From dde5e1cab72efe362094085f9b7093d67bd1fc97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andy Date: Fri, 27 Sep 2024 23:35:32 +0700 Subject: [PATCH] Russian translation update The next russian translation update PrusaSlicer 2.8.1. The work done to improve translation, corrected errors. Thanks to Dmitry Sorokin for the overall improvement of the translation, the indicated errors \inaccuracies in terms. Thx. --- resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po | 3096 +++++++++++-------- 1 file changed, 1757 insertions(+), 1339 deletions(-) diff --git a/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po b/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po index 63ac0bef73..68c04bcb57 100644 --- a/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po +++ b/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po @@ -3,21 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PrusaSlicer 2.7.2-alpha2\n" +"Project-Id-Version: PrusaSlicer 2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-18 09:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 15:33+0700\n" -"Last-Translator: Andylg \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-03 13:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-07 22:14+0700\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Andylg \n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Внешний периметр" #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 msgid "Overhang perimeter" -msgstr "Нависающие периметры" +msgstr "Нависающий периметр" #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292 @@ -74,6 +75,8 @@ msgstr "Разглаживание" msgid "Bridge infill" msgstr "Заполнение мостов" +# # TRN: В настройках скорости это. Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). +# ?????? щелей, зазоров #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:297 msgid "Gap fill" @@ -145,6 +148,9 @@ msgid "" "\n" "\"%1%\"" msgstr "" +"3MF файл не содержит корректной полигональной сетки.\n" +"\n" +"\"%1%\"" #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2231 #, boost-format @@ -256,25 +262,25 @@ msgstr "Завершающий G-код" #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2845 msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя" +msgstr "G-код перед сменой слоя" #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2856 msgid "After layer change G-code" -msgstr "G-код выполняемый после смены слоя" +msgstr "G-код после смены слоя" #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2867 msgid "Tool change G-code" -msgstr "G-код выполняемый при смене инструмента" +msgstr "G-код перед сменой инструмента" #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878 msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "G-код выполняемый между моделями (для последовательной печати)" +msgstr "G-код между моделями (для последовательной печати)" #: src/libslic3r/GCode.cpp:533 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2889 msgid "Color Change G-code" -msgstr "G-код смены цвета" +msgstr "G-код смены цвета\\прутка" #: src/libslic3r/GCode.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2899 @@ -283,7 +289,7 @@ msgstr "G-код паузы печати" #: src/libslic3r/GCode.cpp:535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909 msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Пользовательский шаблон G-кода" +msgstr "Шаблон пользовательского G-кода" #: src/libslic3r/GCode.cpp:538 msgid "Filament Start G-code" @@ -352,11 +358,11 @@ msgstr "не удалось найти центральный каталог" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:110 msgid "not a ZIP archive" -msgstr "это не ZIP архив" +msgstr "это не ZIP-архив" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:112 msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "неверный заголовок или архив поврежден" +msgstr "неверный заголовок или архив повреждён" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:114 msgid "unsupported multidisk archive" @@ -364,7 +370,7 @@ msgstr "неподдерживаемый многотомный архив" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:116 msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "сбой распаковки или повреждённый архив" +msgstr "сбой распаковки или архив повреждён" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:118 msgid "compression failed" @@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "сбой сжатия" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:120 msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "непредвиденный распакованный размер" +msgstr "непредвиденный размер при распаковке" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:122 msgid "CRC-32 check failed" @@ -472,9 +478,10 @@ msgstr "принтер" msgid "All objects are outside of the print volume." msgstr "Все модели находятся за пределами области печати." -#: src/libslic3r/Print.cpp:545 +# ??? Заданные настройки приведут к пустой печати. +#: src/libslic3r/Print.cpp:544 msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати." +msgstr "Заданные настройки приведут к тому что ничего не напечатается." #: src/libslic3r/Print.cpp:549 msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." @@ -486,15 +493,16 @@ msgstr "" msgid "" "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." msgstr "" -"Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними." +"Некоторые модели слишком высокие, при печати экструдер столкнётся с ними." -#: src/libslic3r/Print.cpp:557 +# ?????? avoid crossing curled overhangs +#: src/libslic3r/Print.cpp:556 msgid "" "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option " "cannot be both enabled together." msgstr "" -"Параметр «Избегать пересечения периметров» и «Избегать пересечения на " -"изогнутых нависаниях» не могут быть включены одновременно." +"Параметр «Избегать пересечения периметров» и «Избегать загибающихся " +"нависаний» не могут быть включены одновременно." #: src/libslic3r/Print.cpp:566 msgid "" @@ -503,8 +511,8 @@ msgid "" "\"complete_objects\"." msgstr "" "Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. " -"Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с " -"помощью \"complete_objects\"." +"Либо оставьте на столе одну модель или включите опцию «Печатать модели по " +"очереди»." #: src/libslic3r/Print.cpp:570 msgid "" @@ -517,8 +525,10 @@ msgid "" "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is " "used. Change the value of machine_limits_usage." msgstr "" -"Ограничения принтера не могут быть переданы в G-код когда используется тип " -"прошивки Klipper. Измените значение параметра machine_limits_usage." +"Прошивка Klipper не поддерживает установку ограничений из PrusaSlicer. " +"Однако они будут использоваться для оценки времени печати, поэтому для более " +"точного подсчета времени сопоставьте введенные в программе ограничения с " +"ограничениями заданными в конфигурационном файле вашего принтера." #: src/libslic3r/Print.cpp:602 #, boost-format @@ -526,6 +536,8 @@ msgid "" "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " "build volume height because of material shrinkage compensation." msgstr "" +"Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, после применения " +"компенсации усадки она перестаёт помещаться в неё." #: src/libslic3r/Print.cpp:605 #, boost-format @@ -552,7 +564,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/Print.cpp:626 msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "" -"Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками." +"Функция переменной высоты слоя не совместима с органическими поддержками." #: src/libslic3r/Print.cpp:643 msgid "" @@ -582,22 +594,22 @@ msgid "" "'single_extruder_multi_material' is off." msgstr "" "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только " -"когда параметр 'single_extruder_multi_material' отключён." +"когда параметр «Одноэкструдерный мультиматериальный принтер» отключён." #: src/libslic3r/Print.cpp:656 msgid "" "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "" -"Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E " -"(use_volumetric_e=0)." +"Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения " +"экструдера (use_volumetric_e=0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:658 msgid "" "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " "prints." msgstr "" -"В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную " -"печать для мультиматериальных принтеров." +"В настоящее время режим черновой башни не поддерживает режим «Печать модели " +"по очереди» для мультиматериальных принтеров." #: src/libslic3r/Print.cpp:668 msgid "" @@ -621,8 +633,7 @@ msgid "" "with the same support_material_contact_distance" msgstr "" "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, " -"если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance " -"(расстояние от поддержки до модели по вертикали)." +"если они печатаются с одинаковым зазором поддержки сверху." #: src/libslic3r/Print.cpp:675 msgid "" @@ -674,13 +685,13 @@ msgid "" "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " "set to 0)." msgstr "" -"В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку " -"только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска " -"смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» " -"и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть " -"установлены в 0)." +"В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую \n" +"поддержку только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, \n" +"без запуска смены инструмента (значения «Экструдер поддержки/подложки/" +"юбки» \n" +"и «Экструдер связующего слоя поддержки/подложки» должны быть установлены в " +"0)." -# ??? #: src/libslic3r/Print.cpp:770 msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " @@ -689,7 +700,6 @@ msgstr "" "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения " "ширины экструзии поддержки." -# ??? #: src/libslic3r/Print.cpp:772 msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " @@ -698,7 +708,6 @@ msgstr "" "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше " "значения ширины экструзии поддержки." -# ??? #: src/libslic3r/Print.cpp:774 msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " @@ -723,8 +732,7 @@ msgid "" msgstr "" "При относительной адресации экструдера его положение необходимо " "корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с " -"плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя " -"(layer_gcode)." +"плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый после смены слоя." #: src/libslic3r/Print.cpp:836 msgid "" @@ -739,8 +747,8 @@ msgid "" "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " "extruder addressing." msgstr "" -"В G-коде выполняемом при смене слоя (layer_gcode) была найдена команда \"G92 " -"E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +"В G-коде выполняемом после смены слоя (layer_gcode) была найдена команда " +"\"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." #: src/libslic3r/Print.cpp:1018 msgid "Generating skirt and brim" @@ -756,7 +764,7 @@ msgstr "Генерация G-кода" #: src/libslic3r/Print.cpp:1309 msgid "Alert if supports needed" -msgstr "Предупреждать, если необходимы поддержки" +msgstr "Предупреждение о необходимости поддержки" #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly #: src/libslic3r/Print.cpp:1315 @@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84 msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format." +msgstr "Ошибка в написании переменных внутри шаблона в выходном файле." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355 msgid "Printer technology" @@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "Пользовательская модель стола" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:375 msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Компенсация расширения первого слоя" +msgstr "Компенсация «слоновьей ноги»" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 @@ -853,10 +861,10 @@ msgstr "Компенсация расширения первого слоя" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1651 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2810 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5886 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5855 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -866,7 +874,7 @@ msgid "" "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." msgstr "" "Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы " -"компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья " +"компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известный как «слоновья " "нога»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 @@ -941,8 +949,8 @@ msgid "" "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n" "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG." msgstr "" -"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .gcode / .bgcode and ." -"sl1 / .sl1s files в следующем формате: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n" +"Размеры изображения превью модели, которое будет сохранено внутри .gcode / ." +"bgcode и .sl1 / .sl1s файлах в следующем формате: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n" "В настоящее время поддерживаются следующие расширения: PNG, QOI и JPG." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 @@ -955,7 +963,7 @@ msgid "" "QOI for low memory firmware" msgstr "" "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего " -"размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти." +"размера, QOI для прошивки с малым объёмом памяти." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:113 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1416 @@ -992,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2107 msgid "Max print height" -msgstr "Максимальная высота печати" +msgstr "Высота области печати" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410 msgid "" @@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418 msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Имя хоста, IP или URL" +msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 msgid "" @@ -1030,7 +1038,7 @@ msgid "" "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." +"содержать APIключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2716 #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:406 @@ -1117,77 +1125,27 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 msgid "Arc fitting" -msgstr "Поддержка движения по дуге окружности" +msgstr "Аппроксимация дугами" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 msgid "" "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution " "will be used as the fitting tolerance." msgstr "" -"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " -"окружности G2 и G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-" -"кода." +"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности " +"из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). " +"Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска " +"траектории такое же как разрешение G-кода. \n" +"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту " +"опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка " +"снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества " +"поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с " +"помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80 -msgid "Automatic extrusion widths calculation" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Ширина экструзии" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533 -msgid "" -"Automatically calculates extrusion widths based on the nozzle diameter of " -"the currently used extruder. This setting is essential for printing with " -"different nozzle diameters." -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 -msgid "Automatic infill combination" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:257 -#: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1487 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1489 -msgid "Infill" -msgstr "Заполнение" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 -msgid "" -"This feature automatically combines infill of several layers and speeds up " -"your print by extruding thicker infill layers while preserving thin " -"perimeters, thus maintaining accuracy." -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547 -msgid "Automatic infill combination - Max layer height" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 -msgid "" -"Maximum layer height for combining infill when automatic infill combining is " -"enabled. Maximum layer height could be specified either as an absolute in " -"millimeters value or as a percentage of nozzle diameter. For printing with " -"different nozzle diameters, it is recommended to use percentage value over " -"absolute value." -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)" -msgstr "Избегать пересечений на изогнутых нависаниях (эксперим.)" +msgstr "Избегать загибающихся нависаний (экспериментально)" #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560 @@ -1198,9 +1156,9 @@ msgid "" "the G-code generation." msgstr "" "Перемещения планируются таким образом, чтобы экструдер избегал участков, где " -"нить может завернуться. В основном это происходит на крутых изогнутых " -"нависаниях, что может привести к столкновению напечатанного с соплом. Эта " -"функция замедляет как печать, так и генерацию G-кода." +"пластиковая нить может загибаться из-за недостаточного охлаждения (в " +"основном это происходит на крутых изогнутых нависаниях). Эта функция " +"замедляет как печать, так и генерацию G-кода." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:567 msgid "Avoid crossing perimeters" @@ -1212,15 +1170,16 @@ msgid "" "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " "feature slows down both the print and the G-code generation." msgstr "" -"Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, " +"Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головы, " "чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно " "использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание " "расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию " "G-кода." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 +# TRN - Макс. длина обхода при вкл. Избегать пересечения периметров +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519 msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода" +msgstr "Максимальная длина обхода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577 msgid "" @@ -1249,7 +1208,8 @@ msgid "" "bed temperature control commands in the output." msgstr "" "Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, " -"чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе." +"чтобы не добавлять команду на установку температуры стола в генерируемый G-" +"код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 @@ -1266,26 +1226,29 @@ msgstr "Температура стола" #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 msgid "Nominal" -msgstr "" +msgstr "Целевая" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 msgid "Chamber temperature" -msgstr "" +msgstr "Температура внутри термокамеры" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 +# ???? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544 msgid "" "Required chamber temperature for the print.\n" "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code." msgstr "" +"Требуемая температура внутри термокамеры для всей печати.\n" +"При установке значения 0, целевая температура не вставляется в G-код." #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Минимальная" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 msgid "Chamber minimal temperature" -msgstr "" +msgstr "Минимальная температура внутри термокамеры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 msgid "" @@ -1294,6 +1257,9 @@ msgid "" "temperature is reached.\n" "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code." msgstr "" +"Минимальная температура внутри термокамеры, которую принтер ожидает для " +"начала печати не дожидаясь прогрева до целевой температуры.\n" +"При установке значения равным 0, эта температура не вставляется в G-код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 msgid "" @@ -1301,10 +1267,11 @@ msgid "" "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " "as [layer_num] and [layer_z]." msgstr "" -"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно " -"перед перемещением оси Z. \n" -"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех " -"параметров PrusaSlicer, в том числе [layer_num] и [layer_z]." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть " +"перед поднятием оси Z.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer, в том числе такие как [layer_num] - номер " +"текущего слоя и [layer_z] - координата текущего слоя по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 msgid "Between objects G-code" @@ -1319,14 +1286,11 @@ msgid "" "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" -"Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. " -"По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды " -"без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются " -"команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды " -"температуры. \n" -"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех " -"параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 " -"S[first_layer_temperature]\" где угодно." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели при " +"включении последовательной печати.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer, в том числе такие как [layer_num] - номер " +"текущего слоя и [layer_z] - координата текущего слоя по оси Z." #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 @@ -1348,8 +1312,8 @@ msgid "" "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." msgstr "" "При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше " -"значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения " -"минимальной толщины оболочки снизу." +"значения сплошных слоёв снизу для удовлетворения минимальной толщины " +"оболочки снизу." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 msgid "Minimum bottom shell thickness" @@ -1380,7 +1344,7 @@ msgstr "мм/с²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 msgid "Bridging angle" -msgstr "Угол (направление) печати мостов" +msgstr "Угол (направление) мостов" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672 msgid "" @@ -1429,7 +1393,7 @@ msgstr "%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690 msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов" +msgstr "Коэффициент потока мостов" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 msgid "" @@ -1439,22 +1403,24 @@ msgid "" "before tweaking this." msgstr "" "Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение " -"мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не " +"мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно. Тем не " "менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить " "провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый " -"пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед " -"редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество " -"натяжки мостов можно и при помощи обдува модели." +"пруток рвётся, параметр нужно увеличить. Перед регулировкой этого параметра " +"рекомендуется поэкспериментировать со скоростью печати и обдувом мостов." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 msgid "Single perimeter on top surfaces" -msgstr "" +msgstr "Только один периметр на верхней поверхности" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 msgid "" "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top " "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces." msgstr "" +"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше " +"места для верхнего шаблона заполнения. Можно использовать для всех верхних " +"поверхностей или только для самой верхней поверхности." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 @@ -1471,11 +1437,13 @@ msgstr "Самая верхняя поверхность" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 msgid "Only one perimeter on first layer" -msgstr "" +msgstr "Только один периметр на первом слое" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 msgid "Use only one perimeter on the first layer." msgstr "" +"Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше " +"пространства для нижнего шаблона заполнения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721 msgid "Bridges" @@ -1516,13 +1484,15 @@ msgstr "мм/с" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 msgid "Enable dynamic overhang speeds" -msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью на нависаниях" +msgstr "Вкл. динамическую скорость нависаний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733 +# ?????? Этот параметр включает динамическое управление скоростью печати на нависающих частях модели. Необходимо чтобы они успевали лучше охлаждаться и не возникало дефектов, связанных с их перегревом. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs." msgstr "" -"Этот параметр включает динамическое управление скоростью печати на " -"нависающих частях модели." +"Включение зависимости скорости печати периметров от процента перекрытия. " +"Необходимо чтобы они успевали лучше охлаждаться и не возникало дефектов, " +"связанных с их перегревом." #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738 @@ -1535,10 +1505,20 @@ msgid "" "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric " "speed value." msgstr "" +"Максимальная скорость печати периметра нависающего элемента, имеющего " +"указанное перекрытие.\n" +"\n" +"Размер свеса выражается в процентах перекрытия выдавленной линии с " +"предыдущим слоем: 100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный " +"свес (плавающая экструзия, мост). Скорости для промежуточных значений " +"рассчитываются с помощью линейной интерполяции. Если задано в процентах, " +"скорость вычисляется относительно скорости внешнего периметра. Обратите " +"внимание, что скорости генерируемые в G-код, будут ограничены заданным " +"максимальным объёмным расходом." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792 msgid "speed for 0% overlap (bridge)" -msgstr "скорость для 0%-го перекрытия (мост)" +msgstr "0% перекрытия (мост)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775 @@ -1551,25 +1531,25 @@ msgstr "мм/с или %" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801 msgid "speed for 25% overlap" -msgstr "скорость для 25%-го перекрытия" +msgstr "25% перекрытия" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810 msgid "speed for 50% overlap" -msgstr "скорость для 50%-го перекрытия" +msgstr "50% перекрытия" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 msgid "speed for 75% overlap" -msgstr "скорость для 75%-го перекрытия" +msgstr "75% перекрытия" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781 msgid "Enable dynamic fan speeds" -msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью вентилятора" +msgstr "Вкл. динамическое охлаждение нависаний" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs." msgstr "" -"Этот параметр включает динамическое управление скоростью вентилятора на " -"нависающих частях модели." +"Включение зависимости скорости вращения вентилятора в зависимости от " +"процента перекрытия." #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 @@ -1579,10 +1559,13 @@ msgid "" "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for " "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation." msgstr "" -"Размер свеса выражается в процентах перекрытия экструзии с предыдущим слоем: " -"100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный свес (плавающая " -"экструзия, мост). Скорость вентилятора для промежуточных значений " -"рассчитываются с помощью линейной интерполяции." +"Скорость вращения вентилятора при печати периметра нависающего элемента, " +"имеющего указанное перекрытие.\n" +"\n" +"Размер свеса выражается в процентах перекрытия выдавленной линии с " +"предыдущим слоем: 100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный " +"свес (плавающая экструзия, мост). Скорость вентилятора для промежуточных " +"значений рассчитываются с помощью линейной интерполяции." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 msgid "Brim width" @@ -1601,8 +1584,8 @@ msgid "" "raft_first_layer_expansion)." msgstr "" "Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели " -"на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте " -"raft_first_layer_expansion)." +"на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся, поэтому для " +"этого в настройках поддержки используйте «Расширение первого слоя»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839 msgid "Brim type" @@ -1620,15 +1603,15 @@ msgstr "Без каймы" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 msgid "Outer brim only" -msgstr "Кайма только снаружи" +msgstr "Только снаружи" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 msgid "Inner brim only" -msgstr "Кайма только внутри" +msgstr "Только внутри" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Кайма снаружи и внутри" +msgstr "Снаружи и внутри" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 msgid "Brim separation gap" @@ -1639,8 +1622,9 @@ msgid "" "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the " "elephant foot compensation." msgstr "" -"Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации " -"слоновьей ноги." +"Смещение каймы от печатаемой модели, служащее для упрощения отделения каймы " +"от модели после печати. Смещение применяется после компенсации слоновьей " +"ноги." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 msgid "Colorprint height" @@ -1656,7 +1640,7 @@ msgstr "Совместимые принтеры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872 msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Условия совместимости с принтером" +msgstr "Условия совместимости с профилями принтера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 msgid "" @@ -1664,9 +1648,14 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля " -"принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается " -"совместимым с активным профилем принтера." +"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать совместимость " +"профилей принтеров с текущим профилем пластиковой нити. Если это выражение " +"имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем " +"принтера.\n" +"\n" +"Например, если хотите, чтобы текущий профиль пластиковой нити был совместим " +"только с профилями принтера, у которых диаметр сопла более 0.4 мм, то " +"напишите: 'nozzle_diameter[0]>0.4'." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105 msgid "Compatible print profiles" @@ -1674,7 +1663,7 @@ msgstr "Совместимые профили печати" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "Условия совместимости профилей печати" +msgstr "Условия совместимости с профилями печати" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 msgid "" @@ -1682,9 +1671,14 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" -"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля " -"печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается " -"совместимым с активным профилем принтера." +"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать совместимость " +"профилей печати с текущим профилем пластиковой нити. Если это выражение " +"имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем " +"принтера.\n" +"\n" +"Например, если хотите, чтобы текущий профиль пластиковой нити был совместим " +"только с профилями печати, у которых указана высота слоя более 0.2 мм, то " +"напишите: 'layer_height>0.2'." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905 msgid "Complete individual objects" @@ -1700,26 +1694,27 @@ msgstr "" "Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет " "печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. " "Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели " -"разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между " -"ними." +"разнесены таким образом, что вся печатающая голова может без помех " +"перемещаться между ними." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914 msgid "Enable auto cooling" -msgstr "Автоматическое управление охлаждением" +msgstr "Автоуправление охлаждением" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915 msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." msgstr "" -"Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения, и сама регулирует " +"Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения и сама регулирует " "скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920 msgid "Cooling tube position" msgstr "Позиция охлаждающей трубки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921 +# ????? до кончика сопла может быть? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "" "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера." @@ -1734,9 +1729,9 @@ msgstr "" "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих " "движениях." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5713 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5855 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5824 #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -1782,13 +1777,14 @@ msgstr "" msgid "Disable fan for the first" msgstr "Не включать вентилятор на первых" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 +# ??? всем вентиляторам +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905 msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." msgstr "" -"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при " -"печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу." +"Количество слоёв, начиная с первого, на которых вентиляторам запрещено " +"включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823 @@ -1797,11 +1793,12 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65 msgid "layers" -msgstr "слой(-я)" +msgstr "слой(-ёв)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 +# ??? Было Не печатать поддержки под мостами +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914 msgid "Don't support bridges" -msgstr "Не печатать поддержки под мостами" +msgstr "Без поддержек под мостами" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 msgid "" @@ -1822,9 +1819,9 @@ msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." msgstr "" -"Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. " -"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех " -"параметров PrusaSlicer." +"Команды в G-коде, которые выполняются в самом конце печати.