diff --git a/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po b/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po index 63ac0bef73..68c04bcb57 100644 --- a/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po +++ b/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po @@ -3,21 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PrusaSlicer 2.7.2-alpha2\n" +"Project-Id-Version: PrusaSlicer 2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-18 09:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 15:33+0700\n" -"Last-Translator: Andylg \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-03 13:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-07 22:14+0700\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Andylg \n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Внешний периметр" #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 msgid "Overhang perimeter" -msgstr "Нависающие периметры" +msgstr "Нависающий периметр" #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292 @@ -74,6 +75,8 @@ msgstr "Разглаживание" msgid "Bridge infill" msgstr "Заполнение мостов" +# # TRN: В настройках скорости это. Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). +# ?????? щелей, зазоров #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:297 msgid "Gap fill" @@ -145,6 +148,9 @@ msgid "" "\n" "\"%1%\"" msgstr "" +"3MF файл не содержит корректной полигональной сетки.\n" +"\n" +"\"%1%\"" #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2231 #, boost-format @@ -256,25 +262,25 @@ msgstr "Завершающий G-код" #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2845 msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя" +msgstr "G-код перед сменой слоя" #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2856 msgid "After layer change G-code" -msgstr "G-код выполняемый после смены слоя" +msgstr "G-код после смены слоя" #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2867 msgid "Tool change G-code" -msgstr "G-код выполняемый при смене инструмента" +msgstr "G-код перед сменой инструмента" #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878 msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "G-код выполняемый между моделями (для последовательной печати)" +msgstr "G-код между моделями (для последовательной печати)" #: src/libslic3r/GCode.cpp:533 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2889 msgid "Color Change G-code" -msgstr "G-код смены цвета" +msgstr "G-код смены цвета\\прутка" #: src/libslic3r/GCode.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2899 @@ -283,7 +289,7 @@ msgstr "G-код паузы печати" #: src/libslic3r/GCode.cpp:535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909 msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Пользовательский шаблон G-кода" +msgstr "Шаблон пользовательского G-кода" #: src/libslic3r/GCode.cpp:538 msgid "Filament Start G-code" @@ -352,11 +358,11 @@ msgstr "не удалось найти центральный каталог" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:110 msgid "not a ZIP archive" -msgstr "это не ZIP архив" +msgstr "это не ZIP-архив" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:112 msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "неверный заголовок или архив поврежден" +msgstr "неверный заголовок или архив повреждён" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:114 msgid "unsupported multidisk archive" @@ -364,7 +370,7 @@ msgstr "неподдерживаемый многотомный архив" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:116 msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "сбой распаковки или повреждённый архив" +msgstr "сбой распаковки или архив повреждён" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:118 msgid "compression failed" @@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "сбой сжатия" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:120 msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "непредвиденный распакованный размер" +msgstr "непредвиденный размер при распаковке" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:122 msgid "CRC-32 check failed" @@ -472,9 +478,10 @@ msgstr "принтер" msgid "All objects are outside of the print volume." msgstr "Все модели находятся за пределами области печати." -#: src/libslic3r/Print.cpp:545 +# ??? Заданные настройки приведут к пустой печати. +#: src/libslic3r/Print.cpp:544 msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати." +msgstr "Заданные настройки приведут к тому что ничего не напечатается." #: src/libslic3r/Print.cpp:549 msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." @@ -486,15 +493,16 @@ msgstr "" msgid "" "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." msgstr "" -"Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними." +"Некоторые модели слишком высокие, при печати экструдер столкнётся с ними." -#: src/libslic3r/Print.cpp:557 +# ?????? avoid crossing curled overhangs +#: src/libslic3r/Print.cpp:556 msgid "" "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option " "cannot be both enabled together." msgstr "" -"Параметр «Избегать пересечения периметров» и «Избегать пересечения на " -"изогнутых нависаниях» не могут быть включены одновременно." +"Параметр «Избегать пересечения периметров» и «Избегать загибающихся " +"нависаний» не могут быть включены одновременно." #: src/libslic3r/Print.cpp:566 msgid "" @@ -503,8 +511,8 @@ msgid "" "\"complete_objects\"." msgstr "" "Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. " -"Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с " -"помощью \"complete_objects\"." +"Либо оставьте на столе одну модель или включите опцию «Печатать модели по " +"очереди»." #: src/libslic3r/Print.cpp:570 msgid "" @@ -517,8 +525,10 @@ msgid "" "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is " "used. Change the value of machine_limits_usage." msgstr "" -"Ограничения принтера не могут быть переданы в G-код когда используется тип " -"прошивки Klipper. Измените значение параметра machine_limits_usage." +"Прошивка Klipper не поддерживает установку ограничений из PrusaSlicer. " +"Однако они будут использоваться для оценки времени печати, поэтому для более " +"точного подсчета времени сопоставьте введенные в программе ограничения с " +"ограничениями заданными в конфигурационном файле вашего принтера." #: src/libslic3r/Print.cpp:602 #, boost-format @@ -526,6 +536,8 @@ msgid "" "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " "build volume height because of material shrinkage compensation." msgstr "" +"Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, после применения " +"компенсации усадки она перестаёт помещаться в неё." #: src/libslic3r/Print.cpp:605 #, boost-format @@ -552,7 +564,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:626 msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "" -"Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками." +"Функция переменной высоты слоя не совместима с органическими поддержками." #: src/libslic3r/Print.cpp:643 msgid "" @@ -582,22 +594,22 @@ msgid "" "'single_extruder_multi_material' is off." msgstr "" "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только " -"когда параметр 'single_extruder_multi_material' отключён." +"когда параметр «Одноэкструдерный мультиматериальный принтер» отключён." #: src/libslic3r/Print.cpp:656 msgid "" "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "" -"Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E " -"(use_volumetric_e=0)." +"Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения " +"экструдера (use_volumetric_e=0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:658 msgid "" "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " "prints." msgstr "" -"В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную " -"печать для мультиматериальных принтеров." +"В настоящее время режим черновой башни не поддерживает режим «Печать модели " +"по очереди» для мультиматериальных принтеров." #: src/libslic3r/Print.cpp:668 msgid "" @@ -621,8 +633,7 @@ msgid "" "with the same support_material_contact_distance" msgstr "" "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, " -"если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance " -"(расстояние от поддержки до модели по вертикали)." +"если они печатаются с одинаковым зазором поддержки сверху." #: src/libslic3r/Print.cpp:675 msgid "" @@ -674,13 +685,13 @@ msgid "" "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " "set to 0)." msgstr "" -"В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку " -"только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска " -"смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» " -"и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть " -"установлены в 0)." +"В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую \n" +"поддержку только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, \n" +"без запуска смены инструмента (значения «Экструдер поддержки/подложки/" +"юбки» \n" +"и «Экструдер связующего слоя поддержки/подложки» должны быть установлены в " +"0)." -# ??? #: src/libslic3r/Print.cpp:770 msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " @@ -689,7 +700,6 @@ msgstr "" "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения " "ширины экструзии поддержки." -# ??? #: src/libslic3r/Print.cpp:772 msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " @@ -698,7 +708,6 @@ msgstr "" "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше " "значения ширины экструзии поддержки." -# ??? #: src/libslic3r/Print.cpp:774 msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " @@ -723,8 +732,7 @@ msgid "" msgstr "" "При относительной адресации экструдера его положение необходимо " "корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с " -"плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя " -"(layer_gcode)." +"плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый после смены слоя." #: src/libslic3r/Print.cpp:836 msgid "" @@ -739,8 +747,8 @@ msgid "" "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " "extruder addressing." msgstr "" -"В G-коде выполняемом при смене слоя (layer_gcode) была найдена команда \"G92 " -"E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +"В G-коде выполняемом после смены слоя (layer_gcode) была найдена команда " +"\"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." #: src/libslic3r/Print.cpp:1018 msgid "Generating skirt and brim" @@ -756,7 +764,7 @@ msgstr "Генерация G-кода" #: src/libslic3r/Print.cpp:1309 msgid "Alert if supports needed" -msgstr "Предупреждать, если необходимы поддержки" +msgstr "Предупреждение о необходимости поддержки" #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly #: src/libslic3r/Print.cpp:1315 @@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format." +msgstr "Ошибка в написании переменных внутри шаблона в выходном файле." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355 msgid "Printer technology" @@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "Пользовательская модель стола" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:375 msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Компенсация расширения первого слоя" +msgstr "Компенсация «слоновьей ноги»" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 @@ -853,10 +861,10 @@ msgstr "Компенсация расширения первого слоя" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1651 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2810 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5886 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5855 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -866,7 +874,7 @@ msgid "" "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." msgstr "" "Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы " -"компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья " +"компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известный как «слоновья " "нога»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 @@ -941,8 +949,8 @@ msgid "" "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n" "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG." msgstr "" -"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .gcode / .bgcode and ." -"sl1 / .sl1s files в следующем формате: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n" +"Размеры изображения превью модели, которое будет сохранено внутри .gcode / ." +"bgcode и .sl1 / .sl1s файлах в следующем формате: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n" "В настоящее время поддерживаются следующие расширения: PNG, QOI и JPG." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 @@ -955,7 +963,7 @@ msgid "" "QOI for low memory firmware" msgstr "" "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего " -"размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти." +"размера, QOI для прошивки с малым объёмом памяти." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:113 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1416 @@ -992,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2107 msgid "Max print height" -msgstr "Максимальная высота печати" +msgstr "Высота области печати" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410 msgid "" @@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418 msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Имя хоста, IP или URL" +msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 msgid "" @@ -1030,7 +1038,7 @@ msgid "" "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." +"содержать APIключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2716 #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:406 @@ -1117,77 +1125,27 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 msgid "Arc fitting" -msgstr "Поддержка движения по дуге окружности" +msgstr "Аппроксимация дугами" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 msgid "" "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution " "will be used as the fitting tolerance." msgstr "" -"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " -"окружности G2 и G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-" -"кода." +"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности " +"из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). " +"Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска " +"траектории такое же как разрешение G-кода. \n" +"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту " +"опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка " +"снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества " +"поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с " +"помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80 -msgid "Automatic extrusion widths calculation" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Ширина экструзии" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533 -msgid "" -"Automatically calculates extrusion widths based on the nozzle diameter of " -"the currently used extruder. This setting is essential for printing with " -"different nozzle diameters." -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 -msgid "Automatic infill combination" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1487 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1489 -msgid "Infill" -msgstr "Заполнение" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 -msgid "" -"This feature automatically combines infill of several layers and speeds up " -"your print by extruding thicker infill layers while preserving thin " -"perimeters, thus maintaining accuracy." -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547 -msgid "Automatic infill combination - Max layer height" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 -msgid "" -"Maximum layer height for combining infill when automatic infill combining is " -"enabled. Maximum layer height could be specified either as an absolute in " -"millimeters value or as a percentage of nozzle diameter. For printing with " -"different nozzle diameters, it is recommended to use percentage value over " -"absolute value." -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)" -msgstr "Избегать пересечений на изогнутых нависаниях (эксперим.)" +msgstr "Избегать загибающихся нависаний (экспериментально)" #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560 @@ -1198,9 +1156,9 @@ msgid "" "the G-code generation." msgstr "" "Перемещения планируются таким образом, чтобы экструдер избегал участков, где " -"нить может завернуться. В основном это происходит на крутых изогнутых " -"нависаниях, что может привести к столкновению напечатанного с соплом. Эта " -"функция замедляет как печать, так и генерацию G-кода." +"пластиковая нить может загибаться из-за недостаточного охлаждения (в " +"основном это происходит на крутых изогнутых нависаниях). Эта функция " +"замедляет как печать, так и генерацию G-кода." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:567 msgid "Avoid crossing perimeters" @@ -1212,15 +1170,16 @@ msgid "" "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " "feature slows down both the print and the G-code generation." msgstr "" -"Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, " +"Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головы, " "чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно " "использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание " "расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию " "G-кода." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 +# TRN - Макс. длина обхода при вкл. Избегать пересечения периметров +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519 msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода" +msgstr "Максимальная длина обхода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577 msgid "" @@ -1249,7 +1208,8 @@ msgid "" "bed temperature control commands in the output." msgstr "" "Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, " -"чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе." +"чтобы не добавлять команду на установку температуры стола в генерируемый G-" +"код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 @@ -1266,26 +1226,29 @@ msgstr "Температура стола" #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 msgid "Nominal" -msgstr "" +msgstr "Целевая" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 msgid "Chamber temperature" -msgstr "" +msgstr "Температура внутри термокамеры" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 +# ???? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544 msgid "" "Required chamber temperature for the print.\n" "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code." msgstr "" +"Требуемая температура внутри термокамеры для всей печати.\n" +"При установке значения 0, целевая температура не вставляется в G-код." #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Минимальная" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 msgid "Chamber minimal temperature" -msgstr "" +msgstr "Минимальная температура внутри термокамеры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 msgid "" @@ -1294,6 +1257,9 @@ msgid "" "temperature is reached.\n" "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code." msgstr "" +"Минимальная температура внутри термокамеры, которую принтер ожидает для " +"начала печати не дожидаясь прогрева до целевой температуры.\n" +"При установке значения равным 0, эта температура не вставляется в G-код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 msgid "" @@ -1301,10 +1267,11 @@ msgid "" "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " "as [layer_num] and [layer_z]." msgstr "" -"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно " -"перед перемещением оси Z. \n" -"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех " -"параметров PrusaSlicer, в том числе [layer_num] и [layer_z]." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть " +"перед поднятием оси Z.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer, в том числе такие как [layer_num] - номер " +"текущего слоя и [layer_z] - координата текущего слоя по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 msgid "Between objects G-code" @@ -1319,14 +1286,11 @@ msgid "" "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" -"Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. " -"По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды " -"без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются " -"команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды " -"температуры. \n" -"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех " -"параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" где угодно." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели при " +"включении последовательной печати.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer, в том числе такие как [layer_num] - номер " +"текущего слоя и [layer_z] - координата текущего слоя по оси Z." #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 @@ -1348,8 +1312,8 @@ msgid "" "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." msgstr "" "При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше " -"значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения " -"минимальной толщины оболочки снизу." +"значения сплошных слоёв снизу для удовлетворения минимальной толщины " +"оболочки снизу." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 msgid "Minimum bottom shell thickness" @@ -1380,7 +1344,7 @@ msgstr "мм/с²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 msgid "Bridging angle" -msgstr "Угол (направление) печати мостов" +msgstr "Угол (направление) мостов" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 msgid "" @@ -1429,7 +1393,7 @@ msgstr "%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690 msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов" +msgstr "Коэффициент потока мостов" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 msgid "" @@ -1439,22 +1403,24 @@ msgid "" "before tweaking this." msgstr "" "Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение " -"мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не " +"мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно. Тем не " "менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить " "провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый " -"пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед " -"редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество " -"натяжки мостов можно и при помощи обдува модели." +"пруток рвётся, параметр нужно увеличить. Перед регулировкой этого параметра " +"рекомендуется поэкспериментировать со скоростью печати и обдувом мостов." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 msgid "Single perimeter on top surfaces" -msgstr "" +msgstr "Только один периметр на верхней поверхности" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 msgid "" "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top " "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces." msgstr "" +"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше " +"места для верхнего шаблона заполнения. Можно использовать для всех верхних " +"поверхностей или только для самой верхней поверхности." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 @@ -1471,11 +1437,13 @@ msgstr "Самая верхняя поверхность" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 msgid "Only one perimeter on first layer" -msgstr "" +msgstr "Только один периметр на первом слое" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 msgid "Use only one perimeter on the first layer." msgstr "" +"Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше " +"пространства для нижнего шаблона заполнения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721 msgid "Bridges" @@ -1516,13 +1484,15 @@ msgstr "мм/с" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 msgid "Enable dynamic overhang speeds" -msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью на нависаниях" +msgstr "Вкл. динамическую скорость нависаний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733 +# ?????? Этот параметр включает динамическое управление скоростью печати на нависающих частях модели. Необходимо чтобы они успевали лучше охлаждаться и не возникало дефектов, связанных с их перегревом. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs." msgstr "" -"Этот параметр включает динамическое управление скоростью печати на " -"нависающих частях модели." +"Включение зависимости скорости печати периметров от процента перекрытия. " +"Необходимо чтобы они успевали лучше охлаждаться и не возникало дефектов, " +"связанных с их перегревом." #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738 @@ -1535,10 +1505,20 @@ msgid "" "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric " "speed value." msgstr "" +"Максимальная скорость печати периметра нависающего элемента, имеющего " +"указанное перекрытие.\n" +"\n" +"Размер свеса выражается в процентах перекрытия выдавленной линии с " +"предыдущим слоем: 100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный " +"свес (плавающая экструзия, мост). Скорости для промежуточных значений " +"рассчитываются с помощью линейной интерполяции. Если задано в процентах, " +"скорость вычисляется относительно скорости внешнего периметра. Обратите " +"внимание, что скорости генерируемые в G-код, будут ограничены заданным " +"максимальным объёмным расходом." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792 msgid "speed for 0% overlap (bridge)" -msgstr "скорость для 0%-го перекрытия (мост)" +msgstr "0% перекрытия (мост)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775 @@ -1551,25 +1531,25 @@ msgstr "мм/с или %" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801 msgid "speed for 25% overlap" -msgstr "скорость для 25%-го перекрытия" +msgstr "25% перекрытия" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810 msgid "speed for 50% overlap" -msgstr "скорость для 50%-го перекрытия" +msgstr "50% перекрытия" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 msgid "speed for 75% overlap" -msgstr "скорость для 75%-го перекрытия" +msgstr "75% перекрытия" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781 msgid "Enable dynamic fan speeds" -msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью вентилятора" +msgstr "Вкл. динамическое охлаждение нависаний" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs." msgstr "" -"Этот параметр включает динамическое управление скоростью вентилятора на " -"нависающих частях модели." +"Включение зависимости скорости вращения вентилятора в зависимости от " +"процента перекрытия." #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 @@ -1579,10 +1559,13 @@ msgid "" "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for " "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation." msgstr "" -"Размер свеса выражается в процентах перекрытия экструзии с предыдущим слоем: " -"100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный свес (плавающая " -"экструзия, мост). Скорость вентилятора для промежуточных значений " -"рассчитываются с помощью линейной интерполяции." +"Скорость вращения вентилятора при печати периметра нависающего элемента, " +"имеющего указанное перекрытие.\n" +"\n" +"Размер свеса выражается в процентах перекрытия выдавленной линии с " +"предыдущим слоем: 100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный " +"свес (плавающая экструзия, мост). Скорость вентилятора для промежуточных " +"значений рассчитываются с помощью линейной интерполяции." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 msgid "Brim width" @@ -1601,8 +1584,8 @@ msgid "" "raft_first_layer_expansion)." msgstr "" "Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели " -"на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте " -"raft_first_layer_expansion)." +"на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся, поэтому для " +"этого в настройках поддержки используйте «Расширение первого слоя»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 msgid "Brim type" @@ -1620,15 +1603,15 @@ msgstr "Без каймы" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 msgid "Outer brim only" -msgstr "Кайма только снаружи" +msgstr "Только снаружи" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 msgid "Inner brim only" -msgstr "Кайма только внутри" +msgstr "Только внутри" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Кайма снаружи и внутри" +msgstr "Снаружи и внутри" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 msgid "Brim separation gap" @@ -1639,8 +1622,9 @@ msgid "" "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " "elephant foot compensation." msgstr "" -"Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации " -"слоновьей ноги." +"Смещение каймы от печатаемой модели, служащее для упрощения отделения каймы " +"от модели после печати. Смещение применяется после компенсации слоновьей " +"ноги." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 msgid "Colorprint height" @@ -1656,7 +1640,7 @@ msgstr "Совместимые принтеры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872 msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Условия совместимости с принтером" +msgstr "Условия совместимости с профилями принтера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 msgid "" @@ -1664,9 +1648,14 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля " -"принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается " -"совместимым с активным профилем принтера." +"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать совместимость " +"профилей принтеров с текущим профилем пластиковой нити. Если это выражение " +"имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем " +"принтера.\n" +"\n" +"Например, если хотите, чтобы текущий профиль пластиковой нити был совместим " +"только с профилями принтера, у которых диаметр сопла более 0.4 мм, то " +"напишите: 'nozzle_diameter[0]>0.4'." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105 msgid "Compatible print profiles" @@ -1674,7 +1663,7 @@ msgstr "Совместимые профили печати" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "Условия совместимости профилей печати" +msgstr "Условия совместимости с профилями печати" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 msgid "" @@ -1682,9 +1671,14 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" -"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля " -"печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается " -"совместимым с активным профилем принтера." +"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать совместимость " +"профилей печати с текущим профилем пластиковой нити. Если это выражение " +"имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем " +"принтера.\n" +"\n" +"Например, если хотите, чтобы текущий профиль пластиковой нити был совместим " +"только с профилями печати, у которых указана высота слоя более 0.2 мм, то " +"напишите: 'layer_height>0.2'." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905 msgid "Complete individual objects" @@ -1700,26 +1694,27 @@ msgstr "" "Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет " "печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. " "Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели " -"разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между " -"ними." +"разнесены таким образом, что вся печатающая голова может без помех " +"перемещаться между ними." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914 msgid "Enable auto cooling" -msgstr "Автоматическое управление охлаждением" +msgstr "Автоуправление охлаждением" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915 msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." msgstr "" -"Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения, и сама регулирует " +"Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения и сама регулирует " "скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920 msgid "Cooling tube position" msgstr "Позиция охлаждающей трубки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921 +# ????? до кончика сопла может быть? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "" "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера." @@ -1734,9 +1729,9 @@ msgstr "" "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих " "движениях." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5713 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5855 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5824 #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -1782,13 +1777,14 @@ msgstr "" msgid "Disable fan for the first" msgstr "Не включать вентилятор на первых" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 +# ??? всем вентиляторам +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905 msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." msgstr "" -"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при " -"печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу." +"Количество слоёв, начиная с первого, на которых вентиляторам запрещено " +"включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823 @@ -1797,11 +1793,12 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65 msgid "layers" -msgstr "слой(-я)" +msgstr "слой(-ёв)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 +# ??? Было Не печатать поддержки под мостами +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914 msgid "Don't support bridges" -msgstr "Не печатать поддержки под мостами" +msgstr "Без поддержек под мостами" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 msgid "" @@ -1822,9 +1819,9 @@ msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." msgstr "" -"Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. " -"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех " -"параметров PrusaSlicer." +"Команды в G-коде, которые выполняются в самом конце печати.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997 msgid "" @@ -1834,12 +1831,14 @@ msgid "" "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " "in extruder order." msgstr "" -"Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед " -"конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с " -"текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, " -"что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров " -"PrusaSlicer. Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в " -"соответствии с порядковым номером экструдера." +"Команды в G-коде, которые выполняются при окончании работы с пластиковой " +"нитью. На одноэкструдерных принтерах выполняется в конце печати, перед " +"выполнением завершающего G-кода принтера. На многоэкструдерных при " +"постановке экструдера, использующего текущий материал, на удержание.