
-msgstr "Supprimer la plaque sélectionnée"
+msgstr "Supprimer le plateau sélectionné"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
msgid "Simplify Model"
-msgstr ""
+msgstr "Simplifier le modèle"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer"
msgid "Edit Process Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Editer les paramètres de découpe"
msgid "Edit in Parameter Table"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier dans le tableau des paramètres"
msgid "Edit print parameters for a single object"
msgstr "Modifier les paramètres d'impression d'un seul objet"
@@ -931,11 +937,11 @@ msgstr[0] "%1$d arête non multiple"
msgstr[1] "%1$d arête non multiple"
msgid "Right click the icon to fix model object"
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour fixer l'objet modèle"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour réparer l'objet modèle"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de "
+"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour abandonner les paramètres de "
"l'objet"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
@@ -943,7 +949,7 @@ msgstr "Cliquez sur l'icône pour réinitialiser tous les paramètres de l'objet
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété "
+"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour abandonner la propriété "
"imprimable de l'objet"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
@@ -976,9 +982,11 @@ msgid ""
"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
"objects."
msgstr ""
+"Passez en mode de réglage par objet pour modifier les paramètres de "
+"traitement des objets sélectionnés."
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
-msgstr "La suppression de la dernière partie solide n'est pas autorisée."
+msgstr "La suppression de la dernière partie pleine n'est pas autorisée."
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
msgstr ""
@@ -1014,7 +1022,7 @@ msgstr ""
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
msgstr ""
-"Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié."
+"Le type de la dernière partie de l'objet pleine ne doit pas être modifié."
msgid "Negative Part"
msgstr "Partie négative"
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"
msgid "Support Blocker"
-msgstr "Bloqueur de soutien"
+msgstr "Bloqueur de Support"
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Générateur de Support"
@@ -1045,13 +1053,13 @@ msgstr "Réparer l'objet modèle"
msgid "Following model object has been repaired"
msgid_plural "Following model objects have been repaired"
-msgstr[0] "L'objet modèle suivant a été réparé"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "L'objet suivant a été réparé"
+msgstr[1] "Les objets suivants ont été réparés"
msgid "Failed to repair folowing model object"
msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
-msgstr[0] "Échec de la réparation de l'objet modèle suivant"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Échec de la réparation de l'objet suivant"
+msgstr[1] "Échec de la réparation des objets suivants"
msgid "Repairing was canceled"
msgstr "La réparation a été annulée"
@@ -1083,13 +1091,13 @@ msgid "No-brim"
msgstr "Sans bord"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
msgid "Layer height"
msgstr "Hauteur de couche"
msgid "Wall loops"
-msgstr "Boucles murales"
+msgstr "Nombre de lignes"
msgid "Infill density(%)"
msgstr "Densité de remplissage(%)"
@@ -1098,19 +1106,19 @@ msgid "Auto Brim"
msgstr "Bord automatique"
msgid "Outer wall speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de la paroi externe"
msgid "Plate"
-msgstr "Plaque"
+msgstr "Plateau"
msgid "Brim"
-msgstr "Bord"
+msgstr "Bordure"
msgid "Object/Part Setting"
msgstr "Réglage objet/pièce"
msgid "Reset parameter"
-msgstr "Paramètre de réinitialisation"
+msgstr "Réinitialiser paramètres"
msgid "Multicolor Print"
msgstr "Impression multicolore"
@@ -1122,64 +1130,64 @@ msgid "More"
msgstr "Suite"
msgid "Open Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez les Préférences."
msgid "Open next tip."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir l’astuce suivante."
msgid "Open Documentation in web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la documentation dans le navigateur."
msgid "Custom G-code"
msgstr "Code G personnalisé"
msgid "Enter Custom G-code used on current layer:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le code G personnalisé utilisé sur la couche actuelle :"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Jump to layer"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la couche"
msgid "Please enter the layer number"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le numéro de couche"
msgid "Jump to Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la couche"
msgid "Add Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une pause"
msgid "Add Custom G-code"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un code G personnalisé"
msgid "Add Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un modèle personnalisé"
msgid "Filament "
-msgstr ""
+msgstr "Filament "
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Début"
msgid "G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-Code"
msgid "No printer"
msgstr "Pas d'imprimante"
msgid "Heat the nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Chauffer la buse"
msgid "Cut filament"
-msgstr "filament coupé"
+msgstr "Couper filament"
msgid "Pull back current filament"
msgstr "Retirer le filament actuel"
msgid "Push new filament into extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Pousser le nouveau filament dans l'extrudeuse"
msgid "Purge old filament"
msgstr "Purger l'ancien filament"
@@ -1188,7 +1196,7 @@ msgid "?"
msgstr "?"
msgid "Empty"
-msgstr "verser"
+msgstr "Vide"
msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
msgstr "Cliquez sur l'icône du crayon pour modifier le filament."
@@ -1200,13 +1208,13 @@ msgid "Unload Filament"
msgstr "Déchargement"
msgid "Tips"
-msgstr "astuces"
+msgstr "Astuces"
msgid "Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Réessayer"
msgid "Calibrating AMS..."
msgstr "Étalonnage de l'AMS..."
@@ -1235,7 +1243,7 @@ msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
msgstr ""
-"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée, nous ne pouvons "
+"Tous les objets sélectionnés sont sur le plateau verrouillé, nous ne pouvons "
"pas faire d'auto-arrangement sur ces objets"
msgid "No arrangable objects are selected."
@@ -1245,8 +1253,8 @@ msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-arrange on this plate."
msgstr ""
-"Cette plaque est verrouillée, nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement "
-"sur cette plaque"
+"Ce plateau est verrouillée, nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement "
+"sur ce plateau"
msgid "Arranging..."
msgstr "Organiser..."
@@ -1258,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"géométries d'objets."
msgid "Arranging"
-msgstr ""
+msgstr "Arranger"
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Arrangement annulé."
@@ -1279,27 +1287,27 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"L'arrangement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un "
-"lit simple : %s"
+"plateau simple : %s"
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
msgstr ""
-"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée, on ne peut pas "
+"Tous les objets sélectionnés sont sur le plateau verrouillé, on ne peut pas "
"faire d'auto-orientation sur ces objets"
msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-orient on this plate."
msgstr ""
-"Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur "
-"cette plaque."
+"Ce plateau est verrouillée, il n’est pas possible d’exécuter l’auto-"
+"orientation."
msgid "Orienting..."
msgstr "Orienter..."
msgid "Orienting"
-msgstr ""
+msgstr "Orienter"
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Erreur! Impossible de créer le fil !"
@@ -1332,7 +1340,7 @@ msgid "Unknown Failure"
msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Please check the printer network connection."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vérifier la connexion réseau de l'imprimante."
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr ""
@@ -1371,10 +1379,10 @@ msgid "Sending print job through cloud service"
msgstr "Envoi de la tâche d'impression via le service cloud"
msgid "Service Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Service indisponible"
msgid "Unkown Error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inconnue."
msgid "Sending print configuration"
msgstr "Envoi de la configuration d'impression"
@@ -1382,52 +1390,54 @@ msgstr "Envoi de la configuration d'impression"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
msgstr ""
+"Envoyé avec succès. Il passera automatiquement à la page du dispositif dans "
+"%ss"
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr ""
+msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression via le réseau local."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer."
msgid "Send to Printer failed. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "L'envoi à l'imprimante a échoué. Veuillez réessayer."
msgid "Sending gcode file over LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi du fichier G-Code sur le réseau local"
msgid "Sending gcode file through cloud service"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi d'un fichier G-Code via un service de Cloud"
msgid "Sending gcode file to sdcard"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi du fichier G-Code sur la carte SD"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyé avec succès. Fermer la page actuelle dans %s s"
msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante."
msgid "Please log out and login to the printer again."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter à l'imprimante."
msgid "Downloading"
-msgstr "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
msgid "Download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec du téléchargement"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulé"
msgid "Install successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Installation réussie."
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Installation de"
msgid "Install failed"
-msgstr ""
+msgstr "L'installation a échoué"
msgid "Portions copyright"
msgstr "Copyright des sections"
@@ -1436,7 +1446,7 @@ msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
msgid "License"
-msgstr "Longueur"
+msgstr "Licence"
msgid "Bambu Studio is licensed under "
msgstr "Bambu Studio est sous licence "
@@ -1470,26 +1480,34 @@ msgid ""
"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by "
"Merill(supermerill)."
msgstr ""
+"Bambu Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch et SuperSlicer de "
+"Merill(supermerill)."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-msgstr ""
+msgstr "PrusaSlicer est initialement basé sur Slic3r d'Alessandro Ranellucci."
msgid ""
"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
"contributors."
msgstr ""
+"Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres "
+"contributeurs."
msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
msgstr ""
+"Bambu Studio fait également référence à certaines idées de Cura d'Ultimaker."
msgid ""
"There many parts of the software that come from community contributions, so "
"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in "
"the corresponding code comments."
msgstr ""
+"De nombreuses parties du logiciel proviennent des contributions de la "
+"communauté, nous ne pouvons donc pas les énumérer une par une, et elles "
+"seront plutôt attribuées dans les commentaires de code correspondants."
msgid "AMS Materials Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres Matériels AMS"
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
@@ -1514,44 +1532,50 @@ msgstr "Numéro de série"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
msgstr ""
+"La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant "
+"l'impression n'est pas prise en charge."
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Close"
-msgstr "proche"
+msgstr "Ferme"
msgid "AMS Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Logements AMS"
msgid ""
"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
msgstr ""
+"Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau "
+"peuvent être sélectionnés."
msgid "Enable AMS"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'AMS"
msgid "Print with filaments in the AMS"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer avec les filaments dans l'AMS"
msgid "Disable AMS"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'AMS"
msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer avec le filament monté à l'arrière du châssis"
msgid ""
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
msgstr ""
+"Configurer l'emplacement AMS à utiliser pour un filament utilisé dans la "
+"tâche d'impression."
msgid "Filament used in this print job"
-msgstr ""
+msgstr "Filament utilisé dans ce travail d'impression"
msgid "AMS slot used for this filament"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement AMS utilisée pour ce filament"
msgid "Click to select AMS slot manually"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour sélectionner manuellement l'emplacement AMS"
msgid "AMS Settings"
msgstr "Paramètres AMS"
@@ -1604,21 +1628,26 @@ msgstr ""
"avant le dernier arrêt."
msgid "Update remaining capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de la capacité restante"
msgid ""
"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament "
"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
"automatically."
msgstr ""
+"L'AMS estime la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour des "
+"informations sur le filament. Pendant l'impression, la capacité restante "
+"sera mise à jour automatiquement."
msgid "AMS auto switch filament"
-msgstr ""
+msgstr "Changement automatique de filament AMS"
msgid ""
"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
"automatically when current filament runs out"
msgstr ""
+"L'AMS passe automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés de "
+"filament lorsque le filament actuel est épuisé."
msgid "File"
msgstr "Dossier"
@@ -1627,25 +1656,32 @@ msgid ""
"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
"software, check and retry."
msgstr ""
+"Le téléchargement du plug-in a échoué. Veuillez vérifier les paramètres de "
+"votre pare-feu et de votre logiciel vpn, vérifiez et réessayez."
msgid ""
"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
"by anti-virus software."
msgstr ""
+"L'installation du plug-in a échoué. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou "
+"supprimé par un logiciel anti-virus."
msgid "click here to see more info"
-msgstr ""
+msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations"
msgid "Please home all axes (click "
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez ramener tous les axes à l'origine (cliquez sur"
msgid ""
") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
"printable boundary and causing equipment wear."
msgstr ""
+") pour localiser la position de la tête d'impression. Cela permet d'éviter "
+"que le dispositif ne se déplace au-delà de la limite imprimable et ne "
+"provoque l'usure de l'équipement."
msgid "Go Home"
-msgstr ""
+msgstr "Retourner à l'origine"
msgid ""
"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
@@ -1661,7 +1697,7 @@ msgid "Processing G-Code from Previous file..."
msgstr "Traitement du G-Code du fichier précédent..."
msgid "Slicing complete"
-msgstr "Tranchage terminé"
+msgstr "Découpe terminée"
msgid "Access violation"
msgstr "Violation d'accès"
@@ -1693,22 +1729,25 @@ msgid ""
"Error message: %1%.\n"
"Source file %2%."
msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier "
-"source %2%."
+"Impossible d'enregistrer le fichier G-Code.\n"
+"Message d'erreur : %1%.\n"
+"Fichier source %2%."
#, boost-format
msgid "Succeed to export G-code to %1%"
msgstr "Succès! G-code exporté vers %1%"
msgid "Running post-processing scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Exécution de scripts de post-traitement"
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr ""
+msgstr "La copie du code G temporaire vers le code G de sortie a échoué."
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr ""
+"Planification du téléchargement vers `%1%`. Voir Fenêtre -> File d'attente "
+"de téléchargement de l'hôte d'impression"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
@@ -1730,14 +1769,14 @@ msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
msgstr ""
-"Diamètre du lit d'impression. On suppose que l'origine (0,0) est située au "
-"centre."
+"Diamètre du plateau d'impression. On suppose que l'origine (0,0) est située "
+"au centre."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"
msgid "Circular"
-msgstr "Rectangulaire"
+msgstr "Circulaire"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -1764,7 +1803,8 @@ msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du lit :"
+msgstr ""
+"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier invalide."
@@ -1783,13 +1823,15 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr ""
-"Choisissez un fichier à partir duquel importer la texture du lit (PNG/SVG) :"
+"Choisissez un fichier à partir duquel importer la texture du plateau "
+"(PNG/SVG) :"
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
+msgstr ""
+"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :"
msgid "Bed Shape"
-msgstr "Forme du lit"
+msgstr "Forme du plateau"
msgid ""
"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
@@ -1806,7 +1848,7 @@ msgid ""
"centigrade"
msgstr ""
"La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] "
-"degrés centigrades"
+"°C"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -1824,26 +1866,33 @@ msgid ""
"Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
"circulation or reduce the temperature of the hot bed"
msgstr ""
+"La température du plateau est supérieure à la température de vitrification "
+"de ce filament.\n"
+"Cela peut entraîner le blocage de la buse et l'échec de l'impression.\n"
+"Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression pour "
+"assurer la circulation de l'air ou réduire la température du plateau chaud."
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
"Reset to 0.5"
msgstr ""
+"Vitesse volumétrique maximale trop faible.\n"
+"Remettre à 0.5"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
-msgstr "Hauteur de couche trop petite. Réinitialiser à 0,2"
+msgstr "Hauteur de couche trop petite. Réinitialiser à 0.2"
msgid ""
"Too large layer height.\n"
"Reset to 0.2"
-msgstr "Hauteur de couche trop grande. Réinitialiser à 0,2"
+msgstr "Hauteur de couche trop grande. Réinitialiser à 0.2"
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
-msgstr "Espacement de repassage trop petit. Réinitialiser à 0.1"
+msgstr "Espacement de lissage trop petit. Réinitialiser à 0.1"
msgid ""
"Zero initial layer height is invalid.\n"
@@ -1876,33 +1925,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous "
"avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier "
-"d'autres paramètres. Par exemple, si la température du lit est trop élevée. "
-"La valeur sera remise à 0."
