diff --git a/doc/Dependencies.md b/doc/Dependencies.md new file mode 100644 index 0000000000..b4b0c348cb --- /dev/null +++ b/doc/Dependencies.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# Dependency report for PrusaSlicer +## Possible dynamic linking on Linux +* zlib: This should not be even mentioned in our cmake scripts but due to a bug in the system libraries of gtk it has to be linked to PrusaSlicer. +* wxWidgets: searches for wx-3.1 by default, but with cmake option `SLIC3R_WX_STABLE=ON` it will use wx-3.0 bundled with most distros. +* libcurl +* tbb +* boost +* eigen +* glew +* expat +* openssl +* nlopt +* gtest + +## External libraries in source tree +* ad-mesh: Lots of customization, have to be bundled in the source tree. +* avrdude: Like ad-mesh, many customization, need to be in the source tree. +* clipper: An important library we have to have full control over it. We also have some slicer specific modifications. +* glu-libtess: This is an extract of the mesa/glu library not oficially available as a package. +* imgui: no packages for debian, author suggests using in the source tree +* miniz: No packages, author suggests using in the source tree +* qhull: libqhull-dev does not contain libqhullcpp => link errors. Until it is fixed, we will use the builtin version. https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=925540 +* semver: One module C library, author expects to use clib for installation. No packages. +* Shiny: no packages +* poly2tree: Obsolete, candidate for removal +* polypartition: Obsolete, candidate for removal + +## Header only +* igl +* nanosvg +* agg + + diff --git a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo index 62fb3c8014..b9e2f20aa9 100644 Binary files a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh.po b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh.po index 5bd8871e43..8d8b6ae9ec 100644 --- a/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh.po +++ b/resources/localization/zh_CN/PrusaSlicer_zh.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 14:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 16:44+0200\n" -"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:38+0800\n" +"Last-Translator: Jiang Yue \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -21,43 +21,43 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35 msgid "About Slic3r" -msgstr "" +msgstr "关于Slic3r" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:52 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "版本" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43 msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "形状" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:51 msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "矩形" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:55 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:136 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2185 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "尺寸" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:56 msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "" +msgstr "矩形框在X和Y方向的尺寸。" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:62 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "原点" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:63 msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." -msgstr "" +msgstr "G-code 0,0 坐标相对于矩形框左前角落的距离。" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:67 msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "圆形" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:70 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:544 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "毫米" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:71 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676 msgid "Diameter" @@ -99,194 +99,194 @@ msgstr "直径" msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." -msgstr "" +msgstr "打印床的直径。假定原点 (0, 0) 位于中心。" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自定义" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 msgid "Load shape from STL..." -msgstr "" +msgstr "从STL文件加载形状..." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:126 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:299 msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "" +msgstr "选择用来导入热床形状的文件 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252 msgid "Error! " -msgstr "" +msgstr "错误! " #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "" +msgstr "所选文件不包含任何几何图形。" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:329 msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" +msgstr "所选文件包含多个不重合的区域。暂不支持这种类型。" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:44 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507 msgid "Bed Shape" -msgstr "" +msgstr "热床形状" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 msgid "Network lookup" -msgstr "" +msgstr "从网络查找" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "地址" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "主机名" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 msgid "Service name" -msgstr "" +msgstr "服务名称" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 msgid "OctoPrint version" -msgstr "" +msgstr "OctoPrint 版本" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218 msgid "Searching for devices" -msgstr "" +msgstr "正在查找设备" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "已完成" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:15 msgid "Buttons And Text Colors Description" -msgstr "" +msgstr "按钮和文本颜色描述" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:40 msgid "Value is the same as the system value" -msgstr "" +msgstr "值与系统值相同" #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 msgid "" "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " "preset" -msgstr "" +msgstr "值已更改, 不等于系统值或上次保存的预设值" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "升级" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 msgid "Downgrade" -msgstr "" +msgstr "降级" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 msgid "Before roll back" -msgstr "" +msgstr "回滚之前" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:26 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:38 msgid "Active: " -msgstr "" +msgstr "启动: " #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 msgid "slic3r version" -msgstr "" +msgstr "slic3r 版本" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1250 msgid "print" -msgstr "" +msgstr "打印" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 msgid "filaments" -msgstr "" +msgstr "耗材" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1254 msgid "printer" -msgstr "" +msgstr "打印机" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:872 msgid "vendor" -msgstr "" +msgstr "供应商" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "版本" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 msgid "min slic3r version" -msgstr "" +msgstr "最低 slic3r 版本" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:54 msgid "max slic3r version" -msgstr "" +msgstr "最高 slic3r 版本" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 msgid "model" -msgstr "" +msgstr "模型" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 msgid "variants" -msgstr "" +msgstr "变种" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 msgid "Incompatible with this Slic3r" -msgstr "" +msgstr "与当前 Slic3r 版本不兼容" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "激活" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:98 msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "" +msgstr "配置快照" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111 msgid "nozzle" -msgstr "" +msgstr "喷嘴" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:115 msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "" +msgstr "备用喷嘴:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:181 msgid "All standard" -msgstr "" +msgstr "所有标准" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:182 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "所有" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:183 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:414 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284 #, c-format msgid "Welcome to the Slic3r %s" -msgstr "" +msgstr "欢迎使用 Slic3r %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "欢迎" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:600 #, c-format msgid "Run %s" -msgstr "" +msgstr "运行 %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290 #, c-format @@ -294,45 +294,47 @@ msgid "" "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial " "configuration; just a few settings and you will be ready to print." msgstr "" +"您好, 欢迎来到 Slic3r Prusa版 !此 %s 可帮助您进行初始配置; 只需几个设置, 您就" +"可以打印了。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294 msgid "" "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken " "beforehand)" -msgstr "" +msgstr "删除用户配置文件-从头开始安装 (将事先创建快照)" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:325 #, c-format msgid "%s Family" -msgstr "" +msgstr "%s 家庭" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "" +msgstr "自定义打印机设置" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 msgid "Custom Printer" -msgstr "" +msgstr "自定义打印机" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:364 msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "" +msgstr "定义自定义打印机配置文件" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:366 msgid "Custom profile name:" -msgstr "" +msgstr "自定义配置文件名称:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:390 msgid "Automatic updates" -msgstr "" +msgstr "自动更新" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:390 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "更新" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59 msgid "Check for application updates" -msgstr "" +msgstr "检查应用程序更新" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61 msgid "" @@ -341,10 +343,13 @@ msgid "" "application startup (never during program usage). This is only a " "notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "" +"如果启用, Slic3r 将在线检查新版本的 Slic3r PE。当新版本可用时, 在下一次应用程" +"序启动时将显示通知 (在程序使用过程中永远不会显示通知)。这只是一个通知机制, 不" +"进行自动安装。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:405 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67 msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "" +msgstr "自动更新内置预设" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:408 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 msgid "" @@ -353,183 +358,186 @@ msgid "" "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." msgstr "" +"如果启用,Slic3r 将在后台下载内置系统预设的更新。 这些更新将会下载到一个单独" +"的临时文件夹。当一切准备就绪,将在应用启动的时候提供新版本。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409 msgid "" "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " "customized settings." -msgstr "" +msgstr "未经用户同意, 永远不会应用更新, 也永远不会覆盖用户的自定义设置。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414 msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." -msgstr "" +msgstr "此外, 在应用更新之前, 将创建整个配置的备份快照。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:421 msgid "Other Vendors" -msgstr "" +msgstr "其他供应商" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423 msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:" -msgstr "" +msgstr "选择 Slic3r pe 支持的其他供应商:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469 msgid "Firmware Type" -msgstr "" +msgstr "固件类型" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870 msgid "Firmware" -msgstr "" +msgstr "固件" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:473 msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "" +msgstr "选择打印机使用的固件类型。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507 msgid "Bed Shape and Size" -msgstr "" +msgstr "热床形状和大小" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:510 msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "" +msgstr "设置打印机热床的形状。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524 msgid "Filament and Nozzle Diameters" -msgstr "" +msgstr "耗材丝和喷嘴直径" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524 msgid "Print Diameters" -msgstr "" +msgstr "打印直径" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:540 msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "" +msgstr "输入打印机热端喷嘴的直径。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:543 msgid "Nozzle Diameter:" -msgstr "" +msgstr "喷嘴直径:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:553 msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "" +msgstr "输入耗材丝的直径。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:554 msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." msgstr "" +"需要良好的精度, 因此请使用游标卡尺, 沿耗材丝进行多次测量, 然后计算平均值。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557 msgid "Filament Diameter:" -msgstr "" +msgstr "耗材丝直径:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575 msgid "Extruder and Bed Temperatures" -msgstr "" +msgstr "挤出机和热床温温度" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575 msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "温度" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:591 msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "" +msgstr "输入挤出耗材丝所需的温度。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592 msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "" +msgstr "根据经验, PLA 为160至 230°C, ABS 为215至250°C。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:595 msgid "Extrusion Temperature:" -msgstr "" +msgstr "挤出温度:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:610 msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605 msgid "" "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "heated bed." -msgstr "" +msgstr "输入让你的耗材粘在热床上所需的床温。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606 msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." -msgstr "" +msgstr "根据经验, PLA 为 60°C, ABS 为 110°C. 如果没有加热床, 请保留零。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609 msgid "Bed Temperature:" -msgstr "" +msgstr "热床温度:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 msgid "Select all standard printers" -msgstr "" +msgstr "选择所有标准打印机" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1004 msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &返回" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1005 msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "&继续 >" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1006 msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&结束" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:142 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37 #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1021 msgid "Prusa FFF Technology Printers" -msgstr "" +msgstr "Prusa FFF 技术打印机" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1024 msgid "Prusa MSLA Technology Printers" -msgstr "" +msgstr "Prusa MSLA 技术打印机" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111 msgid "Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "配置向导" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112 msgid "Configuration &Wizard" -msgstr "" +msgstr "配置 &向导" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1114 msgid "Configuration Assistant" -msgstr "" +msgstr "配置助手" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1115 msgid "Configuration &Assistant" -msgstr "" +msgstr "配置 &助手" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:112 msgid "default value" -msgstr "" +msgstr "默认值" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:115 msgid "parameter name" -msgstr "" +msgstr "参数名称" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:143 #, c-format msgid "%s doesn't support percentage" -msgstr "" +msgstr "%s 不支持百分比" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:157 src/slic3r/GUI/Field.cpp:180 msgid "Invalid numeric input." -msgstr "" +msgstr "无效的数字输入。" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:162 msgid "Input value is out of range" -msgstr "" +msgstr "输入值超出范围" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:188 #, c-format @@ -538,34 +546,37 @@ msgid "" "Select YES if you want to change this value to %d%%, \n" "or NO if you are sure that %d %s is a correct value." msgstr "" +"你是否要输入 %d%% 而不是 %d %s?\n" +"如果要将此值更改为 %d%%, 请选择 \"是\"; \n" +"如果您确定 %d %s 是正确的值, 请选择 \"否\"。" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:191 msgid "Parameter validation" -msgstr "" +msgstr "参数验证" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:141 msgid "Flash!" -msgstr "" +msgstr "烧录!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:143 msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" -msgstr "" +msgstr "烧录正在进行中。请不要断开打印机的连接!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:187 msgid "Flashing failed: " -msgstr "" +msgstr "烧录失败: " #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:268 msgid "Flashing succeeded!" -msgstr "" +msgstr "烧录成功!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:269 msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." -msgstr "" +msgstr "烧录失败。请参见下面的日志。" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:270 msgid "Flashing cancelled." -msgstr "" +msgstr "烧录取消。" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:308 #, c-format @@ -577,12 +588,18 @@ msgid "" "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" "Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" +"此固件十六进制文件与打印机型号不匹配。\n" +"十六进制文件用于: %s \n" +"打印机报告: %s \n" +" \n" +"是否仍要继续并烧录此十六进制文件?\n" +"只有在你确定这是正确的做法的情况下才能继续。" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:395 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:431 #, c-format msgid "" "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." -msgstr "" +msgstr "找到多个 %s 设备。请一次只连接一个以进行烧录。" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:412 #, c-format @@ -591,112 +608,118 @@ msgid "" "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " "connector ..." msgstr "" +"找不到 %s 设备。\n" +"如果设备已连接, 请按 USB 连接器旁边的 \"重置\" 按钮…" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:525 #, c-format msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "" +msgstr "找不到 %s 设备" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:603 #, c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "" +msgstr "访问 %s: %s 端口时出错" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:605 #, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "错误: %s" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:735 msgid "Firmware flasher" -msgstr "" +msgstr "固件烧录器" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:762 msgid "Firmware image:" -msgstr "" +msgstr "固件镜像:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:766 msgid "Serial port:" -msgstr "" +msgstr "串行端口:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:768 msgid "Autodetected" -msgstr "" +msgstr "自动检测" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769 msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "重新扫描" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:776 msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "进度:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "状态:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:780 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "准备好了" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:800 msgid "Advanced: Output log" -msgstr "" +msgstr "高级: 输出日志" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:811 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:859 msgid "" "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" "This could leave your printer in an unusable state!" msgstr "" +"确实要取消固件烧录吗?\n" +"这可能会使您的打印机处于无法使用的状态!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:860 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "确认" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 msgid "Cancelling..." -msgstr "" +msgstr "正在取消...." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:709 msgid "Detected object outside print volume" -msgstr "" +msgstr "在打印范围之外检测到的对象" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:710 msgid "Detected toolpath outside print volume" -msgstr "" +msgstr "检测到热头路径超出打印范围" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:711 msgid "Some objects are not visible when editing supports" -msgstr "" +msgstr "编辑支撑时, 某些对象不可见" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:713 msgid "" "Detected object outside print volume\n" "Resolve a clash to continue slicing/export process correctly" msgstr "" +"在打印范围之外检测到的对象\n" +"解决冲突后可以正常地继续切片/导出" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195 msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "" +msgstr "旋转下部向上" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 msgid "Perform cut" -msgstr "" +msgstr "执行切割" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43 msgid "Cut object:" -msgstr "" +msgstr "切割对象:" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88 msgid "Cut [C]" -msgstr "" +msgstr "切割 [C]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 msgid "Cut" @@ -704,108 +727,108 @@ msgstr "切割" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193 msgid "Keep upper part" -msgstr "" +msgstr "保留上半部分" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194 msgid "Keep lower part" -msgstr "" +msgstr "保留下半部分" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32 msgid "Place on face [F]" -msgstr "" +msgstr "放在面上 [F]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51 msgid "Move [M]" -msgstr "" +msgstr "移动 [M]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176 msgid "Position (mm)" -msgstr "" +msgstr "位置 (mm)" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176 msgid "Displacement (mm)" -msgstr "" +msgstr "位移 (mm)" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458 msgid "Rotate [R]" -msgstr "" +msgstr "旋转 [R]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491 msgid "Rotation (deg)" -msgstr "" +msgstr "旋转 (deg)" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51 msgid "Scale [S]" -msgstr "" +msgstr "比例 [S]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276 msgid "Scale (%)" -msgstr "" +msgstr "缩放 (%)" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597 msgid "Left mouse click - add point" -msgstr "" +msgstr "鼠标左键单击-添加点" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598 msgid "Right mouse click - remove point" -msgstr "" +msgstr "鼠标右键单击-删除点" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599 msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)" -msgstr "" +msgstr "移位 + 左 (+ 拖动)-选择点" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:606 msgid "Head diameter: " -msgstr "" +msgstr "热头直径: " #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:618 msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "" +msgstr "在新的岛之下锁定支持" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:622 msgid "Remove selected points" -msgstr "" +msgstr "删除选定的点" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:626 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:679 msgid "Remove all points" -msgstr "" +msgstr "删除所有点" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:631 msgid "Apply changes" -msgstr "" +msgstr "应用更改" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:636 msgid "Discard changes" -msgstr "" +msgstr "放弃更改" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:644 msgid "Minimal points distance: " -msgstr "" +msgstr "最小点距离: " #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:655 msgid "Support points density: " -msgstr "" +msgstr "支撑点密度: " #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669 msgid "Auto-generate points [A]" -msgstr "" +msgstr "自动生成点 [A]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675 msgid "Manual editing [M]" -msgstr "" +msgstr "手动编辑 [M]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:738 msgid "SLA Support Points [L]" -msgstr "" +msgstr "SLA 支撑点 [L]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:767 msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n" -msgstr "" +msgstr "是否要保存手动编辑的支持点?\n" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:768 msgid "Save changes?" -msgstr "" +msgstr "保存更改吗?" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 msgid "" @@ -813,64 +836,67 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do it?\n" msgstr "" +"自动生成将擦除所有手动编辑的点。\n" +"\n" +"您确定要这样做吗?\n" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:899 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:288 #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720 msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "" +msgstr "无法使用 SLA 技术打印多部分对象。" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:148 msgid "Please check and fix your object list." -msgstr "" +msgstr "请检查并修复您的对象列表。" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:149 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:679 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 msgid "Attention!" -msgstr "" +msgstr "注意!" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:282 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "通知" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:318 msgid "Changing of an application language" -msgstr "" +msgstr "更改应用程序语言" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:335 msgid "Recreating" -msgstr "" +msgstr "再造" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339 msgid "Loading of a current presets" -msgstr "" +msgstr "加载当前预设" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:347 msgid "Loading of a mode view" -msgstr "" +msgstr "加载模式视图" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:429 msgid "Choose one file (3MF):" -msgstr "" +msgstr "选择一个文件 (3MF):" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:441 msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "" +msgstr "选择一个或多个文件 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:454 msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." -msgstr "" +msgstr "语言名称和标识符的数组应具有相同的大小。" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464 msgid "Select the language" -msgstr "" +msgstr "选择语言" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "语言" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:534 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298 @@ -879,35 +905,35 @@ msgstr "默认" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:603 msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "" +msgstr "&配置快照" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:603 msgid "Inspect / activate configuration snapshots" -msgstr "" +msgstr "检查/激活配置快照" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:604 msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "" +msgstr "获取配置和快照" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:604 msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "" +msgstr "捕获配置快照" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:607 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&首选项" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:613 msgid "Application preferences" -msgstr "" +msgstr "应用程序首选项" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2446 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "简单" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616 msgid "Simple View Mode" -msgstr "" +msgstr "简单界面模式" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:992 @@ -922,71 +948,71 @@ msgstr "高级" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 msgid "Advanced View Mode" -msgstr "" +msgstr "高级界面模式" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2448 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "专家" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618 msgid "Expert View Mode" -msgstr "" +msgstr "专家界面模式" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623 msgid "Slic3r View Mode" -msgstr "" +msgstr "Slic3r 界面模式" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:625 msgid "Change Application &Language" -msgstr "" +msgstr "更改应用程序&语言" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627 msgid "Flash printer &firmware" -msgstr "" +msgstr "烧录打印机&固件" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627 msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" -msgstr "" +msgstr "将固件镜像上传到基于 arduino 的打印机" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:639 msgid "Taking configuration snapshot" -msgstr "" +msgstr "创建配置快照" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:639 msgid "Snapshot name" -msgstr "" +msgstr "快照名称" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 msgid "Application will be restarted after language change." -msgstr "" +msgstr "更改语言后, 应用程序将重新启动。" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:677 msgid "3D-Scene will be cleaned." -msgstr "" +msgstr "3D 场景将被清理。" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:678 msgid "Please, check your changes before." -msgstr "" +msgstr "请检查您之前的更改。" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706 msgid "&Configuration" -msgstr "" +msgstr "&配置" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:726 msgid "You have unsaved changes " -msgstr "" +msgstr "您有未保存的更改 " #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:726 msgid ". Discard changes and continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "是否放弃更改并继续?" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:727 msgid "Unsaved Presets" -msgstr "" +msgstr "未保存的预设" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:65 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149 @@ -1038,7 +1064,7 @@ msgstr "挤出头" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 msgid "Pad and Support" -msgstr "" +msgstr "垫和支持" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1035 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198 @@ -1068,7 +1094,7 @@ msgstr "挤出宽度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 msgid "Supports" -msgstr "" +msgstr "支持" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512 @@ -1076,49 +1102,49 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 msgid "Pad" -msgstr "" +msgstr "垫" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:173 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:45 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:201 msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "" +msgstr "右键单击图标以更改对象设置" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:209 #, c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):\n" -msgstr "" +msgstr "自动修复 (% d 错误):\n" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:212 msgid "degenerate facets" -msgstr "" +msgstr "简并平面" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:213 msgid "edges fixed" -msgstr "" +msgstr "修复边缘" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:214 msgid "facets removed" -msgstr "" +msgstr "已移除平面" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:215 msgid "facets added" -msgstr "" +msgstr "已添加平面" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:216 msgid "facets reversed" -msgstr "" +msgstr "已反转平面" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:217 msgid "backwards edges" -msgstr "" +msgstr "反向边缘" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:231 msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "" +msgstr "右按钮单击图标, 通过 Netfabb 修复 STL" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454 @@ -1129,227 +1155,227 @@ msgstr "挤出头" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:969 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1199 #, c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "" +msgstr "快速添加设置 (%s)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:746 msgid "Select showing settings" -msgstr "" +msgstr "选择显示的设置" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:874 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "加载" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:911 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:914 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "盒子" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "圆柱体" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "球" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 msgid "Slab" -msgstr "" +msgstr "板坯" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:890 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:906 msgid "Add part" -msgstr "" +msgstr "添加部件" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:891 msgid "Add modifier" -msgstr "" +msgstr "添加修饰器" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:892 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:910 msgid "Add support enforcer" -msgstr "" +msgstr "添加支撑执行者" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:893 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:913 msgid "Add support blocker" -msgstr "" +msgstr "添加支撑屏蔽" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 msgid "Split to parts" -msgstr "" +msgstr "拆分到零件" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:942 msgid "Add settings" -msgstr "" +msgstr "添加设置" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1009 msgid "Change type" -msgstr "" +msgstr "更改类型" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1016 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153 msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "" +msgstr "设置为分隔的对象" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1024 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "重命名" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1034 msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "" +msgstr "通过 Netfabb 修复" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861 msgid "Export as STL" -msgstr "" +msgstr "导出为 STL" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1048 msgid "Change extruder" -msgstr "" +msgstr "更换挤出机" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1073 msgid "Select new extruder for the object/part" -msgstr "" +msgstr "为对象部分选择新的挤出机" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1079 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153 msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "" +msgstr "设置为分隔的对象" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1374 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "通用" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1516 msgid "You can't delete the last solid part from object." -msgstr "" +msgstr "不能从对象中删除最后一个实体部分。" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1533 msgid "You can't delete the last intance from object." -msgstr "" +msgstr "不能从对象中删除最后的实例。" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2219 msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one part." -msgstr "" +msgstr "无法拆分所选对象, 因为它只包含一个部分。" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1676 msgid "Group manipulation" -msgstr "" +msgstr "操作组" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1688 msgid "Object manipulation" -msgstr "" +msgstr "操作对象" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1698 msgid "Object Settings to modify" -msgstr "" +msgstr "要修改的对象设置" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702 msgid "Part Settings to modify" -msgstr "" +msgstr "要修改的零件设置" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711 msgid "Part manipulation" -msgstr "" +msgstr "零件操作" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1717 msgid "Instance manipulation" -msgstr "" +msgstr "实例操作" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240 msgid "Object or Instance" -msgstr "" +msgstr "对象或实例" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "部件" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2242 msgid "Unsupported selection" -msgstr "" +msgstr "不支持的选择" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2243 #, c-format msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "" +msgstr "您使用 %s 项开始选择。" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2244 #, c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "" +msgstr "在此模式下, 您只能选择其他 %s 项目 %s" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2247 msgid "of a current Object" -msgstr "" +msgstr "当前对象的" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2252 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:117 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "信息" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2366 msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "" +msgstr "不能更改对象的最后一个实体部分的类型。" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2373 msgid "Select type of part" -msgstr "" +msgstr "选择零件类型" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538 msgid "Enter new name" -msgstr "" +msgstr "输入新名称" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538 msgid "Renaming" -msgstr "" +msgstr "重命名" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2554 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3191 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3195 msgid "The supplied name is not valid;" -msgstr "" +msgstr "提供的名称无效;" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2555 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2633 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3192 msgid "the following characters are not allowed:" -msgstr "" +msgstr "不允许使用以下字符:" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2653 msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "" +msgstr "为所选项目设置挤出机" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2654 msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts" -msgstr "" +msgstr "为选定的对象和/或零件选择挤出机编号" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2667 msgid "Select extruder number:" -msgstr "" +msgstr "选择挤出机编号:" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2668 msgid "This extruder will be set for selected items" -msgstr "" +msgstr "将为选定的项目设置此挤出机" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:25 msgid "Object Manipulation" -msgstr "" +msgstr "操作对象" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:47 msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "对象名称" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:160 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:116 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161 msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "旋转" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:117 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 @@ -1360,7 +1386,7 @@ msgstr "缩放" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:162 msgid "Scale factors" -msgstr "" +msgstr "缩放比例因子" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:200 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:220 @@ -1370,20 +1396,20 @@ msgstr "旋转" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:219 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "翻译" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "其他设置" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394 msgid "Feature type" -msgstr "" +msgstr "功能类型" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 msgid "Height" @@ -1391,80 +1417,80 @@ msgstr "高度" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "宽度" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "" +msgstr "体积流量" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:469 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:701 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404 msgid "Tool" -msgstr "" +msgstr "工具" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:523 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406 msgid "Color Print" -msgstr "" +msgstr "彩色打印" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "显示" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 msgid "Feature types" -msgstr "" +msgstr "功能类型" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163 msgid "Perimeter" -msgstr "" +msgstr "周长" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164 msgid "External perimeter" -msgstr "" +msgstr "外部轮廓" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165 msgid "Overhang perimeter" -msgstr "" +msgstr "悬空轮廓" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166 msgid "Internal infill" -msgstr "" +msgstr "内部填充" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167 msgid "Solid infill" -msgstr "" +msgstr "实心填充" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168 msgid "Top solid infill" -msgstr "" +msgstr "顶部实心填充" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169 msgid "Bridge infill" -msgstr "" +msgstr "搭桥填充" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170 msgid "Gap fill" -msgstr "" +msgstr "间隙填充" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1001 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171 msgid "Skirt" -msgstr "" +msgstr "裙边" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173 msgid "Support material interface" -msgstr "" +msgstr "支持材料端口" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1081 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174 msgid "Wipe tower" -msgstr "" +msgstr "擦料塔" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 msgid "Travel" @@ -1472,157 +1498,157 @@ msgstr "空程" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 msgid "Retractions" -msgstr "" +msgstr "回抽" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 msgid "Unretractions" -msgstr "" +msgstr "返回回抽" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "壳" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Slic3r Prusa 版-键盘快捷方式" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed" -msgstr "" +msgstr "打开 STL/OBJ/AMF/3MF 项目配置,删除热床" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed" -msgstr "" +msgstr "导入 STL/OBJ/AMF/3MF 项目配置,保留热床" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode" -msgstr "" +msgstr "从 .ini/amf/3mf/gcode 加载配置" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:725 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 msgid "Export G-code" -msgstr "" +msgstr "导出 G-code" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 msgid "Save project (3MF)" -msgstr "" +msgstr "保存项目 (3MF)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "" +msgstr "从 .ini/amf/3mf/gcode 导入设置并合并" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 msgid "(Re)slice" -msgstr "" +msgstr "重新切片" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 msgid "Quick slice" -msgstr "" +msgstr "快速切片" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326 msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "" +msgstr "重复上一个快速切片" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 msgid "Select Plater Tab" -msgstr "" +msgstr "选择 \"布局器\" 选项卡" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 msgid "Quick slice and Save as" -msgstr "" +msgstr "快速切片并另存为" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "选择 \"打印设置\" 选项卡" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 msgid "Select Filament Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "选择 \"耗材设置\" 选项卡" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 msgid "Select Printer Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "选择 \"打印机设置\" 选项卡" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 msgid "Switch to 3D" -msgstr "" +msgstr "切换到3D" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 msgid "Switch to Preview" -msgstr "" +msgstr "切换到预览" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "首选项" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:134 msgid "Print host upload queue" -msgstr "" +msgstr "打印主机上传队列" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 msgid "Camera view " -msgstr "" +msgstr "相机视图 " #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119 msgid "Add Instance to selected object " -msgstr "" +msgstr "将实例添加到选定的对象 " #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 msgid "Remove Instance from selected object" -msgstr "" +msgstr "从选定对象中删除实例" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "" +msgstr "显示键盘快捷键列表" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 msgid "Select multiple object/Move multiple object" -msgstr "" +msgstr "选择多个对象/移动多个对象" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124 msgid "Main Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "主要快捷方式" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "整理" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131 msgid "Select All objects" -msgstr "" +msgstr "选择所有对象" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "删除所选" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "删除所有" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 msgid "Gizmo move" -msgstr "" +msgstr "线框移动" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 msgid "Gizmo scale" -msgstr "" +msgstr "线框缩放" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 msgid "Gizmo rotate" -msgstr "" +msgstr "旋转小物件" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 msgid "Gizmo cut" -msgstr "" +msgstr "剪切小物件" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "" +msgstr "放置小物件面到热床" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "" +msgstr "小物件SLA支撑点" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 #, no-c-format @@ -1630,349 +1656,353 @@ msgid "" "Press to snap by 5% in Gizmo scale\n" "or by 1mm in Gizmo move" msgstr "" +"按下 Gizmo 刻度可捕捉5%\n" +"或1毫米在 Gizmo 移动" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "" "Press to scale or rotate selected objects\n" "around their own center" msgstr "" +"按下可缩放或旋转选定对象\n" +"围绕着对象中心" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 msgid "Zoom to Bed" -msgstr "" +msgstr "缩放至热床" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected" -msgstr "" +msgstr "如果未选择, 则缩放到场景中的所有对象" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 msgid "Zoom to selected object" -msgstr "" +msgstr "缩放到选定的对象" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "放大" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "缩小" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 msgid "Unselect gizmo, keep object selection" -msgstr "" +msgstr "取消选择小物件, 保留对象选择" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 msgid "Plater Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "布局器快捷方式" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 msgid "Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "上箭头" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 msgid "Upper Layer" -msgstr "" +msgstr "高层" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 msgid "Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "上箭头" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 msgid "Lower Layer" -msgstr "" +msgstr "低层" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 msgid "Preview Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "预览快捷方式" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 msgid "Move current slider thump Up" -msgstr "" +msgstr "向上移动当前滑块" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 msgid "Move current slider thump Down" -msgstr "" +msgstr "向下移动当前滑块" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 msgid "Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "左箭头" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 msgid "Set upper thumb to current slider thumb" -msgstr "" +msgstr "将上拇指设置为当前滑块拇指" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 msgid "Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "右箭头" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 msgid "Set lower thumb to current slider thumb" -msgstr "" +msgstr "将下拇指设置为当前滑块拇指" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "" +msgstr "添加当前图层的颜色更改标记" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180 msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "" +msgstr "删除当前图层的颜色更改标记" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 msgid "Layers Slider Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "图层滑块快捷方式" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:54 msgid "" " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" -msgstr "" +msgstr " - 记得在 http://github.com/prusa3d/slic3r/releases 检查更新" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:160 msgid "Plater" -msgstr "" +msgstr "布局器" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273 msgid "&Open Project" -msgstr "" +msgstr "&打开项目" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273 msgid "Open a project file" -msgstr "" +msgstr "打开项目文件" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275 msgid "&Save Project" -msgstr "" +msgstr "&保存项目" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275 msgid "Save current project file" -msgstr "" +msgstr "将当前项目文件另存为" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277 msgid "Save Project &as" -msgstr "" +msgstr "保存项目 &为" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277 msgid "Save current project file as" -msgstr "" +msgstr "将当前项目文件另存为" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283 msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "" +msgstr "导入 STL/OBJ/AM&F/3MF" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283 msgid "Load a model" -msgstr "" +msgstr "加载模型" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 msgid "Import &Config" -msgstr "" +msgstr "导入&配置" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 msgid "Load exported configuration file" -msgstr "" +msgstr "加载导出的配置文件" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288 msgid "Import Config from &project" -msgstr "" +msgstr "从 &项目 导入配置" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288 msgid "Load configuration from project file" -msgstr "" +msgstr "从项目文件加载配置" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291 msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "" +msgstr "导入配置&组" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291 msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "" +msgstr "从包加载预设" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:293 msgid "&Import" -msgstr "" +msgstr "&导入" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296 msgid "Export &G-code" -msgstr "" +msgstr "导出 &G-code" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296 msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "" +msgstr "将当布局板导出为 G-code" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299 msgid "Export plate as &STL" -msgstr "" +msgstr "导出布局板为 &STL" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299 msgid "Export current plate as STL" -msgstr "" +msgstr "将当前布局板导出为 STL" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301 msgid "Export plate as &AMF" -msgstr "" +msgstr "导出布局板为 &AMF" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301 msgid "Export current plate as AMF" -msgstr "" +msgstr "将当布局板导出为 AMF" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304 msgid "Export &Config" -msgstr "" +msgstr "导出&配置" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304 msgid "Export current configuration to file" -msgstr "" +msgstr "将当前配置导出到文件" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306 msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "" +msgstr "导出配置&包" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306 msgid "Export all presets to file" -msgstr "" +msgstr "将所有预设导出到文件" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:308 msgid "&Export" -msgstr "" +msgstr "导出(&E)" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314 msgid "Quick Slice" -msgstr "" +msgstr "快速切片" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314 msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "" +msgstr "将文件切片成 G-code" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320 msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "" +msgstr "快速切片并另存为" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320 msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "" +msgstr "将文件切片成 G-code, 并另存为" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326 msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "" +msgstr "重复上一个快速切片" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334 msgid "(Re)Slice &Now" -msgstr "" +msgstr "立即(重新)&切片" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334 msgid "Start new slicing process" -msgstr "" +msgstr "开始新的切片流程" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 msgid "&Repair STL file" -msgstr "" +msgstr "&修复 STL 文件" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "" +msgstr "自动修复 STL 文件" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&退出" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340 msgid "Quit Slic3r" -msgstr "" +msgstr "退出 Slic3r" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374 msgid "&Select all" -msgstr "" +msgstr "&选择所有" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374 msgid "Selects all objects" -msgstr "" +msgstr "选择所有对象" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377 msgid "&Delete selected" -msgstr "" +msgstr "&删除所选" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377 msgid "Deletes the current selection" -msgstr "" +msgstr "删除当前所选内容" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379 msgid "Delete &all" -msgstr "" +msgstr "删除&所有" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379 msgid "Deletes all objects" -msgstr "" +msgstr "删除所有对象" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392 msgid "&Plater Tab" -msgstr "" +msgstr "&布局器 选项卡" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392 msgid "Show the plater" -msgstr "" +msgstr "显示平台布局器" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399 msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "&打印设置选项卡" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399 msgid "Show the print settings" -msgstr "" +msgstr "显示打印设置" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401 msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "&打印丝设置选项卡" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401 msgid "Show the filament settings" -msgstr "" +msgstr "显示耗材设置" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403 msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "&打印机设置选项卡" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403 msgid "Show the printer settings" -msgstr "" +msgstr "显示打印机设置" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407 msgid "3&D" -msgstr "" +msgstr "3&D" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407 msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "" +msgstr "显示3D 编辑视图" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409 msgid "Pre&view" -msgstr "" +msgstr "预览" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409 msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "" +msgstr "显示3D 切片预览" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430 msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "" +msgstr "打印&主机上载队列" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430 msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "" +msgstr "显示 \"打印主机上载队列\" 窗口" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439 msgid "Iso" -msgstr "" +msgstr "Iso" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439 msgid "Iso View" -msgstr "" +msgstr "Iso 视图" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "顶部" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 msgctxt "Layers" @@ -1981,11 +2011,11 @@ msgstr "顶部" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441 msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "顶视图" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "底部" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148 msgctxt "Layers" @@ -1994,270 +2024,270 @@ msgstr "底部" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442 msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "底部视图" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:443 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "前面" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:443 msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "正视图" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "背面" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444 msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "后视图" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "左视图" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446 msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "右视图" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "" +msgstr "Prusa 3D &驱动程序" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" -msgstr "" +msgstr "在浏览器中打开Prusa3d 驱动程序下载页" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462 msgid "Prusa Edition &Releases" -msgstr "" +msgstr "Prusa版 版本" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462 msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser" -msgstr "" +msgstr "在浏览器中打开Prusa版版本页面" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468 msgid "Slic3r &Website" -msgstr "" +msgstr "Slic3r &网站" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468 msgid "Open the Slic3r website in your browser" -msgstr "" +msgstr "在浏览器中打开 Slic3r 网站" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 msgid "Slic3r &Manual" -msgstr "" +msgstr "Slic3r &手册" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 msgid "Open the Slic3r manual in your browser" -msgstr "" +msgstr "在浏览器中打开 Slic3r 手册" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 msgid "System &Info" -msgstr "" +msgstr "系统&信息" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 msgid "Show system information" -msgstr "" +msgstr "显示系统信息" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475 msgid "Show &Configuration Folder" -msgstr "" +msgstr "显示&配置文件夹" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475 msgid "Show user configuration folder (datadir)" -msgstr "" +msgstr "显示用户配置文件夹 (datadir)" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 msgid "Report an I&ssue" -msgstr "" +msgstr "报告&问题" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition" -msgstr "" +msgstr "报告关于 Slic3r Prusa 版的问题" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479 msgid "&About Slic3r" -msgstr "" +msgstr "&关于 Slic3r" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479 msgid "Show about dialog" -msgstr "" +msgstr "关于对话框" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "键盘快捷键" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482 msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "显示键盘快捷键的列表" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:490 msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&文件" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&编辑" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492 msgid "&Window" -msgstr "" +msgstr "&窗口" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:493 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&视图" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&帮助" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524 msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "" +msgstr "选择要切片的文件(STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:538 msgid "No previously sliced file." -msgstr "" +msgstr "没有预切片的文件。" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:539 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:219 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544 msgid "Previously sliced file (" -msgstr "" +msgstr "预切片文件 (" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544 msgid ") not found." -msgstr "" +msgstr ") 无法找到。" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:545 msgid "File Not Found" -msgstr "" +msgstr "文件未找到" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3152 msgid "Save " -msgstr "" +msgstr "保存 " #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 msgid "G-code" -msgstr "" +msgstr "G-code" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 msgid " file as:" -msgstr "" +msgstr " 文件为:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:595 msgid "Save zip file as:" -msgstr "" +msgstr "将 zip 文件另存为:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3348 msgid "Slicing" -msgstr "" +msgstr "切片" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607 msgid "Processing " -msgstr "" +msgstr "处理 " #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:630 msgid " was successfully sliced." -msgstr "" +msgstr " 已成功切片。" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 msgid "Slicing Done!" -msgstr "" +msgstr "切片完成!" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:647 msgid "Select the STL file to repair:" -msgstr "" +msgstr "选择要修复的 STL 文件:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661 msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "" +msgstr "将 OBJ 文件 (不像 STL 那样容易发生坐标错误) 保存为:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676 msgid "Your file was repaired." -msgstr "" +msgstr "您的文件已修复。" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "修复" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:690 msgid "Save configuration as:" -msgstr "" +msgstr "将配置另存为:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:774 msgid "Select configuration to load:" -msgstr "" +msgstr "选择要加载的配置:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:747 msgid "Save presets bundle as:" -msgstr "" +msgstr "将预设包保存为:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:798 #, c-format msgid "%d presets successfully imported." -msgstr "" +msgstr "%d 预设已成功导入。" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 msgid "Slic3r error" -msgstr "" +msgstr "Slic3r 错误" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 msgid "Slic3r has encountered an error" -msgstr "" +msgstr "Slic3r 遇到错误" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "体积" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138 msgid "Facets" -msgstr "" +msgstr "平面" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139 msgid "Materials" -msgstr "" +msgstr "材料" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 msgid "Manifold" -msgstr "" +msgstr "流形" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188 msgid "Sliced Info" -msgstr "" +msgstr "切片信息" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:998 msgid "Used Filament (m)" -msgstr "" +msgstr "消耗耗材丝 (m)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:208 msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "" +msgstr "消耗耗材丝 (mm³)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:209 msgid "Used Filament (g)" -msgstr "" +msgstr "消耗耗材丝 (g)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:210 msgid "Used Material (unit)" -msgstr "" +msgstr "消耗材料 (单位)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1013 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 @@ -2267,19 +2297,19 @@ msgstr "单价" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:985 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1027 msgid "Estimated printing time" -msgstr "" +msgstr "预计打印时间" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 msgid "Number of tool changes" -msgstr "" +msgstr "工具更换次数" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:290 msgid "Click to edit preset" -msgstr "" +msgstr "点击编辑预设" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:413 msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "" +msgstr "选择您需要的支持类型" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419 @@ -2288,113 +2318,113 @@ msgstr "仅在热床上生成支撑" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:416 msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "任何地方" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:438 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1007 msgid "Brim" -msgstr "" +msgstr "侧裙" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:440 msgid "" "This flag enables the brim that will be printed around each object on the " "first layer." -msgstr "" +msgstr "此标志启用将在第一层上的每个对象周围打印裙边." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448 msgid "Purging volumes" -msgstr "" +msgstr "清理量" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:673 msgid "Print settings" -msgstr "" +msgstr "打印设置" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1421 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1422 msgid "Filament" -msgstr "" +msgstr "打印丝" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:675 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1252 msgid "SLA print" -msgstr "" +msgstr "SLA 打印" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:676 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1253 msgid "SLA material" -msgstr "" +msgstr "SLA 材料" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:677 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "打印机" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:707 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3674 msgid "Send to printer" -msgstr "" +msgstr "发送到打印机" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:727 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3470 msgid "Slice now" -msgstr "" +msgstr "立即切片" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:860 msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "" +msgstr "按住Shift键来切片 并 导出G-code" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:931 #, c-format msgid "%d (%d shells)" -msgstr "" +msgstr "%d (%d 壳)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:936 #, c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" -msgstr "" +msgstr "自动修复 (%d 错误):" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:939 #, c-format msgid "" "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " "facets reversed, %d backwards edges" -msgstr "" +msgstr "%d 退化面,%d 边缘固定,%d 面被移除,%d 面被删除,%d 面反转,%d 逆向边缘" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:949 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:972 msgid "Used Material (ml)" -msgstr "" +msgstr "使用的材料 (毫升)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975 msgid "object(s)" -msgstr "" +msgstr "对象 (s)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975 msgid "supports and pad" -msgstr "" +msgstr "支撑和垫" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015 msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015 msgid "wipe tower" -msgstr "" +msgstr "擦料塔" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1030 msgid "normal mode" -msgstr "" +msgstr "正常模式" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1034 msgid "silent mode" -msgstr "" +msgstr "静音模式" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "载入中" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1554 #, c-format msgid "Processing input file %s\n" -msgstr "" +msgstr "处理输入文件 %s\n" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1612 msgid "" @@ -2402,27 +2432,28 @@ msgid "" "of considering them as multiple objects, should I consider\n" "this file as a single object having multiple parts?\n" msgstr "" +"此文件包含位于多个高度的多个对象。是否把文件当作有多个部件的单一物体?\n" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1707 msgid "Multi-part object detected" -msgstr "" +msgstr "检测到多部分对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650 msgid "" "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert " "mode?\n" -msgstr "" +msgstr "无法在简单模式下加载此文件。是否要切换到专家模式?\n" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 msgid "Detected advanced data" -msgstr "" +msgstr "检测到的高级数据" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 #, c-format msgid "" "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " "is(are) multi-part" -msgstr "" +msgstr "不能从 %s 中添加对象, 因为其中一个或一些有多个部分" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1704 msgid "" @@ -2430,296 +2461,305 @@ msgid "" "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" "these files to represent a single object having multiple parts?\n" msgstr "" +"为多材料打印机加载了多个对象。\n" +"是否将这些文件视为具有多个部分的单个对象?\n" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720 msgid "Loaded" -msgstr "" +msgstr "加载" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812 msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." -msgstr "" +msgstr "您的对象看起来太大, 因此它被自动缩小以适合您的打印床。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1813 msgid "Object too large?" -msgstr "" +msgstr "对象太大?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863 msgid "Export STL file:" -msgstr "" +msgstr "导出 STL 文件:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1870 msgid "Export AMF file:" -msgstr "" +msgstr "导出 AMF 文件:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1876 msgid "Save file as:" -msgstr "" +msgstr "将文件另存为:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2042 msgid "Arranging canceled" -msgstr "" +msgstr "布局已取消" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2045 msgid "Arranging" -msgstr "" +msgstr "自动布局" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2079 msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "" +msgstr "无法排列模型对象!某些几何形状可能无效。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2083 msgid "Arranging done." -msgstr "" +msgstr "布局完成." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2124 msgid "Orientation search canceled" -msgstr "" +msgstr "方向搜索已取消" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129 msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "" +msgstr "寻找最佳方向" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190 msgid "Orientation found." -msgstr "" +msgstr "找到方向。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2211 msgid "" "The selected object can't be split because it contains more than one volume/" "material." -msgstr "" +msgstr "无法拆分所选对象, 因为它包含多个容量/材质。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2337 msgid "Invalid data" -msgstr "" +msgstr "无效数据" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346 msgid "Ready to slice" -msgstr "" +msgstr "准备切片" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:220 msgid "Cancelling" -msgstr "" +msgstr "取消中" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2396 msgid "Another export job is currently running." -msgstr "" +msgstr "另一个导出作业当前正在运行。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2656 msgid "Export failed" -msgstr "" +msgstr "导出失败" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:221 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "已取消" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831 msgid "Increase copies" -msgstr "" +msgstr "增加副本" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 msgid "Remove the selected object" -msgstr "" +msgstr "删除选定的对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831 msgid "Place one more copy of the selected object" -msgstr "" +msgstr "再放置所选对象的一个副本" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2833 msgid "Decrease copies" -msgstr "" +msgstr "减少副本" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2833 msgid "Remove one copy of the selected object" -msgstr "" +msgstr "删除所选对象的一个副本" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835 msgid "Set number of copies" -msgstr "" +msgstr "设置份数" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835 msgid "Change the number of copies of the selected object" -msgstr "" +msgstr "更改所选对象的份数" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858 msgid "Reload from Disk" -msgstr "" +msgstr "从磁盘重新加载" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858 msgid "Reload the selected file from Disk" -msgstr "" +msgstr "从磁盘重新加载所选文件" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861 msgid "Export the selected object as STL file" -msgstr "" +msgstr "将所选对象导出为 STL 文件" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873 msgid "Along X axis" -msgstr "" +msgstr "沿 X 轴" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873 msgid "Mirror the selected object along the X axis" -msgstr "" +msgstr "沿 X 轴镜像所选对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875 msgid "Along Y axis" -msgstr "" +msgstr "沿 Y 轴" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875 msgid "Mirror the selected object along the Y axis" -msgstr "" +msgstr "沿 Y 轴镜像所选对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877 msgid "Along Z axis" -msgstr "" +msgstr "沿 Z 轴" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877 msgid "Mirror the selected object along the Z axis" -msgstr "" +msgstr "沿 Z 轴镜像所选对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880 msgid "Mirror" -msgstr "" +msgstr "镜像" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880 msgid "Mirror the selected object" -msgstr "" +msgstr "镜像所选对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898 msgid "To objects" -msgstr "" +msgstr "拆分到对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920 msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "" +msgstr "将所选对象拆分为单个对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900 msgid "To parts" -msgstr "" +msgstr "到零件" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 msgid "Split the selected object into individual sub-parts" -msgstr "" +msgstr "将所选对象拆分为各个子部件" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "拆分" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903 msgid "Split the selected object" -msgstr "" +msgstr "拆分所选对象" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926 msgid "Optimize orientation" -msgstr "" +msgstr "优化方向" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926 msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." -msgstr "" +msgstr "优化对象的旋转, 以获得更好的打印效果。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342 msgid "Save G-code file as:" -msgstr "" +msgstr "将 G-code 文件另存为:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342 msgid "Save SL1 file as:" -msgstr "" +msgstr "将 SL1 文件另存为:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397 #, c-format msgid "STL file exported to %s" -msgstr "" +msgstr "STL 文件导出到 %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3413 #, c-format msgid "AMF file exported to %s" -msgstr "" +msgstr "AMF 文件导出到 %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3416 #, c-format msgid "Error exporting AMF file %s" -msgstr "" +msgstr "导出 AMF 文件 %s 时出错" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3442 #, c-format msgid "3MF file exported to %s" -msgstr "" +msgstr "3MF 文件导出到 %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3445 #, c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" -msgstr "" +msgstr "导出3MF 文件 %s 时出错" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "导出" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3674 msgid "Send G-code" -msgstr "" +msgstr "发送 G 代码" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:17 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1762 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "常规" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:34 msgid "Remember output directory" -msgstr "" +msgstr "记住输出目录" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." msgstr "" +"如果启用此功能, Slic3r 将提示最后一个输出目录, 而不是包含输入文件的目录。" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:42 msgid "Auto-center parts" -msgstr "" +msgstr "自动居中部件" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." -msgstr "" +msgstr "如果启用此功能, Slic3r 将在打印床中心周围自动居中对象。" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50 msgid "Background processing" -msgstr "" +msgstr "后台处理" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " "loaded in order to save time when exporting G-code." msgstr "" +"如果启用此功能, Slic3r 将在加载对象后立即对其进行预处理, 以便在导出 G-code " +"时节省时间。" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74 msgid "Suppress \" - default - \" presets" -msgstr "" +msgstr "禁止 \"-默认-\" 预设" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76 msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." msgstr "" +"在 \"打印/耗材丝/打印机\" 选择中禁止 \"-默认-\" 预设, 一旦有任何其他有效的预" +"设可用。" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82 msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "" +msgstr "显示不兼容的打印和耗材丝预设" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84 msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" msgstr "" +"选中后, 打印和耗材丝预设将显示在预设编辑器中, 即使它们被标记为与活动打印机不" +"兼容" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering" -msgstr "" +msgstr "使用旧版 OpenGL 1.1 渲染" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 msgid "" @@ -2727,43 +2767,47 @@ msgid "" "try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and " "anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver." msgstr "" +"如果您有由错误 OpenGL 2.0 驱动程序引起的呈现问题, 您可以尝试选中此复选框。这" +"将禁用图层高度编辑和抗锯齿, 因此升级图形驱动程序可能更好。" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:101 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "" +msgstr "对3D 场景使用视网膜分辨率" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103 msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "" +"如果启用, 3D 场景将以视网膜分辨率呈现。如果您遇到3D 性能问题, 禁用此选项可能" +"会有所帮助。" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126 msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective." -msgstr "" +msgstr "您需要重新启动 Slic3r 才能使更改生效。" #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207 msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "修改" #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:918 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:958 #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1043 #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1484 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1537 msgid "System presets" -msgstr "" +msgstr "系统预设" #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:962 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1047 #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1542 msgid "User presets" -msgstr "" +msgstr "用户预设" #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:991 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:247 msgid "Add a new printer" -msgstr "" +msgstr "添加新打印机" #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1251 msgid "filament" -msgstr "" +msgstr "耗材" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28 #, c-format @@ -2772,6 +2816,8 @@ msgid "" "will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, " "speed will never be reduced below %dmm/s)." msgstr "" +"如果估计图层时间低于 ~%ds, 风扇将以 %d%% 运行, 打印速度将降低, 从而在该图层上" +"花费的时间不低于 %ds (但是, 速度永远不会降低到 %dmm/s 以下)。" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 #, c-format @@ -2780,165 +2826,170 @@ msgid "" "If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a " "proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%." msgstr "" +"\n" +"如果估计图层时间较大, 但仍低于 ~%ds, 则风扇将以 %d%% 和 %d%% 之间按比例减少" +"的速度运行。" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36 msgid "" "\n" "During the other layers, fan " msgstr "" +"\n" +"在其他图层中, 风扇 " #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38 msgid "Fan " -msgstr "" +msgstr "风扇 " #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43 #, c-format msgid "will always run at %d%% " -msgstr "" +msgstr "将始终以 %d%% 运行 " #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46 #, c-format msgid "except for the first %d layers" -msgstr "" +msgstr "除了第一个 %d 层" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50 msgid "except for the first layer" -msgstr "" +msgstr "除第一层外" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52 msgid "will be turned off." -msgstr "" +msgstr "将被关闭。" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153 msgid "external perimeters" -msgstr "" +msgstr "外围轮廓" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162 msgid "perimeters" -msgstr "" +msgstr "轮廓" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 msgid "infill" -msgstr "" +msgstr "填充" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 msgid "solid infill" -msgstr "" +msgstr "实心填充" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189 msgid "top solid infill" -msgstr "" +msgstr "顶部实心填充" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200 msgid "support" -msgstr "" +msgstr "支持" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210 msgid "support interface" -msgstr "" +msgstr "支撑面" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 msgid "First layer volumetric" -msgstr "" +msgstr "首层流量" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 msgid "Bridging volumetric" -msgstr "" +msgstr "桥接流量" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 msgid "Volumetric" -msgstr "" +msgstr "体积" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217 msgid " flow rate is maximized " -msgstr "" +msgstr " 流量已经最大化 " #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220 msgid "by the print profile maximum" -msgstr "" +msgstr "根据打印配置文件的最大值" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 msgid "when printing " -msgstr "" +msgstr "当打印 " #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid " with a volumetric rate " -msgstr "" +msgstr " 用流量速率 " #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226 #, c-format msgid "%3.2f mm³/s" -msgstr "" +msgstr "%3.2f mm³/s" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 #, c-format msgid " at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "" +msgstr " 耗材丝速度 %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247 msgid "" "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " "height." -msgstr "" +msgstr "推荐物体薄壁厚度: 由于图层高度无效, 不可用。" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264 #, c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and " -msgstr "" +msgstr "当层高度 %.2f 时建议的物体薄壁厚度为 " #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271 #, c-format msgid "%d lines: %.2lf mm" -msgstr "" +msgstr "%d 圈: %.2lf 毫米" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32 msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "" +msgstr "向打印机主机发送 G-Code" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32 msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "" +msgstr "使用以下文件名上载到打印机主机:" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:34 msgid "Start printing after upload" -msgstr "" +msgstr "上传后开始打印" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:41 msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "" +msgstr "如果需要, 使用正向斜杠 (/) 作为目录分隔符。" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157 msgid "Cancel selected" -msgstr "" +msgstr "取消选定" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159 msgid "Show error message" -msgstr "" +msgstr "显示错误消息" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217 msgid "Enqueued" -msgstr "" +msgstr "加入队列" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:218 msgid "Uploading" -msgstr "" +msgstr "上传中" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:222 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "已完成" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "" +msgstr "上载到打印主机时出错:" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23 msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "" +msgstr "完全不存在" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 @@ -2946,15 +2997,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 msgid "Volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "流量速度" #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44 msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information" -msgstr "" +msgstr "Slic3r Prusa 版-系统信息" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 msgid "Compatible printers" @@ -2962,82 +3013,84 @@ msgstr "兼容的打印机" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51 msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "" +msgstr "选择与此配置文件兼容的打印机。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243 msgid "Compatible print profiles" -msgstr "" +msgstr "兼容的打印配置文件" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "" +msgstr "选择与此配置文件兼容的打印配置文件。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:132 msgid "Save current " -msgstr "" +msgstr "保存当前 " #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133 msgid "Delete this preset" -msgstr "" +msgstr "删除该预设" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:145 msgid "" "Hover the cursor over buttons to find more information \n" "or click this button." msgstr "" +"将光标悬停在按钮上以查找更多信息\n" +"或单击此按钮。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:858 msgid "It's a default preset." -msgstr "" +msgstr "这是一个默认预设。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:859 msgid "It's a system preset." -msgstr "" +msgstr "这是一个系统预设。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:860 msgid "Current preset is inherited from " -msgstr "" +msgstr "当前预设继承自 " #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:865 msgid "It can't be deleted or modified. " -msgstr "" +msgstr "它不能被删除或修改. " #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:866 msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. " -msgstr "" +msgstr "任何修改都应保存为从当前配置继承的新预设. " #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:867 msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "" +msgstr "为此, 请为预设指定新名称。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:871 msgid "Additional information:" -msgstr "" +msgstr "附加信息:" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:877 msgid "printer model" -msgstr "" +msgstr "打印机型号" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:885 msgid "default print profile" -msgstr "" +msgstr "默认 SLA 打印配置文件" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:888 msgid "default filament profile" -msgstr "" +msgstr "默认耗材丝配置" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:902 msgid "default SLA material profile" -msgstr "" +msgstr "默认 SLA 材料配置文件" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:906 msgid "default SLA print profile" -msgstr "" +msgstr "默认 SLA 打印配置文件" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:948 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303 msgid "Layers and perimeters" -msgstr "" +msgstr "层和轮廓" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55 msgid "Layer height" @@ -3045,11 +3098,11 @@ msgstr "层高" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953 msgid "Vertical shells" -msgstr "" +msgstr "垂直外壳" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964 msgid "Horizontal shells" -msgstr "" +msgstr "水平外壳" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709 msgid "Solid layers" @@ -3057,11 +3110,11 @@ msgstr "可靠层数" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970 msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "" +msgstr "质量 (慢切)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:988 msgid "Reducing printing time" -msgstr "" +msgstr "缩短打印时间" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1000 msgid "Skirt and brim" @@ -3069,71 +3122,71 @@ msgstr "环边和裙边" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1017 msgid "Raft" -msgstr "" +msgstr "基座" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1021 msgid "Options for support material and raft" -msgstr "" +msgstr "支撑材料和基座的选项" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1036 msgid "Speed for print moves" -msgstr "" +msgstr "打印移动的速度" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048 msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "" +msgstr "非打印移动的速度" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1051 msgid "Modifiers" -msgstr "" +msgstr "武器性能修改" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1054 msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "" +msgstr "加速控制 (高级)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1061 msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "" +msgstr "自动调速 (高级)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1069 msgid "Multiple Extruders" -msgstr "" +msgstr "多个挤出头" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1077 msgid "Ooze prevention" -msgstr "" +msgstr "Ooze 预防" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1094 msgid "Extrusion width" -msgstr "" +msgstr "挤出宽度" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1104 msgid "Overlap" -msgstr "" +msgstr "交叠" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1107 msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "流量" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1116 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其他" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3351 msgid "Output options" -msgstr "" +msgstr "输出选项" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120 msgid "Sequential printing" -msgstr "" +msgstr "顺序打印" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1122 msgid "Extruder clearance (mm)" -msgstr "" +msgstr "挤出机间隙 (毫米)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1131 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3352 msgid "Output file" -msgstr "" +msgstr "输出文件" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1138 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 msgid "Post-processing scripts" @@ -3145,19 +3198,19 @@ msgstr "后处理脚本" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2027 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "备注" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1151 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3357 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "依赖" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1152 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1943 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2035 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3358 msgid "Profile dependencies" -msgstr "" +msgstr "配置文件依赖" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1198 #, no-c-format @@ -3171,10 +3224,18 @@ msgid "" "\n" "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" msgstr "" +"螺旋花瓶模式需要:\n" +" - 单层边界\n" +" - 没有顶层固体层\n" +" - 0%填充密度\n" +" - 没有支持材料\n" +" - 没有ensure_vertical_shell_thickness\n" +"\n" +"我可以调整这些设置以启用Spiral Vase吗?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1205 msgid "Spiral Vase" -msgstr "" +msgstr "螺旋式容器" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1228 msgid "" @@ -3186,10 +3247,15 @@ msgid "" "\n" "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "" +"擦拭塔目前支持非溶性支撑仅适用于\n" +"使用当前挤出机打印并且不会触发工具更改的情况。\n" +"(支撑材料 _ 挤出机和支撑材料 _ 接口 _ 挤出机都需要设置为 0)。\n" +"\n" +"要我调整这些设置以启用 \"擦拭塔\" 吗?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1249 msgid "Wipe Tower" -msgstr "" +msgstr "擦料塔" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246 msgid "" @@ -3198,6 +3264,9 @@ msgid "" "\n" "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "" +"要使擦料塔与可溶性支撑配合使用, 支撑层需要与对象图层同步。\n" +"\n" +"是否应同步支撑图层以启用擦料塔?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264 msgid "" @@ -3206,14 +3275,18 @@ msgid "" "\n" "Shall I adjust those settings for supports?" msgstr "" +"如果启用了以下功能, 则支撑工作更好:\n" +"-检测桥接边界\n" +"\n" +"是否应为支撑调整这些设置?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1267 msgid "Support Generator" -msgstr "" +msgstr "支撑生成器" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 msgid "The " -msgstr "" +msgstr "这个 " #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 #, no-c-format @@ -3222,18 +3295,21 @@ msgid "" "\n" "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" msgstr "" +" 填充模式不应该在100% 密度下工作。\n" +"\n" +"我应该切换到直线填充图案吗?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1429 msgid "Temperature " -msgstr "" +msgstr "温度 " #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1435 msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "床" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1440 msgid "Cooling" -msgstr "" +msgstr "冷却" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 @@ -3242,35 +3318,35 @@ msgstr "使能" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452 msgid "Fan settings" -msgstr "" +msgstr "风扇设置" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 msgid "Fan speed" -msgstr "" +msgstr "风扇速度" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1461 msgid "Cooling thresholds" -msgstr "" +msgstr "冷却阈值" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1467 msgid "Filament properties" -msgstr "" +msgstr "耗材丝特性" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 msgid "Print speed override" -msgstr "" +msgstr "打印速度覆盖" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1481 msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" +msgstr "单挤出机 MM 打印机的工具更换参数" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 msgid "Ramming settings" -msgstr "" +msgstr "冲压设置" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1898 msgid "Custom G-code" -msgstr "" +msgstr "自定义 G-code" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1899 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 @@ -3284,33 +3360,34 @@ msgstr "结尾G代码" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1689 msgid " Browse " -msgstr "" +msgstr " 浏览 " #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1651 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "测试" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "" +msgstr "无法获取有效的打印机主机引用" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "成功!" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." msgstr "" +"HTTPS CA 文件是可选的。只有在使用带有自签名证书的 HTTPS 时, 才需要使用它。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1696 msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "" +msgstr "证书文件 (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697 msgid "Open CA certificate file" -msgstr "" +msgstr "打开 CA 证书文件" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725 msgid "" @@ -3320,47 +3397,50 @@ msgid "" "\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate " "Store / Keychain." msgstr "" +"HTTPS CA 文件:\n" +"\t在此系统上, Slic3r 使用来自系统证书存储或钥匙串的 https 证书。\n" +"\t要使用自定义 CA 文件, 请将 CA 文件导入到证书存储/钥匙串。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1964 msgid "Size and coordinates" -msgstr "" +msgstr "尺寸和坐标" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 msgid " Set " -msgstr "" +msgstr " 设置 " #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790 msgid "Capabilities" -msgstr "" +msgstr "权限" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795 msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "" +msgstr "打印机挤出机的数量。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823 msgid "USB/Serial connection" -msgstr "" +msgstr "串行连接" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 msgid "Serial port" -msgstr "" +msgstr "串行端口" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1829 msgid "Rescan serial ports" -msgstr "" +msgstr "重新扫描串行端口" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851 msgid "Connection to printer works correctly." -msgstr "" +msgstr "与打印机的连接工作正常。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854 msgid "Connection failed." -msgstr "" +msgstr "连接失败。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2022 msgid "Print Host upload" -msgstr "" +msgstr "打印主机上传队列" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128 msgid "Before layer change G-code" @@ -3376,23 +3456,23 @@ msgstr "切换工具G代码" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1929 msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "" +msgstr "模型对象之间的 G-code (用于顺序打印)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "显示" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "倾斜" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2002 msgid "Tilt time" -msgstr "" +msgstr "倾斜时间" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3223 msgid "Corrections" -msgstr "" +msgstr "修正" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 @@ -3400,47 +3480,47 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 msgid "Machine limits" -msgstr "" +msgstr "机器限制" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 msgid "Values in this column are for Full Power mode" -msgstr "" +msgstr "此列中的值适用于 \"全功率\" 模式" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 msgid "Full Power" -msgstr "" +msgstr "全功率" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2094 msgid "Values in this column are for Silent mode" -msgstr "" +msgstr "此列中的值适用于 \"静音” 模式" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095 msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "静音" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103 msgid "Maximum feedrates" -msgstr "" +msgstr "最大进给率" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108 msgid "Maximum accelerations" -msgstr "" +msgstr "最大加速度" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115 msgid "Jerk limits" -msgstr "" +msgstr "抖动限制" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2120 msgid "Minimum feedrates" -msgstr "" +msgstr "最小进给率" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2158 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166 msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "" +msgstr "单挤出机 MM 设置" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167 msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "" +msgstr "单挤出机多材料参数" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2181 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475 #, c-format @@ -3449,11 +3529,11 @@ msgstr "挤出头 %d" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2188 msgid "Layer height limits" -msgstr "" +msgstr "层高度限制" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193 msgid "Position (for multi-extruder printers)" -msgstr "" +msgstr "位置 (适用于多挤出机打印机)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196 msgid "Retraction" @@ -3461,17 +3541,17 @@ msgstr "回缩" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199 msgid "Only lift Z" -msgstr "" +msgstr "仅提升 Z" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2212 msgid "" "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " "setups)" -msgstr "" +msgstr "禁用工具时的回缩 (多挤出机设置的高级设置)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2216 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352 msgid "" @@ -3479,94 +3559,97 @@ msgid "" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" +"使用固件回抽模式时, \"擦除\" 选项不可用。\n" +"\n" +"要禁用它以启用固件回抽吗?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2354 msgid "Firmware Retraction" -msgstr "" +msgstr "固件回缩" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2681 #, c-format msgid "Default preset (%s)" -msgstr "" +msgstr "默认预设 (%s)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2682 #, c-format msgid "Preset (%s)" -msgstr "" +msgstr "预设 (%s)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699 msgid "has the following unsaved changes:" -msgstr "" +msgstr "具有以下未保存的更改:" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 msgid "is not compatible with printer" -msgstr "" +msgstr "与打印机不兼容" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 msgid "is not compatible with print profile" -msgstr "" +msgstr "与打印配置文件不兼容" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705 msgid "and it has the following unsaved changes:" -msgstr "" +msgstr "并具有以下未保存的更改:" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708 msgid "Discard changes and continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "是否放弃更改并继续?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709 msgid "Unsaved Changes" -msgstr "" +msgstr "未保存的更改" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721 msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "" +msgstr "在预设更改之前, 请检查对象列表。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "复制" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823 msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "" +msgstr "提供的名称为空。无法保存。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2828 msgid "Cannot overwrite a system profile." -msgstr "" +msgstr "无法覆盖系统配置文件。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832 msgid "Cannot overwrite an external profile." -msgstr "" +msgstr "无法覆盖外部配置文件。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2858 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2858 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859 msgid "Are you sure you want to " -msgstr "" +msgstr "你确定你想要 " #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859 msgid " the selected preset?" -msgstr "" +msgstr " 选中的部分?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2861 msgid " Preset" -msgstr "" +msgstr " 预设" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989 msgid "" "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values " "for the current option group" -msgstr "" +msgstr "锁定的锁; 表示设置与当前选项组的系统值相同" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2992 msgid "" @@ -3575,12 +3658,16 @@ msgid "" "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " "to the system values." msgstr "" +"未锁定的锁; 表示某些设置已更改, 并且不等于当前选项组的系统值。\n" +"单击 \"未锁定的锁\" 图标, 将当前选项组的所有设置重置为系统值。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2998 msgid "" "WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n" "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." msgstr "" +"白色弹头; 对于左侧按钮: \t表示非系统预设,\n" +"对于右侧按钮: \t表示设置尚未被修改。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3002 msgid "" @@ -3589,12 +3676,14 @@ msgid "" "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " "to the last saved preset." msgstr "" +"返回箭头; 表示设置已更改, 不等于当前选项组的上一次保存的预设。\n" +"单击 \"返回箭头\" 图标, 将当前选项组的所有设置重置为上次保存的预设。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3028 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system " "values for the current option group" -msgstr "" +msgstr "锁定的锁图标表示设置与当前选项组的系统值相同" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3030 msgid "" @@ -3602,16 +3691,18 @@ msgid "" "equal to the system values for the current option group.\n" "Click to reset all settings for current option group to the system values." msgstr "" +"\"未锁定的锁\" 图标表示某些设置已更改, 并且与当前选项组的系统值不相等。\n" +"单击可将当前选项组的所有设置重置为系统值。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3033 msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset." -msgstr "" +msgstr "白色弹头图标表示非系统预设。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3036 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " "saved preset for the current option group." -msgstr "" +msgstr "白色子弹图标表示设置与当前选项组上次保存的预设中的设置相同。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038 msgid "" @@ -3620,11 +3711,13 @@ msgid "" "Click to reset all settings for the current option group to the last saved " "preset." msgstr "" +"\"后退箭头\" 图标表示设置已更改, 与当前选项组的上次保存的预设不相等。\n" +"单击可将当前选项组的所有设置重置为上次保存的预设。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3044 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value." -msgstr "" +msgstr "锁定的锁图标表示该值与系统值相同。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045 msgid "" @@ -3632,12 +3725,14 @@ msgid "" "the system value.\n" "Click to reset current value to the system value." msgstr "" +"未锁定的锁图标表示该值已更改, 且不等于系统值。\n" +"单击可将当前值重置为系统值。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3051 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " "preset." -msgstr "" +msgstr "白色子弹图标表示该值与上次保存的预设中的值相同。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3052 msgid "" @@ -3645,114 +3740,116 @@ msgid "" "last saved preset.\n" "Click to reset current value to the last saved preset." msgstr "" +"\"后退箭头\" 图标表示该值已更改, 不等于上次保存的预设。\n" +"单击可将当前值重置为上次保存的预设。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3152 msgid " as:" -msgstr "" +msgstr " 为:" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196 msgid "the following postfix are not allowed:" -msgstr "" +msgstr "不允许使用以下后缀:" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3200 msgid "The supplied name is not available." -msgstr "" +msgstr "提供的名称不可用。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3213 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "材料" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "图层" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3219 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "曝光" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313 msgid "Support head" -msgstr "" +msgstr "支撑头部宽度" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318 msgid "Support pillar" -msgstr "" +msgstr "支撑支柱" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "" +msgstr "支撑杆和连接点的连接" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3333 msgid "Automatic generation" -msgstr "" +msgstr "自动生成" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395 msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "" +msgstr "头部渗透不应大于头部宽度。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3396 msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "" +msgstr "无效的头部渗透" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408 msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "" +msgstr "针头直径应小于柱直径。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3409 msgid "Invalid pinhead diameter" -msgstr "" +msgstr "针头直径无效" #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:395 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "打印设置" #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:325 msgid "Filament Settings" -msgstr "" +msgstr "耗材丝设置" #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:358 msgid "Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "打印机设置" #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:381 msgid "Material Settings" -msgstr "" +msgstr "材料设置" #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:407 msgid "Save preset" -msgstr "" +msgstr "保存预设" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29 msgid "Update available" -msgstr "" +msgstr "更新可用" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29 msgid "New version of Slic3r PE is available" -msgstr "" +msgstr "新版本的 Slic3r PE 可用" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:36 msgid "To download, follow the link below." -msgstr "" +msgstr "要下载, 请点击下面的链接。" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 msgid "Current version:" -msgstr "" +msgstr "当前版本:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46 msgid "New version:" -msgstr "" +msgstr "新版本:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:54 msgid "Don't notify about new releases any more" -msgstr "" +msgstr "不再通知有关新版本的信息" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:164 msgid "Configuration update" -msgstr "" +msgstr "配置更新" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 msgid "Configuration update is available" -msgstr "" +msgstr "配置更新可用" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:75 msgid "" @@ -3763,14 +3860,19 @@ msgid "" "\n" "Updated configuration bundles:" msgstr "" +"是否要安装它?\n" +"\n" +"请注意, 将首先创建完整的配置快照。如果新版本有问题, 可以随时对其进行还原。\n" +"\n" +"更新的配置包:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 msgid "Slic3r incompatibility" -msgstr "" +msgstr "Slic3r 不兼容" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 msgid "Slic3r configuration is incompatible" -msgstr "" +msgstr "Slic3r 配置不兼容" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114 msgid "" @@ -3783,23 +3885,28 @@ msgid "" "run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " "existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n" msgstr "" +"此版本的 Slic3r PE 与当前安装的配置包不兼容。\n" +"这可能是由于在使用较新的 Slic3r pe 后运行了较旧的 Slic3r PE。\n" +"\n" +"您可以退出 Slic3r 并使用较新的版本重试, 也可以重新运行初始配置。这样做将在安" +"装与此 Slic3r 兼容的文件之前创建现有配置的备份快照。\n" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123 #, c-format msgid "This Slic3r PE version: %s" -msgstr "" +msgstr "当前 Slic3r PE 版本: %s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:128 msgid "Incompatible bundles:" -msgstr "" +msgstr "不兼容的包:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 msgid "Exit Slic3r" -msgstr "" +msgstr "退出 Slic3r" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:147 msgid "Re-configure" -msgstr "" +msgstr "重新配置" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168 #, c-format @@ -3816,14 +3923,21 @@ msgid "" "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " "choose whether to enable automatic preset updates." msgstr "" +"Slic3r PE 现在使用更新的配置结构。\n" +"\n" +"所谓的 \"系统预设\" 已经引入, 它包含各种打印机的内置默认设置。无法修改这些系" +"统预设, 相反, 用户现在可以创建自己的预设继承从系统预设之一的设置。\n" +"继承预设可以从其父级继承特定值, 也可以使用自定义值覆盖该值。\n" +"\n" +"请继续下面的 %s, 以设置新的预设, 并选择是否启用自动预设更新。" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:184 msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "" +msgstr "欲了解更多信息, 请访问我们的维基页面:" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14 msgid "Ramming customization" -msgstr "" +msgstr "冲击自定义" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40 msgid "" @@ -3837,62 +3951,68 @@ msgid "" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" +"冲击表示在单挤出机 MM 打印机的刀具更换之前的快速挤出。它的目的是正确地塑造卸" +"载的灯丝的末端, 这样它就不会导致插入新的耗材丝卡住, 并且原耗材丝本身可以再重" +"新插入。这个阶段很重要, 不同的材料可能需要不同的挤压速度, 以获得良好的形状。" +"因此, 夯实冲击过程中的挤出速率是可调的。\n" +"\n" +"这是一个专家级设置, 不正确的调整很可能会导致卡料, 挤出机砂轮磨耗材丝等。" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 msgid "Total ramming time" -msgstr "" +msgstr "总冲击时间" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 msgid "Total rammed volume" -msgstr "" +msgstr "总冲击量" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88 msgid "Ramming line width" -msgstr "" +msgstr "冲击线宽度" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90 msgid "Ramming line spacing" -msgstr "" +msgstr "冲击线行距" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141 msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "擦拭塔-挤出清理体积调整" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225 msgid "" "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " "tools." -msgstr "" +msgstr "在这里, 您可以调整任何给定的对工具所需的清除体积 (mm³) 。" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226 msgid "Extruder changed to" -msgstr "" +msgstr "挤出机更改为" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234 msgid "unloaded" -msgstr "" +msgstr "卸载" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235 msgid "loaded" -msgstr "" +msgstr "装载" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240 msgid "Tool #" -msgstr "" +msgstr "工具 #" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247 msgid "" "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " "which tools are loaded/unloaded." -msgstr "" +msgstr "总清除量是通过求和下面的两个值来计算的, 具体取决于装载/卸载的工具。" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248 msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "" +msgstr "要清除的体积 (mm³) 当耗材正在被" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "从" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327 msgid "" @@ -3901,413 +4021,418 @@ msgid "" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"切换到简单设置将放弃在高级模式下所做的更改!\n" +"\n" +"要继续吗?" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339 msgid "Show simplified settings" -msgstr "" +msgstr "显示简单设置" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339 msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "显示高级设置" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2398 #, c-format msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "" +msgstr "切换到 %s 模式" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2399 #, c-format msgid "Current mode is %s" -msgstr "" +msgstr "当前模式为 %s" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51 msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "" +msgstr "与 Duet 的连接工作正常。" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56 msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "" +msgstr "无法连接到 Duet" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 msgid "Unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "发生未知错误" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "密码错误" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "" +msgstr "无法获取资源来创建新连接" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69 #, c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "" +msgstr "打印主机类型不匹配: %s" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84 msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "" +msgstr "与OctoPrint的连接工作正常。" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90 msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "" +msgstr "无法连接到 OctoPrint" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90 msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "注意: 至少需要1.1.0 版本的 OctoPrint." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195 msgid "Connection to Prusa SLA works correctly." -msgstr "" +msgstr "与 Prusa SLA 的连接工作正常。" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200 msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "" +msgstr "无法连接到 Prusa SLA" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583 #, c-format msgid "requires min. %s and max. %s" -msgstr "" +msgstr "需要最小 %s 和最大 %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588 #, c-format msgid "requires min. %s" -msgstr "" +msgstr "需要最小 %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590 #, c-format msgid "requires max. %s" -msgstr "" +msgstr "需要最大 %s" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 msgid "Exporting source model" -msgstr "" +msgstr "导出源模型" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235 msgid "Failed loading the input model." -msgstr "" +msgstr "加载输入模型失败。" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242 msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "" +msgstr "基于 Netfabb 服务的修复模型" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248 msgid "Mesh repair failed." -msgstr "" +msgstr "网格修复失败。" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378 msgid "Loading repaired model" -msgstr "" +msgstr "装载修复的模型" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302 msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "" +msgstr "将网格保存到 3MF 容器失败。" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340 msgid "Model fixing" -msgstr "" +msgstr "模型修复中" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341 msgid "Exporting model..." -msgstr "" +msgstr "导出模型..." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368 msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "" +msgstr "导出临时 3mf 文件失败" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383 msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "" +msgstr "导入修复的 3mf 文件失败" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385 msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "" +msgstr "已修复的3MF 文件不包含任何对象" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387 msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "" +msgstr "修复的3MF 文件包含多个对象" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "" +msgstr "已修复的3MF 文件不包含任何卷" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391 msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "" +msgstr "修复的3MF 文件包含多个卷" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 msgid "Model repair finished" -msgstr "" +msgstr "模型修复完成" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406 msgid "Model repair canceled" -msgstr "" +msgstr "模型修复取消" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 msgid "Model repaired successfully" -msgstr "" +msgstr "模型已成功修复" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 msgid "Model Repair by the Netfabb service" -msgstr "" +msgstr "通过 Netfabb 服务修复模型" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 msgid "Model repair failed: \n" -msgstr "" +msgstr "模型修复失败: \n" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:35 msgid "undefined error" -msgstr "" +msgstr "未定义的错误" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:37 msgid "too many files" -msgstr "" +msgstr "文件太多" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:39 msgid "file too large" -msgstr "" +msgstr "文件太大" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:41 msgid "unsupported method" -msgstr "" +msgstr "不支持的方法" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:43 msgid "unsupported encryption" -msgstr "" +msgstr "不支持的加密" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:45 msgid "unsupported feature" -msgstr "" +msgstr "不支持的功能" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:47 msgid "failed finding central directory" -msgstr "" +msgstr "找不到中心目录" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:49 msgid "not a ZIP archive" -msgstr "" +msgstr "而不是 ZIP 存档" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:51 msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "" +msgstr "无效的标头或存档已损坏" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:53 msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "" +msgstr "不支持的多磁盘存档" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:55 msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "" +msgstr "解压缩失败或存档已损坏" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:57 msgid "compression failed" -msgstr "" +msgstr "压缩失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:59 msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "" +msgstr "意外解压缩大小" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:61 msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "" +msgstr "CRC-32 检查失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:63 msgid "unsupported central directory size" -msgstr "" +msgstr "不支持的中心目录大小" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:65 msgid "allocation failed" -msgstr "" +msgstr "烧录失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:67 msgid "file open failed" -msgstr "" +msgstr "文件打开失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:69 msgid "file create failed" -msgstr "" +msgstr "文件创建失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:71 msgid "file write failed" -msgstr "" +msgstr "文件写入失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:73 msgid "file read failed" -msgstr "" +msgstr "文件读取失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:75 msgid "file close failed" -msgstr "" +msgstr "文件关闭失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:77 msgid "file seek failed" -msgstr "" +msgstr "文件查找失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:79 msgid "file stat failed" -msgstr "" +msgstr "文件统计失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:81 msgid "invalid parameter" -msgstr "" +msgstr "无效参数" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:83 msgid "invalid filename" -msgstr "" +msgstr "无效的文件名" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:85 msgid "buffer too small" -msgstr "" +msgstr "缓冲区太小" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:87 msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "内部错误" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:89 msgid "file not found" -msgstr "" +msgstr "文件未找到" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:91 msgid "archive is too large" -msgstr "" +msgstr "存档太大" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:93 msgid "validation failed" -msgstr "" +msgstr "验证失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:95 msgid "write calledback failed" -msgstr "" +msgstr "写回失败" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:105 msgid "Error with zip archive" -msgstr "" +msgstr "Zip 存档出错" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153 msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "正在启动" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154 msgid "Filtering" -msgstr "" +msgstr "筛选" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155 msgid "Generate pinheads" -msgstr "" +msgstr "生成针头" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156 msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "分类" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157 msgid "Routing to ground" -msgstr "" +msgstr "路由到地面" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158 msgid "Routing supports to model surface" -msgstr "" +msgstr "模型曲面的路由支持" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159 msgid "Cascading pillars" -msgstr "" +msgstr "级联柱" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160 msgid "Processing small holes" -msgstr "" +msgstr "加工小孔" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完成" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "中止" #: src/libslic3r/Print.cpp:1136 msgid "All objects are outside of the print volume." -msgstr "" +msgstr "所有对象都在打印范围之外。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1165 msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." -msgstr "" +msgstr "有些对象太近; 你的挤出机会和他们相撞。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1180 msgid "" "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." -msgstr "" +msgstr "某些对象太高, 无法在挤出机不冲突的情况下打印。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1190 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." -msgstr "" +msgstr "只有在打印单个对象时, 才能使用 \"螺旋花瓶\" 选项。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1192 msgid "" "The Spiral Vase option can only be used when printing single material " "objects." -msgstr "" +msgstr "\"螺旋花瓶\" 选项只能在打印单个材料对象时使用。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1198 msgid "" "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial " "printer." -msgstr "" +msgstr "对于单挤出机多材料打印机, 所有挤出机的直径必须相同。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1203 msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter " "and Repetier G-code flavors." -msgstr "" +msgstr "擦料塔目前只支持 Marlin, RepRap/Sprinter 和 Repetier G-code 类型。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1205 msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" +msgstr "擦料塔目前仅支持相对挤出机寻址 (use_relative_e_distances=1)。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1226 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " "layer heigths" -msgstr "" +msgstr "只有在多个物体具有相等的层高的情况下, 才支持擦料塔" #: src/libslic3r/Print.cpp:1228 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "over an equal number of raft layers" -msgstr "" +msgstr "只有在相同数量的基座层上打印的对象时, 才支持擦料塔" #: src/libslic3r/Print.cpp:1230 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_material_contact_distance" msgstr "" +"只有在使用相同的support_material_contact_distance(支撑材料距离)打印多个对象" +"时, 才支持擦料塔" #: src/libslic3r/Print.cpp:1232 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " "equally." -msgstr "" +msgstr "只有在多个对象被平均切割的情况下, 才支持擦料塔。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1261 msgid "" "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height " "profile" -msgstr "" +msgstr "只有当所有对象具有相同的层高度配置文件时, 才支持擦料塔" #: src/libslic3r/Print.cpp:1271 msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "" +msgstr "当前提供的设置将导致空打印。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1288 msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" +msgstr "为一个或多个对象分配了打印机不存在的挤出机。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1297 msgid "" @@ -4316,12 +4441,15 @@ msgid "" "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " "same diameter." msgstr "" +"使用不同喷嘴直径的多个挤出机进行打印。如果要使用当前挤出机" +"(support_material_extruder == 0 或 support_material_interface_extruder == 0)" +"打印支撑物, 则所有喷嘴的直径必须相同。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1305 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " "need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" +msgstr "要使擦料塔与可溶性支撑配合使用, 支持层需要与对象图层同步。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1309 msgid "" @@ -4330,77 +4458,80 @@ msgid "" "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " "set to 0)." msgstr "" +"只有在不触发工具更改的情况下, 使用当前挤出机打印的未溶性支撑塔目前才支持不溶" +"于的支架。(support_material_extruder 和support_material_interface_extruder " +"都需要设置为 0)。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1316 msgid "first_layer_height" -msgstr "" +msgstr "first_layer_height" #: src/libslic3r/Print.cpp:1331 msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" +msgstr "第一层高度不能大于喷嘴直径" #: src/libslic3r/Print.cpp:1335 msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" +msgstr "层高度不能大于喷嘴直径" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55 msgid "Slicing model" -msgstr "" +msgstr "切片模型" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:801 msgid "Generating support points" -msgstr "" +msgstr "生成支持点" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57 msgid "Generating support tree" -msgstr "" +msgstr "生成支持树" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58 msgid "Generating pad" -msgstr "" +msgstr "生成板" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59 msgid "Slicing supports" -msgstr "" +msgstr "切片支持" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71 msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "" +msgstr "合并切片和计算统计信息" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72 msgid "Rasterizing layers" -msgstr "" +msgstr "栅格化图层" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:605 msgid "" "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " "generation." -msgstr "" +msgstr "没有支持点就无法继续!添加支持点或禁用支持生成。" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:617 msgid "Elevation is too low for object." -msgstr "" +msgstr "对于对象来说, 高程太低。" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:699 msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error." -msgstr "" +msgstr "由于内部错误, 必须停止切片。" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:849 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:859 #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:907 msgid "Visualizing supports" -msgstr "" +msgstr "可视化支持" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1449 msgid "Slicing done" -msgstr "" +msgstr "切片完成" #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65 msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "" +msgstr "处理 output_filename_format 模板失败。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 msgid "Printer technology" -msgstr "" +msgstr "打印机技术" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 msgid "Bed shape" @@ -4416,17 +4547,17 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64 msgid "Max print height" -msgstr "" +msgstr "最大打印高度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65 msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " "printing." -msgstr "" +msgstr "将其设置为您的挤出机在打印时可以达到的最大高度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71 msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "" +msgstr "切片间隙闭合半径" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73 msgid "" @@ -4434,26 +4565,32 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" +"在三角形网格切片过程中, 小于2倍间隙闭合半径的裂纹将会被填充。间隙闭合操作可能" +"会降低最终打印分辨率, 因此最好将该值保持在合理的较低水平。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81 msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "" +msgstr "主机名, IP 或 URL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the hostname, IP address or URL of the printer host instance." msgstr "" +"Slic3r 可以将 G-code 文件上载到打印机主机。此字段应包含打印机主机实例的主机" +"名, IP 地址或 URL。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88 msgid "API Key / Password" -msgstr "" +msgstr "API 密钥/密码" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" +"Slic3r 可以将 G-code 文件上载到打印机主机。此字段应包含 API 密钥或身份验证所" +"需的密码。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111 msgid "Avoid crossing perimeters" @@ -4476,7 +4613,7 @@ msgstr "其它层" msgid "" "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " "bed temperature control commands in the output." -msgstr "" +msgstr "第一个图层后的层的床温。将此设置为零, 以禁用输出中的床温控制命令。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 msgid "Bed temperature" @@ -4493,7 +4630,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139 msgid "Between objects G-code" -msgstr "" +msgstr "对象之间的 G-code" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140 msgid "" @@ -4504,6 +4641,10 @@ msgid "" "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" +"使用顺序打印时, 此代码将插入对象之间。默认情况下, 使用非等待命令重置挤出机和" +"床温;但是, 如果在此自定义代码中检测到 m104、m109、m140 或 m190, Slic3r 将不会" +"添加温度命令。请注意, 您可以对所有 Slic3r 设置使用占位符变量, 因此您可以将 " +"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 命令放在任何需要的地方。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." @@ -4528,11 +4669,11 @@ msgstr "此项为打印机在打印桥时的加速度。设为0可以禁用打 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333 msgid "mm/s²" -msgstr "" +msgstr "mm/s²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165 msgid "Bridging angle" -msgstr "" +msgstr "桥接角度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167 msgid "" @@ -4540,13 +4681,15 @@ msgid "" "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " "bridges. Use 180° for zero angle." msgstr "" +"桥接角度覆盖。如果保持为零, 则将自动计算桥接角度。否则, 所提供的角度将用于所" +"有桥梁。使用180°实现零角度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176 msgid "Bridges fan speed" @@ -4561,7 +4704,7 @@ msgstr "此项为在打印所有桥和悬垂部位时的风扇速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185 msgid "Bridge flow ratio" @@ -4596,11 +4739,11 @@ msgstr "打印桥接处的速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051 msgid "mm/s" -msgstr "" +msgstr "mm/s" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 msgid "Brim width" -msgstr "" +msgstr "裙边宽度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 msgid "" @@ -4610,7 +4753,7 @@ msgstr "第一层每个物体周围打印的裙边水平宽度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "" +msgstr "剪切多部分对象" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216 msgid "" @@ -4618,18 +4761,20 @@ msgid "" "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." msgstr "" +"打印多材料对象时, 此设置将使 slic3r 将一个接一个地剪裁重叠对象部分 (第二部分" +"将被第1部分裁剪, 第3部分将被第1和第2部分裁剪)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 msgid "Colorprint height" -msgstr "" +msgstr "彩色打印高度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 msgid "Heights at which a filament change is to occur. " -msgstr "" +msgstr "将发生耗材丝变化的高度. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234 msgid "Compatible printers condition" -msgstr "" +msgstr "兼容的打印机条件" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 msgid "" @@ -4637,10 +4782,12 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active printer profile." msgstr "" +"使用中的打印机配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式的计算结果为 true, 则" +"此配置文件被视为与活动打印机配置文件兼容。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "" +msgstr "兼容的打印配置文件条件" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 msgid "" @@ -4648,6 +4795,8 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" +"使用中的打印配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式的计算结果为 true, 则此" +"配置文件被视为与活动打印配置文件兼容。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 msgid "Complete individual objects" @@ -4676,19 +4825,19 @@ msgstr "该选项启动自动冷却,使得可根据层打印时间调整打印 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 msgid "Cooling tube position" -msgstr "" +msgstr "冷却管位置" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283 msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip " -msgstr "" +msgstr "冷却管中心点与挤出机尖端的距离 " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290 msgid "Cooling tube length" -msgstr "" +msgstr "冷却管长度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it " -msgstr "" +msgstr "冷却管的长度, 以限制冷却内的移动空间 " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 msgid "" @@ -4701,7 +4850,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 msgid "Default filament profile" -msgstr "" +msgstr "默认耗材丝配置" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 msgid "" @@ -4709,10 +4858,12 @@ msgid "" "selection of the current printer profile, this filament profile will be " "activated." msgstr "" +"与当前打印机配置文件关联的默认耗材丝配置文件。在选择当前打印机配置文件时, 将" +"激活此耗材丝丝配置文件。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315 msgid "Default print profile" -msgstr "" +msgstr "默认 SLA 打印配置文件" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 @@ -4721,6 +4872,8 @@ msgid "" "selection of the current printer profile, this print profile will be " "activated." msgstr "" +"与当前打印机配置文件关联的默认打印配置文件。在选择当前打印机配置文件时, 将激" +"活此打印配置文件。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322 msgid "Disable fan for the first" @@ -4731,6 +4884,8 @@ msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." msgstr "" +"您可以将其设置为正值, 以便在第一层期间完全禁用风扇, 这样就不会使粘附变得更" +"糟。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 @@ -4759,13 +4914,15 @@ msgstr "自动分布时所使用的距离。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "" +msgstr "大象脚补偿" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350 msgid "" "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." msgstr "" +"第一层将被相对于配置的值在 XY 平面上缩小, 以补偿第一层斜视, 也就是大象脚的效" +"果。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 msgid "" @@ -4785,23 +4942,23 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379 msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "" +msgstr "确保垂直外壳厚度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "" +msgstr "在倾斜表面附近添加实心填充, 以保证垂直外壳厚度 (顶部 + 底部实心层)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 msgid "Top fill pattern" -msgstr "" +msgstr "顶部填充图案" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " "not its adjacent solid shells." -msgstr "" +msgstr "填充模式的顶部填充。这只影响顶部可见层, 而不影响其相邻的实体外壳。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 @@ -4827,17 +4984,17 @@ msgstr "八角星螺旋式" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "" +msgstr "底部填充图案" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 msgid "" "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " "visible layer, and not its adjacent solid shells." -msgstr "" +msgstr "底部填充填充模式。这只影响底部的外部可见层, 而不影响其相邻的实体外壳。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 msgid "External perimeters" -msgstr "" +msgstr "外围轮廓" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 msgid "" @@ -4846,13 +5003,16 @@ msgid "" "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " "(for example 200%), it will be computed over layer height." msgstr "" +"将其设置为非零值, 以设置外部周长的手动挤出宽度。如果为零, 将使用默认挤出宽" +"度, 如果没有设置默认值将使用 1.125 x 喷嘴直径。如果以百分比表示 (例如 200%), " +"则将根据图层高度计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 msgid "mm or % (leave 0 for default)" -msgstr "" +msgstr "mm 或 % (0为默认值)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 msgid "" @@ -4860,12 +5020,14 @@ msgid "" "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" +"此单独设置将影响外围轮廓 (可见的表面) 的速度。如果以百分比表示 (例如: 80%)它" +"将在上面的周界速度设置上计算。自动设置为零。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034 msgid "mm/s or %" -msgstr "" +msgstr "mm/s 或 %" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 msgid "External perimeters first" @@ -4879,7 +5041,7 @@ msgstr "从最外围轮廓向最内部的轮廓打印,而不是反方向。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:444 msgid "Extra perimeters if needed" -msgstr "如果需要的话,打印外围轮廓" +msgstr "如果需要的话,扩展外围轮廓" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 #, no-c-format @@ -4888,6 +5050,8 @@ msgid "" "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " "is supported." msgstr "" +"在需要时添加更多外围轮廓, 以避免倾斜墙中的缝隙。Slic3r不断添加轮廓,直到支持" +"上面70%以上的循环。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 msgid "" @@ -4895,6 +5059,8 @@ msgid "" "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " "extruders." msgstr "" +"要使用的挤出机 (除非指定了更具体的挤出机设置)。此值覆盖外围和填充挤出机, 但不" +"覆盖支持挤出机。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 msgid "" @@ -4921,7 +5087,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 msgid "Extruder Color" -msgstr "" +msgstr "挤出头颜色" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550 msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." @@ -4980,10 +5146,13 @@ msgid "" "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " "height." msgstr "" +"将其设置为非零值, 以允许手动挤出宽度。如果保持为零, Slic3r 将从喷嘴直径中提取" +"挤出宽度 (请参阅周边挤出宽度、填充挤出宽度等工具提示)。如果以百分比表示 (例" +"如: 230%), 则将根据图层高度计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527 msgid "mm or % (leave 0 for auto)" -msgstr "" +msgstr "mm/s 或 % (0 为自动)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 msgid "Keep fan always on" @@ -5012,7 +5181,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637 msgid "approximate seconds" -msgstr "" +msgstr "秒(大约)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 msgid "Color" @@ -5041,46 +5210,46 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 msgid "mm³/s" -msgstr "" +msgstr "mm³/s" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:574 msgid "Loading speed" -msgstr "" +msgstr "加载速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " -msgstr "" +msgstr "用于在擦拭塔上加载耗材丝的速度. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 msgid "Loading speed at the start" -msgstr "" +msgstr "启动时的加载速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " -msgstr "" +msgstr "加载阶段开始时使用的速度. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 msgid "Unloading speed" -msgstr "" +msgstr "卸载速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming). " -msgstr "" +msgstr "用于擦料塔上耗材丝的速度 (不影响撞击后卸载的初始部分). " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "" +msgstr "启动时卸载速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 msgid "" "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " -msgstr "" +msgstr "用于在撞击后立即卸载细丝尖端的速度. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607 msgid "Delay after unloading" -msgstr "" +msgstr "卸载后的延迟" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608 msgid "" @@ -5088,28 +5257,30 @@ msgid "" "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " "original dimensions. " msgstr "" +"耗材丝卸掉后的等待时间。有助于使用柔性材料时的工具切换, 这些材料可能需要更多" +"的时间来缩小到原始尺寸. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 msgid "Number of cooling moves" -msgstr "" +msgstr "冷却移动次数" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618 msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves " -msgstr "" +msgstr "耗材丝是通过在冷却管中来回移动来冷却的。指定这些移动的所需数量 " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626 msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "" +msgstr "第一次冷却运动的速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627 msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. " -msgstr "" +msgstr "冷却动作正以这样的速度逐渐开始加速. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "" +msgstr "擦拭塔上的最小清理量" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635 msgid "" @@ -5119,22 +5290,25 @@ msgid "" "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" +"换料后, 新加载的耗材丝在喷嘴内的确切位置可能尚不清楚, 而且耗材丝压力可能尚不" +"稳定。在将打印头清洗成填充物或填充对象之前, Slic3r 将始终将这些数量的材料放入" +"擦拭塔中, 以可靠地产生连续的填充物或填充对象。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 msgid "mm³" -msgstr "" +msgstr "mm³" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "" +msgstr "最后一次冷却移动的速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. " -msgstr "" +msgstr "冷却动作会逐渐加速到这个速度. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 msgid "Filament load time" -msgstr "" +msgstr "耗材丝加载时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 msgid "" @@ -5142,20 +5316,22 @@ msgid "" "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" +"打印机固件 (或Multi Material Unit 2.0) 在工具更换期间 (执行 T 代码时) 加载新" +"耗材丝的时间。 G-code时间估计器将此时间添加到总打印时间中。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 msgid "Ramming parameters" -msgstr "" +msgstr "冲压参数" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters " -msgstr "" +msgstr "此字符串由 RammingDialog 编辑, 并包含冲压特定参数 " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668 msgid "Filament unload time" -msgstr "" +msgstr "耗材丝卸载时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 msgid "" @@ -5163,6 +5339,8 @@ msgid "" "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" +"打印机固件 (或Multi Material Unit 2.0) 在工具更换期间 (执行 T 代码时) 卸载耗" +"材丝的时间。 G-code时间估计器将此时间添加到总打印时间中。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 msgid "" @@ -5189,23 +5367,23 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 msgid "g/cm³" -msgstr "" +msgstr "g/cm³" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 msgid "Filament type" -msgstr "" +msgstr "耗材类型" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "" +msgstr "用于自定义 G-codes的耗材丝材料类型。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 msgid "Soluble material" -msgstr "" +msgstr "可溶性材料" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711 msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "" +msgstr "可溶性材料最可能用于可溶性支撑。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 msgid "" @@ -5249,35 +5427,35 @@ msgstr "一般低密度填充的填充样式。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "网格" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 msgid "Triangles" -msgstr "" +msgstr "三角形" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798 msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "星级" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "立方体" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "线" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 msgid "Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "蜂窝" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 msgid "3D Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "3D 蜂窝" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 msgid "Gyroid" -msgstr "" +msgstr "螺旋形" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 @@ -5303,6 +5481,9 @@ msgid "" "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." msgstr "" +"将其设置为非零值, 以设置第一层的手动挤出宽度。您可以使用它强制挤出更多挤出物" +"以得到更好的附着力。如果以百分比表示 (例如 120%), 则将在第一层高度上计算。如" +"果设置为零, 它将使用默认的挤出宽度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:840 msgid "First layer height" @@ -5321,7 +5502,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 msgid "mm or %" -msgstr "" +msgstr "mm 或 %" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 msgid "First layer speed" @@ -5351,6 +5532,8 @@ msgid "" "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " "filling." msgstr "" +"使用短锯齿形移动来填补小缝隙的速度。保持合理的低值, 以避免过多的晃动和共振问" +"题。设置为零, 以禁用间隙填充。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879 msgid "Verbose G-code" @@ -5381,11 +5564,11 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 msgid "No extrusion" -msgstr "" +msgstr "无挤出" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "" +msgstr "耗材丝切换时的高挤出机电流" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 msgid "" @@ -5393,6 +5576,8 @@ msgid "" "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" +"在耗材丝切换序列中增加挤出机电机电流可能是有益的, 这样可以快速冲击进料速度, " +"并在用不良形状的尖端加载耗材丝时克服阻力。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 msgid "" @@ -5414,7 +5599,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 msgid "Combine infill every n layers" -msgstr "" +msgstr "混合填充每 n 个层" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 msgid "Infill extruder" @@ -5432,6 +5617,9 @@ msgid "" "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " "example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" +"将其设置为非零值, 以设置填充的手动挤出宽度。如果为零, 则如果设置, 将使用默认" +"挤出宽度, 否则将使用 1.125 x 喷嘴直径。你可能想使用更多的挤出物来加速填充, 使" +"你的部件更结实。如果以百分比表示 (例如 90%), 则将在图层高度上计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 msgid "Infill before perimeters" @@ -5472,15 +5660,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999 msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "" +msgstr "打印内部填充的速度。零为自动设置。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007 msgid "Inherits profile" -msgstr "" +msgstr "继承配置文件" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008 msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." -msgstr "" +msgstr "此配置文件从中继承的配置文件的名称。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 msgid "Interface shells" @@ -5507,7 +5695,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042 msgid "Supports remaining times" -msgstr "" +msgstr "支撑剩余时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 msgid "" @@ -5516,54 +5704,57 @@ msgid "" "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." msgstr "" +"以1分钟的间隔发出M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] 进入 G-" +"code , 让固件显示准确的剩余时间。到目前为止, 只有 Prusa i3 MK3 固件识别 M73。" +"此外, i3 MK3 固件支持 M73 Qxx Sxx 的静音模式。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051 msgid "Supports silent mode" -msgstr "" +msgstr "支持静默模式" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 msgid "Set silent mode for the G-code flavor" -msgstr "" +msgstr "为 G-code 风格设置静默模式" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 msgid "Maximum feedrate %1%" -msgstr "" +msgstr "最大进给率 %1%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 msgid "Maximum feedrate of the %1% axis" -msgstr "" +msgstr "%1% 轴的最大进给率" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 msgid "Maximum acceleration %1%" -msgstr "" +msgstr "最大加速度 %1%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 msgid "Maximum acceleration of the %1% axis" -msgstr "" +msgstr "%1% 轴的最大加速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 msgid "Maximum jerk %1%" -msgstr "" +msgstr "最大抖动 %1%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 msgid "Maximum jerk of the %1% axis" -msgstr "" +msgstr "%1% 轴的最大抖动" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110 msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "" +msgstr "挤出时的最小进给率" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "" +msgstr "最小移动进给率" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132 msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "" +msgstr "挤出时的最大加速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143 msgid "Maximum acceleration when retracting" -msgstr "" +msgstr "回缩时的最大加速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160 msgid "Max" @@ -5581,6 +5772,9 @@ msgid "" "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "" +"这是此挤出机的最高可打印层高度, 用于封顶可变图层高度和支撑层高度。建议的最大" +"层高度为挤出宽度的 75%, 以实现合理的层间粘附。如果设置为 0, 图层高度将限制为" +"喷嘴直径的75%。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171 msgid "Max print speed" @@ -5603,7 +5797,7 @@ msgstr "该实验参数用于设置你的挤出头所支持的最大体积速度 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "" +msgstr "最大流量增加率" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 msgid "" @@ -5612,14 +5806,17 @@ msgid "" "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." msgstr "" +"该实验设置用于限制挤出速率的变化速度。1.8 mm/sm²的值确保从1.8 毫米/(0.45 mm " +"挤出宽度, 0.2 mm 挤出高度, 进给率 20 m) 到 5.4 mm/(进给率 60 m) 的挤出速率变" +"化至少需要2秒。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207 msgid "mm³/s²" -msgstr "" +msgstr "mm³/s²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "" +msgstr "最大流量减少率" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223 msgid "Min" @@ -5635,6 +5832,8 @@ msgid "" "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " "0.1 mm." msgstr "" +"这是此挤出机的最低可打印层高度, 并限制可变图层高度的分辨率。典型值介于 0.05 " +"mm 和 0.1 mm 之间。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 msgid "Min print speed" @@ -5646,7 +5845,7 @@ msgstr "Slic3r的最小打印速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "" +msgstr "最小耗材丝挤出长度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 msgid "" @@ -5675,17 +5874,17 @@ msgstr "喷嘴直径" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "这是你的挤出头喷嘴的直径(:0.5,0.35等。)" +msgstr "这是你的挤出头喷嘴的直径(比如:0.5,0.35等。)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266 msgid "Host Type" -msgstr "" +msgstr "主机类型" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." -msgstr "" +msgstr "Slic3r 可以将 G-code 文件上载到打印机主机。此字段必须包含主机的类型。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 msgid "Only retract when crossing perimeters" @@ -5703,6 +5902,8 @@ msgid "" "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " "such skirt when changing temperatures." msgstr "" +"此选项将降低不活动挤出机的温度, 以防止渗出。它将自动启用一条高大的裙边, 并在" +"温度变化时将挤出机移到这种裙边之外。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293 msgid "Output filename format" @@ -5733,17 +5934,17 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311 msgid "Filament parking position" -msgstr "" +msgstr "耗材丝停车位" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " "when unloaded. This should match the value in printer firmware. " -msgstr "" +msgstr "挤出机与卸载时耗材丝停放位置的距离。这应该与打印机固件中的值相匹配. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 msgid "Extra loading distance" -msgstr "" +msgstr "额外的装载长度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 msgid "" @@ -5752,6 +5953,8 @@ msgid "" "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " "than unloading. " msgstr "" +"当设置为零时, 灯丝在装载过程中从停车位置移动的距离与卸载时移回的距离完全相" +"同。当正值时, 它将进一步加载, 如果为负数, 则加载移动比卸载短. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 @@ -5784,11 +5987,14 @@ msgid "" "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " "it will be computed over layer height." msgstr "" +"将此设置为非零值, 以手动设置边界的挤出宽度。您可能需要使用更薄的挤出物来获得" +"更精确的表面。如果为零, 则如果设置, 将使用默认挤出宽度, 否则将使用 1.125 x 喷" +"嘴直径。如果以百分比表示 (例如 200%), 则将在图层高度上计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 msgid "" "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" +msgstr "边界的速度 (等高线, 也称为垂直壳)。自动设置为零。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371 msgid "" @@ -5802,7 +6008,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 msgid "(minimum)" -msgstr "" +msgstr "(最小)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 msgid "" @@ -5812,40 +6018,43 @@ msgid "" "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " "environment variables." msgstr "" +"如果要通过自定义脚本处理输出 G-code , 只需在此处列出它们的绝对路径即可。用分" +"号分隔多个脚本。脚本将作为第一个参数传递到 G-code 文件的绝对路径, 并且它们可" +"以通过读取环境变量访问 Slic3r 配置设置。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395 msgid "Printer type" -msgstr "" +msgstr "打印机类型" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 msgid "Type of the printer." -msgstr "" +msgstr "打印机的类型." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401 msgid "Printer notes" -msgstr "" +msgstr "打印机备注" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402 msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "" +msgstr "您可以在此处放置有关打印机的备注." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 msgid "Printer vendor" -msgstr "" +msgstr "打印机供应商" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "" +msgstr "打印机供应商的名称." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 msgid "Printer variant" -msgstr "" +msgstr "打印机版本" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." -msgstr "" +msgstr "打印机变体的版本。例如, 打印机版本可以通过喷嘴直径进行区分。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 msgid "Raft layers" @@ -5859,7 +6068,7 @@ msgstr "物体将被该数目的层数抬起,而支撑材料将在其下方生 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "分辨率" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 msgid "" @@ -5882,13 +6091,13 @@ msgstr "当空程短于此长度时不会触发回缩。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458 msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "" +msgstr "擦拭前的回缩量" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 msgid "" "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " "before doing the wipe movement." -msgstr "" +msgstr "对于远程挤出机, 在做擦拭动作之前, 做一些快速的收回可能是明智的。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 msgid "Retract on layer change" @@ -5904,7 +6113,7 @@ msgstr "长度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 msgid "Retraction Length" -msgstr "" +msgstr "回缩长度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 msgid "" @@ -5917,11 +6126,11 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485 msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "" +msgstr "mm (0禁用)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "" +msgstr "回缩长度 (工具更换)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 msgid "" @@ -5951,7 +6160,7 @@ msgstr "在Z上方" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499 msgid "Only lift Z above" -msgstr "" +msgstr "仅提升 Z 高于" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 msgid "" @@ -5968,7 +6177,7 @@ msgstr "Z下方" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 msgid "Only lift Z below" -msgstr "" +msgstr "仅提升 Z 低于" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509 msgid "" @@ -5998,15 +6207,15 @@ msgstr "当在切换工具后回缩被补偿时,挤出头会基础额外的指 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 msgid "Retraction Speed" -msgstr "" +msgstr "回抽速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "" +msgstr "回缩速度 (仅适用于挤出机电机)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 msgid "Deretraction Speed" -msgstr "" +msgstr "减速速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 msgid "" @@ -6014,6 +6223,8 @@ msgid "" "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " "used." msgstr "" +"收回后将耗材丝装入挤出机的速度 (仅适用于挤出机电机)。如果保持为零, 则使用回缩" +"速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 msgid "Seam position" @@ -6025,39 +6236,39 @@ msgstr "轮廓开始点的位置。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "随机" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "最近的" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 msgid "Aligned" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "方向" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 msgid "Preferred direction of the seam" -msgstr "" +msgstr "接缝的首选方向" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 msgid "Seam preferred direction" -msgstr "" +msgstr "接缝首选方向" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 msgid "Jitter" -msgstr "" +msgstr "Jitter" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580 msgid "Seam preferred direction jitter" -msgstr "" +msgstr "接缝首选方向抖动" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581 msgid "Preferred direction of the seam - jitter" -msgstr "" +msgstr "接缝抖动的首选方向" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 msgid "USB/serial port for printer connection." @@ -6065,7 +6276,7 @@ msgstr "用于打印机连接的USB/串口。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 msgid "Serial port speed" -msgstr "" +msgstr "串行端口速度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection." @@ -6097,7 +6308,7 @@ msgstr "圈数(最小)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625 msgid "Skirt Loops" -msgstr "" +msgstr "裙边圈数" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626 msgid "" @@ -6122,7 +6333,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 msgid "Small perimeters" -msgstr "" +msgstr "小边界" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 msgid "" @@ -6130,6 +6341,8 @@ msgid "" "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" +"此单独设置将影响半径为 < = 6.5 mm (通常为孔) 的边界的速度。如果以百分比表示 " +"(例如: 80%), 则将根据上面的边界速度设置进行计算。自动设置为零。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 msgid "Solid infill threshold area" @@ -6143,7 +6356,7 @@ msgstr "对于比指定阈值小的区域强制进行可靠填充。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660 msgid "mm²" -msgstr "" +msgstr "mm²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 msgid "Solid infill extruder" @@ -6174,6 +6387,9 @@ msgid "" "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " "(for example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" +"将其设置为非零值, 为实体曲面的填充设置手动挤出宽度。如果为零, 则如果设置, 将" +"使用默认挤出宽度, 否则将使用 1.125 x 喷嘴直径。如果以百分比表示 (例如 90%)它" +"将被计算在层的高度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 msgid "" @@ -6181,6 +6397,8 @@ msgid "" "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " "infill speed above. Set to zero for auto." msgstr "" +"打印实心区域的速度 (顶部/内部水平外壳)。这可以用百分比表示 (例如: 80%)超过上" +"面的默认填充速度。自动设置为零。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710 msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." @@ -6212,6 +6430,8 @@ msgid "" "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " "wiped." msgstr "" +"当挤出机处于非活动状态时, 要应用温差。启用全高的 \"牺牲\" 裙边, 定期擦拭喷" +"嘴。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 msgid "" @@ -6223,6 +6443,11 @@ msgid "" "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" +"此启动过程在开始时插入, 床层达到目标温度后, 挤出机才开始加热, 然后挤出机才完" +"成加热。如果 Slic3r 在自定义代码中检测到 M104 或 M190, 则不会自动前置此类命" +"令, 因此您可以自由自定义加热命令和其他自定义操作的顺序。请注意, 您可以对所有 " +"Slic3r 设置使用占位符变量, 因此您可以将 \"M109 S[first_layer_temperature]\" " +"命令放在任何需要的地方。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 msgid "" @@ -6245,21 +6470,21 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766 msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "" +msgstr "单挤出机多材料" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "" +msgstr "打印机将耗材丝多路复用到一个热端。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772 msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "" +msgstr "装填所有印刷挤出机" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." -msgstr "" +msgstr "如果启用, 所有打印挤出机都将在打印开始时在打印床的前缘进行装填。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778 msgid "Generate support material" @@ -6271,7 +6496,7 @@ msgstr "启用支撑材料生成功能。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 msgid "Auto generated supports" -msgstr "" +msgstr "自动生成支撑" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 msgid "" @@ -6279,16 +6504,20 @@ msgid "" "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " "\"Support Enforcer\" volumes only." msgstr "" +"如果选中, 将根据悬垂阈值自动生成支持。如果未选中, 则仅在 \"支撑执行器\" 空间" +"内生成支持。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "" +msgstr "对象与其支撑之间的 XY 分离距离" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 msgid "" "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." msgstr "" +"对象与其支撑之间的 xy 分离距离。如果表示为百分比 (例如 50%), 则将根据外部外围" +"宽度计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 msgid "Pattern angle" @@ -6320,11 +6549,11 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 msgid "soluble" -msgstr "" +msgstr "可溶" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 msgid "detachable" -msgstr "" +msgstr "可拆卸" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 msgid "Enforce support for the first" @@ -6342,7 +6571,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844 msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "" +msgstr "强制支撑前 n 层" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850 msgid "Support material/raft/skirt extruder" @@ -6353,6 +6582,8 @@ msgid "" "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " "use the current extruder to minimize tool changes)." msgstr "" +"打印支撑材料、基座和裙边时使用的挤出机 (1+, 0 用于使用当前挤出机以最大限度地" +"减少工具切换)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 msgid "" @@ -6361,15 +6592,18 @@ msgid "" "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " "example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" +"将其设置为非零值, 以设置支持材料的手动挤出宽度。如果为零, 则如果设置, 将使用" +"默认的挤出宽度, 否则将使用喷嘴直径。如果以百分比表示 (例如 90%)它将根据层的高" +"度计算。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869 msgid "Interface loops" -msgstr "" +msgstr "接触面圈数" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" +msgstr "用循环覆盖支撑物的顶部接触层。默认情况下禁用。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 msgid "Support material/raft interface extruder" @@ -6380,6 +6614,8 @@ msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." msgstr "" +"打印支撑材料界面时要使用的挤出机 (1+, 0 用于使用当前挤出机以最大限度地减少工" +"具切换)。这也会影响基座." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 msgid "Interface layers" @@ -6418,7 +6654,7 @@ msgstr "生成支撑材料的样式。