diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo index d1105a97ec..f57e6ad853 100644 Binary files a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po index a892a4dac6..a9c7dab9c4 100644 --- a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po +++ b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -1561,6 +1561,10 @@ msgstr "Kubická" msgid "Current mode is %s" msgstr "Aktuální režim je %s" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení." @@ -2136,6 +2140,18 @@ msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši" msgid "Editing" msgstr "Editace" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118 msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy" @@ -2426,6 +2442,10 @@ msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF" msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486 msgid "Export current plate as STL" msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL" @@ -2447,6 +2467,10 @@ msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a am msgid "Export G-code" msgstr "Exportovat G-code" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 msgid "Export OBJ" msgstr "Exportovat OBJ" @@ -2956,6 +2980,15 @@ msgstr "" "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n" "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno." +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n" +"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno." + #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -3589,7 +3622,9 @@ msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodno msgid "" "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení." +msgstr "" +"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n" +"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 @@ -4118,6 +4153,10 @@ msgstr "Maximum" msgid "Max bridge length" msgstr "Maximální délka mostu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Max počet mostů na sloupu" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 msgid "Max merge distance" msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení" @@ -4286,6 +4325,10 @@ msgstr "Maximální ryv Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Maximální ryv Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení." @@ -4957,6 +5000,11 @@ msgstr "současného Objektu" msgid "Offset" msgstr "Odsazení" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755 +#, c-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain." + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950 msgid "One layer mode" msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě" @@ -6430,6 +6478,16 @@ msgstr "" "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n" "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n" +"NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n" +"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny." + #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146 msgid "Selection-Add" msgstr "Výběř - Přidání" @@ -7569,7 +7627,7 @@ msgstr "Textura" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:208 msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100 %% hustotu výplně." +msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 #, c-format @@ -7737,6 +7795,14 @@ msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než je msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list ?" +msgstr "" +"Vybraný projekt již není k dispozici.\n" +"Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 msgid "The selected project is no more available" msgstr "Vybraný projekt již není dostupný" @@ -8087,6 +8153,10 @@ msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozli msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce." +#: src/libslic3r/GCode.cpp:639 +msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů." @@ -8228,6 +8298,10 @@ msgstr "Na objekty" msgid "To parts" msgstr "Na části" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain." + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263 #, c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo index fe2a2a42d5..67e23b0130 100644 Binary files a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po index e404fed5c0..f1ddeeab0b 100644 --- a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po +++ b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -1557,6 +1557,10 @@ msgstr "Kubisch" msgid "Current mode is %s" msgstr "Aktueller Modus ist %s" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von der Standardvoreinstellung." @@ -2952,6 +2956,15 @@ msgstr "" "Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) Einstellung an.\n" "Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde." +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) Einstellung an.\n" +"Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde." + #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -3582,7 +3595,7 @@ msgid "" "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." msgstr "" -"zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen. \n" +"zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n" "Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211 @@ -4112,6 +4125,10 @@ msgstr "Max" msgid "Max bridge length" msgstr "Max Überbrückungslänge" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Max Brücken auf einem Pfeiler" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 msgid "Max merge distance" msgstr "Maximaler Zusammenfügeabstand" @@ -4280,6 +4297,10 @@ msgstr "Maximaler Ruck Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Maximaler Ruck Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit den Pfeilern." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf null gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt." @@ -4951,6 +4972,11 @@ msgstr "des aktuellen Objekts" msgid "Offset" msgstr "Offset" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755 +#, c-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund." + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950 msgid "One layer mode" msgstr "Eine Schicht Modus" @@ -6421,6 +6447,16 @@ msgstr "" "NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel umgestellt werden, \n" "oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen möchten, \n" +"NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel umgestellt werden, \n" +"oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen." + #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146 msgid "Selection-Add" msgstr "Auswahl hinzufügen" @@ -7733,6 +7769,14 @@ msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, weil es aus mehr a msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem Teil besteht." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list ?" +msgstr "" +"Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n" +"Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen ?" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 msgid "The selected project is no more available" msgstr "Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar" @@ -8077,6 +8121,10 @@ msgstr "Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." msgstr "Dies wird in der Regel durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung auf dem Druckbett zu ändern." +#: src/libslic3r/GCode.cpp:639 +msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Dies wird in der Regel durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung auf dem Druckbett zu ändern." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes Werkzeugpaar zu reinigen." @@ -8218,6 +8266,10 @@ msgstr "Zu Objekten" msgid "To parts" msgstr "Zu Teilen" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund." + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263 #, c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo index 6f8e14bead..b6ac06005a 100644 Binary files a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po index 367d779c02..a82b4905f4 100644 --- a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po +++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po @@ -5,12 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases" @@ -28,7 +23,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%.2f - %.2f mm" msgstr "%.2f - %.2f mm" @@ -46,125 +41,97 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:229 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d pieles)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" msgstr "%d facetas problemáticas, %d aristas corregidas, %d facetas eliminadas, %d facetas añadidas, %d facetas invertidas, %d aristas del revés" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%d líneas: %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1027 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s &Website" msgstr "%s Sitio &Web" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "%s la configuración es incompatible" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s no permite porcentajes" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s error" msgstr "%s error" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:481 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s Family" msgstr "%s Familia" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s ha ocurrido un error" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n" -"\n" -"La aplicación se cerrará." +#, possible-c-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate." +msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n\nLa aplicación se cerrará." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:222 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s incompatibility" msgstr "%s incompatibilidad" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n" -"\n" -"Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema' , que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\n" -"Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n" -"\n" -"Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente." +#, possible-c-format +msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n\nSe han introducido los llamados 'Ajustes del sistema' , que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\nUn ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n\nPor favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s Tipo de vista" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n" -"\n" -"Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n" -"\n" -"Configuraciones actualizadas:" +#, possible-c-format +msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n\nTen en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n\nConfiguraciones actualizadas:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "&About %s" msgstr "&Acerca de %s" @@ -321,7 +288,7 @@ msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Ajustes 3Dconnexion" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5038 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "Archivo 3MF exportado a %s" @@ -350,12 +317,12 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected" msgstr "Se detectó una trayectoria fuera del área de impresión" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:959 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "above %.2f mm" msgstr "sobre %.2f mm" @@ -666,17 +633,13 @@ msgid "Alternate nozzles:" msgstr "Alternar nozzles:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5002 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "Archivo AMF exportado a %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690 -msgid "" -"An object outside the print area was detected\n" -"Resolve the current problem to continue slicing" -msgstr "" -"Se ha detectado una pieza fuera del área de impresión\n" -"Soluciona el problema actual para continuar el laminado" +msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing" +msgstr "Se ha detectado una pieza fuera del área de impresión\nSoluciona el problema actual para continuar el laminado" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:685 msgid "An object outside the print area was detected" @@ -730,12 +693,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"¿Estas seguro de cancelar el flaseo del firmware?\n" -"¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!" +msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "¿Estas seguro de cancelar el flaseo del firmware?\n¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924 msgid "Are you sure you want to continue?" @@ -823,12 +782,12 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "Auto-generar puntos" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Reparados automáticamente (%d errores)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:339 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "Reparado automáticamente (%d errores):" @@ -869,20 +828,12 @@ msgid "BACK ARROW" msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3290 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\nHaz clic para devolver esos valores a los últimos guardados." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3304 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\n" -"Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset." +msgstr "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\nHaz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55 msgid "Background processing" @@ -1145,7 +1096,7 @@ msgid "Change Extruders" msgstr "Cambiar Extrusores" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Change Option %s" msgstr "Cambiar opción %s" @@ -1266,7 +1217,7 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:995 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" msgstr "Cambio de color para Extrusor %d en %.2f mm" @@ -1557,22 +1508,22 @@ msgid "Cubic" msgstr "Cúbico" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:704 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "El modo actual es %s" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "El preajuste fue heredado de" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "El preajuste fue heredado del preajuste predeterminado." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:960 -#, c-format -msgid "" -"Current preset is inherited from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"El preajuste fue heredado de:\n" -"%s" +#, possible-c-format +msgid "Current preset is inherited from:\n\t%s" +msgstr "El preajuste fue heredado de:\n%s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 msgid "Current version:" @@ -1681,7 +1632,7 @@ msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On msgstr "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de filamento." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Default preset (%s)" msgstr "Ajustes por defecto (%s)" @@ -1786,7 +1737,7 @@ msgid "Delete Object" msgstr "Eliminar Objeto" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Eliminar Opción %s" @@ -2011,15 +1962,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original msgstr "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus coordenadas XY originales." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\n" -"Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n" -"o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto." +#, possible-c-format +msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\nEscoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\no NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761 msgid "Do you want to automatic select default filaments?" @@ -2136,6 +2081,18 @@ msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho" msgid "Editing" msgstr "Edición" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "Expul&sa tarjeta SD / disco USB" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118 msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Compensación del pie de elefante" @@ -2273,7 +2230,7 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s" @@ -2282,12 +2239,12 @@ msgid "Error during reload" msgstr "Error al recargar" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Error al exportar archivo 3MF %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Error exportando archivo AMF %s" @@ -2316,7 +2273,7 @@ msgid "Error! Invalid model" msgstr "Error! Modelo inválido" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -2346,7 +2303,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Exit %s" msgstr "Salir %s" @@ -2426,6 +2383,10 @@ msgstr "Exportar plataforma actual como AMF" msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Exportar plataforma actual como código G" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486 msgid "Export current plate as STL" msgstr "Exportar plataforma actual como STL" @@ -2447,6 +2408,10 @@ msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de pi msgid "Export G-code" msgstr "Exportar código G" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Exporta G-code a la tarjeta SD / disco USB" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320 msgid "Export OBJ" msgstr "Exportar OBJ" @@ -2576,7 +2541,7 @@ msgstr "Extrusor" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:977 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2320 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:445 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Extruder %d" msgstr "Extrusor %d" @@ -2949,20 +2914,17 @@ msgstr "Sólo para modificadores de soportes" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3265 -msgid "" -"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"para el botón izquierdo: indica un preajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\n" -"para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado." +msgid "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "para el botón izquierdo: indica un preajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\npara el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado." + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267 +msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "para el botón izquierdo: indica un preajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\npara el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas de soporte\n" -"deben sincronizarse con las capas de objetos." +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers." +msgstr "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas de soporte\ndeben sincronizarse con las capas de objetos." #: src/libslic3r/Print.cpp:1396 msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." @@ -3005,12 +2967,8 @@ msgid "G-code" msgstr "Código G" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el modo de impresión.\n" -"Su edición provocará cambios en los datos del Slider." +msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data." +msgstr "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el modo de impresión.\nSu edición provocará cambios en los datos del Slider." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:130 msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3213,7 +3171,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:433 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." msgstr "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir." @@ -3335,9 +3293,7 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nombre de equipo, IP o URL" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:139 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." +msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button." msgstr "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este botón." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812 @@ -3365,15 +3321,9 @@ msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self msgstr "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un certificado auto-firmado." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1757 -#, c-format -msgid "" -"HTTPS CA File:\n" -" \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n" -" \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." -msgstr "" -"Archivo CA HTTPS:\n" -"En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero. \n" -"Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero." +#, possible-c-format +msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Archivo CA HTTPS:\nEn este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero. \nPara usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 msgid "Icon size in a respect to the default size" @@ -3388,12 +3338,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan msgstr "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro de los volúmenes \"Forzar soportes\"." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:773 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." @@ -3402,12 +3352,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th msgstr "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." -msgstr "" -"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y cargue los archivos al invocarla. \n" -"Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo." +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y cargue los archivos al invocarla. \nSi no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74 msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." @@ -3542,7 +3488,7 @@ msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sin configuración, mantener la base" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3422 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s" @@ -3551,7 +3497,7 @@ msgid "Incompatible bundles:" msgstr "Grupos incompatibles:" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Incompatible con este %s" @@ -3569,12 +3515,8 @@ msgstr "Indexando pieza vaciada" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3258 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." +msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\nHaz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254 @@ -3583,10 +3525,8 @@ msgstr "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3270 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados la última vez para el grupo de opciones actual. Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior." +msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados la última vez para el grupo de opciones actual.