\n" +"Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с " +"порядковым номером экструдера.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008 msgid "Ensure vertical shell thickness" @@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для " "внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии " "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться " -"1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется " +"1,125 x диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется " "относительно высоты слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170 @@ -1966,23 +1965,25 @@ msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." msgstr "" -"При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом " -"внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот " -"параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом " -"средний, потом внутренний слой." +"При включении, сначала будет печататься внешний периметр, потом внутренний. " +"Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот параметр, " +"печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом средний, потом " +"внутренний слой. Это позволяет сделать размеры детали более точными, но " +"ухудшает печать нависающих элементов." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1083 msgid "Extra perimeters if needed" msgstr "Дополнительные периметры при необходимости" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " "is supported." msgstr "" "Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать " -"пробелов в наклонных стенках. Slic3r продолжит добавлять периметры, пока в " +"щелей в пологих стенках. Программа продолжит добавлять периметры, пока в " "следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092 @@ -2007,13 +2008,14 @@ msgstr "" msgid "Extruder" msgstr "Экструдер" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642 +# Было Экструдеров +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628 msgid "Extruders" -msgstr "Экструдеры" +msgstr "Количество экструдеров" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102 msgid "" @@ -2058,7 +2060,8 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +# ??????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051 msgid "" "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " @@ -2078,23 +2081,25 @@ msgstr "Цвет экструдера" msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "" "Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве " -"визуальной помощи." +"визуализации в окне предпосмотра нарезки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1138 +# ??? Смещение экструдера по осям X/Y +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 msgid "Extruder offset" -msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y" +msgstr "Смещение координат экструдера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1139 +# ???? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069 msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" "code to take it into account. This option lets you specify the displacement " "of each extruder with respect to the first one. It expects positive " "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." msgstr "" -"Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка " -"вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, " -"следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого " -"экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они " +"Актуально только для многоэкструдерных принтеров. Если прошивка вашего " +"принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, следует " +"учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого " +"экструдера относительно другого. Вводятся положительные координаты (они " "будут вычтены из XY координат)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 @@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "Экструзионный множитель" +msgstr "Коэффициент потока" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 msgid "" @@ -2121,11 +2126,11 @@ msgid "" "more, check filament diameter and your firmware E steps." msgstr "" "Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным " -"значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может " -"понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и " -"правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до " -"1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр " -"прутка и шаги экструдера в вашей прошивке." +"значением. Вам может понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить " +"красивую поверхность и правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения " +"составляют от 0.9 до 1.1. Если вам приходится использовать значения заметно " +"выходящее за этот диапазон, проверьте диаметр прутка и шаги экструдера в " +"вашей прошивке." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164 msgid "Default extrusion width" @@ -2145,7 +2150,8 @@ msgstr "" "экструзии заполнения и т. д.). Если задано в процентах, параметр вычисляется " "относительно высоты слоя." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 +# ??? Держать вентилятор включенным +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 msgid "Keep fan always on" msgstr "Вентилятор включён всегда" @@ -2157,7 +2163,8 @@ msgstr "" "Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет " "работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 +# ??? Порог включения обдува +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114 msgid "Enable fan if layer print time is below" msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее" @@ -2173,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855 msgid "approximate seconds" -msgstr "приблизительно секунд" +msgstr "~ секунд" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 msgid "Color" @@ -2185,11 +2192,11 @@ msgstr "Примечание о прутке" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201 msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания относительно прутка." +msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки для текущей пластиковой нити." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Максимальная объёмная скорость" +msgstr "Максимальный объёмный расход" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 msgid "" @@ -2197,10 +2204,11 @@ msgid "" "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " "speed. Set to zero for no limit." msgstr "" -"Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для " -"этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до " -"минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать " -"ограничения." +"Максимальный объёмный расход разрешённый для этой пластиковой нити. " +"Ограничивает скорости движения печатающей головы при печати так, чтобы " +"объёмный расход не превышал указанное тут значение. Определяется " +"производительностью хотэнда, видом и диаметром сопла, температурой печати и " +"типом пластиковой нити. Установите 0, чтобы убрать ограничение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:404 @@ -2210,23 +2218,29 @@ msgstr "мм³/с" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 msgid "Max non-crossing infill speed" -msgstr "" +msgstr "Макс. скорость для не пересекающегося заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1220 msgid "" "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any " "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit." msgstr "" +"Максимальная скорость движений, разрешённая для печати заполнения, в котором " +"нет пересечения линий в рамках одного слоя. Установите 0, чтобы убрать это " +"ограничение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 msgid "Max crossing infill speed" -msgstr "" +msgstr "Макс. скорость для пересекающегося заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 msgid "" "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self " "intersections in a single layer. Set to zero for no limit." msgstr "" +"Максимальная скорость движений, разрешённая для печати заполнения, в котором " +"имеются пересечения линий в рамках одного слоя. Установите 0, чтобы убрать " +"это ограничение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 msgid "Loading speed" @@ -2234,7 +2248,7 @@ msgstr "Скорость загрузки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни." +msgstr "Скорость загрузки прутка на черновой башне." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 msgid "Loading speed at the start" @@ -2253,7 +2267,7 @@ msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" -"Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу " +"Скорость выгрузки прутка на черновой башне (не влияет на начальную фазу " "выгрузки сразу после рэмминга)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 @@ -2275,9 +2289,9 @@ msgid "" "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " "original dimensions." msgstr "" -"Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить " -"сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, " -"чтобы вернуться к своим первоначальным размерам." +"Время ожидания после выгрузки прутка. Может помочь добиться стабильной смены " +"гибких материалов, которым требуется больше времени для того, чтобы принять " +"положение покоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164 @@ -2292,30 +2306,40 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "с" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 msgid "Stamping loading speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость загрузки при утрамбовке" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 msgid "Speed used for stamping." msgstr "" +"Скорость, используемая для утрамбовки пластиковой нити с помощью быстрого " +"перемещения его в сторону сопла между отдельными движениями охлаждения." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290 +# ??? длинно Расстояние от места формования конца, измеренное от центра охлаждающей трубки +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1220 msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" -msgstr "" +msgstr "Расстояние утрамбовки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1291 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221 msgid "" "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " "this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" +"Если задано ненулевое значение, пруток перемещается к соплу между отдельными " +"охлаждающими движениями («утрамбовка»). Эта опция определяет длину это " +"движения, прежде чем пруток снова будет втянут." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299 msgid "Number of cooling moves" msgstr "Количество охлаждающих движений" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 +# ?????? трубках или трубке +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." @@ -2344,11 +2368,10 @@ msgid "" "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри " -"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. " -"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» " -"модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на " -"черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» " -"модели." +"него может быть неизвестно, и давление материала, вероятно, ещё не " +"стабильно. Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в " +"«жертвенную» модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество " +"материала на черновую башню для стабилизации экструдирования." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 @@ -2361,11 +2384,12 @@ msgstr "Скорость последнего охлаждающего движ #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328 msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости." +msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются до этой скорости." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 +# TRN:filament_purge_multiplier +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265 msgid "Purge volume multiplier" -msgstr "" +msgstr "Множитель объёма очистки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336 msgid "" @@ -2373,6 +2397,11 @@ msgid "" "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. " "Note that the project can override this by setting project-specific values." msgstr "" +"Объём очистки на черновой башне определяется параметром «Объём чистки» в " +"настройках ММ принтера. Этот параметр позволяет изменять объём очистки на " +"уровне профиля прутка. Обратите внимание, что этот параметр может быть " +"переопределён в проекте с помощью установки значений, специфических для " +"проекта." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 msgid "Filament load time" @@ -2384,10 +2413,10 @@ msgid "" "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает " -"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время " -"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени " -"выполнения G-кода." +"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) загружает " +"пластиковую нить при смене инструмента (при выполнении команды Т). Это время " +"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени G-" +"кода." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 msgid "Ramming parameters" @@ -2412,13 +2441,13 @@ msgid "" "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает " -"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время " -"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени " -"выполнения G-кода." +"пластиковую нить при смене инструмента (при выполнении команды Т). Это время " +"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени G-" +"кода." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 msgid "Enable ramming for multitool setups" -msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств" +msgstr "Включить рэмминг для многоинструментального принтера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 msgid "" @@ -2427,27 +2456,28 @@ msgid "" "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. " -"когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный " -"экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро " +"Выполнять рэмминг при использовании многоинструментального принтера (т.е. " +"когда в настройках принтера снят флажок «Одноэкструдерный мультиматериальный " +"принтер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро " "выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. " "Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 msgid "Multitool ramming volume" -msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента" +msgstr "Объём при рэмминге на многоинструментальном принтере" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377 msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента." +msgstr "Объём материала экструдируемый при рэмминге перед сменой инструмента." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 +# ??????? Был поток . С каким объёмным расходом будет совершен рэмминг. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 msgid "Multitool ramming flow" -msgstr "Поток рэмминга мультиинструмента" +msgstr "Расход при рэмминге на многоинструментальном принтере" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." -msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента." +msgstr "Объёмным расход, используемый при рэмминге перед сменой инструмента." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2028 @@ -2460,9 +2490,9 @@ msgid "" "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " "average." msgstr "" -"Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому " -"используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и " -"вычислить среднее значение." +"Здесь задаётся диаметр пластиковой нити. Требуется хорошая точность, поэтому " +"используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль " +"пластиковой нити и вычислить среднее значение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 @@ -2476,8 +2506,8 @@ msgid "" "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " "displacement." msgstr "" -"Введите здесь плотность (г/см3) используемого материала прутка. Это " -"необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является " +"Введите здесь плотность (г/см3) материала пластиковой нити. Это необходимо " +"только для отображения статистической информации. Хорошим методом является " "взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к " "его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения " "жидкости." @@ -2492,7 +2522,9 @@ msgstr "Тип прутка" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "Тип прутка для использования в пользовательских G-кодах." +msgstr "" +"Тип пластиковой нити. Может быть использовано при написании пользовательских " +"G-кодов." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438 msgid "Soluble material" @@ -2504,13 +2536,17 @@ msgstr "Растворимый материал, чаше всего испол #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444 msgid "Abrasive material" -msgstr "" +msgstr "Абразивный материал" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 msgid "" "This flag means that the material is abrasive and requires a hardened " "nozzle. The value is used by the printer to check it." msgstr "" +"Является ли пластиковая нить абразивной (композитный материал). Параметр " +"используется для проверки совместимости нарезанного G-кода с выбранным " +"принтером (абразивный материал требует закаленного сопла)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1886 @@ -2523,8 +2559,8 @@ msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." msgstr "" -"Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической " -"информации." +"Введите стоимость пластиковой нити за 1 кг. Это необходимо только для " +"отображения статистической информации." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 msgid "money/kg" @@ -2542,9 +2578,8 @@ msgid "" "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." msgstr "" "Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для " -"завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично " -"израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с " -"катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели." +"завершения печати, можно взвесить полную катушку и вычесть из этой цифры " +"заявленную производителем массу пластиковой нити." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2003 msgid "g" @@ -2556,7 +2591,7 @@ msgstr "(Неизвестно)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475 msgid "Shrinkage compensation XY" -msgstr "" +msgstr "Компенсация усадки по XY" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 msgid "" @@ -2564,10 +2599,14 @@ msgid "" "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For " "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%." msgstr "" +"Введите здесь значение компенсации усадки материала по осям X и Y, чтобы " +"применить масштабирование модели в горизонтальной плоскости. Например, если " +"напечатанная модель получилась 99 мм вместо 100 мм, то здесь следует указать " +"1%." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486 msgid "Shrinkage compensation Z" -msgstr "" +msgstr "Компенсация усадки по Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 msgid "" @@ -2575,10 +2614,13 @@ msgid "" "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For " "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%." msgstr "" +"Введите здесь значение компенсации усадки по оси Z, чтобы применить " +"масштабирование модели по вертикали. Например, если напечатанная модель " +"получилась 99 мм вместо 100 мм, то здесь следует указать 1%." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 msgid "Fill angle" -msgstr "Угол печати заполнения" +msgstr "Угол заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499 msgid "" @@ -2607,7 +2649,7 @@ msgstr "Шаблон заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Задаёт то каким рисунком будет напечатано заполнение." +msgstr "Задаёт то каким рисунком будет печататься разреженное заполнение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314 msgid "Grid" @@ -2626,7 +2668,7 @@ msgstr "Звезды" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 msgid "Cubic" -msgstr "Кубический" +msgstr "Куб" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 msgid "Line" @@ -2634,7 +2676,7 @@ msgstr "Линии" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270 msgid "Honeycomb" -msgstr "Медовые соты" +msgstr "Соты" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 msgid "3D Honeycomb" @@ -2642,7 +2684,7 @@ msgstr "3D соты" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 msgid "Gyroid" -msgstr "Гироидное" +msgstr "Гироид" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 msgid "Adaptive Cubic" @@ -2685,8 +2727,8 @@ msgid "" "layer of object above raft interface." msgstr "" "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели " -"по подложке. Установите 0, чтобы отключить управление ускорением для печати " -"первого слоя модели по подложке." +"на подложке. Установите 0, чтобы отключить управление ускорением для печати " +"первого слоя модели на подложке." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580 msgid "First layer bed temperature" @@ -2697,8 +2739,9 @@ msgid "" "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " "disable bed temperature control commands in the output." msgstr "" -"Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы " -"отключить команды управления температурой стола на выходе." +"Температура подогреваемого стола при печати первого слоя. Установите 0, " +"чтобы не добавлять команду на установку температуры стола в генерируемый G-" +"код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 msgid "" @@ -2770,15 +2813,15 @@ msgid "" "manually during print, set this to zero to disable temperature control " "commands in the output G-code." msgstr "" -"Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать " -"температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд " -"управления температурой в выходном G-коде." +"Температура сопла при печати первого слоя. Установите 0, чтобы не добавлять " +"команду на установку температуры сопла в генерируемый G-код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +# ??????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574 msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " @@ -2786,11 +2829,19 @@ msgid "" "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." msgstr "" -"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое " -"\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем " -"\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с " -"максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1." +"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля со слоя заданным " +"параметром «Не включать вентилятор на первых» до заданной максимальной " +"скорости вращения вентилятора на слое заданным параметром «Полная скорость " +"вентилятора на слое». Значение «Полная скорость вентилятора на слое» будет " +"игнорироваться, если оно меньше значения «Не включать вентилятор на первых», " +"в этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости " +"на слое заданном в «Не включать вентилятор на первых» + 1.\n" +"\n" +"Допустим, вы указали в «Не включать вентилятор на первых» равным 2, а " +"«Полная скорость вентилятора на слое» равным 5. Тогда на первых 2 слоях " +"вентилятор будет полностью выключен. На 5 слое начнёт работать так, как " +"указано в настройках максимальной скорости вращения вентилятора. " +"Промежуточные значения скорости вращения вентилятора будут линейно изменятся." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 @@ -2800,7 +2851,10 @@ msgstr "Нечёткая оболочка" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Печать текстурированной оболочки." +msgstr "" +"Вносит небольшое дрожание при печати внешнего периметра, что придаёт " +"поверхности шершавый вид. Эта настройка определяет положение нечёткой " +"оболочки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:432 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:872 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272 @@ -2814,11 +2868,11 @@ msgstr "Нет" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660 msgid "Outside walls" -msgstr "Внешние стенки" +msgstr "Внешние периметры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 msgid "All walls" -msgstr "Все стенки" +msgstr "Все периметры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667 msgid "Fuzzy skin thickness" @@ -2829,12 +2883,13 @@ msgid "" "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " "measured perpendicular to the perimeter wall." msgstr "" -"Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих " -"направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра." +"Величина амплитуды дрожания (т.е. в обои направления) измеряемая " +"перпендикулярно печатаемому периметру." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677 +# ???????? Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки, Плотность нечёткой оболочки +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки" +msgstr "Расстояние между точками нечёткой оболочки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 msgid "" @@ -2842,32 +2897,34 @@ msgid "" "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " "randomly offset points on the perimeter wall." msgstr "" -"Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой " -"оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит " -"число случайно смещенных точек на стенке периметра." +"Среднее расстояние между случайными точками, которые вносятся в каждый " +"сегмент линии периметра. Уменьшение расстояния между точками нечёткой " +"оболочки, увеличит число случайно смещённых точек на стенке периметра, т.е. " +"увеличит их плотность." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687 msgid "Fill gaps" -msgstr "Заполнения пробелов" +msgstr "Заполнять щели" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689 msgid "" "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " "perimeters and infill." msgstr "" -"Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и " -"заполнением." +"Позволяет заполнять щели между периметрами, и внутренними периметрами и " +"заполнением (применимо при классическом генераторе периметров)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +# ?????? зазор, щелей +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625 msgid "" "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " "filling." msgstr "" -"Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит " -"быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может " -"прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите " -"0, чтобы отключить заполнение пробелов." +"Скорость заполнения небольших щелей. Печать происходит быстрыми " +"зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может прилично " +"трясти. Используйте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите 0, " +"чтобы отключить заполнение пробелов." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 msgid "Verbose G-code" @@ -2894,20 +2951,22 @@ msgid "" "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " "extrusion value at all." msgstr "" -"Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не " -"являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы " -"получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer " -"экспортировать какие-либо значения экструзии." +"Некоторые G/M команды для разных прошивок, такие как управление температурой " +"и другие, не являются универсальными. Поэтому для правильной работы " +"принтера, выберите какая прошивка используется в вашем принтере. Параметр " +"«Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer экспортировать какие-либо значения " +"экструзии." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 msgid "No extrusion" msgstr "Без экструзии" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +# ?????? Название моделей +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 msgid "Label objects" -msgstr "Название моделей" +msgstr "Помечать объекты" -# ??? +# ?????? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 msgid "" "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what " @@ -2919,19 +2978,23 @@ msgid "" "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup " "and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Определяет, следует ли экспортировать название моделей в G-код и в каком " -"формате.\n" -"OctoPrint = комментарии, которые будут использоваться плагином OctoPrint " -"CancelObject.\n" -"Firmware = G-код, специфичный для конкретной прошивки (будет выбран в " -"зависимости от типа прошивки и может оказаться пустым).\n" +"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или " +"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n" "\n" -"Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный " -"экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." +"Опции:\n" +"1) Отключено. В генерируемый G-код не будет добавляться никаких метки для " +"объектов. Это необходимо для совместимости с настройкой «Одноэкструдерный " +"мультиматериальный принтер», а также с функциями «Очистка в модель» / " +"«Очистка в заполнение модели».\n" +"2) Комментарии для OctoPrint. Это позволит использовать плагин OctoPrint " +"CancelObject для отмены печати.\n" +"3) Зависит от типа прошивки. В G-код добавятся метки объектов специфичные " +"для выбранной прошивки. Для Klipper это позволяет использовать функцию " +"отмены печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 msgid "OctoPrint comments" -msgstr "Комментарии OctoPrint" +msgstr "Комментарии для OctoPrint" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 msgid "Firmware-specific" @@ -2939,11 +3002,13 @@ msgstr "Зависит от типа прошивки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 msgid "G-code substitutions" -msgstr "Замена G-кода" +msgstr "Замена в G-коде" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them." -msgstr "Поиск и замена кода в строках G-кода." +msgstr "" +"Поиск и замена нужных фрагментов в G-коде для его модификации, например, для " +"работы с нестандартными принтерами." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 msgid "High extruder current on filament swap" @@ -2964,7 +3029,7 @@ msgid "" "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " "disable acceleration control for infill." msgstr "" -"Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, " +"Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установите 0, " "чтобы отключить управление ускорением для заполнения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 @@ -2973,7 +3038,8 @@ msgid "" "use the value for infill." msgstr "" "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати сплошного " -"заполнения. При установке 0, использоваться ускорение из значения Заполнение." +"заполнения. При установке 0, использоваться ускорение из нижестоящего " +"параметра «Заполнение»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 msgid "" @@ -2981,28 +3047,30 @@ msgid "" "zero to use the value for solid infill." msgstr "" "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати верхнего сплошного " -"слоя. При установке 0, использоваться ускорение из значения Сплошное " -"заполнение." +"слоя. При установке 0, использоваться ускорение из нижестоящего параметра " +"«Сплошное заполнение»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to " "disable acceleration control for the wipe tower." msgstr "" +"Ускорение, которое принтер будет использовать для черновой башни. Установите " +"0, чтобы отключить управление ускорением для черновой башни." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:276 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2406 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2873 msgid "Travel" -msgstr "Перемещения" +msgstr "Перемещение" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to " "disable acceleration control for travel." msgstr "" -"Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать при перемещении. " -"Установить 0, чтобы отключить управление ускорением при перемещении." +"Ускорение, которое принтер будет использовать при холостом перемещении. " +"Установите 0, чтобы отключить управление ускорением при перемещении." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809 msgid "Combine infill every" @@ -3013,11 +3081,10 @@ msgid "" "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." msgstr "" -"Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на " -"каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, " -"то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, " -"тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной " -"толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность." +"Эта функций позволяет объединять несколько слоёв заполнения. Периметры будут " +"печататься как обычно каждый слой, а заполнение раз в указанное количество " +"слоёв за счет экструзии более толстых слоёв. Таким образом можно сэкономить " +"время печати без вреда внешнему виду детали." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 msgid "Combine infill every n layers" @@ -3040,16 +3107,16 @@ msgid "" "perimeters connected to a single infill line." msgstr "" "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " -"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах " -"(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. " -"PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким " -"отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче " -"«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), " -"то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, " -"а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше " -"«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). " -"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, " -"соединённых к одной линии заполнения." +"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " +"она вычисляется относительно ширины экструзии заполнения. PrusaSlicer " +"пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком " +"периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной " +"длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), то линия " +"заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина " +"отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной " +"длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). Установите этот " +"параметр равным нулю для отключения привязок периметров, соединённых к одной " +"линии заполнения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 msgid "0 (no open anchors)" @@ -3091,14 +3158,14 @@ msgid "" "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." msgstr "" "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " -"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах " -"(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. " -"PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким " -"отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого " -"параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной " -"стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного " -"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот " -"параметр равным нулю для отключения привязок." +"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " +"она вычисляется относительно ширины экструзии заполнения. PrusaSlicer " +"пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком " +"периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, " +"линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а " +"длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного заполнения» " +"(infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот параметр " +"равным нулю для отключения привязок." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 msgid "0 (not anchored)" @@ -3110,7 +3177,8 @@ msgstr "Экструдер заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868 msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение." +msgstr "" +"Номер экструдера, которым печатается заполнение. Нумерация начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 msgid "" @@ -3123,22 +3191,26 @@ msgstr "" "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для " "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по " "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 " -"x диаметра сопла. Вы можете задать большее значение экструзии, чтобы " -"ускорить заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, " -"параметр вычисляется относительно высоты слоя." +"x диаметр сопла. Вы можете задать большее значение экструзии, чтобы ускорить " +"заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, параметр " +"вычисляется относительно высоты слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 msgid "Infill before perimeters" -msgstr "Сначала печатать заполнение" +msgstr "Заполнение перед периметрами" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " "latter first." msgstr "" -"Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом " -"заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а " -"потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой." +"Изменяет порядок печати периметров и заполнения. Включив этот параметр, " +"сначала будет печататься заполнение, а потом периметры.\n" +"\n" +"Печать заполнения перед периметрами иногда может помочь с печатью нависающих " +"периметров, когда им не к чему крепиться. Однако это может негативно " +"повлиять на качество внешней поверхности." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 msgid "Infill/perimeters overlap" @@ -3151,11 +3223,11 @@ msgid "" "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " "perimeter extrusion width." msgstr "" -"Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения " -"будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности " -"в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если " -"задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии " -"периметра." +"Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов линия заполнения " +"будет перекрывать линию периметра для лучшего их соединения. Чем больше, тем " +"более прочной будет деталь, но тем больше будет локальная переэкструзия на " +"мелких элементах модели. Если задано в процентах, то вычисляется " +"относительно ширины экструзии периметров." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." @@ -3181,30 +3253,32 @@ msgid "" "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material." msgstr "" -"Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными " -"материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати " -"полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать " -"диффузию материалов." +"Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/" +"объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами " +"или растворимой поддержки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "Максимальная ширина сегментированной области" +msgstr "Глубина проникновения окрашенной области" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 +# ????? Максимальная глубина проникновения в модель окрашенной области при мультиматериальной покраске. +# ????? Толщина части модели, созданной из области, окрашенной инструментом мультиматериальная покраска. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" -"Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения " -"этой функции." +"Толщина той части модели, которая была окрашена инструментом " +"мультиматериальная покраска. Фактически это глубина проникновения окрашенной " +"области в модель. Установите 0 для отключения работы этой функции." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 msgid "mm (zero to disable)" msgstr "мм (0 - отключено)" -# блокировки &&& +# ??? Глубина перекрытия окрашенной области #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 msgid "Interlocking depth of a segmented region" -msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области" +msgstr "Глубина переплетения окрашенной области" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 msgid "" @@ -3213,10 +3287,11 @@ msgid "" "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then " "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" -"Глубина взаимосвязи сегментированной области. Игнорируется, если " -"\"mmu_segmented_region_max_width\" равно нулю или если " -"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" больше, чем " -"\"mmu_segmented_region_max_width\". Установите 0 для отключения этой функции." +"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это " +"значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при " +"мультиматериальной покраске.\n" +"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения " +"«Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 msgid "Enable ironing" @@ -3227,7 +3302,10 @@ msgid "" "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "" "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения " -"гладкой поверхности." +"гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё " +"раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы " +"разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты " +"поверхности. Эта функция увеличивает время печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 msgid "Ironing Type" @@ -3244,7 +3322,8 @@ msgstr "Поток" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." msgstr "" -"Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели." +"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания " +"относительно потока при нормальной высоте слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 msgid "Spacing between ironing passes" @@ -3261,11 +3340,11 @@ msgid "" "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " "[layer_z]." msgstr "" -"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после " -"движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого " -"слоя. \n" -"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех " -"параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть " +"после поднятия оси Z.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer, в том числе такие как [layer_num] - номер " +"текущего слоя, [layer_z] - координата текущего слоя по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 msgid "Supports remaining times" @@ -3290,7 +3369,10 @@ msgstr "Поддержка тихого режима" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035 msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "Прошивка должна поддерживать тихий режим" +msgstr "" +"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует более низкие ускорения " +"печати для уменьшения уровня шума. Прошивка принтера должна поддерживать " +"данную возможность." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 msgid "Supports binary G-code" @@ -3302,13 +3384,16 @@ msgid "" "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-" ">Preferences->Other." msgstr "" -"Включите, если прошивка принтера поддерживает двоичный формат G-кода (*.bgc, " -"*.bgcode). Для генерации bg-код файлов, убедитесь, что вы включили это в " -"разделе Настройки ->Настройки приложения ->Прочее." +"Включите, если прошивка принтера поддерживает двоичный формат G-кода " +"(расширение на выходе будет .bgc, .bgcode). Файлы в двоичном формате " +"занимают меньше места, но их не получится открыть как обычный G-код в " +"текстовом редакторе, что делает невозможным их анализ и правку.\n" +"Убедитесь, что вы разрешили это, включив соответствующую опцию в разделе " +"Настройки -> Настройки приложения -> Прочее." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 msgid "How to apply limits" -msgstr "Как применять ограничения принтера" +msgstr "Как применять ограничения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048 msgid "Purpose of Machine Limits" @@ -3325,7 +3410,19 @@ msgstr "Ограничения принтера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050 msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Как применять ограничения принтера" +msgstr "" +"Отправлять в G-код - команды на установку указанных на этой странице " +"ограничений будут записаны в G-код. Принтер применит их и не будет превышать " +"скорости/ускорения/рывки, указанные здесь. Также эти ограничения будут " +"использованы для увеличения точности расчёта времени печати.\n" +"\n" +"Оценка времени - команды на установку указанных на этой странице ограничений " +"будут использованы только для расчёта времени печати. Принтер сможет " +"превышать указанные здесь значения скоростей/ускорений/рывков.\n" +"\n" +"Игнорировать - указанные на этой странице ограничения не будут " +"использоваться ни для ограничения скоростей/ускорений/рывков принтера, ни " +"для расчёта времени печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052 msgid "Emit to G-code" @@ -3333,7 +3430,7 @@ msgstr "Отправлять в G-код" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053 msgid "Use for time estimate" -msgstr "Испол. для оценки времени" +msgstr "Оценка времени" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054 msgid "Ignore" @@ -3353,7 +3450,7 @@ msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "Максимальная скорость подачи экструдера (E)" +msgstr "Максимальная скорость подачи экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 msgid "Maximum feedrate of the X axis" @@ -3369,7 +3466,7 @@ msgstr "Максимальная скорость перемещения по о #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2087 msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)." +msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2095 msgid "Maximum acceleration X" @@ -3385,7 +3482,7 @@ msgstr "Максимальное ускорение по Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Максимальное ускорение подачи экструдера (E)" +msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 msgid "Maximum acceleration of the X axis" @@ -3401,7 +3498,7 @@ msgstr "Максимальное ускорение по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104 msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)." +msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112 msgid "Maximum jerk X" @@ -3417,7 +3514,7 @@ msgstr "Максимальный рывок по Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)" +msgstr "Максимальный рывок экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 msgid "Maximum jerk of the X axis" @@ -3433,7 +3530,7 @@ msgstr "Максимальный рывок по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)." +msgstr "Максимальный рывок у экструдера." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 msgid "Minimum feedrate when extruding" @@ -3453,7 +3550,7 @@ msgstr "Минимальная скорость перемещения без п #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "Максимальное ускорение при печати." +msgstr "Максимальное ускорение при печати" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 msgid "Maximum acceleration when retracting" @@ -3465,7 +3562,7 @@ msgid "" "\n" "Not used for RepRapFirmware, which does not support it." msgstr "" -"Максимальное ускорение отката.\n" +"Максимальное ускорение экструдера при совершении отката или возврата.\n" "\n" "Не используется для прошивки RepRapFirmware, которая его не поддерживает." @@ -3475,7 +3572,7 @@ msgstr "Максимальное ускорение при перемещени #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 msgid "Maximum acceleration for travel moves." -msgstr "Максимальное ускорение при перемещении." +msgstr "Максимальное ускорение при холостых перемещений." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 msgid "Max" @@ -3508,23 +3605,23 @@ msgid "" "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " "is used to set the highest print speed you want to allow." msgstr "" -"При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически " -"рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в " -"экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания " -"желаемой вами максимальной скорости печати." +"При установке других скоростей печати, равных 0, программа автоматически " +"подберёт эти скорости так, чтобы давление в экструдере сохранялось " +"постоянным, но при этом чтобы скорости печати не превышали заданное здесь " +"значение. Этот экспериментальный параметр используется для задания желаемой " +"вами максимальной скорости печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213 msgid "" "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " "extruder supports." msgstr "" -"Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной " -"скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш " -"экструдер. 0 - без ограничений." +"Экспериментальный параметр используется для задания максимального объёмного " +"расхода, который поддерживает ваш экструдер. 0 - без ограничений." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221 msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "Максимальная скорость увеличения потока" +msgstr "Макс. скорость увеличения объёмного расхода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 msgid "" @@ -3546,7 +3643,7 @@ msgstr "мм³/с²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "Максимальная скорость снижения потока" +msgstr "Макс. скорость снижения объёмного расхода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234 msgid "" @@ -3558,7 +3655,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости " "изменения экструзии при переходе от более высокой скорости к более низкой. " -"Значение 5.4 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/" +"Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 5.4 мм³/" "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 60 мм/" "с) до 1.8 мм³/с (скорость подачи 20 мм/с) займёт не менее 2-х секунд." @@ -3577,8 +3674,8 @@ msgid "" "0.1 mm." msgstr "" "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " -"время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 " -"или 0.1 мм." +"время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно здесь " +"ставят 0.05 или 0.1 мм." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263 msgid "Min print speed" @@ -3592,7 +3689,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "Минимальная длина экструзии" +msgstr "Мин. длина экструзии юбки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272 msgid "" @@ -3600,9 +3697,9 @@ msgid "" "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " "machines, this minimum applies to each extruder." msgstr "" -"Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при " -"печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот " -"минимум относится к каждому экструдеру." +"Минимальное количество пластика, которое должно быть выдавлено при печати " +"юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот минимум " +"относится к каждому экструдеру." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 msgid "Configuration notes" @@ -3613,8 +3710,8 @@ msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" -"Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст " -"будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода." +"Здесь вы можете написать свои заметки для текущего профиля. Этот текст будет " +"добавлен к комментариям в заголовок G-кода." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3186 msgid "Nozzle diameter" @@ -3660,8 +3757,8 @@ msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing." msgstr "" -"Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи " -"материала." +"Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения " +"вытекания пластика из сопла." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 msgid "Output filename format" @@ -3692,7 +3789,8 @@ msgstr "" "рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув " "модели и выставит скорость печати, как при печати мостов." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +# ??? Положение прутка при парковке +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 msgid "Filament parking position" msgstr "Положение парковки прутка" @@ -3722,14 +3820,18 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366 msgid "Purging volume" -msgstr "" +msgstr "Объём очистки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 msgid "" "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in " "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-" "specific settings." msgstr "" +"Определяет объём очистки на черновой башне. Это можно изменить в настройках " +"прутка («Множитель объёма очистки») или переопределить с помощью настроек, " +"специфичных для конкретного проекта." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 @@ -3741,27 +3843,28 @@ msgid "" "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " "disable acceleration control for perimeters." msgstr "" -"Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. " -"Установите 0, чтобы отключить управление ускорением по периметру." +"Ускорение, которое принтер будет использовать для печати периметров. " +"Установите 0, чтобы отключить управление ускорениями периметров." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set " "zero to use the value for perimeters." msgstr "" -"Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати внешних " -"периметров. При установке 0, использоваться ускорение из значения Периметры." +"Ускорение, которое принтер будет использовать для печати внешних периметров. " +"При установке 0, использоваться ускорение из нижестоящего параметра " +"«Периметры»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 msgid "Perimeter extruder" -msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры" +msgstr "Экструдер периметров" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 msgid "" "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." msgstr "" -"Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. " -"Первый экструдер - 1." +"Номер экструдера, которым печатаются периметры модели и кайма. Нумерация " +"начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401 msgid "" @@ -3775,7 +3878,7 @@ msgstr "" "периметров. Вы можете задать меньшее значение экструзии, чтобы получить " "более тонкие периметры и более точные поверхности. Если оставить 0, будет " "использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в " -"противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в " +"противном случае будет использоваться 1,125 x диаметр сопла. Если задано в " "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 @@ -3834,7 +3937,7 @@ msgstr "Примечания к принтеру" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере." +msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки о текущем принтере." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464 msgid "Printer vendor" @@ -3842,7 +3945,7 @@ msgstr "Производитель принтера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "Название производителя принтера." +msgstr "Название компании производящая принтер." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470 msgid "Printer variant" @@ -3853,19 +3956,20 @@ msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." msgstr "" -"Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру " -"сопла." +"Название модификации принтера. Например, отличия может быть в диаметре сопла." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 +# ??? Зазор подложки по оси Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали" +msgstr "Зазор между подложкой и моделью" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 msgid "" "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" -"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при " -"выборе растворимого материала." +"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Зазор упрощает удаление " +"подложки после окончания печати. Значение игнорируется при выборе " +"растворимого материала." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 msgid "Raft expansion" @@ -3873,7 +3977,9 @@ msgstr "Расширение подложки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "Расширение подложки в плоскости XY для лучшей устойчивости." +msgstr "" +"Расширение подложки в плоскости XY для улучшения устойчивости и адгезии к " +"столу." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506 msgid "First layer density" @@ -3881,7 +3987,9 @@ msgstr "Плотность первого слоя" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки." +msgstr "" +"Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она " +"включена." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 msgid "First layer expansion" @@ -3892,8 +4000,8 @@ msgid "" "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " "bed." msgstr "" -"Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения " -"адгезии к печатному столу." +"Расширение первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она " +"включена. Необходимо для улучшения адгезии к печатному столу." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 msgid "Raft layers" @@ -3921,8 +4029,8 @@ msgstr "" "Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной " "файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. " "Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры " -"могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать " -"полное разрешение для входного файла." +"могут напечатать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и " +"использовать полное разрешение для входного файла." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546 msgid "G-code resolution" @@ -3938,13 +4046,13 @@ msgid "" "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " "produced." msgstr "" -"Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным " -"разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма " -"оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D " -"принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код " -"с высоким разрешением. С другой стороны, G-код с низким разрешением будет " -"создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода " -"выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты." +"Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и после упрощения. " +"Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким разрешением требуется " +"большой объём оперативной памяти. Также при печати принтер может подвисать, " +"не имея возможности своевременно обрабатывать такой G-код. Увеличение " +"значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику принтера. Но " +"слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа эффекта " +"низкополигональной модели." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 msgid "Minimum travel after retraction" @@ -3954,8 +4062,8 @@ msgstr "Минимальное перемещение для отката" msgid "" "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." msgstr "" -"Откат не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше " -"заданного значения." +"Откат не будет срабатывать, если длина холостого перемещения меньше " +"значения, указанного в этом параметре." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565 msgid "Retract amount before wipe" @@ -3975,7 +4083,7 @@ msgstr "Откат при смене слоя" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." -msgstr "Эта опция включает откат при переходе со слоя на слой." +msgstr "Эта опция включает принудительный откат при переходе со слоя на слой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 msgid "Retraction length" @@ -4009,25 +4117,25 @@ msgid "" "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " "enters the extruder)." msgstr "" -"Когда срабатывает откат, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на " -"указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до " -"попадания его в экструдер)." +"На многоэкструдерных принтерах перед сменой текущего инструмента на другой, " +"будет сделан откат прутка на указанную длину (длина измеряется по «сырому» " +"прутку, то есть до попадания его в экструдер)." -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 msgid "Ramping slope angle" -msgstr "Угол плавного подъёма" +msgstr "Угол наклонного подъёма" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598 msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel." -msgstr "Угол плавного подъёма на начальном этапе движения." +msgstr "" +"Угол между горизонталью и траекторией наклонного участка подъёма. К примеру, " +"15 градусов даст очень плавный подъём, когда 75, наоборот, очень резкий, " +"близкий к вертикальному." -# ??? Вкл. плавный подъём #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 msgid "Use ramping lift" -msgstr "Подъём под углом" +msgstr "Наклонный подъём" -# ??? Для подъёма экструдера применяется плавный наклонный подъём. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607 msgid "" "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. " @@ -4039,20 +4147,22 @@ msgstr "" "стандартное горизонтальное перемещение. Эта опция помогает уменьшить " "количество паутин." -# ??? Макс. высота уклона #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614 msgid "Maximum ramping lift" -msgstr "Макс. высота наклонного подъёма" +msgstr "Высота наклонного подъёма" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615 msgid "" "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next " "position is close to the old one." msgstr "" -"Максимальная высота наклонного подъёма. Её можно не достичь, если следующая " -"позиция находится близко к предыдущей." +"Максимальная высота наклонного подъёма при совершении холостого " +"перемещения.\n" +"\n" +"Имейте в виду, что если расстояние холостого перемещения недостаточно для " +"того, чтобы наклонный подъём под указанным ниже углом достиг заданной здесь " +"высоты, то высота наклонного подъёма будет автоматически уменьшена." -# ??? Более крутой угол подъёма перед препятствиями #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 msgid "Steeper ramp before obstacles" msgstr "Более крутой подъём перед препятствиями" @@ -4064,16 +4174,20 @@ msgid "" "of the travel." msgstr "" "Если включено, PrusaSlicer обнаруживает препятствия на пути движения и " -"делает подъём более крутым во избежание столкновения с препятствием на " -"начальном этапе движения." +"делает подъём на начальном этапе движения более крутым во избежание " +"столкновения с обнаруженным препятствием. Если препятствия не обнаружено, то " +"подъём будет делаться под указанным выше углом." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 msgid "High flow nozzle" -msgstr "" +msgstr "Высокопроизводительное сопло (CHT)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 msgid "High flow nozzles allow higher print speeds." msgstr "" +"Высокопроизводительные сопла обеспечивают более высокую скорость печати. " +"Параметр используется для проверки совместимости нарезанного G-кода с " +"выбранным принтером." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 msgid "Lift height" @@ -4081,7 +4195,12 @@ msgstr "Высота подъёма" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 msgid "Lift height applied before travel." -msgstr "Высота подъёма, применяемая перед перемещением." +msgstr "" +"Задаёт то, насколько поднимать голову (или опускать стол) для совершения " +"холостого перемещения. Это необходимо для предотвращения «черчения» сопла по " +"модели и возможного её сбития со стола при небольшой переэкструзии. Значения " +"0.2-0.3 мм будет достаточно. В остальных случаях перемещение без подъёма " +"оставляет меньше паутинок на моделях." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 msgid "Above Z" @@ -4119,7 +4238,6 @@ msgstr "" "(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " "можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." -# ??? перед возобновлением печати #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665 msgid "Deretraction extra length" msgstr "Дополнительная длина подачи" @@ -4131,9 +4249,9 @@ msgid "" msgstr "" "После того как экструдер совершил откат и переместился в другое место " "печати, происходит обратная подача того же количества материала + заданное " -"тут значение. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное " -"значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр " -"редко нуждается в правке." +"тут значение. Для увеличения длины подачи ставится положительное значение " +"(например 0.5 мм), для уменьшения - отрицательное. Этот параметр редко " +"нуждается в правке." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 msgid "Extra length on restart" @@ -4145,7 +4263,7 @@ msgid "" "push this additional amount of filament." msgstr "" "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после " -"смены сопла." +"смены инструмента." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 msgid "Retraction Speed" @@ -4195,15 +4313,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91 msgid "Random" -msgstr "Случайно" +msgstr "Случайная" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 msgid "Nearest" -msgstr "Ближайшее" +msgstr "Ближайшая" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 msgid "Aligned" -msgstr "По краю" +msgstr "Выровненная" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 msgid "Rear" @@ -4220,7 +4338,9 @@ msgid "" "depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" "Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их " -"глубины, образуя зигзагообразный рисунок." +"глубины, образуя зигзагообразный рисунок. Таким образом, местоположение швов " +"разных внутренних периметров не будет совпадать, что делает деталь прочнее. " +"Это также может помочь улучшить водонепроницаемость модели." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729 msgid "Scarf joint placement" @@ -4319,16 +4439,17 @@ msgstr "Предпочтительное направление разброса msgid "Preferred direction of the seam - jitter" msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 +# ??? Расстояние между моделью/юбкой/каймой +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Расстояние между юбкой/каймой" +msgstr "Расстояние до каймы/модели" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 msgid "" "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." msgstr "" -"Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) " -"или моделью." +"Расстояние между моделью и юбкой (или защитным кожухом если он включён) или " +"юбкой и каймой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 msgid "Skirt height" @@ -4352,8 +4473,8 @@ msgid "" "from print bed due to wind draft." msgstr "" "При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на " -"расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/" -"каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n" +"расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/каймой» " +"(skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n" "Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n" "Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки» (skirt_height).\n" "Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от " @@ -4365,7 +4486,7 @@ msgstr "Ограничено" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 msgid "Loops (minimum)" -msgstr "Юбок вокруг модели (минимум)" +msgstr "Петель юбки (минимум)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843 msgid "Skirt Loops" @@ -4377,22 +4498,22 @@ msgid "" "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " "this to zero to disable skirt completely." msgstr "" -"Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина " +"Количество линий юбки вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина " "экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы " "полностью отключить юбку, установите 0." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852 msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "Замедление при печати слоя менее" +msgstr "Замедляться при печати слоя менее" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " "speed will be scaled down to extend duration to this value." msgstr "" -"Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость " -"печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до " -"этого значения." +"Если расчётное время печати слоя будет меньше заданного количества секунд, " +"то скорость печати на этом слое будет уменьшаться до того момента, пока " +"расчётное время слоя не станет равным этому значению." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 msgid "Small perimeters" @@ -4409,17 +4530,19 @@ msgstr "" "вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. " "Установите 0 для автонастройки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2874 +# ??? Заполнение площади, меньше указанной my +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729 msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "Заполнение площади, меньше указанной" +msgstr "Порог сплошного заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 msgid "" "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " "threshold." msgstr "" -"Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n" -"100% (сплошным) заполнением." +"Если площадь участка заполнения, ограниченного периметрами, меньше " +"указанной, то этот участок будет напечатан со 100% заполнением. Нужно чтобы " +"небольшие элементы печатались сплошными." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 msgid "mm²" @@ -4427,11 +4550,13 @@ msgstr "мм²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 msgid "Solid infill extruder" -msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения" +msgstr "Экструдер сплошного заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885 msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения." +msgstr "" +"Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения. Нумерация " +"начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 msgid "Solid infill every" @@ -4497,13 +4622,12 @@ msgid "" "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " "when printing more than one single object." msgstr "" -"Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также " -"тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней " -"поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра " -"непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без " -"видимых швов. Вы можете задать любое количество нижних сплошных слоёв, а " -"также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать " -"горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать." +"Специальный режим, который позволяет печатать модель в один периметр, без " +"верхней поверхности, заполнения и поддержки. Сопло при печати движется " +"непрерывно по спирали вверх, что создаёт ровное и эстетически " +"привлекательное изделие без шва. Вы можете задать любое количество нижних " +"сплошных слоёв, а также печать юбки/каймы. Не работает, если на столе " +"несколько моделей." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 msgid "Temperature variation" @@ -4516,11 +4640,12 @@ msgid "" "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined." msgstr "" "Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. " -"Значение не используется, если в настройках прутка задано 'idle_temperature'." +"Значение не используется, если в настройках прутка задана температура " +"ожидания." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 msgid "Emit temperature commands automatically" -msgstr "Автоматически добавлять в G-код температурные команды" +msgstr "Автоматически добавлять команды установки температуры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964 msgid "" @@ -4538,16 +4663,33 @@ msgid "" "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed " "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code." msgstr "" +"Если включено, PrusaSlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем " +"стартовом G-коде команды задания температуры экструдера, стола или " +"термокамеры (M104, M109, M140, M190, M141 и M191). Если эти команды " +"присутствуют, то температуры не будут вставляться автоматически, и вы " +"сможете настроить порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. " +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" где угодно.\n" +"Если в вашем стартовом G-коде отсутствует эти команды, PrusaSlicer выполнит " +"стартовый G-код после того, как стол достигнет заданной температуры и " +"экструдер начнет нагреваться. \n" +"\n" +"Если отключено, PrusaSlicer не будет вставлять команды нагрева экструдера и " +"стола или термокамеры, оставляя их на усмотрение пользователя в стартовом G-" +"коде." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by " "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'." msgstr "" -"Этот код выполняется в начале, возможно, ему предшествуют команды изменения " -"температуры. Смотрите 'autoemit_temperature_commands'." +"Команды в G-коде, которые выполняются в самом начале печати. Если включено " +"«Автоматически добавлять команды установки температуры», то они будут " +"добавлены перед этой последовательностью команд." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 +# ???? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " @@ -4559,17 +4701,14 @@ msgid "" "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " "extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "" -"Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и " -"после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае " -"мультиматериальных принтеров). Это используется для переопределения " -"параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, " -"M140 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут " -"добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева " -"и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные " -"переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить " -"команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас несколько " -"экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером " -"экструдера." +"Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати с текущей " +"пластиковой нитью. На одноэкструдерных принтерах выполняется сразу после " +"стартового G-кода принтера. На многоэкструдерных - при переключении на " +"экструдер, в котором используется эта пластиковая нить.\n" +"Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с " +"порядковым номером экструдера.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 msgid "Color change G-code" @@ -4577,25 +4716,31 @@ msgstr "G-код смены цвета" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" -msgstr "Этот G-код будет использоваться для изменения цвета." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются для ручной смены пластиковой нити " +"(цвета\\типа)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" -msgstr "Этот G-код будет использоваться для паузы печати." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке паузы печати." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025 +# используется для пользовательского шаблона +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880 msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при вставке его в окне предпросмотра " +"(ПКМ по полосе выбора слоя)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033 msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер" +msgstr "Одноэкструдерный мультиматериальный принтер" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." msgstr "" -"Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их " -"в один пруток) с одной экструзионной головкой." +"Принтер способный печатать несколькими пластиковыми нитями через один " +"экструдер с применением автоматической система подачи пластика (MMU)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 msgid "Prime all printing extruders" @@ -4611,7 +4756,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)" +msgstr "Без разреженных слоёв (экспериментально)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 msgid "" @@ -4629,9 +4774,10 @@ msgstr "" "Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с " "напечатанным." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке" +msgstr "Радиус закрытия зазоров полигональной сетки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055 msgid "" @@ -4639,22 +4785,29 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во " -"время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить " -"окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это " -"значение достаточно низким." +"Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры " +"между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого " +"параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция " +"может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), " +"поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 +# ??? применим для нарезки моделей с одним периметром и без заполнения, с усиленными тонкими внутренними рёбрами +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920 msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." msgstr "" -"Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса " -"3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели." +"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для незамкнутых пустотелых " +"моделей с тонкими внутренними ребрами усиления, таких как модели самолетов с " +"ресурса 3DLabPrint.\n" +"\n" +"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех " +"вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-" +"моделей под литьё." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067 msgid "Regular" @@ -4670,17 +4823,17 @@ msgstr "Закрытие отверстий" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 msgid "Generate support material" -msgstr "Генерация вспомогательных структур" +msgstr "Генерировать поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077 msgid "Enable support material generation." msgstr "" -"Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и " -"свисающие элементы печатаемой модели." +"Включить генерацию поддержек - вспомогательных структур, поддерживающих " +"выступающие и свисающие элементы печатаемой модели." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 msgid "Auto generated supports" -msgstr "Автоматически созданные поддержки" +msgstr "Автоматические поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 msgid "" @@ -4688,14 +4841,15 @@ msgid "" "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " "\"Support Enforcer\" volumes only." msgstr "" -"Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в " -"зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок " -"не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения " -"принудительной поддержки заданной ниже." +"Если включено, поддержка будет генерироваться автоматически в зависимости от " +"нижестоящего параметра «Пороговый угол поддержки». Если отключено, поддержка " +"будет генерироваться только для принудительной поддержки, нарисованной с " +"помощью инструмента «Рисование поддержек»." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 +# ??? Зазор между моделью и поддержкой по осям XY, Зазор поддержек по горизонтали" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY" +msgstr "Зазор поддержки по X/Y" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 msgid "" @@ -4703,12 +4857,11 @@ msgid "" "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." msgstr "" "Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в " -"процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего " -"периметра." +"процентах, то расстояние вычисляется относительно ширины внешнего периметра." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102 msgid "Pattern angle" -msgstr "Угол печати шаблона поддержки" +msgstr "Угол шаблона поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104 msgid "" @@ -4732,7 +4885,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Зазор поддержки сверху (по оси Z)" +msgstr "Зазор поддержки сверху" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121 msgid "" @@ -4740,9 +4893,10 @@ msgid "" "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " "first object layer." msgstr "" -"Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если " -"установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение " -"потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели." +"Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки сверху. " +"Если установить 0, то зазора не будет, а PrusaSlicer не будет использовать " +"функцию «Соотношение потока при печати мостов» и «Скорость печати первого " +"слоя» модели." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 msgid "0 (soluble)" @@ -4754,11 +4908,11 @@ msgstr "0.1 (отделяемые)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (нерастворимые)" +msgstr "0.2 (отделяемые)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Зазор поддержки снизу (по оси Z)" +msgstr "Зазор поддержки снизу" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137 msgid "" @@ -4766,9 +4920,9 @@ msgid "" "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " "be used for both top and bottom contact Z distances." msgstr "" -"Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, " -"support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так " -"и для нижнего контакта." +"Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки снизу. " +"Если задать 0 или выбрать «Как и сверху», то зазор будет такой же как и " +"сверху." #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible @@ -4776,9 +4930,11 @@ msgstr "" msgid "Same as top" msgstr "Как и сверху" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 +# ????? Принудительная поддержка первых слоёв +# ????? было Принудительная поддержка для первых +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Принудительная поддержка для первых" +msgstr "Принудительная поддержка первых n слоёв" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 msgid "" @@ -4788,17 +4944,17 @@ msgid "" "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "" "Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, " -"вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это " -"полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или " -"плохой контакт со столом." +"вне зависимости от порогового угла поддержки и включения опции «Генерировать " +"поддержки». Это полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих " +"очень тонкий или плохой контакт со столом." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "Принудительная поддержка для первых n слоёв" +msgstr "Принудительная поддержка первых n слоёв" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164 msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки" +msgstr "Экструдер поддержки/подложки/юбки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 msgid "" @@ -4806,7 +4962,8 @@ msgid "" "use the current extruder to minimize tool changes)." msgstr "" "Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для " -"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)." +"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). " +"Нумерация начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175 msgid "" @@ -4834,9 +4991,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "" -"Экструдер, печатающий связующий\n" -"слой поддержки/подложки" +msgstr "Экструдер связующего слоя поддержки/подложки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 msgid "" @@ -4845,17 +5000,17 @@ msgid "" msgstr "" "Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для " "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это " -"также влияет на печать подложки." +"также влияет на печать подложки. Нумерация начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 msgid "Top interface layers" -msgstr "Количество связующих слоёв сверху" +msgstr "Связующих слоёв сверху" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." -msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки." +msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и поддержкой сверху." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225 msgid "0 (off)" @@ -4863,7 +5018,7 @@ msgstr "0 (откл.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 msgid "1 (light)" -msgstr "слабые" +msgstr "1 (лёгкие)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 msgid "2 (default)" @@ -4875,15 +5030,15 @@ msgstr "3 (крепкие)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Количество связующих слоёв снизу" +msgstr "Связующих слоёв снизу" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" msgstr "" -"Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите " -"значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers" +"Количество связующих слоёв между моделью и поддержкой снизу. Если задать -1, " +"то количество слоёв будет такое же как сверху." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234 msgid "Closing radius" @@ -4895,18 +5050,18 @@ msgid "" "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." msgstr "" "Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с " -"использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса " -"закрытия, будут заполнены." +"использованием операции морфологического закрытия. Образовавшиеся зазоры " +"менее указанного значения в габарите будут заполнены." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244 msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки" +msgstr "Расстояние между линиями связующей слоя" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3246 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "" -"Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить " -"сплошной слой." +"Расстояние между линиями связующего слоя поддержки. Фактически это плотность " +"связующего слоя поддержки. Установите 0, чтобы получить сплошной слой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255 msgid "" @@ -4914,16 +5069,16 @@ msgid "" "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " "speed." msgstr "" -"Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если задана в процентах, то будет " -"рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше." +"Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если задано в процентах, параметр " +"вычисляется относительно скорости печати поддержки указанной выше." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264 msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон поддержки и подложки" +msgstr "Шаблон поддержки/подложки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки." +msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки/подложки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 msgid "Rectilinear grid" @@ -4949,7 +5104,10 @@ msgstr "Плотность поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292 msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Расстояние между линиями поддержки." +msgstr "" +"Расстояние между линиями поддержки. Большее значение приводит к улучшению " +"качества нависаний, но такую поддержку сложнее отделить от детали после " +"печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 msgid "Speed for printing support material." @@ -4966,9 +5124,13 @@ msgid "" "regular grid will create more stable supports, while snug support towers " "will save material and reduce object scarring." msgstr "" -"Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт " -"более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает " -"образование царапин на моделях." +"Стиль определяет форму возводимых поддержек.\n" +"\n" +"Стиль «Сетка» создаёт грубые устойчивые поддержки.\n" +"Стиль «Аккуратный» создаёт более точные поддержки, по форме повторяющие " +"контуры модели, позволяя экономить материал.\n" +"Стиль «Органические» создаёт сложные ветвящиеся поддержки, позволяя тратить " +"меньше всего материала, но могут быть недостаточно крепкими." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315 msgid "Snug" @@ -4991,11 +5153,11 @@ msgid "" msgstr "" "Синхронизация слоёв поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для " "мультиматериальных принтеров. Параметр доступен только в том случае, если " -"параметр «Зазор поддержки сверху (по оси Z)» равен нулю." +"параметр «Зазор поддержки сверху» равен нулю." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 msgid "Overhang threshold" -msgstr "Угол нависания поддержки" +msgstr "Пороговый угол поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 msgid "" @@ -5005,9 +5167,9 @@ msgid "" "that you can print without support material. Set to zero for automatic " "detection (recommended)." msgstr "" -"Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться " -"поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для " -"формирования поддержки в автоматическом режиме." +"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, " +"будут использоваться поддержки. Установите 0 для автоматического определения " +"участков нуждающихся в поддержке." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346 msgid "With sheath around the support" @@ -5019,7 +5181,8 @@ msgid "" "the support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "" "Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это " -"делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить." +"делает поддержку более прочной, но такую поддержку сложнее отделить от " +"детали после печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 msgid "Maximum Branch Angle" @@ -5032,9 +5195,9 @@ msgid "" "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " "higher angle to be able to have more reach." msgstr "" -"Максимальный угол ответвления ветвей, при котором они должны избегать " -"модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и " -"устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." +"Максимальный угол наклона ответвлений при их росте вокруг модели. При " +"указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для " +"получения большего охвата указывайте более высокий угол." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366 msgid "Preferred Branch Angle" @@ -5047,9 +5210,9 @@ msgid "" "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " "higher angle for branches to merge faster." msgstr "" -"Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать " -"модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и " -"устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." +"Предпочтительный угол ответвления ветвей, когда им не нужно избегать модель. " +"При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. " +"Используйте больший угол, чтобы ветки сливались быстрее." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378 msgid "Tip Diameter" @@ -5087,9 +5250,8 @@ msgid "" "support." msgstr "" "Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к " -"основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину " -"по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической " -"поддержки." +"основанию. При 0, ветви будут иметь одинаковый диаметр по всей своей длине. " +"Небольшой угол может повысить устойчивость органической поддержки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415 msgid "Branch Diameter with double walls" @@ -5146,8 +5308,8 @@ msgid "" "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " "disable temperature control commands in the output G-code." msgstr "" -"Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для " -"отключения команд управления температурой в выходом G-коде." +"Температура сопла при печати слоёв после первого. Установите 0, чтобы не " +"добавлять команду на установку температуры сопла в генерируемый G-код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459 msgid "Nozzle temperature" @@ -5157,15 +5319,16 @@ msgstr "Температура сопла" msgid "Thick bridges" msgstr "Толстые мосты" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322 msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если " -"отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких " -"расстояниях." +"Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но " +"могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны " +"только на коротких расстояниях." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473 msgid "Detect thin walls" @@ -5176,8 +5339,9 @@ msgid "" "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " "to collapse them into a single trace)." msgstr "" -"Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно " -"напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно." +"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно " +"напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не " +"очень хорошо, так как это не замкнутый контур." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 msgid "" @@ -5188,13 +5352,22 @@ msgid "" "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " "behaviour both before and after the toolchange." msgstr "" -"Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы " -"можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а " -"также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена " -"команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, " -"T{next_extruder}), PrusaSlicer не будет выдавать других подобных команд. " -"Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, " -"так и после смены инструмента." +"Команды в G-коде, которые выполняются перед каждой сменой инструмента " +"(экструдера). Вы можете использовать переменные-заполнители для всех " +"параметров PrusaSlicer, в том числе такие как:\n" +"- {toolchange_z} - координата по Z, на которой печатающая голова закончит " +"печать черновой башенки;\n" +"- {previous_extruder} - номер инструмента (экструдера), печать которым " +"закончилась;\n" +"- {next_extruder} - номер инструмента (экструдера), печать которым " +"начинается.\n" +"Обратите внимание: если вы не укажете команду смены инструмента " +"(T{next_extruder}), то она будет автоматически добавлена после выполнения " +"этой последовательности команд. Если же вы укажете команду смены инструмента " +"в любом месте этой последовательности команд, то команда смены инструмента " +"не будет добавлена автоматически. Таким образом можно использовать этот G-" +"код для изменения поведения принтера не только перед сменой инструмента, но " +"и после неё." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 msgid "" @@ -5245,8 +5418,8 @@ msgid "" "prevent pillowing effect when printing with variable layer height." msgstr "" "При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше " -"значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения " -"минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта " +"значения «Сплошных слоёв сверху» (top_solid_layers) для удовлетворения " +"минимальной толщине оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта " "«дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет " "неровности) при печати с переменной высотой слоя." @@ -5256,7 +5429,9 @@ msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати." +msgstr "" +"Максимальная скорость перемещения печатающей головы при позиционировании без " +"печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549 msgid "Z travel" @@ -5268,11 +5443,12 @@ msgid "" "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " "instead." msgstr "" -"Скорость перемещений вдоль оси Z.\n" +"Максимальная скорость перемещений по оси Z.\n" "Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется " -"обычная скорость перемещений." +"обычная скорость перемещения." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558 +# ????? Откат на уровне прошивки +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Использовать откат из прошивки" @@ -5284,23 +5460,25 @@ msgstr "" "Эта опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала " "откаты. Обратите внимание, что это должно поддерживаться самой прошивкой." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565 +# ??? Относительная экструзия +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 msgid "Use relative E distances" -msgstr "Использовать относительные координаты для экструдера (E)" +msgstr "Относительные координаты экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Most firmwares use absolute values." msgstr "" -"Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном " -"выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные " -"значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша " -"прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение." +"Команды для экструдирования материала могут подаваться в абсолютных или " +"относительных координатах. При включении этого параметра программа будет " +"использовать относительные значения, что может помочь улучшить точность " +"позиционирования, позволяя избежать накопления ошибок, которые могут " +"возникать при использовании абсолютных значений." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 msgid "Use volumetric E" -msgstr "Использовать объёмные значения для экструдера (E)" +msgstr "Объёмные значения экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 msgid "" @@ -5311,16 +5489,17 @@ msgid "" "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " "only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в " -"кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке " -"ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код " -"команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы " -"включить объёмный режим и использовать диаметр прутка указанный в " -"PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin." +"Это экспериментальный параметр позволяет использовать значения экструзии в " +"кубических миллиметрах, а не в линейных миллиметрах, т.е. программа будет " +"учитывать объём экструзии материала, вместо того чтобы измерять длину подачи " +"пластиковой нити. Если в вашей прошивке не указан диаметр пластиковой нити, " +"вы можете добавить в стартовый G-код команду 'M200 D[filament_diameter_0] " +"T0'. Это позволит принтеру правильно работать в объёмных значениях и " +"учитывать диаметр прутка, который вы укажете в настройках программы." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв" +msgstr "Поддержка переменной высоты слоёв" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584 msgid "" @@ -5332,13 +5511,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 msgid "Prefer clockwise movements" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать печать по часовой стрелке" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 msgid "" "This setting makes the printer print loops clockwise instead of " "counterclockwise." msgstr "" +"Эта настройка заставляет принтер печатать периметры по часовой стрелке " +"вместо печати против часовой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596 msgid "Wipe while retracting" @@ -5349,17 +5530,21 @@ msgid "" "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " "blob on leaky extruders." msgstr "" -"Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время отката, чтобы " -"свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на " -"экструдерах, которые имеют тенденцию к течи." +"Если включено, то во время отката сопло продолжит движение вдоль периметра " +"модели, чтобы очистить его от вытекшего материала. Это может снизить " +"появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати нового участка после " +"перемещения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604 msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." msgstr "" -"Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена " -"инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню." +"Этот параметр включает печать черновой башни - специальной структуры, " +"которая используется для предзарядки и очистки сопла от остатков материала " +"при смене экструдера, чтобы избежать дефектов на поверхности печатаемой " +"модели. В основном она используется для многоцветной и мультиматериальной " +"печати в многоинструментальных принтерах." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610 msgid "Purging volumes - matrix" @@ -5373,14 +5558,33 @@ msgstr "" "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для " "прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция по X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "X координата левого переднего угла черновой башни." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция по Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Y координата левого переднего угла черновой башни." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:245 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3626 msgid "Width of a wipe tower" -msgstr "Ширина черновой башни" +msgstr "" +"Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен " +"исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, " +"увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 msgid "Wipe tower brim width" @@ -5409,14 +5613,19 @@ msgstr "Расстояние между линиями очистки на че #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 msgid "Extra flow for purging" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный поток для очистки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660 +# ????? Дополнительная регулировка потока, +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 msgid "" "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " "is adjusted automatically." msgstr "" +"Регулирует количество пластика, которое будет использоваться для очистки на " +"черновой башенке. Делает линии шире или уже по сравнению с тем, что " +"выставлено в «Мин. объём сброса на черновой башне». Расстояние между линиями " +"пересчитывается автоматически." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167 @@ -5455,10 +5664,11 @@ msgstr "" msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Максимальное длина моста" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 +# ??? Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." msgstr "" -"Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения." +"Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692 msgid "Wipe tower extruder" @@ -5470,11 +5680,12 @@ msgid "" "use the one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, " -"чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." +"чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее с нерастворимым " +"материалом). Нумерация начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 msgid "XY Size Compensation" -msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели" +msgstr "Компенсация размера модели по XY" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 msgid "" @@ -5482,10 +5693,10 @@ msgid "" "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" "tuning hole sizes." msgstr "" -"Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости " -"XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительное - " -"наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при " -"печати шевронных подшипников." +"Параметр отвечает за смещение всех полигонов модели в плоскости XY на " +"заданное значение. Положительное значение увеличивает модель, отрицательное " +"- уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " +"когда возникают проблемы со сборкой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 msgid "Z offset" @@ -5498,9 +5709,12 @@ msgid "" "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-" -"коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения " -"концевика оси Z." +"Это значение будет прибавлено ко всем координатам оси Z в выходном G-код " +"файле, тем самым смещая всю печатаемую деталь выше (если значение " +"положительное, например 0.3) или ниже (если значение отрицательное, например " +"-0.3) относительно стола принтера. Используется для компенсации слишком " +"малого или слишком большого расстояния от сопла до стола на первом слое, вне " +"зависимости от причины почему оно такое большое или маленькое." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733 msgid "Perimeter generator" @@ -5513,18 +5727,20 @@ msgid "" "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the " "Concentric infill." msgstr "" -"Движок классического генератора периметров создает их с постоянной шириной " -"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение " -"пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной " -"экструзии. Этот параметр также влияет на концентрическое заполнение." +"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " +"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять " +"щели». Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, " +"что позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при " +"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет " +"на концентрическое заполнение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740 msgid "Classic" -msgstr "Классический движок" +msgstr "Классический" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 msgid "Arachne" -msgstr "Движок Arachne" +msgstr "Arachne" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747 msgid "Perimeter transition length" @@ -5651,8 +5867,8 @@ msgstr "Диаметр носика поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4486 #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5848 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5850 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5817 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5819 msgid "Supports" msgstr "Поддержка" @@ -5824,7 +6040,7 @@ msgstr "" "Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с " "другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5927 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5896 msgid "Object elevation" msgstr "Высота подъёма модели" @@ -5842,7 +6058,7 @@ msgstr "Ширина дисплея" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111 msgid "Width of the display" -msgstr "Высота дисплея." +msgstr "Ширина дисплея." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4116 msgid "Display height" @@ -5951,7 +6167,7 @@ msgstr "Время очень медленного наклона ванночк #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 msgid "Area fill threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог площади заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189 msgid "" @@ -5960,6 +6176,10 @@ msgid "" "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) " "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used." msgstr "" +"Значение выражается в процентах от площади слоя. Если площадь конкретного " +"слоя меньше, чем «Порог площади заполнения», то процедура отделения модели " +"будет определяться параметрами ниже порога площади заполнения. В противном " +"случае используются параметры выше порога площади заполнения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4199 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200 @@ -6015,11 +6235,13 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248 msgid "Z compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed" msgstr "" +"Количество слоёв, используемых для коррекции паразитной засветки между " +"слоями." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 msgid "Printer gamma correction" @@ -6118,19 +6340,19 @@ msgstr "Время засветки начальных слоёв" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 msgid "Correction for expansion" -msgstr "Коррекция расширения" +msgstr "Корректировка расширения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391 msgid "Correction for expansion in X axis" -msgstr "Корректировка расширения по оси X" +msgstr "Корректировка расширения по оси X." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 msgid "Correction for expansion in Y axis" -msgstr "Корректировка расширения по оси Y" +msgstr "Корректировка расширения по оси Y." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405 msgid "Correction for expansion in Z axis" -msgstr "Корректировка расширения по оси Z" +msgstr "Корректировка расширения по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411 msgid "SLA print material notes" @@ -6139,7 +6361,7 @@ msgstr "Примечание к SLA материалу" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." msgstr "" -"Здесь вы можете написать свои замечания относительно текущего SLA материала." +"Здесь вы можете написать свои заметки относительно текущего SLA материала." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437 msgid "Default SLA material profile" @@ -6164,7 +6386,7 @@ msgstr "Стратегия построения древовидной подд #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4461 msgid "Branching (experimental)" -msgstr "Ветвящиеся (эксперим.)" +msgstr "Ветвящиеся" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470 msgid "Support only in enforced regions" @@ -6204,8 +6426,8 @@ msgstr "Использовать подложку" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4594 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4612 #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5862 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5927 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5830 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5896 msgid "Pad" msgstr "Подложка" @@ -6272,7 +6494,7 @@ msgstr "" "Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает " "прямые стены." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5927 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5896 msgid "Pad around object" msgstr "Подложка вокруг модели" @@ -6340,8 +6562,8 @@ msgstr "Создавать полость" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4648 #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:93 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:98 #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:113 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5879 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5880 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5848 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5849 msgid "Hollowing" msgstr "Полость" @@ -6417,152 +6639,168 @@ msgstr "Минимальное разрешение в нанометрах" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4722 msgid "Delay before exposure" -msgstr "" +msgstr "Пауза перед засветкой" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4723 msgid "Delay before exposure after previous layer separation." -msgstr "" +msgstr "Пауза перед отрывом от предыдущего слоя и засветкой следующего." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4731 msgid "Delay after exposure" -msgstr "" +msgstr "Пауза после засветки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4732 msgid "Delay after exposure before layer separation." -msgstr "" +msgstr "Пауза после засветки перед отрывом от слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4740 msgid "Tower hop height" -msgstr "" +msgstr "Высота подъёма платформы" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4741 msgid "The height of the tower raise." -msgstr "" +msgstr "Высота подъёма платформы." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4749 msgid "Tower speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость подъёма платформы" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4750 msgid "Tower speed used for tower raise." -msgstr "" +msgstr "Скорость подъёма платформы." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4786 msgid "Tilt down initial speed" -msgstr "" +msgstr "Начальная скорость опуская ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4787 msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move." -msgstr "" +msgstr "Скорость наклона, используемая на начальной стадии наклона ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4789 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4797 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4813 msgid "μ-steps/s" -msgstr "" +msgstr "микрошагов/с" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4794 msgid "Tilt down finish speed" -msgstr "" +msgstr "Конечная скорость опуская ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4795 msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move." -msgstr "" +msgstr "Скорость наклона, используемая на конечной стадии наклона ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4802 msgid "Tilt up initial speed" -msgstr "" +msgstr "Начальная скорость подъёма ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4803 msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move." -msgstr "" +msgstr "Скорость наклона, используемая на начальной стадии подъёма ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4810 msgid "Tilt up finish speed" -msgstr "" +msgstr "Конечная скорость подъёма ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4811 msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up." -msgstr "" +msgstr "Скорость наклона, используемая на конечной стадии подъёма ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4818 msgid "Use tilt" -msgstr "" +msgstr "Использовать наклон" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4819 msgid "" "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters " "below are ignored." msgstr "" +"Если включено, для разделения слоёв используется функция наклона. В " +"противном случае все приведенные ниже параметры игнорируются." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4824 msgid "Tilt down offset steps" -msgstr "" +msgstr "Шагов смещения при опускания ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4825 msgid "" "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with " "'tilt_down_initial_speed'." msgstr "" +"Количество шагов для опускания ванночки из откалиброванного " +"(горизонтального) положения с «начальной скоростью опуская ванночки»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4861 msgid "μ-steps" -msgstr "" +msgstr "микрошагов" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4833 msgid "Tilt down offset delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка смещения опускания ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4834 msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position." msgstr "" +"Задержка после того, как наклон ванночки достигнет положения «Шагов смещения " +"при опускания ванночки».??????" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842 msgid "Tilt down cycles" -msgstr "" +msgstr "Циклов опускания ванночки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4843 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681 msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move." msgstr "" +"Количество циклов разделения оставшейся части движения при наклоне ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4850 msgid "Tilt down delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка опускания ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851 msgid "The delay between tilt-down cycles." -msgstr "" +msgstr "Задержка между циклами опускания ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859 msgid "Tilt up offset steps" -msgstr "" +msgstr "Шагов смещения при подъёме ванночки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860 +# ????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698 msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset." msgstr "" +"Подъёма ванночки в откалиброванное (горизонтальное) положение за вычетом " +"этого смещения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868 msgid "Tilt up offset delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка смещения подъёма ванночки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869 +# ????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707 msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position." msgstr "" +"Задержка после того, как наклон ванночки достигнет положения «Шагов смещения " +"при подъёме ванночки»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4877 msgid "Tilt up cycles" -msgstr "" +msgstr "Циклов подъёма ванночки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4878 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4716 msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up." msgstr "" +"Количество циклов разделения оставшейся части движения при подъёме ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885 msgid "Tilt up delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка подъёма ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886 msgid "The delay between tilt-up cycles." -msgstr "" +msgstr "Задержка между циклами подъёма ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5593 msgid "Export OBJ" @@ -6596,8 +6834,8 @@ msgstr "Экспорт в STL" msgid "Export the model(s) as STL." msgstr "Экспортировать модель(и) в формат STL." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5621 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7356 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5464 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6697 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497 msgid "Export G-code" msgstr "Экспортировать в G-код" @@ -6613,16 +6851,17 @@ msgstr "Просмотрщик G-кода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" -msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохраненного G-кода" +msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохранённого G-кода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5633 msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection" -msgstr "" +msgstr "Автовыбор количества сэмплов для сглаживания OpenGL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5634 msgid "" "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing." msgstr "" +"Автоматически выбрать наибольшее количество сэмплов для сглаживания OpenGL." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640 msgid "OpenGL version" @@ -6634,11 +6873,11 @@ msgstr "Выберите конкретную версию OpenGL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5646 msgid "OpenGL compatibility profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль совместимости OpenGL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5647 msgid "Enable OpenGL compatibility profile" -msgstr "" +msgstr "Включить профиль совместимости OpenGL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5652 msgid "OpenGL debug output" @@ -6649,6 +6888,8 @@ msgid "" "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 " "or higher)" msgstr "" +"Включить вывод отладочной информации OpenGL на видеокартах, которые это " +"поддерживают (OpenGL 4.3 или выше)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659 msgid "Slice" @@ -6889,8 +7130,8 @@ msgid "" "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " "substitute an unknown value with a default silently or verbosely." msgstr "" -"Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими " -"версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список " +"Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные в более " +"новых версиях программы. Например, в более новой версии программы, список " "поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить " "неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их " "полной замены." @@ -6970,13 +7211,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5833 msgid "Maximum number of threads" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество потоков" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834 msgid "" "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not " "defined, it will be decided automatically." msgstr "" +"Задание максимального количества потоков, которые будет использоваться для " +"нарезки. Если не задано, то будет определено автоматически." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838 msgid "Logging level" @@ -7022,7 +7265,6 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Позиция" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5937 msgid "" "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " @@ -7039,7 +7281,7 @@ msgstr "" msgid "Retraction" msgstr "Откат" -# ??? +# ??? Длинно не влезает #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5942 msgid "" "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " @@ -7051,19 +7293,17 @@ msgstr "" "записываться в данную переменную, чтобы PrusaSlicer корректно совершал " "подачу, при возврате контроля над процессом печати." -# ???? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5946 msgid "Extra deretraction" msgstr "Доп. выдавливание" -# ???? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947 msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." -msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подача" +msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подачи." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950 msgid "Absolute E position" -msgstr "Абсолютные координаты экструдера (E)" +msgstr "Абсолютные координаты экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5951 msgid "" @@ -7071,7 +7311,7 @@ msgid "" "addressing." msgstr "" "Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной " -"адресацией экструдера." +"адресации экструдера." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959 msgid "Current extruder" @@ -7093,19 +7333,16 @@ msgstr "" "Специально для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер текущей " "печатаемой модели." -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5967 msgid "Has single extruder MM priming" -msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экструдера" +msgstr "Имеется предзарядка для одноэкструдерного ММ принтера" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5968 msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" msgstr "" -"Используется ли в этой печати допобласть предзарядки для одиночного ММ " -"экструдера?" +"Используется ли в этой печати дополнительная область предзарядки для " +"одноэкструдерного ММ принтера?" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971 msgid "Has wipe tower" msgstr "Имеется черновая башня" @@ -7155,8 +7392,8 @@ msgstr "Используется ли экструдер?" msgid "" "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." msgstr "" -"Вектор логического значения, указывающий, будет ли используется данный " -"экструдер при печати." +"Вектор логического значения, указывающий, используется ли данный экструдер " +"при печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5997 msgid "Volume per extruder" @@ -7264,9 +7501,10 @@ msgstr "Использовано прутка" msgid "Total length of filament used in the print." msgstr "Общая длина пластиковой нити, использованной при печати." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6041 +# ?????5 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884 msgid "Total number of toolchanges" -msgstr "Число смен инструмента" +msgstr "Число смен инструментов" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042 msgid "Number of toolchanges during the print." @@ -7348,7 +7586,6 @@ msgstr "" "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в " "мм." -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6089 msgid "" "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " @@ -7357,12 +7594,10 @@ msgstr "" "Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) " "ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм." -# Выгнутая??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6092 msgid "First layer convex hull" msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя" -# выгнутой??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6093 msgid "" "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " @@ -7384,7 +7619,6 @@ msgstr "Верхний правый угол ограничивающего пр msgid "Size of the first layer bounding box" msgstr "Размер ограничивающего прямоугольника первого слоя" -# Размер прямоугольника, ограничивающий область печати??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6109 msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола" @@ -7425,9 +7659,10 @@ msgstr "Час" msgid "Minute" msgstr "Минута" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6145 +# секунд +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988 msgid "Second" -msgstr "Секунды" +msgstr "Секунда" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6153 msgid "Number of extruders" @@ -7453,7 +7688,6 @@ msgstr "Имя профиля печати, используемого для н msgid "Filament preset name" msgstr "Имя профиля прутка" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6162 msgid "" "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " @@ -7487,7 +7721,6 @@ msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)." msgstr "" "Отсчитываемый от нуля номер текущего слоя (т.е. первый слой имеет номер 0)." -# ??? вертикальная координата текущего слоя #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6200 msgid "Layer Z" msgstr "Высота слоя над столом" @@ -7499,7 +7732,6 @@ msgid "" msgstr "" "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя." -# ??? Макс. координата текущего слоя #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6204 msgid "Maximal layer Z" msgstr "Макс. высота слоя над столом" @@ -7524,7 +7756,6 @@ msgstr "" msgid "Previous extruder" msgstr "Предыдущий экструдер" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6213 msgid "" "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first " @@ -7537,7 +7768,6 @@ msgstr "" msgid "Next extruder" msgstr "Следующий экструдер" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6217 msgid "" "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first " @@ -7546,7 +7776,6 @@ msgstr "" "Номер загружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер " "имеет номер 0)." -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6220 msgid "Toolchange Z" msgstr "Высота инструмента над столом" @@ -7562,13 +7791,15 @@ msgstr "" #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6225 msgid "Color change extruder" -msgstr "" +msgstr "Смена цвета для экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6226 msgid "" "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is " "zero based (first extruder has index 0)." msgstr "" +"Номер экструдера, для которого будет проведена смена цвета, отсчитываемый от " +"нуля (т.е. первый экструдер имеет номер 0)." #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:178 msgid "Generating perimeters" @@ -7664,6 +7895,11 @@ msgid "" "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material " "Overrides." msgstr "" +"Недопустимая глубина проникновения носика поддержки.\n" +"Глубина проникновения носика поддержки не должна быть длиннее носика " +"поддержки.\n" +"Проверьте значение «Глубина проникновения носика поддержки» в настройках " +"печати или в переопределении параметров материала." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:692 msgid "" @@ -7672,6 +7908,10 @@ msgid "" "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material " "Overrides." msgstr "" +"Недопустимый диаметр носика поддержки.\n" +"Диаметр носика поддержки должен быть меньше диаметр тела поддержки.\n" +"Проверьте значение диаметр носика поддержки в настройках печати или в " +"переопределении параметров материала." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700 msgid "" @@ -7680,6 +7920,10 @@ msgid "" "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value " "is 5 mm." msgstr "" +"При отключении функции «Использовать наклон» модель отделяется от пленки " +"только в вертикальном направлении. Поэтому для параметра «Высота подъёма " +"платформы» необходимо установить разумное значение. Рекомендуемое значение 5 " +"мм." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:712 #, c-format, boost-format @@ -7802,7 +8046,7 @@ msgstr " %1%с" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:28 msgid "Error with ZIP archive" -msgstr "Ошибка с ZIP архивом" +msgstr "Ошибка с ZIP-архивом" #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588 msgid "Taking a configuration snapshot failed." @@ -7950,8 +8194,8 @@ msgid "Reset defaults" msgstr "Сброс по умолчанию" #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5558 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7280 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5035 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6624 msgid "Arrange" msgstr "Расставить" @@ -8150,7 +8394,7 @@ msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2702 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2350 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:432 msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "Профили" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290 msgid "Texture" @@ -8393,7 +8637,7 @@ msgstr "Синхронизировать слои поддержки, чтобы #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:187 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:205 msgid "Wipe Tower" -msgstr "Черновой башни" +msgstr "Черновая башня" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:204 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" @@ -8483,7 +8727,7 @@ msgstr "Активировать" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127 msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)" +msgstr "Резервные снимки конфигураций" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 msgid "nozzle" @@ -8532,7 +8776,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:603 msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Удалить профили пользователя (снапшот будет сделан заранее)" +msgstr "" +"Удалить профили пользователя (снимок конфигурации будет сделан заранее)" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606 msgid "" @@ -8544,15 +8789,15 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:630 msgid "Configuration sources" -msgstr "" +msgstr "Источники конфигураций" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:630 msgid "Configuration Sources" -msgstr "" +msgstr "Источники конфигураций" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638 msgid "WARNING: Select at least one source." -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: выберите хотя бы один источник!" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:718 #, c-format, boost-format @@ -8591,10 +8836,10 @@ msgstr "" "профилями, доступными для всех принтеров. Они могут быть несовместимы с " "вашим принтером." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:987 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3909 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3937 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 msgid "Filaments" -msgstr "Прутки" +msgstr "Настройки прутка" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:987 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 msgid "SLA materials" @@ -8603,11 +8848,15 @@ msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)" #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:996 msgid "" -"The list of validated workflows for Medical One can be found in this article. Profiles for other materials are not " -"verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to " -"the current version of the material." +"The list of validated workflows for Medical One can be found in this article. Profiles for other materials " +"are not verified by the material manufacturer and therefore may not " +"correspond to the current version of the material." msgstr "" +"Список проверенных рабочих процессов для Medical One можно найти в этой статье. Профили для других материалов не " +"проверяются производителем материала и поэтому могут не соответствовать " +"текущей версии материала." #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 @@ -8648,18 +8897,17 @@ msgid "" "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n" "(This message won't be displayed again.)" msgstr "" -"Вы выбрали шаблонную пластиковую нить. Обратите внимание, что материалы этой " -"категории \n" -"доступны для всех принтеров, но они не обязательно совместимы с вашим " -"принтером. \n" +"Вы выбрали шаблонный профиль пластиковой нити. Обратите внимание, что " +"материалы этой категории доступны для всех принтеров, но это не значит, что " +"они совместимы с вашим принтером. \n" "Вы всё еще хотите выбрать эту пластиковую нить? \n" -"(Это сообщение больше не будет отображаться.)" +"(Это сообщение больше не будет отображаться)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1941 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3046 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3223 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3786 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3815 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4646 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4724 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1963 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3068 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3245 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3814 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3773 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:500 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4412 #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:215 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:233 #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:240 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 @@ -8737,8 +8985,7 @@ msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." msgstr "" -"Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации " -"(снапшот)." +"Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1576 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1161 msgid "Download path" @@ -8865,7 +9112,8 @@ msgstr "Использовать дюймы" msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Выберите другого производителя, поддерживающего %s" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933 +# ??? Всё равно хотите добавить профили от '%1%' +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1955 #, boost-format msgid "" "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets " @@ -8881,8 +9129,25 @@ msgid_plural "" "\n" "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?" msgstr[0] "" +"Существующий пользовательский профиль '%2%' использует то же имя, что и " +"новый системный профиль от производителя '%1%'.\n" +"Обратите внимание: этот пользовательский профиль будет переписан системным.\n" +"\n" +"Вы всё еще хотите добавить профиль от производителя '%1%'?" msgstr[1] "" +"Существующие пользовательские профили (%2%) используют те же имена, что и " +"новые системные профили от производителя '%1%'.\n" +"Обратите внимание: эти пользовательские профили будут переписаны " +"системными.\n" +"\n" +"Вы всё еще хотите добавить профили от производителя '%1%'?" msgstr[2] "" +"Существующие пользовательские профили (%2%) используют те же имена, что и " +"новые системные профили от производителя '%1%'.\n" +"Обратите внимание: эти пользовательские профили будут переписаны " +"системными.\n" +"\n" +"Вы всё еще хотите добавить профили от производителя '%1%'?" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1965 msgid "Firmware Type" @@ -8963,7 +9228,7 @@ msgstr "Температура" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2228 msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии прутка." +msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии пластиковой нити." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2229 msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." @@ -8995,11 +9260,11 @@ msgstr "Температура стола" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2843 msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)" +msgstr "принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2852 msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "Принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (SLA)" +msgstr "принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3044 #, boost-format @@ -9007,8 +9272,8 @@ msgid "" "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " "manually." msgstr "" -"В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: " -"%1%Пожалуйста, выберите его вручную." +"В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: %1%. " +"Пожалуйста, выберите его вручную." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3045 #, boost-format @@ -9016,8 +9281,8 @@ msgid "" "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " "manually." msgstr "" -"В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: " -"%1%Пожалуйста, выберите его вручную." +"В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: %1%. " +"Пожалуйста, выберите его вручную." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3246 msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" @@ -9034,25 +9299,17 @@ msgstr "В следующих моделях SLA принтеров не выб #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3268 msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" msgstr "" -"Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?" +"Выбрать фотополимерные смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3310 msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3364 -msgid "" -"It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with " -"SLA technology.\n" -"\n" -"SLA-printer preset will not be selected" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3369 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3385 msgid "All user presets will be deleted." msgstr "Все пользовательские профили будут удалены." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3406 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3422 msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" msgid_plural "" "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" @@ -9063,35 +9320,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3438 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3454 msgid "Do you want to continue changing the configuration?" msgstr "Вы хотите внести изменение в конфигурацию?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3504 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522 msgid "A new Printer was installed and it will be activated." msgstr "Новый принтер установлен и будет активирован." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3509 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527 msgid "Some Printers were uninstalled." msgstr "Было удалено несколько принтеров." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3548 msgid "A new filament was installed and it will be activated." msgstr "Новая пластиковая нить установлена и будет активирована." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3531 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549 msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." msgstr "Новый SLA материал установлен и будет активирован." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3544 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3562 msgid "Some filaments were uninstalled." msgstr "Некоторые пластиковые нити были удалены." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3544 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3562 msgid "Some SLA materials were uninstalled." msgstr "Некоторые SLA материалы были удалены." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3618 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3636 msgid "Custom printer was installed and it will be activated." msgstr "Пользовательский принтер установлен и будет активирован." @@ -9101,7 +9358,7 @@ msgid "Updating Configuration sources" msgstr "" #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break. -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3782 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3810 #, boost-format msgid "" "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration " @@ -9111,42 +9368,48 @@ msgid "" "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Следующие страницы мастера настройки будут удалены после обновления " +"конфигурации:\n" +"\n" +"%1%\n" +"Установленные профили для соответствующих принтеров также будут удалены.\n" +"Вы хотите продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3909 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3937 msgid "Filament Profiles Selection" msgstr "Выбор профилей прутка" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3912 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4323 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3937 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3940 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4306 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3912 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3940 msgid "SLA Material Profiles Selection" msgstr "Выбор профилей фотополимерной смолы (SLA)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3912 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3940 msgid "SLA Materials" msgstr "Фотополимерные смолы" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3961 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3989 msgid "Select all standard printers" msgstr "Выбрать все стандартные принтеры" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3992 msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3993 msgid "&Next >" msgstr "&Далее >" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3994 msgid "&Finish" msgstr "&Завершить" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3967 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:767 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3995 +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:710 #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281 #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157 @@ -9162,43 +9425,44 @@ msgstr "&Завершить" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4158 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4185 msgid "Configuration Assistant" msgstr "Помощник по настройке" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4186 msgid "Configuration &Assistant" msgstr "Помощник по &настройке" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4161 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4188 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Мастер настройки" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4162 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4189 msgid "Configuration &Wizard" msgstr "&Мастер настройки" #. TRN Config wizard page headline. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:22 msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)" -msgstr "" +msgstr "Вход в аккаунт Prusa" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:22 msgid "Log in (optional)" -msgstr "" +msgstr "Вход" #. TRN Config wizard page with a log in page. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:33 msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить веб-браузер. Вход невозможен на данный момент." #. TRN Config wizard page with a log in web. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:41 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:68 #, boost-format msgid "You are logged as %1%." -msgstr "" +msgstr "Вы вошли как %1%." +# ??? Для удалённого управления вашими принтерами через PrusaSlicer войдите в учётную запить Prusa. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:44 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:71 @@ -9206,6 +9470,8 @@ msgid "" "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in " "PrusaSlicer." msgstr "" +"Для удалённого управления вашими принтерами через встроенное в PrusaSlicer " +"приложения Connect войдите в учётную запись Prusa." #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:256 msgid "" @@ -9261,8 +9527,9 @@ msgstr "" "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог " "приложения." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:736 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720 +# ??? конфигураций +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:679 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624 msgid "Desktop Integration" msgstr "Интеграция с рабочим столом" @@ -9353,22 +9620,27 @@ msgstr "" "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера " "(инструмента)." +# ???3 Добавить изменение цвета #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:646 msgid "Add Color Change" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер смены цвета" +# ???3 Добавить паузу печати #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:653 msgid "Add Pause" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер паузы печати" +# ???3 Добавить пользовательский G-код #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656 msgid "Add Custom G-code" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер пользовательского G-кода" +# ???3 Добавить шаблон пользовательского G-кода" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:660 msgid "Add Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер «Шаблон пользовательского G-кода»" +# ???3 Добавить изменение цвета (%1%) для: #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:668 #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:718 #, boost-format @@ -9379,6 +9651,7 @@ msgstr "Добавить маркер смены цвета (%1%) для:" msgid "Switch code to Change extruder" msgstr "Переключить код на смену экструдера" +# ???3 Смена экструдера #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:696 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919 msgid "Change extruder" @@ -9412,7 +9685,7 @@ msgstr "Перейти на заданную высоту" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:771 msgid "Show estimated print time on hover" -msgstr "" +msgstr "Показывать расчётное время печати при наведении" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:777 msgid "Set extruder sequence for the entire print" @@ -9420,19 +9693,20 @@ msgstr "Задать последовательность экструдеров #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:781 msgid "Ruler" -msgstr "" +msgstr "Линейка" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:782 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показать линейку" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:790 msgid "Show background" -msgstr "" +msgstr "Показать задний фон" +# ??? Использовать цвета по умолчанию #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:799 msgid "Use default colors" -msgstr "" +msgstr "Использовать стандартные цвета" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:804 msgid "Set auto color changes" @@ -9583,7 +9857,7 @@ msgstr "Пауза печати (\"%1%\")" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1239 #, boost-format msgid "Custom template (\"%1%\")" -msgstr "Пользовательский шаблон (\"%1%\")" +msgstr "Шаблон пользовательского G-кода (\"%1%\")" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1241 #, boost-format @@ -9620,11 +9894,14 @@ msgstr "" "Существующий экструдер заменён на тот же экструдер.\n" "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода." +# ??????? Обнаружена смена экструдера на несуществующий. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1259 msgid "" "There is an extruder change set to a non-existing extruder.\n" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" +"Существующий экструдер заменён на несуществующий экструдер.\n" +"Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода.\"" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1262 msgid "" @@ -9743,11 +10020,13 @@ msgstr "Специфично для %1%" msgid "Presets" msgstr "Профили" -#: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:257 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2719 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 +# Это выбор профиля +#: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:257 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401 msgid "Print settings" -msgstr "Настройки печати" +msgstr "Профиль печати" +# Это во вкладке настройки прутка #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:262 msgid "Filament settings" msgstr "Настройки прутка" @@ -9758,7 +10037,7 @@ msgstr "Настройки SLA материалов" #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:267 msgid "Printer settings" -msgstr "Настройки принтера" +msgstr "Профиль принтера" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31 msgid "Set extruder sequence" @@ -9858,10 +10137,9 @@ msgid "" "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " "\"%1%\"" msgstr "" -"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%" -"\"" +"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размерности в следующем формате: " +"\"%1%\"" -# Недопустимое расширение во входных данных??? #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:400 msgid "Some extension in the input is invalid" msgstr "Недопустимое расширение на входе" @@ -10129,27 +10407,28 @@ msgstr "Загрузка \"%1%\"" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 msgid "Retract" -msgstr "" +msgstr "Откат" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270 msgid "Unretract" -msgstr "" +msgstr "Подача" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 msgid "Seam" -msgstr "" +msgstr "Шов" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:272 +# ??? Смена экструдера +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 msgid "Tool Change" -msgstr "" +msgstr "Смена инструмента" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:273 msgid "Color Change" -msgstr "" +msgstr "Смена цвета" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274 msgid "Pause Print" -msgstr "" +msgstr "Паузы печати" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2877 msgid "Wipe" @@ -10157,16 +10436,16 @@ msgstr "Очистка" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:278 msgid "Extrude" -msgstr "" +msgstr "Экструзия" #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:340 msgid "Hide properties" -msgstr "" +msgstr "Скрыть характеристики" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:340 msgid "Show properties" -msgstr "" +msgstr "Показать характеристики" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238 msgid "Type" @@ -10183,7 +10462,7 @@ msgstr "Слой" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:404 msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "" +msgstr "Объёмный расход" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215 msgid "Fan speed" @@ -10200,15 +10479,15 @@ msgstr "Время" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:441 msgid "Actual speed profile" -msgstr "" +msgstr "Действительный профиль скорости" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:444 msgid "Hide table" -msgstr "" +msgstr "Скрыть таблицу" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:444 msgid "Show table" -msgstr "" +msgstr "Показать таблицу" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:510 msgid "Tool position" @@ -10283,7 +10562,7 @@ msgstr "Скорость (мм/с)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2321 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2339 msgid "Actual speed (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Действительная скорость (мм/с)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2322 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2340 msgid "Fan speed (%)" @@ -10299,7 +10578,7 @@ msgstr "Объёмный расход (мм³/с)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2322 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2340 msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "" +msgstr "Действительный объёмный расход (мм³/с)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2323 msgid "Layer time (linear)" @@ -10349,9 +10628,10 @@ msgstr "Точное время печати" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2162 +# Это выбор профиля + во вкладке настройки прутка +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148 msgid "Filament" msgstr "Профиль прутка" @@ -10376,11 +10656,10 @@ msgstr "Нормальный режим" msgid "Stealth mode" msgstr "Тихий режим" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1882 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2044 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2079 +# ???? было Общее +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759 msgid "Total" -msgstr "Общее" +msgstr "Всего" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2801 msgid "Show stealth mode" @@ -10680,7 +10959,6 @@ msgstr "Изменить паз" msgid "Reset" msgstr "Сброс" -# Отредактировано #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578 msgid "Edited" @@ -10781,20 +11059,22 @@ msgid "" "Open edges or errors were detected after the cut.\n" "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?" msgstr "" +"Открытые рёбра или другие ошибки были обнаружены после выполнения разреза.\n" +"Исправить их с помощью алгоритма исправления моделей Windows?" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3318 msgid "Errors detected after cut operation" -msgstr "" +msgstr "Ошибки, обнаруженные после выполнения разреза" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338 #, boost-format msgid "Repairing object %1%" -msgstr "" +msgstr "Починка модели %1%" #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3341 msgid "Repairing objects:" -msgstr "" +msgstr "Починка моделей:" #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3360 @@ -10805,7 +11085,7 @@ msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows" #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3375 msgid "Repair operation finished" -msgstr "" +msgstr "Починка завершена" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3406 msgid "Cut by Plane" @@ -10834,12 +11114,12 @@ msgstr "Редактирование гизмо разреза" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81 msgid "Text rotate" -msgstr "" +msgstr "Поворот текста" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85 msgid "Text move" -msgstr "" +msgstr "Перемещение текста" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1982 @@ -10900,6 +11180,8 @@ msgid "" "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " "embossed text changed." msgstr "" +"После изменения рельефного текста были удалены пользовательские поддержки, " +"швы и мультиматериальная покраска." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562 msgid "" @@ -10960,7 +11242,7 @@ msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть выбран." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1999 msgid "Operation" -msgstr "Операция над текстом" +msgstr "Выбор операции:" #. TRN EmbossOperation #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929 @@ -11194,18 +11476,25 @@ msgid "" "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n" "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface." msgstr "" +"Если включено, то текст будет накладываться на поверхность модели и огибать " +"её. \n" +"В противном случае он будет плоским, а расстояние от поверхности будет \n" +"регулироваться параметром «Сдвиг от поверхности»." #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon) #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2836 msgid "Revert Transformation per glyph." msgstr "Сброс преобразования" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842 +# ??? Если включено, то каждый символ будет перпендикулярно проецироваться на поверхность, в противном случае весь текст целиком. +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841 msgid "" "If checked,\n" "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n" "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection." msgstr "" +"Если включено, каждый символ будет проецироваться перпендикулярно \n" +"к поверхности, в противном проецироваться будет весь текст целиком." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858 msgctxt "Alignment" @@ -11245,12 +11534,12 @@ msgstr "Сброс выравнивания" #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon) #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2932 msgid "Revert gap between characters" -msgstr "Сброс расстояния между буквами" +msgstr "Сброс расстояния между символами" #. TRN - Tooltip above char gap slider #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2936 msgid "Additional distance between characters" -msgstr "" +msgstr "Дополнительное расстояние между символами" #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon) #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3000 @@ -11260,7 +11549,7 @@ msgstr "Сброс расстояния между строк" #. TRN - Tooltip above line gap slider #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3002 msgid "Additional distance between lines" -msgstr "" +msgstr "Дополнительное расстояние между строками" #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon) #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3069 @@ -11355,7 +11644,7 @@ msgstr "Ориентация по глифу" #. TRN - Input label. Be short as possible #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3932 msgid "Char gap" -msgstr "Межбуквенный интервал" +msgstr "Межсимвольный интервал" #. TRN - Input label. Be short as possible #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3934 @@ -11383,7 +11672,6 @@ msgstr "Коэффициент наклона" msgid "From surface" msgstr "Сдвиг от поверхности" -# Сохранять направление??? #. TRN - Input label. Be short as possible #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3954 @@ -11918,7 +12206,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:365 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:381 msgid "Current" -msgstr "Текущий" +msgstr "Новый" #. TRN Means "original color" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:367 @@ -12255,12 +12543,12 @@ msgstr "Переключиться в режим редактирования" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55 msgid "SVG rotate" -msgstr "" +msgstr "Поворот SVG" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59 msgid "SVG move" -msgstr "" +msgstr "Перемещение SVG" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377 msgid "Enter SVG gizmo" @@ -12305,7 +12593,6 @@ msgstr "Линейный градиент" msgid "Radial gradient" msgstr "Радиальный градиент" -# Открыть??? #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1081 msgid "Open filled path" msgstr "Открытый контур с заливкой" @@ -12314,7 +12601,6 @@ msgstr "Открытый контур с заливкой" msgid "Undefined stroke type" msgstr "Неопределенный тип обводки" -# множественных точек, множественности точек??? #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1145 msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." msgstr "" @@ -12334,7 +12620,6 @@ msgstr "" msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." msgstr "Фигура помечена как невидимая (%1%)." -# ??? #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1162 #, boost-format @@ -12344,7 +12629,7 @@ msgstr "Заливка фигуры (%1%) не поддерживается: %2% #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1167 #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." -msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)." +msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1172 #, boost-format @@ -12449,7 +12734,7 @@ msgstr "Сбросить расстояние" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1909 msgid "Rotate Clock-wise." -msgstr "" +msgstr "Поворот SVG по часовой стрелке" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1932 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406 @@ -12494,7 +12779,7 @@ msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2252 #, boost-format msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." -msgstr "Файл SVG не содержит ни одного пути для рельефного текта (%1%)." +msgstr "Файл SVG не содержит ни одного контура для рельефного текста (%1%)." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:214 msgid "" @@ -12813,27 +13098,29 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7241 msgid "Layer statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика слоя" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7242 #, boost-format msgid "Layer area: %1% mm²" -msgstr "" +msgstr "Площадь слоя: %1% мм²" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7244 +# ??? Площадь заполнения +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6270 #, boost-format msgid "Area fill: %1% %%" -msgstr "" +msgstr "Заполнение площади: %1% %%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7246 #, boost-format msgid "Layer time: %1%" -msgstr "" +msgstr "Время печати слоя: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7247 +# ??? Может в M73 выводится? Время с начала печати +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6273 #, boost-format msgid "Time since start: %1%" -msgstr "" +msgstr "Время с момента запуска: %1%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7640 msgid "An object outside the print area was detected." @@ -13132,8 +13419,8 @@ msgstr "" "%s\n" "Хотите продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1443 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3607 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:347 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:945 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:945 msgid "Remember my choice" msgstr "Запомнить выбор" @@ -13150,19 +13437,19 @@ msgstr "Доступна новая предрелизная версия %1%." msgid "See Releases page." msgstr "Смотрите страницу релизов." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1492 msgid "Preparing settings tabs" msgstr "Подготовка вкладок настроек" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:441 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446 msgid "Restore window position on start" msgstr "Восстанавливать положение окна при запуске" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1580 msgid "PrusaSlicer started after a crash" msgstr "PrusaSlicer запустился после аварийного завершения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1677 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1581 #, boost-format msgid "" "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n" @@ -13186,24 +13473,24 @@ msgstr "" "противном случае приложение, скорее всего, снова аварийно завершил свою " "работу." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1689 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1593 #, boost-format msgid "Disable \"%1%\"" -msgstr "Отключите \"%1%\"" +msgstr "Отключить \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 #, boost-format msgid "Leave \"%1%\" enabled" -msgstr "Оставьте \"%1%\" включённым" +msgstr "Оставить \"%1%\" включённым" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2108 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2012 msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "" "У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на " "хост печати" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2112 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2016 msgid "" "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " "Printer Settings anymore.\n" @@ -13213,7 +13500,7 @@ msgstr "" "настройках принтера.\n" "Теперь эти настройки будут доступны в разделе настройки физических принтеров." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2114 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2018 msgid "" "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " "creation.\n" @@ -13222,56 +13509,56 @@ msgstr "" "При создании новых принтеров они будут именоваться как «Принтер N».\n" "Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2118 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:1007 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2022 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:1003 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2131 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2035 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046 msgid "Recreating" msgstr "Воссоздание" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2049 msgid "Loading of current presets" msgstr "Загрузка текущих профилей" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2150 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2054 msgid "Loading of a mode view" msgstr "Загрузка режима отображения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193 msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Выберите один файл (3MF/AMF):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2301 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2205 msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2216 msgid "Choose ZIP file" -msgstr "Выберите ZIP файл" +msgstr "Выберите ZIP-файл" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2324 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2228 msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):" msgstr "Выберите один файл (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2335 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 msgid "Changing of an application language" msgstr "Изменение языка приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2479 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2383 msgid "Select the language" msgstr "Выбор языка" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2479 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2383 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2540 msgid "modified" msgstr "изменено" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2675 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2579 msgid "" "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n" "or object(s) with support modifiers only." @@ -13279,118 +13566,120 @@ msgstr "" "В простом режиме интерфейса поддерживается манипуляция только с моделями,\n" "состоящими из одной части, или только с модификаторами поддержки." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2677 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581 msgid "Please check your object list before mode changing." msgstr "Пожалуйста, проверьте список объектов перед сменой режима." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2678 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2582 msgid "Change application mode" msgstr "Изменение режима отображения интерфейса приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2710 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614 #, c-format, boost-format msgid "Run %s" msgstr "Запустить %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2714 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2618 msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "&Резервные копии конфигурации (снапшот)" +msgstr "&Резервные снимки конфигураций" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2714 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2618 msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Проверка и активация резервных копий конфигурации" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2715 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619 msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "Сделать &снапшот" +msgstr "Сделать &снимок конфигураци" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2715 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619 msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "Сделать резервную копию конфигурации (снапшот)" +msgstr "Сделать резервную копию конфигураций" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2716 +# ??? конфигураций +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2620 msgid "Check for Configuration Updates" -msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации" +msgstr "Проверить наличие обновлений конфигураций" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2716 +# ??? конфигураций +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2620 msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации" +msgstr "Проверка наличие обновлений конфигураций" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2621 msgid "Check for Application Updates" -msgstr "Проверка наличия обновления приложения" +msgstr "Проверить наличие обновления приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2621 msgid "Check for new version of application" msgstr "Проверка наличия новой версии приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2727 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2631 msgid "&Preferences" msgstr "&Настройки приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2727 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2631 msgid "Application preferences" msgstr "Настройки приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2732 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 msgid "&Language" msgstr "&Язык программы" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2735 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639 msgid "Flash Printer &Firmware" msgstr "&Прошивка принтера" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2735 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639 msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2739 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643 msgid "Wi-Fi Configuration File" msgstr "Файл конфигурации Wi-Fi" #. TRN Wifi config dialog explanation line 1. -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2739 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50 msgid "" "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi " "connection." msgstr "" "Сгенерируйте файл, который необходим для настройки подключения принтера " -"Prusa по Wi-Fi сети." +"Prusa к Wi-Fi сети." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2759 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2663 msgid "Taking a configuration snapshot" -msgstr "Создание резервной копии конфигурации (снапшот)" +msgstr "Создание резервной копии конфигурации" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2760 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2664 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " "the configuration snapshot." msgstr "" "В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не " -"будут записаны в снапшот." +"будут записаны в снимок конфигурации." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2665 msgid "Snapshot name" -msgstr "Имя снапшота" +msgstr "Имя снимка" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2777 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2681 msgid "Loading a configuration snapshot" -msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации (снапшот)" +msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2786 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2690 #, boost-format msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" msgstr "Активировать резервную копию конфигурации %1%?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2800 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2704 msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "Сбой активации снапшота." +msgstr "Ошибка при активации резервной копии конфигурации." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2820 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2724 msgid "Language selection" msgstr "Выбор языка" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2823 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2727 msgid "" "Switching the language will trigger application restart.\n" "You will lose content of the plater." @@ -13398,44 +13687,44 @@ msgstr "" "Смена языка вызовет перезапуск приложения.\n" "Вы потеряете содержимое стола." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2825 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768 -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1505 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2729 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:773 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1504 msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Хотите продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2864 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 msgid "Restart application" msgstr "Перезапустить приложение" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3028 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2932 msgid "For new project all modifications will be reseted" msgstr "Для нового проекта все изменения будут сброшены" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3066 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2970 msgid "Loading a new project while the current project is modified." msgstr "Загрузка нового проекта при существующих изменениях в текущем проекте." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3069 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2973 msgid "Project is loading" msgstr "Загрузка проекта" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3069 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2973 msgid "Opening new project while some presets are unsaved." -msgstr "Открытие нового проекта при несохранении некоторых профилей." +msgstr "Открытие нового проекта при несохранённых некоторых профилей." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3088 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2992 msgid "The uploads are still ongoing" msgstr "Загрузки всё ещё продолжаются" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3088 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2992 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "Остановить их и продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3092 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2996 msgid "Ongoing uploads" msgstr "Текущие загрузки" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3342 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3246 msgid "" "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with " "SLA technology." @@ -13443,22 +13732,26 @@ msgstr "" "Невозможно напечатать модель(и), которая содержит модификаторы параметров от " "технологии SLA." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3343 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1323 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3247 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1292 msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля." -#. TRN: Progress dialog title -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3358 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281 -msgid "Opening Configuration Wizard" -msgstr "Открытие мастера настройки" +#. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening. +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3277 +msgid "Loading Configuration Wizard..." +msgstr "Запуск мастера настройки..." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3406 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3320 +msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" +msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3345 #, boost-format msgid "Welcome to %1% version %2%." msgstr "Приветствуем вас в %1% версии %2%." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3347 #, boost-format msgid "" "Do you wish to register downloads from Printables.com\n" @@ -13472,33 +13765,55 @@ msgstr "" "Загрузки могут быть зарегистрированы только для одного \n" "исполняемого файла одновременно." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3436 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3375 msgid "Select a gcode file:" msgstr "Выбрать файл G-кода:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3606 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3626 +#. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end. +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3529 +#, boost-format +msgid "" +"It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated." +msgid_plural "" +"It was not possible to extract data for following local sources. They will " +"not be updated.\n" +"\n" +" %1%" +msgstr[0] "Не удалось получить данные из %1%. Источник не будет обновлён." +msgstr[1] "" +"Не удалось получить данные из следующих локальных источников. Они не будут " +"обновлены.\n" +"\n" +" %1%" +msgstr[2] "" +"Не удалось получить данные из следующих локальных источников. Они не будут " +"обновлены.\n" +"\n" +" %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3584 msgid "Open hyperlink in default browser?" msgstr "Открыть гиперссылку в браузере по умолчанию?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3606 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3626 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3584 msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" msgstr "PrusaSlicer: Открытие гиперссылки" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3611 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:625 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3569 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:630 msgid "Suppress to open hyperlink in browser" msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3613 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:353 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3571 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:342 msgid "PrusaSlicer will remember your choice." msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3614 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3572 msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering." msgstr "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на гиперссылки." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3615 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3573 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:346 #, boost-format msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" @@ -13507,47 +13822,49 @@ msgstr "" "Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить " "свой выбор." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3617 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:359 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:962 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:348 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:962 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" msgstr "PrusaSlicer: не спрашивать снова" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3668 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3626 msgid "" "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n" "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)" msgstr "" +"Открыть браузер по умолчанию со страницей входа в учётную запись Prusa?\n" +"(Если выберите «Да», то вопрос больше не будет задаваться)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3668 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3626 msgid "PrusaSlicer: Open Log in page" -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer: открытие страницы входа в систему" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3736 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3694 msgid "Check for application update has failed." msgstr "Не удалось проверить наличие обновления приложения." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3737 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3695 #, boost-format msgid "You are currently running the latest released version %1%." msgstr "В настоящее время запущена последняя версия %1%." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3740 +# ??? релизная +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3698 #, boost-format msgid "" "There are no new released versions online. The latest release version is %1%." -msgstr "Обновление программы отсутствует. Последняя выпушенная версия - %1%." +msgstr "Обновление программы отсутствует. Последняя выпущенная версия - %1%." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3805 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3763 #, boost-format msgid "Downloading %1%" msgstr "Скачивание %1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3815 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3773 msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?" msgstr "Идёт загрузка новой версии. Хотите продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3843 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4187 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3801 msgid "" "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " "destination folder in Configuration Wizard." @@ -13556,55 +13873,61 @@ msgstr "" "Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки." #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3865 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:845 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3823 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:827 msgid "Printer configuration file detected on removable media." msgstr "На съемном носителе обнаружен файл конфигурации принтера." #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3867 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:847 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:829 msgid "Write Wi-Fi credentials." msgstr "Ввести учётные данные Wi-Fi сети." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4021 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3991 #, boost-format msgid "" "Installed and selected printer:\n" "%1%" msgstr "" +"Установленный и выбранный принтер:\n" +"%1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4022 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3992 #, boost-format msgid "" "Selected printer:\n" "%1%" msgstr "" +"Выбранный принтер:\n" +"%1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4023 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3993 #, boost-format msgid "" "Printer not found:\n" "%1%" msgstr "" +"Принтер не найден:\n" +"%1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4071 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4089 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4041 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4059 #, boost-format msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%" -msgstr "" +msgstr "Экструдер %1%: Выбран пруток %2%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4105 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4075 #, boost-format msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%" -msgstr "" +msgstr "Экструдер %1%: Установлен и выбран пруток %2%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4109 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4079 #, boost-format msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%" -msgstr "" +msgstr "Экструдер %2%: Не удалось найти и выбрать тип прутка: %1%\\" #. TRN: Notification text. -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4128 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4098 msgid "Failed to select filament from Connect." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выбрать пластиковую нить из Connect." #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97 msgid "Pad and Support" @@ -13667,9 +13990,9 @@ msgstr "Быстрое добавление настроек (%s)" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513 msgid "The following model was repaired successfully" msgid_plural "The following models were repaired successfully" -msgstr[0] "Следующая модель успешно отремонтирована" -msgstr[1] "Следующие модели успешно отремонтированы" -msgstr[2] "Следующие модели успешно отремонтированы" +msgstr[0] "Следующая модель успешно починена" +msgstr[1] "Следующие модели успешно починены" +msgstr[2] "Следующие модели успешно починены" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519 msgid "Folowing model repair failed" @@ -13760,11 +14083,11 @@ msgstr "Перезагрузить выбранные объёмы с диска #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2755 msgid "Replace with STL" -msgstr "Заменить на другой STL" +msgstr "Заменить модель" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Заменить выбранный объём новым STL файлом" +msgstr "Заменить выбранную модель другой" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919 msgid "Set extruder for selected items" @@ -14181,7 +14504,7 @@ msgid "" "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " "cut information first." msgstr "" -"Чтобы манипулировать с твердотелыми частями или объёмами для вычитания, " +"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, " "необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2043 @@ -14448,7 +14771,7 @@ msgstr "Отразить модель вдоль оси %1%" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392 msgid "Drop to bed" -msgstr "Положить на стол" +msgstr "Опустить на стол" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433 msgid "Reset Rotation" @@ -14610,15 +14933,45 @@ msgstr "Заполнение стола" msgid "Arranging" msgstr "Расстановка" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:357 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Расстановка отменена." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298 +msgid "Arranging done." +msgstr "Расстановка выполнена." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "" +"Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть " +"недопустимыми." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6647 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " +"на одном столе:\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131 +msgid "Filling bed" +msgstr "Заполнение стола" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355 msgid "Add Emboss text object" -msgstr "Добавить модель рельефного текста" +msgstr "Добавление SVG объекта" #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack. #. It is same for Text and SVG. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1035 msgid "Emboss attribute change" -msgstr "" +msgstr "Изменение параметров рельефного текста" #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1093 msgid "Add Emboss text Volume" @@ -14799,7 +15152,7 @@ msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода" msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода и объединить" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7357 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6698 msgid "Send G-code" msgstr "Отправить G-код" @@ -15073,7 +15426,7 @@ msgstr "Отдалить" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 msgid "Switch between Editor/Preview" -msgstr "Переключение между окном подготовки/предпросмотра" +msgstr "Переключение между окном подготовка/предпросмотр нарезки" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180 msgid "Collapse/Expand the sidebar" @@ -15082,7 +15435,7 @@ msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" msgstr "" -"Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если " +"Показать/Скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если " "включено)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 @@ -15196,7 +15549,7 @@ msgstr "Показать /Скрыть легенду" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 msgid "Show/Hide G-code window" -msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода" +msgstr "Показать/Скрыть окно отображения G-кода" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3248 @@ -15369,7 +15722,7 @@ msgstr "созданная на основе Slic3r" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:639 msgid "Show Log in button in application top bar" -msgstr "" +msgstr "Показывать кнопку «Войти» в верхней панели приложения" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1011 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641 msgid "Re&load Web Content" @@ -15588,7 +15941,7 @@ msgstr "Загрузить модель, сохраненную с размер #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505 msgid "Import SLA Archive" -msgstr "Импорт SLA архива" +msgstr "Импортировать SLA архив" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505 msgid "Load an SLA archive" @@ -15596,11 +15949,11 @@ msgstr "Загрузить SLA архив" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1509 msgid "Import ZIP Archive" -msgstr "Импорт ZIP архива" +msgstr "Импортировать ZIP-архив" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1509 msgid "Load a ZIP archive" -msgstr "Загрузить ZIP архив" +msgstr "Загрузить ZIP-архив" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1514 msgid "Import &Config" @@ -15746,11 +16099,11 @@ msgstr "Начать новый процесс нарезки" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "&Repair STL file" -msgstr "По&чинить STL файл" +msgstr "По&чинить файл модели" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Автоматическая починка STL файла" +msgstr "Автоматическая починка файла модели" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1584 msgid "&G-code Preview" @@ -15873,11 +16226,11 @@ msgstr "Показать настройки принтера" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680 msgid "3&D" -msgstr "&3D-вид" +msgstr "Подгото&вка" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680 msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Показать вкладку 3D-вид" +msgstr "Показать вкладку подготовка" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683 msgid "Pre&view" @@ -15889,7 +16242,7 @@ msgstr "Показать предпросмотр нарезки" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 msgid "Open the dialog to modify shape gallery" -msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур." +msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1700 msgid "Print &Host Upload Queue" @@ -15918,7 +16271,7 @@ msgstr "Показать &имена файлов" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне 3D-вида" +msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне подготовки" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1854 msgid "Show Legen&d" @@ -16050,18 +16403,23 @@ msgid "" "system password store. Do you want to include the passwords in the plain " "text form in the exported file?" msgstr "" +"Некоторые из экспортируемых принтеров содержат пароли, которые хранятся в " +"системном хранилище паролей. Хотите включить эти пароли в виде обычного " +"текста в экспортируемый файл?" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2042 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:219 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6598 #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126 msgid "Failed to load credentials from the system password store." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить учётные данные из системного хранилища паролей." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2053 #, boost-format msgid "" "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%." msgstr "" +"Не удалось загрузить учётные данные для принтера %1% из системного хранилища " +"паролей." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2079 msgid "Loading of a configuration bundle" @@ -16171,8 +16529,8 @@ msgid "" msgstr "" "Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем " "поле не задано.\n" -"Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в " -"разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код." +"Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета\\прутка» " +"в разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:945 msgid "" @@ -16207,6 +16565,8 @@ msgid "" "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not " "allowed. You can allow it" msgstr "" +"PrusaSlicer получил запрос на скачивание с Printables.com, но эта функция не " +"включена. Вы можете включить её" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:960 msgid "here." @@ -16366,8 +16726,8 @@ msgstr "Копии" msgid "Instance %d" msgstr "Копия %d" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:129 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5844 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813 msgid "Layers" msgstr "Слои" @@ -16382,6 +16742,10 @@ msgid "" "correctly, \n" "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected." msgstr "" +"Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, " +"поставщик %s).\n" +"Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой " +"OpenGL ES 3.0." #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386 #, c-format, boost-format @@ -16389,6 +16753,10 @@ msgid "" "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n" "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected." msgstr "" +"Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, " +"поставщик %s).\n" +"Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой " +"OpenGL 3.0.\"" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390 msgid "You may need to update your graphics card driver." @@ -16440,12 +16808,12 @@ msgstr "Этот принтер будет отображаться в спис #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91 #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117 msgid "This system doesn't support storing passwords securely" -msgstr "" +msgstr "Система не поддерживает безопасное хранение паролей." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:193 #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100 msgid "Failed to save credentials to the system password store." -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить учётные данные в системное хранилище паролей." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:247 msgid "Type here the name of your printer device" @@ -16519,7 +16887,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553 msgid "Storing passwords" -msgstr "" +msgstr "Хранение паролей" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:540 #, boost-format @@ -16527,15 +16895,19 @@ msgid "" "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read " "passwords and API keys." msgstr "" +"В текущей системе для безопасного хранения и считывания паролей и API-ключей " +"%1% использует системное хранилище паролей." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554 #, boost-format msgid "On this system, %1% cannot access the system password store." msgstr "" +"В текущей системе %1% не может получить доступ к системному хранилищу " +"паролей." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555 msgid "Passwords and API keys are stored in plain text." -msgstr "" +msgstr "Пароли и API-ключи хранятся в простом текстовом формате." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:838 msgid "Unexpected character" @@ -16549,7 +16921,7 @@ msgstr "Введите имя принтера." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906 #, boost-format msgid "URL of Prusa Connect is different from %1%. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "URL-адрес Prusa Connect отличается от %1%. Продолжить?" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:920 #, boost-format @@ -16569,14 +16941,17 @@ msgid_plural "" "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " "\"%2%\" will be used just once." msgstr[0] "" -"Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для " -"принтера \"%2%\" будет использован только один раз." +"Следующий профиль принтера дублируется: %1%.\n" +"Вышеупомянутый профиль для принтера \"%2%\" будет использован только один " +"раз." msgstr[1] "" -"Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для " -"принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз." +"Следующие профили принтера дублируются: %1%.\n" +"Вышеупомянутые профили для принтера \"%2%\" будут использоваться только один " +"раз." msgstr[2] "" -"Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для " -"принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз." +"Следующие профили принтера дублируются: %1%.\n" +"Вышеупомянутые профили для принтера \"%2%\" будут использоваться только один " +"раз." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:1005 msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." @@ -16630,20 +17005,20 @@ msgstr "Новый проект" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:940 msgid "Logged out from Prusa Account." -msgstr "" +msgstr "Выполнен выход из учётной записи Prusa." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:962 #, boost-format msgid "Logged to Prusa Account as %1%." -msgstr "" +msgstr "Выполнен вход в учётную запись Prusa как %1%." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:984 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:997 msgid "Failed to connect to Prusa Account." -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к учётной записи Prusa." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1052 msgid "Failed to select printer from Prusa Connect." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выбрать принтер из Prusa Connect." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1147 msgid "Expand sidebar" @@ -16666,9 +17041,12 @@ msgstr[2] "" "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии " "PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1278 +# ??? загружен +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1254 msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected." msgstr "" +"Запрос на печать может быть отправлен только в том случае, если выбран SLA " +"принтер." #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351 @@ -16718,18 +17096,15 @@ msgid_plural "" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of these objects?" msgstr[0] "" -"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n" -"в метрах.\n" +"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры модели?" msgstr[1] "" -"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n" -"в метрах.\n" +"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?" msgstr[2] "" -"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n" -"в метрах.\n" +"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?" @@ -16752,18 +17127,15 @@ msgid_plural "" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of these objects?" msgstr[0] "" -"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n" -"в метрах.\n" +"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в дюймах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" -"являются дюймы. Пересчитать размеры модели?" +"являются миллиметры. Пересчитать размеры модели?" msgstr[1] "" -"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n" -"в дюймы.\n" +"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?" msgstr[2] "" -"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n" -"в дюймы.\n" +"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?" @@ -16803,6 +17175,8 @@ msgid "" "Material preset was not loaded:\n" " - %1%" msgstr "" +"Профиль материала не был загружен:\n" +" - %1%" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1575 msgid "" @@ -16819,8 +17193,8 @@ msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." msgstr "" -"Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до " -"размера вашего печатного стола." +"Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически \n" +"уменьшена до размера вашего печатного стола." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1711 msgid "Object too large?" @@ -16903,7 +17277,7 @@ msgid "" "supports are disabled." msgstr "" "Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут " -"использоваться, так как поддержки отключены." +"использоваться, так они отключены." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2146 msgid "Enable supports for enforcers only." @@ -16918,6 +17292,8 @@ msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " "filaments differs significantly." msgstr "" +"Компенсация усадка материала не будет использоваться, поскольку усадка " +"выбранных материалов существенно отличается." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2165 msgid "" @@ -16925,13 +17301,10 @@ msgid "" "experimental, so proceed with caution." msgstr "" -#. TRN: This is a first part of the notification text: -#. "Printing supports with different nozzle diameters is experimental. For best results, switch to Organic supports and assign a specific extruder for supports." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2171 -msgid "" -"Printing supports with different nozzle diameters is experimental. For best " -"results, switch to Organic supports and" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2249 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5970 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5856 +msgid "Slicing" +msgstr "Нарезка" #. TRN: This is a second part (hyperlink) of the notification text: #. "Printing supports with different nozzle diameters is experimental. For best results, switch to Organic supports and assign a specific extruder for supports." @@ -17036,7 +17409,7 @@ msgstr "Нарезка отменена." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3718 msgid "3D editor view" -msgstr "3D-вид" +msgstr "Подготовка" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4196 msgid "Undo / Redo is processing" @@ -17097,9 +17470,10 @@ msgstr "Импорт моделей" msgid "Import SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4563 +# ??? +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4251 msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные." +msgstr "не содержит правильного G-кода." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4554 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564 msgid "Error while loading .gcode file" @@ -17384,7 +17758,6 @@ msgstr "" "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для " "редактирования." -# ??? #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6371 msgid "Private protection" msgstr "Частная охрана" @@ -17407,40 +17780,29 @@ msgstr "Не удаётся сохранить файл" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 msgid "Failed to select a printer." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выбрать принтер." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6653 msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled." msgstr "" +"Не удалось прочитать ответ от сервера Prusa Connect. Загрузка отменена." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6885 msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6885 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136 msgid "Upload and Print" msgstr "Загрузить и напечатать" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" -"%s" -msgstr "" -"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " -"на одном столе:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7356 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6697 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7357 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6698 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479 msgid "Send to printer" msgstr "Отправить на принтер" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7533 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6870 msgid "Paste From Clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" @@ -17548,7 +17910,7 @@ msgid "" "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar " "visibility." msgstr "" -"Подавлять шаблонные профили пластиковой нити в мастере настройки и видимости " +"Подавлять шаблонные профили пластиковой нити в мастере настройки и видимость " "их на боковой панели." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:359 @@ -17682,16 +18044,16 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:426 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна 3D-вида" +msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна подготовки" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "" -"Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. " -"Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой " -"опции может помочь." +"Если включено, окно подготовки будет отображаться с разрешением дисплея " +"Retina. Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение " +"этой опции может помочь." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:437 msgid "Show splash screen" @@ -17899,13 +18261,15 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632 msgid "Show \"Log in\" button in application top bar" -msgstr "" +msgstr "Показывать кнопку «Войти» в верхней панели приложения" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633 msgid "" "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top " "bar." msgstr "" +"Если включено, в верхней панели приложения будет отображаться кнопка входа в " +"Prusa Connect." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:637 msgid "Allow downloads from Printables.com" @@ -18017,22 +18381,26 @@ msgstr "Размер шрифта" #, boost-format msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted." msgstr "" +"Невозможно выбрать локальный источник по пути: %1%. Он не был извлечён." #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:358 #, boost-format msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%" msgstr "" +"Невозможно выбрать два источника с одинаковым идентификатором: %1% и %2%" -#: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:453 +#: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:460 #, boost-format msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used." -msgstr "" +msgstr "Не удалось добавить локальный архив %1%. Путь уже используется." -#: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:462 +#: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:469 #, boost-format msgid "Failed to extract local archive %1%." -msgstr "" +msgstr "Не удалось извлечь локальный архив %1%." +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:289 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:357 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1131 @@ -18076,21 +18444,21 @@ msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1048 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1062 msgid "available" -msgstr "" +msgstr "доступен" #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:757 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1049 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1063 msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "не в сети" #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:762 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1050 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1064 msgid "printing" -msgstr "" +msgstr "печатает" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:872 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:921 @@ -18100,11 +18468,11 @@ msgstr "Добавить/удалить профиль" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:877 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:926 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830 msgid "Add physical printer" -msgstr "Добавить физический профиль" +msgstr "Добавить профиль физического принтера" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:889 msgid "Edit preset" -msgstr "Изменить профиль" +msgstr "Изменить настройки профиля" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:895 msgid "Change extruder color" @@ -18116,7 +18484,7 @@ msgstr "Показать/Скрыть шаблонные профили" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830 msgid "Edit physical printer" -msgstr "Изменить физический профиль" +msgstr "Изменить настройки физического принтера" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:912 msgid "Open the physical printer URL" @@ -18263,12 +18631,12 @@ msgstr "при печати" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198 msgid "with a volumetric rate" -msgstr "с объёмной скоростью" +msgstr "с объёмным расходом" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202 #, c-format, boost-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f мм³/с при скорости прутка %3.2f мм/с." +msgstr "%3.2f мм³/с при скорости движения прутка %3.2f мм/с." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220 msgid "" @@ -18439,7 +18807,7 @@ msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99 msgid "Volumetric speed" -msgstr "Объёмная скорость подачи" +msgstr "Объёмный расход" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:126 #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 @@ -18501,11 +18869,12 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:286 msgid "Note: This preset will be replaced after renaming" -msgstr "" +msgstr "Примечание: этот профиль будет заменён после переименования." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:287 +# ??? +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266 msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset" -msgstr "" +msgstr "Примечание: изменения в профиле будут сохранены именно в этот профиль." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:319 msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." @@ -18579,16 +18948,16 @@ msgstr "Нормальный режим" #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Выше" #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Ниже" #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316 msgid "Enter a search term" -msgstr "Ввод поискового запроса" +msgstr "Введите слово для поиска" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:165 msgid "Selection-Add" @@ -18771,13 +19140,14 @@ msgstr "Стоимость" msgid "Estimated printing time" msgstr "Расчётное время печати" -#: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:208 +# ?????5 +#: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207 msgid "Number of tool changes" -msgstr "Количество инструментов" +msgstr "Число смен инструментов" #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:500 msgid "Send to Connect" -msgstr "" +msgstr "Отправить в Connect" #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:530 msgid "Export all to SD card / Flash drive" @@ -18828,7 +19198,7 @@ msgstr "модели" #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1069 msgid "wipe tower" -msgstr "черновой башни" +msgstr "черновая башня" #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1028 msgid "Used Filament (in³)" @@ -18873,11 +19243,11 @@ msgstr "Скопировать в буфер обмена" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:100 msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем." +msgstr "Выберите профили принтеров, совместимые с данным профилем." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:106 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "Выберите профили печати, с которыми этот профиль совместим." +msgstr "Выберите профили печати, совместимые с данным профилем." #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:195 @@ -18987,7 +19357,7 @@ msgstr "полное имя профиля" msgid "symbolic profile name" msgstr "символическое имя профиля" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5842 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5811 msgid "Layers and perimeters" msgstr "Слои и периметры" @@ -19005,7 +19375,7 @@ msgstr "Минимальная толщина оболочки" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Качество (замедляет нарезку)" +msgstr "Оптимизация (замедляет нарезку)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477 msgid "Fuzzy skin (experimental)" @@ -19013,7 +19383,7 @@ msgstr "Нечёткая оболочка (экспериментально)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1483 msgid "Only one perimeter" -msgstr "" +msgstr "Только один периметр" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 msgid "Reducing printing time" @@ -19049,15 +19419,15 @@ msgstr "Модификаторы" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606 msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Управление ускорением (дополнительно)" +msgstr "Ускорения при печати (дополнительно)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)" +msgstr "Автоуправление скоростью (дополнительно)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623 msgid "Pressure equalizer (experimental)" -msgstr "Выравнивание давления (экспериментально)" +msgstr "Сглаживание расхода (экспериментально)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627 msgid "Multiple Extruders" @@ -19083,48 +19453,48 @@ msgstr "Поток" msgid "Arachne perimeter generator" msgstr "Генератор периметра на движке Arachne" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5891 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5860 msgid "Output options" msgstr "Выходные параметры" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 msgid "Sequential printing" msgstr "Последовательная печать" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 msgid "Extruder clearance" msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1699 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5892 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861 msgid "Output file" msgstr "Выходной файл" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2997 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2998 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2323 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2906 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2984 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5400 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5401 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2344 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2926 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3004 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5897 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5408 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5866 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1738 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5440 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5898 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2913 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2991 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5867 msgid "Profile dependencies" msgstr "Зависимости профиля" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759 msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." msgstr "Скрипты постобработки модифицируют файл G-кода так как вам нужно." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838 #, c-format, boost-format msgid "" "The following line %s contains reserved keywords.\n" @@ -19136,16 +19506,16 @@ msgid_plural "" "printing time estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и " -"оценке времени печати." +"Удалите её, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценке " +"времени печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и " -"оценке времени печати." +"Удалите её, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценке " +"времени печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и " -"оценке времени печати." +"Удалите её, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценке " +"времени печати." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854 msgid "Found reserved keywords in" @@ -19153,19 +19523,19 @@ msgstr "Найдены зарезервированные ключевые сл #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983 msgid "Filament Overrides" -msgstr "Переопределение парам. прутка" +msgstr "Переопределение параметров" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2186 msgid "Nozzle" -msgstr "Сопло" +msgstr "Температура сопла" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191 msgid "Bed" -msgstr "Стол" +msgstr "Температура стол" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196 msgid "Chamber" -msgstr "" +msgstr "Температура термокамеры" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201 msgid "Cooling" @@ -19177,7 +19547,7 @@ msgstr "Настройки вентилятора" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225 msgid "Dynamic fan speeds" -msgstr "Динамическая скорость вентилятора" +msgstr "Динамическое охлаждение нависаний" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232 msgid "Cooling thresholds" @@ -19193,7 +19563,7 @@ msgstr "Ограничение скорости печати" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 msgid "Shrinkage compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация усадки" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263 msgid "Wipe tower parameters" @@ -19211,7 +19581,7 @@ msgstr "Настройки рэмминга" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" msgstr "" -"Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах" +"Параметры смены инструмента в многоэкструдерных мультиматериальных принтерах" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371 msgid "Volumetric flow hints not available" @@ -19230,13 +19600,12 @@ msgid "" "physical_printer directory." msgstr "" "Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического " -"принтера (см. список изменений).\n" +"принтера.\n" "\n" -"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка" -"\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический " -"принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при " -"нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили " -"физического принтера сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer." +"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку " +"\"шестеренка\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав " +"«Добавить профиль физического принтера». Профили физического принтера " +"сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608 msgid "" @@ -19246,7 +19615,7 @@ msgid "" msgstr "" "Передача ограничений принтера в G-код не поддерживается типом G-кода " "Klipper.\n" -"Опция была переключена на \"Испол. для оценки времени\"." +"Опция была переключена на «Оценка времени»." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2939 msgid "Size and coordinates" @@ -19259,19 +19628,27 @@ msgstr "Характеристики принтера" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643 msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Количество экструдеров у принтера." +msgstr "" +"Количество подающих механизмов (фидеров) у принтера вне зависимости, " +"используют они одно общее, или несколько раздельных хотэндов." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677 +# ????? state? +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2663 msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, \n" "all extruders must have the same nozzle diameter and 'High flow' state.\n" "Do you want to change these values for all extruders to first extruder " "values?" msgstr "" +"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех сопел " +"которого \n" +"должен быть одинаковыми и включено «Высокопроизводительное сопло (CHT)».\n" +"Хотите изменить значения этих параметров для всех экструдеров, чтобы они \n" +"соответствовали значениям 1-го экструдера?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215 msgid "Extruder settings do not match" -msgstr "" +msgstr "Настройки экструдеров не совпадают" #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2739 @@ -19330,22 +19707,23 @@ msgstr "Значения в этой колонке для тихого режи #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121 msgid "Maximum feedrates" -msgstr "Максимальная скорость (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})" +msgstr "" +"Максимальные скорости перемещения (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126 msgid "Maximum accelerations" msgstr "" -"Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define " +"Максимальные ускорения (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define " "DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3135 msgid "Jerk limits" -msgstr "Ограничение рывка (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)" +msgstr "Максимальные рывки (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3141 msgid "Minimum feedrates" msgstr "" -"Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define " +"Минимальные скорости перемещения (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define " "DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3184 @@ -19353,18 +19731,23 @@ msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" -"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров " -"будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?" +"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры сопел всех \n" +"экструдеров будут установлены на новое значение. Продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3213 +# ??? в смысле может просто включено?.. +# ??? Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, состояния всех экструдеров будет переключено на «Высокопроизводительное сопло (CHT)». Продолжить? +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3199 msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, 'high_flow' state of all " "extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" +"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, состояние для всех " +"экструдеров будет установлено на новое значение «Высокопроизводительное " +"сопло (CHT)». Продолжить?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3251 msgid "Reset to Filament Color" -msgstr "Сброс в цвет прутка" +msgstr "Использовать цвет прутка" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287 msgid "Apply below setting to other extruders" @@ -19391,19 +19774,27 @@ msgid "" "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " "setups)" msgstr "" -"Откат при отключении сопла (дополнительные настройки для многоэкструдерных " +"Откат при постановке экструдера на удержание (для многоэкструдерных " "принтеров)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3427 +# ????2 Настройка ОММП с одним экструдером +# ??? Одноэкструдерный ММП +# ??? Параметры смены материала +# ??? Параметры экструдера для печати несколькими материалами +# ??? Параметры экструдера ММП +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3404 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413 msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "Экструдер в ММ принтере" +msgstr "Параметры экструдера ММП" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3428 +# ????2 Параметры замены материала в одноэкструдерном ММ принтере +# ???? Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере +# ???? Параметры для экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере +# ???? Параметры для одноэкструдерной мультиматериальном печати +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3414 msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "" -"Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере" +msgstr "Параметры одноэкструдерного мультиматериального принтера" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3602 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588 msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" @@ -19524,14 +19915,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." msgstr[0] "" -"Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного " -"профиля." +"Обратите внимание, что этот профиль принтера будет удалён после удаления " +"выбранного профиля." msgstr[1] "" -"Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного " -"профиля." +"Обратите внимание, что эти профили принтеров будут удалены после удаления " +"выбранного профиля." msgstr[2] "" -"Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного " -"профиля." +"Обратите внимание, что эти профили принтеров будут удалены после удаления " +"выбранного профиля." #. TRN "remove/delete" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4513 @@ -19543,7 +19934,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите %1% выбранный проф #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518 #, boost-format msgid "%1% Preset" -msgstr "Профиль %1%" +msgstr "%1% профиль" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4608 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4995 msgid "Set" @@ -19763,55 +20154,58 @@ msgstr "Материал" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5463 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5470 msgid "Material printing profile" -msgstr "Профиль печати материалами" +msgstr "Профиль печати материала" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5500 msgid "" "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill." msgstr "" +"Значения в этом столбце применяются, когда площадь слоя меньше площади " +"заполнения." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503 msgid "" "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill." msgstr "" +"Значения в этом столбце применяются, когда площадь слоя больше площади " +"заполнения." #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure #. layer separation procedure for SLA printers. -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509 msgid "Profile settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры профиля" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5584 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5553 #, boost-format msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm" -msgstr "" +msgstr "Текущая корректировка высоты оси Z: %1% мм" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5659 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5628 msgid "Support head" msgstr "Носик поддержки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5664 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5633 msgid "Support pillar" msgstr "Тело поддержки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5656 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Соединения опор поддержки со связующим узлом" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5713 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5855 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5824 msgid "Branching" msgstr "Ветвящиеся" #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode. -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5770 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5739 msgid "Material Overrides" -msgstr "" +msgstr "Переопределение параметров" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5857 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826 msgid "Automatic generation" msgstr "Автоматическая генерация" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5925 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5894 #, boost-format msgid "" "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" @@ -19820,22 +20214,25 @@ msgstr "" "\"%1%\" отключена, так как \"%2%\" находится в категории \"%3%\".\n" "Чтобы включить \"%1%\", отключите \"%2%\"" +# Это вкладка #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604 msgid "Print Settings" msgstr "Настройки печати" +# Это вкладка #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537 msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Настройки принтера" +# Это вкладка #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578 msgid "Materials" -msgstr "" +msgstr "Настройки материала" #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:214 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:461 #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Войти" #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:274 #, boost-format @@ -19844,15 +20241,15 @@ msgstr "Поиск в настройках [%1%]" #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33 msgid "Beginner mode" -msgstr "" +msgstr "Новичок" #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89 msgid "Hide \"Log in\" button" -msgstr "" +msgstr "Скрыть кнопку входа" #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Выйти" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:150 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:159 @@ -20061,6 +20458,8 @@ msgid "" "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from " "the preset on the left to the preset on the right." msgstr "" +"Если выбрано, то это диалоговое окно можно использовать для переноса " +"выбранных значений из профиля слева в профиль справа." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1867 msgid "One of the presets doesn't found" @@ -20080,7 +20479,7 @@ msgid "" "Click this button to select the same preset for the right and left preset." msgstr "" "Профили отличаются.\n" -"Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль тоже что и в левом." +"Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль то же что и в левом." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1925 msgid "Undef category" @@ -20146,6 +20545,8 @@ msgid "" "Clicking 'Next' will open a browser window where you can select which " "variant of PrusaSlicer you want to download." msgstr "" +"При нажатии кнопки «Далее» откроется окно браузера, в котором вы можете " +"выбрать вариант дистрибутива PrusaSlicer для загрузки." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:131 msgid "Next" @@ -20166,7 +20567,7 @@ msgstr "Новая версия" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)" -msgstr "Запустить установщик после загрузки (Иначе будет открыт проводник)." +msgstr "Запустить установщик после загрузки (иначе будет открыт проводник)." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:162 msgid "Target directory" @@ -20227,10 +20628,10 @@ msgid "" msgstr "" "Вы хотите установить её?\n" "\n" -"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть " -"восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n" +"Обратите внимание, что сначала будет создан снимок конфигураци. Он может " +"быть восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n" "\n" -"Обновлённые пакеты конфигурации:" +"Обновляемые пакеты конфигурации:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:382 msgid "Comment:" @@ -20278,12 +20679,12 @@ msgid "" "\n" "Updated configuration bundles:" msgstr "" -"Теперь %s запустит обновление. Иначе он не сможет начать работу.\n" +"%s запустит обновление, иначе он не сможет начать работу.\n" "\n" -"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть " -"восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n" +"Обратите внимание, что сначала будет создан снимок конфигурации. Он может " +"быть восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n" "\n" -"Обновлённые пакеты конфигурации:" +"Обновляемые пакеты конфигурации:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:421 #, c-format, boost-format @@ -20385,15 +20786,15 @@ msgstr "Ваш %1% обновлён." #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30 msgid "Online sources" -msgstr "" +msgstr "Онлайн источники" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35 msgid "Please, select online sources you want to update profiles from" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите источники, из которых вы хотите обновить профили" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49 msgid "Local sources" -msgstr "" +msgstr "Локальные источники" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68 #, boost-format @@ -20403,62 +20804,71 @@ msgid "" "computers that are not connected to the internet. Files containing the " "configuration updates can be downloaded from our website." msgstr "" +"Там где нет доступа к интернету, профили можно обновить вручную, загрузив " +"файлы содержащие обновления конфигурации. Скачать их можно с нашего сайта." #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143 #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184 msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Файл источника" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211 msgid "File exists" -msgstr "" +msgstr "Файл существует" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211 msgid "File does NOT exist" -msgstr "" +msgstr "Файл не существует" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223 msgid "Open folder" -msgstr "" +msgstr "Открыть папку" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278 msgid "Choose one or more ZIP files" -msgstr "" +msgstr "Выберите один или несколько ZIP-файлов" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343 msgid "Manage Updates" -msgstr "" +msgstr "Управление обновлениями" -#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:955 msgid "Failed to load a web browser." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить веб-браузер." -#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:460 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:639 +#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1311 msgid "Choose a printer" -msgstr "" +msgstr "Выберите принтер" -#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:694 +#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1452 msgid "Log in dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалоговое окно входа" + +#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1489 +msgid "Logout dialog" +msgstr "Диалоговое окно выхода" #. TRN: This is the dialog title. -#: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27 msgid "Wi-Fi Configuration File Generator" msgstr "Генератор файла конфигурации Wi-Fi" #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file -#: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35 msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually." msgstr "" +"Не удалось просканировать беспроводные сети. Пожалуйста, введите SSID " +"вручную." #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39 msgid "Library wlanapi.dll was not loaded." -msgstr "" +msgstr "Библиотека wlanapi.dll не была загружена." #. TRN Wifi config dialog explanation line 2. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:53 @@ -20518,8 +20928,6 @@ msgstr "Не задано имя сети (SSID)." msgid "Drive field is empty." msgstr "Не выбрать диск." -# Отсутствует съёмный носитель??? -# Выбранный путь отсутствует на съемном носителе??? #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:248 msgid "Selected path is not on removable media." @@ -20561,11 +20969,11 @@ msgstr "" "сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке " "нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и " "разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы " -"получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга " -"регулируется.\n" +"получить хорошую форму кончика. По этой причине скорость экструзии во время " +"рэмминга регулируется.\n" "\n" "Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к " -"замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д." +"замятию, выгрызанию прутка подающими колёсами экструдера и т.д." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125 msgid "Total ramming time" @@ -20588,41 +20996,50 @@ msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге" #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." msgstr "" +"Для постоянного объёмного расхода удерживайте нажатой клавишу %1% при " +"перетаскивании." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194 msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика" +# ??? #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198 msgid "Set values from configuration" -msgstr "" +msgstr "Установить значения из конфигурации" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202 msgid "Use values from configuration" -msgstr "" +msgstr "Использовать значения из конфигурации" +# ????? Использовать пользовательские специфичные настройки для проекта #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203 msgid "Use custom project-specific settings" -msgstr "" +msgstr "Использовать пользовательские значений, специфичные для проекта" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214 msgid "" "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n" "The volume of material used for purging can be configured here." msgstr "" +"Для этого проекта используется одноэкструдерный мультиматериальный принтер с " +"черновой башенкой.\n" +"Здесь можно настроить объём материала, используемого для очистки." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215 msgid "" "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used." msgstr "" +"Будут использоваться «Объём очистки» (multimaterial_purging') и «Множитель " +"объёма очистки» (filament_purge_multiplier) прутка." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229 msgid "(all values in mm³)" -msgstr "" +msgstr "(все значения в мм³)" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 msgid "Extruder changed to" -msgstr "Экструдер перешёл на - " +msgstr "Экструдер изменился на " #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374 msgid "From" @@ -20686,7 +21103,7 @@ msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91 msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено." +msgstr "Подключение к AstroBox успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97 msgid "Could not connect to AstroBox" @@ -20698,7 +21115,7 @@ msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ни #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73 msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "Соединение с Duet успешно установлено." +msgstr "Подключение к Duet успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78 msgid "Could not connect to Duet" @@ -20764,7 +21181,7 @@ msgstr "" "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой " "2.00.02 и выше." -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:81 +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:80 msgid "" "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " "establish secure network connections." @@ -20772,12 +21189,12 @@ msgstr "" "Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не " "сможет устанавливать безопасные сетевые соединения." -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:86 +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:85 #, boost-format msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" msgstr "PrusaSlicer обнаружил хранилище системных SSL-сертификатов в: %1%" -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:90 +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:89 #, boost-format msgid "" "To specify the system certificate store manually, please set the %1% " @@ -20786,7 +21203,7 @@ msgstr "" "Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для " "переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение." -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:99 +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:98 msgid "" "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " "connections. See logs for additional details." @@ -20804,7 +21221,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к MKS" #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82 msgid "Connection to Moonraker works correctly." -msgstr "Соединение с Moonraker успешно установлено." +msgstr "Подключение к Moonraker успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88 msgid "Could not connect to Moonraker" @@ -20812,7 +21229,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к Moonraker" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291 msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "Подключение к OctoPrint установлено." +msgstr "Подключение к OctoPrint успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297 msgid "Could not connect to OctoPrint" @@ -20824,7 +21241,7 @@ msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не н #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555 msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено." +msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560 msgid "Could not connect to Prusa SLA" @@ -20832,7 +21249,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582 msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "Подключение к PrusaLink установлено." +msgstr "Подключение к PrusaLink успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587 msgid "Could not connect to PrusaLink" @@ -20862,7 +21279,7 @@ msgstr "Ошибка при отправке. Не найдено подходя #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177 msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." -msgstr "Подключение к Prusa Connect установлено." +msgstr "Подключение к Prusa Connect успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182 msgid "Could not connect to Prusa Connect" @@ -20950,19 +21367,19 @@ msgstr "Выберите G-код файл:" #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:294 #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. " -msgstr "" +msgstr "Отправка не удалась. Не найдено подходящего хранилища на %1%. " #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304 msgid "Test passed." -msgstr "" +msgstr "Тест пройден успешно." #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308 msgid "Test failed." -msgstr "" +msgstr "Тест провален." #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107 msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "Подключение к Repetier установлено." +msgstr "Подключение к Repetier успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113 msgid "Could not connect to Repetier" @@ -21053,9 +21470,9 @@ msgid "" "your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to " "apply fuzzy-skin only to a portion of your model." msgstr "" -"Нечётная оболочка\n" +"Нечёткая оболочка\n" "Знаете ли вы, что поверхность модели можно сделать текстурированной " -"используя функцию Нечётная оболочка? Используя модификаторы также " +"используя функцию Нечёткая оболочка? Используя модификаторы также " "можно применить эту функцию на части модели." #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] @@ -21090,7 +21507,7 @@ msgid "" "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires " "Advanced or Expert mode.)" msgstr "" -"Объём дял вычитания\n" +"Объём для вычитания\n" "Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, " "используя модификатор объём для вычитания? Так, например, вы можете легко " "создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса " @@ -21125,8 +21542,9 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] msgid "" "Hiding sidebar\n" -"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift" -"+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." +"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut " +"Shift+Tab? You can also enable the icon for this from " +"thePreferences." msgstr "" "Свернуть боковую панель\n" "Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания " @@ -21198,7 +21616,7 @@ msgstr "" "Переменная высота слоёв\n" "Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной " "высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для " -"этогоПеременная высота слоёв. (недоступно для SLA принтеров)." +"этогоПеременная высота слоёв (недоступно для SLA принтеров)." #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] msgid "" @@ -21232,11 +21650,11 @@ msgid "" "section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " "threshold area. (Expert mode only.)" msgstr "" -"Заполнение площади, меньше указанной\n" +"Порог сплошного заполнения\n" "Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно " "автоматически заполнять сплошным заполнением? \n" -"Установите необходимое значение вЗаполнение площади меньше указанной(только в режиме продвинутый)." +"Установите необходимое значение вПорог сплошного заполнения(только в " +"режиме продвинутый)." #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] msgid "" @@ -21401,11 +21819,11 @@ msgid "" "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " "the Configuration - Configuration snapshots menu." msgstr "" -"Резервные копии конфигурации (снапшот)\n" +"Резервные копии конфигураций (снимки конфигураций)\n" "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских профилей " "из полной резервной копии? Вы можете просматривать и перемещаться между " -"снимками состояния с помощью меню Настройки - Резервные копии " -"конфигурации (снапшот)." +"снимками состояния с помощью меню Настройки - Резервные снимки " +"конфигураций." #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] msgid ""