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 msgid "Rectilinear grid" -msgstr "" +msgstr "直线网格" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 msgid "Pattern spacing" @@ -6434,13 +6670,15 @@ msgstr "打印支撑材料的速度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "" +msgstr "与对象图层同步" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 msgid "" "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " "multi-material printers, where the extruder switch is expensive." msgstr "" +"将支撑图层与对象打印图层同步。这对于多材料打印机非常有用, 因为在这种打印机" +"中, 挤出机切换非常不划算." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 msgid "Overhang threshold" @@ -6454,16 +6692,20 @@ msgid "" "that you can print without support material. Set to zero for automatic " "detection (recommended)." msgstr "" +"对于坡度角度 (90° = 垂直) 高于给定阈值的悬空部分, 将不会生成支撑材料。换句话" +"说, 此值表示在没有支撑材料的情况下可以打印的最水平坡度 (从水平面测量)。设置为" +"零, 用于自动检测 (推荐)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 msgid "With sheath around the support" -msgstr "" +msgstr "用护套围绕支撑" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 msgid "" "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " "the support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "" +"在基础支架周围添加护套 (一条外围线)。这使得支持更可靠, 但也更难以移除。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 msgid "" @@ -6473,7 +6715,7 @@ msgstr "第一层之后的挤出头温度。设为0以在输出文件中禁用 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "温度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985 msgid "Detect thin walls" @@ -6514,6 +6756,10 @@ msgid "" "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." msgstr "" +"将其设置为非零值, 为顶部曲面的填充设置手动挤出宽度。您可能需要使用更薄的挤出" +"物来填充所有狭窄的区域, 并获得更平滑的完成。如果为零, 则如果设置, 将使用默认" +"的挤出宽度, 否则将使用喷嘴直径。如果以百分比表示 (例如 90%)它将被计算在层的高" +"度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 msgid "" @@ -6523,6 +6769,9 @@ msgid "" "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " "for auto." msgstr "" +"打印顶部实体图层的速度 (它仅适用于最上面的外部图层, 而不适用于其内部实体图" +"层)。你可能想放慢速度, 以获得更好的表面光洁度。这可以用百分比表示 (例如: 80%)" +"以上的固体填充速度。自动设置为零。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." @@ -6530,7 +6779,7 @@ msgstr "在顶部表面上生成的可靠层数。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 msgid "Top solid layers" -msgstr "" +msgstr "顶部实心层" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050 msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." @@ -6576,13 +6825,14 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083 msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "" +msgstr "启用可变图层高度功能" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 msgid "" "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " "variable layer height. Enabled by default." msgstr "" +"某些打印机或打印机设置可能难以使用可变图层高度进行打印。默认情况下启用。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 msgid "Wipe while retracting" @@ -6599,10 +6849,12 @@ msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." msgstr "" +"多材料打印机可能需要对工具更换进行填充清洗或清除挤出机。将多余的材料挤出到擦" +"料塔中." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104 msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "" +msgstr "清除量-加载/卸载卷" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105 msgid "" @@ -6610,52 +6862,56 @@ msgid "" "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " "volumes below. " msgstr "" +"此矢量保存每个工具更改挤出到擦料塔所需的量。这些值用于简化下面的完整清除量的" +"创建。 " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 msgid "Purging volumes - matrix" -msgstr "" +msgstr "清除量-矩阵" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112 msgid "" "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " msgstr "" +"此矩阵描述了为任何给定的一对工具清除擦料塔上的新耗材丝所需的量 (以立方毫秒为" +"单位). " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 msgid "Position X" -msgstr "" +msgstr "横向位置X" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "" +msgstr "擦料塔左前角的 X 坐标" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128 msgid "Position Y" -msgstr "" +msgstr "纵向位置Y" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "" +msgstr "擦拭塔左前角的 Y 坐标" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 msgid "Width of a wipe tower" -msgstr "" +msgstr "擦料塔的宽度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 msgid "Wipe tower rotation angle" -msgstr "" +msgstr "擦料塔旋转角度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis " -msgstr "" +msgstr "擦料塔相对于 x 轴的旋转角度 " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565 msgid "degrees" -msgstr "" +msgstr "度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150 msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "" +msgstr "擦入此物体的填充" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 msgid "" @@ -6663,10 +6919,12 @@ msgid "" "the amount of waste but may result in longer print time due to additional " "travel moves." msgstr "" +"工具更改后的热头清除将在此对象的填充内完成。这降低了浪费量, 但可能会导致更长" +"的打印时间, 由于额外的移动。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 msgid "Wipe into this object" -msgstr "" +msgstr "擦入此物体的填充" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159 msgid "" @@ -6674,14 +6932,16 @@ msgid "" "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " "Colours of the objects will be mixed as a result." msgstr "" +"对象将用于在工具更改后清除喷嘴, 以节省在擦除塔中浪费的材料并减少打印时间。因" +"此, 对象的颜色将混合在一起。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "" +msgstr "最大桥接距离" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " -msgstr "" +msgstr "稀疏填充部分上的支撑之间的最大距离. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172 msgid "XY Size Compensation" @@ -6712,35 +6972,35 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 msgid "Display width" -msgstr "" +msgstr "显示宽度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 msgid "Width of the display" -msgstr "" +msgstr "显示宽度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 msgid "Display height" -msgstr "" +msgstr "显示高度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 msgid "Height of the display" -msgstr "" +msgstr "显示高度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 msgid "Number of pixels in" -msgstr "" +msgstr "像素点的数量" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 msgid "Number of pixels in X" -msgstr "" +msgstr "X 中的像素数" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "" +msgstr "Y 中的像素数" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 msgid "Display orientation" -msgstr "" +msgstr "显示方向" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 msgid "" @@ -6748,42 +7008,44 @@ msgid "" "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " "images will be rotated by 90 degrees." msgstr "" +"在 SLA 打印机内设置实际的 LCD 显示方向。人像模式将翻转显示宽度和高度参数的含" +"义, 输出图像将旋转90度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "景观" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "肖像" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "快" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 msgid "Fast tilt" -msgstr "" +msgstr "快速倾斜" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "" +msgstr "快速倾斜的时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "慢" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248 msgid "Slow tilt" -msgstr "" +msgstr "缓慢倾斜" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249 msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "" +msgstr "缓慢倾斜的时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256 msgid "Area fill" -msgstr "" +msgstr "区域填充" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 msgid "" @@ -6791,111 +7053,114 @@ msgid "" "If the print area exceeds the specified value, \n" "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" +"床面积的百分比。\n" +"如果打印区域超过指定的值,\n" +"然后一个缓慢的倾斜将被使用, 否则-一个快速倾斜" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 msgid "Printer scaling correction" -msgstr "" +msgstr "打印机缩放校正" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273 msgid "Printer absolute correction" -msgstr "" +msgstr "打印机绝对校正" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." -msgstr "" +msgstr "将根据校正的符号对切片的2D 多边形进行放大或收缩。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 msgid "Printer gamma correction" -msgstr "" +msgstr "打印机伽玛校正" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons." -msgstr "" +msgstr "这将对栅格化的2D 多边形应用伽玛校正。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 msgid "Initial layer height" -msgstr "" +msgstr "初始图层高度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298 msgid "Faded layers" -msgstr "" +msgstr "淡入淡出的图层" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299 msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" -msgstr "" +msgstr "曝光时间所需的层数从最初的曝光时间消失到曝光时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 msgid "Exposure time" -msgstr "" +msgstr "曝光时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 msgid "Initial exposure time" -msgstr "" +msgstr "初始曝光时间" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 msgid "Correction for expansion" -msgstr "" +msgstr "扩展的更正" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327 msgid "SLA print material notes" -msgstr "" +msgstr "SLA 打印材料注释" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328 msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "" +msgstr "您可以在此处放置有关 sla 打印材料的注释." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 msgid "Default SLA material profile" -msgstr "" +msgstr "默认 SLA 材料配置文件" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358 msgid "Generate supports" -msgstr "" +msgstr "生成支撑" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 msgid "Generate supports for the models" -msgstr "" +msgstr "生成模型的支撑" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365 msgid "Support head front diameter" -msgstr "" +msgstr "支撑头前径" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "" +msgstr "头部指向侧的直径" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 msgid "Support head penetration" -msgstr "" +msgstr "支持头部渗透" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "" +msgstr "针头穿透模型表面的程度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 msgid "Support head width" -msgstr "" +msgstr "支撑头部宽度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "" +msgstr "从后球体中心到前球体中心的宽度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393 msgid "Support pillar diameter" -msgstr "" +msgstr "支撑柱直径" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "" +msgstr "支撑柱直径 (毫米)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403 msgid "Support pillar connection mode" -msgstr "" +msgstr "支持支柱连接模式" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 msgid "" @@ -6903,122 +7168,125 @@ msgid "" "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " "the first two depending on the distance of the two pillars." msgstr "" +"控制两个网孔柱之间的桥型。可以是锯齿形、交叉 (双锯齿形) 或动态, 根据两根柱子" +"的距离, 它们会自动在前两个支柱之间切换。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 msgid "Zig-Zag" -msgstr "" +msgstr "锯齿形" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "交叉" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "动态" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 msgid "Pillar widening factor" -msgstr "" +msgstr "支柱加宽系数" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 msgid "" "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " "Zero means no increase, one means full increase." msgstr "" +"将桥梁或柱子合并到另一个柱子中可以增加半径。零意味着没有增加,1意味着全增加。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437 msgid "Support base diameter" -msgstr "" +msgstr "支撑底座直径" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "" +msgstr "柱底座直径 (毫米)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 msgid "Support base height" -msgstr "" +msgstr "支撑基座高度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449 msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "" +msgstr "柱基锥的高度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 msgid "Critical angle" -msgstr "" +msgstr "临界角度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "" +msgstr "连接支撑杆和连接点的默认角度。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 msgid "Max bridge length" -msgstr "" +msgstr "最大桥长" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 msgid "The max length of a bridge" -msgstr "" +msgstr "桥的最大长度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "" +msgstr "最大柱连接距离" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 msgid "" "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " "will prohibit pillar cascading." -msgstr "" +msgstr "两个支柱的最大距离, 以相互连接。零值将禁止柱级联。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 msgid "Object elevation" -msgstr "" +msgstr "对象高程" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2487 msgid "How much the supports should lift up the supported object." -msgstr "" +msgstr "支撑提升被支撑的对象的高度." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495 msgid "Support points density" -msgstr "" +msgstr "支撑点密度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "" +msgstr "这是支持点密度的相对度量。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "" +msgstr "支撑点的最小距离" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "" +msgstr "没有任何支助点将被放置在比这一阈值更近的地方。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 msgid "Use pad" -msgstr "" +msgstr "使用垫" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "" +msgstr "在支撑模型下添加一个垫" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 msgid "Pad wall thickness" -msgstr "" +msgstr "垫壁厚度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520 msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "" +msgstr "垫片的厚度及其可选的空腔壁。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 msgid "Pad wall height" -msgstr "" +msgstr "垫壁高度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity." -msgstr "" +msgstr "定义空腔深度。设置为零以禁用空腔。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 msgid "Max merge distance" -msgstr "" +msgstr "最大合并距离" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 msgid "" @@ -7026,98 +7294,100 @@ msgid "" "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " "be. If theyare closer, they will get merged into one pad." msgstr "" +"有些物体可以与几个较小的垫子在一起, 而不是一个大的垫子。此参数定义两个较小垫" +"的中心应该有多远。如果它们更接近, 它们将被合并成一个垫子。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 msgid "Pad edge radius" -msgstr "" +msgstr "垫边半径" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 msgid "Pad wall slope" -msgstr "" +msgstr "垫壁坡度" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563 msgid "" "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " "straight walls." -msgstr "" +msgstr "垫壁相对于床面的斜率。90度意味着直墙。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 msgid "Export SVG" -msgstr "" +msgstr "导出 SVG" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "" +msgstr "将模型导出为 OBJ。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 msgid "Export SLA" -msgstr "" +msgstr "导出 SLA" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "" +msgstr "将模型切片, 并将 SLA 打印图层导出为 PNG。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942 msgid "Export 3MF" -msgstr "" +msgstr "导出 3MF" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "" +msgstr "将模型导出为3MF。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947 msgid "Export AMF" -msgstr "" +msgstr "导出 AMF" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948 msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "" +msgstr "将模型导出为 AMF。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 msgid "Export STL" -msgstr "" +msgstr "导出STL Export STL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "" +msgstr "将模型导出为 STL。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "" +msgstr "将模型切片并将刀具路径导出为 G 代码。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 msgid "Slice" -msgstr "" +msgstr "切片" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964 msgid "" "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " "value." -msgstr "" +msgstr "根据打印机技术配置值将模型切片为 FFF 或 SLA。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 msgid "Show this help." -msgstr "" +msgstr "显示此帮助。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 msgid "Help (FFF options)" -msgstr "" +msgstr "帮助 (FFF 选项)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "" +msgstr "显示打印代码配置选项的完整列表。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 msgid "Help (SLA options)" -msgstr "" +msgstr "帮助 (SLA 选项)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981 msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "" +msgstr "显示 SLA 打印配置选项的完整列表。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 msgid "Output Model Info" @@ -7137,11 +7407,11 @@ msgstr "将配置参数保存到指定文件。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001 msgid "Align XY" -msgstr "" +msgstr "对齐 XY" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 msgid "Align the model to the given point." -msgstr "" +msgstr "将模型对齐到给定点。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 msgid "Cut model at the given Z." @@ -7149,57 +7419,60 @@ msgstr "在给定Z处切割模型。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "居中" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 msgid "Center the print around the given center." -msgstr "" +msgstr "将打印内容集中在给定的中心周围。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033 msgid "Don't arrange" -msgstr "" +msgstr "不要排列布局" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 msgid "" "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " "coordinates." -msgstr "" +msgstr "在合并之前, 不要重新排列给定的模型, 并保留其原始 XY 坐标。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "复制" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "" +msgstr "按此倍数增加副本。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 msgid "Duplicate by grid" -msgstr "" +msgstr "按网格复制" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "" +msgstr "通过创建网格将副本增加。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "合并" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." msgstr "" +"将提供的模型排列在一个平板中, 并将它们合并到一个模型中, 以便执行一次操作。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052 msgid "" "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " "whenever we need to slice the model to perform the requested action)." msgstr "" +"尝试修复任何非流形网格 (每当我们需要对模型进行切片以执行请求的操作时, 都会隐" +"式添加此选项)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "围绕 Z 轴的旋转角度 (以度为单位)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060 msgid "Rotate around X" @@ -7207,7 +7480,7 @@ msgstr "绕X轴旋转" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061 msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "围绕 X 轴的旋转角度 (以度为单位)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 msgid "Rotate around Y" @@ -7215,17 +7488,17 @@ msgstr "绕Y轴旋转" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066 msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "围绕 Y 轴的旋转角度 (以度为单位)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071 msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "" +msgstr "缩放因子或百分比。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076 msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " "objects." -msgstr "" +msgstr "检测给定模型中未连接的部件, 并将其拆分为单独的对象。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 msgid "Scale to Fit" @@ -7237,11 +7510,11 @@ msgstr "缩放到适合于给定体积。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "" +msgstr "忽略不存在的配置文件" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "" +msgstr "如果提供给—load 的文件不存在, 不要报错。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 msgid "Load config file" @@ -7265,7 +7538,7 @@ msgstr "输出的文件(如果未指定,则将依据输入文件)。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108 msgid "Data directory" -msgstr "" +msgstr "数据目录" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109 msgid "" @@ -7273,55 +7546,59 @@ msgid "" "maintaining different profiles or including configurations from a network " "storage." msgstr "" +"在给定目录中加载和存储设置。这对于维护不同的配置文件或包括来自网络存储的配置" +"非常有用。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 msgid "Logging level" -msgstr "" +msgstr "日志级别" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 msgid "" "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:" "trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal" msgstr "" +"严重级别较小于或等于日志级别的消息将被打印出来。0: 跟踪, 1: 调试, 2: 信息, " +"3: 警告, 4: 错误, 5: 致命" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "混合" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396 msgid "Height (mm)" -msgstr "" +msgstr "高度(毫米)" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398 msgid "Width (mm)" -msgstr "" +msgstr "宽度 (mm)" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400 msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "回退速度(mm/s)" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402 msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)" -msgstr "" +msgstr "体积流量 (mm3/s)" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491 msgid "Default print color" -msgstr "" +msgstr "默认打印颜色" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495 #, c-format msgid "up to %.2f mm" -msgstr "" +msgstr "高达 %.2f mm" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499 #, c-format msgid "above %.2f mm" -msgstr "" +msgstr "%.2f mm以上" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504 #, c-format msgid "%.2f - %.2f mm" -msgstr "" +msgstr "%.2f - %.2f mm" #~ msgid "Top/bottom fill pattern" #~ msgstr "顶部/底部填充样式" diff --git a/resources/localization/zh_tw/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/zh_tw/PrusaSlicer.mo new file mode 100644 index 0000000000..8f51236f78 Binary files /dev/null and b/resources/localization/zh_tw/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/zh_tw/PrusaSlicer_zhtw.po b/resources/localization/zh_tw/PrusaSlicer_zhtw.po new file mode 100644 index 0000000000..1e7bc4488f --- /dev/null +++ b/resources/localization/zh_tw/PrusaSlicer_zhtw.po @@ -0,0 +1,8010 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Slic3rPE\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 14:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-22 10:35+0800\n" +"Last-Translator: Jiang Yue , patched traditional " +"chinese by Cheng-Hsien Ho \n" +"Language-Team: \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-KeywordsList: L\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: xs/src/libslic3r\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: xs/xrc/slic3r/GUI\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: xs/xrc/slic3r\n" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35 +msgid "About Slic3r" +msgstr "關於Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:52 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43 +msgid "Shape" +msgstr "形狀" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:51 +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:136 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2185 +msgid "Size" +msgstr "尺寸" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:56 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "矩形框在X和Y方向的尺寸。" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:62 +msgid "Origin" +msgstr "原點" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:63 +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "G-code 0,0 座標相對於矩形框左前角落的距離。" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:67 +msgid "Circular" +msgstr "圓形" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:70 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:544 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 +msgid "mm" +msgstr "毫米" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:71 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676 +msgid "Diameter" +msgstr "直徑" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72 +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "列印牀的直徑。假定原點 (0, 0) 位於中心。" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175 +msgid "Custom" +msgstr "自定義" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "從STL文件加載形狀..." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:126 +msgid "Settings" +msgstr "設置" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:299 +msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "選擇用來導入熱牀形狀的文件 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252 +msgid "Error! " +msgstr "錯誤! " + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "所選文件不包含任何幾何圖形。" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:329 +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "所選文件包含多個不重合的區域。暫不支持這種類型。" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:44 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507 +msgid "Bed Shape" +msgstr "熱牀形狀" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 +msgid "Network lookup" +msgstr "從網絡查找" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 +msgid "Hostname" +msgstr "主機名" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 +msgid "Service name" +msgstr "服務名稱" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 +msgid "OctoPrint version" +msgstr "OctoPrint 版本" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218 +msgid "Searching for devices" +msgstr "正在查找設備" + +#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:15 +msgid "Buttons And Text Colors Description" +msgstr "按鈕和文本顏色描述" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:40 +msgid "Value is the same as the system value" +msgstr "值與系統值相同" + +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 +msgid "" +"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " +"preset" +msgstr "值已更改, 不等於系統值或上次保存的預設值" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17 +msgid "Upgrade" +msgstr "升級" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 +msgid "Downgrade" +msgstr "降級" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 +msgid "Before roll back" +msgstr "回滾之前" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "User" +msgstr "用戶" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:26 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:38 +msgid "Active: " +msgstr "啓動: " + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 +msgid "slic3r version" +msgstr "slic3r 版本" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1250 +msgid "print" +msgstr "列印" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 +msgid "filaments" +msgstr "耗材" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1254 +msgid "printer" +msgstr "印表機" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:872 +msgid "vendor" +msgstr "供應商" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 +msgid "version" +msgstr "版本" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 +msgid "min slic3r version" +msgstr "最低 slic3r 版本" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:54 +msgid "max slic3r version" +msgstr "最高 slic3r 版本" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 +msgid "model" +msgstr "模型" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 +msgid "variants" +msgstr "變種" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 +msgid "Incompatible with this Slic3r" +msgstr "與當前 Slic3r 版本不兼容" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 +msgid "Activate" +msgstr "啟用" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:98 +msgid "Configuration Snapshots" +msgstr "配置快照" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111 +msgid "nozzle" +msgstr "噴嘴" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:115 +msgid "Alternate nozzles:" +msgstr "備用噴嘴:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:181 +msgid "All standard" +msgstr "所有標準" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:182 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:183 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:414 +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284 +#, c-format +msgid "Welcome to the Slic3r %s" +msgstr "歡迎使用 Slic3r %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284 +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:600 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "運行 %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290 +#, c-format +msgid "" +"Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial " +"configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "" +"您好, 歡迎來到 Slic3r Prusa版 !此 %s 可幫助您進行初始配置; 只需幾個設置, 您就" +"可以列印了。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294 +msgid "" +"Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken " +"beforehand)" +msgstr "刪除用戶配置文件-從頭開始安裝 (將事先創建快照)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:325 +#, c-format +msgid "%s Family" +msgstr "%s 家庭" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "自定義印表機設置" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 +msgid "Custom Printer" +msgstr "自定義印表機" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:364 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "定義自定義印表機配置文件" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:366 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "自定義配置文件名稱:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:390 +msgid "Automatic updates" +msgstr "自動更新" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:390 +msgid "Updates" +msgstr "更新" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59 +msgid "Check for application updates" +msgstr "檢查應用程序更新" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61 +msgid "" +"If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new " +"version becomes available a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +"如果啓用, Slic3r 將在線檢查新版本的 Slic3r PE。當新版本可用時, 在下一次應用程" +"序啓動時將顯示通知 (在程序使用過程中永遠不會顯示通知)。這只是一個通知機制, 不" +"進行自動安裝。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:405 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67 +msgid "Update built-in Presets automatically" +msgstr "自動更新內置預設" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:408 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 +msgid "" +"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " +"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " +"When a new preset version becomes available it is offered at application " +"startup." +msgstr "" +"如果啓用,Slic3r 將在後臺下載內置系統預設的更新。 這些更新將會下載到一個單獨" +"的臨時文件夾。當一切準備就緒,將在應用啓動的時候提供新版本。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409 +msgid "" +"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " +"customized settings." +msgstr "未經用戶同意, 永遠不會應用更新, 也永遠不會覆蓋用戶的自定義設置。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414 +msgid "" +"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " +"an update is applied." +msgstr "此外, 在應用更新之前, 將創建整個配置的備份快照。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:421 +msgid "Other Vendors" +msgstr "其他供應商" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423 +msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:" +msgstr "選擇 Slic3r pe 支持的其他供應商:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469 +msgid "Firmware Type" +msgstr "固件類型" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870 +msgid "Firmware" +msgstr "固件" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:473 +msgid "Choose the type of firmware used by your printer." +msgstr "選擇印表機使用的固件類型。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507 +msgid "Bed Shape and Size" +msgstr "熱牀形狀和大小" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:510 +msgid "Set the shape of your printer's bed." +msgstr "設置印表機熱牀的形狀。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524 +msgid "Filament and Nozzle Diameters" +msgstr "耗材絲和噴嘴直徑" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524 +msgid "Print Diameters" +msgstr "列印直徑" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:540 +msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." +msgstr "輸入印表機熱端噴嘴的直徑。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:543 +msgid "Nozzle Diameter:" +msgstr "噴嘴直徑:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:553 +msgid "Enter the diameter of your filament." +msgstr "輸入耗材絲的直徑。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:554 +msgid "" +"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " +"along the filament, then compute the average." +msgstr "" +"需要良好的精度, 因此請使用遊標卡尺, 沿耗材絲進行多次測量, 然後計算平均值。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557 +msgid "Filament Diameter:" +msgstr "耗材絲直徑:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575 +msgid "Extruder and Bed Temperatures" +msgstr "擠出機和熱牀溫溫度" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575 +msgid "Temperatures" +msgstr "溫度" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:591 +msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." +msgstr "輸入擠出耗材絲所需的溫度。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592 +msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." +msgstr "根據經驗, PLA 爲160至 230°C, ABS 爲215至250°C。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:595 +msgid "Extrusion Temperature:" +msgstr "擠出溫度:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:610 +msgid "°C" +msgstr "°C" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605 +msgid "" +"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " +"heated bed." +msgstr "輸入讓你的耗材粘在熱牀上所需的牀溫。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606 +msgid "" +"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " +"no heated bed." +msgstr "根據經驗, PLA 爲 60°C, ABS 爲 110°C. 如果沒有加熱牀, 請保留零。" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609 +msgid "Bed Temperature:" +msgstr "熱牀溫度:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 +msgid "Select all standard printers" +msgstr "選擇所有標準印表機" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1004 +msgid "< &Back" +msgstr "< &返回" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1005 +msgid "&Next >" +msgstr "&繼續 >" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1006 +msgid "&Finish" +msgstr "&結束" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1021 +msgid "Prusa FFF Technology Printers" +msgstr "Prusa FFF 技術印表機" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1024 +msgid "Prusa MSLA Technology Printers" +msgstr "Prusa MSLA 技術印表機" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "配置嚮導" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "配置 &嚮導" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1114 +msgid "Configuration Assistant" +msgstr "配置助手" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1115 +msgid "Configuration &Assistant" +msgstr "配置 &助手" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:112 +msgid "default value" +msgstr "默認值" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:115 +msgid "parameter name" +msgstr "參數名稱" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:143 +#, c-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s 不支持百分比" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:157 src/slic3r/GUI/Field.cpp:180 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "無效的數字輸入。" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:162 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "輸入值超出範圍" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n" +"or NO if you are sure that %d %s is a correct value." +msgstr "" +"你是否要輸入 %d%% 而不是 %d %s?\n" +"如果要將此值更改爲 %d%%, 請選擇 \"是\"; \n" +"如果您確定 %d %s 是正確的值, 請選擇 \"否\"。" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:191 +msgid "Parameter validation" +msgstr "參數驗證" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:141 +msgid "Flash!" +msgstr "燒錄!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:143 +msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" +msgstr "燒錄正在進行中。請不要斷開印表機的連接!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:187 +msgid "Flashing failed: " +msgstr "燒錄失敗: " + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:268 +msgid "Flashing succeeded!" +msgstr "燒錄成功!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:269 +msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." +msgstr "燒錄失敗。請參見下面的日誌。" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:270 +msgid "Flashing cancelled." +msgstr "燒錄取消。" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "" +"This firmware hex file does not match the printer model.\n" +"The hex file is intended for: %s\n" +"Printer reported: %s\n" +"\n" +"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" +"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "" +"此固件十六進制文件與印表機型號不匹配。\n" +"十六進制文件用於: %s \n" +"印表機報告: %s \n" +" \n" +"是否仍要繼續並燒錄此十六進制文件?\n" +"只有在你確定這是正確的做法的情況下才能繼續。" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:395 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." +msgstr "找到多個 %s 設備。請一次只連接一個以進行燒錄。" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:412 +#, c-format +msgid "" +"The %s device was not found.\n" +"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " +"connector ..." +msgstr "" +"找不到 %s 設備。\n" +"如果設備已連接, 請按 USB 連接器旁邊的 \"重置\" 按鈕…" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:525 +#, c-format +msgid "The %s device could not have been found" +msgstr "找不到 %s 設備" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:603 +#, c-format +msgid "Error accessing port at %s: %s" +msgstr "訪問 %s: %s 端口時出錯" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:605 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "錯誤: %s" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:735 +msgid "Firmware flasher" +msgstr "固件燒錄器" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:762 +msgid "Firmware image:" +msgstr "固件鏡像:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:766 +msgid "Serial port:" +msgstr "串行端口:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:768 +msgid "Autodetected" +msgstr "自動檢測" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769 +msgid "Rescan" +msgstr "重新掃描" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:776 +msgid "Progress:" +msgstr "進度:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779 +msgid "Status:" +msgstr "狀態:" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:780 +msgid "Ready" +msgstr "準備好了" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:800 +msgid "Advanced: Output log" +msgstr "高級: 輸出log日誌" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:811 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:859 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" +"This could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "" +"確實要取消韌體燒錄嗎?\n" +"這可能會使您的印表機處於無法使用的狀態!" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:860 +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 +msgid "Cancelling..." +msgstr "正在取消...." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:709 +msgid "Detected object outside print volume" +msgstr "在列印範圍之外檢測到的對象" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:710 +msgid "Detected toolpath outside print volume" +msgstr "檢測到熱頭路徑超出列印範圍" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:711 +msgid "Some objects are not visible when editing supports" +msgstr "編輯支撐時, 某些對象不可見" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:713 +msgid "" +"Detected object outside print volume\n" +"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly" +msgstr "" +"在列印範圍之外檢測到的對象\n" +"解決衝突後可以正常地繼續切片/導出" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "旋轉下部向上" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 +msgid "Perform cut" +msgstr "執行切割" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43 +msgid "Cut object:" +msgstr "切割對象:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88 +msgid "Cut [C]" +msgstr "切割 [C]" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 +msgid "Cut" +msgstr "切割" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193 +msgid "Keep upper part" +msgstr "保留上半部分" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194 +msgid "Keep lower part" +msgstr "保留下半部分" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32 +msgid "Place on face [F]" +msgstr "放在面上 [F]" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51 +msgid "Move [M]" +msgstr "移動 [M]" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176 +msgid "Position (mm)" +msgstr "位置 (mm)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176 +msgid "Displacement (mm)" +msgstr "位移 (mm)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458 +msgid "Rotate [R]" +msgstr "旋轉 [R]" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491 +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "旋轉 (deg)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51 +msgid "Scale [S]" +msgstr "比例 [S]" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276 +msgid "Scale (%)" +msgstr "縮放 (%)" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597 +msgid "Left mouse click - add point" +msgstr "鼠標左鍵單擊-添加點" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598 +msgid "Right mouse click - remove point" +msgstr "鼠標右鍵單擊-刪除點" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599 +msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)" +msgstr "移位 + 左 (+ 拖動)-選擇點" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:606 +msgid "Head diameter: " +msgstr "列印頭直徑: " + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:618 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "在新的島之下鎖定支持" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:622 +msgid "Remove selected points" +msgstr "刪除選定的點" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:626 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:679 +msgid "Remove all points" +msgstr "刪除所有點" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:631 +msgid "Apply changes" +msgstr "應用更改" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:636 +msgid "Discard changes" +msgstr "放棄更改" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:644 +msgid "Minimal points distance: " +msgstr "最小點距離: " + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:655 +msgid "Support points density: " +msgstr "支撐點密度: " + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669 +msgid "Auto-generate points [A]" +msgstr "自動生成點 [A]" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675 +msgid "Manual editing [M]" +msgstr "手動編輯 [M]" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:738 +msgid "SLA Support Points [L]" +msgstr "SLA 支撐點 [L]" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:767 +msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n" +msgstr "是否要保存手動編輯的支持點?\n" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:768 +msgid "Save changes?" +msgstr "保存更改嗎?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 +msgid "" +"Autogeneration will erase all manually edited points.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do it?\n" +msgstr "" +"自動生成將擦除所有手動編輯的點。\n" +"\n" +"您確定要這樣做嗎?\n" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:899 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:288 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "無法使用 SLA 技術列印多部分對象。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:148 +msgid "Please check and fix your object list." +msgstr "請檢查並修復您的對象列表。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:149 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:679 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 +msgid "Attention!" +msgstr "注意!" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:282 +msgid "Notice" +msgstr "通知" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:318 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "更改應用程序語言" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:335 +msgid "Recreating" +msgstr "再造" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339 +msgid "Loading of a current presets" +msgstr "載入當前預設" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:347 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "載入模式視圖" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:429 +msgid "Choose one file (3MF):" +msgstr "選擇一個文件 (3MF):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:441 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "選擇一個或多個文件 (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:454 +msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." +msgstr "語言名稱和標識符的數組應具有相同的大小。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464 +msgid "Select the language" +msgstr "選擇語言" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464 +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:534 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298 +msgid "Default" +msgstr "默認" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:603 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "&配置快照" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:603 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "檢查/啟用配置快照" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:604 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "獲取配置和快照" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:604 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "擷取配置快照" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:607 +msgid "&Preferences" +msgstr "&首選項" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:613 +msgid "Application preferences" +msgstr "應用程序首選項" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2446 +msgid "Simple" +msgstr "簡單" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "簡單介面模式" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:992 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1093 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1890 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3347 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2447 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "高級介面模式" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2448 +msgid "Expert" +msgstr "專家" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "專家介面模式" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623 +msgid "Slic3r View Mode" +msgstr "Slic3r 界面模式" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:625 +msgid "Change Application &Language" +msgstr "更改應用程序&語言" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "燒錄印表機&固件" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "將韌體鏡像檔上傳到基於 arduino 的印表機" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:639 +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "創建配置快照" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:639 +msgid "Snapshot name" +msgstr "快照名稱" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 +msgid "Application will be restarted after language change." +msgstr "更改語言後, 應用程序將重新啓動。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:677 +msgid "3D-Scene will be cleaned." +msgstr "3D 場景將被清理。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:678 +msgid "Please, check your changes before." +msgstr "請檢查您之前的更改。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706 +msgid "&Configuration" +msgstr "&配置" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:726 +msgid "You have unsaved changes " +msgstr "您有未保存的更改 " + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:726 +msgid ". Discard changes and continue anyway?" +msgstr "是否放棄更改並繼續?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:727 +msgid "Unsaved Presets" +msgstr "未保存的預設" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:65 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "層和輪廓" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:66 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:981 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:67 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1010 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172 +msgid "Support material" +msgstr "支撐材料" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +msgid "Extruders" +msgstr "擠出頭" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 +msgid "Pad and Support" +msgstr "墊和支撐" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1035 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "擠出寬度" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:75 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3309 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 +msgid "Supports" +msgstr "支撐" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 +msgid "Pad" +msgstr "墊" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:173 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:45 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:201 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "右鍵單擊圖標以更改對象設置" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:209 +#, c-format +msgid "Auto-repaired (%d errors):\n" +msgstr "自動修復 (% d 錯誤):\n" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:212 +msgid "degenerate facets" +msgstr "簡併平面" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:213 +msgid "edges fixed" +msgstr "修復邊緣" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:214 +msgid "facets removed" +msgstr "已移除平面" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:215 +msgid "facets added" +msgstr "已添加平面" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:216 +msgid "facets reversed" +msgstr "已反轉平面" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:217 +msgid "backwards edges" +msgstr "反向邊緣" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:231 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "右按鈕單擊圖標, 通過 Netfabb 修復 STL" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454 +msgid "Extruder" +msgstr "擠出頭" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:683 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:963 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:969 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "快速添加設置 (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:746 +msgid "Select showing settings" +msgstr "選擇顯示的設置" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:874 +msgid "Load" +msgstr "加載" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:911 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:914 +msgid "Box" +msgstr "盒子" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 +msgid "Cylinder" +msgstr "圓柱體" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 +msgid "Sphere" +msgstr "球" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 +msgid "Slab" +msgstr "板坯" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:890 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:906 +msgid "Add part" +msgstr "添加部件" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:891 +msgid "Add modifier" +msgstr "添加修飾器" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:892 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:910 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "添加支撐執行者" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:893 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:913 +msgid "Add support blocker" +msgstr "添加支撐屏蔽" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 +msgid "Split to parts" +msgstr "拆分到零件" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:942 +msgid "Add settings" +msgstr "添加設置" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1009 +msgid "Change type" +msgstr "更改類型" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1016 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "設置爲分隔的對象" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1024 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1034 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "通過 Netfabb 修復" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861 +msgid "Export as STL" +msgstr "導出爲 STL" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1048 +msgid "Change extruder" +msgstr "更換擠出機" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1073 +msgid "Select new extruder for the object/part" +msgstr "爲對象部分選擇新的擠出機" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1079 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153 +msgid "Set as a Separated Objects" +msgstr "設置爲分隔的對象" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1374 +msgid "Generic" +msgstr "通用" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1516 +msgid "You can't delete the last solid part from object." +msgstr "不能從對象中刪除最後一個實體部分。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1533 +msgid "You can't delete the last intance from object." +msgstr "不能從對象中刪除最後的實例。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2219 +msgid "" +"The selected object couldn't be split because it contains only one part." +msgstr "無法拆分所選對象, 因爲它只包含一個部分。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1676 +msgid "Group manipulation" +msgstr "操作組" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1688 +msgid "Object manipulation" +msgstr "操作對象" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1698 +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "要修改的對象設置" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702 +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "要修改的零件設置" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711 +msgid "Part manipulation" +msgstr "零件操作" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1717 +msgid "Instance manipulation" +msgstr "實例操作" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240 +msgid "Object or Instance" +msgstr "對象或實例" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240 +msgid "Part" +msgstr "部件" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2242 +msgid "Unsupported selection" +msgstr "不支持的選擇" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2243 +#, c-format +msgid "You started your selection with %s Item." +msgstr "您使用 %s 項開始選擇。