\nHaz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 @@ -3653,7 +3593,7 @@ msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Instance %d" msgstr "Instancia %d" @@ -3779,7 +3719,7 @@ msgid "Jump to height" msgstr "Salta a la altura" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Salta a la altura %s o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" @@ -4115,6 +4055,10 @@ msgstr "Max" msgid "Max bridge length" msgstr "Distancia máxima de puentes" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Puentes maximos en un pilar" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 msgid "Max merge distance" msgstr "Distancia máxima de combinación" @@ -4283,6 +4227,10 @@ msgstr "Máximo jerk Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Máximo jerk Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares como pequeñas ramas." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin límite." @@ -4436,7 +4384,7 @@ msgid "Mirror vertically" msgstr "Reflejar verticalmente" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:68 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s" @@ -4674,7 +4622,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la vez para flashear." @@ -4683,14 +4631,8 @@ msgid "Multiple Extruders" msgstr "Múltiples Extrusores" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2410 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n" -"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n" -"estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?" +msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\nEn lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\nestos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 msgid "Multiply copies by creating a grid." @@ -4738,7 +4680,7 @@ msgid "New project, clear plater" msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "New version of %s is available" msgstr "Nueva versión de %s disponible" @@ -4954,6 +4896,11 @@ msgstr "del Objeto actual" msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755 +#, possible-c-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero." + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950 msgid "One layer mode" msgstr "Modo de capa única" @@ -5016,7 +4963,7 @@ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" msgstr "Abrir proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:693 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador" @@ -5272,7 +5219,7 @@ msgid "Perimeters" msgstr "Perímetros" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:860 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s" @@ -5366,7 +5313,7 @@ msgid "Preparing infill" msgstr "Preparando relleno" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Preset (%s)" msgstr "Ajuste inicial (%s)" @@ -5392,29 +5339,17 @@ msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -msgid "" -"Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\n" -"selected objects around their own center" -msgstr "" -"Presionar para escalar (en escalar Gizmo) o rotar(en rotar Gizmo)\n" -"objetos seleccionados alrededor de su propio centro" +msgid "Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\nselected objects around their own center" +msgstr "Presionar para escalar (en escalar Gizmo) o rotar(en rotar Gizmo)\nobjetos seleccionados alrededor de su propio centro" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Presiona para seleccionar objetos múltiples\n" -"o mover objetos múltiples con el ratón" +msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse" +msgstr "Presiona para seleccionar objetos múltiples\no mover objetos múltiples con el ratón" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195 #, no-c-format -msgid "" -"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n" -"or to snap by 1mm in Gizmo move" -msgstr "" -"Presiona para ajustar un 5% en escala Gizmo\n" -"o para ajustar cada 1mm en mover Gizmo" +msgid "Press to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move" +msgstr "Presiona para ajustar un 5% en escala Gizmo\no para ajustar cada 1mm en mover Gizmo" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4105 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2390 @@ -5541,12 +5476,12 @@ msgstr "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing %s" msgstr "Procesando %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2283 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing input file %s" msgstr "Procesando el archivo de entrada %s" @@ -5589,27 +5524,17 @@ msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap co msgstr "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione correctamente, \n" -"mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada." +#, possible-c-format +msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione correctamente, \nmientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada." #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 msgid "PrusaSlicer version" msgstr "Versión PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:815 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n" -"Simple, avanzado y experto.\n" -"El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y expertos, respectivamente." +msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\nSimple, avanzado y experto.\nEl modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y expertos, respectivamente." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." @@ -5643,7 +5568,7 @@ msgstr "Calidad / Velocidad" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1530 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1536 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1849 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)" @@ -5656,7 +5581,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Laminado rápido y Guardar como" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quit %s" msgstr "Cerrar %s" @@ -5677,14 +5602,8 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Configuración de empuje" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n" -"\n" -"Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc." +msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n\nEste es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" @@ -5743,7 +5662,7 @@ msgid "Recent projects" msgstr "Proy&ectos recientes" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f y" @@ -5778,7 +5697,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción" @@ -5970,22 +5889,22 @@ msgid "Report an I&ssue" msgstr "Informar de un &problema" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Reportar un problema a %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires max. %s" msgstr "requiere max. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s" msgstr "requiere min. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "requiere un min. %s y un max. %s" @@ -6152,7 +6071,7 @@ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Run %s" msgstr "Ejecutar %s" @@ -6181,12 +6100,12 @@ msgstr "E&nviar para imprimir" #. TRN Preset #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3417 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s as:" msgstr "Guardar %s como:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Guardar archivo %s como:" @@ -6208,7 +6127,7 @@ msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado." #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save current %s" msgstr "Guardar lo actual %s" @@ -6279,12 +6198,8 @@ msgid "Scale factors" msgstr "Factores de escala" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -msgid "" -"Scale selection to fit print volume\n" -"in Gizmo scale" -msgstr "" -"Redimensiona para ajustar el volumen de impresión\n" -"en escala Gizmo" +msgid "Scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale" +msgstr "Redimensiona para ajustar el volumen de impresión\nen escala Gizmo" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724 msgid "Scale the selected object to fit the print volume" @@ -6419,14 +6334,12 @@ msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"\tNO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"\tor CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n" -"NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n" -"o CANCELAR para no hacer cambios." +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n\tNO if you want all tool changes switch to color changes, \n\tor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\nNO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\no CANCELAR para no hacer cambios." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\nNO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\no CANCELAR para no hacer cambios." #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146 msgid "Selection-Add" @@ -6567,7 +6480,7 @@ msgid "Set number of instances" msgstr "Establecer número de instancias" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4756 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Establecer el número de copias a %d" @@ -6656,12 +6569,8 @@ msgid "Set upper thumb to current slider thumb" msgstr "Coloca el pulgar superior en el control deslizante actual" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:depuración, 5:traza\n" -"Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro." +msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:depuración, 5:traza\nPor ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155 msgid "Settings" @@ -6832,14 +6741,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Extrusor único de múltiples materiales" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Multi Material en extrusor único seleccionado,\n" -"y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n" -"¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro del nozzle del primer extrusor?" +msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "Multi Material en extrusor único seleccionado,\ny todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro del nozzle del primer extrusor?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 msgid "Single extruder multimaterial parameters" @@ -7294,7 +7197,7 @@ msgid "stealth mode" msgstr "modo silencioso" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4985 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "Archivo STL exportado a %s" @@ -7445,12 +7348,8 @@ msgid "Supports stealth mode" msgstr "Soporta modo silencioso" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está habilitada:\n" -"- Detectar perímetros con puentes" +msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters" +msgstr "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está habilitada:\n- Detectar perímetros con puentes" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87 msgid "Suppress \" - default - \" presets" @@ -7485,27 +7384,17 @@ msgid "Switch to Preview" msgstr "Cambiar a Previsualización" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:703 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Cambiar al modo %s" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:882 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n" -"Perderás todo el contenido situado en la base." +msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater." +msgstr "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\nPerderás todo el contenido situado en la base." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el modo avanzado!\n" -"\n" -"¿Quiere continuar?" +msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?" +msgstr "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el modo avanzado!\n\n¿Quiere continuar?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014 msgid "symbolic profile name" @@ -7570,24 +7459,17 @@ msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." -msgstr "" -"No se encontró el dispositivo %s. \n" -"Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del conector USB ..." +#, possible-c-format +msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "No se encontró el dispositivo %s. \nSi el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del conector USB ..." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates." msgstr "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha aplicado a las coordenadas del objeto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726 @@ -7696,14 +7578,8 @@ msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material msgstr "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de soporte debajo de él." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"El porcentaje del área de la cama. \n" -"Si el área de impresión excede el valor especificado, \n" -"entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una inclinación rápida" +msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "El porcentaje del área de la cama. \nSi el área de impresión excede el valor especificado, \nentonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una inclinación rápida" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932 msgid "The presets on the following tabs were modified" @@ -7737,19 +7613,17 @@ msgstr "El objeto seleccionado no se puede dividir porque contiene más de un vo msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432 +msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list ?" +msgstr "El proyecto seleccionado no está disponible.\n¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 msgid "The selected project is no more available" msgstr "El proyecto seleccionado no está diponible" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"La impresión secuencial está activada.\n" -"Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen secuencialmente.\n" -"Este código no se procesará durante la generación del G-code." +msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "La impresión secuencial está activada.\nEs imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen secuencialmente.\nEste código no se procesará durante la generación del G-code." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." @@ -7765,22 +7639,8 @@ msgstr "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81 #, no-c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"El modo Vaso Espiral necesita:\n" -"-un perímetro\n" -"-cero capas de tapa superior\n" -"-0% densidad de relleno\n" -"-sin soportes\n" -"-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n" -"-Desactiva la detección de paredes finas" +msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled" +msgstr "El modo Vaso Espiral necesita:\n-un perímetro\n-cero capas de tapa superior\n-0% densidad de relleno\n-sin soportes\n-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n-Desactiva la detección de paredes finas" #: src/libslic3r/Print.cpp:1237 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." @@ -7817,10 +7677,7 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett msgstr "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad del puente para la primera capa de los objetos." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?" #: src/libslic3r/Print.cpp:1268 @@ -7828,13 +7685,8 @@ msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e= msgstr "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico (use_volumetric_e=0)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." -msgstr "" -"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. \n" -"(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)." +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. \n(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:1400 msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." @@ -7881,29 +7733,19 @@ msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the msgstr "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes para que los objetos se puedan imprimir." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n" -"Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios." +msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \nComprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation." msgstr "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación del G-code." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n" -"Este código no se procesará durante la generación del código G." +msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\nEste código no se procesará durante la generación del código G." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This %s version: %s" msgstr "Esta %s versión: %s" @@ -7980,29 +7822,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an msgstr "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al modo experto?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Este archivo contiene varios objetos posicionados en múltiples alturas. En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n" -" este archivo como un único objeto que tiene varias partes?" +msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?" +msgstr "Este archivo contiene varios objetos posicionados en múltiples alturas. En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n este archivo como un único objeto que tiene varias partes?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. El archivo hex está preparado para: %s\n" -"Esta Impresora: %s\n" -"\n" -"¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n" -"Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto." +#, possible-c-format +msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. El archivo hex está preparado para: %s\nEsta Impresora: %s\n\n¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\nPor favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314 msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." @@ -8077,17 +7903,17 @@ msgstr "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y l msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." msgstr "Esto generalmente es causado por extrusiones insignificantemente pequeñas o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el modelo o cambia su orientación en la cama." +#: src/libslic3r/GCode.cpp:639 +msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Esto generalmente es causado por extrusiones insignificantemente pequeñas o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el modelo o cambia su orientación en la cama." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:878 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Esta operación es irreversible. \n" -"¿Deseas continuar?" +msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Esta operación es irreversible. \n¿Deseas continuar?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." @@ -8150,16 +7976,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después de haber usado una más reciente.\n" -"\n" -"Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de %s." +#, possible-c-format +msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después de haber usado una más reciente.\n\nPuedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de %s." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." @@ -8217,8 +8036,12 @@ msgstr "A los objetos" msgid "To parts" msgstr "A las piezas" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero." + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Activar reflejo del eje %c" @@ -8343,7 +8166,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción" @@ -8384,23 +8207,15 @@ msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "CANDADO ABIERTO" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\nHaz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3297 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados).\n" -"Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)" +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados).\nHaz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "Expulsión exitosa. El dispositivo %s (%s) puede desconectarse del ordenador de forma segura." @@ -8449,7 +8264,7 @@ msgid "Unsupported selection" msgstr "Selección no soportada" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:955 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "up to %.2f mm" msgstr "hasta %.2f mm" @@ -8711,12 +8526,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:427 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:429 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración" @@ -8882,17 +8697,8 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Coordenadas mundiales" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"¿Te gustaría instalarlo?\n" -"\n" -"Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\n" -"Updated configuration bundles:" +msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "¿Te gustaría instalarlo?\n\nTen en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\nUpdated configuration bundles:" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92 msgid "write calledback failed" @@ -8959,7 +8765,7 @@ msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2390 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" msgstr "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos son de varias piezas" @@ -8988,12 +8794,12 @@ msgid "You must install a configuration update." msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:172 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "Es necesario reiniciar %s para hacer los cambios efectivos." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Has empezado la selección con %s Items." @@ -9018,24 +8824,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Ajuste en altura Z" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 -msgid "" -"Zero first layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Cero como la altura de la primera capa no es válido.\n" -"\n" -"La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01." +msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Cero como la altura de la primera capa no es válido.\n\nLa altura de la primera capa se restablecerá a 0.01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48 -msgid "" -"Zero layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Cero como la altura de capa no es válido.\n" -"\n" -"La altura de capa se restablecerá a 0.01." +msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Cero como la altura de capa no es válido.\n\nLa altura de capa se restablecerá a 0.01." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 msgid "Zig-Zag" @@ -9059,12 +8853,8 @@ msgid "Zoom to Bed" msgstr "Zoom a la Cama" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Zoom a objetos seleccionados\n" -"o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno" +msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected" +msgstr "Zoom a objetos seleccionados\no a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo index 7fd27690ee..03bcd7046b 100644 Binary files a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po index 235c6dd08d..4cf4b627e8 100644 --- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po +++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -1561,6 +1561,10 @@ msgstr "Cubique" msgid "Current mode is %s" msgstr "Le mode actuel est %s" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Le préréglage actuel est hérité de" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut." @@ -2956,6 +2960,15 @@ msgstr "" "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n" "pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié." +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n" +"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié." + #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -3578,7 +3591,6 @@ msgid "" "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." msgstr "" "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n" -"\n" "Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" @@ -4055,15 +4067,15 @@ msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3252 msgid "LOCKED LOCK" -msgstr "VERROU VERROUILLE" +msgstr "CADENAS FERMÉ" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280 msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group" -msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel" +msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296 msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value." -msgstr "L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)." +msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508 msgid "Logging level" @@ -4122,6 +4134,10 @@ msgstr "Maximum" msgid "Max bridge length" msgstr "Longueur maximum de pont" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 msgid "Max merge distance" msgstr "Distance maximum de fusion" @@ -4290,6 +4306,10 @@ msgstr "Mouvement brusque maximum Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Mouvement brusque maximum Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers comme de petites branches." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite." @@ -4961,6 +4981,11 @@ msgstr "d'un Objet en cours" msgid "Offset" msgstr "Décalage" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755 +#, c-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau." + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950 msgid "One layer mode" msgstr "Mode couche unique" @@ -6437,6 +6462,16 @@ msgstr "" "NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \n" "ou ANNULER pour ne pas les modifier." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil enregistrées, \n" +"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \n" +"ou ANNULER pour ne pas les modifier." + #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146 msgid "Selection-Add" msgstr "Sélection-Ajouter" @@ -7745,6 +7780,14 @@ msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un vo msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list ?" +msgstr "" +"Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n" +"Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents ?" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 msgid "The selected project is no more available" msgstr "Le projet sélectionné n'est plus disponible" @@ -8092,6 +8135,10 @@ msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrud msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." msgstr "Ceci est généralement provoqué par de petites extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son orientation sur le lit." +#: src/libslic3r/GCode.cpp:639 +msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Ceci est généralement provoqué par de petites extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son orientation sur le lit." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée." @@ -8233,6 +8280,10 @@ msgstr "Vers les objets" msgid "To parts" msgstr "Vers les parties" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau." + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263 #, c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo index 9130c6abf4..dde2a330b3 100644 Binary files a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po index 7a6c3e0a06..cfc083c54f 100644 --- a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po +++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -1561,6 +1561,10 @@ msgstr "Cubico" msgid "Current mode is %s" msgstr "La modalità corrente è %s" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Il preset corrente è ereditato da" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito." @@ -2956,6 +2960,15 @@ msgstr "" "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n" "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n" +"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." + #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -4115,6 +4128,10 @@ msgstr "Massimo" msgid "Max bridge length" msgstr "Lunghezza massima Bridge" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 msgid "Max merge distance" msgstr "Massima distanza di unione" @@ -4283,6 +4300,10 @@ msgstr "Jerk massimo Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Jerk massimo Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite." @@ -4953,6 +4974,11 @@ msgstr "di un Oggetto corrente" msgid "Offset" msgstr "Offset" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755 +#, c-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain." + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950 msgid "One layer mode" msgstr "Modalità Un Layer" @@ -6425,6 +6451,16 @@ msgstr "" "NO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\n" "o ANNULLA per lasciarlo invariato." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati,\n" +"NO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\n" +"o ANNULLA per lasciarlo invariato." + #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146 msgid "Selection-Add" msgstr "Selezione-Aggiungi" @@ -7736,6 +7772,14 @@ msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list ?" +msgstr "" +"Il progetto selezionato non è più disponibile.\n" +"Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 msgid "The selected project is no more available" msgstr "Il progetto selezionato non è più disponibile" @@ -8080,6 +8124,10 @@ msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la r msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." msgstr "Questo solitamente è causato da estrusioni molto piccole o da un modello difettoso. Provare a riparare il modello o cambiare il suo orientamento sul piano." +#: src/libslic3r/GCode.cpp:639 +msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Questo solitamente è causato da estrusioni molto piccole o da un modello difettoso. Provare a riparare il modello o cambiare il suo orientamento sul piano." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi." @@ -8221,6 +8269,10 @@ msgstr "In oggetti" msgid "To parts" msgstr "In parti" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain." + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263 #, c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" diff --git a/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo index 9211b25b0f..cdc5e8d751 100644 Binary files a/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po b/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po index 1db540918b..c7889b1110 100644 --- a/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po +++ b/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -1553,6 +1553,10 @@ msgstr "立方" msgid "Current mode is %s" msgstr "現在のモードは%sです" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "現在のプリセット継承元" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "現在の設定はデフォルト設定から継承されます。" @@ -2941,6 +2945,15 @@ msgid "" "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." msgstr "左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。" +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、\n" +"右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。" + #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -3571,7 +3584,9 @@ msgstr "設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト) msgid "" "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後に保存されたプリセットに戻します。" +msgstr "" +"設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。\n" +"戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後に保存されたプリセットに戻します。" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 @@ -4100,6 +4115,10 @@ msgstr "最大" msgid "Max bridge length" msgstr "最長ブリッジ長さ" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "柱の上の最大ブリッジ数" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 msgid "Max merge distance" msgstr "最大結合距離" @@ -4268,6 +4287,10 @@ msgstr "Yの最大ジャーク" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Zの最大ジャーク" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "柱の上に置くことができるブリッジの最大数。 ブリッジはサポートポイントのピンヘッドを保持し、小さな枝として柱に接続します。" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "このフィラメントに許容される最大体積押出し速度。プリントの最大体積押出し速度を、プリントとフィラメントの体積押出し速度の最小値にに制限します。 制限なしに設定するにはゼロを入力します。" @@ -4922,6 +4945,11 @@ msgstr "現在のオブジェクトの" msgid "Offset" msgstr "オフセット" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755 +#, c-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明書を使用します。" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950 msgid "One layer mode" msgstr "1レイヤーモード" @@ -6391,6 +6419,16 @@ msgstr "" "すべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\n" "または「キャンセル」で変更せずにそのままにします" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"保存したツールの変更をすべて削除する場合は、「はい」を選択します。\n" +"すべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\n" +"または「キャンセル」で変更せずにそのままにします" + #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146 msgid "Selection-Add" msgstr "選択-追加" @@ -7696,6 +7734,14 @@ msgstr "選択したオブジェクトには複数のボリューム/マテリ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんでした。" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list ?" +msgstr "" +"選択したプロジェクトは使用できなくなりました。\n" +"最近のプロジェクトリストから削除しますか?" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 msgid "The selected project is no more available" msgstr "選択したプロジェクトはもう利用できません" @@ -8040,6 +8086,10 @@ msgstr "このエクストルーダーの最小プリント可能なレイヤー msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." msgstr "これは通常、無視できるほど少量の押出量またはモデルの欠陥が原因です。 ベッド上のモデルの修復または向きを再配置してみてください。" +#: src/libslic3r/GCode.cpp:639 +msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "これは通常、無視できるほど少量の押出量またはモデルの欠陥が原因です。 ベッド上のモデルの修復または向きを再配置してみてください。" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントをパージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。" @@ -8180,6 +8230,10 @@ msgstr "オブジェクト" msgid "To parts" msgstr "パーツへ" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにインポートしてください。" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263 #, c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo index 6b70e132bd..6b20f72025 100644 Binary files a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po index 7ad85d44cc..444993eefd 100644 --- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po +++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Mosty objętościowe" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1117 msgid "Brim" -msgstr "Brim (obramowanie)" +msgstr "Brim" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244 msgid "Brim width" @@ -1561,6 +1561,10 @@ msgstr "Sześcienny" msgid "Current mode is %s" msgstr "Obecny tryb to %s" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego." @@ -2956,6 +2960,15 @@ msgstr "" "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n" "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane." +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267 +msgid "" +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n" +"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane." + #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" @@ -3572,7 +3585,7 @@ msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." msgstr "" -"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji. \n" +"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n" "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" @@ -4116,6 +4129,10 @@ msgstr "Max" msgid "Max bridge length" msgstr "Maksymalna długość mostu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Maks. liczba mostków na słupku" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 msgid "Max merge distance" msgstr "Maksymalny dystans łączenia" @@ -4284,6 +4301,10 @@ msgstr "Maksymalny jerk Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Maksymalny jerk Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit." msgstr "Maksymalna prędkość objętościowa dla tego filamentu. Ogranicza maksymalną prędkość objętościową do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie." @@ -4954,6 +4975,11 @@ msgstr "obecnego Modelu" msgid "Offset" msgstr "Offset" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755 +#, c-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain." + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950 msgid "One layer mode" msgstr "Tryb jednej warstwy" @@ -6430,6 +6456,16 @@ msgstr "" "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n" "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n" +"NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n" +"ANULUJ, aby pozostawić bez zmian." + #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146 msgid "Selection-Add" msgstr "Zaznaczenie-Dodaj" @@ -7738,6 +7774,14 @@ msgstr "Wybrany model nie może być podzielony ponieważ składa się z więcej msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list ?" +msgstr "" +"Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n" +"Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 msgid "The selected project is no more available" msgstr "Wybrany projekt nie jest dostępny" @@ -8083,6 +8127,10 @@ msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." msgstr "Dzieje się to zazwyczaj z powodu zbyt małych odcinków ekstruzji (są one pomijane) lub uszkodzenia modelu. Spróbuj naprawić model lub zmienić jego orientację na stole." +#: src/libslic3r/GCode.cpp:639 +msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "Dzieje się to zazwyczaj z powodu zbyt małych odcinków ekstruzji (są one pomijane) lub uszkodzenia modelu. Spróbuj naprawić model lub zmienić jego orientację na stole." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)." @@ -8224,6 +8272,10 @@ msgstr "Do modeli" msgid "To parts" msgstr "Na części" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756 +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do Certificate Store / Keychain." + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263 #, c-format msgid "Toggle %c axis mirroring"