+"d'autres paramètres. Par exemple, si la température du plateau est trop "
+"élevée. La valeur sera remise à 0."
msgid ""
"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
msgstr ""
+"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque le nombre de boucles de mur est "
+"égal à 1, que le support est désactivé, que les couches supérieures de "
+"l'enveloppe sont égales à 0, que la densité de remplissage est égale à 0 et "
+"que le type de timelapse est traditionnel."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n"
"No - Give up using spiral mode this time"
msgstr ""
-"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque les boucles murales sont à 1, le "
-"support est désactivé, les couches de coque supérieures sont à 0 et la "
-"densité de remplissage clairsemée est à 0"
+"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
+"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale.\n"
+"Non - Renoncer à utiliser le mode spirale cette fois-ci"
msgid ""
"Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
msgstr ""
+"Le moteur Arachne ne fonctionne que lorsque le ralentissement du surplomb "
+"est désactivé.\n"
+"Cela peut entraîner une baisse de la qualité de la surface du surplomb "
+"lorsque l'impression est rapide."
msgid ""
"Disable overhang slowing down automatically? \n"
"Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n"
"No - Give up using arachne this time"
msgstr ""
+"Désactiver automatiquement le ralentissement du surplomb ? \n"
+"Oui - Activez Arachne et désactivez le ralentissement en surplomb.\n"
+"Non - Renoncer à utiliser Arachne cette fois-ci"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
@@ -1911,11 +1971,12 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La tour principale ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative "
+"La tour d'amorçage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative "
"ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. Lequel "
-"souhaitez-vous conserver ? OUI - Conserver la tour principale NON - "
-"Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de "
-"support indépendante"
+"souhaitez-vous conserver ?\n"
+"OUI - Conserver la tour principale\n"
+"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la "
+"couche de support indépendante"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@@ -1924,8 +1985,9 @@ msgid ""
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
"La tour principale ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative "
-"est activée. Lequel souhaitez-vous conserver ? OUI - Conserver la tour "
-"principale NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
+"est activée. Lequel souhaitez-vous conserver ?\n"
+"OUI - Conserver la tour principale\n"
+"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
msgid ""
"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
@@ -1933,10 +1995,10 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La tour principale ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de "
-"support indépendante est activée. Lequel souhaitez-vous conserver ? OUI - "
-"Conserver la tour principale NON - Conserver la hauteur de la couche de "
-"support indépendante"
+"La tour d'amorçage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de "
+"support indépendante est activée. Lequel souhaitez-vous conserver ?\n"
+"OUI - Conserver la tour de purge\n"
+"NON - Conserver la hauteur de la couche de support indépendante"
#, boost-format
msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
@@ -1948,6 +2010,10 @@ msgid ""
"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
msgstr ""
+"Passer au motif rectiligne ?\n"
+"Oui - passage automatique au motif rectiligne\n"
+"Non - réinitialiser automatiquement la densité à la valeur par défaut de non "
+"100%."
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Niveau de plateau automatique"
@@ -1983,10 +2049,10 @@ msgid "Identifying build plate type"
msgstr "Identification du type de plateau"
msgid "Calibrating Micro Lidar"
-msgstr "Calibrage du Micro-Lidar"
+msgstr "Calibration du Micro-Lidar"
msgid "Homing toolhead"
-msgstr "Tête d'outil de guidage"
+msgstr "Mise à 0 de l’extrudeur"
msgid "Cleaning nozzle tip"
msgstr "Nettoyage de la buse"
@@ -2001,10 +2067,10 @@ msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pause de la chute de la couverture avant"
msgid "Calibrating the micro lida"
-msgstr "Calibrage du micro-Lidar"
+msgstr "Calibration du micro-Lidar"
msgid "Calibrating extrusion flow"
-msgstr "Calibrage du débit d'extrusion"
+msgstr "Calibration du débit d'extrusion"
msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction"
msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température de la buse"
@@ -2032,7 +2098,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
msgid "Fatal"
-msgstr "Mortel"
+msgstr "Fatale"
msgid "Serious"
msgstr "Sérieux"
@@ -2053,16 +2119,16 @@ msgid "Update failed."
msgstr "Mise à jour a échoué."
msgid "Failed to start printing job"
-msgstr ""
+msgstr "Échec du lancement de l'impression"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgid "parameter name"
-msgstr ""
+msgstr "nom du paramètre"
msgid "N/A"
-msgstr "N / A"
+msgstr "N/A"
msgid "Invalid numeric."
msgstr "Chiffre non valide."
@@ -2086,14 +2152,17 @@ msgid ""
"Is it %s%% or %s %s?\n"
"YES for %s%%, \n"
"NO for %s %s."
-msgstr "Est-ce %s%% ou %s %s ? OUI pour %s%%, NON pour %s %s."
+msgstr ""
+"Est-ce %s%% ou %s %s?\n"
+"OUI pour %s%%, \n"
+"NON pour %s %s."
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Format invalide. Format vectoriel attendu : \"%1%\""
msgid "Layer Height"
-msgstr "Hauteur de la couche"
+msgstr "Hauteur de couche"
msgid "Line Width"
msgstr "Largeur de ligne"
@@ -2105,31 +2174,31 @@ msgid "Temperature"
msgstr "Température"
msgid "Flow"
-msgstr "débit"
+msgstr "Débit"
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
msgid "Height: "
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur: "
msgid "Width: "
-msgstr ""
+msgstr "Largeur: "
msgid "Speed: "
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse: "
msgid "Flow: "
-msgstr ""
+msgstr "Débit: "
msgid "Fan Speed: "
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse du ventilateur: "
msgid "Temperature: "
-msgstr ""
+msgstr "Température: "
msgid "Loading G-codes"
-msgstr "Chargement des codes G"
+msgstr "Chargement des G-codes"
msgid "Generating geometry vertex data"
msgstr "Génération de données de sommet de géométrie"
@@ -2159,7 +2228,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Temps"
msgid "Percent"
-msgstr "Pour cent"
+msgstr "%"
msgid "Layer Height (mm)"
msgstr "Hauteur de couche (mm)"
@@ -2183,31 +2252,31 @@ msgid "Used filament"
msgstr "Filament usagé"
msgid "Flushed"
-msgstr ""
+msgstr "Purger"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Travel"
-msgstr "Voyager"
+msgstr "Déplacement"
msgid "Seams"
-msgstr "Coutures"
+msgstr "Jointure"
msgid "Retract"
-msgstr "Se rétracter"
+msgstr "Retrait"
msgid "Unretract"
-msgstr "Annuler le retrait"
+msgstr "Annulation retrait"
msgid "Filament Changes"
msgstr "Changements de filaments"
msgid "Wipe"
-msgstr "Essuyer"
+msgstr "Essuyage"
msgid "Options"
-msgstr "Choix"
+msgstr "Options"
msgid "travel"
msgstr "Déplacement"
@@ -2240,7 +2309,7 @@ msgid "Total Estimation"
msgstr "Estimation totale"
msgid "Time Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Temps Estimé"
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"
@@ -2252,7 +2321,7 @@ msgid "Model printing time"
msgstr "Temps d'impression du modèle"
msgid "Total time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps Total"
msgid "Switch to silent mode"
msgstr "Passer en mode silencieux"
@@ -2261,52 +2330,52 @@ msgid "Switch to normal mode"
msgstr "Passer en mode normal"
msgid "Variable layer height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de couche variable"
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptatif"
msgid "Quality / Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Qualité / Vitesse"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Lissage"
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
msgid "Keep min"
-msgstr ""
+msgstr "Garder Min"
msgid "Left mouse button:"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton gauche de la souris:"
msgid "Add detail"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter détails"
msgid "Right mouse button:"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton droit de la souris:"
msgid "Remove detail"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les détails"
msgid "Shift + Left mouse button:"
-msgstr ""
+msgstr "Maj + bouton gauche de la souris:"
msgid "Reset to base"
-msgstr ""
+msgstr "Remise à zéro"
msgid "Shift + Right mouse button:"
-msgstr ""
+msgstr "Maj + bouton droit de la souris:"
msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Lissage"
msgid "Mouse wheel:"
-msgstr ""
+msgstr "Molette de la souris:"
msgid "Increase/decrease edit area"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
@@ -2333,49 +2402,49 @@ msgid "Orient"
msgstr "Orienter"
msgid "Arrange options"
-msgstr "Disposer les objets sur les plaques sélectionnées"
+msgstr "Options d’agencement"
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
msgid "Auto rotate for arrangement"
-msgstr "Rotation automatique pour l'arrangement"
+msgstr "Rotation automatique pour l'agencement"
msgid "Allow multiple materials on same plate"
-msgstr "Autoriser plusieurs matériaux sur la même plaque"
+msgstr "Autoriser plusieurs matériaux sur le même plateau"
msgid "Avoid extrusion calibration region"
msgstr "Éviter la région d'étalonnage de l'extrusion"
msgid "Add plate"
-msgstr "Ajouter une assiette"
+msgstr "Ajouter un plateau"
msgid "Auto orient"
msgstr "Orientation automatique"
msgid "Arrange all objects"
-msgstr "Disposer tous les objets"
+msgstr "Agencer tous les objets"
msgid "Arrange objects on selected plates"
-msgstr "Disposer les objets sur les plaques sélectionnées"
+msgstr "Agencer les objets sur les plateaux sélectionnées"
msgid "Split to objects"
msgstr "Fractionner en objets"
msgid "Split to parts"
-msgstr "Diviser en parties"
+msgstr "Diviser en pièces"
msgid "Assembly View"
msgstr "Vue de l'assemblage"
msgid "Select Plate"
-msgstr "Sélectionner la plaque"
+msgstr "Sélectionner le plateau"
msgid "Assembly Return"
msgstr "Retour d'assemblage"
msgid "return"
-msgstr "Retour"
+msgstr "retour"
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de peinture"
@@ -2384,10 +2453,10 @@ msgid "Explosion Ratio"
msgstr "Taux d'explosion"
msgid "Section View"
-msgstr ""
+msgstr "Vue en coupe"
msgid "Assemble Control"
-msgstr ""
+msgstr "Assemblage du contrôle"
msgid "Total Volume:"
msgstr "Volume total:"
@@ -2402,10 +2471,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
-msgstr "Un objet est posé sur la limite de la plaque."
+msgstr "Un objet est posé sur la limite du plateau."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
-msgstr "Un chemin de code G va au-delà de la limite de la plaque"
+msgstr "Un mouvement G-code va au-delà des limites du plateau."
msgid "Only the object being edit is visible."
msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
@@ -2415,21 +2484,25 @@ msgid ""
"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
"confirming that the height is within the build volume."
msgstr ""
+"Un objet est posé sur la limite du plateau ou dépasse la limite de "
+"hauteur.\n"
+"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du "
+"plateau, et en confirmant que la hauteur est dans le volume de construction."
msgid "Calibration"
msgstr "Étalonnage"
msgid "Calibration step selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection de l'étape de calibration"
msgid "Micro lidar calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration du micro-LIDAR"
msgid "Bed leveling"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à niveau du plateau"
msgid "Resonance frequency identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identification de la fréquence de résonance"
msgid "Calibration program"
msgstr "Programme d'étalonnage"
@@ -2439,39 +2512,39 @@ msgid ""
"minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Le processus de calibrage détecte automatiquement l'état de votre appareil "
-"pour minimiser les écarts. Il permet à l'appareil de fonctionner de manière "
+"Le programme d’étalonnage détecte automatiquement l'état de votre machine "
+"pour minimiser les écarts. Il permet à la machine de fonctionner de manière "
"optimale."
msgid "Calibration Flow"
-msgstr "Flux d'étalonnage"
+msgstr "Étalonnage du débit"
msgid "Start Calibration"
msgstr "Démarrer l'étalonnage"
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
msgid "Calibrating"
msgstr "Étalonnage"
msgid "Auto-record Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Surveillance de l'enregistrement automatique"
msgid "Go Live"
-msgstr ""
+msgstr "En direct"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Show \"Live Video\" guide page."
-msgstr ""
+msgstr "Affichez la page du guide \"Live Video\"."
msgid "720p"
-msgstr ""
+msgstr "720p"
msgid "1080p"
-msgstr ""
+msgstr "1080p"
msgid "ConnectPrinter(LAN)"
msgstr "Connecter l'imprimante (LAN)"
@@ -2487,13 +2560,13 @@ msgstr ""
"l'imprimante, comme illustré sur le schéma:"
msgid "Invalid input."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid input."
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
msgid "Open a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
msgid "Application is closing"
msgstr "L'application se ferme"
@@ -2512,7 +2585,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Device"
-msgstr "Appareil"
+msgstr "Machine"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
@@ -2524,37 +2597,37 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr " sera fermé avant de créer un nouveau modèle. Voulez-vous continuer ?"
msgid "Slice"
-msgstr "Tranche"
+msgstr "Découper"
msgid "Slice all"
-msgstr "Tout trancher"
+msgstr "Tout découper"
msgid "Slice plate"
-msgstr "Assiette à trancher"
+msgstr "Découper le plateau"
msgid "Export G-code file"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le Fichier G-Code"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "Print plate"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer le plateau"
msgid "Export plate sliced file"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le plateau tranché"
msgid "Export all sliced file"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter tous les fichiers tranchés"
msgid "Print all"
msgstr "Tout imprimer"
msgid "Send all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout envoyer"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
@@ -2569,23 +2642,23 @@ msgid "Show Configuration Folder"
msgstr "Afficher le dossier de configuration"
msgid "Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Affichier le conseil du jour"
msgid "Check for Update"
-msgstr "Vérifier la mise à jour"
+msgstr "Vérifier les mises à jour"
msgid "Open Network Test"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir l’outil de test réseau"
#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "&À propos de %s"
msgid "Upload Models"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer les modèles"
msgid "Download Models"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger les modèles"
msgid "Default View"
msgstr "Vue par défaut"
@@ -2605,7 +2678,7 @@ msgid "Bottom View"
msgstr "Vue de dessous"
msgid "Front"
-msgstr "De face"
+msgstr "Face"
msgid "Front View"
msgstr "Vue de face"
@@ -2617,22 +2690,22 @@ msgid "Rear View"
msgstr "Vue arrière"
msgid "Left"
-msgstr "La gauche"
+msgstr "Gauche"
msgid "Left View"
msgstr "Vue de gauche"
msgid "Right"
-msgstr "Droit"
+msgstr "Droite"
msgid "Right View"
msgstr "Vue de droite"
msgid "Start a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
msgid "New Project"
-msgstr "Partie négative"
+msgstr "Nouveau Projet"
msgid "Start a new project"
msgstr "Démarrer un nouveau projet"
@@ -2641,10 +2714,10 @@ msgid "Open a project file"
msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
msgid "Recent projects"
-msgstr "Les projets récents"
+msgstr "Projets récents"
msgid "Save Project"
-msgstr "Sauvegarder le projet"
+msgstr "Enregistrer le projet"
msgid "Save current project to file"
msgstr "Enregistrer le projet actuel dans un fichier"
@@ -2656,46 +2729,46 @@ msgid "Save current project as"
msgstr "Enregistrer le projet actuel sous"
msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
-msgstr ""
+msgstr "Importer 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
msgid "Load a model"
msgstr "Charger un modèle"
msgid "Import Configs"
-msgstr "Import Configs"
+msgstr "Importer Configurations"
msgid "Load configs"
-msgstr "Load configs"
+msgstr "Charger Configurations"
msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importer"
msgid "Export all objects as STL"
msgstr "Exporter tous les objets au format STL"
msgid "Export Generic 3MF"
-msgstr "Export Generic 3MF"
+msgstr "Exporter un 3MF générique"
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
-msgstr "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
+msgstr "Exporter le fichier 3MF sans utiliser d’extension 3MF"
msgid "Export current sliced file"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le fichier découpé actuel"
msgid "Export all plate sliced file"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter tous les plateaux tranchés"
msgid "Export G-code"
-msgstr "Exporter le code G"
+msgstr "Exporter le G-code"
msgid "Export current plate as G-code"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le plateau actuel en tant que G-code"
msgid "Export &Configs"
msgstr "Export &Configs"
msgid "Export current configuration to files"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter la configuration actuelle vers des fichiers"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -2704,7 +2777,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
msgid "Undo"
-msgstr "annuler"
+msgstr "Annuler"
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
@@ -2719,13 +2792,13 @@ msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copier la sélection dans le presse-papiers"
msgid "Paste"
-msgstr "Pâte"
+msgstr "Coller"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Coller le presse-papiers"
msgid "Delete selected"
-msgstr "Supprimer sélectionnée"
+msgstr "Supprimer la sélection"
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Supprime la sélection actuelle"
@@ -2761,22 +2834,22 @@ msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
msgid "Show &Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les &Etiquettes"
msgid "Show object labels in 3D scene"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les étiquettes des objets dans la scène 3D"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgid "View"
-msgstr "Voir"
+msgstr "Vue"
msgid "Help"
-msgstr "Aider"
+msgstr "Aide"
msgid "3D Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modèles 3D"
msgid "&Open G-code"
msgstr "&Ouvrir G-code"
@@ -2797,10 +2870,10 @@ msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr "Exporter les parcours d'outils en OBJ"
msgid "Open &Studio"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir &Studio"
msgid "Open Studio"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir Studio"
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
@@ -2810,44 +2883,52 @@ msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
msgid "&File"
-msgstr "&File"
+msgstr "&Fichier"
msgid "&View"
-msgstr "&Voir"
+msgstr "&Vue"
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
msgid "Overwrite file"
-msgstr "Overwrite file"
+msgstr "Écraser fichier"
msgid "Yes to All"
-msgstr "Yes to All"
+msgstr "Oui à tout"
msgid "No to All"
-msgstr "No to All"
+msgstr "Non à tout"
msgid "Choose a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un répertoire"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
msgstr[0] ""
+"Il y a %d configuration exportée. (uniquement les configurations non liées au "
+"système)"
msgstr[1] ""
+"Il y a %d configurations exportées. (uniquement les configurations non liées au "
+"système)"
msgid "Export result"
-msgstr "Export Result"
+msgstr "Résultat d’exportation"
msgid "Select profile to load:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le profil à charger :"
-#, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgid_plural ""
"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
+"Il y a %d config importée. (Seulement les configs non-système et "
+"compatibles)\t"
msgstr[1] ""
+"Il y a %d configs importées. (Seulement les configs non-système et "
+"compatibles)"
msgid "Import result"
msgstr "Import result"
@@ -2868,6 +2949,11 @@ msgid ""
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets\n"
msgstr ""
+"Voulez-vous synchroniser vos données personnelles à partir de Bambu Cloud ? \n"
+"Il contient les informations suivantes :\n"
+"1. Les réglages d’impression\n"
+"2. Les réglages de filaments\n"
+"3. Les réglages de l’imprimante\n"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
@@ -2876,7 +2962,7 @@ msgid "Initialize failed (No Device)!"
msgstr "Échec de l'initialisation (pas de périphérique) !"
msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
-msgstr ""
+msgstr "L'initialisation a échoué (Pas de dispositif de caméra)!"