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2244 +#, c-format +msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" +msgstr "在此模式下, 您只能選擇其他 %s 項目 %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2247 +msgid "of a current Object" +msgstr "當前對象的" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2252 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:117 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2366 +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "不能更改對象的最後一個實體部分的類型。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2373 +msgid "Select type of part" +msgstr "選擇零件類型" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538 +msgid "Enter new name" +msgstr "輸入新名稱" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538 +msgid "Renaming" +msgstr "重命名" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2554 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3191 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3195 +msgid "The supplied name is not valid;" +msgstr "提供的名稱無效;" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2555 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2633 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3192 +msgid "the following characters are not allowed:" +msgstr "不允許使用以下字符:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2653 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "爲所選項目設置擠出機" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2654 +msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts" +msgstr "爲選定的對象和/或零件選擇擠出機編號" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2667 +msgid "Select extruder number:" +msgstr "選擇擠出機編號:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2668 +msgid "This extruder will be set for selected items" +msgstr "將爲選定的項目設置此擠出機" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:25 +msgid "Object Manipulation" +msgstr "操作對象" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:47 +msgid "Object name" +msgstr "對象名稱" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:160 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:116 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161 +msgid "Rotation" +msgstr "旋轉" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:221 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070 +msgid "Scale" +msgstr "縮放" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:162 +msgid "Scale factors" +msgstr "縮放比例因子" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:200 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:220 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055 +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:219 +msgid "Translate" +msgstr "翻譯" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58 +msgid "Additional Settings" +msgstr "其他設置" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525 +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394 +msgid "Feature type" +msgstr "功能類型" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "體積流量" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:469 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:701 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404 +msgid "Tool" +msgstr "工具" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:523 +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406 +msgid "Color Print" +msgstr "彩色列印" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 +msgid "Show" +msgstr "顯示" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 +msgid "Feature types" +msgstr "功能類型" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163 +msgid "Perimeter" +msgstr "周長" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164 +msgid "External perimeter" +msgstr "外部輪廓" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165 +msgid "Overhang perimeter" +msgstr "懸空輪廓" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166 +msgid "Internal infill" +msgstr "內部填充" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167 +msgid "Solid infill" +msgstr "實心填充" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168 +msgid "Top solid infill" +msgstr "頂部實心填充" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169 +msgid "Bridge infill" +msgstr "搭橋填充" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170 +msgid "Gap fill" +msgstr "間隙填充" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1001 +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171 +msgid "Skirt" +msgstr "裙邊" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173 +msgid "Support material interface" +msgstr "支持材料端口" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1081 +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174 +msgid "Wipe tower" +msgstr "擦料塔" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 +msgid "Travel" +msgstr "空程" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 +msgid "Retractions" +msgstr "回抽" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 +msgid "Unretractions" +msgstr "反回抽" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 +msgid "Shells" +msgstr "殼" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 +msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts" +msgstr "Slic3r Prusa 版-鍵盤快捷方式" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed" +msgstr "打開 STL/OBJ/AMF/3MF 項目配置,刪除熱牀" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed" +msgstr "載入 STL/OBJ/AMF/3MF 項目配置,保留熱牀" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 +msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "從 .ini/amf/3mf/gcode 加載配置" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:725 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 +msgid "Export G-code" +msgstr "導出 G-code" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 +msgid "Save project (3MF)" +msgstr "保存項目 (3MF)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 +msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "從 .ini/amf/3mf/gcode 導入設置併合並" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 +msgid "(Re)slice" +msgstr "重新切片" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 +msgid "Quick slice" +msgstr "快速切片" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "重複上一個快速切片" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Select Plater Tab" +msgstr "選擇 \"佈局器\" 選項卡" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Quick slice and Save as" +msgstr "快速切片並另存爲" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 +msgid "Select Print Settings Tab" +msgstr "選擇 \"列印設置\" 選項卡" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 +msgid "Select Filament Settings Tab" +msgstr "選擇 \"耗材設置\" 選項卡" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 +msgid "Select Printer Settings Tab" +msgstr "選擇 \"印表機設置\" 選項卡" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +msgid "Switch to 3D" +msgstr "切換到3D" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 +msgid "Switch to Preview" +msgstr "切換到預覽" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10 +msgid "Preferences" +msgstr "首選項" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:134 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "列印主機上傳隊列" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 +msgid "Camera view " +msgstr "相機視圖 " + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119 +msgid "Add Instance to selected object " +msgstr "將實例添加到選定的對象 " + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 +msgid "Remove Instance from selected object" +msgstr "從選定對象中刪除實例" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "顯示鍵盤快捷鍵列表" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 +msgid "Select multiple object/Move multiple object" +msgstr "選擇多個對象/移動多個對象" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124 +msgid "Main Shortcuts" +msgstr "主要快捷方式" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 +msgid "Arrange" +msgstr "整理" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131 +msgid "Select All objects" +msgstr "選擇所有對象" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 +msgid "Delete selected" +msgstr "刪除所選" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Delete All" +msgstr "刪除所有" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Gizmo move" +msgstr "線框移動" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +msgid "Gizmo scale" +msgstr "線框縮放" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "旋轉小物件" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +msgid "Gizmo cut" +msgstr "剪切小物件" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "放置小物件面到熱牀" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "小物件SLA支撐點" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "" +"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n" +"or by 1mm in Gizmo move" +msgstr "" +"按下 Gizmo 刻度可捕捉5%\n" +"或1毫米在 Gizmo 移動" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +msgid "" +"Press to scale or rotate selected objects\n" +"around their own center" +msgstr "" +"按下可縮放或旋轉選定對象\n" +"圍繞着對象中心" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "縮放至熱牀" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 +msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected" +msgstr "如果未選擇, 則縮放到場景中的所有對象" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 +msgid "Zoom to selected object" +msgstr "縮放到選定的對象" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +msgid "Zoom out" +msgstr "縮小" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 +msgid "Unselect gizmo, keep object selection" +msgstr "取消選擇小物件, 保留對象選擇" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 +msgid "Plater Shortcuts" +msgstr "佈局器快捷方式" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Arrow Up" +msgstr "上箭頭" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 +msgid "Upper Layer" +msgstr "高層" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 +msgid "Arrow Down" +msgstr "上箭頭" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 +msgid "Lower Layer" +msgstr "低層" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 +msgid "Preview Shortcuts" +msgstr "預覽快捷方式" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Move current slider thump Up" +msgstr "向上移動當前滑塊" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 +msgid "Move current slider thump Down" +msgstr "向下移動當前滑塊" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 +msgid "Arrow Left" +msgstr "左箭頭" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 +msgid "Set upper thumb to current slider thumb" +msgstr "將上拇指設置爲當前滑塊拇指" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 +msgid "Arrow Right" +msgstr "右箭頭" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 +msgid "Set lower thumb to current slider thumb" +msgstr "將下拇指設置爲當前滑塊拇指" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "添加當前圖層的顏色更改標記" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "刪除當前圖層的顏色更改標記" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 +msgid "Layers Slider Shortcuts" +msgstr "圖層滑塊快捷方式" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:54 +msgid "" +" - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" +msgstr " - 記得在 http://github.com/prusa3d/slic3r/releases 檢查更新" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:160 +msgid "Plater" +msgstr "佈局器" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273 +msgid "&Open Project" +msgstr "&打開項目" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273 +msgid "Open a project file" +msgstr "打開項目文件" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275 +msgid "&Save Project" +msgstr "&保存項目" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275 +msgid "Save current project file" +msgstr "將當前項目文件另存爲" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277 +msgid "Save Project &as" +msgstr "保存項目 &爲" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277 +msgid "Save current project file as" +msgstr "將當前項目文件另存爲" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "導入 STL/OBJ/AM&F/3MF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283 +msgid "Load a model" +msgstr "加載模型" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 +msgid "Import &Config" +msgstr "導入&配置" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "加載導出的配置文件" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "從 &項目 導入配置" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "從項目文件加載配置" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "導入配置&組" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "從包加載預設" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:293 +msgid "&Import" +msgstr "&導入" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296 +msgid "Export &G-code" +msgstr "導出 &G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "將當佈局板導出爲 G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "導出佈局板爲 &STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "將當前佈局板導出爲 STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301 +msgid "Export plate as &AMF" +msgstr "導出佈局板爲 &AMF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301 +msgid "Export current plate as AMF" +msgstr "將當佈局板導出爲 AMF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304 +msgid "Export &Config" +msgstr "導出&配置" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "將當前配置導出到文件" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "導出配置&包" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "將所有預設導出到文件" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:308 +msgid "&Export" +msgstr "導出(&E)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314 +msgid "Quick Slice" +msgstr "快速切片" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "將文件切片成 G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "快速切片並另存爲" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "將文件切片成 G-code, 並另存爲" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "重複上一個快速切片" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334 +msgid "(Re)Slice &Now" +msgstr "立即(重新)&切片" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "開始新的切片流程" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "&修復 STL 文件" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "自動修復 STL 文件" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340 +msgid "&Quit" +msgstr "&退出" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340 +msgid "Quit Slic3r" +msgstr "退出 Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374 +msgid "&Select all" +msgstr "&選擇所有" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374 +msgid "Selects all objects" +msgstr "選擇所有對象" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377 +msgid "&Delete selected" +msgstr "&刪除所選" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "刪除當前所選內容" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379 +msgid "Delete &all" +msgstr "刪除&所有" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "刪除所有對象" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "&佈局器 選項卡" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392 +msgid "Show the plater" +msgstr "顯示平臺佈局器" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "&列印設置選項卡" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399 +msgid "Show the print settings" +msgstr "顯示列印設置" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "&線材設置選項卡" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "顯示耗材設置" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "&印表機設置選項卡" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "顯示印表機設置" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407 +msgid "3&D" +msgstr "3&D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "顯示3D 編輯視圖" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409 +msgid "Pre&view" +msgstr "預覽" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "顯示3D 切片預覽" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "列印&主機上載隊列" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "顯示 \"列印主機上載隊列\" 窗口" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439 +msgid "Iso" +msgstr "Iso" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439 +msgid "Iso View" +msgstr "Iso 視圖" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441 +msgid "Top" +msgstr "頂部" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "頂部" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441 +msgid "Top View" +msgstr "頂視圖" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442 +msgid "Bottom View" +msgstr "底部視圖" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:443 +msgid "Front" +msgstr "前面" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:443 +msgid "Front View" +msgstr "正視圖" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 +msgid "Rear" +msgstr "背面" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444 +msgid "Rear View" +msgstr "後視圖" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 +msgid "Left View" +msgstr "左視圖" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446 +msgid "Right View" +msgstr "右視圖" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 +msgid "Prusa 3D &Drivers" +msgstr "Prusa 3D &驅動程序" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 +msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" +msgstr "在瀏覽器中打開Prusa3d 驅動程序下載頁" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462 +msgid "Prusa Edition &Releases" +msgstr "Prusa版 版本" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462 +msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser" +msgstr "在瀏覽器中打開Prusa版版本頁面" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468 +msgid "Slic3r &Website" +msgstr "Slic3r &網站" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468 +msgid "Open the Slic3r website in your browser" +msgstr "在瀏覽器中打開 Slic3r 網站" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 +msgid "Slic3r &Manual" +msgstr "Slic3r &手冊" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 +msgid "Open the Slic3r manual in your browser" +msgstr "在瀏覽器中打開 Slic3r 手冊" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +msgid "System &Info" +msgstr "系統&信息" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +msgid "Show system information" +msgstr "顯示系統信息" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475 +msgid "Show &Configuration Folder" +msgstr "顯示&配置文件夾" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475 +msgid "Show user configuration folder (datadir)" +msgstr "顯示用戶配置文件夾 (datadir)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 +msgid "Report an I&ssue" +msgstr "報告&問題" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 +msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition" +msgstr "報告關於 Slic3r Prusa 版的問題" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479 +msgid "&About Slic3r" +msgstr "&關於 Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479 +msgid "Show about dialog" +msgstr "關於對話框" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "鍵盤快捷鍵" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482 +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "顯示鍵盤快捷鍵的列表" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:490 +msgid "&File" +msgstr "&文件" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491 +msgid "&Edit" +msgstr "&編輯" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492 +msgid "&Window" +msgstr "&窗口" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:493 +msgid "&View" +msgstr "&視圖" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496 +msgid "&Help" +msgstr "&幫助" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "選擇要切片的文件(STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:538 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "沒有預切片的文件。" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:539 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544 +msgid "Previously sliced file (" +msgstr "預切片文件 (" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544 +msgid ") not found." +msgstr ") 無法找到。" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:545 +msgid "File Not Found" +msgstr "文件未找到" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3152 +msgid "Save " +msgstr "保存 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 +msgid "G-code" +msgstr "G-code" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 +msgid " file as:" +msgstr " 文件爲:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:595 +msgid "Save zip file as:" +msgstr "將 zip 文件另存爲:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3348 +msgid "Slicing" +msgstr "切片" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607 +msgid "Processing " +msgstr "處理 " + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:630 +msgid " was successfully sliced." +msgstr " 已成功切片。" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 +msgid "Slicing Done!" +msgstr "切片完成!" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:647 +msgid "Select the STL file to repair:" +msgstr "選擇要修復的 STL 文件:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661 +msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" +msgstr "將 OBJ 文件 (不像 STL 那樣容易發生座標錯誤) 保存爲:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676 +msgid "Your file was repaired." +msgstr "您的文件已修復。" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 +msgid "Repair" +msgstr "修復" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:690 +msgid "Save configuration as:" +msgstr "將配置另存爲:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:774 +msgid "Select configuration to load:" +msgstr "選擇要加載的配置:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:747 +msgid "Save presets bundle as:" +msgstr "將預設包保存爲:" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:798 +#, c-format +msgid "%d presets successfully imported." +msgstr "%d 預設已成功導入。" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 +msgid "Slic3r error" +msgstr "Slic3r 錯誤" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 +msgid "Slic3r has encountered an error" +msgstr "Slic3r 遇到錯誤" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137 +msgid "Volume" +msgstr "體積" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138 +msgid "Facets" +msgstr "平面" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139 +msgid "Materials" +msgstr "材料" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 +msgid "Manifold" +msgstr "流形" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188 +msgid "Sliced Info" +msgstr "切片信息" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:998 +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "消耗耗材絲 (m)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:208 +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "消耗耗材絲 (mm³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:209 +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "消耗耗材絲 (g)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:210 +msgid "Used Material (unit)" +msgstr "消耗材料 (單位)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1013 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 +msgid "Cost" +msgstr "單價" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:985 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1027 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "預計列印時間" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 +msgid "Number of tool changes" +msgstr "工具更換次數" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:290 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "點擊編輯預設" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:413 +msgid "Select what kind of support do you need" +msgstr "選擇您需要的支持類型" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419 +msgid "Support on build plate only" +msgstr "僅在熱牀上生成支撐" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:416 +msgid "Everywhere" +msgstr "任何地方" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:438 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1007 +msgid "Brim" +msgstr "側裙" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:440 +msgid "" +"This flag enables the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." +msgstr "此標誌啓用將在第一層上的每個對象周圍列印裙邊." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448 +msgid "Purging volumes" +msgstr "清理量" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:673 +msgid "Print settings" +msgstr "列印設置" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1421 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1422 +msgid "Filament" +msgstr "線材" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:675 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1252 +msgid "SLA print" +msgstr "SLA 列印" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:676 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1253 +msgid "SLA material" +msgstr "SLA 材料" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:677 +msgid "Printer" +msgstr "印表機" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:707 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3674 +msgid "Send to printer" +msgstr "發送到印表機" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:727 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3470 +msgid "Slice now" +msgstr "立即切片" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:860 +msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" +msgstr "按住Shift鍵來切片 並 導出G-code" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:931 +#, c-format +msgid "%d (%d shells)" +msgstr "%d (%d 殼)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:936 +#, c-format +msgid "Auto-repaired (%d errors)" +msgstr "自動修復 (%d 錯誤):" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:939 +#, c-format +msgid "" +"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " +"facets reversed, %d backwards edges" +msgstr "%d 退化面,%d 邊緣固定,%d 面被移除,%d 面被刪除,%d 面反轉,%d 逆向邊緣" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:949 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:972 +msgid "Used Material (ml)" +msgstr "使用的材料 (毫升)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975 +msgid "object(s)" +msgstr "對象 (s)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975 +msgid "supports and pad" +msgstr "支撐和墊" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015 +msgid "objects" +msgstr "對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015 +msgid "wipe tower" +msgstr "擦料塔" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1030 +msgid "normal mode" +msgstr "正常模式" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1034 +msgid "silent mode" +msgstr "靜音模式" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544 +msgid "Loading" +msgstr "載入中" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1554 +#, c-format +msgid "Processing input file %s\n" +msgstr "處理輸入文件 %s\n" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1612 +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead " +"of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"this file as a single object having multiple parts?\n" +msgstr "" +"此文件包含位於多個高度的多個對象。是否把文件當作有多個部件的單一物體?\n" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1707 +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "檢測到多部分對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650 +msgid "" +"This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert " +"mode?\n" +msgstr "無法在簡單模式下加載此文件。是否要切換到專家模式?\n" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 +msgid "Detected advanced data" +msgstr "檢測到的高級數據" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 +#, c-format +msgid "" +"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " +"is(are) multi-part" +msgstr "不能從 %s 中添加對象, 因爲其中一個或一些有多個部分" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1704 +msgid "" +"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?\n" +msgstr "" +"爲多材料印表機加載了多個對象。\n" +"是否將這些文件視爲具有多個部分的單個對象?\n" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720 +msgid "Loaded" +msgstr "加載" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812 +msgid "" +"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " +"fit your print bed." +msgstr "您的對象看起來太大, 因此它被自動縮小以適合您的列印牀。" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1813 +msgid "Object too large?" +msgstr "對象太大?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863 +msgid "Export STL file:" +msgstr "導出 STL 文件:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1870 +msgid "Export AMF file:" +msgstr "導出 AMF 文件:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1876 +msgid "Save file as:" +msgstr "將文件另存爲:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2042 +msgid "Arranging canceled" +msgstr "佈局已取消" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2045 +msgid "Arranging" +msgstr "自動佈局" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2079 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "無法排列模型對象!某些幾何形狀可能無效。" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2083 +msgid "Arranging done." +msgstr "佈局完成." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2124 +msgid "Orientation search canceled" +msgstr "方向搜索已取消" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "尋找最佳方向" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190 +msgid "Orientation found." +msgstr "找到方向。" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2211 +msgid "" +"The selected object can't be split because it contains more than one volume/" +"material." +msgstr "無法拆分所選對象, 因爲它包含多個容量/材質。" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2337 +msgid "Invalid data" +msgstr "無效數據" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346 +msgid "Ready to slice" +msgstr "準備切片" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:220 +msgid "Cancelling" +msgstr "取消中" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2396 +msgid "Another export job is currently running." +msgstr "另一個導出作業當前正在運行。" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2656 +msgid "Export failed" +msgstr "導出失敗" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:221 +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831 +msgid "Increase copies" +msgstr "增加副本" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 +msgid "Remove the selected object" +msgstr "刪除選定的對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831 +msgid "Place one more copy of the selected object" +msgstr "再放置所選對象的一個副本" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2833 +msgid "Decrease copies" +msgstr "減少副本" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2833 +msgid "Remove one copy of the selected object" +msgstr "刪除所選對象的一個副本" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835 +msgid "Set number of copies" +msgstr "設置份數" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835 +msgid "Change the number of copies of the selected object" +msgstr "更改所選對象的份數" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858 +msgid "Reload from Disk" +msgstr "從磁盤重新加載" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858 +msgid "Reload the selected file from Disk" +msgstr "從磁盤重新加載所選文件" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861 +msgid "Export the selected object as STL file" +msgstr "將所選對象導出爲 STL 文件" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873 +msgid "Along X axis" +msgstr "沿 X 軸" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873 +msgid "Mirror the selected object along the X axis" +msgstr "沿 X 軸鏡像所選對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875 +msgid "Along Y axis" +msgstr "沿 Y 軸" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875 +msgid "Mirror the selected object along the Y axis" +msgstr "沿 Y 軸鏡像所選對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877 +msgid "Along Z axis" +msgstr "沿 Z 軸" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877 +msgid "Mirror the selected object along the Z axis" +msgstr "沿 Z 軸鏡像所選對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880 +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880 +msgid "Mirror the selected object" +msgstr "鏡像所選對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898 +msgid "To objects" +msgstr "拆分到對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920 +msgid "Split the selected object into individual objects" +msgstr "將所選對象拆分爲單個對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900 +msgid "To parts" +msgstr "到零件" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 +msgid "Split the selected object into individual sub-parts" +msgstr "將所選對象拆分爲各個子部件" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 +msgid "Split" +msgstr "拆分" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903 +msgid "Split the selected object" +msgstr "拆分所選對象" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926 +msgid "Optimize orientation" +msgstr "優化方向" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926 +msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." +msgstr "優化對象的旋轉, 以獲得更好的列印效果。" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342 +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "將 G-code 文件另存爲:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342 +msgid "Save SL1 file as:" +msgstr "將 SL1 文件另存爲:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397 +#, c-format +msgid "STL file exported to %s" +msgstr "STL 文件導出到 %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3413 +#, c-format +msgid "AMF file exported to %s" +msgstr "AMF 文件導出到 %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3416 +#, c-format +msgid "Error exporting AMF file %s" +msgstr "導出 AMF 文件 %s 時出錯" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3442 +#, c-format +msgid "3MF file exported to %s" +msgstr "3MF 文件導出到 %s" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3445 +#, c-format +msgid "Error exporting 3MF file %s" +msgstr "導出3MF 文件 %s 時出錯" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673 +msgid "Export" +msgstr "導出" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3674 +msgid "Send G-code" +msgstr "發送 G 代碼" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:17 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1762 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 +msgid "General" +msgstr "常規" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:34 +msgid "Remember output directory" +msgstr "記住輸出目錄" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36 +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " +"the one containing the input files." +msgstr "" +"如果啓用此功能, Slic3r 將提示最後一個輸出目錄, 而不是包含輸入文件的目錄。" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:42 +msgid "Auto-center parts" +msgstr "自動居中部件" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44 +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " +"center." +msgstr "如果啓用此功能, Slic3r 將在列印牀中心周圍自動居中對象。" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50 +msgid "Background processing" +msgstr "後臺處理" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52 +msgid "" +"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " +"loaded in order to save time when exporting G-code." +msgstr "" +"如果啓用此功能, Slic3r 將在加載對象後立即對其進行預處理, 以便在導出 G-code " +"時節省時間。" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74 +msgid "Suppress \" - default - \" presets" +msgstr "禁止 \"-默認-\" 預設" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76 +msgid "" +"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " +"selections once there are any other valid presets available." +msgstr "" +"在 \"列印/耗材絲/印表機\" 選擇中禁止 \"-默認-\" 預設, 一旦有任何其他有效的預" +"設可用。" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82 +msgid "Show incompatible print and filament presets" +msgstr "顯示不兼容的列印和耗材絲預設" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84 +msgid "" +"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " +"even if they are marked as incompatible with the active printer" +msgstr "" +"選中後, 列印和耗材絲預設將顯示在預設編輯器中, 即使它們被標記爲與活動印表機不" +"兼容" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 +msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering" +msgstr "使用舊版 OpenGL 1.1 渲染" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 +msgid "" +"If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may " +"try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and " +"anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver." +msgstr "" +"如果您有由錯誤 OpenGL 2.0 驅動程序引起的呈現問題, 您可以嘗試選中此複選框。這" +"將禁用圖層高度編輯和抗鋸齒, 因此升級圖形驅動程序可能更好。" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:101 +msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" +msgstr "對3D 場景使用視網膜分辨率" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103 +msgid "" +"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " +"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." +msgstr "" +"如果啓用, 3D 場景將以視網膜分辨率呈現。如果您遇到3D 性能問題, 禁用此選項可能" +"會有所幫助。" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126 +msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective." +msgstr "您需要重新啓動 Slic3r 才能使更改生效。" + +#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207 +msgid "modified" +msgstr "修改" + +#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:918 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:958 +#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1043 +#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1484 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1537 +msgid "System presets" +msgstr "系統預設" + +#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:962 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1047 +#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1542 +msgid "User presets" +msgstr "用戶預設" + +#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:991 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:247 +msgid "Add a new printer" +msgstr "添加新印表機" + +#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1251 +msgid "filament" +msgstr "耗材" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28 +#, c-format +msgid "" +"If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed " +"will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, " +"speed will never be reduced below %dmm/s)." +msgstr "" +"如果估計圖層時間低於 ~%ds, 風扇將以 %d%% 運行, 列印速度將降低, 從而在該圖層上" +"花費的時間不低於 %ds (但是, 速度永遠不會降低到 %dmm/s 以下)。" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a " +"proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%." +msgstr "" +"\n" +"如果估計圖層時間較大, 但仍低於 ~%ds, 則風扇將以 %d%% 和 %d%% 之間按比例減少" +"的速度運行。" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36 +msgid "" +"\n" +"During the other layers, fan " +msgstr "" +"\n" +"在其他圖層中, 風扇 " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38 +msgid "Fan " +msgstr "風扇 " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43 +#, c-format +msgid "will always run at %d%% " +msgstr "將始終以 %d%% 運行 " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46 +#, c-format +msgid "except for the first %d layers" +msgstr "除了第一個 %d 層" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50 +msgid "except for the first layer" +msgstr "除第一層外" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52 +msgid "will be turned off." +msgstr "將被關閉。" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153 +msgid "external perimeters" +msgstr "外圍輪廓" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162 +msgid "perimeters" +msgstr "輪廓" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 +msgid "infill" +msgstr "填充" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 +msgid "solid infill" +msgstr "實心填充" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189 +msgid "top solid infill" +msgstr "頂部實心填充" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200 +msgid "support" +msgstr "支持" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210 +msgid "support interface" +msgstr "支撐面" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 +msgid "First layer volumetric" +msgstr "首層流量" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 +msgid "Bridging volumetric" +msgstr "橋接流量" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 +msgid "Volumetric" +msgstr "體積" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217 +msgid " flow rate is maximized " +msgstr " 流量已經最大化 " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220 +msgid "by the print profile maximum" +msgstr "根據列印配置文件的最大值" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 +msgid "when printing " +msgstr "當列印 " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 +msgid " with a volumetric rate " +msgstr " 用流量速率 " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226 +#, c-format +msgid "%3.2f mm³/s" +msgstr "%3.2f mm³/s" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 +#, c-format +msgid " at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr " 耗材絲速度 %3.2f mm/s." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247 +msgid "" +"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " +"height." +msgstr "推薦物體薄壁厚度: 由於圖層高度無效, 不可用。" + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264 +#, c-format +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and " +msgstr "當層高度 %.2f 時建議的物體薄壁厚度爲 " + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271 +#, c-format +msgid "%d lines: %.2lf mm" +msgstr "%d 圈: %.2lf 毫米" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32 +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "向印表機主機發送 G-Code" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32 +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "使用以下文件名上載到印表機主機:" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:34 +msgid "Start printing after upload" +msgstr "上傳後開始列印" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:41 +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "如果需要, 使用正向斜槓 (/) 作爲目錄分隔符。" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157 +msgid "Cancel selected" +msgstr "取消選定" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159 +msgid "Show error message" +msgstr "顯示錯誤消息" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217 +msgid "Enqueued" +msgstr "加入隊列" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:218 +msgid "Uploading" +msgstr "上傳中" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:222 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "上載到列印主機時出錯:" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23 +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "完全不存在" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 +msgid "Volumetric speed" +msgstr "流量速度" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44 +msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information" +msgstr "Slic3r Prusa 版-系統信息" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 +msgid "Compatible printers" +msgstr "兼容的印表機" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51 +msgid "Select the printers this profile is compatible with." +msgstr "選擇與此配置文件兼容的印表機。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243 +msgid "Compatible print profiles" +msgstr "兼容的列印配置文件" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57 +msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." +msgstr "選擇與此配置文件兼容的列印配置文件。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:132 +msgid "Save current " +msgstr "保存當前 " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133 +msgid "Delete this preset" +msgstr "刪除該預設" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:145 +msgid "" +"Hover the cursor over buttons to find more information \n" +"or click this button." +msgstr "" +"將光標懸停在按鈕上以查找更多信息\n" +"或單擊此按鈕。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:858 +msgid "It's a default preset." +msgstr "這是一個默認預設。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:859 +msgid "It's a system preset." +msgstr "這是一個系統預設。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:860 +msgid "Current preset is inherited from " +msgstr "當前預設繼承自 " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:865 +msgid "It can't be deleted or modified. " +msgstr "它不能被刪除或修改. " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:866 +msgid "" +"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. " +msgstr "任何修改都應保存爲從當前配置繼承的新預設. " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:867 +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "爲此, 請爲預設指定新名稱。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:871 +msgid "Additional information:" +msgstr "附加信息:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:877 +msgid "printer model" +msgstr "印表機型號" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:885 +msgid "default print profile" +msgstr "默認 SLA 列印配置文件" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:888 +msgid "default filament profile" +msgstr "默認耗材絲配置" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:902 +msgid "default SLA material profile" +msgstr "默認 SLA 材料配置文件" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:906 +msgid "default SLA print profile" +msgstr "默認 SLA 列印配置文件" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:948 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303 +msgid "Layers and perimeters" +msgstr "層和輪廓" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55 +msgid "Layer height" +msgstr "層高" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953 +msgid "Vertical shells" +msgstr "垂直外殼" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964 +msgid "Horizontal shells" +msgstr "水平外殼" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709 +msgid "Solid layers" +msgstr "可靠層數" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970 +msgid "Quality (slower slicing)" +msgstr "質量 (慢切)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:988 +msgid "Reducing printing time" +msgstr "縮短列印時間" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1000 +msgid "Skirt and brim" +msgstr "環邊和裙邊" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1017 +msgid "Raft" +msgstr "基座" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1021 +msgid "Options for support material and raft" +msgstr "支撐材料和基座的選項" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1036 +msgid "Speed for print moves" +msgstr "列印移動的速度" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048 +msgid "Speed for non-print moves" +msgstr "非列印移動的速度" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1051 +msgid "Modifiers" +msgstr "武器性能修改" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1054 +msgid "Acceleration control (advanced)" +msgstr "加速控制 (高級)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1061 +msgid "Autospeed (advanced)" +msgstr "自動調速 (高級)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1069 +msgid "Multiple Extruders" +msgstr "多個擠出頭" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1077 +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Ooze 預防" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1094 +msgid "Extrusion width" +msgstr "擠出寬度" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1104 +msgid "Overlap" +msgstr "交疊" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1107 +msgid "Flow" +msgstr "流量" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1116 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3351 +msgid "Output options" +msgstr "輸出選項" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120 +msgid "Sequential printing" +msgstr "順序列印" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1122 +msgid "Extruder clearance (mm)" +msgstr "擠出機間隙 (毫米)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1131 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3352 +msgid "Output file" +msgstr "輸出文件" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1138 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "後處理腳本" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2027 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241 +msgid "Notes" +msgstr "備註" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1151 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3357 +msgid "Dependencies" +msgstr "依賴" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1152 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1943 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2035 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3358 +msgid "Profile dependencies" +msgstr "配置文件依賴" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- no ensure_vertical_shell_thickness\n" +"\n" +"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "" +"螺旋花瓶模式需要:\n" +" - 單層邊界\n" +" - 沒有頂層固體層\n" +" - 0%填充密度\n" +" - 沒有支持材料\n" +" - 沒有ensure_vertical_shell_thickness\n" +"\n" +"我可以調整這些設置以啓用Spiral Vase嗎?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1205 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "螺旋式容器" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1228 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " +"change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " +"to be set to 0).\n" +"\n" +"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "" +"擦拭塔目前支持非溶性支撐僅適用於\n" +"使用當前擠出機列印並且不會觸發工具更改的情況。\n" +"(支撐材料 _ 擠出機和支撐材料 _ 接口 _ 擠出機都需要設置爲 0)。\n" +"\n" +"要我調整這些設置以啓用 \"擦拭塔\" 嗎?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1249 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "擦料塔" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers.\n" +"\n" +"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "" +"要使擦料塔與可溶性支撐配合使用, 支撐層需要與對象圖層同步。\n" +"\n" +"是否應同步支撐圖層以啓用擦料塔?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264 +msgid "" +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters\n" +"\n" +"Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "" +"如果啓用了以下功能, 則支撐工作更好:\n" +"-檢測橋接邊界\n" +"\n" +"是否應爲支撐調整這些設置?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1267 +msgid "Support Generator" +msgstr "支撐生成器" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 +msgid "The " +msgstr "這個 " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 +#, no-c-format +msgid "" +" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n" +"\n" +"Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "" +" 填充模式不應該在100% 密度下工作。\n" +"\n" +"我應該切換到直線填充圖案嗎?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1429 +msgid "Temperature " +msgstr "溫度 " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1435 +msgid "Bed" +msgstr "牀" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1440 +msgid "Cooling" +msgstr "冷卻" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +msgid "Enable" +msgstr "使能" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452 +msgid "Fan settings" +msgstr "風扇設置" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 +msgid "Fan speed" +msgstr "風扇速度" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1461 +msgid "Cooling thresholds" +msgstr "冷卻閾值" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1467 +msgid "Filament properties" +msgstr "耗材絲特性" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 +msgid "Print speed override" +msgstr "列印速度覆蓋" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1481 +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "單擠出機 MM 印表機的工具更換參數" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 +msgid "Ramming settings" +msgstr "衝壓設置" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1898 +msgid "Custom G-code" +msgstr "自定義 G-code" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1899 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 +msgid "Start G-code" +msgstr "起始G代碼" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1905 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368 +msgid "End G-code" +msgstr "結尾G代碼" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1689 +msgid " Browse " +msgstr " 瀏覽 " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1651 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838 +msgid "Test" +msgstr "測試" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "無法獲取有效的印表機主機引用" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851 +msgid "Success!" +msgstr "成功!" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"HTTPS CA 文件是可選的。只有在使用帶有自簽名證書的 HTTPS 時, 才需要使用它。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1696 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "證書文件 (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "打開 CA 證書文件" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725 +msgid "" +"HTTPS CA File:\n" +"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate " +"Store or Keychain.\n" +"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate " +"Store / Keychain." +msgstr "" +"HTTPS CA 文件:\n" +"\t在此係統上, Slic3r 使用來自系統證書存儲或鑰匙串的 https 證書。\n" +"\t要使用自定義 CA 文件, 請將 CA 文件導入到證書存儲/鑰匙串。