diff --git a/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.mo b/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.mo new file mode 100644 index 0000000000..3b0b2b8e04 Binary files /dev/null and b/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.mo differ diff --git a/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.po b/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.po index b793b59e5e..b7aa18d761 100644 --- a/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.po +++ b/resources/localization/pt_BR/PrusaSlicer_pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 09:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-14 13:57-0300\n" "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303 msgid "Portions copyright" @@ -64,13 +64,12 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 msgid "" -"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " -"numerous others." +"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr " +"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous " +"others." msgstr "" -"Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " -"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e " -"outros." +"Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr " +"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e outros." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 msgid "Copy Version Info" @@ -79,13 +78,13 @@ msgstr "Copiar Informações da Versão" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79 #, c-format, boost-format msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it." +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If " +"you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we " +"would be glad if you reported it." msgstr "" -"%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se " -"você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também " -"pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou." +"%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se você " +"tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também pode ser " +"um bug e nós estaríamos contentes se você relatou." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84 #, boost-format @@ -149,8 +148,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card " +"is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída. Talvez o cartão SD " @@ -165,8 +164,8 @@ msgid "" "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver " -"problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente " -"ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp." +"problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente ou " +"usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701 #, boost-format @@ -174,8 +173,8 @@ msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" -"A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. " -"O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo." +"A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. O " +"caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704 #, boost-format @@ -183,19 +182,18 @@ msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" -"A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código original em %1% " -"não pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está " -"em %2%.tmp." +"A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código original em %1% não " +"pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em " +"%2%.tmp." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707 #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be " +"opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código exportado não " -"pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em " -"%1%.tmp." +"A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde " +"ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em %1%.tmp." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 #, boost-format @@ -234,8 +232,7 @@ msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." msgstr "" -"Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do " -"retângulo." +"Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do retângulo." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 @@ -293,8 +290,8 @@ msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." msgstr "" -"Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado " -"no centro." +"Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado no " +"centro." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 msgid "Rectangular" @@ -362,8 +359,7 @@ msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 @@ -416,11 +412,9 @@ msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58 msgid "" -"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " -"preset" +"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset" msgstr "" -"O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. " -"salva" +"O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. salva" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 msgid "Buttons And Text Colors Description" @@ -530,23 +524,22 @@ msgstr "Gerador de suporte" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195 #, boost-format msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "" -"O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade." +msgstr "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 msgid "Infill" msgstr "Preenchimento" @@ -560,8 +553,7 @@ msgstr "Penetração inválida da cabeça" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340 msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "" -"O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar." +msgstr "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342 msgid "Invalid pinhead diameter" @@ -583,8 +575,8 @@ msgstr "Antes de reverter" msgid "User" msgstr "Usuário" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -608,9 +600,9 @@ msgstr "filamentos" msgid "SLA print" msgstr "Impressão de SLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1342 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 +#: src/libslic3r/Preset.cpp:1342 msgid "SLA material" msgstr "Material de SLA" @@ -701,8 +693,8 @@ msgstr "Bem-vindo(a)" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490 #, c-format, boost-format msgid "" -"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " -"a few settings and you will be ready to print." +"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a " +"few settings and you will be ready to print." msgstr "" "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas " "algumas config. e você estará pronto para imprimir." @@ -714,8 +706,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 msgid "" -"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " -"system)." +"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 @@ -808,10 +799,10 @@ msgstr "Verificar atualizações nas aplicações" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218 #, c-format, boost-format msgid "" -"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " -"version becomes available, a notification is displayed at the next " -"application startup (never during program usage). This is only a " -"notification mechanisms, no automatic installation is done." +"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version " +"becomes available, a notification is displayed at the next application startup " +"(never during program usage). This is only a notification mechanisms, no " +"automatic installation is done." msgstr "" "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma " "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima " @@ -825,13 +816,12 @@ msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228 #, c-format, boost-format msgid "" -"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " -"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." -"When a new preset version becomes available it is offered at application " -"startup." +"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background." +"These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new " +"preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "" -"Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas " -"em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário " +"Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas em " +"segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário " "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é " "oferecida na inicialização do aplicativo." @@ -845,8 +835,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 msgid "" -"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " -"an update is applied." +"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an " +"update is applied." msgstr "" "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma " "atualização seja aplicada." @@ -857,22 +847,21 @@ msgid "Reload from disk" msgstr "Recarregar a partir do disco" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246 -msgid "" -"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" msgstr "" "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250 msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked.\n" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load " +"the files when invoked.\n" "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " "using an open file dialog." msgstr "" "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e " "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n" -"Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá " -"para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto." +"Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá para " +"selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259 msgid "Files association" @@ -895,8 +884,8 @@ msgid "" "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" "Simple, Advanced, and Expert.\n" "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-" +"tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." msgstr "" "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n" "Simples, Avançado e Especialista.\n" @@ -985,8 +974,8 @@ msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." msgstr "" -"É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias " -"medições ao longo do filamento, faça uma média." +"É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias medições " +"ao longo do filamento, faça uma média." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 msgid "Filament Diameter:" @@ -1028,8 +1017,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 msgid "" -"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " -"no heated bed." +"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no " +"heated bed." msgstr "" "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há " "mesa aquecida." @@ -1279,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396 msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" msgstr "" -"Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de " -"controle deslizante colorido" +"Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de controle " +"deslizante colorido" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398 msgid "This is wipe tower layer" @@ -1327,8 +1316,7 @@ msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 msgid "" "The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " -"sequentually.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" "A impressão sequencial está.\n" @@ -1338,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 msgid "continue" -msgstr "" +msgstr "continuar" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466 #, boost-format @@ -1380,12 +1368,12 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485 msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " -"print job.\n" +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print " +"job.\n" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do " -"trabalho de impressão.\n" +"Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do trabalho " +"de impressão.\n" "Este código não será processado durante a geração de código G." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488 @@ -1407,8 +1395,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496 msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" msgstr "" -"Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-" -"\"" +"Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-\"" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498 msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" @@ -1615,8 +1602,8 @@ msgid "" "or CANCEL to leave it unchanged." msgstr "" "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n" -"NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para " -"mudanças de cor, \n" +"NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para mudanças " +"de cor, \n" "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535 @@ -1634,13 +1621,12 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538 msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." msgstr "" -"Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor " -"(ferramenta) salvos." +"Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor (ferramenta) " +"salvos." #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376 @@ -1656,11 +1642,11 @@ msgstr "Definir seqüência de extrusor" msgid "Set extruder change for every" msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656 msgid "layers" msgstr "camadas" @@ -1746,8 +1732,8 @@ msgid "" "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " "\"%1%\"" msgstr "" -"Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte " -"formato: \"%1%\"" +"Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte formato: " +"\"%1%\"" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 msgid "Flash!" @@ -1834,7 +1820,7 @@ msgstr "Imagem do Firmware:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Selecione um arquivo" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 @@ -1896,7 +1882,7 @@ msgstr "Cancelando..." #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 msgid "Shape Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galeria de Formas" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76 msgid "Select shape from the gallery" @@ -1904,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100 msgid "Add to bed" -msgstr "" +msgstr "Adicionar a mesa" #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101 msgid "Add selected shape(s) to the bed" @@ -2014,7 +2000,7 @@ msgstr "Tempo" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567 msgid "Used filament" -msgstr "" +msgstr "Filamento utilizado" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298 msgid "Height (mm)" @@ -2034,7 +2020,7 @@ msgstr "Velocidade da ventoinha (%)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302 msgid "Temperature (°C)" -msgstr "" +msgstr "Temperatura (ºC)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303 msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" @@ -2181,7 +2167,7 @@ msgstr "Primeira camada" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3797 msgid "Show stealth mode" @@ -2578,8 +2564,7 @@ msgstr "Circular" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 msgid "Sphere" msgstr "Esfera" @@ -2606,12 +2591,12 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127 msgid "Brush" -msgstr "" +msgstr "Pincel" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128 msgid "Smart fill" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento inteligente" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131 @@ -2621,7 +2606,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132 msgid "Split triangles" -msgstr "" +msgstr "Dividir triângulos" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67 msgid "On overhangs only" @@ -2724,8 +2709,7 @@ msgstr "Compensação" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759 msgid "Closing distance" msgstr "Distância de fechamento" @@ -2788,11 +2772,11 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116 msgid "First color" -msgstr "" +msgstr "Primeira cor" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118 msgid "Second color" -msgstr "" +msgstr "Segunda cor" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671 @@ -2801,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "Limpar tudo" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129 msgid "Bucket fill" @@ -2869,7 +2853,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69 msgid "Detail level" -msgstr "" +msgstr "Nível de detalhe" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70 msgid "Decimate ratio" @@ -2878,18 +2862,18 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113 #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommend to reduce amount of triangles." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly " +"recommend to reduce amount of triangles." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705 msgid "Simplify model" -msgstr "" +msgstr "Modelo simplificado" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143 msgid "Simplify" -msgstr "" +msgstr "Simplificar" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156 msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" @@ -2924,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304 #, c-format, boost-format msgid "%d triangles" -msgstr "" +msgstr "%d triângulos" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307 msgid "Show wireframe" @@ -3134,7 +3118,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Indefinido" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 #, boost-format @@ -3172,8 +3156,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365 #, boost-format msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " -"were not recognized." +"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were " +"not recognized." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266 @@ -3200,17 +3184,17 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411 #, boost-format msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " -"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according " +"to XDG Base Directory Specification) to \n" "%2%.\n" "\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " -"first time).\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first " +"time).\n" "However, an old %1% configuration directory was detected in \n" "%3%.\n" "\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " -"order to access your profiles, etc.\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order " +"to access your profiles, etc.\n" "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " "location again.\n" "\n" @@ -3220,13 +3204,13 @@ msgstr "" "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n" "%2%.\n" "\n" -"Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova " -"versão pela primeira vez).\n" +"Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova versão " +"pela primeira vez).\n" "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n" "%3%.\n" "\n" -"Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para " -"acessar seus perfis, etc.\n" +"Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para acessar " +"seus perfis, etc.\n" "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o " "local antigo novamente.\n" "\n" @@ -3248,15 +3232,15 @@ msgstr "Começar a aplicação" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698 #, c-format, boost-format msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " -"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " -"and we would be glad if you reported it.\n" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If " +"you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we " +"would be glad if you reported it.\n" "\n" "The application will now terminate." msgstr "" -"%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se " -"você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também " -"pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n" +"%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se você " +"tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também pode ser " +"um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n" "\n" "O aplicativo será encerrado agora." @@ -3266,9 +3250,9 @@ msgstr "Erro fatal" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 msgid "" -"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " -"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " -"happened. Thank you.\n" +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer " +"team, what language was active and in which scenario this issue happened. " +"Thank you.\n" "\n" "The application will now terminate." msgstr "" @@ -3284,7 +3268,7 @@ msgstr "Erro crítico" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713 #, boost-format msgid "Internal error: %1%" -msgstr "" +msgstr "Erro interno: %1%" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005 msgid "" @@ -3292,9 +3276,9 @@ msgid "" "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " "not be affected." msgstr "" -"Erro de análise da config do arquivo, ele provavelmente está corrompido. " -"Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de " -"usuário não serão afetados." +"Erro de análise da config do arquivo, ele provavelmente está corrompido. Tente " +"excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de usuário " +"não serão afetados." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:913 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1011 msgid "" @@ -3332,7 +3316,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:979 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980 msgid "Don't import" @@ -3427,8 +3411,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "" -"Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload" -"\"" +"Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload\"" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1681 msgid "" @@ -3438,8 +3421,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas " "Configurações de Impressora.\n" -"Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras " -"físicas." +"Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras físicas." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1683 msgid "" @@ -3585,8 +3567,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293 msgid "" -"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " -"the configuration snapshot." +"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by the " +"configuration snapshot." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294 @@ -3666,8 +3648,7 @@ msgstr "Uploads em andamento" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2869 msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "" -"É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA." +msgstr "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2870 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2439 @@ -3913,7 +3894,7 @@ msgstr "Placa" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471 msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galeria" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526 msgid "Height range Modifier" @@ -4176,8 +4157,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436 msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "" -"Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb" +msgstr "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482 msgid "Right button click the icon to change the object settings" @@ -4209,8 +4189,7 @@ msgstr "Renomear objeto" msgid "Rename Sub-object" msgstr "Renomear sub-objeto" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997 msgid "Instances to Separated Objects" msgstr "Instâncias para separar objetos" @@ -4332,8 +4311,7 @@ msgid "Delete Instance" msgstr "Deletar instância" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004 -msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 @@ -4396,8 +4374,7 @@ msgstr "Excluir item selecionado" msgid "Delete Selected" msgstr "Excluir seleção" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058 msgid "Add Height Range" msgstr "Adicionar intervalo de altura" @@ -4415,8 +4392,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108 msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " -"range.\n" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" "The gap between the current layer range and the next layer range\n" "is thinner than the minimum layer height allowed." msgstr "" @@ -4450,8 +4426,7 @@ msgstr "Seleção-Adicionar da lista" msgid "Object or Instance" msgstr "Objeto ou instância" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780 msgid "Part" msgstr "Parte" @@ -4477,8 +4452,8 @@ msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s" msgid "of a current Object" msgstr "de um objeto atual" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181 msgid "Info" msgstr "Informação" @@ -4649,8 +4624,8 @@ msgstr "Tradução" msgid "" "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "" -"Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários " -"objetos/seleção de peças" +"Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários objetos/" +"seleção de peças" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820 msgid "Set Position" @@ -4666,16 +4641,16 @@ msgstr "Definir escala" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980 msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " -"multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " -"coordinate system,\n" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples " +"of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate " +"system,\n" "once the rotation is embedded into the object coordinates." msgstr "" "O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são " "múltiplos de 90 °).\n" -"O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no " -"sistema de coordenadas mundiais,\n" +"O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no sistema " +"de coordenadas mundiais,\n" "uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983 @@ -4795,7 +4770,7 @@ msgstr "Torre de limpeza" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728 msgid "NOTE:" -msgstr "" +msgstr "NOTA:" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729 #, boost-format @@ -4827,7 +4802,7 @@ msgstr "Mais" #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912 msgid "Open Preferences." -msgstr "" +msgstr "Abrir Preferências." #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004 msgid "Open Documentation in web browser." @@ -4870,8 +4845,7 @@ msgstr "Arranjo feito." #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250 #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" @@ -4973,8 +4947,8 @@ msgstr "Importando arquivos SLA" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158 msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer " +"preset first before importing that SLA archive." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164 @@ -4987,8 +4961,8 @@ msgstr "Importação feita." #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets " +"were used as fallback." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2438 @@ -5151,8 +5125,7 @@ msgid "" "Press to select multiple objects\n" "or move multiple objects with mouse" msgstr "" -"Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o " -"mouse" +"Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o mouse" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 msgid "Press to activate selection rectangle" @@ -5364,16 +5337,15 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" msgstr "" -"Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de " -"seus próprios centros" +"Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de seus " +"próprios centros" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 msgid "Gizmos" msgstr "Gizmos" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 -msgid "" -"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" msgstr "" "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está " "ativo" @@ -5650,8 +5622,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 msgid "" -"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another " -"tip if already opened." +"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another tip " +"if already opened." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100 @@ -5981,7 +5953,7 @@ msgstr "Excluir a seleção atual" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 msgid "Delete &All" -msgstr "" +msgstr "Deletar &Tudo" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330 msgid "Deletes all objects" @@ -6086,10 +6058,9 @@ msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413 msgid "Open New Instance" -msgstr "" +msgstr "Abrir Nova Instância" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1564 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1564 msgid "Compare Presets" msgstr "" @@ -6115,11 +6086,11 @@ msgstr "Recolher barra lateral" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "&Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "&Tela cheia" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tela cheia" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553 msgid "&File" @@ -6225,8 +6196,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736 msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "" -"Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:" +msgstr "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 msgid "Your file was repaired." @@ -6318,12 +6288,12 @@ msgstr "%s encontrou um erro" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232 #, c-format, boost-format msgid "%s warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso do %s" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233 #, c-format, boost-format msgid "%s has a warning" -msgstr "" +msgstr "%s tem um aviso" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259 #, c-format, boost-format @@ -6333,7 +6303,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287 #, c-format, boost-format msgid "%s information" -msgstr "" +msgstr "Informação do %s" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752 msgid "3D Mouse disconnected." @@ -6350,13 +6320,13 @@ msgstr "Ver mais." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761 msgid "" "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" -"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " -"\"Printer Settings > Custom G-code\"" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer " +"Settings > Custom G-code\"" msgstr "" "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está " "vazio.\n" -"Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor" -"\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\"" +"Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor\" " +"em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\"" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764 msgid "" @@ -6382,7 +6352,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773 msgid "Exporting." -msgstr "" +msgstr "Exportando." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664 msgid "Open Folder." @@ -6394,15 +6364,15 @@ msgstr "Ejetar unidade" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERRO" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 msgid "CANCELED" -msgstr "" +msgstr "CANCELADO" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895 msgid "COMPLETED" -msgstr "" +msgstr "CONCLUÍDO" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937 msgid "Cancel upload" @@ -6453,7 +6423,7 @@ msgstr "Exportar G-code." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113 msgid "Export." -msgstr "" +msgstr "Exportar." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454 @@ -6516,8 +6486,8 @@ msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo." #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263 msgid "" -"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " -"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." +"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics " +"by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 @@ -6602,15 +6572,14 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374 msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "" -"Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os " -"arquivos | *. *" +"Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os arquivos " +"| *. *" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375 msgid "Open CA certificate file" msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307 msgid "HTTPS CA File" msgstr "Arquivo de CA HTTPS" @@ -6651,11 +6620,11 @@ msgstr "Substituir?" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670 #, boost-format msgid "" -"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%" -"\" will be used just once." +"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" " +"will be used just once." msgid_plural "" -"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " -"\"%2%\" will be used just once." +"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer \"%2%" +"\" will be used just once." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6791,8 +6760,8 @@ msgstr "Material usado (ml)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 msgid "object" msgid_plural "objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "objeto" +msgstr[1] "objetos" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317 msgid "supports and pad" @@ -6976,8 +6945,8 @@ msgstr "Dados avançados detectados" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637 #, c-format, boost-format msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " -"is(are) multi-part" +"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) " +"multi-part" msgstr "" "Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é " "(são) de várias partes" @@ -6997,8 +6966,8 @@ msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." msgstr "" -"Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente " -"dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão." +"Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente dimensionado " +"para baixo para caber sua mesa de impressão." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780 msgid "Object too large?" @@ -7026,7 +6995,7 @@ msgstr "Excluir objeto" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987 msgid "Delete All Objects" -msgstr "" +msgstr "Excluir Todos os Objetos" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3015 msgid "Reset Project" @@ -7034,8 +7003,7 @@ msgstr "Redefinir projeto" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3098 msgid "" -"The selected object couldn't be split because it contains only one solid " -"part." +"The selected object couldn't be split because it contains only one solid part." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3105 @@ -7048,8 +7016,8 @@ msgstr "Dividir em objetos" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3157 msgid "" -"An object has custom support enforcers which will not be used because " -"supports are disabled." +"An object has custom support enforcers which will not be used because supports " +"are disabled." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3159 @@ -7136,8 +7104,8 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "" "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n" -"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the " -"printer technology." +"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the printer " +"technology." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5070 @@ -7285,7 +7253,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5917 msgid "Save project" -msgstr "" +msgstr "Salvar projeto" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6505 msgid "Export" @@ -7293,8 +7261,8 @@ msgstr "Exportar" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6539 msgid "" -"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " -"repairing the mesh." +"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after repairing " +"the mesh." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6653 @@ -7338,8 +7306,8 @@ msgstr "Processamento em segundo plano" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139 msgid "" -"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " -"loaded in order to save time when exporting G-code." +"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded " +"in order to save time when exporting G-code." msgstr "" "Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles " "forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code." @@ -7350,8 +7318,8 @@ msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150 msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " -"load the files when invoked." +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load " +"the files when invoked." msgstr "" "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue " "automaticamente os arquivos quando invocado." @@ -7359,14 +7327,12 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159 msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." msgstr "" -"Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir " -"arquivos .3mf." +"Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .3mf." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166 msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." msgstr "" -"Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ." -"stl." +"Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos .stl." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 msgid "" @@ -7389,8 +7355,8 @@ msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." msgstr "" -"Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma " -"vez que existam outras predefinições válidas disponíveis." +"Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma vez " +"que existam outras predefinições válidas disponíveis." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 msgid "Show incompatible print and filament presets" @@ -7412,12 +7378,12 @@ msgstr "Mostrar / soltar caixa de diálogo do projeto" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202 msgid "" "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " -"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " -"to load." +"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to " +"load." msgstr "" "Quando marcada, sempre que arrastar e soltar um arquivo de projeto no " -"aplicativo, é exibida uma caixa de diálogo solicitando a seleção da ação a " -"ser executada no arquivo a ser carregado." +"aplicativo, é exibida uma caixa de diálogo solicitando a seleção da ação a ser " +"executada no arquivo a ser carregado." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212 msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" @@ -7425,20 +7391,19 @@ msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210 msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However it " +"is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In " +"such case this settings will allow only one instance." msgstr "" "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. " "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a " -"partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão " -"apenas uma instância." +"partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão apenas " +"uma instância." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214 msgid "" -"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " -"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." +"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same " +"PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." msgstr "" "Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo " "PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada." @@ -7450,8 +7415,7 @@ msgid "" "- Loading or creating a new project" msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 msgid "" "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when " "loading a new project" @@ -7464,8 +7428,7 @@ msgid "" "- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset" msgstr "" @@ -7475,8 +7438,7 @@ msgid "" "resetting a preset" msgstr "" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project" msgstr "" @@ -7493,8 +7455,8 @@ msgid "" "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." "gcode files." msgstr "" -"Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação " -"padrão para abrir arquivos .gcode." +"Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação padrão " +"para abrir arquivos .gcode." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" @@ -7549,8 +7511,8 @@ msgstr "Usar a câmera em perspectiva" msgid "" "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." msgstr "" -"Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a " -"câmera ortográfica." +"Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a câmera " +"ortográfica." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326 msgid "Use free camera" @@ -7559,8 +7521,7 @@ msgstr "Use câmera livre" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328 msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" -"Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera " -"restrita." +"Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera restrita." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333 msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" @@ -7581,12 +7542,12 @@ msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368 msgid "" "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " -"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " -"in preview, apply to the whole gcode." +"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in " +"preview, apply to the whole gcode." msgstr "" "Se ativo, mudanças feitas usando a rolagem sequencial, na pré-visualização, " -"aplica somente para o topo do G-code. Se desativado, mudanças feitas usando " -"a rolagem sequencial, na pré-visualização, aplica para todo o G-code." +"aplica somente para o topo do G-code. Se desativado, mudanças feitas usando a " +"rolagem sequencial, na pré-visualização, aplica para todo o G-code." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375 msgid "Show sidebar collapse/expand button" @@ -7594,11 +7555,11 @@ msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377 msgid "" -"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " -"right corner of the 3D Scene" +"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right " +"corner of the 3D Scene" msgstr "" -"Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto " -"superior direito da cena 3D" +"Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto superior " +"direito da cena 3D" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384 msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser." @@ -7610,8 +7571,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393 msgid "" -"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to " -"the axes colors. If disabled, old UI will be used." +"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to the " +"axes colors. If disabled, old UI will be used." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399 @@ -7620,10 +7581,10 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401 msgid "" -"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order " -"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support " -"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and " -"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place." +"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order is " +"Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support Enforcer. " +"If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and Modifiers. But " +"one of the model parts have to be on the first place." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408 @@ -7650,8 +7611,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429 msgid "" -"You will be notified about new release after startup acordingly: All = " -"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release." +"You will be notified about new release after startup acordingly: All = Regular " +"release and alpha / beta releases. Release only = regular release." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435 @@ -7682,11 +7643,11 @@ msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491 msgid "Dark mode (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Modo escuro (experimental)" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496 msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Habilitar modo escuro" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498 msgid "" @@ -7700,8 +7661,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509 msgid "" "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n" -"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, " -"old UI will be used." +"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, old " +"UI will be used." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578 @@ -7822,9 +7783,9 @@ msgstr "Adicionar/Remover impressoras" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 #, boost-format msgid "" -"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " -"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " -"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." +"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed " +"will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, " +"speed will never be reduced below %4%mm/s)." msgstr "" "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será " "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não " @@ -7838,22 +7799,22 @@ msgid "" "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." msgstr "" "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o " -"ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente " -"entre %2%%% e %3%%%." +"ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente entre " +"%2%%% e %3%%%." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44 #, boost-format msgid "" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at " -"%2%%%" +"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at %2%" +"%%" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 #, boost-format msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." msgstr "" -"Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% " -"para %2%%% na camada %3%." +"Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% para " +"%2%%% na camada %3%." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57 #, boost-format @@ -7948,8 +7909,8 @@ msgid "" "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " "height." msgstr "" -"Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à " -"altura da camada inválida." +"Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à altura " +"da camada inválida." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 #, c-format, boost-format @@ -7964,8 +7925,8 @@ msgstr "%d linhas: %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240 msgid "" -"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " -"small extrusion width." +"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small " +"extrusion width." msgstr "" "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à " "largura de extrusão excessivamente pequena." @@ -7974,8 +7935,8 @@ msgstr "" msgid "" "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." msgstr "" -"Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura " -"da camada inválida." +"Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura da " +"camada inválida." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282 #, boost-format @@ -8057,7 +8018,7 @@ msgstr "Servidor" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251 msgctxt "OfFile" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252 msgid "Filename" @@ -8160,8 +8121,8 @@ msgid "" "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " "printer." msgstr "" -"A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a " -"impressora selecionada." +"A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora " +"selecionada." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Note: This preset will be replaced after saving" @@ -8216,8 +8177,7 @@ msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\"" #, boost-format msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" msgstr "" -"Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%" -"\"" +"Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%\"" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327 #, boost-format @@ -8283,9 +8243,8 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "" "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send " -"some of your system information to us. This will only happen once and we " -"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next " -"version)." +"some of your system information to us. This will only happen once and we will " +"not ask you to do this again (only after you upgrade to the next version)." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585 @@ -8303,11 +8262,11 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "" "We do not send any personal information nor anything that would allow us to " -"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived " -"from your system is sent, but the source information cannot be " -"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware " -"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to " -"inspect the code actually performing the communication, see %1%." +"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived from " +"your system is sent, but the source information cannot be reconstructed. Apart " +"from that, only general data about your OS, hardware and OpenGL installation " +"are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to inspect the code actually " +"performing the communication, see %1%." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614 @@ -8368,8 +8327,7 @@ msgstr "Perfis de impressão compatíveis" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "" -"Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível." +msgstr "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 msgid "Compare this preset with some another" @@ -8407,12 +8365,11 @@ msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." msgstr "" -"Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada " -"da predefinição do sistema." +"Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada da " +"predefinição do sistema." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316 -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "" "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema " "padrão." @@ -8719,17 +8676,17 @@ msgid "" "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " -"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" -"physical_printer directory." +"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The " +"Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer " +"directory." msgstr "" "Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da " "Impressora Física (consulte o changelog).\n" "\n" -"Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem" -"\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o " -"item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. " -"O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone " +"Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem\" " +"à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o item " +"\"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. O " +"editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone " "\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora " "física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer." @@ -8750,8 +8707,8 @@ msgstr "Número de extrusoras da impressora." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle " +"diameter value?" msgstr "" "A extrusora multi material é selecionada, \n" "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n" @@ -8878,8 +8835,7 @@ msgstr "Apenas elevar Z" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818 msgid "" -"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " -"setups)" +"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" msgstr "" "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para " "instalações multiextrusoras)" @@ -8925,8 +8881,8 @@ msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 #, boost-format msgid "" -"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " -"\"%2%\"?" +"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%" +"\"?" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física " "\"%2%\"?" @@ -8985,11 +8941,11 @@ msgstr "Achar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3939 msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Substituir por" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão regular" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4032 msgid "Case insensitive" @@ -9008,8 +8964,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275 -msgid "" -"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." msgstr "" "Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados ​​o para estimar o " "tempo de impressão." @@ -9040,11 +8995,11 @@ msgstr "CADEADO FECHADO" #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4306 msgid "" -"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " -"for the current option group" +"indicates that the settings are the same as the system (or default) values for " +"the current option group" msgstr "" -"indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) " -"para o grupo de opções atual" +"indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) para " +"o grupo de opções atual" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4308 msgid "UNLOCKED LOCK" @@ -9053,15 +9008,15 @@ msgstr "CADEADO ABERTO" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4310 msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " -"(or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " -"to the system (or default) values." +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or " +"default) values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to " +"the system (or default) values." msgstr "" "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do " "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n" -"Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de " -"opções atual para os valores do sistema (ou padrão)." +"Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de opções " +"atual para os valores do sistema (ou padrão)." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4315 msgid "WHITE BULLET" @@ -9099,18 +9054,18 @@ msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " "default) values for the current option group" msgstr "" -"O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores " -"do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual" +"O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores do " +"sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334 msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " -"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal " +"to the system (or default) values for the current option group.\n" "Click to reset all settings for current option group to the system (or " "default) values." msgstr "" -"O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não " -"são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n" +"O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não são " +"iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n" "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os " "valores do sistema (ou padrão)." @@ -9130,15 +9085,15 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4342 msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " -"to the last saved preset for the current option group.\n" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to " +"the last saved preset for the current option group.\n" "Click to reset all settings for the current option group to the last saved " "preset." msgstr "" -"O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais " -"à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n" -"Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a " -"última predefinição salva." +"O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais à " +"última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n" +"Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a última " +"predefinição salva." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348 msgid "" @@ -9229,7 +9184,7 @@ msgstr "Indef" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772 msgid "Unsaved Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudanças não salvas" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790 msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" @@ -9246,7 +9201,7 @@ msgstr "Valor Novo" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Manter" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864 msgid "Transfer" @@ -9254,7 +9209,7 @@ msgstr "Transferir" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871 msgid "Don't save" -msgstr "" +msgstr "Não Salvar" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871 msgid "Discard" @@ -9299,11 +9254,10 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1695 -msgid "" -"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." msgstr "" -"Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do " -"mouse para revelar o texto completo." +"Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do mouse " +"para revelar o texto completo." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938 msgid "All settings changes will not be saved" @@ -9335,8 +9289,7 @@ msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"." #, boost-format msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." msgstr "" -"Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%" -"\"." +"Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%\"." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224 msgid "The following preset was modified" @@ -9471,8 +9424,8 @@ msgstr "A atualização de config. está disponível" msgid "" "Would you like to install it?\n" "\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be " +"restored at any time should there be a problem with the new version.\n" "\n" "Updated configuration bundles:" msgstr "" @@ -9490,11 +9443,11 @@ msgstr "Comentário:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 msgid "Don't install" -msgstr "" +msgstr "Não instalar" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212 #, c-format, boost-format @@ -9510,16 +9463,16 @@ msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração." msgid "" "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" "\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " -"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be " +"restored at any time should there be a problem with the new version.\n" "\n" "Updated configuration bundles:" msgstr "" "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n" "\n" -"Observe que um instantâneo de configuração completo será criado primeiro. " -"Ele pode então ser restaurado a qualquer momento caso haja um problema com a " -"nova versão.\n" +"Observe que um instantâneo de configuração completo será criado primeiro. Ele " +"pode então ser restaurado a qualquer momento caso haja um problema com a nova " +"versão.\n" "\n" "Pacotes de configuração atualizados:" @@ -9538,8 +9491,8 @@ msgstr "%s config. é incompatível" msgid "" "This version of %s is not compatible with currently installed configuration " "bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a " -"newer one.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer " +"one.\n" "\n" "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " @@ -9550,10 +9503,9 @@ msgstr "" "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo " "depois de usar um mais recente.\n" "\n" -"Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você " -"pode executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de " -"backup da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com " -"este %s." +"Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você pode " +"executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de backup da " +"config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com este %s." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 #, c-format, boost-format @@ -9575,10 +9527,10 @@ msgid "" "\n" "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " "default settings for various printers. These System presets cannot be " -"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " -"settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " -"or override it with a customized value.\n" +"modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings " +"from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or " +"override it with a customized value.\n" "\n" "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " "choose whether to enable automatic preset updates." @@ -9587,9 +9539,9 @@ msgstr "" "\n" "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as " "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do " -"sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem " -"criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das " -"predefinições do sistema.\n" +"sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem criar " +"suas próprias predefinições herdando as config. de uma das predefinições do " +"sistema.\n" "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou " "substituí-lo por um valor personalizado.\n" "\n" @@ -9621,22 +9573,22 @@ msgstr "Personalização de Ramming" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54 msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded " +"filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself " +"be reinserted later. This phase is important and different materials can " +"require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the " +"extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da " -"ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua " -"finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado " -"assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser " -"reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes " -"podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por " -"esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n" +"O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da ferramenta " +"em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua finalidade é moldar " +"corretamente a extremidade do filamento descarregado assim que não impede a " +"inserção do filamento novo e pode próprio ser reintroduzido mais tarde. Esta " +"fase é importante e os materiais diferentes podem exigir velocidades " +"diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por esta razão, as taxas de " +"extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n" "\n" "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente " "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc." @@ -9663,8 +9615,7 @@ msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299 msgid "" -"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " -"tools." +"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." msgstr "" "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par " "dado de ferramentas." @@ -9690,8 +9641,8 @@ msgid "" "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " "which tools are loaded/unloaded." msgstr "" -"O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, " -"dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas." +"O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, dependendo " +"de quais ferramentas são carregadas/descarregadas." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" @@ -9703,8 +9654,7 @@ msgstr "De" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442 msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " -"mode!\n" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" @@ -9837,8 +9787,7 @@ msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir." #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" -"A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado." +msgstr "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado." #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 msgid "Could not connect to FlashAir" @@ -9846,11 +9795,11 @@ msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir" #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is " +"required." msgstr "" -"Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e " -"ativada é necessário." +"Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e ativada " +"é necessário." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164 msgid "Connection to OctoPrint works correctly." @@ -9885,8 +9834,7 @@ msgstr "" msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645 src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662 msgid "Continue and install configuration updates?" msgstr "" @@ -9898,7 +9846,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Atualizando" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808 #, c-format, boost-format @@ -9935,17 +9883,16 @@ msgid "" "To specify the system certificate store manually, please set the %1% " "environment variable to the correct CA bundle and restart the application." msgstr "" -"Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, " -"defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o " -"aplicativo." +"Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, defina " +"a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o aplicativo." #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 msgid "" "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " "connections. See logs for additional details." msgstr "" -"A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões " -"de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais." +"A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de " +"rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais." #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157 msgid "Open G-code file:" @@ -10001,11 +9948,11 @@ msgstr "" #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" #: src/libslic3r/GCode.cpp:539 msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." @@ -10027,8 +9974,8 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:576 msgid "" -"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly " -"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " +"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly small " +"extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its " "orientation on the bed." msgstr "" @@ -10079,13 +10026,13 @@ msgid "" "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " "compatible." msgstr "" -"O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não " -"é compatível." +"O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não é " +"compatível." #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745 msgid "" -"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " -"of PrusaSlicer and is not compatible." +"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of " +"PrusaSlicer and is not compatible." msgstr "" #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749 @@ -10096,8 +10043,8 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753 msgid "" -"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " -"version of PrusaSlicer and is not compatible." +"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version " +"of PrusaSlicer and is not compatible." msgstr "" #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993 @@ -10106,16 +10053,16 @@ msgid "" "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " "compatible." msgstr "" -"O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não " -"é compatível." +"O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não é " +"compatível." #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289 #, boost-format msgid "" "Post-processing script %1% failed.\n" "\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" +"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, " +"but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " "file.