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
@@ -2885,27 +2971,27 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de l'initialisation (Non supporté avec le mode LAN uniquement) !"
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
-msgstr ""
+msgstr "L'initialisation a échoué (Non accessible en mode LAN uniquement) !"
msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-msgstr ""
+msgstr "L'initialisation a échoué (IP LAN manquant de l'imprimante) !"
msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!"
-msgstr ""
+msgstr "L'initialisation a échoué (non supporté par l'imprimante) !"
#, c-format, boost-format
msgid "Initialize failed (%s)!"
-msgstr ""
+msgstr "L'initialisation a échoué (%s) !"
msgid "Network unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau inaccessible"
#, c-format, boost-format
msgid "Stopped [%d]!"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêté [%d] !"
msgid "Stopped."
msgstr "Arrêté."
@@ -2914,25 +3000,30 @@ msgid ""
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
"Do you want to install them?"
msgstr ""
+"Virtual Camera Tools est nécessaire pour cette tâche !\n"
+"Voulez-vous l’installer ?"
msgid "Downloading Virtual Camera Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement des outils de la caméra virtuelle"
msgid ""
"Another virtual camera is running.\n"
"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n"
"Do you want to stop this virtual camera?"
msgstr ""
+"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n"
+"Bambu Studio ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
+"Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?"
#, c-format, boost-format
msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!"
-msgstr ""
+msgstr "L'initialisation de la caméra virtuelle a échoué (%s) !"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
msgid "Playing..."
-msgstr "En jouant..."
+msgstr "Lecture..."
#, c-format, boost-format
msgid "Load failed [%d]!"
@@ -2945,49 +3036,49 @@ msgid "Month"
msgstr "Month"
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les fichiers"
msgid "Group files by year, recent first."
-msgstr ""
+msgstr "Regroupez les fichiers par année, les plus récents en premier."
msgid "Group files by month, recent first."
-msgstr ""
+msgstr "Regroupez les fichiers par mois, les plus récents en premier."
msgid "Show all files, recent first."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher tous les fichiers, les plus récents en premier."
msgid "Timelapse"
msgstr "Laps de temps"
msgid "Switch to timelapse files."
-msgstr ""
+msgstr "Passez aux fichiers timelapse."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Switch to video files."
-msgstr ""
+msgstr "Passez aux fichiers vidéo."
msgid "Delete selected files from printer."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimez les fichiers sélectionnés de l'imprimante."
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgid "Download selected files from printer."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargez les fichiers sélectionnés à partir de l'imprimante."
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez"
msgid "Batch manage files."
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les fichiers par lots."
msgid "No printers."
-msgstr "No printers."
+msgstr "Pas d'imprimantes."
msgid "Not supported by this model of printer!"
-msgstr ""
+msgstr "Non pris en charge par ce modèle d'imprimante !"
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
@@ -3003,33 +3094,33 @@ msgid "No files"
msgstr "No files"
msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Non accessible en mode LAN uniquement !"
msgid "Missing LAN ip of printer!"
-msgstr ""
+msgstr "L'ip LAN de l'imprimante est manquante !"
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier '%s' a été perdu ! Veuillez le télécharger à nouveau."
msgid "Download waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger en attendant..."
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer"
msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Open Folder"
msgid "Download finished"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement terminé"
#, c-format, boost-format
msgid "Downloading %d%%..."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de %d%%..."
msgid "Speed:"
-msgstr "La rapidité:"
+msgstr "Vitesse:"
msgid "Deadzone:"
msgstr "Zone morte:"
@@ -3041,7 +3132,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Translation/Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Translation/Zoom"
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "Paramètres de connexion 3D"
@@ -3050,34 +3141,34 @@ msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Permuter les axes Y/Z"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Caméra"
msgid "SD Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carte SD"
msgid "Camera Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Réglage Caméra"
msgid "Printing Progress"
msgstr "Progression de l'impression"
msgid "Resume"
-msgstr "Résumer"
+msgstr "Reprendre"
msgid "Stop"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Arrêter"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options d'impression"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -3086,69 +3177,77 @@ msgid "Lamp"
msgstr "Lampe"
msgid "Aux"
-msgstr ""
+msgstr "Aux"
msgid "Cham"
-msgstr ""
+msgstr "Cham"
msgid "Bed"
-msgstr "Lit"
+msgstr "Plateau"
msgid "Unload"
-msgstr "retirer"
+msgstr "Retirer"
msgid "Debug Info"
msgstr "Les informations de débogage"
msgid "No SD Card"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de carte SD"
msgid "SD Card Abnormal"
-msgstr ""
+msgstr "Anomalie carte SD"
msgid "Printing List"
msgstr "Liste d'impression"
msgid "Cancel print"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler l'impression"
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette impression ?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the "
"printer by logging in with your user account."
msgstr ""
+"Déconnecté de l'imprimante [%s] car le mode LAN est désactivé. Veuillez "
+"reconnecter l'imprimante en vous connectant avec votre compte utilisateur."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the "
"printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
msgstr ""
+"Déconnecté de l'imprimante [%s] en raison de l'activation du mode LAN. "
+"Veuillez reconnecter l'imprimante en saisissant le code d'accès qui peut "
+"être obtenu sur l'écran de l'imprimante."
msgid "Downloading..."
-msgstr "Downloading..."
+msgstr "Téléchargement..."
msgid "Cloud Slicing..."
-msgstr ""
+msgstr "Découpage depuis le Cloud..."
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
msgstr ""
+"Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le filament."
msgid "Still unload"
-msgstr ""
+msgstr "Décharge encore"
msgid "Still load"
-msgstr ""
+msgstr "Charge encore"
msgid ""
"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
"unload the filament and try again."
msgstr ""
+"Impossible de lire les informations sur le filament : le filament est chargé "
+"dans l’extrudeur, veuillez décharger le filament et réessayer."
msgid "This only takes effect during printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci ne prend effet que pendant l'impression"
msgid "Silent"
msgstr "Silencieux"
@@ -3157,13 +3256,13 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Sport"
-msgstr "sport"
+msgstr "Sport"
msgid "Ludicrous"
-msgstr "Ridicule"
+msgstr "Abberant"
msgid "Can't start this without SD card."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de démarrer sans carte SD."
msgid "Failed to connect to the server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
@@ -3220,7 +3319,7 @@ msgid "Configuration can update now."
msgstr "La configuration peut maintenant être mise à jour."
msgid "Detail."
-msgstr "Plus"
+msgstr "Détail."
msgid "Integration was successful."
msgstr "L'intégration a réussi."
@@ -3229,13 +3328,13 @@ msgid "Integration failed."
msgstr "L'intégration a échoué."
msgid "Undo integration was successful."
-msgstr "Annuler l'intégration a réussi."
+msgstr "L’annulation de l’intégration a réussi."
msgid "New network plug-in available."
-msgstr ""
+msgstr "Un nouveau module réseau est disponible."
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails"
msgid "Undo integration failed."
msgstr "L'annulation de l'intégration a échoué."
@@ -3255,8 +3354,8 @@ msgstr "Dossier ouvert."
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has custom supports."
msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
-msgstr[0] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
-msgstr[1] " %1$d objets ont des supports personnalisés."
+msgstr[0] "%1$d Objet a des supports personnalisés."
+msgstr[1] "%1$d Objets ont des supports personnalisés."
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has color painting."
@@ -3265,28 +3364,28 @@ msgstr[0] "%1$d L'objet est peint en couleur."
msgstr[1] "%1$d L'objets sont peints en couleur."
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR"
msgid "CANCELED"
-msgstr ""
+msgstr "ANNULÉ"
msgid "COMPLETED"
-msgstr ""
+msgstr "TERMINÉ"
msgid "Cancel upload"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler l’envoi"
msgid "Slice ok."
-msgstr "Tranchage terminé"
+msgstr "Découpe Ok."
msgid "Export G-Code."
-msgstr "Exporter le code G."
+msgstr "Exporter le G-code."
msgid "Export."
msgstr "Exporter."
msgid "Jump to"
-msgstr "Sauter à"
+msgstr "Allez à"
msgid "Error:"
msgstr "Erreur:"
@@ -3295,13 +3394,13 @@ msgid "Warning:"
msgstr "Avertissement:"
msgid "Export successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Exportation réussie."
msgid " (Repair)"
-msgstr "(Réparation)"
+msgstr " (Réparation)"
msgid " Click here to install it."
-msgstr ""
+msgstr " Cliquez ici pour l'installer."
msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENTION:"
@@ -3311,10 +3410,10 @@ msgstr ""
"Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support."
msgid "Gcode path overlap"
-msgstr "Chevauchement de chemin Gcode"
+msgstr "Chevauchement de chemin G-Code"
msgid "Support painting"
-msgstr "Soutenir la peinture"
+msgstr "Supports peints"
msgid "Color painting"
msgstr "Peinture couleur"
@@ -3356,27 +3455,30 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Fond"
msgid "Enable AI monitoring of printing"
-msgstr ""
+msgstr "Permettre la surveillance de l'impression par l'IA"
msgid "Sensitivity of pausing is"
-msgstr ""
+msgstr "La sensibilité de la pause est"
msgid "Enable detection of build plate position"
-msgstr ""
+msgstr "Activation de la détection de la position du plateau d’impression"
msgid ""
"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
"the tag is not in predefined range."
msgstr ""
+"La balise de localisation du plateau de construction est détectée, et "
+"l'impression est interrompue si la balise n'est pas dans une plage "
+"prédéfinie."
msgid "First Layer Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Inspection de la première couche"
msgid "Auto-recovery from step loss"
-msgstr ""
+msgstr "Récupération automatique en cas de perte de pas"
msgid "Global"
-msgstr "Mondial"
+msgstr "Globale"
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
@@ -3384,9 +3486,18 @@ msgstr "Objets"
msgid "Advance"
msgstr "Avancé"
+msgid "Recently opened"
+msgstr "Récemment ouvert"
+
+msgid "Clear all"
+msgstr "Effacer tout"
+
msgid "Compare presets"
msgstr "Comparer les préréglages"
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Sélectionner les préréglages à comparer"
+
msgid "View all object's settings"
msgstr "Afficher tous les paramètres de l'objet"
@@ -3398,7 +3509,7 @@ msgstr "Paramètres de l'imprimante"
#, boost-format
msgid " plate %1%:"
-msgstr "plaque %1% :"
+msgstr " plateau %1% :"
msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nom invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
@@ -3428,46 +3539,55 @@ msgid "Click to edit preset"
msgstr "Cliquez pour modifier le préréglage"
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion"
msgid "Bed type"
-msgstr "Type de lit"
+msgstr "Type de plateau"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Volumes de rinçage"
msgid "Add one filament"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un filament"
msgid "Remove last filament"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le dernier filament"
msgid "Synchronize filament list from AMS"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser la liste des filaments à partir de l'AMS"
msgid "Set filaments to use"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les filaments à utiliser"
msgid ""
"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
msgstr ""
+"Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page "
+"'Device' pour charger les informations AMS."
msgid "Sync filaments with AMS"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les filaments avec l'AMS"
msgid ""
"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
"colors. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"La synchronisation des filaments avec AMS fera oublier tous les préréglages "
+"et couleurs de filaments actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?"
msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
msgstr ""
+"Il n'y a pas de filaments compatibles, et la synchronisation n'est pas "
+"effectuée."
msgid ""
"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
"Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to "
"system presets."
msgstr ""
+"Il y a quelques filaments inconnus mappés à la présélection générique. "
+"Veuillez mettre à jour Bambu Studio ou redémarrer Bambu Studio pour vérifier "
+"s'il y a une mise à jour des préréglages du système."
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -3481,10 +3601,12 @@ msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
+"Ejection réussi. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré de "
+"l'ordinateur en toute sécurité."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
-msgstr ""
+msgstr "L'éjection du périphérique %s(%s) a échoué."
msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
msgstr "Projet précédent non enregistré détecté, voulez-vous le restaurer ?"
@@ -3496,12 +3618,20 @@ msgid ""
"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
msgstr ""
+"La température du plateau dépasse la température de vitrification du "
+"filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant l'impression "
+"pour éviter l'obstruction des buses.La température du plateau dépasse la "
+"température de vitrification du filament. Veuillez ouvrir la porte avant de "
+"l'imprimante avant l'impression pour éviter l'obstruction des buses."
msgid ""
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
msgstr ""
+"La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par "
+"défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le "
+"filament, sinon la buse sera usée ou endommagée."
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -3509,22 +3639,25 @@ msgstr "Chargement du fichier : %s"
msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only."
msgstr ""
+"Le 3mf ne provient pas de Bambu Lab, Chargement uniquement des données "
+"géométriques."
msgid "Load 3mf"
-msgstr ""
+msgstr "Charger 3mf"
msgid "The Config can not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration ne peut pas être chargée."
msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only."
msgstr ""
+"Le 3mf est généré par l'ancien Bambu Studio, Chargementuniquement des "
+"données géométriques."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:\n"
-msgstr ""
-"La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, Clés "
+msgstr "La version %s de 3mf est plus récente que la version %s de %s, Clés "
"suivantes non reconnues :\n"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
@@ -3533,14 +3666,17 @@ msgstr "Vous feriez mieux de mettre à jour votre logiciel.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nouvelle version 3mf"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software.\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "La version %s de la 3mf est plus récente que la version %s . Il est suggérez "
+"de mettre à jour votre logiciel.\n"
msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
msgstr ""
+"The 3mf is not compatible, load geometry data only!Le fichier 3mf n'est pas "
+"compatible, chargement uniquement des données géométriques !"
msgid "Incompatible 3mf"
msgstr "Fichier 3mf incompatible"
@@ -3584,13 +3720,16 @@ msgid ""
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
+"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à plusieurs hauteurs.\n"
+"Au lieu de les considérer comme des objets multiples, faut-il \n"
+"le fichier doit-il être chargé comme un objet unique comportant plusieurs "
+"pièces ?"
msgid "Multi-part object detected"
-msgstr ""
+msgstr "Objet en plusieurs parties détecté"
msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
+msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs pièces ?\n"
msgid "Object with multiple parts was detected"
msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
@@ -3602,9 +3741,11 @@ msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
msgstr ""
+"Votre objet semble être trop grand. Voulez-vous le réduire pour qu'il "
+"s'adapte automatiquement au plateau chauffant ?"
msgid "Object too large"
-msgstr ""
+msgstr "Objet trop grand"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exporter le fichier STL :"
@@ -3619,13 +3760,13 @@ msgid "Another export job is running."
msgstr "Une autre tâche d'exportation est en cours d'exécution."
msgid "Select a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez un nouveau fichier"
msgid "File for the replace wasn't selected"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier pour le remplacement n'a pas été sélectionné"
msgid "Error during replace"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors du remplacement"
msgid "Please select a file"
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
@@ -3643,11 +3784,11 @@ msgid "Invalid data"
msgstr "Données invalides"
msgid "Slicing Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Tranchage annulé"
#, c-format, boost-format
msgid "Slicing Plate %d"
-msgstr "Assiette à découper %d"
+msgstr "Plateau à découper %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier."
@@ -3655,11 +3796,16 @@ msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier."
msgid ""
"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr ""
+"Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctions liées au réseau ne sont "
+"pas disponibles."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
+"Mode \"Previsualisation seulement\" :\n"
+"Le fichier chargé ne contient que du G-Code, il est impossible d'accéder à "
+"la page de préparation."