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1964 +msgid "Size and coordinates" +msgstr "尺寸和座標" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 +msgid " Set " +msgstr " 設置 " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790 +msgid "Capabilities" +msgstr "權限" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795 +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "印表機擠出機的數量。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823 +msgid "USB/Serial connection" +msgstr "串行連接" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 +msgid "Serial port" +msgstr "串行端口" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1829 +msgid "Rescan serial ports" +msgstr "重新掃描串行端口" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851 +msgid "Connection to printer works correctly." +msgstr "與印表機的連接工作正常。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854 +msgid "Connection failed." +msgstr "連接失敗。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2022 +msgid "Print Host upload" +msgstr "列印主機上傳隊列" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128 +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "層改變前的G代碼" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 +msgid "After layer change G-code" +msgstr "層變化後G代碼" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 +msgid "Tool change G-code" +msgstr "切換工具G代碼" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1929 +msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" +msgstr "模型對象之間的 G-code (用於順序列印)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 +msgid "Tilt" +msgstr "傾斜" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2002 +msgid "Tilt time" +msgstr "傾斜時間" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3223 +msgid "Corrections" +msgstr "修正" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 +msgid "Machine limits" +msgstr "機器限制" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 +msgid "Values in this column are for Full Power mode" +msgstr "此列中的值適用於 \"全功率\" 模式" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 +msgid "Full Power" +msgstr "全功率" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2094 +msgid "Values in this column are for Silent mode" +msgstr "此列中的值適用於 \"靜音” 模式" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095 +msgid "Silent" +msgstr "靜音" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103 +msgid "Maximum feedrates" +msgstr "最大進給率" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108 +msgid "Maximum accelerations" +msgstr "最大加速度" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115 +msgid "Jerk limits" +msgstr "抖動限制" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2120 +msgid "Minimum feedrates" +msgstr "最小進給率" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2158 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166 +msgid "Single extruder MM setup" +msgstr "單擠出機 MM 設置" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167 +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "單擠出機多材料參數" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2181 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475 +#, c-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "擠出頭 %d" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2188 +msgid "Layer height limits" +msgstr "層高度限制" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193 +msgid "Position (for multi-extruder printers)" +msgstr "位置 (適用於多擠出機印表機)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196 +msgid "Retraction" +msgstr "回縮" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199 +msgid "Only lift Z" +msgstr "僅提升 Z" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2212 +msgid "" +"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " +"setups)" +msgstr "禁用工具時的回縮 (多擠出機設置的高級設置)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2216 +msgid "Preview" +msgstr "預覽" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352 +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"使用固件回抽模式時, \"擦除\" 選項不可用。\n" +"\n" +"要禁用它以啓用固件回抽嗎?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2354 +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "固件回縮" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2681 +#, c-format +msgid "Default preset (%s)" +msgstr "默認預設 (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2682 +#, c-format +msgid "Preset (%s)" +msgstr "預設 (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699 +msgid "has the following unsaved changes:" +msgstr "具有以下未保存的更改:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 +msgid "is not compatible with printer" +msgstr "與印表機不兼容" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 +msgid "is not compatible with print profile" +msgstr "與列印配置文件不兼容" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705 +msgid "and it has the following unsaved changes:" +msgstr "並具有以下未保存的更改:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708 +msgid "Discard changes and continue anyway?" +msgstr "是否放棄更改並繼續?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "未保存的更改" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "在預設更改之前, 請檢查對象列表。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "提供的名稱爲空。無法保存。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2828 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "無法覆蓋系統配置文件。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "無法覆蓋外部配置文件。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2858 +msgid "remove" +msgstr "移除" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2858 +msgid "delete" +msgstr "刪除" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859 +msgid "Are you sure you want to " +msgstr "你確定你想要 " + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859 +msgid " the selected preset?" +msgstr " 選中的部分?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2861 +msgid " Preset" +msgstr " 預設" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989 +msgid "" +"LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values " +"for the current option group" +msgstr "鎖定的鎖; 表示設置與當前選項組的系統值相同" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2992 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to " +"the system values for the current option group.\n" +"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " +"to the system values." +msgstr "" +"未鎖定的鎖; 表示某些設置已更改, 並且不等於當前選項組的系統值。\n" +"單擊 \"未鎖定的鎖\" 圖標, 將當前選項組的所有設置重置爲系統值。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2998 +msgid "" +"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n" +"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "" +"白色彈頭; 對於左側按鈕: \t表示非系統預設,\n" +"對於右側按鈕: \t表示設置尚未被修改。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3002 +msgid "" +"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the " +"last saved preset for the current option group.\n" +"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " +"to the last saved preset." +msgstr "" +"返回箭頭; 表示設置已更改, 不等於當前選項組的上一次保存的預設。\n" +"單擊 \"返回箭頭\" 圖標, 將當前選項組的所有設置重置爲上次保存的預設。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3028 +msgid "" +"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system " +"values for the current option group" +msgstr "鎖定的鎖圖標表示設置與當前選項組的系統值相同" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3030 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " +"equal to the system values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system values." +msgstr "" +"\"未鎖定的鎖\" 圖標表示某些設置已更改, 並且與當前選項組的系統值不相等。\n" +"單擊可將當前選項組的所有設置重置爲系統值。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3033 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset." +msgstr "白色彈頭圖標表示非系統預設。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3036 +msgid "" +"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " +"saved preset for the current option group." +msgstr "白色子彈圖標表示設置與當前選項組上次保存的預設中的設置相同。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " +"to the last saved preset for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for the current option group to the last saved " +"preset." +msgstr "" +"\"後退箭頭\" 圖標表示設置已更改, 與當前選項組的上次保存的預設不相等。\n" +"單擊可將當前選項組的所有設置重置爲上次保存的預設。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3044 +msgid "" +"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value." +msgstr "鎖定的鎖圖標表示該值與系統值相同。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045 +msgid "" +"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " +"the system value.\n" +"Click to reset current value to the system value." +msgstr "" +"未鎖定的鎖圖標表示該值已更改, 且不等於系統值。\n" +"單擊可將當前值重置爲系統值。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3051 +msgid "" +"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " +"preset." +msgstr "白色子彈圖標表示該值與上次保存的預設中的值相同。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3052 +msgid "" +"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " +"last saved preset.\n" +"Click to reset current value to the last saved preset." +msgstr "" +"\"後退箭頭\" 圖標表示該值已更改, 不等於上次保存的預設。\n" +"單擊可將當前值重置爲上次保存的預設。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3152 +msgid " as:" +msgstr " 爲:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196 +msgid "the following postfix are not allowed:" +msgstr "不允許使用以下後綴:" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3200 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "提供的名稱不可用。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3213 +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305 +msgid "Layers" +msgstr "圖層" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3219 +msgid "Exposure" +msgstr "曝光" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313 +msgid "Support head" +msgstr "支撐頭部寬度" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318 +msgid "Support pillar" +msgstr "支撐支柱" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 +msgid "Connection of the support sticks and junctions" +msgstr "支撐杆和連接點的連接" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3333 +msgid "Automatic generation" +msgstr "自動生成" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "頭部滲透不應大於頭部寬度。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3396 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "無效的頭部滲透" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "針頭直徑應小於柱直徑。" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3409 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "針頭直徑無效" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:395 +msgid "Print Settings" +msgstr "列印設置" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:325 +msgid "Filament Settings" +msgstr "耗材絲設置" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:358 +msgid "Printer Settings" +msgstr "印表機設置" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:381 +msgid "Material Settings" +msgstr "材料設置" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:407 +msgid "Save preset" +msgstr "保存預設" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29 +msgid "Update available" +msgstr "更新可用" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29 +msgid "New version of Slic3r PE is available" +msgstr "新版本的 Slic3r PE 可用" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:36 +msgid "To download, follow the link below." +msgstr "要下載, 請點擊下面的鏈接。" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 +msgid "Current version:" +msgstr "當前版本:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46 +msgid "New version:" +msgstr "新版本:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:54 +msgid "Don't notify about new releases any more" +msgstr "不再通知有關新版本的信息" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:164 +msgid "Configuration update" +msgstr "配置更新" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +msgid "Configuration update is available" +msgstr "配置更新可用" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:75 +msgid "" +"Would you like to install it?\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " +"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"是否要安裝它?\n" +"\n" +"請注意, 將首先創建完整的配置快照。如果新版本有問題, 可以隨時對其進行還原。\n" +"\n" +"更新的配置包:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 +msgid "Slic3r incompatibility" +msgstr "Slic3r 不兼容" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 +msgid "Slic3r configuration is incompatible" +msgstr "Slic3r 配置不兼容" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114 +msgid "" +"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed " +"configuration bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using " +"a newer one.\n" +"\n" +"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-" +"run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " +"existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n" +msgstr "" +"此版本的 Slic3r PE 與當前安裝的配置包不兼容。\n" +"這可能是由於在使用較新的 Slic3r pe 後運行了較舊的 Slic3r PE。\n" +"\n" +"您可以退出 Slic3r 並使用較新的版本重試, 也可以重新運行初始配置。這樣做將在安" +"裝與此 Slic3r 兼容的文件之前創建現有配置的備份快照。\n" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123 +#, c-format +msgid "This Slic3r PE version: %s" +msgstr "當前 Slic3r PE 版本: %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:128 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "不兼容的包:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 +msgid "Exit Slic3r" +msgstr "退出 Slic3r" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:147 +msgid "Re-configure" +msgstr "重新配置" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168 +#, c-format +msgid "" +"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n" +"\n" +"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " +"default settings for various printers. These System presets cannot be " +"modified, instead, users now may create their own presets inheriting " +"settings from one of the System presets.\n" +"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent " +"or override it with a customized value.\n" +"\n" +"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " +"choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "" +"Slic3r PE 現在使用更新的配置結構。\n" +"\n" +"所謂的 \"系統預設\" 已經引入, 它包含各種印表機的內置默認設置。無法修改這些系" +"統預設, 相反, 用戶現在可以創建自己的預設繼承從系統預設之一的設置。\n" +"繼承預設可以從其父級繼承特定值, 也可以使用自定義值覆蓋該值。\n" +"\n" +"請繼續下面的 %s, 以設置新的預設, 並選擇是否啓用自動預設更新。" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:184 +msgid "For more information please visit our wiki page:" +msgstr "欲瞭解更多信息, 請訪問我們的維基頁面:" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14 +msgid "Ramming customization" +msgstr "衝擊自定義" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40 +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"衝擊表示在單擠出機 MM 印表機的刀具更換之前的快速擠出。它的目的是正確地塑造卸" +"載的燈絲的末端, 這樣它就不會導致插入新的耗材絲卡住, 並且原耗材絲本身可以再重" +"新插入。這個階段很重要, 不同的材料可能需要不同的擠壓速度, 以獲得良好的形狀。" +"因此, 夯實衝擊過程中的擠出速率是可調的。\n" +"\n" +"這是一個專家級設置, 不正確的調整很可能會導致卡料, 擠出機砂輪磨耗材絲等。" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +msgid "Total ramming time" +msgstr "總衝擊時間" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 +msgid "Total rammed volume" +msgstr "總衝擊量" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88 +msgid "Ramming line width" +msgstr "衝擊線寬度" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90 +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "衝擊線行距" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141 +msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" +msgstr "擦拭塔-擠出清理體積調整" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " +"tools." +msgstr "在這裏, 您可以調整任何給定的對工具所需的清除體積 (mm³) 。" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226 +msgid "Extruder changed to" +msgstr "擠出機更改爲" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234 +msgid "unloaded" +msgstr "卸載" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235 +msgid "loaded" +msgstr "裝載" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240 +msgid "Tool #" +msgstr "工具 #" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247 +msgid "" +"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " +"which tools are loaded/unloaded." +msgstr "總清除量是通過求和下面的兩個值來計算的, 具體取決於裝載/卸載的工具。" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248 +msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" +msgstr "要清除的體積 (mm³) 當耗材正在被" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262 +msgid "From" +msgstr "從" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327 +msgid "" +"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " +"mode!\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"切換到簡單設置將放棄在高級模式下所做的更改!\n" +"\n" +"要繼續嗎?" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339 +msgid "Show simplified settings" +msgstr "顯示簡單設置" + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "顯示高級設置" + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Switch to the %s mode" +msgstr "切換到 %s 模式" + +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Current mode is %s" +msgstr "當前模式爲 %s" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "與 Duet 的連接工作正常。" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "無法連接到 Duet" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "發生未知錯誤" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148 +msgid "Wrong password" +msgstr "密碼錯誤" + +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "無法獲取資源來創建新連接" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69 +#, c-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "列印主機類型不匹配: %s" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "與OctoPrint的連接工作正常。" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "無法連接到 OctoPrint" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "注意: 至少需要1.1.0 版本的 OctoPrint." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195 +msgid "Connection to Prusa SLA works correctly." +msgstr "與 Prusa SLA 的連接工作正常。" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "無法連接到 Prusa SLA" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583 +#, c-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "需要最小 %s 和最大 %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588 +#, c-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "需要最小 %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590 +#, c-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "需要最大 %s" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 +msgid "Exporting source model" +msgstr "導出源模型" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235 +msgid "Failed loading the input model." +msgstr "加載輸入模型失敗。" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242 +msgid "Repairing model by the Netfabb service" +msgstr "基於 Netfabb 服務的修復模型" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248 +msgid "Mesh repair failed." +msgstr "網格修復失敗。" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378 +msgid "Loading repaired model" +msgstr "裝載修復的模型" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302 +msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." +msgstr "將網格保存到 3MF 容器失敗。" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340 +msgid "Model fixing" +msgstr "模型修復中" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341 +msgid "Exporting model..." +msgstr "導出模型..." + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368 +msgid "Export of a temporary 3mf file failed" +msgstr "導出臨時 3mf 文件失敗" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383 +msgid "Import of the repaired 3mf file failed" +msgstr "導入修復的 3mf 文件失敗" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" +msgstr "已修復的3MF 文件不包含任何對象" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" +msgstr "修復的3MF 文件包含多個對象" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 +msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" +msgstr "已修復的3MF 文件不包含任何卷" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391 +msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" +msgstr "修復的3MF 文件包含多個卷" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 +msgid "Model repair finished" +msgstr "模型修復完成" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406 +msgid "Model repair canceled" +msgstr "模型修復取消" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 +msgid "Model repaired successfully" +msgstr "模型已成功修復" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 +msgid "Model Repair by the Netfabb service" +msgstr "通過 Netfabb 服務修復模型" + +#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 +msgid "Model repair failed: \n" +msgstr "模型修復失敗: \n" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35 +msgid "undefined error" +msgstr "未定義的錯誤" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37 +msgid "too many files" +msgstr "文件太多" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:39 +msgid "file too large" +msgstr "文件太大" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:41 +msgid "unsupported method" +msgstr "不支持的方法" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:43 +msgid "unsupported encryption" +msgstr "不支持的加密" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:45 +msgid "unsupported feature" +msgstr "不支持的功能" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:47 +msgid "failed finding central directory" +msgstr "找不到中心目錄" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:49 +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "而不是 ZIP 存檔" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51 +msgid "invalid header or archive is corrupted" +msgstr "無效的標頭或存檔已損壞" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:53 +msgid "unsupported multidisk archive" +msgstr "不支持的多磁盤存檔" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:55 +msgid "decompression failed or archive is corrupted" +msgstr "解壓縮失敗或存檔已損壞" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:57 +msgid "compression failed" +msgstr "壓縮失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59 +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "意外解壓縮大小" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:61 +msgid "CRC-32 check failed" +msgstr "CRC-32 檢查失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63 +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "不支持的中心目錄大小" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:65 +msgid "allocation failed" +msgstr "燒錄失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:67 +msgid "file open failed" +msgstr "文件打開失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:69 +msgid "file create failed" +msgstr "文件創建失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:71 +msgid "file write failed" +msgstr "文件寫入失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:73 +msgid "file read failed" +msgstr "文件讀取失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75 +msgid "file close failed" +msgstr "文件關閉失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:77 +msgid "file seek failed" +msgstr "文件查找失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:79 +msgid "file stat failed" +msgstr "文件統計失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:81 +msgid "invalid parameter" +msgstr "無效參數" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83 +msgid "invalid filename" +msgstr "無效的文件名" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:85 +msgid "buffer too small" +msgstr "緩衝區太小" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:87 +msgid "internal error" +msgstr "內部錯誤" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:89 +msgid "file not found" +msgstr "文件未找到" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:91 +msgid "archive is too large" +msgstr "存檔太大" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:93 +msgid "validation failed" +msgstr "驗證失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:95 +msgid "write calledback failed" +msgstr "寫回失敗" + +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "Zip 存檔出錯" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153 +msgid "Starting" +msgstr "正在啓動" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154 +msgid "Filtering" +msgstr "篩選" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155 +msgid "Generate pinheads" +msgstr "生成針頭" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156 +msgid "Classification" +msgstr "分類" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157 +msgid "Routing to ground" +msgstr "路由到地面" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158 +msgid "Routing supports to model surface" +msgstr "模型曲面的路由支持" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159 +msgid "Cascading pillars" +msgstr "級聯柱" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160 +msgid "Processing small holes" +msgstr "加工小孔" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1136 +msgid "All objects are outside of the print volume." +msgstr "所有對象都在列印範圍之外。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1165 +msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." +msgstr "有些物體太過靠近; 你的擠出頭有機會和他們相撞。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1180 +msgid "" +"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." +msgstr "有些物體太高, 無法在擠出頭不衝突的情況下列印。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1190 +msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." +msgstr "只有在列印單個對象時, 才能使用 \"螺旋花瓶\" 選項。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1192 +msgid "" +"The Spiral Vase option can only be used when printing single material " +"objects." +msgstr "\"螺旋花瓶\" 選項只能在列印單個材料對象時使用。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1198 +msgid "" +"All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial " +"printer." +msgstr "對於單擠出機多材料印表機, 所有擠出機的直徑必須相同。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1203 +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter " +"and Repetier G-code flavors." +msgstr "擦料塔目前只支持 Marlin, RepRap/Sprinter 和 Repetier G-code 類型。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1205 +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "擦料塔目前僅支持相對擠出機尋址 (use_relative_e_distances=1)。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1226 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " +"layer heigths" +msgstr "只有在多個物體具有相等的層高的情況下, 才支持擦料塔" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1228 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"over an equal number of raft layers" +msgstr "只有在相同數量的基座層上列印的對象時, 才支持擦料塔" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1230 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"with the same support_material_contact_distance" +msgstr "" +"只有在使用相同的support_material_contact_distance(支撐材料距離)列印多個對象" +"時, 才支持擦料塔" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1232 +msgid "" +"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " +"equally." +msgstr "只有在多個對象被平均切割的情況下, 才支持擦料塔。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1261 +msgid "" +"The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height " +"profile" +msgstr "只有當所有對象具有相同的層高度配置文件時, 才支持擦料塔" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1271 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "當前提供的設置將導致空列印。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1288 +msgid "" +"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "爲一個或多個對象分配了印表機不存在的擠出機。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1297 +msgid "" +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " +"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " +"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " +"same diameter." +msgstr "" +"使用不同噴嘴直徑的多個擠出機進行列印。如果要使用當前擠出機" +"(support_material_extruder == 0 或 support_material_interface_extruder == 0)" +"列印支撐物, 則所有噴嘴的直徑必須相同。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1305 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "要使擦料塔與可溶性支撐配合使用, 支持層需要與對象圖層同步。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1309 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " +"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " +"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " +"set to 0)." +msgstr "" +"只有在不觸發工具更改的情況下, 使用當前擠出機列印的未溶性支撐塔目前才支持不溶" +"於的支架。(support_material_extruder 和support_material_interface_extruder " +"都需要設置爲 0)。" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1316 +msgid "first_layer_height" +msgstr "first_layer_height" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1331 +msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "第一層高度不能大於噴嘴直徑" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1335 +msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" +msgstr "層高度不能大於噴嘴直徑" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55 +msgid "Slicing model" +msgstr "切片模型" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:801 +msgid "Generating support points" +msgstr "生成支持點" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57 +msgid "Generating support tree" +msgstr "生成支持樹" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58 +msgid "Generating pad" +msgstr "生成板" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59 +msgid "Slicing supports" +msgstr "切片支持" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "合併切片和計算統計信息" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "柵格化圖層" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:605 +msgid "" +"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " +"generation." +msgstr "沒有支持點就無法繼續!添加支持點或禁用支持生成。" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:617 +msgid "Elevation is too low for object." +msgstr "對於對象來說, 高程太低。" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:699 +msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error." +msgstr "由於內部錯誤, 必須停止切片。" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:849 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:859 +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:907 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "可視化支持" + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1449 +msgid "Slicing done" +msgstr "切片完成" + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65 +msgid "Failed processing of the output_filename_format template." +msgstr "處理 output_filename_format 模板失敗。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 +msgid "Printer technology" +msgstr "印表機技術" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 +msgid "Bed shape" +msgstr "機牀形狀" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57 +msgid "" +"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" +"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." +msgstr "" +"該參數控制切片的高度(因此也控制總層數)。較薄的切片可以使精度更高,但花費的" +"列印時間也更長。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64 +msgid "Max print height" +msgstr "最大列印高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65 +msgid "" +"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " +"printing." +msgstr "將其設置爲您的擠出機在列印時可以達到的最大高度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71 +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "切片間隙閉合半徑" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73 +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"在三角形網格切片過程中, 小於2倍間隙閉合半徑的裂紋將會被填充。間隙閉合操作可能" +"會降低最終列印分辨率, 因此最好將該值保持在合理的較低水平。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81 +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "主機名, IP 或 URL" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance." +msgstr "" +"Slic3r 可以將 G-code 文件上載到印表機主機。此字段應包含印表機主機實例的主機" +"名, IP 地址或 URL。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88 +msgid "API Key / Password" +msgstr "API 密鑰/密碼" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89 +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Slic3r 可以將 G-code 文件上載到印表機主機。此字段應包含 API 密鑰或身份驗證所" +"需的密碼。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111 +msgid "Avoid crossing perimeters" +msgstr "避免跨越輪廓" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112 +msgid "" +"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " +"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " +"feature slows down both the print and the G-code generation." +msgstr "" +"爲了儘量減少跨越輪廓,優化空程的移動方式。這非常適用於受滲漏問題影響的鮑登擠" +"出頭。此功能會減慢列印速度和 G 代碼生成速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 +msgid "Other layers" +msgstr "其它層" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120 +msgid "" +"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " +"bed temperature control commands in the output." +msgstr "第一個圖層後的層的牀溫。將此設置爲零, 以禁用輸出中的牀溫控制命令。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 +msgid "Bed temperature" +msgstr "機牀溫度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129 +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " +"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " +"as [layer_num] and [layer_z]." +msgstr "" +"這段自定義代碼在層改變,即Z軸移動前插入。注意除了可以使用[layer_num]和" +"[layer_z],也可以使用佔位符變量替代所有的slic3r設置。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139 +msgid "Between objects G-code" +msgstr "對象之間的 G-code" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140 +msgid "" +"This code is inserted between objects when using sequential printing. By " +"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " +"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " +"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "" +"使用順序列印時, 此代碼將插入對象之間。默認情況下, 使用非等待命令重置擠出機和" +"牀溫;但是, 如果在此自定義代碼中檢測到 m104、m109、m140 或 m190, Slic3r 將不會" +"添加溫度命令。請注意, 您可以對所有 Slic3r 設置使用佔位符變量, 因此您可以將 " +"\"M109 S[first_layer_temperature]\" 命令放在任何需要的地方。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 +msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." +msgstr "底部表面生成的可靠層數。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151 +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "底部可靠層" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156 +msgid "Bridge" +msgstr "橋" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " +"disable acceleration control for bridges." +msgstr "此項爲印表機在列印橋時的加速度。設爲0可以禁用列印橋的加速度控制。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333 +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165 +msgid "Bridging angle" +msgstr "橋接角度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167 +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " +"bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "" +"橋接角度覆蓋。如果保持爲零, 則將自動計算橋接角度。否則, 所提供的角度將用於所" +"有橋樑。使用180°實現零角度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176 +msgid "Bridges fan speed" +msgstr "橋風扇速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 +msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." +msgstr "此項爲在列印所有橋和懸垂部位時的風扇速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185 +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "橋流量比" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 +msgid "" +"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " +"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " +"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " +"before tweaking this." +msgstr "" +"此因素影響橋接部位的塑料用量。可以略微減少該值以回撤擠出物避免滴垂。但默認設" +"置通常來說已經可以滿足使用,在修改前需通過冷卻(使用風扇)進行測試。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197 +msgid "Bridges" +msgstr "橋接處" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 +msgid "Speed for printing bridges." +msgstr "列印橋接處的速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051 +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 +msgid "Brim width" +msgstr "裙邊寬度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 +msgid "" +"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." +msgstr "第一層每個物體周圍列印的裙邊水平寬度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 +msgid "Clip multi-part objects" +msgstr "剪切多部分對象" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216 +msgid "" +"When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip " +"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " +"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +msgstr "" +"列印多材料對象時, 此設置將使 slic3r 將一個接一個地剪裁重疊對象部分 (第二部分" +"將被第1部分裁剪, 第3部分將被第1和第2部分裁剪)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 +msgid "Colorprint height" +msgstr "彩色列印高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 +msgid "Heights at which a filament change is to occur. " +msgstr "將發生耗材絲變化的高度. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234 +msgid "Compatible printers condition" +msgstr "兼容的印表機條件" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active printer " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active printer profile." +msgstr "" +"使用中的印表機配置文件的配置值的布爾表達式。如果此表達式的計算結果爲 true, 則" +"此配置文件被視爲與活動印表機配置文件兼容。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 +msgid "Compatible print profiles condition" +msgstr "兼容的列印配置文件條件" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active print " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active print profile." +msgstr "" +"使用中的列印配置文件的配置值的布爾表達式。如果此表達式的計算結果爲 true, 則此" +"配置文件被視爲與活動列印配置文件兼容。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 +msgid "Complete individual objects" +msgstr "列印完成單個物體" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268 +msgid "" +"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " +"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " +"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " +"warn and prevent you from extruder collisions, but beware." +msgstr "" +"勾選此項表示當列印多個物體或複製體時,先列印完一整個物體再繼續列印後續物體" +"(從底層開始)。此選項利於避免打毀掉物體。Slic3r應該給出警示,避免擠出頭碰" +"撞,但請小心。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276 +msgid "Enable auto cooling" +msgstr "自動冷卻使能" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277 +msgid "" +"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " +"fan speed according to layer printing time." +msgstr "該選項啓動自動冷卻,使得可根據層列印時間調整列印速度和風扇速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 +msgid "Cooling tube position" +msgstr "冷卻管位置" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip " +msgstr "冷卻管中心點與擠出機尖端的距離 " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290 +msgid "Cooling tube length" +msgstr "冷卻管長度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it " +msgstr "冷卻管的長度, 以限制冷卻內的移動空間 " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" +"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " +"prevent resetting acceleration at all." +msgstr "" +"該值爲印表機在使用了特定的加速度值(如輪廓/填充)後將重置的加速度值。設爲0以" +"防止重置加速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +msgid "Default filament profile" +msgstr "默認耗材絲配置" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 +msgid "" +"Default filament profile associated with the current printer profile. On " +"selection of the current printer profile, this filament profile will be " +"activated." +msgstr "" +"與當前印表機配置文件關聯的默認耗材絲配置文件。在選擇當前印表機配置文件時, 將" +"激活此耗材絲絲配置文件。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315 +msgid "Default print profile" +msgstr "默認 SLA 列印配置文件" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +msgid "" +"Default print profile associated with the current printer profile. On " +"selection of the current printer profile, this print profile will be " +"activated." +msgstr "" +"與當前印表機配置文件關聯的默認列印配置文件。在選擇當前印表機配置文件時, 將激" +"活此列印配置文件。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322 +msgid "Disable fan for the first" +msgstr "前幾層禁用風扇" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323 +msgid "" +"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " +"layers, so that it does not make adhesion worse." +msgstr "" +"您可以將其設置爲正值, 以便在第一層期間完全禁用風扇, 這樣就不會使粘附變得更" +"糟。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +msgid "layers" +msgstr "層" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 +msgid "Don't support bridges" +msgstr "不支持橋接" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 +msgid "" +"Experimental option for preventing support material from being generated " +"under bridged areas." +msgstr "試驗項,在橋接處禁止生成支撐材料。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 +msgid "Distance between copies" +msgstr "複製物體之間的距離" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 +msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." +msgstr "自動分佈時所使用的距離。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "大象腳補償" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350 +msgid "" +"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " +"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "" +"第一層將被相對於配置的值在 XY 平面上縮小, 以補償第一層斜視, 也就是大象腳的效" +"果。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 +msgid "" +"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " +"can use placeholder variables for all Slic3r settings." +msgstr "該部分將插入到輸出文件的結尾。注意可對所有的Slic3r參數使用佔位符變量。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 +msgid "" +"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " +"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all " +"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in " +"extruder order." +msgstr "" +"該部分將被插入輸出文件的結尾,但在印表機結尾G代碼之前。注意可以對所有Slic3r參" +"數使用佔位符變量代替。如果有多個列印頭,G代碼將按列印頭的順序來處理。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379 +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "確保垂直外殼厚度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)." +msgstr "在傾斜表面附近添加實心填充, 以保證垂直外殼厚度 (頂部 + 底部實心層)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 +msgid "Top fill pattern" +msgstr "頂部填充圖案" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 +msgid "" +"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " +"not its adjacent solid shells." +msgstr "填充模式的頂部填充。這隻影響頂部可見層, 而不影響其相鄰的實體外殼。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 +msgid "Rectilinear" +msgstr "折線式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801 +msgid "Concentric" +msgstr "同軸式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "希爾伯特曲線式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806 +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "阿基米德和鉉式" + +# Not so sure about how to put "Octagram Spiral" in Chinese. Or maybe "Octagram螺旋“ is good. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "八角星螺旋式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 +msgid "Bottom fill pattern" +msgstr "底部填充圖案" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 +msgid "" +"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " +"visible layer, and not its adjacent solid shells." +msgstr "底部填充填充模式。這隻影響底部的外部可見層, 而不影響其相鄰的實體外殼。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 +msgid "External perimeters" +msgstr "外圍輪廓" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " +"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " +"(for example 200%), it will be computed over layer height." +msgstr "" +"將其設置爲非零值, 以設置外部周長的手動擠出寬度。如果爲零, 將使用默認擠出寬" +"度, 如果沒有設置默認值將使用 1.125 x 噴嘴直徑。如果以百分比表示 (例如 200%), " +"則將根據圖層高度計算。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 +msgid "mm or % (leave 0 for default)" +msgstr "mm 或 % (0爲默認值)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " +"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " +"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"此單獨設置將影響外圍輪廓 (可見的表面) 的速度。如果以百分比表示 (例如: 80%)它" +"將在上面的周界速度設置上計算。自動設置爲零。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034 +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s 或 %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 +msgid "External perimeters first" +msgstr "先列印外圍輪廓" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 +msgid "" +"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " +"of the default inverse order." +msgstr "從最外圍輪廓向最內部的輪廓列印,而不是反方向。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:444 +msgid "Extra perimeters if needed" +msgstr "如果需要的話,擴展外圍輪廓" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "" +"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " +"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " +"is supported." +msgstr "" +"在需要時添加更多外圍輪廓, 以避免傾斜牆中的縫隙。Slic3r不斷添加輪廓,直到支持" +"上面70%以上的循環。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 +msgid "" +"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " +"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " +"extruders." +msgstr "" +"要使用的擠出機 (除非指定了更具體的擠出機設置)。此值覆蓋外圍和填充擠出機, 但不" +"覆蓋支持擠出機。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 +msgid "" +"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " +"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " +"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " +"extruder can peek before colliding with other printed objects." +msgstr "" +"設置爲噴嘴尖端和(通常)X架杆之間的垂直距離。換句話說,這是在你的擠出機周圍的" +"空隙氣缸的高度,它代表了擠出頭在與其他印列印物體碰撞前科達到的最大深度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 +msgid "Radius" +msgstr "半徑" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479 +msgid "" +"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " +"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " +"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +msgstr "" +"設置爲擠出頭周圍的空隙半徑。如果擠出頭未置中,安全起見請選擇最大值。該參數用" +"於檢查碰撞,並在界面中顯示圖形預覽。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 +msgid "Extruder Color" +msgstr "擠出頭顏色" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550 +msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." +msgstr "僅提供Slic3r界面的視覺幫助。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496 +msgid "Extruder offset" +msgstr "擠出頭偏置" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497 +msgid "" +"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" +"code to take it into account. This option lets you specify the displacement " +"of each extruder with respect to the first one. It expects positive " +"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." +msgstr "" +"如果你的固件不能處理擠出頭的位移量,需要使用G代碼將其考慮進去。該選項可讓你細" +"化每個擠出頭相對第一個擠出頭的位移量。一般爲正座標(它們將從XY座標相減得" +"到)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 +msgid "Extrusion axis" +msgstr "擠出軸" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507 +msgid "" +"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " +"(usually E but some printers use A)." +msgstr "" +"使用該項設置你的印表機擠出頭的軸所用字母(一般爲E,但有的印表機使用A)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 +msgid "Extrusion multiplier" +msgstr "擠出倍數" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 +msgid "" +"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " +"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " +"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " +"more, check filament diameter and your firmware E steps." +msgstr "" +"該選項按比例改變流量。你可能需要調整該設置來獲取更好的表面尾處理,更正單層牆" +"的寬度。通常值範圍在0.9到1.1之間。如果你覺得有必要更改幅度更大,檢查絲料直徑" +"和你的固件E步驟。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 +msgid "Default extrusion width" +msgstr "默認擠出寬度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " +"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " +"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " +"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer " +"height." +msgstr "" +"將其設置爲非零值, 以允許手動擠出寬度。如果保持爲零, Slic3r 將從噴嘴直徑中提取" +"擠出寬度 (請參閱周邊擠出寬度、填充擠出寬度等工具提示)。如果以百分比表示 (例" +"如: 230%), 則將根據圖層高度計算。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527 +msgid "mm or % (leave 0 for auto)" +msgstr "mm/s 或 % (0 爲自動)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 +msgid "Keep fan always on" +msgstr "保持風扇總是打開" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533 +msgid "" +"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " +"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "" +"勾選此項,風扇將不會被關閉,在整個列印過程中將持續以不低於最低速開啓。對於PLA" +"材料有用,對ABS材料不適用。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +msgid "Enable fan if layer print time is below" +msgstr "如果列印時間低於該值,則氣動風扇" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " +"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " +"maximum speeds." +msgstr "" +"如果估算的列印時間低於該數值(單位爲秒),風扇將啓用,而且速度值根據插補最小" +"速度值和最大速度值來計算。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637 +msgid "approximate seconds" +msgstr "秒(大約)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555 +msgid "Filament notes" +msgstr "絲料備註" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556 +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "關於材料的備註可放這裏。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181 +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "最大體積速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 +msgid "" +"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " +"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " +"speed. Set to zero for no limit." +msgstr "" +"該材料所允許的最大體積速度。把最大體積速度限定爲列印速度和材料體積速度的最小" +"值。設爲0則無限制。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:574 +msgid "Loading speed" +msgstr "加載速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +msgstr "用於在擦拭塔上加載耗材絲的速度. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "啓動時的加載速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " +msgstr "加載階段開始時使用的速度. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +msgid "Unloading speed" +msgstr "卸載速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming). " +msgstr "用於擦料塔上耗材絲的速度 (不影響撞擊後卸載的初始部分). " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "啓動時卸載速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " +msgstr "用於在撞擊後立即卸載細絲尖端的速度. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607 +msgid "Delay after unloading" +msgstr "卸載後的延遲" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608 +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions. " +msgstr "" +"耗材絲卸掉後的等待時間。有助於使用柔性材料時的工具切換, 這些材料可能需要更多" +"的時間來縮小到原始尺寸. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "冷卻移動次數" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618 +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves " +msgstr "耗材絲是通過在冷卻管中來回移動來冷卻的。指定這些移動的所需數量 " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626 +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "第一次冷卻運動的速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. " +msgstr "冷卻動作正以這樣的速度逐漸開始加速. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "擦拭塔上的最小清理量" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635 +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " +"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"換料後, 新加載的耗材絲在噴嘴內的確切位置可能尚不清楚, 而且耗材絲壓力可能尚不" +"穩定。在將列印頭清洗成填充物或填充對象之前, Slic3r 將始終將這些數量的材料放入" +"擦拭塔中, 以可靠地產生連續的填充物或填充對象。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "最後一次冷卻移動的速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. " +msgstr "冷卻動作會逐漸加速到這個速度. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 +msgid "Filament load time" +msgstr "耗材絲加載時間" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"印表機固件 (或Multi Material Unit 2.0) 在工具更換期間 (執行 T 代碼時) 加載新" +"耗材絲的時間。 G-code時間估計器將此時間添加到總列印時間中。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 +msgid "Ramming parameters" +msgstr "衝壓參數" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters " +msgstr "此字符串由 RammingDialog 編輯, 幷包含衝壓特定參數 " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668 +msgid "Filament unload time" +msgstr "耗材絲卸載時間" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"印表機固件 (或Multi Material Unit 2.0) 在工具更換期間 (執行 T 代碼時) 卸載耗" +"材絲的時間。 G-code時間估計器將此時間添加到總列印時間中。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 +msgid "" +"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " +"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " +"average." +msgstr "" +"在這裏輸入你的材料直徑。需要較高精度,所以請使用卡尺,沿着材料長絲做多次測" +"量,計算平均值。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 +msgid "Density" +msgstr "密度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 +msgid "" +"Enter your filament density here. This is only for statistical information. " +"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " +"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " +"displacement." +msgstr "" +"在這裏輸入你的絲料密度。此僅爲統計信息。一個不錯的方法是測量一段已知長度絲料" +"的重量,然後計算體積。更好的方法式直接通過位移計算體積。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 +msgid "Filament type" +msgstr "耗材類型" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +msgid "The filament material type for use in custom G-codes." +msgstr "用於自定義 G-codes的耗材絲材料類型。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 +msgid "Soluble material" +msgstr "可溶性材料" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711 +msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." +msgstr "可溶性材料最可能用於可溶性支撐。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 +msgid "" +"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " +"information." +msgstr "在這裏輸入絲料每公斤的價格。僅用於統計信息。" + +# Set this to be the local currency symbol. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 +msgid "money/kg" +msgstr "¥/kg" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 +msgid "Fill angle" +msgstr "填充角度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +msgid "" +"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " +"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " +"so this setting does not affect them." +msgstr "" +"填充的默認基礎方向角。交叉引線適用於此。橋接處將使用Slic3r所偵測的最好方向來" +"填充,所以此參數不影響它們。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "Fill density" +msgstr "填充密度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743 +msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." +msgstr "內部填充的密度,以0% - 100% 表示。