\n" @@ -10267,17 +10214,16 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:469 msgid "" "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " -"remove all but the last object, or enable sequential mode by " -"\"complete_objects\"." +"remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects" +"\"." msgstr "" -"Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. " -"Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por " +"Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. Remova " +"todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por " "\"complete_objects\"." #: src/libslic3r/Print.cpp:473 msgid "" -"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " -"objects." +"The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects." msgstr "" "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único." @@ -10302,14 +10248,14 @@ msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." msgstr "" -"A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento " -"relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)." +"A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento relativo " +"da extrusora (use_relative_e_distances = 1)." #: src/libslic3r/Print.cpp:496 msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." msgstr "" -"A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da " -"limpeza permitida." +"A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da limpeza " +"permitida." #: src/libslic3r/Print.cpp:498 msgid "" @@ -10319,32 +10265,31 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:500 msgid "" -"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " -"prints." +"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints." msgstr "" -"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem " -"alturas de camada iguais." +"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem alturas " +"de camada iguais." #: src/libslic3r/Print.cpp:521 msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " -"layer heights" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer " +"heights" msgstr "" -"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem " -"alturas de camada iguais" +"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem alturas " +"de camada iguais" #: src/libslic3r/Print.cpp:523 msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"over an equal number of raft layers" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over " +"an equal number of raft layers" msgstr "" -"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem " -"impressas em um número igual de camadas de estrado" +"A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem impressas " +"em um número igual de camadas de estrado" #: src/libslic3r/Print.cpp:526 msgid "" -"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_material_contact_distance" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with " +"the same support_material_contact_distance" msgstr "" "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos " "com a mesma distância de contato do suporte" @@ -10386,10 +10331,10 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:590 msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " -"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " -"same diameter." +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is " +"to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or " +"support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same " +"diameter." msgstr "" "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a " "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual " @@ -10398,8 +10343,8 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:598 msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " -"need to be synchronized with the object layers." +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need " +"to be synchronized with the object layers." msgstr "" "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de " "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto." @@ -10411,10 +10356,10 @@ msgid "" "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " "set to 0)." msgstr "" -"A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se " -"são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. " -"(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder " -"precisam ser definidos como 0)." +"A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se são " +"imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. (ambos " +"support_material_extruder e support_material_interface_extruder precisam ser " +"definidos como 0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:638 msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" @@ -10427,8 +10372,8 @@ msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira" #: src/libslic3r/Print.cpp:663 msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each " +"layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " "layer_gcode." msgstr "" @@ -10450,7 +10395,7 @@ msgstr "Camadas de preenchimento" #: src/libslic3r/Print.cpp:831 msgid "Generating skirt and brim" -msgstr "" +msgstr "Gerando saia e aba" #: src/libslic3r/Print.cpp:879 msgid "Exporting G-code" @@ -10477,18 +10422,18 @@ msgid "" "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " "print the object without elevation." msgstr "" -"A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do " -"objeto\" para imprimir o objeto sem elevação." +"A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do objeto" +"\" para imprimir o objeto sem elevação." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646 msgid "" "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " -"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " -"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the " +"'Pad object gap' parameter to avoid this." msgstr "" "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o " -"objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser " -"maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este." +"objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser maior " +"do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661 msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." @@ -10557,8 +10502,8 @@ msgid "" "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " "Try to fix it first." msgstr "" -"Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por " -"modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro." +"Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por modelo " +"quebrado. Tente consertá-lo primeiro." #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467 msgid "Failed to drill some holes into the model" @@ -10585,8 +10530,8 @@ msgid "" "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " "objects printable." msgstr "" -"Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para " -"tornar os objetos imprimíveis." +"Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para tornar " +"os objetos imprimíveis." #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 msgid "Failed processing of the output_filename_format template." @@ -10678,8 +10623,8 @@ msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este " -"campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação." +"Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este campo " +"deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 msgid "Name of the printer" @@ -10688,8 +10633,8 @@ msgstr "Nome da impressora" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is " +"used." msgstr "" "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para " "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o " @@ -10736,9 +10681,9 @@ msgstr "Evitar cruzamento de perímetros" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 msgid "" -"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " -"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " -"feature slows down both the print and the G-code generation." +"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is " +"mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature " +"slows down both the print and the G-code generation." msgstr "" "Otimize os movimentos de viagem para minimizar o cruzamento de perímetros. " "Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de escorrimento. " @@ -10757,9 +10702,8 @@ msgid "" msgstr "" "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio " "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este " -"caminho de viagem. O comprimento do desvio pode ser especificado como um " -"valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de " -"viagem direto." +"caminho de viagem. O comprimento do desvio pode ser especificado como um valor " +"absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de viagem direto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 msgid "mm or % (zero to disable)" @@ -10784,8 +10728,8 @@ msgstr "Temperatura da mesa" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " -"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " -"as [layer_num] and [layer_z]." +"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " +"[layer_num] and [layer_z]." msgstr "" "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes " "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado " @@ -10798,11 +10742,11 @@ msgstr "G-code entre objetos" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 msgid "" "This code is inserted between objects when using sequential printing. By " -"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " -"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " -"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however " +"if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not " +"add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all " +"Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command " +"wherever you want." msgstr "" "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por " "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando " @@ -10826,8 +10770,8 @@ msgid "" "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." msgstr "" "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de " -"bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da " -"camada inferior." +"bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada " +"inferior." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 msgid "Minimum bottom shell thickness" @@ -10864,8 +10808,8 @@ msgid "" "bridges. Use 180° for zero angle." msgstr "" "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será " -"calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado " -"para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero." +"calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado para " +"todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 @@ -10899,14 +10843,14 @@ msgstr "Relação de fluxo da ponte" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 msgid "" "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " -"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " -"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " -"before tweaking this." +"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings " +"are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before " +"tweaking this." msgstr "" "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo " -"um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. " -"padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use " -"uma ventoinha) antes de ajustes isso." +"um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. padrão " +"são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use uma " +"ventoinha) antes de ajustes isso." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 msgid "Bridges" @@ -10943,7 +10887,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 msgid "Brim type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de aba" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 msgid "" @@ -10984,12 +10928,12 @@ msgstr "Clip objetos de várias partes" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 msgid "" "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " -"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " -"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the " +"1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." msgstr "" -"Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o " -"Slic3r recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será " -"cortada pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)." +"Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o Slic3r " +"recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será cortada " +"pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 msgid "Colorprint height" @@ -11009,9 +10953,9 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de " -"impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse " -"perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo." +"Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de impressora " +"ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil será " +"considerado compatível com o perfil de impressora ativo." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 msgid "Compatible print profiles condition" @@ -11023,9 +10967,9 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" -"Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de " -"impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil " -"será considerado compatível com o perfil de impressão ativo." +"Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de impressão " +"ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil será " +"considerado compatível com o perfil de impressão ativo." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 msgid "Complete individual objects" @@ -11035,13 +10979,13 @@ msgstr "Complete objetos individuais" msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " -"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " -"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn " +"and prevent you from extruder collisions, but beware." msgstr "" -"Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto " -"antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este " -"recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve " -"avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado." +"Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto antes " +"de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este recurso " +"é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve avisar e " +"impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 msgid "Enable auto cooling" @@ -11049,8 +10993,8 @@ msgstr "Ativar o resfriamento automático" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 msgid "" -"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " -"fan speed according to layer printing time." +"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan " +"speed according to layer printing time." msgstr "" "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a " "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de " @@ -11077,9 +11021,9 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 msgid "" -"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" -"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " -"prevent resetting acceleration at all." +"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific " +"acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting " +"acceleration at all." msgstr "" "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os " "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/" @@ -11095,8 +11039,8 @@ msgid "" "selection of the current printer profile, this filament profile will be " "activated." msgstr "" -"Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na " -"seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado." +"Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na seleção " +"do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 msgid "Default print profile" @@ -11106,11 +11050,10 @@ msgstr "Perfil de impressão padrão" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407 msgid "" "Default print profile associated with the current printer profile. On " -"selection of the current printer profile, this print profile will be " -"activated." +"selection of the current printer profile, this print profile will be activated." msgstr "" -"Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na " -"seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado." +"Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na seleção " +"do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 msgid "Disable fan for the first" @@ -11130,11 +11073,11 @@ msgstr "Não suporte pontes" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 msgid "" -"Experimental option for preventing support material from being generated " -"under bridged areas." +"Experimental option for preventing support material from being generated under " +"bridged areas." msgstr "" -"Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em " -"áreas com ponte." +"Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em áreas " +"com ponte." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 msgid "Distance between copies" @@ -11162,10 +11105,10 @@ msgid "" "in extruder order." msgstr "" "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes da " -"extremidade da impressora Gcode (e antes de qualquer troca de ferramenta " -"deste filamento em caso de impressoras multimaterial). Observe que você pode " -"usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer. Se " -"você tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora." +"extremidade da impressora Gcode (e antes de qualquer troca de ferramenta deste " +"filamento em caso de impressoras multimaterial). Observe que você pode usar " +"variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer. Se você " +"tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 msgid "Ensure vertical shell thickness" @@ -11176,8 +11119,8 @@ msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)." msgstr "" -"Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir " -"a espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )." +"Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir a " +"espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 msgid "Top fill pattern" @@ -11185,8 +11128,8 @@ msgstr "Padrão de preenchimento do topo" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 msgid "" -"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " -"not its adjacent solid shells." +"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not " +"its adjacent solid shells." msgstr "" "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a " "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes." @@ -11227,8 +11170,8 @@ msgstr "Padrão de preenchimento da base" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 msgid "" -"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " -"visible layer, and not its adjacent solid shells." +"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible " +"layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "" "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a " "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes." @@ -11295,8 +11238,8 @@ msgstr "Perímetros extras se necessário" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " -"is supported." +"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is " +"supported." msgstr "" "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes " "inclinados. Slic3r continua adicionando perímetros, até que mais de 70% o do " @@ -11314,26 +11257,25 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 msgid "" -"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " -"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " -"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " -"extruder can peek before colliding with other printed objects." +"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X " +"carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder " +"around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can " +"peek before colliding with other printed objects." msgstr "" -"Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) " -"as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em " -"torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora " -"pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos." +"Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) as " +"hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em torno " +"de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora pode " +"espreitar antes de colidir com outros objetos impressos." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794 msgid "" -"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " -"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not " +"centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check " +"for collisions and to display the graphical preview in the plater." msgstr "" -"Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora " -"não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa " -"config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na " -"bandeja." +"Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora não " +"estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa config. é " +"usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na bandeja." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 msgid "Extruder Color" @@ -11350,15 +11292,15 @@ msgstr "Compensação da extrusora" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 msgid "" -"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" -"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " -"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " -"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code " +"to take it into account. This option lets you specify the displacement of each " +"extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they " +"will be subtracted from the XY coordinate)." msgstr "" -"Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do " -"G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento " -"de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas " -"(eles serão subtraída da coordenada XY)." +"Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do G-" +"code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento de " +"cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas (eles " +"serão subtraída da coordenada XY)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 msgid "Extrusion axis" @@ -11379,15 +11321,15 @@ msgstr "Multiplicador de extrusão" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " -"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " -"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " -"more, check filament diameter and your firmware E steps." +"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual " +"values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, " +"check filament diameter and your firmware E steps." msgstr "" -"Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode " -"precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície " -"agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre " -"0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do " -"filamento e os passos configurados no firmware da extrusora." +"Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode precisar " +"de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície agradável e " +"corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre 0,9 e 1,1. Se " +"você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do filamento e os " +"passos configurados no firmware da extrusora." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 msgid "Default extrusion width" @@ -11403,8 +11345,8 @@ msgid "" msgstr "" "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de " "extrusão manual. Se deixado a zero, Slic3r deriva larguras da extrusão do " -"diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da extrusão " -"do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se expresso como " +"diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da extrusão do " +"perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se expresso como " "porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a altura da camada." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 @@ -11417,8 +11359,8 @@ msgid "" "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." msgstr "" "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida " -"funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, " -"prejudicial para o ABS." +"funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, prejudicial " +"para o ABS." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857 msgid "Enable fan if layer print time is below" @@ -11513,9 +11455,9 @@ msgid "" "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " "original dimensions." msgstr "" -"Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter " -"trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar " -"de mais tempo para reduzir as dimensões originais." +"Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter trocas " +"de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar de mais " +"tempo para reduzir as dimensões originais." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 msgid "Number of cooling moves" @@ -11523,8 +11465,8 @@ msgstr "Número de movimentos de resfriamento" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify " +"desired number of these moves." msgstr "" "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de " "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos." @@ -11547,16 +11489,16 @@ msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza" msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, " +"Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to " +"produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente " -"carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do " -"filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça " -"de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre " -"Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para produzir " -"sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável." +"carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do filamento " +"provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça de impressão " +"em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre Prime esta " +"quantidade de material para a torre de limpeza para produzir sucessivas " +"preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 msgid "mm³" @@ -11569,8 +11511,7 @@ msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964 msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "" -"Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta " -"velocidade." +"Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta velocidade." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 msgid "Filament load time" @@ -11579,13 +11520,13 @@ msgstr "Tempo de carga do filamento" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added " +"to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para " "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o " -"código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo " -"estimador de tempo do G-code." +"código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo estimador " +"de tempo do G-code." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 msgid "Ramming parameters" @@ -11606,13 +11547,13 @@ msgstr "Tempo de descarregamento do filamento" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added " +"to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) " -"para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar " -"o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo " -"estimador de tempo do G-code." +"Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) para " +"descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o " +"código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo estimador " +"de tempo do G-code." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 msgid "" @@ -11621,8 +11562,8 @@ msgid "" "average." msgstr "" "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um " -"paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, " -"calcular a média." +"paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, calcular " +"a média." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 @@ -11631,15 +11572,15 @@ msgstr "Densidade" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 msgid "" -"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " -"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " -"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " +"Enter your filament density here. This is only for statistical information. A " +"decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the " +"length to volume. Better is to calculate the volume directly through " "displacement." msgstr "" "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação " -"estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do " -"filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o " -"volume diretamente através do deslocamento." +"estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do filamento " +"e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o volume " +"diretamente através do deslocamento." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006 msgid "g/cm³" @@ -11663,8 +11604,7 @@ msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 msgid "" -"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " -"information." +"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "" "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação " "estatística." @@ -11704,12 +11644,12 @@ msgstr "Ângulo de preenchimento" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 msgid "" "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " -"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " -"so this setting does not affect them." +"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so " +"this setting does not affect them." msgstr "" "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será " -"aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r " -"pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los." +"aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r pode " +"detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084 msgid "Fill density" @@ -11781,9 +11721,9 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for first layer of object " -"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first " -"layer of object above raft interface." +"This is the acceleration your printer will use for first layer of object above " +"raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of " +"object above raft interface." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 @@ -11800,10 +11740,10 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " -"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. " +"You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed " +"as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. " +"If set to zero, it will use the default extrusion width." msgstr "" "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de " "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar " @@ -11824,14 +11764,14 @@ msgstr "Velocidade da primeira camada" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " -"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the " +"print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a " +"percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." msgstr "" -"Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a " -"todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do " -"seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as " -"velocidades padrão." +"Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a todos " +"os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do seu tipo. " +"Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as velocidades " +"padrão." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 msgid "Speed of object first layer over raft interface" @@ -11839,10 +11779,10 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 msgid "" -"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless " -"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale " -"the default speeds." +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the " +"print moves of the first object layer above raft interface, regardless of " +"their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the " +"default speeds." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 @@ -11868,12 +11808,12 @@ msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum " +"allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." msgstr "" "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada " -"\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a " +"\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a " "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na " "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1." @@ -11887,7 +11827,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 msgid "All walls" -msgstr "" +msgstr "Todas paredes" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 msgid "Fuzzy skin thickness" @@ -11895,8 +11835,8 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 msgid "" -"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " -"measured perpendicular to the perimeter wall." +"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured " +"perpendicular to the perimeter wall." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 @@ -11912,7 +11852,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 msgid "Fill gaps" -msgstr "" +msgstr "Preencher vãos" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 msgid "" @@ -11938,8 +11878,8 @@ msgstr "Gcode detalhado" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 msgid "" "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file " +"could make your firmware slow down." msgstr "" "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha " "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o " @@ -11956,9 +11896,9 @@ msgid "" "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " "extrusion value at all." msgstr "" -"Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não " -"são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter " -"uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar " +"Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não são " +"universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter uma " +"saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar " "qualquer valor de extrusão em tudo." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 @@ -11972,15 +11912,14 @@ msgstr "Rotular objetos" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 msgid "" "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. " +"This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and " +"Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" "Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de " "rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o " -"plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a " -"config. de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em " -"preenchimento." +"plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a config. " +"de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em preenchimento." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 msgid "G-code substitutions" @@ -12001,14 +11940,14 @@ msgid "" "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a " -"seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de " -"Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com " -"uma ponta feia." +"seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de Ramming " +"rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com uma ponta " +"feia." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " -"disable acceleration control for infill." +"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable " +"acceleration control for infill." msgstr "" "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero " "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento." @@ -12023,8 +11962,8 @@ msgid "" "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." msgstr "" "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por " -"extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros " -"finos, assim, a precisão." +"extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros finos, " +"assim, a precisão." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 msgid "Combine infill every n layers" @@ -12038,24 +11977,24 @@ msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento" msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " -"perimeters connected to a single infill line." +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set " +"this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single " +"infill line." msgstr "" "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento " -"curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: " -"15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer " -"tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de " -"perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max " -"for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de " -"perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado " -"é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. " -"Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem " -"conectados a uma única linha de enchimento." +"curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), " +"é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer tenta " +"conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro " +"curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max for " +"encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em " +"apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a " +"este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. Defina este " +"parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem conectados a uma " +"única linha de enchimento." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 msgid "0 (no open anchors)" @@ -12063,19 +12002,19 @@ msgstr "0 (sem âncoras abertas)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437 msgid "1 mm" -msgstr "" +msgstr "1 mm" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438 msgid "2 mm" -msgstr "" +msgstr "2 mm" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 msgid "5 mm" -msgstr "" +msgstr "5 mm" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 msgid "10 mm" -msgstr "" +msgstr "10 mm" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 msgid "1000 (unlimited)" @@ -12089,22 +12028,22 @@ msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento" msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this " +"parameter to zero to disable anchoring." msgstr "" "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento " -"curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: " -"15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer " -"tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de " -"perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este " -"parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento " -"de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro " -"tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. " -"Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem." +"curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), " +"é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer tenta " +"conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro " +"curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este parâmetro for " +"encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em " +"apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a " +"infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. Defina este parâmetro como " +"zero para desativar a ancoragem." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 msgid "0 (not anchored)" @@ -12128,11 +12067,11 @@ msgid "" "example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de " -"extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de " -"extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da " -"ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para " -"acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em " -"porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada." +"extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de extrusão " +"padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da ponteira " +"será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para acelerar o " +"preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em porcentagem(por " +"exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 msgid "Infill before perimeters" @@ -12157,9 +12096,8 @@ msgid "" "the G-code generation due to the multiple checks involved." msgstr "" "Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para " -"suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se " -"habilitada, retarda a geração de G-code devido às várias verificações " -"envolvidas." +"suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se habilitada, " +"retarda a geração de G-code devido às várias verificações envolvidas." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 msgid "Infill/perimeters overlap" @@ -12173,10 +12111,9 @@ msgid "" "perimeter extrusion width." msgstr "" "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e " -"perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser " -"necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em " -"porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do " -"perímetro." +"perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser necessário, " +"mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em porcentagem(exemplo: 15%) é " +"calculado sobre a largura da extrusão do perímetro." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." @@ -12198,12 +12135,12 @@ msgstr "Interface dos perímetros externos" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble " +"support material." msgstr "" "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes " -"adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos " -"ou material de sustentação solúvel manual." +"adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos ou " +"material de sustentação solúvel manual." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 msgid "Maximum width of a segmented region" @@ -12226,8 +12163,8 @@ msgstr "Ativar passar ferro" msgid "" "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "" -"Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente " -"para uma superfície lisa" +"Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente para " +"uma superfície lisa" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 msgid "Ironing Type" @@ -12265,15 +12202,15 @@ msgstr "Distância entre cópias" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 msgid "" -"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " -"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " -"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " +"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and " +"before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use " +"placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " "[layer_z]." msgstr "" "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o " "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. " -"Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as " -"config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]." +"Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. " +"Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596 msgid "Supports remaining times" @@ -12281,16 +12218,15 @@ msgstr "Tempo de impressão restante" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597 msgid "" -"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " -"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " -"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " -"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals " +"into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now " +"only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware " +"supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." msgstr "" -"Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em " -"intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo " -"restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece " -"M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo " -"silencioso." +"Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em intervalos " +"de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo restante " +"exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece M73. Além " +"disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo silencioso." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 msgid "Supports stealth mode" @@ -12474,16 +12410,16 @@ msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 msgid "" -"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " -"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " -"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " +"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the " +"variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer " +"height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "" -"Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar " -"a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura " -"recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a " -"adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é " -"limitada a 75% o do diâmetro da ponteira." +"Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar a " +"altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura recomendada " +"máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a adesão " +"razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é limitada a " +"75% o do diâmetro da ponteira." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 msgid "Max print speed" @@ -12505,8 +12441,8 @@ msgid "" "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " "extruder supports." msgstr "" -"Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima " -"volumétrica que sua extrusora suporta." +"Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima volumétrica " +"que sua extrusora suporta." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789 msgid "Max volumetric slope positive" @@ -12515,15 +12451,15 @@ msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " -"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " -"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" -"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of " +"1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) " +"to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." msgstr "" -"Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na " -"taxa de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da " -"taxa de extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de " -"extrusão de 0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) " -"levará pelo menos 2 segundos." +"Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na taxa " +"de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da taxa de " +"extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de extrusão de " +"0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) levará pelo menos " +"2 segundos." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805 msgid "mm³/s²" @@ -12540,8 +12476,7 @@ msgstr "Min" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "" -"Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para " -"trabalhar." +"Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para trabalhar." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822 msgid "" @@ -12549,9 +12484,9 @@ msgid "" "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " "0.1 mm." msgstr "" -"Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a " -"definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, " -"5 mm e 0,1 mm." +"Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a definição " +"para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, 5 mm e 0,1 " +"mm." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 msgid "Min print speed" @@ -12568,11 +12503,11 @@ msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 msgid "" "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " -"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " -"machines, this minimum applies to each extruder." +"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, " +"this minimum applies to each extruder." msgstr "" -"Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir " -"a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas " +"Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir a " +"quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas " "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 @@ -12584,14 +12519,13 @@ msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" -"Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado " -"aos comentários do cabeçalho do G-code." +"Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado aos " +"comentários do cabeçalho do G-code." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "" -"Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 msgid "Host Type" @@ -12599,11 +12533,11 @@ msgstr "Tipo de host" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the " +"kind of the host." msgstr "" -"Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este " -"campo deve conter o tipo do host." +"Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este campo " +"deve conter o tipo do host." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 msgid "Only retract when crossing perimeters" @@ -12639,10 +12573,10 @@ msgid "" "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " "[input_filename], [input_filename_base]." msgstr "" -"Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste " -"modelo. Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você " -"também pode usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], " -"[versão], [nome_entrada], [nome_entrada_base]." +"Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste modelo. " +"Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você também pode " +"usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], [versão], " +"[nome_entrada], [nome_entrada_base]." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912 msgid "Detect bridging perimeters" @@ -12653,9 +12587,8 @@ msgid "" "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " "to apply bridge speed to them and enable fan." msgstr "" -"Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte " -"será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a " -"ventoinha." +"Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte será " +"usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a ventoinha." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 msgid "Filament parking position" @@ -12667,8 +12600,7 @@ msgid "" "when unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado " -"quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da " -"impressora." +"quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da impressora." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 msgid "Extra loading distance" @@ -12678,8 +12610,8 @@ msgstr "Distância de carregamento extra" msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than " +"unloading." msgstr "" "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do " "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás " @@ -12696,8 +12628,8 @@ msgid "" "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " "disable acceleration control for perimeters." msgstr "" -"Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero " -"para desabilitar o controle de aceleração para perimetros." +"Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero para " +"desabilitar o controle de aceleração para perimetros." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 msgid "Perimeter extruder" @@ -12712,10 +12644,10 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " -"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " -"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " -"it will be computed over layer height." +"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left " +"zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle " +"diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will " +"be computed over layer height." msgstr "" "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de " "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos " @@ -12728,8 +12660,8 @@ msgstr "" msgid "" "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." msgstr "" -"Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros " -"externos verticais). Defina como zero para auto." +"Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros externos " +"verticais). Defina como zero para auto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981 msgid "" @@ -12738,10 +12670,10 @@ msgid "" "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " "Perimeters option is enabled." msgstr "" -"Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe " -"que o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta " -"superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se " -"a opção extra perímetros estiver habilitada." +"Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe que " +"o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta superfícies " +"inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se a opção extra " +"perímetros estiver habilitada." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985 msgid "(minimum)" @@ -12750,16 +12682,15 @@ msgstr "(mínimo)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts " +"will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and " +"they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." msgstr "" -"Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts " -"personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários " -"scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto " -"para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar " -"as config. de config. do Slic3r lendo variáveis de ambiente." +"Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts personalizados, " +"basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários scripts com um ponto-" +"e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto para o arquivo de G-" +"code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar as config. de config. " +"do Slic3r lendo variáveis de ambiente." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 msgid "Printer type" @@ -12794,8 +12725,8 @@ msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." msgstr "" -"Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora " -"podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira." +"Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora podem " +"ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 msgid "Raft contact Z distance" @@ -12828,8 +12759,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 msgid "" -"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " -"bed." +"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print bed." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 @@ -12838,11 +12768,11 @@ msgstr "Camadas da estrado" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083 msgid "" -"The object will be raised by this number of layers, and support material " -"will be generated under it." +"The object will be raised by this number of layers, and support material will " +"be generated under it." msgstr "" -"O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte " -"será gerado em baixo dele." +"O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte será " +"gerado em baixo dele." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 msgid "Slice resolution" @@ -12850,30 +12780,29 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092 msgid "" -"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " -"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " -"simplification and use full resolution from input." +"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the " +"slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more " +"detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and " +"use full resolution from input." msgstr "" "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada " -"para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos " -"de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras " -"podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e " -"usar a resolução completa da entrada." +"para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos de " +"alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras podem " +"renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e usar a " +"resolução completa da entrada." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 msgid "G-code resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolução do G-code" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 msgid "" "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution " -"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to " -"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a " -"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low " -"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code " -"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " -"produced." +"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to slice " +"and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a high " +"resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low resolution G-" +"code will produce a low poly effect and because the G-code reduction is " +"performed at each layer independently, visible artifacts may be produced." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 @@ -12917,9 +12846,8 @@ msgstr "Comprimento de retração" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 msgid "" -"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " -"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " -"extruder)." +"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount " +"(the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)." msgstr "" "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade " "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na " @@ -12931,9 +12859,9 @@ msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 msgid "" -"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " -"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " -"enters the extruder)." +"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by " +"the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters " +"the extruder)." msgstr "" "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é " "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em " @@ -12950,8 +12878,8 @@ msgid "" "the first extruder will be considered." msgstr "" "Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre " -"que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. " -"para a primeira extrusora será considerada." +"que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. para " +"a primeira extrusora será considerada." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161 msgid "Above Z" @@ -12964,12 +12892,12 @@ msgstr "Apenas elevar Z acima" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " -"first layers." +"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first " +"layers." msgstr "" -"Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá " -"acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular " -"o elevador nas primeiras camadas." +"Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá acima " +"do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular o " +"elevador nas primeiras camadas." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170 msgid "Below Z" @@ -12982,12 +12910,12 @@ msgstr "Apenas elevar Z abaixo" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " -"first layers." +"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first " +"layers." msgstr "" -"Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá " -"abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para " -"limitar a elevação às primeiras camadas." +"Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá abaixo " +"do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para limitar a " +"elevação às primeiras camadas." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188 msgid "Extra length on restart" @@ -13004,8 +12932,8 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push " +"this additional amount of filament." msgstr "" "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora " "empurrará esta quantidade adicional de filamento." @@ -13025,12 +12953,11 @@ msgstr "Velocidade de retorno de retração" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 msgid "" "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." +"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used." msgstr "" -"A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a " -"retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a " -"velocidade de retração é usada." +"A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a retração " +"(aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a velocidade " +"de retração é usada." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213 msgid "Seam position" @@ -13103,21 +13030,21 @@ msgid "" "object, possibly intersecting brim.\n" "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n" -"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching " -"from print bed due to wind draft." +"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from " +"print bed due to wind draft." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desabilitado" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Limitado" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitado" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 msgid "Loops (minimum)" @@ -13129,14 +13056,13 @@ msgstr "Voltas de saia" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283 msgid "" -"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " -"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " -"this to zero to disable skirt completely." +"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, " +"the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to " +"zero to disable skirt completely." msgstr "" "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão " -"estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele " -"configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia " -"completamente." +"estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele configurado " +"aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia completamente." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 msgid "Slow down if layer print time is below" @@ -13197,16 +13123,16 @@ msgstr "Preenchimento sólido a cada" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " -"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " -"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " +"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero " +"to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will " +"automatically choose the maximum possible number of layers to combine " "according to nozzle diameter and layer height." msgstr "" "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de " "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor " -"(por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo " -"possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a " -"altura da camada." +"(por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo possível " +"de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a altura da " +"camada." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 msgid "" @@ -13223,19 +13149,17 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356 msgid "" -"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " -"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " -"infill speed above. Set to zero for auto." +"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This " +"can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill " +"speed above. Set to zero for auto." msgstr "" "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos " -"horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: " -"80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para " -"auto." +"horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) " +"sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para auto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "" -"Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base." +msgstr "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" @@ -13248,15 +13172,15 @@ msgstr "Vaso espiral" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382 msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " -"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " -"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " -"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than one single object." +"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no " +"infill, no top solid layers and no support material. You can still set any " +"number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when " +"printing more than one single object." msgstr "" "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de " "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um " -"único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores " -"e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de " +"único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores e " +"nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de " "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao " "imprimir mais de um objeto." @@ -13266,9 +13190,8 @@ msgstr "Variação de temperatura" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391 msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " -"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " -"wiped." +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a " +"full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped." msgstr "" "Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. " "Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas " @@ -13277,22 +13200,22 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " -"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " -"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " -"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +"target temperature and extruder just started heating, and before extruder has " +"finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, " +"such commands will not be prepended automatically so you're free to customize " +"the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " +"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" "Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa " "alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e " -"antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 " -"ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos " +"antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 ou " +"M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos " "automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos " "comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode " -"usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, " -"para que você possa colocar um comando \"M109 S " -"[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser." +"usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, para " +"que você possa colocar um comando \"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" " +"onde quiser." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 msgid "" @@ -13309,14 +13232,14 @@ msgstr "" "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer " "impressora iniciar Gcode (e depois de qualquer troca de ferramenta para este " "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para " -"substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta " -"M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não " -"serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para " -"personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações " -"personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado " -"para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando " -"\"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias " -"extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora." +"substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta M104, " +"M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão " +"precedidos automaticamente para que você esteja livre para personalizar a " +"ordem dos comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que " +"você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de " +"PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando \"M109 S " +"[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias extrusoras, " +"o Gcode é processado em ordem de extrusora." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432 msgid "Color change G-code" @@ -13360,15 +13283,14 @@ msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472 msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. " +"On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe " +"tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "" -"Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações " -"de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor viajará " -"para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por " -"garantir que não haja colisão com a impressão." +"Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações de " +"ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor viajará para " +"baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por garantir " +"que não haja colisão com a impressão." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479 msgid "Slice gap closing radius" @@ -13376,23 +13298,23 @@ msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481 msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle " +"mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, " +"therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo " -"preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de " -"fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é " -"aconselhável manter o valor razoavelmente baixo." +"preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de fechamento " +"de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é aconselhável " +"manter o valor razoavelmente baixo." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 msgid "Slicing Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de fatiamento" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491 msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close " +"all holes in the model." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 @@ -13422,8 +13344,8 @@ msgstr "Gerar suportes automaticamente" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 msgid "" "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " -"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " -"\"Support Enforcer\" volumes only." +"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support " +"Enforcer\" volumes only." msgstr "" "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do " "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos " @@ -13439,8 +13361,7 @@ msgid "" "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." msgstr "" "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem " -"(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro " -"externo." +"(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro externo." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530 msgid "Pattern angle" @@ -13494,9 +13415,9 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 msgid "" -"The vertical distance between the object top surface and the support " -"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " -"be used for both top and bottom contact Z distances." +"The vertical distance between the object top surface and the support material " +"interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for " +"both top and bottom contact Z distances." msgstr "" #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible @@ -13513,8 +13434,8 @@ msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)" msgid "" "Generate support material for the specified number of layers counting from " "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " -"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " -"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of " +"objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "" "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da " "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar " @@ -13535,21 +13456,20 @@ msgid "" "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " "use the current extruder to minimize tool changes)." msgstr "" -"A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 " -"+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)." +"A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 +, " +"0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " -"example 90%) it will be computed over layer height." +"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise " +"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it " +"will be computed over layer height." msgstr "" "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de " -"extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura " -"padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se " -"expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura " -"da camada." +"extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura padrão " +"da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se expresso " +"em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617 msgid "Interface loops" @@ -13568,8 +13488,8 @@ msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626 msgid "" -"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " -"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the " +"current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." msgstr "" "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para " "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o " @@ -13630,14 +13550,13 @@ msgstr "Espaçamento do padrão da interface" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "" -"Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma " -"interface sólida." +"Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma interface " +"sólida." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688 msgid "" "Speed for printing support material interface layers. If expressed as " -"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " -"speed." +"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed." msgstr "" "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se " "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a " @@ -13684,9 +13603,9 @@ msgstr "Estilo" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 msgid "" -"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a " -"regular grid will create more stable supports, while snug support towers " -"will save material and reduce object scarring." +"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a regular " +"grid will create more stable supports, while snug support towers will save " +"material and reduce object scarring." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 @@ -13712,17 +13631,17 @@ msgstr "Limite de angulação" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 msgid "" -"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " -"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " -"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " -"that you can print without support material. Set to zero for automatic " -"detection (recommended)." +"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = " +"vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent " +"the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can " +"print without support material. Set to zero for automatic detection " +"(recommended)." msgstr "" "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de " "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras " -"palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a " -"partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. " -"Defina como zero para detecção automática (recomendado)." +"palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a partir " +"do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. Defina " +"como zero para detecção automática (recomendado)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781 msgid "With sheath around the support" @@ -13730,20 +13649,19 @@ msgstr "Com bainha em torno do apoio" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 msgid "" -"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " -"the support more reliable, but also more difficult to remove." +"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the " +"support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "" "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. " "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790 msgid "" -"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output G-code." +"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " +"temperature control commands in the output G-code." msgstr "" "Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para " -"desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-" -"code." +"desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-code." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 msgid "Nozzle temperature" @@ -13756,8 +13674,8 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter " +"bridged distances." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807 @@ -13766,8 +13684,8 @@ msgstr "Detectar paredes finas" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809 msgid "" -"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " -"to collapse them into a single trace)." +"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to " +"collapse them into a single trace)." msgstr "" "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e " "precisamos recolhê-las em um único traço)." @@ -13778,20 +13696,20 @@ msgstr "Roscas" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 msgid "" -"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " -"is slightly above the number of available cores/processors." +"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is " +"slightly above the number of available cores/processors." msgstr "" -"Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número " -"de tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores " +"Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número de " +"tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores " "disponíveis." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 msgid "" "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} " -"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes " -"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " -"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " +"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to " +"the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will " +"emit no other such command. It is therefore possible to script custom " "behaviour both before and after the toolchange." msgstr "" @@ -13799,31 +13717,30 @@ msgstr "" msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " -"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " +"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will " +"be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de " "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode " "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e " "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da " -"extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. " -"Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a " -"altura da camada." +"extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se " +"expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da " +"camada." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854 msgid "" -"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " -"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " -"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " -"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " -"for auto." +"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external " +"layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this " +"to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for " +"example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto." msgstr "" "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas " -"externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode " -"querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. " -"Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade " -"de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto." +"externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode querer " +"diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. Isto pode " +"ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade de " +"preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." @@ -13836,8 +13753,8 @@ msgstr "Camadas sólidas de topo" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878 msgid "" "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " -"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " -"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent " +"pillowing effect when printing with variable layer height." msgstr "" "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers " "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é " @@ -13874,8 +13791,8 @@ msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware " -"manipule a retração. Isso só é suportado no recente Marlin." +"Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware manipule " +"a retração. Isso só é suportado no recente Marlin." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 msgid "Use relative E distances" @@ -13896,18 +13813,18 @@ msgstr "Usar E volumétrico" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920 msgid "" "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " -"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " -"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " -"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " -"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " -"only supported in recent Marlin." +"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament " +"diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in " +"your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament " +"diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported " +"in recent Marlin." msgstr "" -"Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em " -"vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do " -"filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] " -"T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro " -"do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é " -"suportado no recente Marlin." +"Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em vez " +"de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do " +"filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] T0 " +"' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro do " +"filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é suportado no " +"recente Marlin." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 msgid "Enable variable layer height feature" @@ -13915,8 +13832,8 @@ msgstr "Habilitar altura de camada variável" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 msgid "" -"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " -"variable layer height. Enabled by default." +"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable " +"layer height. Enabled by default." msgstr "" "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para " "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão." @@ -13927,16 +13844,16 @@ msgstr "Limpe durante a retração" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 msgid "" -"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " -"blob on leaky extruders." +"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob " +"on leaky extruders." msgstr "" -"Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível " -"em extrusoras vazando." +"Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível em " +"extrusoras vazando." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 msgid "" -"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " -"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. " +"Extrude the excess material into the wipe tower." msgstr "" "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em " "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de " @@ -13953,8 +13870,8 @@ msgid "" "volumes below." msgstr "" "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta " -"usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a " -"criação dos volumes de purga completos abaixo." +"usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a criação " +"dos volumes de purga completos abaixo." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 msgid "Purging volumes - matrix" @@ -13962,11 +13879,11 @@ msgstr "Volumes de purga-matriz" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 msgid "" -"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." +"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new " +"filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "" -"Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar " -"o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas." +"Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar o " +"novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 msgid "Position X" @@ -14018,12 +13935,12 @@ msgstr "Limpar neste objeto" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 msgid "" "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " -"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " -"Colours of the objects will be mixed as a result." +"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours " +"of the objects will be mixed as a result." msgstr "" -"Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para " -"salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir " -"o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado." +"Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para salvar " +"o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir o tempo " +"de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 msgid "Maximal bridging distance" @@ -14031,8 +13948,7 @@ msgstr "Distância de ponte máxima" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" -"Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas." +msgstr "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027 msgid "XY Size Compensation" @@ -14044,9 +13960,9 @@ msgid "" "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" "tuning hole sizes." msgstr "" -"O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado " -"(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para " -"ajustar os tamanhos dos furos." +"O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado (negativo " +"= para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para ajustar os " +"tamanhos dos furos." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 msgid "Z offset" @@ -14059,11 +13975,10 @@ msgid "" "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-" -"code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z " -"ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 " -"mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final " -"de curso)." +"Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-code " +"de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z ruim: por " +"exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 mm longe da " +"mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final de curso)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 msgid "Display width" @@ -14127,9 +14042,9 @@ msgid "" "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " "images will be rotated by 90 degrees." msgstr "" -"Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo " -"retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e " -"as imagens de saída serão giradas por 90 graus." +"Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo retrato " +"inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e as " +"imagens de saída serão giradas por 90 graus." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 msgid "Landscape" @@ -14240,9 +14155,9 @@ msgid "" "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." msgstr "" -"Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um " -"valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este " -"comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos." +"Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um valor " +"gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este comportamento " +"elimina suavização sem perder buracos em polígonos." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254 msgid "SLA material type" @@ -14285,8 +14200,8 @@ msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" msgstr "" -"Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do " -"tempo de exposição inicial ao tempo de exposição" +"Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do tempo " +"de exposição inicial ao tempo de exposição" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 msgid "Minimum exposure time" @@ -14387,12 +14302,11 @@ msgstr "Diâmetro do pilar do suporte" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464 msgid "" -"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " -"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which " +"are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." msgstr "" -"A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar " -"normal que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode " -"caber." +"A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar normal " +"que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode caber." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473 msgid "Max bridges on a pillar" @@ -14400,11 +14314,11 @@ msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 msgid "" -"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " -"support point pinheads and connect to pillars as small branches." +"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support " +"point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "" -"Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes " -"seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos." +"Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes seguram " +"pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483 msgid "Pillar connection mode" @@ -14413,8 +14327,8 @@ msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484 msgid "" "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " -"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " -"the first two depending on the distance of the two pillars." +"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the " +"first two depending on the distance of the two pillars." msgstr "" "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz " "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros " @@ -14438,8 +14352,8 @@ msgstr "Fator de alargamento da coluna" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508 msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." +"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero " +"means no increase, one means full increase." msgstr "" "Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero " "significa que não há aumento, um significa aumento total." @@ -14471,8 +14385,8 @@ msgid "" "between the model and the pad." msgstr "" "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de " -"elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre " -"o modelo e o pad." +"elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre o " +"modelo e o pad." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549 msgid "Critical angle" @@ -14549,8 +14463,8 @@ msgid "" "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " "difficult." msgstr "" -"Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar " -"a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem " +"Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar a " +"cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem " "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a " "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil." @@ -14569,12 +14483,12 @@ msgstr "Distância máxima da fusão" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649 msgid "" "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " -"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " -"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. " +"If theyare closer, they will get merged into one pad." msgstr "" "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único " -"grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores " -"deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad." +"grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores deve " +"ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669 msgid "Pad wall slope" @@ -14582,11 +14496,11 @@ msgstr "Inclinação da parede da pad" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671 msgid "" -"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " -"straight walls." +"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight " +"walls." msgstr "" -"A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus " -"significa paredes retas." +"A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus significa " +"paredes retas." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" @@ -14606,8 +14520,7 @@ msgstr "Vão entre o pad e o objeto" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696 msgid "" -"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " -"mode." +"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode." msgstr "" "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação " "zero." @@ -14671,26 +14584,25 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762 msgid "" "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " -"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " -"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " -"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " -"most." +"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated " +"back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior " +"more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most." msgstr "" "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado " "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em " "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior " -"distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o " -"interior será o mais parecido com o exterior." +"distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o interior " +"será o mais parecido com o exterior." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774 msgid "Print speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de impressão" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 msgid "" -"A slower printing profile might be necessary when using materials with " -"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt " -"movement and adds a delay before exposure." +"A slower printing profile might be necessary when using materials with higher " +"viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt movement and " +"adds a delay before exposure." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 @@ -14835,8 +14747,8 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358 msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by " -"default, use --no-ensure-on-bed to disable." +"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by default, " +"use --no-ensure-on-bed to disable." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362 @@ -14928,9 +14840,9 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419 msgid "" -"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by " -"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend " -"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " +"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the " +"newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the " +"list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " "substitute an unknown value with a default silently or verbosely." msgstr "" @@ -14946,8 +14858,8 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428 msgid "" -"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them " -"with defaults." +"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them with " +"defaults." msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432 @@ -14959,8 +14871,8 @@ msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." msgstr "" -"Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma " -"vez para carregar opções de vários arquivos." +"Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma vez " +"para carregar opções de vários arquivos." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436 msgid "Output File" @@ -14968,11 +14880,11 @@ msgstr "Arquivo de saída" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437 msgid "" -"The file where the output will be written (if not specified, it will be " -"based on the input file)." +"The file where the output will be written (if not specified, it will be based " +"on the input file)." msgstr "" -"O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será " -"baseado no arquivo de entrada)." +"O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será baseado " +"no arquivo de entrada)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441 msgid "Single instance mode" @@ -14980,14 +14892,14 @@ msgstr "Modo instancia única" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 msgid "" -"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " -"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " -"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." +"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI " +"PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the " +"\"single_instance\" configuration value from application preferences." msgstr "" "Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma " -"instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer " -"existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" " -"das preferências do aplicativo." +"instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer existente " +"é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" das " +"preferências do aplicativo." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453 msgid "Data directory" @@ -14995,9 +14907,8 @@ msgstr "Diretório de dados" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454 msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining " +"different profiles or including configurations from a network storage." msgstr "" "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para " "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede." @@ -15014,8 +14925,7 @@ msgid "" msgstr "" "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:" "debug, 5:trace\n" -"Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de " -"aviso." +"Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de aviso." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464 msgid "Render with a software renderer" @@ -15023,8 +14933,8 @@ msgstr "Renderizar com um software renderizador" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465 msgid "" -"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " -"loaded instead of the default OpenGL driver." +"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded " +"instead of the default OpenGL driver." msgstr "" "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA " "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão." @@ -15048,33 +14958,33 @@ msgstr "Gerando material de suporte" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin] msgid "" "Fuzzy skin\n" -"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of " -"your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to " -"apply fuzzy-skin only to a portion of your model." +"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of your " +"models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to apply " +"fuzzy-skin only to a portion of your model." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] msgid "" "Shapes gallery\n" "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included " -"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click " -"the platter and selectAdd Shape - Gallery." +"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click the " +"platter and selectAdd Shape - Gallery." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings] msgid "" "Arrange settings\n" -"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the " -"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?" +"Did you know that you can right-click theArrange iconto adjust the size " +"of the gap between objects and to allow automatic rotations?" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume] msgid "" "Negative volume\n" "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable " -"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires " -"Advanced or Expert mode.)" +"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires Advanced or " +"Expert mode.)" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh] @@ -15088,9 +14998,9 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk] msgid "" "Reload from disk\n" -"Did you know that if you created a newer version of your model, you can " -"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and " -"choose Reload from disk. Read more in the documentation." +"Did you know that if you created a newer version of your model, you can simply " +"reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and choose " +"Reload from disk. Read more in the documentation." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] @@ -15117,9 +15027,9 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face] msgid "" "Place on face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits " +"on the print bed? Select thePlace on facefunction or press the F " +"key." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances] @@ -15132,9 +15042,8 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill] msgid "" "Combine infill\n" -"Did you know that you can print the infill with a higher layer height " -"compared to perimeters to save print time using the settingCombine infill " -"every." +"Did you know that you can print the infill with a higher layer height compared " +"to perimeters to save print time using the settingCombine infill every." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height] @@ -15164,9 +15073,9 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area] msgid "" "Solid infill threshold area\n" -"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-" -"section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " -"threshold area. (Expert mode only.)" +"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-section " +"be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill threshold " +"area. (Expert mode only.)" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] @@ -15187,17 +15096,16 @@ msgstr "" #: selected] msgid "" "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n" -"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the " -"scene." +"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the Z " +"key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the scene." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle] msgid "" "Printable toggle\n" -"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected " -"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of " -"a model from the Right-click context menu." +"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected model " +"without having to move or delete it? Toggle the Printable property of a model " +"from the Right-click context menu." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror] @@ -15211,18 +15119,18 @@ msgstr "" #: degrees] msgid "" "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n" -"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees " -"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up " -"or Page Down respectively?" +"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees around " +"the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing Page Up or " +"Page Down respectively?" msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code] msgid "" "Load config from G-code\n" "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, " -"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you " -"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you " -"reconstruct 3D models from the voxel data." +"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you can " +"use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you reconstruct 3D " +"models from the voxel data." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing] @@ -15237,8 +15145,8 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports] msgid "" "Paint-on supports\n" -"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, " -"where supports should be enforced or blocked? Try thePaint-on supportsPaint-on supportsfeature. (Requires Advanced or Expert mode.)" msgstr "" @@ -15254,9 +15162,9 @@ msgstr "" msgid "" "Insert Pause\n" "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? " -"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print " -"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your " -"prints. Read more in the documentation." +"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print (M601). " +"This can be used to insert magnets, weights or nuts into your prints. Read " +"more in the documentation." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code] @@ -15295,9 +15203,9 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills] msgid "" "Adaptive infills\n" -"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills " -"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in " -"the documentation." +"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills to " +"decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in the " +"documentation." msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode] @@ -15588,9 +15496,9 @@ msgstr "&Personalizar..." msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2510 msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" @@ -17165,8 +17073,8 @@ msgstr "Mudar o Estilo" #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -"As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente " -"\"%s\"" +"As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente \"%s" +"\"" #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87 #, c-format @@ -17451,8 +17359,7 @@ msgstr "Comando" #: ../src/common/init.cpp:196 #, c-format msgid "" -"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -"ignored." +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." msgstr "" "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e " "será ignorado." @@ -17644,8 +17551,7 @@ msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'." #: ../src/msw/listctrl.cpp:869 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "" -"Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d." +msgstr "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d." #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509 #: ../src/common/imagpng.cpp:519 @@ -17713,8 +17619,7 @@ msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" -"Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits." +msgstr "Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -17892,8 +17797,8 @@ msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -"Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é " -"caso sensitivo." +"Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é caso " +"sensitivo." #: ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Display options dialog" @@ -18648,8 +18553,7 @@ msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -"Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já " -"existe." +"Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já existe." #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format @@ -19423,8 +19327,7 @@ msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "" -"JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido." +msgstr "JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido." #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449 msgid "JPEG: Couldn't save image." @@ -19789,8 +19692,8 @@ msgstr "Filho do MDI" #: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not " +"installed on this machine. Please install it." msgstr "" "As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de " "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a." @@ -20057,8 +19960,7 @@ msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." -msgstr "" -"Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças." +msgstr "Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças." #: ../src/generic/editlbox.cpp:172 msgid "Move down" @@ -21163,11 +21065,10 @@ msgstr "Barra de Rolagem" #: ../src/html/helpwnd.cpp:537 msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " -"above" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" msgstr "" -"Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do " -"texto que você digitou acima" +"Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do texto " +"que você digitou acima" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" @@ -21697,13 +21598,13 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " -"truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -"O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado " -"se impresso.\n" +"O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado se " +"impresso.\n" "\n" "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?" @@ -22001,8 +21902,7 @@ msgid "" "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito " -"antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: " -"%s)." +"antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: %s)." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244 @@ -22013,16 +21913,16 @@ msgstr "O offset vertical." msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -"Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar " -"definir uma impressora padrão." +"Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar definir " +"uma impressora padrão." #: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" -"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " -"when it is printed." +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when " +"it is printed." msgstr "" -"Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado " -"quando for impresso." +"Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado quando " +"for impresso." #: ../src/common/image.cpp:2854 #, c-format @@ -22035,16 +21935,15 @@ msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano." #: ../src/gtk/window.cpp:4660 msgid "" -"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " -"with GTK+ 2.12 or newer." +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with " +"GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" "Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor " "reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo." #: ../src/msw/thread.cpp:1240 msgid "" -"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " -"storage" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" msgstr "" "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no " "armazém local do thread" @@ -22052,8 +21951,7 @@ msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -"A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do " -"thread" +"A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do thread" #: ../src/msw/thread.cpp:1228 msgid "" @@ -22164,8 +22062,8 @@ msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" -"A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo " -"\"%s\", NÃO \"%s\"." +"A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo \"%s" +"\", NÃO \"%s\"." #: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" @@ -22300,8 +22198,7 @@ msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'." #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." -msgstr "" -"Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine." +msgstr "Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine." #: ../src/common/cmdline.cpp:1195 #, c-format @@ -22908,8 +22805,7 @@ msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada." #: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -22940,8 +22836,7 @@ msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou." #: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "" -"o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou." +msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou." #: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."