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
msgstr ""
@@ -3677,28 +3823,31 @@ msgid ""
"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
"project file."
msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer le projet.\n"
+"Veuillez vérifier si le dossier existe en ligne ou si d'autres programmes "
+"ouvrent le fichier du projet."
msgid "Save project"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder le projet"
msgid "Importing Model"
-msgstr ""
+msgstr "Importation du modèle"
msgid "prepare 3mf file..."
-msgstr ""
+msgstr "préparer le fichier 3mf..."
msgid "downloading project ..."
-msgstr ""
+msgstr "téléchargement du projet ..."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Projet téléchargé %d%%"
msgid "The selected file"
msgstr "Le fichier sélectionné"
msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "ne contient pas de gcode valide."
+msgstr "ne contient pas de G-Code valide."
msgid "Error occurs while loading G-code file"
msgstr "Une erreur se produit lors du chargement du fichier G-code"
@@ -3719,14 +3868,14 @@ msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Un seul fichier G-code peut être ouvert à la fois."
msgid "G-code loading"
-msgstr "Chargement du code G"
+msgstr "Chargement du G-code"
msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
msgstr ""
"Les fichiers G-code ne peuvent pas être chargés avec des modèles ensemble !"
msgid "Can not add models when in preview mode!"
-msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu"
+msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu!"
msgid "Add Models"
msgstr "Ajouter des modèles"
@@ -3740,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"les avant de continuer ?"
msgid "Save"
-msgstr "sauvegarder"
+msgstr "Sauvegarder"
msgid "Number of copies:"
msgstr "Nombre de copies:"
@@ -3759,6 +3908,8 @@ msgid ""
"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
"on the printer."
msgstr ""
+"Le fichier %s a été envoyé dans l'espace de stockage de l'imprimante et peut "
+"être visualisé sur l'imprimante."
msgid ""
"Print By Object: \n"
@@ -3768,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"automatique pour éviter les collisions lors de l'impressio"
msgid "Send G-code"
-msgstr "Envoyer le code G"
+msgstr "Envoyer le G-code"
msgid "Send to printer"
msgstr "Envoyer à l'imprimante"
@@ -3782,7 +3933,7 @@ msgid "Invalid number"
msgstr "Numéro invalide"
msgid "Select Bed Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le type de plateau"
#, boost-format
msgid "Part name: %1%\n"
@@ -3794,7 +3945,7 @@ msgstr "Nom de l'objet : %1%\n"
#, boost-format
msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n"
-msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% dans\n"
+msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% in\n"
#, boost-format
msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n"
@@ -3802,7 +3953,7 @@ msgstr "Taille : %1% x %2% x %3% mm\n"
#, boost-format
msgid "Volume: %1% in³\n"
-msgstr "Volume : %1% en³\n"
+msgstr "Volume : %1% in³\n"
#, boost-format
msgid "Volume: %1% mm³\n"
@@ -3813,16 +3964,19 @@ msgid "Triangles: %1%\n"
msgstr "Triangles : %1%\n"
msgid "Tips:"
-msgstr ""
+msgstr "Astuces:"
msgid ""
"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
"on Bambu Studio(windows) or CAD softwares."
msgstr ""
+"La fonction \"Réparer le modèle\" n'est actuellement disponible que sous "
+"Windows. Veuillez réparer le modèle sur Bambu Studio(windows) ou sur des "
+"logiciels de CAO."
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "Plateau %d : %s ne supporte pas le filament %s (%s).\n"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Le changement de langue nécessite le redémarrage de l'application.\n"
@@ -3851,10 +4005,10 @@ msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir"
msgid "Choose Download Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez le répertoire de téléchargement"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
@@ -3887,10 +4041,11 @@ msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la notification \"Conseil du jour\" après le démarrage"
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, des conseils utiles sont affichés au démarrage."
msgid "User sync"
msgstr "Synchronisation utilisateur"
@@ -3904,31 +4059,31 @@ msgid "User Sync"
msgstr "Synchronisation utilisateur"
msgid "Associate files to BambuStudio"
-msgstr "Associer des fichiers à BambuStudio"
+msgstr "Associer les fichiers à Bambu Studio"
msgid "Associate .3mf files to BambuStudio"
-msgstr "Associer des fichiers .3mf à BambuStudio"
+msgstr "Associer les fichiers .3mf à Bambu Studio"
msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files"
msgstr ""
-"Si activé, définit BambuStudio comme application par défaut pour ouvrir les "
+"Si activé, définit Bambu Studio comme application par défaut pour ouvrir les "
"fichiers .3mf"
msgid "Associate .stl files to BambuStudio"
-msgstr "Associer des fichiers .stl à BambuStudio"
+msgstr "Associer les fichiers .stl à Bambu Studio"
msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files"
msgstr ""
-"Si activé, définit BambuStudio comme application par défaut pour ouvrir les "
+"Si activé, définit Bambu Studio comme application par défaut pour ouvrir les "
"fichiers .stl"
msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio"
-msgstr "Lier les fichiers .step/.stp à Bambu Studio"
+msgstr "Associer les fichiers .step/.stp à Bambu Studio"
msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files"
msgstr ""
-"Si activé, définit BambuStudio comme application par défaut pour ouvrir les "
-"fichiers .step"
+"Si activé, définit Bambu Studio comme application par défaut pour ouvrir les "
+"fichiers STEP (.step,.stp)"
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
@@ -3940,13 +4095,13 @@ msgid "Backup interval"
msgstr "Intervalle de sauvegarde"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger"
msgid "Dark Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Sombre"
msgid "Enable Dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le Mode Sombre"
msgid "Home page and daily tips"
msgstr "Page d'accueil et conseils quotidiens"
@@ -3991,22 +4146,22 @@ msgid "Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation"
msgid "fatal"
-msgstr "mortel"
+msgstr "fatale"
msgid "error"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "erreur"
msgid "warning"
-msgstr "Attention"
+msgstr "attention"
msgid "info"
-msgstr "Info"
+msgstr "info"
msgid "debug"
msgstr "déboguer"
msgid "trace"
-msgstr "Tracé"
+msgstr "tracé"
msgid "Host Setting"
msgstr "Paramètres de l'hôte"
@@ -4033,7 +4188,7 @@ msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
msgstr "Les paramètres DEBUG ont été enregistrés avec succès !"
msgid "Switch cloud environment, Please login again!"
-msgstr ""
+msgstr "Changez d'environnement cloud, veuillez vous reconnecter!"
msgid "System presets"
msgstr "Préréglages système"
@@ -4060,17 +4215,17 @@ msgid "Project-inside presets"
msgstr "Préréglages intégrés au projet"
msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter/supprimer des filaments"
msgid "Add/Remove materials"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter/supprimer des matériaux"
msgid "Add/Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout/Suppression d'imprimantesAjout/Suppression d'imprimantes"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
msgstr ""
-"Tranchez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du "
+"Trancher toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du "
"filament"
msgid "Packing project data into 3mf file"
@@ -4093,13 +4248,13 @@ msgid "Publish was cancelled"
msgstr "La publication a été annulée"
msgid "Slicing Plate 1"
-msgstr "trancher couche 1"
+msgstr "Trancher plateau 1"
msgid "Packing data to 3mf"
msgstr "Collecte des données 3mf"
msgid "Jump to webpage"
-msgstr "ouvrir la page internet"
+msgstr "Ouvrir la page internet"
#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as"
@@ -4109,7 +4264,7 @@ msgid "User Preset"
msgstr "Préréglage utilisateur"
msgid "Project Inside Preset"
-msgstr "Projeter à l'intérieur du préréglage"
+msgstr "Préréglage interne du projet"
msgid "Name is invalid;"
msgstr "Le nom n'est pas valide ;"
@@ -4170,7 +4325,7 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
-msgstr "Pour \"%1%\", remplacez \"%2%\" par \"%3%\""
+msgstr "Pour \"%1%\", remplacez \"%2%\" par \"%3%\" "
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset"
@@ -4196,7 +4351,7 @@ msgid "Input access code"
msgstr "Saisir le code d'accès"
msgid "Can't find my devices?"
-msgstr ""
+msgstr "Appareils introuvable?"
msgid "Log out successful."
msgstr "Déconnexion réussie."
@@ -4205,13 +4360,13 @@ msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
msgid "Bambu Cool Plate"
-msgstr "Assiette froide en bambou"
+msgstr "Plateau froid Bambu"
msgid "Bamabu Engineering Plate"
-msgstr "Plaque d'ingénierie Bamabu"
+msgstr "Plateau Ingénierie Bambu"
msgid "Bamabu High Temperature Plate"
-msgstr "Plaque Haute Température Bamabu"
+msgstr "Plateau Haute Température Bambu"
msgid "Send print job to"
msgstr "Envoyer le travail d'impression à"
@@ -4236,13 +4391,15 @@ msgid "Connecting to server"
msgstr "Connexion au serveur"
msgid "Synchronizing device information"
-msgstr "Synchronisation des informations sur l'appareil"
+msgstr "Synchronisation des informations sur la machine"
msgid "Synchronizing device information time out"
-msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations sur l'appareil"
+msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations sur la machine"
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
msgstr ""
+"Impossible d'envoyer le travail d'impression lorsque l'imprimante met à jour "
+"le firmware."
msgid ""
"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
@@ -4258,11 +4415,17 @@ msgid ""
"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
"firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
+"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour "
+"le micrologiciel de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'affectation "
+"des emplacements AMS."
msgid ""
"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
"to support AMS slot assignment."
msgstr ""
+"Le filament dépasse le nombre d'emplacements AMS. Veuillez mettre à jour le "
+"micrologiciel de l'imprimante pour prendre en charge l'affectation des "
+"emplacements AMS."
msgid ""
"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
@@ -4284,63 +4447,81 @@ msgid ""
"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
"printer firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
+"Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. "
+"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en "
+"charge l'affectation des emplacements AMS."
msgid ""
"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
"firmware to support AMS slot assignment."
msgstr ""
+"Le filament ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS. Veuillez "
+"mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge "
+"l'affectation de l'emplacement AMS."
msgid ""
"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
"slot."
msgstr ""
+"Le micrologiciel de l'imprimante ne prend en charge que le mappage "
+"séquentiel du filament => emplacement AMS."
msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
-msgstr ""
+msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression."
msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr ""
+msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
msgid ""
"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
"updated."
msgstr ""
+"Impossible d'envoyer le travail d'impression à une imprimante dont le "
+"firmware doit être mis à jour."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'envoyer le travail d'impression pour un plateau vide"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erreurs"
msgid ""
"Please check the following infomation and click Confirm to continue sending "
"print:\n"
msgstr ""
+"Veuillez vérifier les informations suivantes et cliquer sur Confirmer pour "
+"poursuivre l'envoi de l'impression :"
msgid ""
"The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
"currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
"selecting the same printer type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le type d'imprimante utilisé pour générer le code G n'est pas le même que "
+"celui de l'imprimante physique actuellement sélectionnée. Il est recommandé "
+"de procéder à un nouveau découpage en sélectionnant le même type "
+"d'imprimante.\n"
#, c-format, boost-format
msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
-msgstr ""
+msgstr "Le filament %s est trop mou pour être utilisé avec l'AMS."
msgid ""
"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
"start printing."
msgstr ""
+"Il y a quelques filaments inconnus dans les emplacement AMS. Veuillez vérifier "
+"s'il s'agit des filaments requis. S'ils sont corrects, appuyez sur "
+"\"Confirmer\" pour lancer l'impression."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Préparation du travail d'impression"
msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Modification du nom de l'appareil"
+msgstr "Modification du nom de la machine"
msgid "Send to Printer SD card"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer à la Carte SD de l'imprimante"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
msgstr ""
@@ -4348,25 +4529,27 @@ msgstr ""
"cours."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio."
-msgstr ""
+msgstr "L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que Bambu Studio."
msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
msgstr ""
+"L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers la carte SD de "
+"l'imprimante."
msgid "Same as Global Bed Type"
-msgstr ""
+msgstr "Identique au type de plateau global"
msgid "Cool Plate"
-msgstr "Assiette froide"
+msgstr "Plateau"
msgid "Engineering Plate"
-msgstr "Plaque d'ingénierie"
+msgstr "Plateau Revêtu"
msgid "High Temp Plate"
-msgstr "Plaque haute température"
+msgstr "Plateau Chauffant"
msgid "Textured PEI Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Plateau PEI texturée"
msgid "Log in printer"
msgstr "Connectez-vous à l'imprimante"
@@ -4404,44 +4587,66 @@ msgid "Delete this preset"
msgstr "Supprimer ce préréglage"
msgid "Search in preset"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche dans les préréglages"
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr ""
+"Cliquez pour réinitialiser tous les paramètres au dernier préréglage "
+"enregistré."
msgid ""
"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
+"La tour d'amorçage est nécessaire pour un bon déroulement des opérations. Il "
+"peut y avoir des défauts sur le modèle sans prime tower. Êtes-vous sûr de "
+"vouloir désactiver la tour d'amorçage ?"
msgid ""
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
+"La tour d'amorçage est nécessaire pour un timelapse fluide. Il peut y avoir "
+"des défauts sur le modèle sans tour d'amorçage. Voulez-vous activer la tour "
+"d'amorçage?"
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
"support volume but weaker strength.\n"
"We recommand using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
msgstr ""
+"Nous avons ajouté un style expérimental \"Tree Slim\" qui présente un volume "
+"de support plus petit mais une force plus faible.\n"
+"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance "
+"supérieure, 2 murs."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
+"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
+"Oui - Modifier ces paramètres automatiquement\n"
+"Non - Ne pas modifier ces paramètres pour moi"
msgid ""
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommand the following "
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1 top z distance or using "
"support materials on interface."
msgstr ""
+"Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent hybride\", nous "
+"recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au "
+"moins 0,1 de distance z supérieure ou l'utilisation de matériaux de support "
+"sur l'interface."
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommand the "
"following settings:\n"
"0 top distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez un matériau de support pour l'interface de support, "
+"nous recommandons les réglages suivants :\n"
+"0 distance supérieure, 0 espacement d'interface, motif concentrique."
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
@@ -4449,24 +4654,28 @@ msgid ""
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
msgstr ""
+"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d'outil, il est recommandé "
+"d'ajouter une \"Tour d'essuyage timelapse\". \n"
+"en faisant un clic droit sur la position vide du plateau d'impression "
+"et en choisissant \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgid "Line width"
msgstr "Largeur de ligne"
msgid "Seam"
-msgstr "Couture"
+msgstr "Jointure"
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
msgid "Wall generator"
-msgstr ""
+msgstr "Générateur de paroi"
msgid "Walls"
-msgstr "Des murs"
+msgstr "Parois"
msgid "Top/bottom shells"
-msgstr "Coques haut/bas"
+msgstr "Coques Haut/Bas"
msgid "Initial layer speed"
msgstr "Vitesse de couche initiale"
@@ -4475,7 +4684,7 @@ msgid "Other layers speed"
msgstr "Autres couches"
msgid "Overhang speed"
-msgstr "Vitesse de porte-à-faux"
+msgstr "Vitesse de surplomb"
msgid ""
"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
@@ -4488,25 +4697,28 @@ msgstr ""
"de porte-à-faux et que la vitesse du mur est utilisée"
msgid "Travel speed"
-msgstr "Vitesse de voyage"
+msgstr "Vitesse de déplacement"
msgid "Acceleration"
msgstr "Accélération"
+msgid "Jerk(XY)"
+msgstr "Saccade(XY)"
+
msgid "Raft"
-msgstr ""
+msgstr "Radeau"
msgid "Support filament"
-msgstr "Filament de support"
+msgstr "Filament des supports"
msgid "Prime tower"
-msgstr "Tour principale"
+msgstr "Tour de purge"
msgid "Special mode"
msgstr "Mode spécial"
msgid "G-code output"
-msgstr ""
+msgstr "G-code de sortie"
msgid "Frequent"
msgstr "Fréquent"
@@ -4521,13 +4733,13 @@ msgid_plural ""
"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
"estimation."
msgstr[0] ""
-"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, "
-"ou il battra la visualisation du code G et l'estimation du temps "
-"d'impression."
+"La ligne suivante %s contient des mots-clés réservés.\n"
+"Veuillez le supprimer, sinon la visualisation du code G et l’estimation du "
+"temps d’impression seront battues."
msgstr[1] ""
-"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, "
-"ou il battra la visualisation du code G et l'estimation du temps "
-"d'impression."