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778 +msgid "Fill pattern" +msgstr "填充樣式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 +msgid "Fill pattern for general low-density infill." +msgstr "一般低密度填充的填充樣式。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796 +msgid "Grid" +msgstr "網格" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798 +msgid "Stars" +msgstr "星級" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799 +msgid "Cubic" +msgstr "立方體" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800 +msgid "Line" +msgstr "線" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 +msgid "Honeycomb" +msgstr "蜂窩" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D 蜂窩" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 +msgid "Gyroid" +msgstr "螺旋形" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 +msgid "First layer" +msgstr "首層" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " +"disable acceleration control for first layer." +msgstr "此項爲印表機對首層使用的加速度。設爲0則對首層禁用加速控制。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 +msgid "" +"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " +"disable bed temperature control commands in the output." +msgstr "首層的加熱板溫度。設爲0,可在輸出中禁用機牀溫度控制指令。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " +"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " +"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first " +"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width." +msgstr "" +"將其設置爲非零值, 以設置第一層的手動擠出寬度。您可以使用它強制擠出更多擠出物" +"以得到更好的附着力。如果以百分比表示 (例如 120%), 則將在第一層高度上計算。如" +"果設置爲零, 它將使用默認的擠出寬度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:840 +msgid "First layer height" +msgstr "首層高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 +msgid "" +"When printing with very low layer heights, you might still want to print a " +"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " +"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " +"example: 150%) over the default layer height." +msgstr "" +"當以非常低的層高列印時,對於不太理想的熱牀來說可能需要列印較厚的底層來提高粘" +"附效果。該值可被表示爲一個絕對值,或者一個相對於默認層高的百分數(如150%)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 +msgid "mm or %" +msgstr "mm 或 %" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 +msgid "First layer speed" +msgstr "首層速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " +"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " +"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds." +msgstr "" +"如果表示爲mm/s的數值,該值將被用於首層的列印動作,無關動作的類型。如果表示爲" +"百分數(如40%),則以默認速度值爲基準。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 +msgid "" +"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature " +"manually during print, set this to zero to disable temperature control " +"commands in the output file." +msgstr "" +"首層擠出頭溫度。如果要在列印過程中手動控制溫度,將該項設爲0來禁止輸出文件中的" +"控制命令。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 +msgid "" +"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " +"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " +"filling." +msgstr "" +"使用短鋸齒形移動來填補小縫隙的速度。保持合理的低值, 以避免過多的晃動和共振問" +"題。設置爲零, 以禁用間隙填充。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879 +msgid "Verbose G-code" +msgstr "詳細的G代碼" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880 +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"啓動該項可獲得帶註釋的G代碼文件,每一行都有對應的解釋性文字。如果從SD卡列印," +"文件冗餘部分可能減緩你的固件運行速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 +msgid "G-code flavor" +msgstr "G代碼風格" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 +msgid "" +"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " +"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " +"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any " +"extrusion value at all." +msgstr "" +"一些 G/M 代碼的指令,包括溫度控制和其他,但不通用。將此項設爲印表機的固件來獲" +"取兼容性的輸出。“無擠出”選項使得Slic3r不輸出任何擠出值。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 +msgid "No extrusion" +msgstr "無擠出" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "耗材絲切換時的高擠出機電流" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"在耗材絲切換序列中增加擠出機電機電流可能是有益的, 這樣可以快速衝擊進料速度, " +"並在用不良形狀的尖端加載耗材絲時克服阻力。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " +"disable acceleration control for infill." +msgstr "印表機填充加速度。設爲0可禁用填充加速控制。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 +msgid "Combine infill every" +msgstr "每幾層聯合填充" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943 +msgid "" +"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " +"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +msgstr "" +"該功能可通過擠出更厚的填充層來實現聯合填充,並加速列印,同時保留了薄壁,也就" +"保證了精度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +msgid "Combine infill every n layers" +msgstr "混合填充每 n 個層" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 +msgid "Infill extruder" +msgstr "填充擠出頭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 +msgid "The extruder to use when printing infill." +msgstr "列印填充時使用的擠出頭。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " +"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " +"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " +"example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"將其設置爲非零值, 以設置填充的手動擠出寬度。如果爲零, 則如果設置, 將使用默認" +"擠出寬度, 否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。你可能想使用更多的擠出物來加速填充, 使" +"你的部件更結實。如果以百分比表示 (例如 90%), 則將在圖層高度上計算。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +msgid "Infill before perimeters" +msgstr "先填充後列印輪廓" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 +msgid "" +"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " +"latter first." +msgstr "該選項將列印輪廓和填充的方式對調,使後者提前。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977 +msgid "Only infill where needed" +msgstr "僅在需要時填充" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 +msgid "" +"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " +"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " +"the G-code generation due to the multiple checks involved." +msgstr "" +"該選項將把填充限定用於支撐天花板(將充當內部支撐材料的作用)。如果啓用,由於" +"多個包含的選項將使G代碼生成速度變慢。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 +msgid "Infill/perimeters overlap" +msgstr "填充/輪廓重疊" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 +msgid "" +"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " +"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " +"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " +"perimeter extrusion width." +msgstr "" +"使得填充和輪廓間有額外的重疊部分,便於結合。理論上並不需要,但偏移可能會導致" +"間隙。如果表示爲百分數(如15%),則以輪廓擠出寬度爲基準。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999 +msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." +msgstr "列印內部填充的速度。零爲自動設置。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007 +msgid "Inherits profile" +msgstr "繼承配置文件" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008 +msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." +msgstr "此配置文件從中繼承的配置文件的名稱。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 +msgid "Interface shells" +msgstr "表面外殼" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material." +msgstr "" +"在相鄰的材料/包圍體之間強制生成可靠外殼層。適用於使用半透明材料或手工可溶性支" +"撐材料的多擠出頭列印。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 +msgid "" +"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " +"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " +"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " +"[layer_z]." +msgstr "" +"這段G代碼在每一層變化後,即Z軸移動後,擠出頭移動到第一層的點之前插入。注意除" +"了使用如[layer_num]和[layer_z],也可以使用佔位符變量來代替Slic3r的參數。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042 +msgid "Supports remaining times" +msgstr "支撐剩餘時間" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 +msgid "" +"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " +"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " +"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " +"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." +msgstr "" +"以1分鐘的間隔發出M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] 進入 G-" +"code , 讓固件顯示準確的剩餘時間。到目前爲止, 只有 Prusa i3 MK3 固件識別 M73。" +"此外, i3 MK3 固件支持 M73 Qxx Sxx 的靜音模式。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051 +msgid "Supports silent mode" +msgstr "支持靜默模式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 +msgid "Set silent mode for the G-code flavor" +msgstr "爲 G-code 風格設置靜默模式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 +msgid "Maximum feedrate %1%" +msgstr "最大進給率 %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 +msgid "Maximum feedrate of the %1% axis" +msgstr "%1% 軸的最大進給率" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +msgid "Maximum acceleration %1%" +msgstr "最大加速度 %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +msgid "Maximum acceleration of the %1% axis" +msgstr "%1% 軸的最大加速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 +msgid "Maximum jerk %1%" +msgstr "最大抖動 %1%" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 +msgid "Maximum jerk of the %1% axis" +msgstr "%1% 軸的最大抖動" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110 +msgid "Minimum feedrate when extruding" +msgstr "擠出時的最小進給率" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +msgid "Minimum travel feedrate" +msgstr "最小移動進給率" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132 +msgid "Maximum acceleration when extruding" +msgstr "擠出時的最大加速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143 +msgid "Maximum acceleration when retracting" +msgstr "回縮時的最大加速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160 +msgid "Max" +msgstr "最大值" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 +msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." +msgstr "該值表示風扇的最大速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " +"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " +"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " +"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." +msgstr "" +"這是此擠出機的最高可列印層高度, 用於封頂可變圖層高度和支撐層高度。建議的最大" +"層高度爲擠出寬度的 75%, 以實現合理的層間粘附。如果設置爲 0, 圖層高度將限制爲" +"噴嘴直徑的75%。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171 +msgid "Max print speed" +msgstr "最大列印速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 +msgid "" +"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " +"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " +"is used to set the highest print speed you want to allow." +msgstr "" +"當將其他速度參數設爲0時,Slic3r會自動計算最優速度以保證擠出頭壓力穩定。該試驗" +"參數用於設置所允許的最大列印速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 +msgid "" +"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " +"extruder supports." +msgstr "該實驗參數用於設置你的擠出頭所支持的最大體積速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 +msgid "Max volumetric slope positive" +msgstr "最大流量增加率" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 +msgid "" +"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " +"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " +"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" +"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." +msgstr "" +"該實驗設置用於限制擠出速率的變化速度。1.8 mm/sm²的值確保從1.8 毫米/(0.45 mm " +"擠出寬度, 0.2 mm 擠出高度, 進給率 20 m) 到 5.4 mm/(進給率 60 m) 的擠出速率變" +"化至少需要2秒。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207 +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 +msgid "Max volumetric slope negative" +msgstr "最大流量減少率" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223 +msgid "Min" +msgstr "最小值" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 +msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "該參數表示你的風扇工作的最小PWM。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224 +msgid "" +"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " +"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " +"0.1 mm." +msgstr "" +"這是此擠出機的最低可列印層高度, 並限制可變圖層高度的分辨率。典型值介於 0.05 " +"mm 和 0.1 mm 之間。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 +msgid "Min print speed" +msgstr "最小列印速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 +msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." +msgstr "Slic3r的最小列印速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "Minimal filament extrusion length" +msgstr "最小耗材絲擠出長度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 +msgid "" +"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " +"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " +"machines, this minimum applies to each extruder." +msgstr "" +"在底層上消耗指定材料量生成環邊。對於多擠出頭的機器,該最小值適用於每個擠出" +"頭。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 +msgid "Configuration notes" +msgstr "配置備註" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"你可以在這裏輸入你的個人備註。該段文字內容將被添加到G代碼文件開頭的註釋裏。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "噴嘴直徑" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 +msgid "" +"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" +msgstr "這是你的擠出頭噴嘴的直徑(比如:0.5,0.35等。)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266 +msgid "Host Type" +msgstr "主機類型" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." +msgstr "Slic3r 可以將 G-code 文件上載到印表機主機。此字段必須包含主機的類型。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 +msgid "Only retract when crossing perimeters" +msgstr "僅在越過輪廓時回縮" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 +msgid "" +"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " +"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +msgstr "當空程不超過上層輪廓時禁用回撤(這樣滴垂現象可能會看不見)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +msgid "" +"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " +"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " +"such skirt when changing temperatures." +msgstr "" +"此選項將降低不活動擠出機的溫度, 以防止滲出。它將自動啓用一條高大的裙邊, 並在" +"溫度變化時將擠出機移到這種裙邊之外。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293 +msgid "Output filename format" +msgstr "輸出文件名稱格式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294 +msgid "" +"You can use all configuration options as variables inside this template. For " +"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " +"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " +"[input_filename], [input_filename_base]." +msgstr "" +"可以使用所有的配置選項。如: [layer_height], [fill_density] 等。你也可以使用 " +"[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " +"[input_filename], [input_filename_base]。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +msgid "Detect bridging perimeters" +msgstr "偵測橋接輪廓" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 +msgid "" +"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " +"to apply bridge speed to them and enable fan." +msgstr "" +"試驗選項,用於調整懸空部位的流量(使用橋接流量),將橋接速度用於它們並啓用風" +"扇。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311 +msgid "Filament parking position" +msgstr "耗材絲停車位" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +msgstr "擠出機與卸載時耗材絲停放位置的距離。這應該與印表機固件中的值相匹配. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 +msgid "Extra loading distance" +msgstr "額外的裝載長度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading. " +msgstr "" +"當設置爲零時, 燈絲在裝載過程中從停車位置移動的距離與卸載時移回的距離完全相" +"同。當正值時, 它將進一步加載, 如果爲負數, 則加載移動比卸載短. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +msgid "Perimeters" +msgstr "輪廓" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330 +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value " +"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set " +"zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "" +"印表機將用於列印輪廓的加速度。如果你的硬件性能足夠,一個9000這樣的高數值通常" +"會給出很好的列印效果。設爲0將禁用輪廓加速度控制。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338 +msgid "Perimeter extruder" +msgstr "輪廓擠出頭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340 +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." +msgstr "列印輪廓和裙邊所使用的擠出頭。第一個擠出頭是1。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " +"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " +"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) " +"it will be computed over layer height." +msgstr "" +"將此設置爲非零值, 以手動設置邊界的擠出寬度。您可能需要使用更薄的擠出物來獲得" +"更精確的表面。如果爲零, 則如果設置, 將使用默認擠出寬度, 否則將使用 1.125 x 噴" +"嘴直徑。如果以百分比表示 (例如 200%), 則將在圖層高度上計算。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 +msgid "" +"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." +msgstr "邊界的速度 (等高線, 也稱爲垂直殼)。自動設置爲零。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371 +msgid "" +"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " +"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " +"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " +"Perimeters option is enabled." +msgstr "" +"該選項設置每一層生成的輪廓個數。注意,如果”額外輪廓“選項被啓動,Slic3r在偵測" +"到斜坡表面時可能會自動增加該數值,因爲較多的輪廓有利於斜坡表面的列印。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 +msgid "(minimum)" +msgstr "(最小)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"如果要通過自定義腳本處理輸出 G-code , 只需在此處列出它們的絕對路徑即可。用分" +"號分隔多個腳本。腳本將作爲第一個參數傳遞到 G-code 文件的絕對路徑, 並且它們可" +"以通過讀取環境變量訪問 Slic3r 配置設置。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395 +msgid "Printer type" +msgstr "印表機類型" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 +msgid "Type of the printer." +msgstr "印表機的類型." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401 +msgid "Printer notes" +msgstr "印表機備註" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402 +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "您可以在此處放置有關印表機的備註." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 +msgid "Printer vendor" +msgstr "印表機供應商" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 +msgid "Name of the printer vendor." +msgstr "印表機供應商的名稱." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 +msgid "Printer variant" +msgstr "印表機版本" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +msgid "" +"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " +"differentiated by a nozzle diameter." +msgstr "印表機變體的版本。例如, 印表機版本可以通過噴嘴直徑進行區分。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 +msgid "Raft layers" +msgstr "筏板層" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 +msgid "" +"The object will be raised by this number of layers, and support material " +"will be generated under it." +msgstr "物體將被該數目的層數擡起,而支撐材料將在其下方生成。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 +msgid "" +"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " +"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " +"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any " +"simplification and use full resolution from input." +msgstr "" +"最小細節分辨率,用來簡化輸入文件,加速切片,減少內存佔用。印表機通常很難渲染" +"出高精度模型的細節。設爲0則禁用任何簡化,完全依照輸入文件的精度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451 +msgid "Minimum travel after retraction" +msgstr "回縮後最小空程" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 +msgid "" +"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." +msgstr "當空程短於此長度時不會觸發回縮。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458 +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "擦拭前的回縮量" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 +msgid "" +"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " +"before doing the wipe movement." +msgstr "對於遠程擠出機, 在做擦拭動作之前, 做一些快速的收回可能是明智的。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 +msgid "Retract on layer change" +msgstr "層變化時回縮" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 +msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." +msgstr "該項強制在Z軸移動完成時回縮。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480 +msgid "Length" +msgstr "長度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 +msgid "Retraction Length" +msgstr "回縮長度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 +msgid "" +"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " +"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " +"extruder)." +msgstr "" +"當觸發回縮時,絲料以指定值往回收縮(長度以在進入擠出頭之前的原始材料爲基礎進" +"行計算)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485 +msgid "mm (zero to disable)" +msgstr "mm (0禁用)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +msgid "Retraction Length (Toolchange)" +msgstr "回縮長度 (工具更換)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 +msgid "" +"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " +"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " +"enters the extruder)." +msgstr "" +"當在改變工具前觸發回縮時,絲料以指定值回縮(長度以進入擠出頭前的原始材料爲基" +"礎測量)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 +msgid "Lift Z" +msgstr "擡高Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491 +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " +"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " +"the first extruder will be considered." +msgstr "" +"如果設爲正值,每當回縮觸發時Z軸會快速擡升。當使用多個擠出頭時,僅會考慮第一個" +"擠出頭的該參數。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +msgid "Above Z" +msgstr "在Z上方" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499 +msgid "Only lift Z above" +msgstr "僅提升 Z 高於" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " +"first layers." +msgstr "" +"如果設爲正值,僅在指定的絕對Z值上方纔會擡高Z。可以調整該參數,用於跳過在前幾" +"層時跳過Z擡高的步驟。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 +msgid "Below Z" +msgstr "Z下方" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 +msgid "Only lift Z below" +msgstr "僅提升 Z 低於" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509 +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " +"first layers." +msgstr "" +"如果設爲正值,僅在指定的絕對Z值選房可以調整該參數,用於將擡高Z的動作限制在前" +"幾層時。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 +msgid "Extra length on restart" +msgstr "重啓時額外長度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"當在空程後回縮被補償時,擠出頭會基礎額外的指定量絲料。該參數一般不需設置。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "當在切換工具後回縮被補償時,擠出頭會基礎額外的指定量絲料。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 +msgid "Retraction Speed" +msgstr "回抽速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 +msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgstr "回縮速度 (僅適用於擠出機電機)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "減速速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 +msgid "" +"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " +"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " +"used." +msgstr "" +"收回後將耗材絲裝入擠出機的速度 (僅適用於擠出機電機)。如果保持爲零, 則使用回縮" +"速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 +msgid "Seam position" +msgstr "接合位置" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 +msgid "Position of perimeters starting points." +msgstr "輪廓開始點的位置。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 +msgid "Random" +msgstr "隨機" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 +msgid "Nearest" +msgstr "最近的" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 +msgid "Aligned" +msgstr "對齊" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568 +msgid "Direction" +msgstr "方向" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 +msgid "Preferred direction of the seam" +msgstr "接縫的首選方向" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 +msgid "Seam preferred direction" +msgstr "接縫首選方向" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 +msgid "Jitter" +msgstr "Jitter" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580 +msgid "Seam preferred direction jitter" +msgstr "接縫首選方向抖動" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581 +msgid "Preferred direction of the seam - jitter" +msgstr "接縫抖動的首選方向" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +msgid "USB/serial port for printer connection." +msgstr "用於印表機連接的USB/串口。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 +msgid "Serial port speed" +msgstr "串行端口速度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 +msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection." +msgstr "用於印表機連接的USB/串口速度(波特率)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 +msgid "Distance from object" +msgstr "離物體的距離" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609 +msgid "" +"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " +"to the object(s) and get a brim for better adhesion." +msgstr "環邊與物體間的距離。設爲0,則使環邊緊貼物體,可獲得裙邊利於粘附。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616 +msgid "Skirt height" +msgstr "環邊高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 +msgid "" +"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " +"as a shield against drafts." +msgstr "圖層中表示的環邊高度。設爲一個較高值,可將環邊用作。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 +msgid "Loops (minimum)" +msgstr "圈數(最小)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625 +msgid "Skirt Loops" +msgstr "裙邊圈數" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626 +msgid "" +"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " +"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " +"this to zero to disable skirt completely." +msgstr "" +"環邊的圈數。如果設置了最小擠出長度,那麼圈數必須比這裏設置的值要大。設爲0則完" +"全禁用環邊。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1634 +msgid "Slow down if layer print time is below" +msgstr "如果圖層列印時間低於該值則減速" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635 +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " +"speed will be scaled down to extend duration to this value." +msgstr "" +"如果預計列印時間低於該值(單位爲秒),則列印速度將降低以使列印時間延長到該" +"值。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +msgid "Small perimeters" +msgstr "小邊界" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " +"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"此單獨設置將影響半徑爲 < = 6.5 mm (通常爲孔) 的邊界的速度。如果以百分比表示 " +"(例如: 80%), 則將根據上面的邊界速度設置進行計算。自動設置爲零。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 +msgid "Solid infill threshold area" +msgstr "可靠填充閾值區域" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 +msgid "" +"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " +"threshold." +msgstr "對於比指定閾值小的區域強制進行可靠填充。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660 +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 +msgid "Solid infill extruder" +msgstr "可靠填充擠出頭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 +msgid "The extruder to use when printing solid infill." +msgstr "當列印可靠填充時使用的擠出頭。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 +msgid "Solid infill every" +msgstr "每幾層可靠填充" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +msgid "" +"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " +"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " +"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " +"according to nozzle diameter and layer height." +msgstr "" +"該功能使得每指定數目層強制進行一次可靠填充。設爲0禁用該功能。可以設爲任意值" +"(如9999);Slic3r會根據噴嘴直徑和層高來自動選擇圖層的最大可能個數。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " +"(for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"將其設置爲非零值, 爲實體曲面的填充設置手動擠出寬度。如果爲零, 則如果設置, 將" +"使用默認擠出寬度, 否則將使用 1.125 x 噴嘴直徑。如果以百分比表示 (例如 90%)它" +"將被計算在層的高度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 +msgid "" +"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " +"infill speed above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"列印實心區域的速度 (頂部/內部水平外殼)。這可以用百分比表示 (例如: 80%)超過上" +"面的默認填充速度。自動設置爲零。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710 +msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." +msgstr "在頂部和底部表面生成的可靠層數。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 +msgid "Spiral vase" +msgstr "螺旋式容器" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 +msgid "" +"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " +"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " +"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " +"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " +"when printing more than an object." +msgstr "" +"該功能使得在列印單壁物體時會逐漸擡升Z,以便移除可見的縫合點。該選項要求單輪" +"廓,無填充,無頂部可靠層,無支撐。仍可以設置環邊、裙邊圈數,和底部可靠層。但" +"在列印多個物體時不適用。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +msgid "Temperature variation" +msgstr "溫度變化" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 +msgid "" +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " +"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " +"wiped." +msgstr "" +"當擠出機處於非活動狀態時, 要應用溫差。啓用全高的 \"犧牲\" 裙邊, 定期擦拭噴" +"嘴。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " +"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " +"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, " +"such commands will not be prepended automatically so you're free to " +"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " +"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " +"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +msgstr "" +"此啓動過程在開始時插入, 牀層達到目標溫度後, 擠出機纔開始加熱, 然後擠出機才完" +"成加熱。如果 Slic3r 在自定義代碼中檢測到 M104 或 M190, 則不會自動前置此類命" +"令, 因此您可以自由自定義加熱命令和其他自定義操作的順序。請注意, 您可以對所有 " +"Slic3r 設置使用佔位符變量, 因此您可以將 \"M109 S[first_layer_temperature]\" " +"命令放在任何需要的地方。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " +"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r " +"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will " +"not be prepended automatically so you're free to customize the order of " +"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " +"extruders, the gcode is processed in extruder order." +msgstr "" +"該段代碼放在G代碼開頭,在所有印表機起始G代碼後插入。用於覆蓋指定材料的參數。" +"該段代碼放在G代碼開頭,在熱牀達到目標溫度、擠出頭開始加熱後,擠出頭完成加熱前" +"插入。如果其中不包含有M104, M109, M140 或 M190,這段指令就會在Slic3r自動放置" +"的M指令之後;否則Slic3r將不會自動生成M指令,這樣你可以自由定義加熱命令和其他" +"自定義動作的順序。注意可以使用佔位符變量替代所有Slic3r參數,所以你可以把一" +"個“M109 S[ first_layer_temperature ]”命令放在任意處。如果你有多個擠出頭,G代" +"碼將按擠出頭順序處理。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766 +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "單擠出機多材料" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 +msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." +msgstr "印表機將耗材絲多路複用到一個熱端。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772 +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "裝填所有印刷擠出機" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "如果啓用, 所有列印擠出機都將在列印開始時在列印牀的前緣進行裝填。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778 +msgid "Generate support material" +msgstr "生成支撐材料" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 +msgid "Enable support material generation." +msgstr "啓用支撐材料生成功能。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 +msgid "Auto generated supports" +msgstr "自動生成支撐" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 +msgid "" +"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " +"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " +"\"Support Enforcer\" volumes only." +msgstr "" +"如果選中, 將根據懸垂閾值自動生成支持。如果未選中, 則僅在 \"支撐執行器\" 空間" +"內生成支持。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "對象與其支撐之間的 XY 分離距離" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 +msgid "" +"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " +"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." +msgstr "" +"對象與其支撐之間的 xy 分離距離。如果表示爲百分比 (例如 50%), 則將根據外部外圍" +"寬度計算。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 +msgid "Pattern angle" +msgstr "樣式角度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 +msgid "" +"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " +"plane." +msgstr "使用該參數對支撐材料的樣子在水平面上進行旋轉。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421 +msgid "" +"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " +"print." +msgstr "僅在熱牀上生成支撐,不在列印出來的物體上生成。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822 +msgid "Contact Z distance" +msgstr "接觸Z值" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 +msgid "" +"The vertical distance between object and support material interface. Setting " +"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " +"first object layer." +msgstr "" +"物體和支撐材料平面之間的垂直距離。設爲0,則表面上第一層不會被當做橋來處理。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 +msgid "soluble" +msgstr "可溶" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 +msgid "detachable" +msgstr "可拆卸" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 +msgid "Enforce support for the first" +msgstr "前幾層增強支撐" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 +msgid "" +"Generate support material for the specified number of layers counting from " +"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " +"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " +"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." +msgstr "" +"從底部開始,對指定數目的圖層生成支撐材料,無論正常的支撐材料是否啓用,也不管" +"任何角度閾值。適用於在熱牀上腳太細、站不住的物件,便於更好的粘附。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844 +msgid "Enforce support for the first n layers" +msgstr "強制支撐前 n 層" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850 +msgid "Support material/raft/skirt extruder" +msgstr "支撐材料/筏/環邊擠出頭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +msgid "" +"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " +"use the current extruder to minimize tool changes)." +msgstr "" +"列印支撐材料、基座和裙邊時使用的擠出機 (1+, 0 用於使用當前擠出機以最大限度地" +"減少工具切換)." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " +"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " +"example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"將其設置爲非零值, 以設置支持材料的手動擠出寬度。如果爲零, 則如果設置, 將使用" +"默認的擠出寬度, 否則將使用噴嘴直徑。如果以百分比表示 (例如 90%)它將根據層的高" +"度計算。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869 +msgid "Interface loops" +msgstr "接觸面圈數" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "用循環覆蓋支撐物的頂部接觸層。默認情況下禁用。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 +msgid "Support material/raft interface extruder" +msgstr "支撐材料/筏表面擠出頭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 +msgid "" +"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " +"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." +msgstr "" +"列印支撐材料界面時要使用的擠出機 (1+, 0 用於使用當前擠出機以最大限度地減少工" +"具切換)。這也會影響基座." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 +msgid "Interface layers" +msgstr "表面層數" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 +msgid "" +"Number of interface layers to insert between the object(s) and support " +"material." +msgstr "在物體和支撐材料中間插入的表面層數。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 +msgid "Interface pattern spacing" +msgstr "表面樣式間隔" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." +msgstr "表面直線間的間隔。設爲0獲得可靠表面。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905 +msgid "" +"Speed for printing support material interface layers. If expressed as " +"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " +"speed." +msgstr "" +"列印支撐材料表面層的速度。若表示爲百分數(如50%),則以支撐材料速度爲基準計" +"算。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 +msgid "Pattern" +msgstr "樣式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 +msgid "Pattern used to generate support material." +msgstr "生成支撐材料的樣式。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "直線網格" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 +msgid "Pattern spacing" +msgstr "樣式間隔" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 +msgid "Spacing between support material lines." +msgstr "支撐材料直線間的間隙。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939 +msgid "Speed for printing support material." +msgstr "列印支撐材料的速度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 +msgid "Synchronize with object layers" +msgstr "與對象圖層同步" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 +msgid "" +"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " +"multi-material printers, where the extruder switch is expensive." +msgstr "" +"將支撐圖層與對象列印圖層同步。這對於多材料印表機非常有用, 因爲在這種印表機" +"中, 擠出機切換非常不划算." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 +msgid "Overhang threshold" +msgstr "懸空閾值" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 +msgid "" +"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " +"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " +"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " +"that you can print without support material. Set to zero for automatic " +"detection (recommended)." +msgstr "" +"對於坡度角度 (90° = 垂直) 高於給定閾值的懸空部分, 將不會生成支撐材料。換句話" +"說, 此值表示在沒有支撐材料的情況下可以列印的最水平坡度 (從水平面測量)。設置爲" +"零, 用於自動檢測 (推薦)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 +msgid "With sheath around the support" +msgstr "用護套圍繞支撐" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 +msgid "" +"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " +"the support more reliable, but also more difficult to remove." +msgstr "" +"在基礎支架周圍添加護套 (一條外圍線)。這使得支持更可靠, 但也更難以移除。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 +msgid "" +"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to " +"disable temperature control commands in the output." +msgstr "第一層之後的擠出頭溫度。設爲0以在輸出文件中禁用溫度控制指令。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 +msgid "Temperature" +msgstr "溫度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985 +msgid "Detect thin walls" +msgstr "檢測薄壁" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 +msgid "" +"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " +"to collapse them into a single trace)." +msgstr "" +"檢測單一厚度的薄壁(兩個擠出量不吻合,以至於需要把它們壓縮成一條軌跡的地" +"方)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 +msgid "Threads" +msgstr "線程" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 +msgid "" +"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " +"is slightly above the number of available cores/processors." +msgstr "線程用於並行處理長時間任務。最優的線程數應比可用核/處理器的數目略多。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 +msgid "" +"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that " +"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " +"[previous_extruder] and [next_extruder]." +msgstr "" +"該段自定義代碼在每次擠出頭切換前插入。注意可以使用佔位符變量代替Slic3r的所有" +"參數,如 [previous_extruder] 和 [next_extruder]。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018 +msgid "" +"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " +"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " +"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " +"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." +msgstr "" +"將其設置爲非零值, 爲頂部曲面的填充設置手動擠出寬度。您可能需要使用更薄的擠出" +"物來填充所有狹窄的區域, 並獲得更平滑的完成。如果爲零, 則如果設置, 將使用默認" +"的擠出寬度, 否則將使用噴嘴直徑。如果以百分比表示 (例如 90%)它將被計算在層的高" +"度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 +msgid "" +"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " +"external layers and not to their internal solid layers). You may want to " +"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " +"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " +"for auto." +msgstr "" +"列印頂部實體圖層的速度 (它僅適用於最上面的外部圖層, 而不適用於其內部實體圖" +"層)。你可能想放慢速度, 以獲得更好的表面光潔度。這可以用百分比表示 (例如: 80%)" +"以上的固體填充速度。自動設置爲零。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 +msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." +msgstr "在頂部表面上生成的可靠層數。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 +msgid "Top solid layers" +msgstr "頂部實心層" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050 +msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." +msgstr "空程移動的速度(從一個擠出點結束調到另一個擠出點開始)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "使用固件回縮" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"該試驗參數使用G10和G11指令來使固件處理回縮。僅在最新的Marlin中支持該功能。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 +msgid "Use relative E distances" +msgstr "使用相對E距離" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 +msgid "" +"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " +"unchecked. Most firmwares use absolute values." +msgstr "如果固件需要相對E值,勾選此項,否則不要勾選。大部分固件使用絕對值。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 +msgid "Use volumetric E" +msgstr "使用體積E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 +msgid "" +"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " +"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " +"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] " +"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " +"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " +"only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"該試驗參數在E值中使用立方米爲單位,而非毫米。如果固件不知道絲料直徑,你可以在" +"起始G代碼中輸入如'M200 D[filament_diameter_0] T0' 以開啓體積模式,並使用在" +"Slic3r中已選的絲料直徑。僅在最新Marlin中支持該功能。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083 +msgid "Enable variable layer height feature" +msgstr "啓用可變圖層高度功能" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 +msgid "" +"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " +"variable layer height. Enabled by default." +msgstr "" +"某些印表機或印表機設置可能難以使用可變圖層高度進行列印。默認情況下啓用。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "回縮時擦拭" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 +msgid "" +"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " +"blob on leaky extruders." +msgstr "在回縮時移動噴嘴以避免擠出頭滴漏。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 +msgid "" +"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " +"changes. Extrude the excess material into the wipe tower." +msgstr "" +"多材料印表機可能需要對工具更換進行填充清洗或清除擠出機。將多餘的材料擠出到擦" +"料塔中." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104 +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "清除量-加載/卸載卷" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105 +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below. " +msgstr "" +"此矢量保存每個工具更改擠出到擦料塔所需的量。這些值用於簡化下面的完整清除量的" +"創建。 " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 +msgid "Purging volumes - matrix" +msgstr "清除量-矩陣" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112 +msgid "" +"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " +"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +msgstr "" +"此矩陣描述了爲任何給定的一對工具清除擦料塔上的新耗材絲所需的量 (以立方毫秒爲" +"單位). " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 +msgid "Position X" +msgstr "橫向位置X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "擦料塔左前角的 X 座標" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128 +msgid "Position Y" +msgstr "縱向位置Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "擦拭塔左前角的 Y 座標" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 +msgid "Width of a wipe tower" +msgstr "擦料塔的寬度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "擦料塔旋轉角度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis " +msgstr "擦料塔相對於 x 軸的旋轉角度 " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565 +msgid "degrees" +msgstr "度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150 +msgid "Wipe into this object's infill" +msgstr "擦入此物體的填充" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 +msgid "" +"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers " +"the amount of waste but may result in longer print time due to additional " +"travel moves." +msgstr "" +"工具更改後的熱頭清除將在此對象的填充內完成。這降低了浪費量, 但可能會導致更長" +"的列印時間, 由於額外的移動。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 +msgid "Wipe into this object" +msgstr "擦入此物體的填充" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159 +msgid "" +"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " +"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " +"Colours of the objects will be mixed as a result." +msgstr "" +"對象將用於在工具更改後清除噴嘴, 以節省在擦除塔中浪費的材料並減少列印時間。因" +"此, 對象的顏色將混合在一起。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "最大橋接距離" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " +msgstr "稀疏填充部分上的支撐之間的最大距離. " + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172 +msgid "XY Size Compensation" +msgstr "XY尺寸補償" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 +msgid "" +"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " +"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" +"tuning hole sizes." +msgstr "" +"該物體將以指定值(負=往內,正=往外)變大/收縮。對於精確調節孔洞尺寸可能有用。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 +msgid "Z offset" +msgstr "Z補償" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"在輸出G代碼中,所有Z座標將在原基礎上增大(或減少)該數值。用來對糟糕的Z終點擋" +"板位置進行補償,如果你的終點擋板爲零時,噴嘴離列印熱牀還有0.3毫米,將該值設" +"爲-0.3(或者調整你的終點擋板)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +msgid "Display width" +msgstr "顯示寬度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 +msgid "Width of the display" +msgstr "顯示寬度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 +msgid "Display height" +msgstr "顯示高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 +msgid "Height of the display" +msgstr "顯示高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 +msgid "Number of pixels in" +msgstr "像素點的數量" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 +msgid "Number of pixels in X" +msgstr "X 中的像素數" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 +msgid "Number of pixels in Y" +msgstr "Y 中的像素數" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 +msgid "Display orientation" +msgstr "顯示方向" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 +msgid "" +"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " +"will flip the meaning of display width and height parameters and the output " +"images will be rotated by 90 degrees." +msgstr "" +"在 SLA 印表機內設置實際的 LCD 顯示方向。人像模式將翻轉顯示寬度和高度參數的含" +"義, 輸出圖像將旋轉90度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 +msgid "Landscape" +msgstr "景觀" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 +msgid "Portrait" +msgstr "肖像" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +msgid "Fast" +msgstr "快" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 +msgid "Fast tilt" +msgstr "快速傾斜" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 +msgid "Time of the fast tilt" +msgstr "快速傾斜的時間" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 +msgid "Slow" +msgstr "慢" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248 +msgid "Slow tilt" +msgstr "緩慢傾斜" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249 +msgid "Time of the slow tilt" +msgstr "緩慢傾斜的時間" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256 +msgid "Area fill" +msgstr "區域填充" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 +msgid "" +"The percentage of the bed area. \n" +"If the print area exceeds the specified value, \n" +"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "" +"牀面積的百分比。\n" +"如果列印區域超過指定的值,\n" +"然後一個緩慢的傾斜將被使用, 否則-一個快速傾斜" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 +msgid "Printer scaling correction" +msgstr "印表機縮放校正" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273 +msgid "Printer absolute correction" +msgstr "印表機絕對校正" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 +msgid "" +"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " +"correction." +msgstr "將根據校正的符號對切片的2D 多邊形進行放大或收縮。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 +msgid "Printer gamma correction" +msgstr "印表機伽瑪校正" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 +msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons." +msgstr "這將對柵格化的2D 多邊形應用伽瑪校正。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 +msgid "Initial layer height" +msgstr "初始圖層高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298 +msgid "Faded layers" +msgstr "淡入淡出的圖層" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299 +msgid "" +"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " +"time to the exposure time" +msgstr "曝光時間所需的層數從最初的曝光時間消失到曝光時間" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 +msgid "Exposure time" +msgstr "曝光時間" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 +msgid "Initial exposure time" +msgstr "初始曝光時間" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 +msgid "Correction for expansion" +msgstr "擴展的更正" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327 +msgid "SLA print material notes" +msgstr "SLA 列印材料註釋" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328 +msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." +msgstr "您可以在此處放置有關 sla 列印材料的註釋." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 +msgid "Default SLA material profile" +msgstr "默認 SLA 材料配置文件" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358 +msgid "Generate supports" +msgstr "生成支撐" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 +msgid "Generate supports for the models" +msgstr "生成模型的支撐" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365 +msgid "Support head front diameter" +msgstr "支撐頭前徑" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 +msgid "Diameter of the pointing side of the head" +msgstr "頭部指向側的直徑" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 +msgid "Support head penetration" +msgstr "支持頭部滲透" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 +msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" +msgstr "針頭穿透模型表面的程度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 +msgid "Support head width" +msgstr "支撐頭部寬度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 +msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" +msgstr "從後球體中心到前球體中心的寬度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393 +msgid "Support pillar diameter" +msgstr "支撐柱直徑" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 +msgid "Diameter in mm of the support pillars" +msgstr "支撐柱直徑 (毫米)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403 +msgid "Support pillar connection mode" +msgstr "支持支柱連接模式" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 +msgid "" +"Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, " +"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " +"the first two depending on the distance of the two pillars." +msgstr "" +"控制兩個網孔柱之間的橋型。可以是鋸齒形、交叉 (雙鋸齒形) 或動態, 根據兩根柱子" +"的距離, 它們會自動在前兩個支柱之間切換。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 +msgid "Zig-Zag" +msgstr "鋸齒形" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 +msgid "Cross" +msgstr "交叉" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414 +msgid "Dynamic" +msgstr "動態" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 +msgid "Pillar widening factor" +msgstr "支柱加寬係數" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 +msgid "" +"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " +"Zero means no increase, one means full increase." +msgstr "" +"將橋樑或柱子合併到另一個柱子中可以增加半徑。零意味着沒有增加,1意味着全增加。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437 +msgid "Support base diameter" +msgstr "支撐底座直徑" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 +msgid "Diameter in mm of the pillar base" +msgstr "柱底座直徑 (毫米)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 +msgid "Support base height" +msgstr "支撐基座高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449 +msgid "The height of the pillar base cone" +msgstr "柱基錐的高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 +msgid "Critical angle" +msgstr "臨界角度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 +msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." +msgstr "連接支撐杆和連接點的默認角度。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +msgid "Max bridge length" +msgstr "最大橋長" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 +msgid "The max length of a bridge" +msgstr "橋的最大長度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 +msgid "Max pillar linking distance" +msgstr "最大柱連接距離" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 +msgid "" +"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " +"will prohibit pillar cascading." +msgstr "兩個支柱的最大距離, 以相互連接。零值將禁止柱級聯。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 +msgid "Object elevation" +msgstr "對象高程" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2487 +msgid "How much the supports should lift up the supported object." +msgstr "支撐提升被支撐的對象的高度." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495 +msgid "Support points density" +msgstr "支撐點密度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "This is a relative measure of support points density." +msgstr "這是支持點密度的相對度量。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +msgid "Minimal distance of the support points" +msgstr "支撐點的最小距離" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +msgid "No support points will be placed closer than this threshold." +msgstr "沒有任何支助點將被放置在比這一閾值更近的地方。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 +msgid "Use pad" +msgstr "使用墊" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +msgid "Add a pad underneath the supported model" +msgstr "在支撐模型下添加一個墊" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 +msgid "Pad wall thickness" +msgstr "墊壁厚度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520 +msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." +msgstr "墊片的厚度及其可選的空腔壁。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 +msgid "Pad wall height" +msgstr "墊壁高度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 +msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity." +msgstr "定義空腔深度。設置爲零以禁用空腔。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 +msgid "Max merge distance" +msgstr "最大合併距離" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 +msgid "" +"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " +"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " +"be. If theyare closer, they will get merged into one pad." +msgstr "" +"有些物體可以與幾個較小的墊子在一起, 而不是一個大的墊子。此參數定義兩個較小墊" +"的中心應該有多遠。如果它們更接近, 它們將被合併成一個墊子。