+"Les lignes suivantes %s contiennent des mots-clés réservés.\n"
+"Veuillez les supprimer, ou la visualisation du code G et l’estimation du "
+"temps d’impression seront battues."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Mots clés réservés trouvés"
@@ -4562,7 +4774,7 @@ msgid "Nozzle temperature when printing"
msgstr "Température de la buse lors de l'impression"
msgid "Cool plate"
-msgstr "Assiette froide"
+msgstr "Plateau froid"
msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
@@ -4573,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"imprimé sur le plateau froid."
msgid "Engineering plate"
-msgstr "Plaque d'ingénierie"
+msgstr "Plateau revêtu"
msgid ""
"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
@@ -4595,6 +4807,9 @@ msgid ""
"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr ""
+"Température du plateau lorsque la plaque PEI texturée est installée. La "
+"valeur 0 signifie que le filament ne peut pas être imprimé sur la plaque PEI "
+"texturée."
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitation de vitesse volumétrique"
@@ -4609,7 +4824,7 @@ msgid "Part cooling fan"
msgstr "Ventilateur de refroidissement partiel"
msgid "Min fan speed threshold"
-msgstr "Seuil de vitesse mini du ventilateur"
+msgstr "Seuil de vitesse Mini du ventilateur"
msgid ""
"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
@@ -4625,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"d'impression de la couche"
msgid "Max fan speed threshold"
-msgstr "Seuil de vitesse maximale du ventilateur"
+msgstr "Seuil de vitesse Maxi du ventilateur"
msgid ""
"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
@@ -4638,43 +4853,43 @@ msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire"
msgid "Filament start G-code"
-msgstr "Code G de démarrage du filament"
+msgstr "G-Code de début de filament"
msgid "Filament end G-code"
-msgstr "Code G de fin de filament"
+msgstr "G-Code de fin de filament"
msgid "Printable space"
msgstr "Espace imprimable"
msgid "Extruder Clearance"
-msgstr ""
+msgstr "Dégagement de l'extrudeuse"
msgid "Accessory"
msgstr "Accessoire"
msgid "Machine gcode"
-msgstr "gcode de la machine"
+msgstr "G-Code de la machine"
msgid "Machine start G-code"
-msgstr "Code G de démarrage de la machine"
+msgstr "G-Code de début d'impression"
msgid "Machine end G-code"
-msgstr "Code G de fin de machine"
+msgstr "G-Code de fin d'impression"
msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "Avant le changement de couche G-code"
+msgstr "G-Code avant le changement de couche "
msgid "Layer change G-code"
-msgstr "Code G de changement de couche"
+msgstr "G-Code de changement de couche"
msgid "Change filament G-code"
-msgstr "Changer le code G du filament"
+msgstr "Changer le G-Code du filament"
msgid "Pause G-code"
-msgstr "Mettre le code G en pause"
+msgstr "Rajouter pause dans G-Code"
msgid "Template Custom G-code"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de G-Code personnalisé"
msgid "Motion ability"
msgstr "Capacité de mouvement"
@@ -4689,7 +4904,7 @@ msgid "Acceleration limitation"
msgstr "Limitation d'accélération"
msgid "Jerk limitation"
-msgstr "Limitation des secousses"
+msgstr "Limitation des saccades"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"
@@ -4703,7 +4918,7 @@ msgstr "Détaché"
msgid "Following preset will be deleted too."
msgid_plural "Following presets will be deleted too."
msgstr[0] "Le préréglage suivant sera également supprimé."
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Les préréglages suivant seront également supprimés."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
@@ -4734,7 +4949,7 @@ msgid "Process Settings"
msgstr "Paramètres de processus"
msgid "Undef"
-msgstr "Undef"
+msgstr "Indéfini"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"
@@ -4755,7 +4970,7 @@ msgid "Don't save"
msgstr "Ne pas enregistrer"
msgid "Discard"
-msgstr "Jeter"
+msgstr "Ignorer"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr ""
@@ -4819,15 +5034,21 @@ msgid ""
"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
"preset?"
msgstr ""
+"Vous avez modifié certains paramètres de la présélection \"%1%\". \n"
+"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
+"avoir changé de préréglage ?"
msgid ""
"You have changed some preset settings. \n"
"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
"preset?"
msgstr ""
+"Vous avez modifié certains paramètres de préréglage. \n"
+"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
+"avoir changé de préréglage ?"
msgid "Extruders count"
-msgstr "Les extrudeuses comptent"
+msgstr "Nombre d’extrudeuse"
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -4839,12 +5060,14 @@ msgid ""
"The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse "
"instead."
msgstr ""
+"L'imprimante P1P ne prend pas en charge le Timelapse Fluide, utilisez plutôt "
+"le Timelapse traditionnel."
msgid "Show all presets (including incompatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris les incompatibles)"
msgid "Add File"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter Fichier"
msgid "Set as cover"
msgstr "Définir comme couverture"
@@ -4860,7 +5083,7 @@ msgid "Basic Info"
msgstr "Informations de base"
msgid "Pictures"
-msgstr "Des photos"
+msgstr "Photos"
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Nomenclature"
@@ -4872,7 +5095,7 @@ msgid "Choose files"
msgstr "Choisir des fichiers"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur"
msgid "Model Name"
msgstr "Nom du modèle"
@@ -4936,18 +5159,18 @@ msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Volume de rinçage (mm³) pour chaque paire de filaments."
msgid "Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicateur"
msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Volume réel = Volume de purge * Multiplicateur"
#, c-format, boost-format
msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
-msgstr ""
+msgstr "Suggestion : Volume réel compris entre [%d, %d]"
#, c-format, boost-format
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
-msgstr ""
+msgstr "Le multiplicateur doit être compris entre [%.2f, %.2f]."
msgid "unloaded"
msgstr "déchargé"
@@ -4993,6 +5216,8 @@ msgstr "Coller depuis le presse-papiers"
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr ""
+"Afficher/masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques "
+"3Dconnexion"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
@@ -5001,16 +5226,16 @@ msgid "Global shortcuts"
msgstr "Raccourcis globaux"
msgid "Rotate View"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation de la vue"
msgid "Pan View"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer la vue"
msgid "Mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Molette de la souris"
msgid "Zoom View"
-msgstr ""
+msgstr "Zoommer la vue"
msgid ""
"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
@@ -5031,28 +5256,28 @@ msgid "Movement in camera space"
msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
msgid "⌥+Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
msgid "Select a part"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une pièce"
msgid "⌘+Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
msgid "Select multiple objects"
-msgstr "sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle"
+msgstr "sélectionnez tous les objets sur le plateau actuel"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+n'importe quelle flèche"
msgid "Alt+Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + bouton gauche de la souris"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + bouton gauche de la souris"
msgid "Shift+Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
msgid "Select objects by rectangle"
msgstr "Sélectionner les objets par rectangle"
@@ -5115,25 +5340,25 @@ msgid "Select all objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"
msgid "Gizmo move"
-msgstr ""
+msgstr "Gadget déplacement"
msgid "Gizmo scale"
-msgstr ""
+msgstr "Gadget Echelle"
msgid "Gizmo rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Gadget rotation"
msgid "Gizmo cut"
-msgstr ""
+msgstr "Gadget découpe"
msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr ""
+msgstr "Gadget Aligner sur le plateau"
msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr ""
+msgstr "Gadget SLA Points supports"
msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
-msgstr ""
+msgstr "Gadget peinture des jointures"
msgid "Plater"
msgstr "Plaqueur"
@@ -5148,7 +5373,7 @@ msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Support/Peinture couleur : ajustez le rayon du stylet"
msgid "⌥+Mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "⌘+Molette de la souris"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Support/Peinture couleur : ajuster la position de la section"
@@ -5160,7 +5385,7 @@ msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+molette de la souris"
msgid "Gizmo"
-msgstr "Bidule"
+msgstr "Gadget"
msgid "Set extruder number for the objects and parts"
msgstr "Définir le numéro d'extrudeuse pour les objets et les pièces"
@@ -5204,81 +5429,95 @@ msgid "Move slider 5x faster"
msgstr "Déplacez le curseur 5 fois plus vite"
msgid "Shift+Mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Maj + Molette de la souris"
msgid "Release Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note de mise à jour"
#, c-format, boost-format
msgid "version %s update information :"
-msgstr ""
+msgstr "version %s informations de mise à jour :"
msgid "Network plug-in update"
-msgstr ""
+msgstr "Network plug-in update"
msgid ""
"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time."
msgstr ""
+"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in Réseau au prochain lancement de "
+"Bambu Studio."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
msgstr ""
+"Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible, voulez-vous l'installer ?"
msgid "New version of Bambu Studio"
msgstr "Nouvelle version de Bambu Studio"
msgid "Don't remind me of this version again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne me rappelez plus cette version"
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle:"
msgid "Serial:"
-msgstr ""
+msgstr "N° Série:"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Version:"
msgid "Update firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour du firmware"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impression"
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Inactif"
msgid "Latest version"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière version"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour"
msgid "Updating failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour a échoué"
msgid "Updating successful"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour réussie"
msgid ""
"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
"turn off the power while the printer is updating."
msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir faire une mise à jour ? Cela prendra environ 10 "
+"minutes. Ne coupez pas l'alimentation pendant la mise à jour de "
+"l'imprimante."
msgid ""
"An important update was detected and needs to be run before printing can "
"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
"firmware'."
msgstr ""
+"Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de "
+"pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour "
+"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement "
+"à partir de \"Upgrade firmware\"."
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
"update next time starting the studio."
msgstr ""
+"La version du firmware est anormale. Une réparation et une mise à jour "
+"sont nécessaires avant l'impression. Voulez-vous mettre à jour maintenant ? "
+"Vous pouvez aussi mettre à jour plus tard sur l'imprimante ou mettre à jour "
+"la prochaine fois que vous démarrez Bambu Studio."
msgid "Extension Board"
-msgstr ""
+msgstr "Carte d'extension"
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "L'enregistrement d'objets dans le 3mf a échoué."
@@ -5342,21 +5581,21 @@ msgstr ""
"de configuration."
msgid "Configuration package updated to "
-msgstr "Package de configuration mis à jour pour"
+msgstr "Package de configuration mis à jour pour "
msgid "Open G-code file:"
-msgstr "Dossier ouvert."
+msgstr "Ouvrir fichier G-code:"
msgid ""
"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
"bottom or enable supports."
msgstr ""
-"Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez "
+"Un objet a une première couche vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez "
"couper le bas ou activer les supports."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr "L'objet ne peut pas être imprimé pour un calque vide entre %1% et %2%."
+msgstr "L'objet ne peut pas être imprimé pour une couche vide entre %1% et %2%."
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
@@ -5375,12 +5614,11 @@ msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Peut-être trop petit"
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Échec de la génération du gcode pour un G-code personnalisé non valide.\n"
+msgstr "Échec de la génération du G-Code pour un G-Code personnalisé non valide.\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
msgstr ""
-"Veuillez vérifier le code G personnalisé ou utiliser le code G personnalisé "
+"Veuillez vérifier le G-Code personnalisé ou utiliser le G-Code personnalisé "
"par défaut."
#, boost-format
@@ -5388,19 +5626,19 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Génération du G-code : couche %1%"
msgid "Inner wall"
-msgstr "Mur intérieur"
+msgstr "Paroi intérieure"
msgid "Outer wall"
-msgstr "Mur extérieur"
+msgstr "Paroi extérieure"
msgid "Overhang wall"
-msgstr "Mur en porte-à-faux"
+msgstr "Paroi en surplomb"
msgid "Sparse infill"
-msgstr "Remplissage clairsemé"
+msgstr "Remplissage interne"
msgid "Internal solid infill"
-msgstr "Remplissage solide interne"
+msgstr "Remplissage plein interne"
msgid "Top surface"
msgstr "Surface supérieure"
@@ -5409,13 +5647,13 @@ msgid "Bottom surface"
msgstr "Surface inférieure"
msgid "Bridge"
-msgstr "Porte-à-faux"
+msgstr "Pont"
msgid "Gap infill"
msgstr "Remplissage d'espace"
msgid "Support interface"
-msgstr "Interface d'assistance"
+msgstr "Interface des supports"
msgid "Support transition"
msgstr "Soutenir la transition"
@@ -5427,7 +5665,7 @@ msgstr "Plusieurs"
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
msgstr ""
"Échec du calcul de la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la "
-"valeur de \"%2%\""
+"valeur de \"%2%\" "
msgid "undefined error"
msgstr "erreur indéfinie"
@@ -5499,7 +5737,7 @@ msgid "file stat failed"
msgstr "la statistique du fichier a échoué"
msgid "invalid parameter"
-msgstr "Paramètre invalide"
+msgstr "paramètre invalide"
msgid "invalid filename"
msgstr "nom de fichier non valide"
@@ -5520,12 +5758,14 @@ msgid "validation failed"
msgstr "validation échouée"
msgid "write callback failed"
-msgstr "Échec du rappel d'écriture"
+msgstr "échec d’écriture de la fonction de rappel"
#, boost-format
msgid ""
"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr ""
+"%1% est trop proche de la zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions "
+"lors de l'impression."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@@ -5537,14 +5777,15 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions."
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
-msgstr ""
+msgstr " est trop proche des autres, il y aura des collisions lors de l'impression.\n"
msgid ""
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
-msgstr ""
+msgstr " est trop proche de la zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors "
+"de l'impression.\n"
msgid "Prime Tower"
-msgstr "Tour principale"
+msgstr "Tour de purge"
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
msgstr ""
@@ -5570,6 +5811,8 @@ msgid ""
"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
"enabled."
msgstr ""
+"Le mode Fluide du Timelapse n'est pas pris en charge lorsque la séquence \"Par "
+"objet\" est activée."
msgid ""
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
@@ -5625,6 +5868,8 @@ msgid ""
"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
"layer height"
msgstr ""
+"La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même "
+"hauteur de couche variable."
msgid "Too small line width"
msgstr "Largeur de ligne trop petite"
@@ -5641,24 +5886,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
msgstr ""
-"Les exécuteurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. "
-"Veuillez activer l'assistance."
+"Des supports personnalisés sont utilisés mais la création de support n'est "
+"pas activé. Veuillez activer la création des supports."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "La hauteur de la couche ne peut pas dépasser le diamètre de la buse"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "Plateau %d : %s ne prend pas en charge le filament %s.\n"
msgid "Generating skirt & brim"
-msgstr "Génération jupe et bord"
+msgstr "Génération jupe et bordure"
msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exportation du code G"
+msgstr "Exportation du G-Code"
msgid "Generating G-code"
-msgstr "Génération de code G"
+msgstr "Génération du code G"
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Échec du traitement du modèle filename_format."
@@ -5667,19 +5912,23 @@ msgid "Printable area"
msgstr "Zone imprimable"
msgid "Bed exclude area"
-msgstr "Zone d'exclusion de lit"
+msgstr "Zone d'exclusion du plateau"
msgid ""
"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
+"Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la "
+"série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament pendant le "
+"changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des "
+"points au format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
-msgstr ""
+msgstr "Texture personnalisée du plateau"
msgid "Bed custom model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de plateau personnalisé"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensation de pied d'éléphant"
@@ -5688,14 +5937,14 @@ msgid ""
"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
"effect"
msgstr ""
-"Rétrécissez la couche initiale sur la plaque de construction pour compenser "
+"Rétrécissez la couche initiale sur le plateau d'impression pour compenser "
"l'effet de pied d'éléphant"
msgid ""
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
"more printing time"
msgstr ""
-"Hauteur de tranchage pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite "
+"Hauteur de découpe pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite "
"signifie plus de précision et plus de temps d'impression"
msgid "Printable height"
@@ -5708,7 +5957,7 @@ msgid "Printer preset names"
msgstr "Noms prédéfinis de l'imprimante"
msgid "Hostname, IP or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname, IP ou URL"
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
@@ -5717,64 +5966,82 @@ msgid ""
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
+"Slic3r peut télécharger des fichiers de G-Code vers un hôte d'impression. Ce "
+"champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance de "
+"l'hôte d'impression. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec "
+"l'authentification de base activée est accessible en mettant le nom "
+"d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL au format suivant : "
+"https://username:password@votre-octopi-address/"
msgid "API Key / Password"
-msgstr ""
+msgstr "Clé API / Mot de passe"
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
+"Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce "
+"champ doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour "
+"l'authentification."
msgid "Name of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'imprimante"
msgid "HTTPS CA File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier HTTPS CA"
msgid ""
"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
"is used."
msgstr ""
+"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
+"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. S'il est laissé vide, le "
+"référentiel de certificats CA de l'OS par défaut est utilisé."
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr ""
+"Ignorer les vérifications de révocation des certificats HTTPS en cas de "
+"points de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer "
+"cette option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue."
msgid ""
"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
"certificates if connection fails."
msgstr ""
+"Ignorer les vérifications de révocation des certificats HTTPS en cas de "
+"points de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer "
+"cette option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
-msgstr ""
+msgstr "Noms des préréglages liés à l'imprimante physique"
msgid "Authorization Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'autorisation"
msgid "API key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé API"
msgid "HTTP digest"
-msgstr ""
+msgstr "Récupération HTTP"
msgid "Avoid crossing wall"
-msgstr ""
+msgstr "Éviter de traverser les murs"
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
msgstr ""
"Faites un détour et évitez de traverser le mur, ce qui pourrait causer des "
-"taches sur la surface"
+"marques sur la surface"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
-msgstr ""
+msgstr "Éviter de traverser un mur - Longueur maximale du détour"
msgid ""
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
@@ -5782,9 +6049,13 @@ msgid ""
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
"travel path. Zero to disable"
msgstr ""
+"Distance maximale de déviation pour éviter de traverser un mur. Ne pas faire "
+"de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. La "
+"longueur du détour peut être spécifiée soit en valeur absolue, soit en "
+"pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Zéro pour désactiver"
msgid "mm or %"
-msgstr ""
+msgstr "mm ou %"
msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"
@@ -5823,6 +6094,9 @@ msgid ""
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr ""
+"Température du plateau pour toutes les couches sauf la couche initiale. La "
+"valeur 0 signifie que le filament ne peut pas être imprimé sur la plaque PEI "
+"texturée."
msgid "Initial layer"
msgstr "Couche initiale"
@@ -5843,21 +6117,26 @@ msgid ""
"support to print on the Engineering Plate"
msgstr ""
"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau technique "
-"(\"Engineering plate\")."
+"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau "
+"technique (\"Engineering plate\")."
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the High Temp Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute "
-"température (\"High Temp plate\")."
+"Il s'agit de la tempérTempérature du lit de la couche initiale. La valeur 0 "
+"signifie que le filament ne peut pas être imprimé sur la plaque PEI "
+"texturée.Température du lit de la couche initiale. La valeur 0 signifie que "
+"le filament ne peut pas être imprimé sur la plaque PEI texturée.ature du "
+"plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne "
+"peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr ""
+"Température du plateau pour la couche initiale. La valeur 0 signifie que le "
+"filament ne peut pas être imprimé sur la plaque PEI texturée."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Types de lit pris en charge par l'imprimante"
@@ -5873,10 +6152,10 @@ msgid ""
"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
msgstr ""
-"Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la "
-"couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur "
-"est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la "
-"coque inférieure seront augmentées"
+"Il s'agit du nombre de couches inférieure, y compris la couche de surface "
+"inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que "
+"l'épaisseur de la coque inférieure, les couches des surfaces inférieures "
+"seront augmentées"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Épaisseur de la coque inférieure"
@@ -5888,12 +6167,12 @@ msgid ""
"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by "
"bottom shell layers"
msgstr ""
-"Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage si "
-"l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à "
-"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la "
-"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et "
-"que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les "
-"couches de la coque inférieure"
+"Le nombre de couches pleines inférieures est augmenté lors du découpage si "
+"l'épaisseur calculée par les couches inférieures est inférieure à cette "
+"valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de "
+"couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que "
+"l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les couches "
+"de la coque inférieure"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Refroidissement forcé pour porte-à-faux et pont"
@@ -5929,15 +6208,23 @@ msgid ""
"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
"all outer wall no matter how much overhang degree"
msgstr ""
+"Force le ventilateur de refroidissement à avoir une vitesse spécifique "
+"lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. "
+"Exprimé en pourcentage, il indique la largeur de la ligne sans support de la "
+"couche inférieure. 0% signifie forcer le refroidissement de toute la paroi "
+"extérieure, quel que soit le degré de surplomb."
msgid "Bridge direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direction du pont"
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
"external bridges. Use 180°for zero angle."
msgstr ""
+"Annulation de l'angle de pontage. S'il est laissé à zéro, l'angle de pontage "
+"sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour les "
+"ponts externes. Utilisez 180° pour un angle nul."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Débit des ponts"
@@ -5949,14 +6236,28 @@ msgstr ""
"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité "
"de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement"
+msgid "Top surface flow ratio"
+msgstr "Rapport de débit de la surface supérieure"
+
+msgid "Bottom surface flow ratio"
+msgstr "Rapport de débit de la surface du fond"
+
+msgid "Only one wall on first layer"
+msgstr "Une seule paroi sur la première couche"
+
+msgid ""
+"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern"
+msgstr ""
+"N'utilisez qu'une seule paroi sur la première couche, afin de donner plus d'espace au motif de remplissage du bas."
+
msgid "Only one wall on top surfaces"
-msgstr "Un seul mur sur les surfaces supérieures"
+msgstr "Une seule paroi sur les surfaces supérieures"
msgid ""
"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
"pattern"
msgstr ""
-"N'utilisez qu'un seul mur sur les surfaces supérieures planes, afin de "
+"N'utilisez qu'une seule paroi sur les surfaces supérieures planes, afin de "
"donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur."
msgid "Slow down for overhang"
@@ -5971,41 +6272,42 @@ msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
-msgstr "Vitesse du pont et mur complètement en porte-à-faux"
+msgstr "Vitesse des ponts et paroi complètement en porte-à-faux"
msgid "Brim width"
-msgstr "Largeur du bord"
+msgstr "Largeur de bordure"
msgid "Distance from model to the outermost brim line"
msgstr "Distance du modèle à la ligne de bord la plus externe"
msgid "Brim type"
-msgstr "Type de bord"
+msgstr "Type de bordure"
msgid ""
"This controls brim position including outer side of models, inner side of "
"holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed "
"and calculated automatically"
msgstr ""
-"Cela contrôle la position du bord, y compris le côté extérieur des modèles, "
-"le côté intérieur des trous ou les deux. Auto signifie que la position et la "
-"largeur du bord sont analysées et calculées automatiquement"
+"Cela contrôle la position de la bordure, y compris le côté extérieur des "
+"modèles, le côté intérieur des trous ou les deux. Auto signifie que la "
+"position et la largeur de la bordure sont analysées et calculées "
+"automatiquement"
msgid "Brim-object gap"
-msgstr "Écart bord-objet"
+msgstr "Écart bordure-objet"
msgid ""
"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
"easily"
msgstr ""
-"Un espace entre la ligne de bord la plus interne et l'objet peut faciliter "
-"le retrait du bord"
+"Un espace entre la ligne de bordure la plus interne et l'objet peut "
+"faciliter le retrait de la bordure"
msgid "Compatible machine"
-msgstr "Appareils compatibles"
+msgstr "Machines compatibles"
msgid "upward compatible machine"
-msgstr ""
+msgstr "machine compatible avec nouvelle génération"
msgid "Compatible machine condition"
msgstr "État de la machine compatible"
@@ -6069,7 +6371,7 @@ msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
msgstr "Profil de processus par défaut lors du passage à ce profil de machine"
msgid "No cooling for the first"
-msgstr "Pas d'assistance automatique"
+msgstr "Pas de refroidissement pour le premier"
msgid ""
"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
@@ -6091,19 +6393,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cela désactive le support des ponts, ce qui diminue le nombre de supports "
"requis. Les ponts peuvent généralement être imprimés directement sans "
-"support s'ils ne sont pas très longs."
+"support s'ils ne sont pas très long"
msgid "Thick bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Ponts épais"
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
+"S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus "
+"longues distances, mais leur apparence peut être moins bonne. S'ils sont "
+"désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que "
+"pour les distances pontées plus courtes."
msgid "Max bridge length"
-msgstr "Longueur max des porte-à-faux"
+msgstr "Longueur max des ponts"
msgid ""
"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
@@ -6116,24 +6422,27 @@ msgstr ""
"en charge."
msgid "End G-code"
-msgstr "Terminer le code G"
+msgstr "Terminer le G-Code"
msgid "End G-code when finish the whole printing"
-msgstr "Terminer le code G lorsque vous avez terminé toute l'impression"
+msgstr "Terminer le G-Code lorsque vous avez terminé toute l'impression"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
-msgstr "Fin du code G lorsque l'impression de ce filament est terminée"
+msgstr "Fin du G-Code lorsque l'impression de ce filament est terminée"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Assurer l'épaisseur verticale de la coque"
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)"
msgstr ""
+"Ajouter un remplissage plein près des surfaces inclinées pour garantir "
+"l'épaisseur verticale de la coque (couches pleines supérieures et "
+"inférieures)."
msgid "Internal bridge support thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur du support interne du pont"
msgid ""
"If enabled, Studio will generate support loops under the contours of "
@@ -6142,6 +6451,12 @@ msgid ""
"the sparse infill density is low.This value determines the thickness of the "
"support loops. 0 means disable this feature"
msgstr ""
+"Si elle est activée, Studio génère des boucles de support sous les contours "
+"des ponts internes.Ces boucles de support peuvent empêcher les ponts "
+"internes de s'extruder au-dessus du vide et améliorer la qualité de la "
+"surface supérieure, en particulier lorsque la densité du remplissage "
+"clairsemé est faible. Cette valeur détermine l'épaisseur des boucles de "
+"support. 0 signifie désactiver cette fonction"
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Modèle de surface supérieure"
@@ -6162,16 +6477,16 @@ msgid "Monotonic line"
msgstr "Ligne monotone"
msgid "Aligned Rectilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Zig-Zag"
msgid "Hilbert Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Courbe de Hilbert"
msgid "Archimedean Chords"
-msgstr ""
+msgstr "Spiral d'Archimède"
msgid "Octagram Spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Spirale Etoile"
msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "Modèle de surface inférieure"
@@ -6193,11 +6508,11 @@ msgstr ""
"une meilleure qualité."
msgid "Order of inner wall/outer wall/infil"
-msgstr "Ordre de mur intérieur/extérieur/remplissage"
+msgstr "Ordre Paroi intérieur/extérieur/remplissage"
msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
msgstr ""
-"Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du remplissage."
+"Séquence d'impression Paroi intérieur, Paroi extérieur et remplissage."
msgid "inner/outer/infill"
msgstr "intérieur/extérieur/remplissage"
@@ -6211,6 +6526,9 @@ msgstr "remplissage/intérieur/extérieur"
msgid "infill/outer/inner"
msgstr "remplissage/extérieur/intérieur"
+msgid "inner-outer-inner/infill"
+msgstr "intérieur-extérieur-intérieur/remplissage"
+
msgid "Height to rod"
msgstr "Hauteur à la tige"
@@ -6218,6 +6536,8 @@ msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
"by-object printing."
msgstr ""
+"Distance entre l'extrémité de la buse et la barre inférieure. Utilisée pour "
+"éviter les collisions dans l'impression par objet."
msgid "Height to lid"
msgstr "Hauteur au couvercle"
@@ -6226,19 +6546,25 @@ msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
"object printing."
msgstr ""
+"Distance entre l'extrémité de la buse et le couvercle. Utilisée pour éviter "
+"les collisions dans l'impression par objet."
msgid ""
"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object "
"printing."
msgstr ""
+"Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse. Utilisé pour éviter les "
+"collisions dans l'impression par objet."
msgid "Max Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon maxi"
msgid ""
"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-"
"object printing."
msgstr ""
+"Rayon de dégagement maximal autour de l'extrudeuse. Utilisé pour éviter les "
+"collisions dans l'impression par objet."
msgid "Extruder Color"
msgstr "Couleur de l'extrudeuse"
@@ -6250,7 +6576,7 @@ msgid "Extruder offset"
msgstr "Décalage de l'extrudeuse"
msgid "Flow ratio"
-msgstr "Rapport de débit"
+msgstr "Multiplicateur d’extrusion"
msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
@@ -6261,7 +6587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre "
"l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement "
-"tout le flux d'extrusion de ce filament dans le gcode. La plage de valeurs "
+"tout le flux d'extrusion de ce filament dans le G-Code. La plage de valeurs "
"recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster "
"cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger "
"débordement ou sous-dépassement"
@@ -6298,21 +6624,32 @@ msgid "s"
msgstr "s"
msgid "Default color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur par défaut"
msgid "Default filament color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du filament par défaut"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
+msgid "Enable pressure advance"
+msgstr "Activer l'avance de pression"
+
+msgid "Pressure advance"
+msgstr "Avance de pression"
+
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Température de la chambre"
+
msgid "Required nozzle HRC"
-msgstr ""
+msgstr "Buse durcie requise"
msgid ""
"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
"of nozzle's HRC."
msgstr ""
+"Dureté minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Zéro signifie "
+"qu'il n'y a pas de vérification de la dureté de la buse."
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Vitesse volumétrique max"
@@ -6322,6 +6659,10 @@ msgid ""
"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr ""
+"Ce paramètre indique le volume de filament qui peut être fondu et extrudé "
+"par seconde. La vitesse d'impression est limitée par la vitesse volumétrique "
+"maximale, en cas de réglage trop élevé et déraisonnable de la vitesse. Ne "
+"peut pas être zéro"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
@@ -6413,6 +6754,9 @@ msgstr "(Indéfini)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Sens de remplissage"
+msgid "Bridge infill direction"
+msgstr "Sens de remplissage du pont"
+
msgid ""
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
"of line"
@@ -6421,18 +6765,17 @@ msgstr ""
"direction principale de la ligne"
msgid "Sparse infill density"
-msgstr "Faible densité de remplissage"
+msgstr "Densité de remplissage"
#, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
-msgstr ""
-"Densité du remplissage clairsemé interne, 100%% signifie solide partout"
+msgstr "Densité du remplissage interne, 100%% signifie solide partout"
msgid "Sparse infill pattern"
-msgstr "Modèle de remplissage clairsemé"
+msgstr "Motif de remplissage"
msgid "Line pattern for internal sparse infill"
-msgstr "Motif de ligne pour remplissage clairsemé interne"
+msgstr "Motif des lignes pour le remplissage interne"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
@@ -6450,19 +6793,19 @@ msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroïde"
msgid "Honeycomb"
-msgstr "Rayon de miel"
+msgstr "Nid d'abeille"
msgid "Adaptive Cubic"
msgstr "Cubique adaptatif"
msgid "3D Honeycomb"
-msgstr ""
+msgstr "Nid d'abeille 3D"
msgid "Support Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Support Cubique"
msgid "Lightning"
-msgstr ""
+msgstr "Éclair"
msgid ""
"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
@@ -6474,6 +6817,8 @@ msgstr ""
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
msgstr ""
+"Accélération de la paroi extérieure. L'utilisation d'une valeur inférieure "
+"peut améliorer la qualité"
msgid ""
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
@@ -6499,13 +6844,13 @@ msgstr ""
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr ""
"Vitesse de la couche initiale à l'exception de la partie de remplissage "
-"solide"
+"plein"
msgid "Initial layer infill"
msgstr "Remplissage de la couche initiale"
msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
-msgstr "Vitesse de la partie de remplissage solide de la couche initiale"
+msgstr "Vitesse de la partie de remplissage pleine de la couche initiale"
msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse de couche initiale"
@@ -6522,8 +6867,9 @@ msgid ""
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
"look. This setting controls the fuzzy position"
msgstr ""
-"Gigue aléatoire lors de l'impression du mur, de sorte que la surface ait un "
-"aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position floue"
+"Oscillation aléatoire lors de l’impression du périmètre, de sorte que la "
+"surface a un aspect rugueux. Ce paramètre contrôle la position de "
+"l’oscillation"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -6532,17 +6878,17 @@ msgid "All walls"
msgstr "Toutes les parois"
msgid "Fuzzy skin thickness"
-msgstr "Épaisseur de peau floue"
+msgstr "Épaisseur de surface irrégulière"
msgid ""
"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
"width"
msgstr ""
-"La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en "
-"dessous de la largeur de la ligne du mur extérieur"
+"La largeur dans laquelle l’oscillation doit être appliquée. Il est conseillé "
+"d’être en dessous de la largeur de la ligne de la paroi extérieure."
msgid "Fuzzy skin point distance"
-msgstr "Distance floue du point de peau"
+msgstr "Distance du point de surface irrégulière"
msgid ""
"The average diatance between the random points introducded on each line "
@@ -6559,7 +6905,7 @@ msgstr ""
"de ligne irrégulière et doit être imprimé plus lentement"
msgid "Arc fitting"
-msgstr "Raccord en arc"
+msgstr "Interpolation circulaire"
msgid ""
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
@@ -6583,8 +6929,8 @@ msgid ""
"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
"layer"
msgstr ""
-"Activez cette option pour permettre à l'appareil photo de l'imprimante de "
-"vérifier la qualité de la première couche"
+"Activez cette option pour permettre à la caméra de l'imprimante de vérifier "
+"la qualité de la première couche"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Type de buse"
@@ -6597,7 +6943,7 @@ msgstr ""
"de la buse et le type de filament pouvant être imprimé"
msgid "Undefine"
-msgstr ""
+msgstr "Indéfini"
msgid "Hardened steel"
msgstr "Acier trempé"
@@ -6609,15 +6955,17 @@ msgid "Brass"
msgstr "Laiton"
msgid "Nozzle HRC"
-msgstr ""
+msgstr "Buse HRC"
msgid ""
"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during "
"slicing."
msgstr ""
+"La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'y a pas de contrôle de la dureté "
+"de la buse pendant la découpe"
msgid "HRC"
-msgstr ""
+msgstr "HRC"
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
msgstr ""
@@ -6625,10 +6973,10 @@ msgstr ""
"refroidissement de pièce auxiliaire"
msgid "G-code flavor"
-msgstr "Saveur de code G"
+msgstr "Variante G-Code"
msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
-msgstr "Avec quel type de gcode l'imprimante est-elle compatible"
+msgstr "Avec quel type de G-Code l'imprimante est-elle compatible"
msgid "Infill combination"
msgstr "Combinaison de remplissage"
@@ -6637,9 +6985,9 @@ msgid ""
"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
msgstr ""
-"Combinez automatiquement le remplissage clairsemé de plusieurs couches pour "
-"imprimer ensemble afin de réduire le temps. Le mur est toujours imprimé avec "
-"la hauteur de couche d'origine."