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 +msgid "Pad edge radius" +msgstr "墊邊半徑" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 +msgid "Pad wall slope" +msgstr "墊壁坡度" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563 +msgid "" +"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " +"straight walls." +msgstr "墊壁相對於牀面的斜率。90度意味着直牆。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +msgid "Export SVG" +msgstr "導出 SVG" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +msgid "Export the model(s) as OBJ." +msgstr "將模型導出爲 OBJ。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 +msgid "Export SLA" +msgstr "導出 SLA" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 +msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." +msgstr "將模型切片, 並將 SLA 列印圖層導出爲 PNG。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942 +msgid "Export 3MF" +msgstr "導出 3MF" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 +msgid "Export the model(s) as 3MF." +msgstr "將模型導出爲3MF。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947 +msgid "Export AMF" +msgstr "導出 AMF" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948 +msgid "Export the model(s) as AMF." +msgstr "將模型導出爲 AMF。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 +msgid "Export STL" +msgstr "導出STL Export STL" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +msgid "Export the model(s) as STL." +msgstr "將模型導出爲 STL。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 +msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." +msgstr "將模型切片並將刀具路徑導出爲 G 代碼。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "Slice" +msgstr "切片" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964 +msgid "" +"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " +"value." +msgstr "根據印表機技術配置值將模型切片爲 FFF 或 SLA。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 +msgid "Help" +msgstr "幫助" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 +msgid "Show this help." +msgstr "顯示此幫助。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 +msgid "Help (FFF options)" +msgstr "幫助 (FFF 選項)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." +msgstr "顯示列印代碼配置選項的完整列表。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 +msgid "Help (SLA options)" +msgstr "幫助 (SLA 選項)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981 +msgid "Show the full list of SLA print configuration options." +msgstr "顯示 SLA 列印配置選項的完整列表。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 +msgid "Output Model Info" +msgstr "輸出模型信息" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 +msgid "Write information about the model to the console." +msgstr "給控制檯寫入模型的信息。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 +msgid "Save config file" +msgstr "保存配置文件" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 +msgid "Save configuration to the specified file." +msgstr "將配置參數保存到指定文件。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001 +msgid "Align XY" +msgstr "對齊 XY" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 +msgid "Align the model to the given point." +msgstr "將模型對齊到給定點。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 +msgid "Cut model at the given Z." +msgstr "在給定Z處切割模型。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 +msgid "Center the print around the given center." +msgstr "將列印內容集中在給定的中心周圍。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033 +msgid "Don't arrange" +msgstr "不要排列布局" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 +msgid "" +"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " +"coordinates." +msgstr "在合併之前, 不要重新排列給定的模型, 並保留其原始 XY 座標。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 +msgid "Multiply copies by this factor." +msgstr "按此倍數增加副本。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 +msgid "Duplicate by grid" +msgstr "按網格複製" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 +msgid "Multiply copies by creating a grid." +msgstr "通過創建網格將副本增加。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 +msgid "Merge" +msgstr "合併" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 +msgid "" +"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " +"order to perform actions once." +msgstr "" +"將提供的模型排列在一個平板中, 並將它們合併到一個模型中, 以便執行一次操作。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052 +msgid "" +"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " +"whenever we need to slice the model to perform the requested action)." +msgstr "" +"嘗試修復任何非流形網格 (每當我們需要對模型進行切片以執行請求的操作時, 都會隱" +"式添加此選項)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "圍繞 Z 軸的旋轉角度 (以度爲單位)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060 +msgid "Rotate around X" +msgstr "繞X軸旋轉" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061 +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "圍繞 X 軸的旋轉角度 (以度爲單位)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 +msgid "Rotate around Y" +msgstr "繞Y軸旋轉" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066 +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "圍繞 Y 軸的旋轉角度 (以度爲單位)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071 +msgid "Scaling factor or percentage." +msgstr "縮放因子或百分比。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076 +msgid "" +"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " +"objects." +msgstr "檢測給定模型中未連接的部件, 並將其拆分爲單獨的對象。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 +msgid "Scale to Fit" +msgstr "縮放到合適大小" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 +msgid "Scale to fit the given volume." +msgstr "縮放到適合於給定體積。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 +msgid "Ignore non-existent config files" +msgstr "忽略不存在的配置文件" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 +msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." +msgstr "如果提供給—load 的文件不存在, 不要報錯。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 +msgid "Load config file" +msgstr "加載配置文件" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094 +msgid "" +"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " +"load options from multiple files." +msgstr "從指定文件加載配置。可多次使用以從多個文件中加載參數。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097 +msgid "Output File" +msgstr "輸出文件" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098 +msgid "" +"The file where the output will be written (if not specified, it will be " +"based on the input file)." +msgstr "輸出的文件(如果未指定,則將依據輸入文件)。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108 +msgid "Data directory" +msgstr "數據目錄" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109 +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"在給定目錄中加載和存儲設置。這對於維護不同的配置文件或包括來自網絡存儲的配置" +"非常有用。" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 +msgid "Logging level" +msgstr "日誌級別" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "" +"Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:" +"trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal" +msgstr "" +"嚴重級別較小於或等於日誌級別的消息將被列印出來。0: 跟蹤, 1: 調試, 2: 信息, " +"3: 警告, 4: 錯誤, 5: 致命" + +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176 +msgid "Mixed" +msgstr "混合" + +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396 +msgid "Height (mm)" +msgstr "高度(毫米)" + +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398 +msgid "Width (mm)" +msgstr "寬度 (mm)" + +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "回退速度(mm/s)" + +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402 +msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)" +msgstr "體積流量 (mm3/s)" + +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491 +msgid "Default print color" +msgstr "默認列印顏色" + +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495 +#, c-format +msgid "up to %.2f mm" +msgstr "高達 %.2f mm" + +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499 +#, c-format +msgid "above %.2f mm" +msgstr "%.2f mm以上" + +#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504 +#, c-format +msgid "%.2f - %.2f mm" +msgstr "%.2f - %.2f mm" + +#~ msgid "Top/bottom fill pattern" +#~ msgstr "頂部/底部填充樣式" + +#~ msgid "" +#~ "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external " +#~ "visible layer, and not its adjacent solid shells." +#~ msgstr "" +#~ "對頂部/底部內部填充的類型。這將影響外圍可見層,不影響其相鄰的可靠層。" + +#~ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees (0-360, default: 0)." +#~ msgstr "繞Z軸旋轉角度(0-360,默認:0)。" + +#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees (0-360, default: 0)." +#~ msgstr "繞X軸旋轉角度(0-360,默認:0)。" + +#~ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees (0-360, default: 0)." +#~ msgstr "繞Y軸旋轉角度(0-360,默認:0)。" + +#~ msgid "Scaling factor (default: 1)." +#~ msgstr "縮放比例(默認:1)。" + +#~ msgid "Minimum extrusion length" +#~ msgstr "最大擠出長度" + +#~ msgid "API Key" +#~ msgstr "API密鑰" + +#~ msgid "" +#~ "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain " +#~ "the API Key required for authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Slic3r可以把G代碼文件上傳至Octoprint。此字段應包含API密鑰,用於身份驗證。" + +#~ msgid "Host or IP" +#~ msgstr "主機名或IP" + +#~ msgid "" +#~ "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain " +#~ "the hostname or IP address of the OctoPrint instance." +#~ msgstr "" +#~ "Slic3r可以把G代碼文件上傳至Octoprint。此字段應包含OctoPrint實例的主機名稱" +#~ "或IP地址。" + +#~ msgid "Has heated bed" +#~ msgstr "有熱牀" + +#~ msgid "" +#~ "Unselecting this will suppress automatic generation of bed heating gcode." +#~ msgstr "不勾選此項將不自動生成機牀加熱的G代碼。" + +#~ msgid "Bed temperature for layers after the first one." +#~ msgstr "第一層之後的機牀溫度。" + +#~ msgid "Bottom infill pattern" +#~ msgstr "底部填充樣式" + +#~ msgid "" +#~ "Infill pattern for bottom layers. This only affects the external visible " +#~ "layer, and not its adjacent solid shells." +#~ msgstr "底層的填充樣式。此項僅影響外部可見層,不影響其相鄰的可靠層。" + +#~ msgid "Speed > Acceleration" +#~ msgstr "速度 > 加速度" + +#~ msgid "Brim connections width" +#~ msgstr "裙邊連接寬度" + +#~ msgid "" +#~ "If set to a positive value, straight connections will be built on the " +#~ "first layer between adjacent objects." +#~ msgstr "如果設爲正值,第一層相鄰的物體間將建立直接連接。" + +#~ msgid "Exterior brim width" +#~ msgstr "外圍裙邊寬度" + +#~ msgid "" +#~ "This disables the fan completely for the first N layers to aid in the " +#~ "adhesion of media to the bed. (default 3)" +#~ msgstr "此項在打印前N層時完全禁用風扇,以幫助材料更好地黏合熱牀。(默認3)" + +#~ msgid "↳ external" +#~ msgstr "↳外部的" + +#~ msgid "External perimeters extrusion width" +#~ msgstr "外圍輪廓擠出寬度" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " +#~ "perimeters. If auto is chosen, a value will be used that maximizes " +#~ "accuracy of the external visible surfaces. If expressed as percentage " +#~ "(for example 200%) it will be computed over layer height." +#~ msgstr "" +#~ "該值若非0,意爲外圍輪廓的手動擠出寬度。如果選擇自動,將使用一個使得外圍可" +#~ "見層精度最高的值。如果表示爲百分數(如200%),則該值以層高爲基準。" + +#~ msgid "External perimeters speed" +#~ msgstr "外圍輪廓速度" + +#~ msgid "" +#~ "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " +#~ "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " +#~ "calculated on the perimeters speed setting above." +#~ msgstr "" +#~ "該參數將影響外圍可見層的打印速度。如果表示爲百分數(如80%),數值將以上面" +#~ "設置的外圍速度參數爲基準。" + +#~ msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls." +#~ msgstr "爲避免在打印傾斜的外牆中產生間隙,有必要時增加更多的輪廓。" + +#~ msgid "" +#~ "The extruder to use (unless more specific extruder settings are " +#~ "specified)." +#~ msgstr "使用的擠出頭(除非指明瞭更多詳細的擠出頭參數)。" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width. If " +#~ "expressed as percentage (for example: 230%) it will be computed over " +#~ "layer height." +#~ msgstr "" +#~ "該值若爲非0,則代表手動擠出寬度。如果設爲百分數(如230%),則值是以層高爲" +#~ "基準。" + +#~ msgid "Fill gaps" +#~ msgstr "填充間隙" + +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled, gaps will be filled with single passes. Enable this " +#~ "for better quality, disable it for shorter printing times." +#~ msgstr "" +#~ "如果勾選該項,間隙將被單通道填充。啓用該項可優化打印質量,禁用則可以節省時" +#~ "間。" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " +#~ "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. " +#~ "If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over " +#~ "first layer height." +#~ msgstr "" +#~ "若爲非0,則表示首層手動擠出寬度。可用於強制更寬的擠出量便於黏着。如果表示" +#~ "爲百分數(如120%),則該值是相對於首層高度。" + +#~ msgid "↳ gaps" +#~ msgstr "↳ 間隙" + +#~ msgid "" +#~ "Speed for filling gaps. Since these are usually single lines you might " +#~ "want to use a low speed for better sticking. If expressed as percentage " +#~ "(for example: 80%) it will be calculated on the infill speed setting " +#~ "above." +#~ msgstr "" +#~ "填充間隙的速度。由於這些通常是獨立的直線,所以儘量使用低速來保證黏着。如果" +#~ "表示爲百分數(如80%),則以上面設置的填充速度爲基準。" + +#~ msgid "Use native G-code arcs" +#~ msgstr "使用本地的G代碼弧線" + +#~ msgid "" +#~ "This experimental feature tries to detect arcs from segments and " +#~ "generates G2/G3 arc commands instead of multiple straight G1 commands." +#~ msgstr "" +#~ "這個試驗性能嘗試從段中偵測出弧線,生成 G2/G3 弧線指令,而不是生成多個G1直" +#~ "線指令。" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. " +#~ "You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make " +#~ "your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will " +#~ "be computed over layer height." +#~ msgstr "" +#~ "該值若爲非0,則表示填充的手動擠出寬度。可使用較寬的擠出來加速填充並使部件" +#~ "牢固。如果表示爲百分數(如90%),則該值以層高爲基準。" + +#~ msgid "Speed for printing the internal fill." +#~ msgstr "打印內部填充的速度。" + +#~ msgid "Interior brim width" +#~ msgstr "內部裙邊寬度" + +#~ msgid "" +#~ "Horizontal width of the brim that will be printed inside object holes on " +#~ "the first layer." +#~ msgstr "第一層打印於物件孔洞內部的裙邊寬度。" + +#~ msgid "" +#~ "During multi-extruder prints, this option will drop the temperature of " +#~ "the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt " +#~ "automatically and move extruders outside such skirt when changing " +#~ "temperatures." +#~ msgstr "" +#~ "在多擠出頭的打印過程中,該選項將降低非活躍擠出頭的溫度以避免滴垂現象。啓動" +#~ "它將自動使能一個高環邊,並在改變溫度時將擠出頭移除該環邊。" + +#~ msgid "Overridable options" +#~ msgstr "可覆蓋的選項" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for " +#~ "perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate " +#~ "surfaces. If expressed as percentage (for example 200%) it will be " +#~ "computed over layer height." +#~ msgstr "" +#~ "該值若非0,則表示輪廓的手動基礎寬度。可以使用更細的擠出寬度來獲得更精確的" +#~ "表面。如果表示爲百分數(如200%),則該值以層高爲基準。" + +#~ msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells)." +#~ msgstr "輪廓的打印速度(輪廓,又名垂直外殼)。" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to process the output G-code through custom scripts, just " +#~ "list their absolute paths here. Separate multiple scripts on individual " +#~ "lines. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the " +#~ "first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +#~ "environment variables." +#~ msgstr "" +#~ "如果你想要通過自定義腳本來處理輸出G代碼,在這裏列出它們的絕對路徑即可。將" +#~ "多個腳本分行輸入。腳本的絕對路徑將被以第一個參數傳遞給G代碼文件,而且它們" +#~ "可以通過讀取環境變量來獲取Slic3r的配置參數。" + +#~ msgid "Pressure advance" +#~ msgstr "壓力高級設置" + +#~ msgid "" +#~ "When set to a non-zero value, this experimental option enables pressure " +#~ "regulation. It's the K constant for the advance algorithm that pushes " +#~ "more or less filament upon speed changes. It's useful for Bowden-tube " +#~ "extruders. Reasonable values are in range 0-10." +#~ msgstr "" +#~ "若爲非0,該試驗選項啓用壓力調節。該值爲一個高級算法的K常數。這個算法根據速" +#~ "度變化來改變推動絲料多少。適用於鮑登管擠出頭。合理的值範圍是0-10." + +#~ msgid "Raft offset" +#~ msgstr "筏偏置" + +#~ msgid "Horizontal margin between object base layer and raft contour." +#~ msgstr "物體基層和筏輪廓之間的水平距離。" + +#~ msgid "Resolution (deprecated)" +#~ msgstr "精度(不贊成)" + +#~ msgid "" +#~ "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor). If you " +#~ "use the Firmware Retraction option, please note this value still affects " +#~ "the auto-speed pressure regulator." +#~ msgstr "" +#~ "回縮速度(僅適用於擠出頭電機)。如果試用了固件回縮選項,請注意該值仍影響自" +#~ "動速度電壓調節器。" + +#~ msgid "↳ small" +#~ msgstr "↳ 小" + +#~ msgid "" +#~ "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius " +#~ "<= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) " +#~ "it will be calculated on the perimeters speed setting above." +#~ msgstr "" +#~ "該參數影響半徑 <= 6.5mm(通常是孔洞)的輪廓打印速度。如果表示爲百分比(如" +#~ "80%),則以上面設置的輪廓速度爲基準計算。" + +#~ msgid "↳ solid" +#~ msgstr "↳ 可靠的" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill " +#~ "for solid surfaces. If expressed as percentage (for example 90%) it will " +#~ "be computed over layer height." +#~ msgstr "" +#~ "設爲非0值,則表示可靠表面填充的手動擠出寬度。若表示爲百分數(如90%),將以" +#~ "層高爲基準計算。" + +#~ msgid "" +#~ "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " +#~ "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " +#~ "infill speed above." +#~ msgstr "" +#~ "打印可靠區域的速度(頂部的/底部的/內部水平外殼)。以百分數(如80%)表示," +#~ "則以上述的默認填充速度爲基準計算。" + +#~ msgid "" +#~ "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. " +#~ "Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are " +#~ "periodically wiped." +#~ msgstr "" +#~ "當擠出頭處於非活躍狀態時用到的溫度差。啓用一個全高度的環邊,純用於定期給噴" +#~ "嘴擦拭。" + +#~ msgid "" +#~ "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached " +#~ "the target temperature and extruder just started heating, and before " +#~ "extruder has finished heating. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 " +#~ "in your custom codes, such commands will not be prepended automatically " +#~ "so you're free to customize the order of heating commands and other " +#~ "custom actions. Note that you can use placeholder variables for all " +#~ "Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" " +#~ "command wherever you want." +#~ msgstr "" +#~ "該段代碼放在G代碼開頭,在熱牀達到目標溫度、擠出頭開始加熱後,擠出頭完成加" +#~ "熱前插入。如果其中不包含有M104, M109, M140 或 M190,這段指令就會在Slic3r自" +#~ "動放置的M指令之後;否則Slic3r將不會自動生成M指令,這樣你可以自由定義加熱命" +#~ "令和其他自定義動作的順序。注意可以使用佔位符變量替代所有Slic3r參數,所以你" +#~ "可以把一個“M109 S[ first_layer_temperature ]”命令放在任意處。" + +#~ msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt." +#~ msgstr "打印支撐材料、筏和環邊時使用的擠出頭。" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " +#~ "material. If expressed as percentage (for example 90%) it will be " +#~ "computed over layer height." +#~ msgstr "" +#~ "設爲非0值,表示對支撐材料的手動擠出寬度。如果表示爲百分數(如90%),則以層" +#~ "高爲基準計算。" + +#~ msgid "" +#~ "The extruder to use when printing support material interface. This " +#~ "affects raft too." +#~ msgstr "打印支撐材料表面時使用的擠出頭。也影響筏。" + +#~ msgid "↳ interface" +#~ msgstr "↳ 表面" + +#~ msgid "Interface Speed" +#~ msgstr "表面速度" + +#~ msgid "Support material interface speed" +#~ msgstr "支撐材料表面速度" + +# "% o“ format mistake? +#~ msgid "" +#~ "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle " +#~ "(90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value " +#~ "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " +#~ "that you can print without support material. Set to a percentage to " +#~ "automatically detect based on some % of overhanging perimeter width " +#~ "instead (recommended)." +#~ msgstr "" +#~ "對於傾斜度(90° = 垂直)高於指定閾值的懸空部位,不生成相應的支撐材料。換句" +#~ "話說,該值表示不用支撐材料所能打印的最水平的角度。設爲百分數,則以懸空輪廓" +#~ "寬度的 % o自動計算(推薦)。" + +#~ msgid "↳ top solid" +#~ msgstr "↳ 頂部可靠層" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill " +#~ "for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all " +#~ "narrow regions and get a smoother finish. If expressed as percentage (for " +#~ "example 90%) it will be computed over layer height." +#~ msgstr "" +#~ "設爲非0值,表示頂層表面填充的手動擠出寬度。可以使用較細的擠出寬度來對所有" +#~ "的狹長區域進行填充並獲得較光滑的尾部。如果表示爲百分數(如90%),則以層高" +#~ "爲基準計算。" + +#~ msgid "" +#~ "Infill pattern for top layers. This only affects the external visible " +#~ "layer, and not its adjacent solid shells." +#~ msgstr "頂層填充樣式。僅影響外部可見層,不影響其相鄰可靠層。" + +#~ msgid "" +#~ "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " +#~ "external layers and not to their internal solid layers). You may want to " +#~ "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " +#~ "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above." +#~ msgstr "" +#~ "打印頂部可靠層的速度(僅適用於最外部的頂層,而非它們的內部可靠填充層)。可" +#~ "降低該速度值以獲得較好的表面尾處理。若表示爲百分數(如80%),則以可靠填充" +#~ "速度爲基準計算。" + +#~ msgid "Vibration limit (deprecated)" +#~ msgstr "振動限制(贊成)" + +#~ msgid "" +#~ "This experimental option will slow down those moves hitting the " +#~ "configured frequency limit. The purpose of limiting vibrations is to " +#~ "avoid mechanical resonance. Set zero to disable." +#~ msgstr "" +#~ "該試驗選項將減緩達到指定頻率值的打印動作。目的爲避免機械共振。設爲0以禁" +#~ "用。" + +#~ msgid "Z full steps/mm" +#~ msgstr "Z全部步數/毫米" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to the number of *full* steps (not microsteps) needed for moving " +#~ "the Z axis by 1mm; you can calculate this by dividing the number of " +#~ "microsteps configured in your firmware by the microstepping amount (8, " +#~ "16, 32). Slic3r will round your configured layer height to the nearest " +#~ "multiple of that value in order to ensure the best accuracy. This is most " +#~ "useful for machines with imperial leadscrews or belt-driven Z or for " +#~ "unusual layer heights with metric leadscrews. Set to zero to disable this " +#~ "experimental feature." +#~ msgstr "" +#~ "將該值設爲移動Z軸1毫米所需的*全部*步數(而不是細分);可以這樣計算:把固件" +#~ "中已配置的細分數除以倍增係數(8,16,32)。Sli3r會把你設置的層高四捨五入到" +#~ "該值的最近倍數以確保精度。此項設置對於使用英制絲槓、皮帶傳動Z軸的機器,或" +#~ "者機器使用公制絲槓且層高值特別時比較適用。設爲0以禁用該功能。" + +#~ msgid "Cut model in the XY plane into tiles of the specified max size." +#~ msgstr "將XY面的模型切割成指定最大尺寸的小塊。" + +# POV-Ray? +#~ msgid "Export the model as POV-Ray definition." +#~ msgstr "" +#~ "將模型以POV-Ray定義導出。(參見開源射線描跡軟件:http://www.povray." +#~ "org/)。" + +#~ msgid "Slice the model and export slices as SVG." +#~ msgstr "切割模型並以SVG格式導出切片結果。" diff --git a/src/libslic3r/Config.cpp b/src/libslic3r/Config.cpp index 7273fda019..0738b77c6a 100644 --- a/src/libslic3r/Config.cpp +++ b/src/libslic3r/Config.cpp @@ -508,10 +508,12 @@ void ConfigBase::load_from_gcode_file(const std::string &file) boost::nowide::ifstream ifs(file); { const char slic3r_gcode_header[] = "; generated by Slic3r "; + const char prusaslicer_gcode_header[] = "; generated by PrusaSlicer "; std::string firstline; std::getline(ifs, firstline); - if (strncmp(slic3r_gcode_header, firstline.c_str(), strlen(slic3r_gcode_header)) != 0) - throw std::runtime_error("Not a Slic3r generated g-code."); + if (strncmp(slic3r_gcode_header, firstline.c_str(), strlen(slic3r_gcode_header)) != 0 && + strncmp(prusaslicer_gcode_header, firstline.c_str(), strlen(prusaslicer_gcode_header)) != 0) + throw std::runtime_error("Not a PrusaSlicer / Slic3r PE generated g-code."); } ifs.seekg(0, ifs.end); auto file_length = ifs.tellg(); diff --git a/src/libslic3r/Format/AMF.cpp b/src/libslic3r/Format/AMF.cpp index ff1da37cc1..a3f92e4d14 100644 --- a/src/libslic3r/Format/AMF.cpp +++ b/src/libslic3r/Format/AMF.cpp @@ -2,7 +2,7 @@ #include #include #include -#include +#include #include diff --git a/src/libslic3r/Geometry.cpp b/src/libslic3r/Geometry.cpp index a16b754a4c..ccc629723e 100644 --- a/src/libslic3r/Geometry.cpp +++ b/src/libslic3r/Geometry.cpp @@ -1180,7 +1180,6 @@ Transform3d assemble_transform(const Vec3d& translation, const Vec3d& rotation, Vec3d extract_euler_angles(const Eigen::Matrix& rotation_matrix) { -#if ENABLE_NEW_EULER_ANGLES // reference: http://www.gregslabaugh.net/publications/euler.pdf Vec3d angles1 = Vec3d::Zero(); Vec3d angles2 = Vec3d::Zero(); @@ -1219,40 +1218,7 @@ Vec3d extract_euler_angles(const Eigen::Matrix& double min_2 = angles2.cwiseAbs().minCoeff(); bool use_1 = (min_1 < min_2) || (is_approx(min_1, min_2) && (angles1.norm() <= angles2.norm())); - Vec3d angles = use_1 ? angles1 : angles2; -#else - auto y_only = [](const Eigen::Matrix& matrix) -> bool { - return (matrix(0, 1) == 0.0) && (matrix(1, 0) == 0.0) && (matrix(1, 1) == 1.0) && (matrix(1, 2) == 0.0) && (matrix(2, 1) == 0.0); - }; - - // see: https://www.learnopencv.com/rotation-matrix-to-euler-angles/ - double cy_abs = ::sqrt(sqr(rotation_matrix(0, 0)) + sqr(rotation_matrix(1, 0))); - - Vec3d angles = Vec3d::Zero(); - - if (cy_abs >= 1e-6) - { - angles(0) = ::atan2(rotation_matrix(2, 1), rotation_matrix(2, 2)); - angles(1) = ::atan2(-rotation_matrix(2, 0), cy_abs); - angles(2) = ::atan2(rotation_matrix(1, 0), rotation_matrix(0, 0)); - - // this is an hack to try to avoid this function to return "strange" values due to gimbal lock - if (y_only(rotation_matrix) && (angles(0) == (double)PI) && (angles(2) == (double)PI)) - { - angles(0) = 0.0; - angles(1) = ::atan2(rotation_matrix(2, 0), cy_abs) - (double)PI; - angles(2) = 0.0; - } - } - else - { - angles(0) = 0.0; - angles(1) = ::atan2(-rotation_matrix(2, 0), cy_abs); - angles(2) = (angles(1) >= 0.0) ? ::atan2(rotation_matrix(1, 2), rotation_matrix(1, 1)) : ::atan2(-rotation_matrix(1, 2), rotation_matrix(1, 1)); - } -#endif // ENABLE_NEW_EULER_ANGLES - - return angles; + return use_1 ? angles1 : angles2; } Vec3d extract_euler_angles(const Transform3d& transform) @@ -1288,18 +1254,8 @@ void Transformation::Flags::set(bool dont_translate, bool dont_rotate, bool dont } Transformation::Transformation() -#if !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES - : m_offset(Vec3d::Zero()) - , m_rotation(Vec3d::Zero()) - , m_scaling_factor(Vec3d::Ones()) - , m_mirror(Vec3d::Ones()) - , m_matrix(Transform3d::Identity()) - , m_dirty(false) -#endif // !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES { -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES reset(); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES } Transformation::Transformation(const Transform3d& transform) @@ -1420,7 +1376,6 @@ void Transformation::set_from_transform(const Transform3d& transform) // std::cout << "something went wrong in extracting data from matrix" << std::endl; } -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES void Transformation::reset() { m_offset = Vec3d::Zero(); @@ -1430,7 +1385,6 @@ void Transformation::reset() m_matrix = Transform3d::Identity(); m_dirty = false; } -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES const Transform3d& Transformation::get_matrix(bool dont_translate, bool dont_rotate, bool dont_scale, bool dont_mirror) const { diff --git a/src/libslic3r/Geometry.hpp b/src/libslic3r/Geometry.hpp index 7b5abd2e58..033c24a846 100644 --- a/src/libslic3r/Geometry.hpp +++ b/src/libslic3r/Geometry.hpp @@ -253,9 +253,7 @@ public: void set_from_transform(const Transform3d& transform); -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES void reset(); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES const Transform3d& get_matrix(bool dont_translate = false, bool dont_rotate = false, bool dont_scale = false, bool dont_mirror = false) const; diff --git a/src/libslic3r/Model.cpp b/src/libslic3r/Model.cpp index 27335df7bf..3b1bd5df22 100644 --- a/src/libslic3r/Model.cpp +++ b/src/libslic3r/Model.cpp @@ -503,9 +503,7 @@ void Model::convert_multipart_object(unsigned int max_extruders) { new_v->name = o->name; new_v->config.set_deserialize("extruder", get_auto_extruder_id_as_string(max_extruders)); -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES new_v->translate(-o->origin_translation); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES } } @@ -681,9 +679,7 @@ ModelVolume* ModelObject::add_volume(const TriangleMesh &mesh) { ModelVolume* v = new ModelVolume(this, mesh); this->volumes.push_back(v); -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES v->center_geometry(); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES this->invalidate_bounding_box(); return v; } @@ -692,9 +688,7 @@ ModelVolume* ModelObject::add_volume(TriangleMesh &&mesh) { ModelVolume* v = new ModelVolume(this, std::move(mesh)); this->volumes.push_back(v); -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES v->center_geometry(); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES this->invalidate_bounding_box(); return v; } @@ -703,9 +697,7 @@ ModelVolume* ModelObject::add_volume(const ModelVolume &other) { ModelVolume* v = new ModelVolume(this, other); this->volumes.push_back(v); -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES v->center_geometry(); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES this->invalidate_bounding_box(); return v; } @@ -714,9 +706,7 @@ ModelVolume* ModelObject::add_volume(const ModelVolume &other, TriangleMesh &&me { ModelVolume* v = new ModelVolume(this, other, std::move(mesh)); this->volumes.push_back(v); -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES v->center_geometry(); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES this->invalidate_bounding_box(); return v; } @@ -727,7 +717,6 @@ void ModelObject::delete_volume(size_t idx) delete *i; this->volumes.erase(i); -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES if (this->volumes.size() == 1) { // only one volume left @@ -743,24 +732,6 @@ void ModelObject::delete_volume(size_t idx) v->set_transformation(t); v->set_new_unique_id(); } -#else - if (this->volumes.size() == 1) - { - // only one volume left - // center it and update the instances accordingly - // rationale: the volume may be shifted with respect to the object center and this may lead to wrong rotation and scaling - // when modifying the instance matrix of the derived GLVolume - ModelVolume* v = this->volumes.front(); - v->center_geometry(); - const Vec3d& vol_offset = v->get_offset(); - for (ModelInstance* inst : this->instances) - { - inst->set_offset(inst->get_offset() + inst->get_matrix(true) * vol_offset); - } - v->set_offset(Vec3d::Zero()); - v->set_new_unique_id(); - } -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES this->invalidate_bounding_box(); } @@ -903,28 +874,15 @@ const BoundingBoxf3& ModelObject::raw_bounding_box() const if (! m_raw_bounding_box_valid) { m_raw_bounding_box_valid = true; m_raw_bounding_box.reset(); - #if ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT if (this->instances.empty()) throw std::invalid_argument("Can't call raw_bounding_box() with no instances"); const Transform3d& inst_matrix = this->instances.front()->get_transformation().get_matrix(true); - #endif // ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT for (const ModelVolume *v : this->volumes) - if (v->is_model_part()) { - #if !ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT - if (this->instances.empty()) - throw std::invalid_argument("Can't call raw_bounding_box() with no instances"); - #endif // !ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT - - #if ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT - m_raw_bounding_box.merge(v->mesh.transformed_bounding_box(inst_matrix * v->get_matrix())); - #else - // unmaintaned - assert(false); - // vol_mesh.transform(v->get_matrix()); - // m_raw_bounding_box_valid.merge(this->instances.front()->transform_mesh_bounding_box(vol_mesh, true)); - #endif // ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT - } + { + if (v->is_model_part()) + m_raw_bounding_box.merge(v->mesh.transformed_bounding_box(inst_matrix * v->get_matrix())); + } } return m_raw_bounding_box; } @@ -933,22 +891,11 @@ const BoundingBoxf3& ModelObject::raw_bounding_box() const BoundingBoxf3 ModelObject::instance_bounding_box(size_t instance_idx, bool dont_translate) const { BoundingBoxf3 bb; -#if ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT const Transform3d& inst_matrix = this->instances[instance_idx]->get_transformation().get_matrix(dont_translate); -#endif // ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT for (ModelVolume *v : this->volumes) { if (v->is_model_part()) - { -#if ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT bb.merge(v->mesh.transformed_bounding_box(inst_matrix * v->get_matrix())); -#else - // not maintained - assert(false); - //mesh.transform(v->get_matrix()); - //bb.merge(this->instances[instance_idx]->transform_mesh_bounding_box(mesh, dont_translate)); -#endif // ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT - } } return bb; } @@ -1007,22 +954,11 @@ Polygon ModelObject::convex_hull_2d(const Transform3d &trafo_instance) const return hull; } -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES void ModelObject::center_around_origin(bool include_modifiers) -#else -void ModelObject::center_around_origin() -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES { // calculate the displacements needed to // center this object around the origin -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES BoundingBoxf3 bb = include_modifiers ? full_raw_mesh_bounding_box() : raw_mesh_bounding_box(); -#else - BoundingBoxf3 bb; - for (ModelVolume *v : this->volumes) - if (v->is_model_part()) - bb.merge(v->mesh.bounding_box()); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES // Shift is the vector from the center of the bounding box to the origin Vec3d shift = -bb.center(); @@ -1309,9 +1245,6 @@ void ModelObject::split(ModelObjectPtrs* new_objects) for (const ModelInstance *model_instance : this->instances) new_object->add_instance(*model_instance); ModelVolume* new_vol = new_object->add_volume(*volume, std::move(*mesh)); -#if !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES - new_vol->center_geometry(); -#endif // !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES for (ModelInstance* model_instance : new_object->instances) { @@ -1605,7 +1538,6 @@ bool ModelVolume::is_splittable() const void ModelVolume::center_geometry() { -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES Vec3d shift = mesh.bounding_box().center(); if (!shift.isApprox(Vec3d::Zero())) { @@ -1613,12 +1545,6 @@ void ModelVolume::center_geometry() m_convex_hull.translate(-(float)shift(0), -(float)shift(1), -(float)shift(2)); translate(shift); } -#else - Vec3d shift = -mesh.bounding_box().center(); - mesh.translate((float)shift(0), (float)shift(1), (float)shift(2)); - m_convex_hull.translate((float)shift(0), (float)shift(1), (float)shift(2)); - translate(-shift); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES } void ModelVolume::calculate_convex_hull() diff --git a/src/libslic3r/Model.hpp b/src/libslic3r/Model.hpp index a11c50300f..41bf5bd4be 100644 --- a/src/libslic3r/Model.hpp +++ b/src/libslic3r/Model.hpp @@ -243,11 +243,8 @@ public: // This method is used by the auto arrange function. Polygon convex_hull_2d(const Transform3d &trafo_instance) const; -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES void center_around_origin(bool include_modifiers = true); -#else - void center_around_origin(); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES + void ensure_on_bed(); void translate_instances(const Vec3d& vector); void translate_instance(size_t instance_idx, const Vec3d& vector); diff --git a/src/libslic3r/Technologies.hpp b/src/libslic3r/Technologies.hpp index 3375a282b1..bffc45cde7 100644 --- a/src/libslic3r/Technologies.hpp +++ b/src/libslic3r/Technologies.hpp @@ -28,19 +28,6 @@ #define ENABLE_NONCUSTOM_DATA_VIEW_RENDERING (0 && ENABLE_1_42_0_ALPHA1) -//==================== -// 1.42.0.alpha4 techs -//==================== -#define ENABLE_1_42_0_ALPHA4 1 - -// Changed algorithm to extract euler angles from rotation matrix -#define ENABLE_NEW_EULER_ANGLES (1 && ENABLE_1_42_0_ALPHA4) -// Modified initial default placement of generic subparts -#define ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT (1 && ENABLE_1_42_0_ALPHA4) -// Bunch of fixes related to volumes centering -#define ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES (1 && ENABLE_1_42_0_ALPHA4) - - //==================== // 1.42.0.alpha7 techs //==================== @@ -59,12 +46,4 @@ #define ENABLE_SVG_ICONS (1 && ENABLE_1_42_0_ALPHA8 && ENABLE_TEXTURES_FROM_SVG) -//==================== -// 1.42.0.rc techs -//==================== -#define ENABLE_1_42_0_RC 1 - -// Disables Edit->Deselect all item menu item -#define DISABLE_DESELECT_ALL_MENU_ITEM (1 && ENABLE_1_42_0_RC) - #endif // _technologies_h_ diff --git a/src/libslic3r/TriangleMesh.cpp b/src/libslic3r/TriangleMesh.cpp index 20c9a9cf93..4d35cabca2 100644 --- a/src/libslic3r/TriangleMesh.cpp +++ b/src/libslic3r/TriangleMesh.cpp @@ -2,9 +2,9 @@ #include "ClipperUtils.hpp" #include "Geometry.hpp" #include "Tesselate.hpp" -#include "qhull/src/libqhullcpp/Qhull.h" -#include "qhull/src/libqhullcpp/QhullFacetList.h" -#include "qhull/src/libqhullcpp/QhullVertexSet.h" +#include +#include +#include #include #include #include diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp index 6773dbd30a..b75b946e6f 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp @@ -728,7 +728,7 @@ void GUI_App::update_mode() void GUI_App::add_config_menu(wxMenuBar *menu) { auto local_menu = new wxMenu(); - wxWindowID config_id_base = wxWindow::NewControlId((int)ConfigMenuCnt); + wxWindowID config_id_base = wxWindow::NewControlId(int(ConfigMenuCnt)); const auto config_wizard_name = _(ConfigWizard::name(true).wx_str()); const auto config_wizard_tooltip = wxString::Format(_(L("Run %s")), config_wizard_name); @@ -750,9 +750,9 @@ void GUI_App::add_config_menu(wxMenuBar *menu) mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeSimple, _(L("Simple")), _(L("Simple View Mode"))); mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced, _(L("Advanced")), _(L("Advanced View Mode"))); mode_menu->AppendRadioItem(config_id_base + ConfigMenuModeExpert, _(L("Expert")), _(L("Expert View Mode"))); - Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { evt.Check(get_mode() == comSimple); }, config_id_base + ConfigMenuModeSimple); - Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { evt.Check(get_mode() == comAdvanced); }, config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced); - Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { evt.Check(get_mode() == comExpert); }, config_id_base + ConfigMenuModeExpert); + Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { if(get_mode() == comSimple) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuModeSimple); + Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { if(get_mode() == comAdvanced) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced); + Bind(wxEVT_UPDATE_UI, [this](wxUpdateUIEvent& evt) { if(get_mode() == comExpert) evt.Check(true); }, config_id_base + ConfigMenuModeExpert); local_menu->AppendSubMenu(mode_menu, _(L("Mode")), wxString::Format(_(L("%s View Mode")), SLIC3R_APP_NAME)); local_menu->AppendSeparator(); @@ -831,10 +831,14 @@ void GUI_App::add_config_menu(wxMenuBar *menu) break; } }); - mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, [this, config_id_base](wxEvent& event) { - int id_mode = event.GetId() - config_id_base; - save_mode(id_mode - ConfigMenuModeSimple); - }); + + using std::placeholders::_1; + + auto modfn = [this](int mode, wxCommandEvent&) { if(get_mode() != mode) save_mode(mode); }; + mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, comSimple, _1), config_id_base + ConfigMenuModeSimple); + mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, comAdvanced, _1), config_id_base + ConfigMenuModeAdvanced); + mode_menu->Bind(wxEVT_MENU, std::bind(modfn, comExpert, _1), config_id_base + ConfigMenuModeExpert); + menu->Append(local_menu, _(L("&Configuration"))); } diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp index bc6d6213a2..5a837f14dd 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp @@ -1457,9 +1457,6 @@ void ObjectList::load_part( ModelObject* model_object, delta = model_object->origin_translation - object->origin_translation; } for (auto volume : object->volumes) { -#if !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES - volume->center_geometry(); -#endif // !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES volume->translate(delta); auto new_volume = model_object->add_volume(*volume); new_volume->set_type(type); @@ -1582,14 +1579,6 @@ void ObjectList::load_generic_subobject(const std::string& type_name, const Mode ModelVolume *new_volume = model_object.add_volume(std::move(mesh)); new_volume->set_type(type); -#if !ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT - new_volume->set_offset(Vec3d(0.0, 0.0, model_object.origin_translation(2) - mesh.stl.stats.min(2))); -#endif // !ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT -#if !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES - new_volume->center_geometry(); -#endif // !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES - -#if ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT if (instance_idx != -1) { // First (any) GLVolume of the selected instance. They all share the same instance matrix. @@ -1605,7 +1594,6 @@ void ObjectList::load_generic_subobject(const std::string& type_name, const Mode Vec3d(instance_bb.max(0), instance_bb.min(1), instance_bb.min(2)) + 0.5 * mesh_bb.size() - v->get_instance_offset(); new_volume->set_offset(v->get_instance_transformation().get_matrix(true).inverse() * offset); } -#endif // ENABLE_GENERIC_SUBPARTS_PLACEMENT new_volume->name = into_u8(name); // set a default extruder value, since user can't add it manually diff --git a/src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp b/src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp index 25f05a7287..6091f10a14 100644 --- a/src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp @@ -487,11 +487,9 @@ void MainFrame::init_menubar() append_menu_item(editMenu, wxID_ANY, _(L("&Select all")) + sep + GUI::shortkey_ctrl_prefix() + sep_space + "A", _(L("Selects all objects")), [this](wxCommandEvent&) { if (m_plater != nullptr) m_plater->select_all(); }, "", nullptr, [this](){return can_select(); }, this); -#if !DISABLE_DESELECT_ALL_MENU_ITEM - append_menu_item(editMenu, wxID_ANY, _(L("D&eselect all")) + sep + GUI::shortkey_ctrl_prefix() + sep + "Esc", + append_menu_item(editMenu, wxID_ANY, _(L("D&eselect all")) + sep + "Esc", _(L("Deselects all objects")), [this](wxCommandEvent&) { if (m_plater != nullptr) m_plater->deselect_all(); }, "", nullptr, [this](){return can_deselect(); }, this); -#endif // !DISABLE_DESELECT_ALL_MENU_ITEM editMenu->AppendSeparator(); append_menu_item(editMenu, wxID_ANY, _(L("&Delete selected")) + sep + hotkey_delete, _(L("Deletes the current selection")),[this](wxCommandEvent&) { m_plater->remove_selected(); }, diff --git a/src/slic3r/GUI/Plater.cpp b/src/slic3r/GUI/Plater.cpp index 3c7378a8f8..1a5c322463 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Plater.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Plater.cpp @@ -832,7 +832,7 @@ void Sidebar::update_presets(Preset::Type preset_type) if (filament_cnt == 1) { // Single filament printer, synchronize the filament presets. - const std::string &name = preset_bundle.filaments.get_selected_preset().name; + const std::string &name = preset_bundle.filaments.get_selected_preset_name(); preset_bundle.set_filament_preset(0, name); } @@ -1251,9 +1251,7 @@ struct Plater::priv static const std::regex pattern_3mf; static const std::regex pattern_zip_amf; static const std::regex pattern_any_amf; -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES static const std::regex pattern_prusa; -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES priv(Plater *q, MainFrame *main_frame); @@ -1387,9 +1385,7 @@ const std::regex Plater::priv::pattern_bundle(".*[.](amf|amf[.]xml|zip[.]amf|3mf const std::regex Plater::priv::pattern_3mf(".*3mf", std::regex::icase); const std::regex Plater::priv::pattern_zip_amf(".*[.]zip[.]amf", std::regex::icase); const std::regex Plater::priv::pattern_any_amf(".*[.](amf|amf[.]xml|zip[.]amf)", std::regex::icase); -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES const std::regex Plater::priv::pattern_prusa(".*prusa", std::regex::icase); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES Plater::priv::priv(Plater *q, MainFrame *main_frame) : q(q) @@ -1644,9 +1640,7 @@ std::vector Plater::priv::load_files(const std::vector& input_ const bool type_3mf = std::regex_match(path.string(), pattern_3mf); const bool type_zip_amf = !type_3mf && std::regex_match(path.string(), pattern_zip_amf); const bool type_any_amf = !type_3mf && std::regex_match(path.string(), pattern_any_amf); -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES const bool type_prusa = std::regex_match(path.string(), pattern_prusa); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES Slic3r::Model model; try { @@ -1691,9 +1685,7 @@ std::vector Plater::priv::load_files(const std::vector& input_ { // The model should now be initialized -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES if (!type_3mf && !type_any_amf && !type_prusa) { -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES if (model.looks_like_multipart_object()) { wxMessageDialog dlg(q, _(L( "This file contains several objects positioned at multiple heights. " @@ -1704,7 +1696,6 @@ std::vector Plater::priv::load_files(const std::vector& input_ model.convert_multipart_object(nozzle_dmrs->values.size()); } } -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES } else if ((wxGetApp().get_mode() == comSimple) && (type_3mf || type_any_amf)) { @@ -1761,22 +1752,11 @@ std::vector Plater::priv::load_files(const std::vector& input_ return obj_idxs; } } -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES -#if !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES - if (type_3mf || type_any_amf) { -#endif // !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES for (ModelObject* model_object : model.objects) { -#if ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES model_object->center_around_origin(false); -#else - model_object->center_around_origin(); -#endif // ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES model_object->ensure_on_bed(); } -#if !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES - } -#endif // !ENABLE_VOLUMES_CENTERING_FIXES // check multi-part object adding for the SLA-printing if (printer_technology == ptSLA) diff --git a/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp b/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp index f6cc73b6f8..fb3b6f7a47 100644 --- a/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp @@ -526,9 +526,9 @@ DynamicPrintConfig PresetBundle::full_fff_config() const opt->value = boost::algorithm::clamp(opt->value, 0, int(num_extruders)); } - out.option("print_settings_id", true)->value = this->prints.get_selected_preset().name; + out.option("print_settings_id", true)->value = this->prints.get_selected_preset_name(); out.option("filament_settings_id", true)->values = this->filament_presets; - out.option("printer_settings_id", true)->value = this->printers.get_selected_preset().name; + out.option("printer_settings_id", true)->value = this->printers.get_selected_preset_name(); // Serialize the collected "compatible_printers_condition" and "inherits" fields. // There will be 1 + num_exturders fields for "inherits" and 2 + num_extruders for "compatible_printers_condition" stored. @@ -577,9 +577,9 @@ DynamicPrintConfig PresetBundle::full_sla_config() const out.erase("compatible_printers_condition"); out.erase("inherits"); - out.option("sla_print_settings_id", true)->value = this->sla_prints.get_selected_preset().name; - out.option("sla_material_settings_id", true)->value = this->sla_materials.get_selected_preset().name; - out.option("printer_settings_id", true)->value = this->printers.get_selected_preset().name; + out.option("sla_print_settings_id", true)->value = this->sla_prints.get_selected_preset_name(); + out.option("sla_material_settings_id", true)->value = this->sla_materials.get_selected_preset_name(); + out.option("printer_settings_id", true)->value = this->printers.get_selected_preset_name(); // Serialize the collected "compatible_printers_condition" and "inherits" fields. // There will be 1 + num_exturders fields for "inherits" and 2 + num_extruders for "compatible_printers_condition" stored. @@ -854,11 +854,11 @@ void PresetBundle::load_config_file_config_bundle(const std::string &path, const collection_dst.load_preset(path, preset_name_dst, std::move(preset_src->config), activate).is_external = true; return preset_name_dst; }; - load_one(this->prints, tmp_bundle.prints, tmp_bundle.prints .get_selected_preset().name, true); - load_one(this->sla_prints, tmp_bundle.sla_prints, tmp_bundle.sla_prints .get_selected_preset().name, true); - load_one(this->filaments, tmp_bundle.filaments, tmp_bundle.filaments .get_selected_preset().name, true); - load_one(this->sla_materials, tmp_bundle.sla_materials, tmp_bundle.sla_materials.get_selected_preset().name, true); - load_one(this->printers, tmp_bundle.printers, tmp_bundle.printers .get_selected_preset().name, true); + load_one(this->prints, tmp_bundle.prints, tmp_bundle.prints .get_selected_preset_name(), true); + load_one(this->sla_prints, tmp_bundle.sla_prints, tmp_bundle.sla_prints .get_selected_preset_name(), true); + load_one(this->filaments, tmp_bundle.filaments, tmp_bundle.filaments .get_selected_preset_name(), true); + load_one(this->sla_materials, tmp_bundle.sla_materials, tmp_bundle.sla_materials.get_selected_preset_name(), true); + load_one(this->printers, tmp_bundle.printers, tmp_bundle.printers .get_selected_preset_name(), true); this->update_multi_material_filament_presets(); for (size_t i = 1; i < std::min(tmp_bundle.filament_presets.size(), this->filament_presets.size()); ++ i) this->filament_presets[i] = load_one(this->filaments, tmp_bundle.filaments, tmp_bundle.filament_presets[i], false); @@ -1372,10 +1372,10 @@ void PresetBundle::export_configbundle(const std::string &path, bool export_syst // Export the names of the active presets. c << std::endl << "[presets]" << std::endl; - c << "print = " << this->prints.get_selected_preset().name << std::endl; - c << "sla_print = " << this->sla_prints.get_selected_preset().name << std::endl; - c << "sla_material = " << this->sla_materials.get_selected_preset().name << std::endl; - c << "printer = " << this->printers.get_selected_preset().name << std::endl; + c << "print = " << this->prints.get_selected_preset_name() << std::endl; + c << "sla_print = " << this->sla_prints.get_selected_preset_name() << std::endl; + c << "sla_material = " << this->sla_materials.get_selected_preset_name() << std::endl; + c << "printer = " << this->printers.get_selected_preset_name() << std::endl; for (size_t i = 0; i < this->filament_presets.size(); ++ i) { char suffix[64]; if (i > 0) diff --git a/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp b/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp index 621615aa7a..8b7d54538d 100644 --- a/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp @@ -67,7 +67,7 @@ std::string PresetHints::maximum_volumetric_flow_description(const PresetBundle int idx_extruder = 0; int num_extruders = (int)preset_bundle.filament_presets.size(); for (; idx_extruder < num_extruders; ++ idx_extruder) - if (preset_bundle.filament_presets[idx_extruder] == preset_bundle.filaments.get_selected_preset().name) + if (preset_bundle.filament_presets[idx_extruder] == preset_bundle.filaments.get_selected_preset_name()) break; if (idx_extruder == num_extruders) // The current filament preset is not active for any extruder. diff --git a/src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp b/src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp index 103a9ecf0c..76ba853dc3 100644 --- a/src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp @@ -2557,6 +2557,11 @@ ModeSizer::ModeSizer(wxWindow *parent, int hgap/* = 10*/) : {_(L("Expert")), "mode_expert_sq.png"} }; + auto modebtnfn = [](wxCommandEvent &event, int mode_id) { + Slic3r::GUI::wxGetApp().save_mode(mode_id); + event.Skip(); + }; + m_mode_btns.reserve(3); for (const auto& button : buttons) { #ifdef __WXOSX__ @@ -2567,37 +2572,22 @@ ModeSizer::ModeSizer(wxWindow *parent, int hgap/* = 10*/) : #else m_mode_btns.push_back(new ModeButton(parent, wxID_ANY, button.second, button.first));; #endif // __WXOSX__ + + m_mode_btns.back()->Bind(wxEVT_BUTTON, std::bind(modebtnfn, std::placeholders::_1, m_mode_btns.size() - 1)); + Add(m_mode_btns.back()); } - - for (auto btn : m_mode_btns) - { - btn->Bind(wxEVT_BUTTON, [btn, this](wxCommandEvent &event) { - event.Skip(); - int mode_id = 0; - for (auto cur_btn : m_mode_btns) { - if (cur_btn == btn) - break; - else - mode_id++; - } - Slic3r::GUI::wxGetApp().save_mode(mode_id); - }); - - Add(btn); - } - } void ModeSizer::SetMode(const int mode) { - for (int m = 0; m < m_mode_btns.size(); m++) - m_mode_btns[m]->SetState(m == mode); + for (size_t m = 0; m < m_mode_btns.size(); m++) + m_mode_btns[m]->SetState(int(m) == mode); } void ModeSizer::msw_rescale() { - for (int m = 0; m < m_mode_btns.size(); m++) + for (size_t m = 0; m < m_mode_btns.size(); m++) m_mode_btns[m]->msw_rescale(); }