+"Combinez automatiquement le remplissage interne de plusieurs couches pour "
+"les imprimer ensemble afin de réduire le temps. Le mur est toujours imprimé "
+"avec la hauteur de couche d'origine."
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament pour imprimer un remplissage clairsemé interne."
@@ -6648,7 +6996,7 @@ msgid "Line width of internal sparse infill"
msgstr "Largeur de ligne du remplissage clairsemé interne"
msgid "Infill/Wall overlap"
-msgstr "Chevauchement de remplissage/mur"
+msgstr "Chevauchement de remplissage/périmètre"
msgid ""
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
@@ -6656,24 +7004,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher le mur pour "
"une meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur "
-"de ligne du remplissage clairsemé"
+"de ligne du remplissage interne"
msgid "Speed of internal sparse infill"
-msgstr "Vitesse de remplissage clairsemé interne"
+msgstr "Vitesse de remplissage interne"
msgid "Ironing Type"
-msgstr "Type de repassage"
+msgstr "Type de lissage"
msgid ""
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
msgstr ""
-"Le repassage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même "
+"Le lissage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même "
"hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre "
-"contrôle quelle couche est repassée"
+"contrôle quelle couche est lissée"
msgid "No ironing"
-msgstr "Pas de repassage"
+msgstr "Pas de lissage"
msgid "Top surfaces"
msgstr "Surfaces supérieures"
@@ -6682,34 +7030,35 @@ msgid "Topmost surface"
msgstr "Surface la plus élevée"
msgid "All solid layer"
-msgstr "Toutes les couches solides"
+msgstr "Toutes les couches pleines"
msgid "Ironing flow"
-msgstr "Flux de repassage"
+msgstr "Flux de lissage"
msgid ""
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
msgstr ""
-"La quantité de matière à extruder lors du repassage. Relatif au débit de la "
+"La quantité de matière à extruder lors du lissage. Relatif au débit de la "
"hauteur de couche normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion "
"en surface"
msgid "Ironing line spacing"
-msgstr "Espacement des lignes de repassage"
+msgstr "Espacement des lignes de lissage"
msgid "The distance between the lines of ironing"
-msgstr "La distance entre les lignes de repassage"
+msgstr "La distance entre les lignes de lissage"
msgid "Ironing speed"
-msgstr "Vitesse de repassage"
+msgstr "Vitesse de lissage"
msgid "Print speed of ironing lines"
-msgstr "Vitesse d'impression des lignes de repassage"
+msgstr "Vitesse d'impression des lignes de lissage"
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr ""
-"Cette partie gcode est insérée à chaque changement de couche après lift z"
+"Cette partie de G-Code est insérée à chaque changement de couche après un "
+"dégagement en Z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Prend en charge le mode silencieux"
@@ -6725,9 +7074,11 @@ msgid ""
"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
"pause G-code in gcode viewer"
msgstr ""
+"Ce G-Code sera utilisé comme code pour l'impression de la pause. "
+"L'utilisateur peut insérer le G-Code de pause dans le Visualisateur G-Code."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr ""
+msgstr "Ce G-Code sera utilisé comme un code personnalisé."
msgid "Maximum speed X"
msgstr "Vitesse maximale X"
@@ -6781,28 +7132,28 @@ msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Accélération maximale de l'axe E"
msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "À-coup maximal X"
+msgstr "Saccade maximale X"
msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "À-coup maximal Y"
+msgstr "Saccade maximale Y"
msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "À-coup maximal Z"
+msgstr "Saccade maximale Z"
msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "À-coup maximal E"
+msgstr "Saccade maximale E"
msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Jerk maximum de l'axe X"
+msgstr "Saccade maximale de l'axe X"
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Jerk maximum de l'axe Y"
+msgstr "Saccade maximale de l'axe Y"
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Jerk maximum de l'axe Z"
+msgstr "Saccade maximale de l'axe Z"
msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Jerk maximum de l'axe E"
+msgstr "Saccade maximale de l'axe E"
msgid "Minimum speed for extruding"
msgstr "Vitesse minimale d'extrusion"
@@ -6892,15 +7243,17 @@ msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de buse"
msgid "Diameter of nozzle"
-msgstr "Diamètre de buse"
+msgstr "Diamètre de la buse"
msgid "Host Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'Hôte"
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
+"Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce "
+"champ doit contenir le type d'hôte."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Volume de la buse"
@@ -6917,6 +7270,10 @@ msgid ""
"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
msgstr ""
+"Il ne faut absolument pas se rétracter lorsque le déplacement est en zone de "
+"remplissage. Cela signifie que le suintement ne peut pas être vu. Cela peut "
+"réduire le temps de rétraction pour les modèles complexes et économiser du "
+"temps d'impression, mais ralentit le découpage et la génération du G-Code."
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@@ -6930,7 +7287,7 @@ msgstr ""
"l'exportation"
msgid "Detect overhang wall"
-msgstr "Détecter un mur en surplomb"
+msgstr "Détecter un périmètre en surplomb"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -6942,13 +7299,13 @@ msgstr ""
"100%%, la vitesse du pont est utilisée."
msgid "Line width of inner wall"
-msgstr "Largeur de ligne du mur intérieur"
+msgstr "Largeur de ligne du périmètre intérieur"
msgid "Speed of inner wall"
msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
msgid "Number of walls of every layer"
-msgstr "Nombre de murs de chaque couche"
+msgstr "Nombre de périmètre de chaque couche"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distance Z de contact du radeau"
@@ -6974,7 +7331,7 @@ msgstr "Extension de la couche initiale"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
msgstr ""
"Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence "
-"de la plaque d'assise"
+"du plateau d'impression"
msgid "Raft layers"
msgstr "Couches de radeau"
@@ -6992,7 +7349,7 @@ msgid ""
"resolution and more time to slice"
msgstr ""
"Le chemin du code G est généré après avoir simplifié le contour du modèle "
-"pour éviter trop de points et de lignes gcode dans le fichier gcode. Une "
+"pour éviter trop de points et de lignes G-Code dans le fichier G-Code. Une "
"valeur plus petite signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour "
"trancher"
@@ -7012,14 +7369,26 @@ msgstr "Rétracter le montant avant l'effacement"
msgid ""
"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
msgstr ""
-"La longueur de la rétraction rapide avant le balayage, par rapport à la "
+"La longueur de la rétraction rapide avant l'essuyage, par rapport à la "
"longueur de la rétraction"
msgid "Retract when change layer"
-msgstr "Se rétracter lors du changement de calque"
+msgstr "Retrait lors du changement de couche"
msgid "Force a retraction when changes layer"
-msgstr "Forcer une rétraction lors d'un changement de calque"
+msgstr "Forcer une rétraction lors d'un changement de couche"
+
+msgid "Extra length on restart"
+msgstr "Longueur supplémentaire sur le redémarrage"
+
+msgid "Use firmware retraction"
+msgstr "Utilisation de la rétraction du firmware"
+
+msgid "Layer Time"
+msgstr "Temps de couche"
+
+msgid "Layer Time (log)"
+msgstr "Temps de couche (log)"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
@@ -7035,8 +7404,11 @@ msgstr ""
"le suintement pendant les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la "
"rétraction"
+msgid "Z hop type"
+msgstr "Type de saut Z"
+
msgid "Z hop when retract"
-msgstr "Z saut lors de la rétraction"
+msgstr "Saut en Z lors de la rétraction"
msgid ""
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
@@ -7065,7 +7437,7 @@ msgstr ""
"vitesse avec rétraction"
msgid "Seam position"
-msgstr "Position de la couture"
+msgstr "Position de la jointure"
msgid "The start position to print each part of outer wall"
msgstr "La position de départ pour imprimer chaque partie du mur extérieur"
@@ -7077,10 +7449,10 @@ msgid "Aligned"
msgstr "Aligné"
msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+msgstr "Arrière"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire"
msgid "Skirt distance"
msgstr "Distance jupe"
@@ -7089,7 +7461,7 @@ msgid "Distance from skirt to brim or object"
msgstr "Distance de la jupe au bord ou à l'objet"
msgid "Skirt loops"
-msgstr "Boucles de jupe"
+msgstr "Nb de lignes de jupe"
msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Zéro signifie désactiver la jupe"
@@ -7098,7 +7470,7 @@ msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
msgstr ""
-"La vitesse d'impression dans le gcode exporté sera ralentie, lorsque le "
+"La vitesse d'impression dans le G-Code exporté sera ralentie, lorsque le "
"temps de couche estimé est plus court que cette valeur, pour obtenir un "
"meilleur refroidissement pour ces couches"
@@ -7109,22 +7481,22 @@ msgid ""
"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
"internal solid infill"
msgstr ""
-"La zone de remplissage clairsemée inférieure à la valeur seuil est remplacée "
-"par un remplissage solide interne"
+"La zone de remplissage internee inférieure à la valeur seuil est remplacée "
+"par un remplissage plein interne"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid "Line width of internal solid infill"
-msgstr "Largeur de ligne du remplissage solide interne"
+msgstr "Largeur de ligne du remplissage pleine interne"
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr ""
-"Vitesse du remplissage solide interne, pas de la surface supérieure et "
+"Vitesse du remplissage plein interne, pas de la surface supérieure et "
"inférieure"
msgid "Spiral vase"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Vase Spirale"
msgid ""
"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
@@ -7132,8 +7504,8 @@ msgid ""
"generated model has no seam"
msgstr ""
"Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un "
-"modèle solide en une impression à paroi unique avec des couches inférieures "
-"solides. Le modèle généré final n'a pas de couture"
+"modèle plein en une impression à paroi unique avec des couches inférieures "
+"pleines. Le modèle généré final n'a pas de jointure"
msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
@@ -7145,9 +7517,18 @@ msgid ""
"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
"wipe nozzle."
msgstr ""
+"Si le mode lisse ou traditionnel est sélectionné, une vidéo timelapse sera "
+"générée pour chaque impression. Après l'impression de chaque couche, un "
+"instantané est pris avec la caméra de la chambre. Tous ces instantanés sont "
+"composés dans une vidéo timelapse lorsque l'impression est terminée. Si le "
+"mode lisse est sélectionné, la tête d'outil se déplace vers la goulotte "
+"d'excès après l'impression de chaque couche, puis prend un instantané. Comme "
+"le filament fondu peut fuir de la buse pendant le processus de prise d'un "
+"instantané, une tour d'amorçage est nécessaire pour le mode lisse afin "
+"d'essuyer la buse."
msgid "Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Traditionnel"
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variation de température"
@@ -7162,33 +7543,39 @@ msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
msgstr "Démarrer le code G au démarrage de l'impression de ce filament"
msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon de remplissage des interstices"
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
+"Les espaces inférieures à 2x le rayon de fermeture de l'espace sont remplies "
+"pendant le découpage du maillage. L'opération de remplissage des "
+"interstices peut réduire la résolution finale de l'impression, il est donc "
+"conseillé de maintenir une valeur raisonnablement basse."
msgid "Slicing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de découpe"
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
+"Utilisez \"Pair-Impair\" pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez \"Fermer "
+"les trous\" pour fermer tous les trous du modèle."
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinaire"
msgid "Even-odd"
-msgstr ""
+msgstr "Pair-Impair"
msgid "Close holes"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer les trous"
msgid "Enable support"
-msgstr "Activer l'assistance"
+msgstr "Activer les supports"
msgid "Enable support generation."
msgstr "Activer la génération de support."
@@ -7198,21 +7585,25 @@ msgid ""
"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
"generated"
msgstr ""
+"Auto Normal/Arborescent est utilisé pour générer le support "
+"automatiquement.\n"
+"Manu Normal/Arborescent est utilisé pour générer les supports que "
+"l’utilisateur a créé soit par peinture soit par forceur de support"
msgid "normal(auto)"
-msgstr "normale (auto)"
+msgstr "normal(auto)"
msgid "tree(auto)"
-msgstr "arbre (auto)"
+msgstr "arborescent(auto)"
msgid "normal(manual)"
-msgstr ""
+msgstr "normal(manuel)"
msgid "tree(manual)"
-msgstr ""
+msgstr "arborescent(manuel)"
msgid "Support/object xy distance"
-msgstr "Distance support/objet xy"
+msgstr "Distance support/objet XY"
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Séparation XY entre un objet et son support"
@@ -7226,7 +7617,7 @@ msgstr ""
"horizontal."
msgid "On build plate only"
-msgstr "Sur plaque de construction uniquement"
+msgstr "Sur le plateau uniquement"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
msgstr ""
@@ -7234,12 +7625,14 @@ msgstr ""
"de construction"
msgid "Support critical regions only"
-msgstr ""
+msgstr "Supporter uniquement les régions critiques"
msgid ""
"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
"etc."
msgstr ""
+"Ne créez un support que pour les régions critiques, notamment les angles "
+"aiguë, le porte-à-faux, etc."
msgid "Top Z distance"
msgstr "Distance Z supérieure"
@@ -7248,18 +7641,21 @@ msgid "The z gap between the top support interface and object"
msgstr "L'écart z entre l'interface de support supérieure et l'objet"
msgid "Bottom Z distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance Z inférieure"
msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
-msgstr ""
+msgstr "L'écart z entre l'interface du support inférieur et l'objet"
msgid "Support base"
-msgstr ""
+msgstr "Base support"
msgid ""
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
"filament for support and current filament is used"
msgstr ""
+"Filament pour imprimer la base du support et le radeau. \"Default\" signifie "
+"qu'il n'y a pas de filament spécifique pour le support et que le filament "
+"actuel est utilisé."
msgid "Line width of support"
msgstr "Largeur de ligne du support"
@@ -7277,6 +7673,9 @@ msgid ""
"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
"for support interface and current filament is used"
msgstr ""
+"Filament pour l'interface de support d'impression. \"Default\" signifie qu'il "
+"n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le "
+"filament actuel est utilisé."
msgid "Top interface layers"
msgstr "Couches d'interface supérieures"
@@ -7291,7 +7690,7 @@ msgid "Top interface spacing"
msgstr "Espacement de l'interface supérieure"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr "Espacement des lignes d'interface. Zéro signifie une interface solide"
+msgstr "Espacement des lignes d'interface. Zéro signifie une interface pleine"
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Espacement de l'interface inférieure"
@@ -7299,7 +7698,7 @@ msgstr "Espacement de l'interface inférieure"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
msgstr ""
"Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface "
-"solide"
+"pleine"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Vitesse pour l'interface des supports"
@@ -7314,7 +7713,7 @@ msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Grille rectiligne"
msgid "Hollow"
-msgstr ""
+msgstr "Vide"
msgid "Interface pattern"
msgstr "Modèle d'interface"
@@ -7335,10 +7734,10 @@ msgid "Spacing between support lines"
msgstr "Espacement entre les lignes de support"
msgid "Normal Support expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Extension normale du support"
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter (+) ou réduire (-) la portée horizontale du support normal."
msgid "Speed of support"
msgstr "Vitesse pour les supports"
@@ -7354,18 +7753,24 @@ msgid ""
"a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
"structure to normal support under large flat overhangs."
msgstr ""
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
+"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
+"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, tight style will merge branches more aggressively and save "
+"a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
+"structure to normal support under large flat overhangs."
msgid "Snug"
-msgstr "Confortable"
+msgstr "Ajusté"
msgid "Tree Slim"
-msgstr ""
+msgstr "Arborescent Fin"
msgid "Tree Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Arborescent Fort"
msgid "Tree Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Arborescent Hybride
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Hauteur de la couche de support indépendante"
@@ -7374,6 +7779,9 @@ msgid ""
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
"support customizing z-gap and save print time."
msgstr ""
+"La couche de support utilise une hauteur de couche indépendante de la couche "
+"de l'objet. Cela permet de personnaliser le z-gap et d'économiser du temps "
+"d'impression."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Angle de seuil"
@@ -7386,7 +7794,7 @@ msgstr ""
"inférieur au seuil."
msgid "Tree support branch angle"
-msgstr "Angle de branche de support d'arbre"
+msgstr "Angle de branche supports arborescents"
msgid ""
"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
@@ -7414,7 +7822,7 @@ msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Ce paramètre détermine le diamètre initial des nœuds de support."
msgid "Tree support wall loops"
-msgstr "Boucles de mur de support d'arbre"
+msgstr "Nb paroi de support arborescent"
msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support d'arbre"
@@ -7433,9 +7841,9 @@ msgid ""
"layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer "
"may cause the model broken free from build plate"
msgstr ""
-"Ne recommandez pas que la température du lit de l'autre couche soit "
+"Ne recommandez pas que la température du plateau de l'autre couche soit "
"inférieure à la couche initiale pendant plus de ce seuil. Une température de "
-"lit trop basse de l'autre couche peut entraîner la rupture du modèle de la "
+"plateau trop basse de l'autre couche peut entraîner la rupture du modèle de la "
"plaque de construction"
msgid "Detect thin wall"
@@ -7453,30 +7861,30 @@ msgid ""
"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
"tool change"
msgstr ""
-"Ce gcode est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T "
-"pour déclencher le changement d'outil"
+"Ce G-Code est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T "
+"pour déclencher le changement d'extrudeuse"
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Largeur de ligne pour les surfaces supérieures"
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
-msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide"
+msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est pleine"
msgid "Top shell layers"
-msgstr "Couches de coque supérieures"
+msgstr "Couches supérieures"
msgid ""
"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
"thickness, the top shell layers will be increased"
msgstr ""
-"Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la "
+"Il s'agit du nombre de couches pleines de la coque supérieure, y compris la "
"couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur "
"est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la "
"coque supérieure seront augmentées"
msgid "Top solid layers"
-msgstr "Couches solides supérieures"
+msgstr "Couches pleines supérieures"
msgid "Top shell thickness"
msgstr "Épaisseur de la coque supérieure"
@@ -7488,12 +7896,12 @@ msgid ""
"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
"shell layers"
msgstr ""
-"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si "
-"l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à "
-"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la "
-"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et "
-"que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les "
-"couches de coque supérieures"
+"Le nombre de couches pleines supérieures est augmenté lors du découpage si "
+"l'épaisseur calculée par les couches supérieures est inférieure à cette "
+"valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de "
+"couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que "
+"l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les couches "
+"supérieures"
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion"
@@ -7507,10 +7915,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétraction "
"pour nettoyer la fuite de matériau sur la buse. Cela peut minimiser les "
-"taches lors de l'impression d'une nouvelle pièce après le trajet"
+"marques lors de l'impression d'une nouvelle pièce après le trajet"
msgid "Wipe Distance"
-msgstr "Distance de balayage"
+msgstr "Distance d'essuyage"
msgid ""
"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
@@ -7534,6 +7942,8 @@ msgid ""
"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
"the flushing volumes in the table."
msgstr ""
+"Les volumes de purge réels sont égaux au multiplicateur de purge multiplié "
+"par les volumes de purge du tableau."
msgid "Prime volume"
msgstr "Premier volume"
@@ -7553,18 +7963,30 @@ msgid ""
"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr ""
+"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du "
+"remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer "
+"le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament "
+"transparent, le remplissage de couleur mixte sera visible à l'extérieur. Il "
+"n'aura pas d'effet, sauf si la tour d'amorçage est activée."
msgid ""
"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
"effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr ""
+"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support "
+"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et diminuer le temps "
+"d'impression. Elle ne prendra effet que si la tour d'amorçage est activée."
msgid ""
"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr ""
+"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament "
+"afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les "
+"couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Il ne prendra effet que "
+"si la tour de purge est activée."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensation de trou X-Y"
@@ -7598,24 +8020,31 @@ msgid ""
"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
"variable extrusion width"
msgstr ""
+"Le générateur de parois classiques produit des parois avec une largeur "
+"d'extrusion constante et pour les zones très fines, on utilise le "
+"remplissage des espaces Le moteur Arachne produit des murs avec une largeur "
+"d'extrusion variable."
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Classique"
msgid "Arachne"
-msgstr ""
+msgstr "Arachne"
msgid "Wall transition length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de transition de la paroi"
msgid ""
"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
+"Lorsque l'on passe d'un nombre de parois à un autre au fur et à mesure que "
+"la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les "
+"segments de parois. Il est exprimé en pourcentage du diamètre de la buse."
msgid "Wall transitioning filter margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marge du filtre de transition de paroi"
msgid ""
"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
@@ -7626,9 +8055,17 @@ msgid ""
"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
"percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
+"Empêcher la transition entre un mur supplémentaire et un mur en moins. Cette "
+"marge étend la gamme des largeurs d'extrusion qui suivent à [largeur "
+"minimale du mur - marge, 2 * largeur minimale du mur + marge]. "
+"L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit "
+"le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de déplacement. "
+"Cependant, une grande variation de la largeur d'extrusion peut entraîner des "
+"problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Elle est exprimée en "
+"pourcentage par rapport au diamètre de la buse."
msgid "Wall transitioning threshold angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle du seuil de transition du mur"
msgid ""
"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
@@ -7637,17 +8074,26 @@ msgid ""
"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
"leave gaps or overextrude"
msgstr ""
+"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de murs. Une "
+"forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de "
+"transitions et aucun mur ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace "
+"restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur "
+"de ces murs centraux, mais vous risquez de laisser des espaces ou de "
+"surextruder les parois."
msgid "Wall distribution count"
-msgstr ""
+msgstr "Répartition des parois"
msgid ""
"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
msgstr ""
+"Le nombre de parois, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation "
+"doit être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que les parois "
+"extérieures ne changent pas de largeur."
msgid "Minimum feature size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille minimale des entités"
msgid ""
"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
@@ -7655,9 +8101,14 @@ msgid ""
"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
"percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
+"Épaisseur minimale des caractéristiques fines. Les caractéristiques du "
+"modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis "
+"que les caractéristiques plus épaisses que la taille minimale de la "
+"caractéristique seront élargies à la largeur minimale de la paroi. Elle est "
+"exprimée en pourcentage par rapport au diamètre de la buse."
msgid "Minimum wall width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur minimale Paroi"
msgid ""
"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
@@ -7665,16 +8116,20 @@ msgid ""
"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
+"Largeur du mur qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale de "
+"l'élément) du modèle. Si la largeur minimale de la paroi est inférieure à "
+"l'épaisseur de l'élément, la paroi sera aussi épaisse que l'élément "
+"lui-même. Elle est exprimée en pourcentage du diamètre de la buse."
msgid "Detect narrow internal solid infill"
-msgstr "Détecter un remplissage solide interne étroit"
+msgstr "Détecter un remplissage plein interne étroit"
msgid ""
"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
msgstr ""
-"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne "
+"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage plein interne "
"étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone "
"afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par "
"défaut."
@@ -7686,30 +8141,31 @@ msgid "Export project as 3MF."
msgstr "Exporter le projet au format 3MF."
msgid "Export slicing data"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation des données de découpe"
msgid "Export slicing data to a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les données de découpe dans un dossier."
msgid "Load slicing data"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des données de découpe"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr ""
+"Chargement des données de découpage en tranches mises en cache à partir du "
+"répertoire"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr ""
-"Trancher les assiettes : 0-toutes les assiettes, i-assiette i, autres-"
-"invalides"
+"Découper les plateaux : 0-tous les plateaux, i-plateau i, autres-invalides"
msgid "Show command help."
msgstr "Afficher l'aide de la commande."
msgid "UpToDate"
-msgstr ""
+msgstr "À jour"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
-msgstr ""
+msgstr "Mettez à jour les valeurs de configuration de 3mf."
msgid "Output Model Info"
msgstr "Informations sur le modèle de sortie"
@@ -7724,16 +8180,16 @@ msgid "Export settings to a file."
msgstr "Exporter les paramètres vers un fichier."
msgid "Send progress to pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer la progression dans le tuyau."
msgid "Send progress to pipe."
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer la progression au tuyau."
msgid "Arrange Options"
-msgstr "Options d'organisation"
+msgstr "Options d'agencement"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
-msgstr "Options d'organisation : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
+msgstr "Options d'agencement : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
msgid "Convert Unit"
msgstr "Convertir l'unité"
@@ -7781,7 +8237,7 @@ msgid "Error in zip archive"
msgstr "Erreur dans l'archive zip"
msgid "Generating walls"
-msgstr "Génération de murs"
+msgstr "Génération de périmètres"
msgid "Generating infill regions"
msgstr "Génération de régions de remplissage"
@@ -7800,25 +8256,29 @@ msgid ""
"It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the "
"object or enable support generation."
msgstr ""
+"Il semble que l'objet %s ait des régions complètement flottantes. Veuillez "
+"réorienter l'objet ou activer la génération de support."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
msgstr ""
+"Il semble que l'objet %s ait de grands porte-à-faux. Veuillez activer la "
+"génération de support."
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimisation du parcours d'outil"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
msgstr ""
-"Les calques vides autour du bas sont remplacés par les calques normaux les "
+"Les couches vides autour du bas sont remplacés par les couches normales les "
"plus proches."
msgid "The model has too many empty layers."
-msgstr ""
+msgstr "Le modèle a trop de couches vides."
msgid "Slicing mesh"
-msgstr "Maillage de tranchage"
+msgstr "Maillage de découpe"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
@@ -7857,6 +8317,9 @@ msgid ""
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
"touchpanel in the 3D scene?"
msgstr ""
+"Opérations dans une scène 3D\n"
+"Saviez-vous comment contrôler la vue et la sélection d'objets/de pièces avec "
+"la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
@@ -7864,6 +8327,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
"cutting tool?"
msgstr ""
+"Outil de coupe\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez couper un modèle à n'importe quel angle et "
+"position avec l'outil de coupe ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
@@ -7871,18 +8337,27 @@ msgid ""
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
"problems?"
msgstr ""
+"Réparer le modèle\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
+"nombreux problèmes de découpage ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
"Timelapse\n"
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr ""
+"Timelapse\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo timelapse lors de chaque "
+"impression ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
msgid ""
"Auto-Arrange\n"
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
+"Arrangement automatique\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez classer automatiquement tous les objets de votre "
+"projet ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
@@ -7890,6 +8365,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
"printing by a simple click?"
msgstr ""
+"Auto-Orientation\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation "
+"optimale pour l'impression par un simple clic ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
@@ -7898,6 +8376,10 @@ msgid ""
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
"F key."
msgstr ""
+"Poser à plat\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez rapidement orienter un modèle de manière à ce "
+"qu'une de ses faces se trouve sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la "
+"fonction \"Placer à plat\" ou appuyez sur la touche F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
@@ -7905,6 +8387,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
+"Liste d'objets\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez visualiser tous les objets/pièces dans une liste "
+"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
@@ -7913,6 +8398,11 @@ msgid ""
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
"more in the documentation."
msgstr ""
+"Modèle simplifié\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
+"à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
+"droit de la souris sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour "
+"en savoir plus, consultez la documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
@@ -7920,6 +8410,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
+"Découpage d'un tableau de paramètres\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez visualiser tous les objets/parties d'une table "
+"et modifier les paramètres de chaque objet/partie ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
@@ -7927,6 +8420,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
"colorizing or printing?"
msgstr ""
+"Diviser en objets/parties\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez diviser un grand objet en petits objets pour "
+"faciliter la colorisation ou l'impression ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
@@ -7935,6 +8431,11 @@ msgid ""
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
"directly in Bambu Studio. Read more in the documentation."
msgstr ""
+"Soustraire une partie\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du "
+"modificateur Ajouter une Partie Négative ? De cette façon, vous pouvez, par "
+"exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans Bambu "
+"Studio. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
@@ -7944,6 +8445,12 @@ msgid ""
"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
"lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
+"STEP\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez améliorer la qualité de votre impression en "
+"découpant un fichier STEP au lieu d'un STL ?\n"
+"Bambu Studio prend en charge le découpage des fichiers STEP, ce qui permet "
+"d'obtenir des résultats plus fluides qu'avec un STL de moindre résolution. "
+"Essayez-le !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
@@ -7952,6 +8459,11 @@ msgid ""
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
"the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
+"Emplacement de la jointure en Z\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l’emplacement de la jointure en Z "
+"en le peignant directement sur votre impression afin de le rendre moins "
+"visible ? Cela améliore l’aspect général de votre modèle. Découvrez-le !"
+
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
@@ -7960,6 +8472,11 @@ msgid ""
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
"printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
+"Réglage fin du débit\n"
+"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des "
+"impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez "
+"améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage "
+"fin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
@@ -7968,6 +8485,10 @@ msgid ""
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
"track of all the parts."
msgstr ""
+"Divisez vos impressions en plateaux\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses "
+"pièces en plusieurs plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela "
+"simplifie le processus de suivi de toutes les pièces."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
@@ -7976,6 +8497,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
"Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
+"Accélérez votre impression grâce à la hauteur de couche adaptative\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en "
+"utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Vérifiez-le !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
@@ -7984,6 +8508,10 @@ msgid ""
"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
"model that actually need it."
msgstr ""
+"Peinture des supports\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette "
+"fonction permet de placer facilement le matériel de support uniquement sur "
+"les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
@@ -7992,6 +8520,11 @@ msgid ""
"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
"print speed. Check them out!"
msgstr ""
+"Différents types de supports\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les "
+"supports arborescents sont parfaits pour les modèles organiques, tout en "
+"économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. Découvrez-"
+"les !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
@@ -8000,6 +8533,10 @@ msgid ""
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
"the best results."
msgstr ""
+"Impression du filament de soie\n"
+"Saviez-vous que le filament de soie nécessite une attention particulière "
+"pour être imprimé avec succès ? Une température plus élevée et une vitesse "
+"plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
@@ -8007,6 +8544,10 @@ msgid ""
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
+"Un bord pour une meilleure adhérence\n"
+"Saviez-vous que lorsque les modèles d'impression ont une petite interface de "
+"contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser un bord "
+"?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
@@ -8014,12 +8555,17 @@ msgid ""
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
"one time?"
msgstr ""
+"Définir des paramètres pour plusieurs objets\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de tranchage pour tous "
+"les objets sélectionnés en même temps ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
"Stack objects\n"
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
msgstr ""
+"Empiler des objets\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez empiler des objets pour en faire un seul ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
@@ -8027,6 +8573,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
"support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
+"Purge dans le support/objets/remplissage\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez économiser le filament gaspillé en le purgeant "
+"dans le support/objets/remplissage pendant le changement de filament ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
@@ -8034,6 +8583,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
+"Améliorer la résistance\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser plus de boucles de mur et une densité "
+"de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -8061,9 +8613,9 @@ msgstr ""
#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
#~ msgstr ""
-#~ "Un objet est posé sur la limite de la plaque. Veuillez résoudre le "
-#~ "problème en le déplaçant totalement à l'intérieur ou à l'extérieur de la "
-#~ "plaque."
+#~ "Un objet est posé sur la limite du plateau Veuillez résoudre le "
+#~ "problème en le déplaçant totalement à l'intérieur ou à l'extérieur du "
+#~ "plateau."
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Organisation automatique"
diff --git a/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo b/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo
index 925ca319e6..03cf5417ef 100644
Binary files a/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo differ