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997 msgid "" @@ -1834,12 +1831,14 @@ msgid "" "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " "in extruder order." msgstr "" -"Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед " -"конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с " -"текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, " -"что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров " -"PrusaSlicer. Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в " -"соответствии с порядковым номером экструдера." +"Команды в G-коде, которые выполняются при окончании работы с пластиковой " +"нитью. На одноэкструдерных принтерах выполняется в конце печати, перед " +"выполнением завершающего G-кода принтера. На многоэкструдерных при " +"постановке экструдера, использующего текущий материал, на удержание.\n" +"Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с " +"порядковым номером экструдера.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008 msgid "Ensure vertical shell thickness" @@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для " "внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии " "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться " -"1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется " +"1,125 x диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется " "относительно высоты слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170 @@ -1966,23 +1965,25 @@ msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." msgstr "" -"При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом " -"внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот " -"параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом " -"средний, потом внутренний слой." +"При включении, сначала будет печататься внешний периметр, потом внутренний. " +"Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот параметр, " +"печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом средний, потом " +"внутренний слой. Это позволяет сделать размеры детали более точными, но " +"ухудшает печать нависающих элементов." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1083 msgid "Extra perimeters if needed" msgstr "Дополнительные периметры при необходимости" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " "is supported." msgstr "" "Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать " -"пробелов в наклонных стенках. Slic3r продолжит добавлять периметры, пока в " +"щелей в пологих стенках. Программа продолжит добавлять периметры, пока в " "следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092 @@ -2007,13 +2008,14 @@ msgstr "" msgid "Extruder" msgstr "Экструдер" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642 +# Было Экструдеров +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628 msgid "Extruders" -msgstr "Экструдеры" +msgstr "Количество экструдеров" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102 msgid "" @@ -2058,7 +2060,8 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +# ??????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051 msgid "" "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " @@ -2078,23 +2081,25 @@ msgstr "Цвет экструдера" msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "" "Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве " -"визуальной помощи." +"визуализации в окне предпосмотра нарезки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1138 +# ??? Смещение экструдера по осям X/Y +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 msgid "Extruder offset" -msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y" +msgstr "Смещение координат экструдера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1139 +# ???? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069 msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" "code to take it into account. This option lets you specify the displacement " "of each extruder with respect to the first one. It expects positive " "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." msgstr "" -"Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка " -"вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, " -"следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого " -"экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они " +"Актуально только для многоэкструдерных принтеров. Если прошивка вашего " +"принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, следует " +"учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого " +"экструдера относительно другого. Вводятся положительные координаты (они " "будут вычтены из XY координат)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 @@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 msgid "Extrusion multiplier" -msgstr "Экструзионный множитель" +msgstr "Коэффициент потока" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 msgid "" @@ -2121,11 +2126,11 @@ msgid "" "more, check filament diameter and your firmware E steps." msgstr "" "Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным " -"значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может " -"понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и " -"правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до " -"1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр " -"прутка и шаги экструдера в вашей прошивке." +"значением. Вам может понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить " +"красивую поверхность и правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения " +"составляют от 0.9 до 1.1. Если вам приходится использовать значения заметно " +"выходящее за этот диапазон, проверьте диаметр прутка и шаги экструдера в " +"вашей прошивке." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164 msgid "Default extrusion width" @@ -2145,7 +2150,8 @@ msgstr "" "экструзии заполнения и т. д.). Если задано в процентах, параметр вычисляется " "относительно высоты слоя." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 +# ??? Держать вентилятор включенным +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 msgid "Keep fan always on" msgstr "Вентилятор включён всегда" @@ -2157,7 +2163,8 @@ msgstr "" "Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет " "работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 +# ??? Порог включения обдува +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114 msgid "Enable fan if layer print time is below" msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее" @@ -2173,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855 msgid "approximate seconds" -msgstr "приблизительно секунд" +msgstr "~ секунд" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271 msgid "Color" @@ -2185,11 +2192,11 @@ msgstr "Примечание о прутке" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201 msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания относительно прутка." +msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки для текущей пластиковой нити." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Максимальная объёмная скорость" +msgstr "Максимальный объёмный расход" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 msgid "" @@ -2197,10 +2204,11 @@ msgid "" "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " "speed. Set to zero for no limit." msgstr "" -"Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для " -"этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до " -"минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать " -"ограничения." +"Максимальный объёмный расход разрешённый для этой пластиковой нити. " +"Ограничивает скорости движения печатающей головы при печати так, чтобы " +"объёмный расход не превышал указанное тут значение. Определяется " +"производительностью хотэнда, видом и диаметром сопла, температурой печати и " +"типом пластиковой нити. Установите 0, чтобы убрать ограничение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:404 @@ -2210,23 +2218,29 @@ msgstr "мм³/с" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 msgid "Max non-crossing infill speed" -msgstr "" +msgstr "Макс. скорость для не пересекающегося заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1220 msgid "" "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any " "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit." msgstr "" +"Максимальная скорость движений, разрешённая для печати заполнения, в котором " +"нет пересечения линий в рамках одного слоя. Установите 0, чтобы убрать это " +"ограничение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 msgid "Max crossing infill speed" -msgstr "" +msgstr "Макс. скорость для пересекающегося заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 msgid "" "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self " "intersections in a single layer. Set to zero for no limit." msgstr "" +"Максимальная скорость движений, разрешённая для печати заполнения, в котором " +"имеются пересечения линий в рамках одного слоя. Установите 0, чтобы убрать " +"это ограничение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 msgid "Loading speed" @@ -2234,7 +2248,7 @@ msgstr "Скорость загрузки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни." +msgstr "Скорость загрузки прутка на черновой башне." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 msgid "Loading speed at the start" @@ -2253,7 +2267,7 @@ msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" -"Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу " +"Скорость выгрузки прутка на черновой башне (не влияет на начальную фазу " "выгрузки сразу после рэмминга)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 @@ -2275,9 +2289,9 @@ msgid "" "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " "original dimensions." msgstr "" -"Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить " -"сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, " -"чтобы вернуться к своим первоначальным размерам." +"Время ожидания после выгрузки прутка. Может помочь добиться стабильной смены " +"гибких материалов, которым требуется больше времени для того, чтобы принять " +"положение покоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164 @@ -2292,30 +2306,40 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "с" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 msgid "Stamping loading speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость загрузки при утрамбовке" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 msgid "Speed used for stamping." msgstr "" +"Скорость, используемая для утрамбовки пластиковой нити с помощью быстрого " +"перемещения его в сторону сопла между отдельными движениями охлаждения." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290 +# ??? длинно Расстояние от места формования конца, измеренное от центра охлаждающей трубки +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1220 msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" -msgstr "" +msgstr "Расстояние утрамбовки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1291 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221 msgid "" "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " "this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" +"Если задано ненулевое значение, пруток перемещается к соплу между отдельными " +"охлаждающими движениями («утрамбовка»). Эта опция определяет длину это " +"движения, прежде чем пруток снова будет втянут." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299 msgid "Number of cooling moves" msgstr "Количество охлаждающих движений" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 +# ?????? трубках или трубке +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." @@ -2344,11 +2368,10 @@ msgid "" "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри " -"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. " -"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» " -"модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на " -"черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» " -"модели." +"него может быть неизвестно, и давление материала, вероятно, ещё не " +"стабильно. Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в " +"«жертвенную» модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество " +"материала на черновую башню для стабилизации экструдирования." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 @@ -2361,11 +2384,12 @@ msgstr "Скорость последнего охлаждающего движ #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328 msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости." +msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются до этой скорости." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 +# TRN:filament_purge_multiplier +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265 msgid "Purge volume multiplier" -msgstr "" +msgstr "Множитель объёма очистки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336 msgid "" @@ -2373,6 +2397,11 @@ msgid "" "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. " "Note that the project can override this by setting project-specific values." msgstr "" +"Объём очистки на черновой башне определяется параметром «Объём чистки» в " +"настройках ММ принтера. Этот параметр позволяет изменять объём очистки на " +"уровне профиля прутка. Обратите внимание, что этот параметр может быть " +"переопределён в проекте с помощью установки значений, специфических для " +"проекта." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 msgid "Filament load time" @@ -2384,10 +2413,10 @@ msgid "" "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает " -"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время " -"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени " -"выполнения G-кода." +"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) загружает " +"пластиковую нить при смене инструмента (при выполнении команды Т). Это время " +"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени G-" +"кода." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 msgid "Ramming parameters" @@ -2412,13 +2441,13 @@ msgid "" "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает " -"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время " -"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени " -"выполнения G-кода." +"пластиковую нить при смене инструмента (при выполнении команды Т). Это время " +"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени G-" +"кода." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 msgid "Enable ramming for multitool setups" -msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств" +msgstr "Включить рэмминг для многоинструментального принтера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 msgid "" @@ -2427,27 +2456,28 @@ msgid "" "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. " -"когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный " -"экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро " +"Выполнять рэмминг при использовании многоинструментального принтера (т.е. " +"когда в настройках принтера снят флажок «Одноэкструдерный мультиматериальный " +"принтер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро " "выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. " "Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 msgid "Multitool ramming volume" -msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента" +msgstr "Объём при рэмминге на многоинструментальном принтере" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377 msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента." +msgstr "Объём материала экструдируемый при рэмминге перед сменой инструмента." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 +# ??????? Был поток . С каким объёмным расходом будет совершен рэмминг. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 msgid "Multitool ramming flow" -msgstr "Поток рэмминга мультиинструмента" +msgstr "Расход при рэмминге на многоинструментальном принтере" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." -msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента." +msgstr "Объёмным расход, используемый при рэмминге перед сменой инструмента." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2028 @@ -2460,9 +2490,9 @@ msgid "" "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " "average." msgstr "" -"Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому " -"используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и " -"вычислить среднее значение." +"Здесь задаётся диаметр пластиковой нити. Требуется хорошая точность, поэтому " +"используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль " +"пластиковой нити и вычислить среднее значение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316 @@ -2476,8 +2506,8 @@ msgid "" "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " "displacement." msgstr "" -"Введите здесь плотность (г/см3) используемого материала прутка. Это " -"необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является " +"Введите здесь плотность (г/см3) материала пластиковой нити. Это необходимо " +"только для отображения статистической информации. Хорошим методом является " "взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к " "его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения " "жидкости." @@ -2492,7 +2522,9 @@ msgstr "Тип прутка" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "Тип прутка для использования в пользовательских G-кодах." +msgstr "" +"Тип пластиковой нити. Может быть использовано при написании пользовательских " +"G-кодов." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438 msgid "Soluble material" @@ -2504,13 +2536,17 @@ msgstr "Растворимый материал, чаше всего испол #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444 msgid "Abrasive material" -msgstr "" +msgstr "Абразивный материал" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 msgid "" "This flag means that the material is abrasive and requires a hardened " "nozzle. The value is used by the printer to check it." msgstr "" +"Является ли пластиковая нить абразивной (композитный материал). Параметр " +"используется для проверки совместимости нарезанного G-кода с выбранным " +"принтером (абразивный материал требует закаленного сопла)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1886 @@ -2523,8 +2559,8 @@ msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." msgstr "" -"Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической " -"информации." +"Введите стоимость пластиковой нити за 1 кг. Это необходимо только для " +"отображения статистической информации." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 msgid "money/kg" @@ -2542,9 +2578,8 @@ msgid "" "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." msgstr "" "Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для " -"завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично " -"израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с " -"катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели." +"завершения печати, можно взвесить полную катушку и вычесть из этой цифры " +"заявленную производителем массу пластиковой нити." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2003 msgid "g" @@ -2556,7 +2591,7 @@ msgstr "(Неизвестно)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475 msgid "Shrinkage compensation XY" -msgstr "" +msgstr "Компенсация усадки по XY" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 msgid "" @@ -2564,10 +2599,14 @@ msgid "" "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For " "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%." msgstr "" +"Введите здесь значение компенсации усадки материала по осям X и Y, чтобы " +"применить масштабирование модели в горизонтальной плоскости. Например, если " +"напечатанная модель получилась 99 мм вместо 100 мм, то здесь следует указать " +"1%." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486 msgid "Shrinkage compensation Z" -msgstr "" +msgstr "Компенсация усадки по Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 msgid "" @@ -2575,10 +2614,13 @@ msgid "" "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For " "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%." msgstr "" +"Введите здесь значение компенсации усадки по оси Z, чтобы применить " +"масштабирование модели по вертикали. Например, если напечатанная модель " +"получилась 99 мм вместо 100 мм, то здесь следует указать 1%." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 msgid "Fill angle" -msgstr "Угол печати заполнения" +msgstr "Угол заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499 msgid "" @@ -2607,7 +2649,7 @@ msgstr "Шаблон заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 msgid "Fill pattern for general low-density infill." -msgstr "Задаёт то каким рисунком будет напечатано заполнение." +msgstr "Задаёт то каким рисунком будет печататься разреженное заполнение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314 msgid "Grid" @@ -2626,7 +2668,7 @@ msgstr "Звезды" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 msgid "Cubic" -msgstr "Кубический" +msgstr "Куб" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 msgid "Line" @@ -2634,7 +2676,7 @@ msgstr "Линии" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270 msgid "Honeycomb" -msgstr "Медовые соты" +msgstr "Соты" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 msgid "3D Honeycomb" @@ -2642,7 +2684,7 @@ msgstr "3D соты" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 msgid "Gyroid" -msgstr "Гироидное" +msgstr "Гироид" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 msgid "Adaptive Cubic" @@ -2685,8 +2727,8 @@ msgid "" "layer of object above raft interface." msgstr "" "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели " -"по подложке. Установите 0, чтобы отключить управление ускорением для печати " -"первого слоя модели по подложке." +"на подложке. Установите 0, чтобы отключить управление ускорением для печати " +"первого слоя модели на подложке." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580 msgid "First layer bed temperature" @@ -2697,8 +2739,9 @@ msgid "" "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " "disable bed temperature control commands in the output." msgstr "" -"Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы " -"отключить команды управления температурой стола на выходе." +"Температура подогреваемого стола при печати первого слоя. Установите 0, " +"чтобы не добавлять команду на установку температуры стола в генерируемый G-" +"код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 msgid "" @@ -2770,15 +2813,15 @@ msgid "" "manually during print, set this to zero to disable temperature control " "commands in the output G-code." msgstr "" -"Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать " -"температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд " -"управления температурой в выходном G-коде." +"Температура сопла при печати первого слоя. Установите 0, чтобы не добавлять " +"команду на установку температуры сопла в генерируемый G-код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644 msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +# ??????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574 msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " @@ -2786,11 +2829,19 @@ msgid "" "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." msgstr "" -"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое " -"\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем " -"\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с " -"максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1." +"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля со слоя заданным " +"параметром «Не включать вентилятор на первых» до заданной максимальной " +"скорости вращения вентилятора на слое заданным параметром «Полная скорость " +"вентилятора на слое». Значение «Полная скорость вентилятора на слое» будет " +"игнорироваться, если оно меньше значения «Не включать вентилятор на первых», " +"в этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости " +"на слое заданном в «Не включать вентилятор на первых» + 1.\n" +"\n" +"Допустим, вы указали в «Не включать вентилятор на первых» равным 2, а " +"«Полная скорость вентилятора на слое» равным 5. Тогда на первых 2 слоях " +"вентилятор будет полностью выключен. На 5 слое начнёт работать так, как " +"указано в настройках максимальной скорости вращения вентилятора. " +"Промежуточные значения скорости вращения вентилятора будут линейно изменятся." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678 @@ -2800,7 +2851,10 @@ msgstr "Нечёткая оболочка" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 msgid "Fuzzy skin type." -msgstr "Печать текстурированной оболочки." +msgstr "" +"Вносит небольшое дрожание при печати внешнего периметра, что придаёт " +"поверхности шершавый вид. Эта настройка определяет положение нечёткой " +"оболочки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:432 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:872 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272 @@ -2814,11 +2868,11 @@ msgstr "Нет" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660 msgid "Outside walls" -msgstr "Внешние стенки" +msgstr "Внешние периметры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661 msgid "All walls" -msgstr "Все стенки" +msgstr "Все периметры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667 msgid "Fuzzy skin thickness" @@ -2829,12 +2883,13 @@ msgid "" "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), " "measured perpendicular to the perimeter wall." msgstr "" -"Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих " -"направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра." +"Величина амплитуды дрожания (т.е. в обои направления) измеряемая " +"перпендикулярно печатаемому периметру." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677 +# ???????? Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки, Плотность нечёткой оболочки +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки" +msgstr "Расстояние между точками нечёткой оболочки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679 msgid "" @@ -2842,32 +2897,34 @@ msgid "" "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of " "randomly offset points on the perimeter wall." msgstr "" -"Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой " -"оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит " -"число случайно смещенных точек на стенке периметра." +"Среднее расстояние между случайными точками, которые вносятся в каждый " +"сегмент линии периметра. Уменьшение расстояния между точками нечёткой " +"оболочки, увеличит число случайно смещённых точек на стенке периметра, т.е. " +"увеличит их плотность." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687 msgid "Fill gaps" -msgstr "Заполнения пробелов" +msgstr "Заполнять щели" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689 msgid "" "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most " "perimeters and infill." msgstr "" -"Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и " -"заполнением." +"Позволяет заполнять щели между периметрами, и внутренними периметрами и " +"заполнением (применимо при классическом генераторе периметров)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +# ?????? зазор, щелей +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625 msgid "" "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " "filling." msgstr "" -"Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит " -"быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может " -"прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите " -"0, чтобы отключить заполнение пробелов." +"Скорость заполнения небольших щелей. Печать происходит быстрыми " +"зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может прилично " +"трясти. Используйте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите 0, " +"чтобы отключить заполнение пробелов." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704 msgid "Verbose G-code" @@ -2894,20 +2951,22 @@ msgid "" "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " "extrusion value at all." msgstr "" -"Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не " -"являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы " -"получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer " -"экспортировать какие-либо значения экструзии." +"Некоторые G/M команды для разных прошивок, такие как управление температурой " +"и другие, не являются универсальными. Поэтому для правильной работы " +"принтера, выберите какая прошивка используется в вашем принтере. Параметр " +"«Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer экспортировать какие-либо значения " +"экструзии." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 msgid "No extrusion" msgstr "Без экструзии" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 +# ?????? Название моделей +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 msgid "Label objects" -msgstr "Название моделей" +msgstr "Помечать объекты" -# ??? +# ?????? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 msgid "" "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what " @@ -2919,19 +2978,23 @@ msgid "" "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup " "and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Определяет, следует ли экспортировать название моделей в G-код и в каком " -"формате.\n" -"OctoPrint = комментарии, которые будут использоваться плагином OctoPrint " -"CancelObject.\n" -"Firmware = G-код, специфичный для конкретной прошивки (будет выбран в " -"зависимости от типа прошивки и может оказаться пустым).\n" +"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или " +"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n" "\n" -"Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный " -"экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." +"Опции:\n" +"1) Отключено. В генерируемый G-код не будет добавляться никаких метки для " +"объектов. Это необходимо для совместимости с настройкой «Одноэкструдерный " +"мультиматериальный принтер», а также с функциями «Очистка в модель» / " +"«Очистка в заполнение модели».\n" +"2) Комментарии для OctoPrint. Это позволит использовать плагин OctoPrint " +"CancelObject для отмены печати.\n" +"3) Зависит от типа прошивки. В G-код добавятся метки объектов специфичные " +"для выбранной прошивки. Для Klipper это позволяет использовать функцию " +"отмены печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 msgid "OctoPrint comments" -msgstr "Комментарии OctoPrint" +msgstr "Комментарии для OctoPrint" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 msgid "Firmware-specific" @@ -2939,11 +3002,13 @@ msgstr "Зависит от типа прошивки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 msgid "G-code substitutions" -msgstr "Замена G-кода" +msgstr "Замена в G-коде" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them." -msgstr "Поиск и замена кода в строках G-кода." +msgstr "" +"Поиск и замена нужных фрагментов в G-коде для его модификации, например, для " +"работы с нестандартными принтерами." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 msgid "High extruder current on filament swap" @@ -2964,7 +3029,7 @@ msgid "" "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " "disable acceleration control for infill." msgstr "" -"Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, " +"Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установите 0, " "чтобы отключить управление ускорением для заполнения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 @@ -2973,7 +3038,8 @@ msgid "" "use the value for infill." msgstr "" "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати сплошного " -"заполнения. При установке 0, использоваться ускорение из значения Заполнение." +"заполнения. При установке 0, использоваться ускорение из нижестоящего " +"параметра «Заполнение»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 msgid "" @@ -2981,28 +3047,30 @@ msgid "" "zero to use the value for solid infill." msgstr "" "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати верхнего сплошного " -"слоя. При установке 0, использоваться ускорение из значения Сплошное " -"заполнение." +"слоя. При установке 0, использоваться ускорение из нижестоящего параметра " +"«Сплошное заполнение»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to " "disable acceleration control for the wipe tower." msgstr "" +"Ускорение, которое принтер будет использовать для черновой башни. Установите " +"0, чтобы отключить управление ускорением для черновой башни." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:276 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2406 #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2873 msgid "Travel" -msgstr "Перемещения" +msgstr "Перемещение" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to " "disable acceleration control for travel." msgstr "" -"Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать при перемещении. " -"Установить 0, чтобы отключить управление ускорением при перемещении." +"Ускорение, которое принтер будет использовать при холостом перемещении. " +"Установите 0, чтобы отключить управление ускорением при перемещении." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809 msgid "Combine infill every" @@ -3013,11 +3081,10 @@ msgid "" "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." msgstr "" -"Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на " -"каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, " -"то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, " -"тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной " -"толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность." +"Эта функций позволяет объединять несколько слоёв заполнения. Периметры будут " +"печататься как обычно каждый слой, а заполнение раз в указанное количество " +"слоёв за счет экструзии более толстых слоёв. Таким образом можно сэкономить " +"время печати без вреда внешнему виду детали." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 msgid "Combine infill every n layers" @@ -3040,16 +3107,16 @@ msgid "" "perimeters connected to a single infill line." msgstr "" "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " -"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах " -"(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. " -"PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким " -"отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче " -"«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), " -"то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, " -"а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше " -"«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). " -"Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, " -"соединённых к одной линии заполнения." +"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " +"она вычисляется относительно ширины экструзии заполнения. PrusaSlicer " +"пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком " +"периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной " +"длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), то линия " +"заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина " +"отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше «Максимальной " +"длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). Установите этот " +"параметр равным нулю для отключения привязок периметров, соединённых к одной " +"линии заполнения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 msgid "0 (no open anchors)" @@ -3091,14 +3158,14 @@ msgid "" "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." msgstr "" "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого " -"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах " -"(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. " -"PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким " -"отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого " -"параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной " -"стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного " -"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот " -"параметр равным нулю для отключения привязок." +"отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то " +"она вычисляется относительно ширины экструзии заполнения. PrusaSlicer " +"пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком " +"периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, " +"линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а " +"длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного заполнения» " +"(infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот параметр " +"равным нулю для отключения привязок." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 msgid "0 (not anchored)" @@ -3110,7 +3177,8 @@ msgstr "Экструдер заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868 msgid "The extruder to use when printing infill." -msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение." +msgstr "" +"Номер экструдера, которым печатается заполнение. Нумерация начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 msgid "" @@ -3123,22 +3191,26 @@ msgstr "" "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для " "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по " "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 " -"x диаметра сопла. Вы можете задать большее значение экструзии, чтобы " -"ускорить заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, " -"параметр вычисляется относительно высоты слоя." +"x диаметр сопла. Вы можете задать большее значение экструзии, чтобы ускорить " +"заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, параметр " +"вычисляется относительно высоты слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 msgid "Infill before perimeters" -msgstr "Сначала печатать заполнение" +msgstr "Заполнение перед периметрами" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " "latter first." msgstr "" -"Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом " -"заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а " -"потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой." +"Изменяет порядок печати периметров и заполнения. Включив этот параметр, " +"сначала будет печататься заполнение, а потом периметры.\n" +"\n" +"Печать заполнения перед периметрами иногда может помочь с печатью нависающих " +"периметров, когда им не к чему крепиться. Однако это может негативно " +"повлиять на качество внешней поверхности." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 msgid "Infill/perimeters overlap" @@ -3151,11 +3223,11 @@ msgid "" "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " "perimeter extrusion width." msgstr "" -"Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения " -"будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности " -"в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если " -"задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии " -"периметра." +"Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов линия заполнения " +"будет перекрывать линию периметра для лучшего их соединения. Чем больше, тем " +"более прочной будет деталь, но тем больше будет локальная переэкструзия на " +"мелких элементах модели. Если задано в процентах, то вычисляется " +"относительно ширины экструзии периметров." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." @@ -3181,30 +3253,32 @@ msgid "" "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material." msgstr "" -"Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными " -"материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати " -"полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать " -"диффузию материалов." +"Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/" +"объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами " +"или растворимой поддержки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "Максимальная ширина сегментированной области" +msgstr "Глубина проникновения окрашенной области" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 +# ????? Максимальная глубина проникновения в модель окрашенной области при мультиматериальной покраске. +# ????? Толщина части модели, созданной из области, окрашенной инструментом мультиматериальная покраска. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" -"Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения " -"этой функции." +"Толщина той части модели, которая была окрашена инструментом " +"мультиматериальная покраска. Фактически это глубина проникновения окрашенной " +"области в модель. Установите 0 для отключения работы этой функции." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 msgid "mm (zero to disable)" msgstr "мм (0 - отключено)" -# блокировки &&& +# ??? Глубина перекрытия окрашенной области #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 msgid "Interlocking depth of a segmented region" -msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области" +msgstr "Глубина переплетения окрашенной области" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 msgid "" @@ -3213,10 +3287,11 @@ msgid "" "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then " "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" -"Глубина взаимосвязи сегментированной области. Игнорируется, если " -"\"mmu_segmented_region_max_width\" равно нулю или если " -"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" больше, чем " -"\"mmu_segmented_region_max_width\". Установите 0 для отключения этой функции." +"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это " +"значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при " +"мультиматериальной покраске.\n" +"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения " +"«Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 msgid "Enable ironing" @@ -3227,7 +3302,10 @@ msgid "" "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "" "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения " -"гладкой поверхности." +"гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё " +"раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы " +"разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты " +"поверхности. Эта функция увеличивает время печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 msgid "Ironing Type" @@ -3244,7 +3322,8 @@ msgstr "Поток" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." msgstr "" -"Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели." +"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания " +"относительно потока при нормальной высоте слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 msgid "Spacing between ironing passes" @@ -3261,11 +3340,11 @@ msgid "" "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " "[layer_z]." msgstr "" -"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после " -"движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого " -"слоя. \n" -"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех " -"параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]." +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть " +"после поднятия оси Z.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer, в том числе такие как [layer_num] - номер " +"текущего слоя, [layer_z] - координата текущего слоя по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 msgid "Supports remaining times" @@ -3290,7 +3369,10 @@ msgstr "Поддержка тихого режима" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035 msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "Прошивка должна поддерживать тихий режим" +msgstr "" +"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует более низкие ускорения " +"печати для уменьшения уровня шума. Прошивка принтера должна поддерживать " +"данную возможность." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 msgid "Supports binary G-code" @@ -3302,13 +3384,16 @@ msgid "" "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-" ">Preferences->Other." msgstr "" -"Включите, если прошивка принтера поддерживает двоичный формат G-кода (*.bgc, " -"*.bgcode). Для генерации bg-код файлов, убедитесь, что вы включили это в " -"разделе Настройки ->Настройки приложения ->Прочее." +"Включите, если прошивка принтера поддерживает двоичный формат G-кода " +"(расширение на выходе будет .bgc, .bgcode). Файлы в двоичном формате " +"занимают меньше места, но их не получится открыть как обычный G-код в " +"текстовом редакторе, что делает невозможным их анализ и правку.\n" +"Убедитесь, что вы разрешили это, включив соответствующую опцию в разделе " +"Настройки -> Настройки приложения -> Прочее." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 msgid "How to apply limits" -msgstr "Как применять ограничения принтера" +msgstr "Как применять ограничения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048 msgid "Purpose of Machine Limits" @@ -3325,7 +3410,19 @@ msgstr "Ограничения принтера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050 msgid "How to apply the Machine Limits" -msgstr "Как применять ограничения принтера" +msgstr "" +"Отправлять в G-код - команды на установку указанных на этой странице " +"ограничений будут записаны в G-код. Принтер применит их и не будет превышать " +"скорости/ускорения/рывки, указанные здесь. Также эти ограничения будут " +"использованы для увеличения точности расчёта времени печати.\n" +"\n" +"Оценка времени - команды на установку указанных на этой странице ограничений " +"будут использованы только для расчёта времени печати. Принтер сможет " +"превышать указанные здесь значения скоростей/ускорений/рывков.\n" +"\n" +"Игнорировать - указанные на этой странице ограничения не будут " +"использоваться ни для ограничения скоростей/ускорений/рывков принтера, ни " +"для расчёта времени печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052 msgid "Emit to G-code" @@ -3333,7 +3430,7 @@ msgstr "Отправлять в G-код" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053 msgid "Use for time estimate" -msgstr "Испол. для оценки времени" +msgstr "Оценка времени" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054 msgid "Ignore" @@ -3353,7 +3450,7 @@ msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 msgid "Maximum feedrate E" -msgstr "Максимальная скорость подачи экструдера (E)" +msgstr "Максимальная скорость подачи экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 msgid "Maximum feedrate of the X axis" @@ -3369,7 +3466,7 @@ msgstr "Максимальная скорость перемещения по о #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2087 msgid "Maximum feedrate of the E axis" -msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)." +msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2095 msgid "Maximum acceleration X" @@ -3385,7 +3482,7 @@ msgstr "Максимальное ускорение по Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Максимальное ускорение подачи экструдера (E)" +msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 msgid "Maximum acceleration of the X axis" @@ -3401,7 +3498,7 @@ msgstr "Максимальное ускорение по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104 msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)." +msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112 msgid "Maximum jerk X" @@ -3417,7 +3514,7 @@ msgstr "Максимальный рывок по Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)" +msgstr "Максимальный рывок экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 msgid "Maximum jerk of the X axis" @@ -3433,7 +3530,7 @@ msgstr "Максимальный рывок по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)." +msgstr "Максимальный рывок у экструдера." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 msgid "Minimum feedrate when extruding" @@ -3453,7 +3550,7 @@ msgstr "Минимальная скорость перемещения без п #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "Максимальное ускорение при печати." +msgstr "Максимальное ускорение при печати" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 msgid "Maximum acceleration when retracting" @@ -3465,7 +3562,7 @@ msgid "" "\n" "Not used for RepRapFirmware, which does not support it." msgstr "" -"Максимальное ускорение отката.\n" +"Максимальное ускорение экструдера при совершении отката или возврата.\n" "\n" "Не используется для прошивки RepRapFirmware, которая его не поддерживает." @@ -3475,7 +3572,7 @@ msgstr "Максимальное ускорение при перемещени #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 msgid "Maximum acceleration for travel moves." -msgstr "Максимальное ускорение при перемещении." +msgstr "Максимальное ускорение при холостых перемещений." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 msgid "Max" @@ -3508,23 +3605,23 @@ msgid "" "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " "is used to set the highest print speed you want to allow." msgstr "" -"При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически " -"рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в " -"экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания " -"желаемой вами максимальной скорости печати." +"При установке других скоростей печати, равных 0, программа автоматически " +"подберёт эти скорости так, чтобы давление в экструдере сохранялось " +"постоянным, но при этом чтобы скорости печати не превышали заданное здесь " +"значение. Этот экспериментальный параметр используется для задания желаемой " +"вами максимальной скорости печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213 msgid "" "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " "extruder supports." msgstr "" -"Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной " -"скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш " -"экструдер. 0 - без ограничений." +"Экспериментальный параметр используется для задания максимального объёмного " +"расхода, который поддерживает ваш экструдер. 0 - без ограничений." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221 msgid "Max volumetric slope positive" -msgstr "Максимальная скорость увеличения потока" +msgstr "Макс. скорость увеличения объёмного расхода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 msgid "" @@ -3546,7 +3643,7 @@ msgstr "мм³/с²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 msgid "Max volumetric slope negative" -msgstr "Максимальная скорость снижения потока" +msgstr "Макс. скорость снижения объёмного расхода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234 msgid "" @@ -3558,7 +3655,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости " "изменения экструзии при переходе от более высокой скорости к более низкой. " -"Значение 5.4 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/" +"Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 5.4 мм³/" "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 60 мм/" "с) до 1.8 мм³/с (скорость подачи 20 мм/с) займёт не менее 2-х секунд." @@ -3577,8 +3674,8 @@ msgid "" "0.1 mm." msgstr "" "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " -"время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 " -"или 0.1 мм." +"время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно здесь " +"ставят 0.05 или 0.1 мм." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263 msgid "Min print speed" @@ -3592,7 +3689,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "Минимальная длина экструзии" +msgstr "Мин. длина экструзии юбки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272 msgid "" @@ -3600,9 +3697,9 @@ msgid "" "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " "machines, this minimum applies to each extruder." msgstr "" -"Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при " -"печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот " -"минимум относится к каждому экструдеру." +"Минимальное количество пластика, которое должно быть выдавлено при печати " +"юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот минимум " +"относится к каждому экструдеру." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 msgid "Configuration notes" @@ -3613,8 +3710,8 @@ msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" -"Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст " -"будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода." +"Здесь вы можете написать свои заметки для текущего профиля. Этот текст будет " +"добавлен к комментариям в заголовок G-кода." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3186 msgid "Nozzle diameter" @@ -3660,8 +3757,8 @@ msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing." msgstr "" -"Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи " -"материала." +"Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения " +"вытекания пластика из сопла." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 msgid "Output filename format" @@ -3692,7 +3789,8 @@ msgstr "" "рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув " "модели и выставит скорость печати, как при печати мостов." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +# ??? Положение прутка при парковке +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 msgid "Filament parking position" msgstr "Положение парковки прутка" @@ -3722,14 +3820,18 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366 msgid "Purging volume" -msgstr "" +msgstr "Объём очистки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 msgid "" "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in " "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-" "specific settings." msgstr "" +"Определяет объём очистки на черновой башне. Это можно изменить в настройках " +"прутка («Множитель объёма очистки») или переопределить с помощью настроек, " +"специфичных для конкретного проекта." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 @@ -3741,27 +3843,28 @@ msgid "" "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " "disable acceleration control for perimeters." msgstr "" -"Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. " -"Установите 0, чтобы отключить управление ускорением по периметру." +"Ускорение, которое принтер будет использовать для печати периметров. " +"Установите 0, чтобы отключить управление ускорениями периметров." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set " "zero to use the value for perimeters." msgstr "" -"Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати внешних " -"периметров. При установке 0, использоваться ускорение из значения Периметры." +"Ускорение, которое принтер будет использовать для печати внешних периметров. " +"При установке 0, использоваться ускорение из нижестоящего параметра " +"«Периметры»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 msgid "Perimeter extruder" -msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры" +msgstr "Экструдер периметров" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 msgid "" "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." msgstr "" -"Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. " -"Первый экструдер - 1." +"Номер экструдера, которым печатаются периметры модели и кайма. Нумерация " +"начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401 msgid "" @@ -3775,7 +3878,7 @@ msgstr "" "периметров. Вы можете задать меньшее значение экструзии, чтобы получить " "более тонкие периметры и более точные поверхности. Если оставить 0, будет " "использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в " -"противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в " +"противном случае будет использоваться 1,125 x диаметр сопла. Если задано в " "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 @@ -3834,7 +3937,7 @@ msgstr "Примечания к принтеру" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере." +msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки о текущем принтере." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464 msgid "Printer vendor" @@ -3842,7 +3945,7 @@ msgstr "Производитель принтера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "Название производителя принтера." +msgstr "Название компании производящая принтер." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470 msgid "Printer variant" @@ -3853,19 +3956,20 @@ msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." msgstr "" -"Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру " -"сопла." +"Название модификации принтера. Например, отличия может быть в диаметре сопла." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 +# ??? Зазор подложки по оси Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали" +msgstr "Зазор между подложкой и моделью" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 msgid "" "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" -"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при " -"выборе растворимого материала." +"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Зазор упрощает удаление " +"подложки после окончания печати. Значение игнорируется при выборе " +"растворимого материала." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 msgid "Raft expansion" @@ -3873,7 +3977,9 @@ msgstr "Расширение подложки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability." -msgstr "Расширение подложки в плоскости XY для лучшей устойчивости." +msgstr "" +"Расширение подложки в плоскости XY для улучшения устойчивости и адгезии к " +"столу." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506 msgid "First layer density" @@ -3881,7 +3987,9 @@ msgstr "Плотность первого слоя" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки." +msgstr "" +"Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она " +"включена." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 msgid "First layer expansion" @@ -3892,8 +4000,8 @@ msgid "" "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print " "bed." msgstr "" -"Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения " -"адгезии к печатному столу." +"Расширение первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она " +"включена. Необходимо для улучшения адгезии к печатному столу." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 msgid "Raft layers" @@ -3921,8 +4029,8 @@ msgstr "" "Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной " "файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. " "Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры " -"могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать " -"полное разрешение для входного файла." +"могут напечатать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и " +"использовать полное разрешение для входного файла." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546 msgid "G-code resolution" @@ -3938,13 +4046,13 @@ msgid "" "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be " "produced." msgstr "" -"Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным " -"разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма " -"оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D " -"принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код " -"с высоким разрешением. С другой стороны, G-код с низким разрешением будет " -"создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода " -"выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты." +"Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и после упрощения. " +"Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким разрешением требуется " +"большой объём оперативной памяти. Также при печати принтер может подвисать, " +"не имея возможности своевременно обрабатывать такой G-код. Увеличение " +"значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику принтера. Но " +"слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа эффекта " +"низкополигональной модели." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 msgid "Minimum travel after retraction" @@ -3954,8 +4062,8 @@ msgstr "Минимальное перемещение для отката" msgid "" "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." msgstr "" -"Откат не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше " -"заданного значения." +"Откат не будет срабатывать, если длина холостого перемещения меньше " +"значения, указанного в этом параметре." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565 msgid "Retract amount before wipe" @@ -3975,7 +4083,7 @@ msgstr "Откат при смене слоя" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." -msgstr "Эта опция включает откат при переходе со слоя на слой." +msgstr "Эта опция включает принудительный откат при переходе со слоя на слой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 msgid "Retraction length" @@ -4009,25 +4117,25 @@ msgid "" "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " "enters the extruder)." msgstr "" -"Когда срабатывает откат, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на " -"указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до " -"попадания его в экструдер)." +"На многоэкструдерных принтерах перед сменой текущего инструмента на другой, " +"будет сделан откат прутка на указанную длину (длина измеряется по «сырому» " +"прутку, то есть до попадания его в экструдер)." -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 msgid "Ramping slope angle" -msgstr "Угол плавного подъёма" +msgstr "Угол наклонного подъёма" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598 msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel." -msgstr "Угол плавного подъёма на начальном этапе движения." +msgstr "" +"Угол между горизонталью и траекторией наклонного участка подъёма. К примеру, " +"15 градусов даст очень плавный подъём, когда 75, наоборот, очень резкий, " +"близкий к вертикальному." -# ??? Вкл. плавный подъём #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 msgid "Use ramping lift" -msgstr "Подъём под углом" +msgstr "Наклонный подъём" -# ??? Для подъёма экструдера применяется плавный наклонный подъём. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607 msgid "" "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. " @@ -4039,20 +4147,22 @@ msgstr "" "стандартное горизонтальное перемещение. Эта опция помогает уменьшить " "количество паутин." -# ??? Макс. высота уклона #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614 msgid "Maximum ramping lift" -msgstr "Макс. высота наклонного подъёма" +msgstr "Высота наклонного подъёма" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615 msgid "" "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next " "position is close to the old one." msgstr "" -"Максимальная высота наклонного подъёма. Её можно не достичь, если следующая " -"позиция находится близко к предыдущей." +"Максимальная высота наклонного подъёма при совершении холостого " +"перемещения.\n" +"\n" +"Имейте в виду, что если расстояние холостого перемещения недостаточно для " +"того, чтобы наклонный подъём под указанным ниже углом достиг заданной здесь " +"высоты, то высота наклонного подъёма будет автоматически уменьшена." -# ??? Более крутой угол подъёма перед препятствиями #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 msgid "Steeper ramp before obstacles" msgstr "Более крутой подъём перед препятствиями" @@ -4064,16 +4174,20 @@ msgid "" "of the travel." msgstr "" "Если включено, PrusaSlicer обнаруживает препятствия на пути движения и " -"делает подъём более крутым во избежание столкновения с препятствием на " -"начальном этапе движения." +"делает подъём на начальном этапе движения более крутым во избежание " +"столкновения с обнаруженным препятствием. Если препятствия не обнаружено, то " +"подъём будет делаться под указанным выше углом." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 msgid "High flow nozzle" -msgstr "" +msgstr "Высокопроизводительное сопло (CHT)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 msgid "High flow nozzles allow higher print speeds." msgstr "" +"Высокопроизводительные сопла обеспечивают более высокую скорость печати. " +"Параметр используется для проверки совместимости нарезанного G-кода с " +"выбранным принтером." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 msgid "Lift height" @@ -4081,7 +4195,12 @@ msgstr "Высота подъёма" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 msgid "Lift height applied before travel." -msgstr "Высота подъёма, применяемая перед перемещением." +msgstr "" +"Задаёт то, насколько поднимать голову (или опускать стол) для совершения " +"холостого перемещения. Это необходимо для предотвращения «черчения» сопла по " +"модели и возможного её сбития со стола при небольшой переэкструзии. Значения " +"0.2-0.3 мм будет достаточно. В остальных случаях перемещение без подъёма " +"оставляет меньше паутинок на моделях." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 msgid "Above Z" @@ -4119,7 +4238,6 @@ msgstr "" "(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " "можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." -# ??? перед возобновлением печати #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665 msgid "Deretraction extra length" msgstr "Дополнительная длина подачи" @@ -4131,9 +4249,9 @@ msgid "" msgstr "" "После того как экструдер совершил откат и переместился в другое место " "печати, происходит обратная подача того же количества материала + заданное " -"тут значение. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное " -"значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр " -"редко нуждается в правке." +"тут значение. Для увеличения длины подачи ставится положительное значение " +"(например 0.5 мм), для уменьшения - отрицательное. Этот параметр редко " +"нуждается в правке." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673 msgid "Extra length on restart" @@ -4145,7 +4263,7 @@ msgid "" "push this additional amount of filament." msgstr "" "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после " -"смены сопла." +"смены инструмента." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 msgid "Retraction Speed" @@ -4195,15 +4313,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91 msgid "Random" -msgstr "Случайно" +msgstr "Случайная" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 msgid "Nearest" -msgstr "Ближайшее" +msgstr "Ближайшая" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 msgid "Aligned" -msgstr "По краю" +msgstr "Выровненная" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 msgid "Rear" @@ -4220,7 +4338,9 @@ msgid "" "depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" "Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их " -"глубины, образуя зигзагообразный рисунок." +"глубины, образуя зигзагообразный рисунок. Таким образом, местоположение швов " +"разных внутренних периметров не будет совпадать, что делает деталь прочнее. " +"Это также может помочь улучшить водонепроницаемость модели." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729 msgid "Scarf joint placement" @@ -4319,16 +4439,17 @@ msgstr "Предпочтительное направление разброса msgid "Preferred direction of the seam - jitter" msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 +# ??? Расстояние между моделью/юбкой/каймой +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 msgid "Distance from brim/object" -msgstr "Расстояние между юбкой/каймой" +msgstr "Расстояние до каймы/модели" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 msgid "" "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects." msgstr "" -"Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) " -"или моделью." +"Расстояние между моделью и юбкой (или защитным кожухом если он включён) или " +"юбкой и каймой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 msgid "Skirt height" @@ -4352,8 +4473,8 @@ msgid "" "from print bed due to wind draft." msgstr "" "При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на " -"расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/" -"каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n" +"расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/каймой» " +"(skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n" "Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n" "Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки» (skirt_height).\n" "Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от " @@ -4365,7 +4486,7 @@ msgstr "Ограничено" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 msgid "Loops (minimum)" -msgstr "Юбок вокруг модели (минимум)" +msgstr "Петель юбки (минимум)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843 msgid "Skirt Loops" @@ -4377,22 +4498,22 @@ msgid "" "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " "this to zero to disable skirt completely." msgstr "" -"Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина " +"Количество линий юбки вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина " "экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы " "полностью отключить юбку, установите 0." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852 msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "Замедление при печати слоя менее" +msgstr "Замедляться при печати слоя менее" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " "speed will be scaled down to extend duration to this value." msgstr "" -"Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость " -"печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до " -"этого значения." +"Если расчётное время печати слоя будет меньше заданного количества секунд, " +"то скорость печати на этом слое будет уменьшаться до того момента, пока " +"расчётное время слоя не станет равным этому значению." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 msgid "Small perimeters" @@ -4409,17 +4530,19 @@ msgstr "" "вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. " "Установите 0 для автонастройки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2874 +# ??? Заполнение площади, меньше указанной my +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729 msgid "Solid infill threshold area" -msgstr "Заполнение площади, меньше указанной" +msgstr "Порог сплошного заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 msgid "" "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " "threshold." msgstr "" -"Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n" -"100% (сплошным) заполнением." +"Если площадь участка заполнения, ограниченного периметрами, меньше " +"указанной, то этот участок будет напечатан со 100% заполнением. Нужно чтобы " +"небольшие элементы печатались сплошными." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 msgid "mm²" @@ -4427,11 +4550,13 @@ msgstr "мм²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 msgid "Solid infill extruder" -msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения" +msgstr "Экструдер сплошного заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885 msgid "The extruder to use when printing solid infill." -msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения." +msgstr "" +"Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения. Нумерация " +"начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 msgid "Solid infill every" @@ -4497,13 +4622,12 @@ msgid "" "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " "when printing more than one single object." msgstr "" -"Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также " -"тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней " -"поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра " -"непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без " -"видимых швов. Вы можете задать любое количество нижних сплошных слоёв, а " -"также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать " -"горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать." +"Специальный режим, который позволяет печатать модель в один периметр, без " +"верхней поверхности, заполнения и поддержки. Сопло при печати движется " +"непрерывно по спирали вверх, что создаёт ровное и эстетически " +"привлекательное изделие без шва. Вы можете задать любое количество нижних " +"сплошных слоёв, а также печать юбки/каймы. Не работает, если на столе " +"несколько моделей." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 msgid "Temperature variation" @@ -4516,11 +4640,12 @@ msgid "" "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined." msgstr "" "Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. " -"Значение не используется, если в настройках прутка задано 'idle_temperature'." +"Значение не используется, если в настройках прутка задана температура " +"ожидания." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 msgid "Emit temperature commands automatically" -msgstr "Автоматически добавлять в G-код температурные команды" +msgstr "Автоматически добавлять команды установки температуры" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964 msgid "" @@ -4538,16 +4663,33 @@ msgid "" "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed " "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code." msgstr "" +"Если включено, PrusaSlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем " +"стартовом G-коде команды задания температуры экструдера, стола или " +"термокамеры (M104, M109, M140, M190, M141 и M191). Если эти команды " +"присутствуют, то температуры не будут вставляться автоматически, и вы " +"сможете настроить порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. " +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" где угодно.\n" +"Если в вашем стартовом G-коде отсутствует эти команды, PrusaSlicer выполнит " +"стартовый G-код после того, как стол достигнет заданной температуры и " +"экструдер начнет нагреваться. \n" +"\n" +"Если отключено, PrusaSlicer не будет вставлять команды нагрева экструдера и " +"стола или термокамеры, оставляя их на усмотрение пользователя в стартовом G-" +"коде." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by " "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'." msgstr "" -"Этот код выполняется в начале, возможно, ему предшествуют команды изменения " -"температуры. Смотрите 'autoemit_temperature_commands'." +"Команды в G-коде, которые выполняются в самом начале печати. Если включено " +"«Автоматически добавлять команды установки температуры», то они будут " +"добавлены перед этой последовательностью команд." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 +# ???? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " @@ -4559,17 +4701,14 @@ msgid "" "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " "extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "" -"Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и " -"после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае " -"мультиматериальных принтеров). Это используется для переопределения " -"параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, " -"M140 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут " -"добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева " -"и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные " -"переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить " -"команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас несколько " -"экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером " -"экструдера." +"Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати с текущей " +"пластиковой нитью. На одноэкструдерных принтерах выполняется сразу после " +"стартового G-кода принтера. На многоэкструдерных - при переключении на " +"экструдер, в котором используется эта пластиковая нить.\n" +"Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с " +"порядковым номером экструдера.\n" +"Обратите внимание, что вы можете использовать переменные-заполнители для " +"всех параметров PrusaSlicer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 msgid "Color change G-code" @@ -4577,25 +4716,31 @@ msgstr "G-код смены цвета" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" -msgstr "Этот G-код будет использоваться для изменения цвета." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются для ручной смены пластиковой нити " +"(цвета\\типа)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" -msgstr "Этот G-код будет использоваться для паузы печати." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке паузы печати." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025 +# используется для пользовательского шаблона +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880 msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при вставке его в окне предпросмотра " +"(ПКМ по полосе выбора слоя)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033 msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер" +msgstr "Одноэкструдерный мультиматериальный принтер" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." msgstr "" -"Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их " -"в один пруток) с одной экструзионной головкой." +"Принтер способный печатать несколькими пластиковыми нитями через один " +"экструдер с применением автоматической система подачи пластика (MMU)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 msgid "Prime all printing extruders" @@ -4611,7 +4756,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)" +msgstr "Без разреженных слоёв (экспериментально)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 msgid "" @@ -4629,9 +4774,10 @@ msgstr "" "Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с " "напечатанным." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке" +msgstr "Радиус закрытия зазоров полигональной сетки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055 msgid "" @@ -4639,22 +4785,29 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во " -"время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить " -"окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это " -"значение достаточно низким." +"Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры " +"между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого " +"параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция " +"может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), " +"поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 +# ??? применим для нарезки моделей с одним периметром и без заполнения, с усиленными тонкими внутренними рёбрами +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920 msgid "" "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " "close all holes in the model." msgstr "" -"Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса " -"3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели." +"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для незамкнутых пустотелых " +"моделей с тонкими внутренними ребрами усиления, таких как модели самолетов с " +"ресурса 3DLabPrint.\n" +"\n" +"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех " +"вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-" +"моделей под литьё." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067 msgid "Regular" @@ -4670,17 +4823,17 @@ msgstr "Закрытие отверстий" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 msgid "Generate support material" -msgstr "Генерация вспомогательных структур" +msgstr "Генерировать поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077 msgid "Enable support material generation." msgstr "" -"Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и " -"свисающие элементы печатаемой модели." +"Включить генерацию поддержек - вспомогательных структур, поддерживающих " +"выступающие и свисающие элементы печатаемой модели." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 msgid "Auto generated supports" -msgstr "Автоматически созданные поддержки" +msgstr "Автоматические поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 msgid "" @@ -4688,14 +4841,15 @@ msgid "" "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " "\"Support Enforcer\" volumes only." msgstr "" -"Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в " -"зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок " -"не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения " -"принудительной поддержки заданной ниже." +"Если включено, поддержка будет генерироваться автоматически в зависимости от " +"нижестоящего параметра «Пороговый угол поддержки». Если отключено, поддержка " +"будет генерироваться только для принудительной поддержки, нарисованной с " +"помощью инструмента «Рисование поддержек»." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 +# ??? Зазор между моделью и поддержкой по осям XY, Зазор поддержек по горизонтали" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY" +msgstr "Зазор поддержки по X/Y" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 msgid "" @@ -4703,12 +4857,11 @@ msgid "" "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." msgstr "" "Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в " -"процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего " -"периметра." +"процентах, то расстояние вычисляется относительно ширины внешнего периметра." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102 msgid "Pattern angle" -msgstr "Угол печати шаблона поддержки" +msgstr "Угол шаблона поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104 msgid "" @@ -4732,7 +4885,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 msgid "Top contact Z distance" -msgstr "Зазор поддержки сверху (по оси Z)" +msgstr "Зазор поддержки сверху" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121 msgid "" @@ -4740,9 +4893,10 @@ msgid "" "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " "first object layer." msgstr "" -"Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если " -"установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение " -"потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели." +"Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки сверху. " +"Если установить 0, то зазора не будет, а PrusaSlicer не будет использовать " +"функцию «Соотношение потока при печати мостов» и «Скорость печати первого " +"слоя» модели." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 msgid "0 (soluble)" @@ -4754,11 +4908,11 @@ msgstr "0.1 (отделяемые)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 msgid "0.2 (detachable)" -msgstr "0.2 (нерастворимые)" +msgstr "0.2 (отделяемые)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 msgid "Bottom contact Z distance" -msgstr "Зазор поддержки снизу (по оси Z)" +msgstr "Зазор поддержки снизу" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137 msgid "" @@ -4766,9 +4920,9 @@ msgid "" "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will " "be used for both top and bottom contact Z distances." msgstr "" -"Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, " -"support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так " -"и для нижнего контакта." +"Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки снизу. " +"Если задать 0 или выбрать «Как и сверху», то зазор будет такой же как и " +"сверху." #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible @@ -4776,9 +4930,11 @@ msgstr "" msgid "Same as top" msgstr "Как и сверху" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 +# ????? Принудительная поддержка первых слоёв +# ????? было Принудительная поддержка для первых +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Принудительная поддержка для первых" +msgstr "Принудительная поддержка первых n слоёв" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 msgid "" @@ -4788,17 +4944,17 @@ msgid "" "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "" "Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, " -"вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это " -"полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или " -"плохой контакт со столом." +"вне зависимости от порогового угла поддержки и включения опции «Генерировать " +"поддержки». Это полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих " +"очень тонкий или плохой контакт со столом." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "Принудительная поддержка для первых n слоёв" +msgstr "Принудительная поддержка первых n слоёв" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164 msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки" +msgstr "Экструдер поддержки/подложки/юбки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 msgid "" @@ -4806,7 +4962,8 @@ msgid "" "use the current extruder to minimize tool changes)." msgstr "" "Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для " -"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)." +"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). " +"Нумерация начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175 msgid "" @@ -4834,9 +4991,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "" -"Экструдер, печатающий связующий\n" -"слой поддержки/подложки" +msgstr "Экструдер связующего слоя поддержки/подложки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194 msgid "" @@ -4845,17 +5000,17 @@ msgid "" msgstr "" "Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для " "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это " -"также влияет на печать подложки." +"также влияет на печать подложки. Нумерация начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 msgid "Top interface layers" -msgstr "Количество связующих слоёв сверху" +msgstr "Связующих слоёв сверху" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." -msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки." +msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и поддержкой сверху." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225 msgid "0 (off)" @@ -4863,7 +5018,7 @@ msgstr "0 (откл.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 msgid "1 (light)" -msgstr "слабые" +msgstr "1 (лёгкие)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 msgid "2 (default)" @@ -4875,15 +5030,15 @@ msgstr "3 (крепкие)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Количество связующих слоёв снизу" +msgstr "Связующих слоёв снизу" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers" msgstr "" -"Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите " -"значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers" +"Количество связующих слоёв между моделью и поддержкой снизу. Если задать -1, " +"то количество слоёв будет такое же как сверху." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234 msgid "Closing radius" @@ -4895,18 +5050,18 @@ msgid "" "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in." msgstr "" "Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с " -"использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса " -"закрытия, будут заполнены." +"использованием операции морфологического закрытия. Образовавшиеся зазоры " +"менее указанного значения в габарите будут заполнены." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244 msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки" +msgstr "Расстояние между линиями связующей слоя" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3246 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "" -"Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить " -"сплошной слой." +"Расстояние между линиями связующего слоя поддержки. Фактически это плотность " +"связующего слоя поддержки. Установите 0, чтобы получить сплошной слой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255 msgid "" @@ -4914,16 +5069,16 @@ msgid "" "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " "speed." msgstr "" -"Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если задана в процентах, то будет " -"рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше." +"Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если задано в процентах, параметр " +"вычисляется относительно скорости печати поддержки указанной выше." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264 msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон поддержки и подложки" +msgstr "Шаблон поддержки/подложки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 msgid "Pattern used to generate support material." -msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки." +msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки/подложки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 msgid "Rectilinear grid" @@ -4949,7 +5104,10 @@ msgstr "Плотность поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292 msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Расстояние между линиями поддержки." +msgstr "" +"Расстояние между линиями поддержки. Большее значение приводит к улучшению " +"качества нависаний, но такую поддержку сложнее отделить от детали после " +"печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 msgid "Speed for printing support material." @@ -4966,9 +5124,13 @@ msgid "" "regular grid will create more stable supports, while snug support towers " "will save material and reduce object scarring." msgstr "" -"Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт " -"более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает " -"образование царапин на моделях." +"Стиль определяет форму возводимых поддержек.\n" +"\n" +"Стиль «Сетка» создаёт грубые устойчивые поддержки.\n" +"Стиль «Аккуратный» создаёт более точные поддержки, по форме повторяющие " +"контуры модели, позволяя экономить материал.\n" +"Стиль «Органические» создаёт сложные ветвящиеся поддержки, позволяя тратить " +"меньше всего материала, но могут быть недостаточно крепкими." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315 msgid "Snug" @@ -4991,11 +5153,11 @@ msgid "" msgstr "" "Синхронизация слоёв поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для " "мультиматериальных принтеров. Параметр доступен только в том случае, если " -"параметр «Зазор поддержки сверху (по оси Z)» равен нулю." +"параметр «Зазор поддержки сверху» равен нулю." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 msgid "Overhang threshold" -msgstr "Угол нависания поддержки" +msgstr "Пороговый угол поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334 msgid "" @@ -5005,9 +5167,9 @@ msgid "" "that you can print without support material. Set to zero for automatic " "detection (recommended)." msgstr "" -"Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться " -"поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для " -"формирования поддержки в автоматическом режиме." +"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, " +"будут использоваться поддержки. Установите 0 для автоматического определения " +"участков нуждающихся в поддержке." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346 msgid "With sheath around the support" @@ -5019,7 +5181,8 @@ msgid "" "the support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "" "Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это " -"делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить." +"делает поддержку более прочной, но такую поддержку сложнее отделить от " +"детали после печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 msgid "Maximum Branch Angle" @@ -5032,9 +5195,9 @@ msgid "" "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " "higher angle to be able to have more reach." msgstr "" -"Максимальный угол ответвления ветвей, при котором они должны избегать " -"модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и " -"устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." +"Максимальный угол наклона ответвлений при их росте вокруг модели. При " +"указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для " +"получения большего охвата указывайте более высокий угол." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366 msgid "Preferred Branch Angle" @@ -5047,9 +5210,9 @@ msgid "" "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " "higher angle for branches to merge faster." msgstr "" -"Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать " -"модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и " -"устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." +"Предпочтительный угол ответвления ветвей, когда им не нужно избегать модель. " +"При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. " +"Используйте больший угол, чтобы ветки сливались быстрее." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378 msgid "Tip Diameter" @@ -5087,9 +5250,8 @@ msgid "" "support." msgstr "" "Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к " -"основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину " -"по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической " -"поддержки." +"основанию. При 0, ветви будут иметь одинаковый диаметр по всей своей длине. " +"Небольшой угол может повысить устойчивость органической поддержки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415 msgid "Branch Diameter with double walls" @@ -5146,8 +5308,8 @@ msgid "" "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " "disable temperature control commands in the output G-code." msgstr "" -"Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для " -"отключения команд управления температурой в выходом G-коде." +"Температура сопла при печати слоёв после первого. Установите 0, чтобы не " +"добавлять команду на установку температуры сопла в генерируемый G-код." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459 msgid "Nozzle temperature" @@ -5157,15 +5319,16 @@ msgstr "Температура сопла" msgid "Thick bridges" msgstr "Толстые мосты" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 +# ?????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322 msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если " -"отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких " -"расстояниях." +"Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но " +"могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны " +"только на коротких расстояниях." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473 msgid "Detect thin walls" @@ -5176,8 +5339,9 @@ msgid "" "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " "to collapse them into a single trace)." msgstr "" -"Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно " -"напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно." +"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно " +"напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не " +"очень хорошо, так как это не замкнутый контур." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 msgid "" @@ -5188,13 +5352,22 @@ msgid "" "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " "behaviour both before and after the toolchange." msgstr "" -"Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы " -"можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а " -"также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена " -"команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, " -"T{next_extruder}), PrusaSlicer не будет выдавать других подобных команд. " -"Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, " -"так и после смены инструмента." +"Команды в G-коде, которые выполняются перед каждой сменой инструмента " +"(экструдера). Вы можете использовать переменные-заполнители для всех " +"параметров PrusaSlicer, в том числе такие как:\n" +"- {toolchange_z} - координата по Z, на которой печатающая голова закончит " +"печать черновой башенки;\n" +"- {previous_extruder} - номер инструмента (экструдера), печать которым " +"закончилась;\n" +"- {next_extruder} - номер инструмента (экструдера), печать которым " +"начинается.\n" +"Обратите внимание: если вы не укажете команду смены инструмента " +"(T{next_extruder}), то она будет автоматически добавлена после выполнения " +"этой последовательности команд. Если же вы укажете команду смены инструмента " +"в любом месте этой последовательности команд, то команда смены инструмента " +"не будет добавлена автоматически. Таким образом можно использовать этот G-" +"код для изменения поведения принтера не только перед сменой инструмента, но " +"и после неё." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 msgid "" @@ -5245,8 +5418,8 @@ msgid "" "prevent pillowing effect when printing with variable layer height." msgstr "" "При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше " -"значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения " -"минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта " +"значения «Сплошных слоёв сверху» (top_solid_layers) для удовлетворения " +"минимальной толщине оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта " "«дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет " "неровности) при печати с переменной высотой слоя." @@ -5256,7 +5429,9 @@ msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." -msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати." +msgstr "" +"Максимальная скорость перемещения печатающей головы при позиционировании без " +"печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549 msgid "Z travel" @@ -5268,11 +5443,12 @@ msgid "" "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used " "instead." msgstr "" -"Скорость перемещений вдоль оси Z.\n" +"Максимальная скорость перемещений по оси Z.\n" "Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется " -"обычная скорость перемещений." +"обычная скорость перемещения." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558 +# ????? Откат на уровне прошивки +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Использовать откат из прошивки" @@ -5284,23 +5460,25 @@ msgstr "" "Эта опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала " "откаты. Обратите внимание, что это должно поддерживаться самой прошивкой." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565 +# ??? Относительная экструзия +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 msgid "Use relative E distances" -msgstr "Использовать относительные координаты для экструдера (E)" +msgstr "Относительные координаты экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Most firmwares use absolute values." msgstr "" -"Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном " -"выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные " -"значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша " -"прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение." +"Команды для экструдирования материала могут подаваться в абсолютных или " +"относительных координатах. При включении этого параметра программа будет " +"использовать относительные значения, что может помочь улучшить точность " +"позиционирования, позволяя избежать накопления ошибок, которые могут " +"возникать при использовании абсолютных значений." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 msgid "Use volumetric E" -msgstr "Использовать объёмные значения для экструдера (E)" +msgstr "Объёмные значения экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 msgid "" @@ -5311,16 +5489,17 @@ msgid "" "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " "only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в " -"кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке " -"ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код " -"команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы " -"включить объёмный режим и использовать диаметр прутка указанный в " -"PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin." +"Это экспериментальный параметр позволяет использовать значения экструзии в " +"кубических миллиметрах, а не в линейных миллиметрах, т.е. программа будет " +"учитывать объём экструзии материала, вместо того чтобы измерять длину подачи " +"пластиковой нити. Если в вашей прошивке не указан диаметр пластиковой нити, " +"вы можете добавить в стартовый G-код команду 'M200 D[filament_diameter_0] " +"T0'. Это позволит принтеру правильно работать в объёмных значениях и " +"учитывать диаметр прутка, который вы укажете в настройках программы." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв" +msgstr "Поддержка переменной высоты слоёв" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584 msgid "" @@ -5332,13 +5511,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 msgid "Prefer clockwise movements" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать печать по часовой стрелке" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 msgid "" "This setting makes the printer print loops clockwise instead of " "counterclockwise." msgstr "" +"Эта настройка заставляет принтер печатать периметры по часовой стрелке " +"вместо печати против часовой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596 msgid "Wipe while retracting" @@ -5349,17 +5530,21 @@ msgid "" "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " "blob on leaky extruders." msgstr "" -"Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время отката, чтобы " -"свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на " -"экструдерах, которые имеют тенденцию к течи." +"Если включено, то во время отката сопло продолжит движение вдоль периметра " +"модели, чтобы очистить его от вытекшего материала. Это может снизить " +"появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати нового участка после " +"перемещения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604 msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." msgstr "" -"Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена " -"инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню." +"Этот параметр включает печать черновой башни - специальной структуры, " +"которая используется для предзарядки и очистки сопла от остатков материала " +"при смене экструдера, чтобы избежать дефектов на поверхности печатаемой " +"модели. В основном она используется для многоцветной и мультиматериальной " +"печати в многоинструментальных принтерах." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610 msgid "Purging volumes - matrix" @@ -5373,14 +5558,33 @@ msgstr "" "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для " "прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция по X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481 +msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "X координата левого переднего угла черновой башни." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция по Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 +msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" +msgstr "Y координата левого переднего угла черновой башни." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:245 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3626 msgid "Width of a wipe tower" -msgstr "Ширина черновой башни" +msgstr "" +"Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен " +"исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, " +"увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 msgid "Wipe tower brim width" @@ -5409,14 +5613,19 @@ msgstr "Расстояние между линиями очистки на че #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 msgid "Extra flow for purging" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный поток для очистки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660 +# ????? Дополнительная регулировка потока, +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 msgid "" "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " "is adjusted automatically." msgstr "" +"Регулирует количество пластика, которое будет использоваться для очистки на " +"черновой башенке. Делает линии шире или уже по сравнению с тем, что " +"выставлено в «Мин. объём сброса на черновой башне». Расстояние между линиями " +"пересчитывается автоматически." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167 @@ -5455,10 +5664,11 @@ msgstr "" msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Максимальное длина моста" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 +# ??? Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения. +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." msgstr "" -"Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения." +"Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692 msgid "Wipe tower extruder" @@ -5470,11 +5680,12 @@ msgid "" "use the one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, " -"чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." +"чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее с нерастворимым " +"материалом). Нумерация начинается с 1." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 msgid "XY Size Compensation" -msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели" +msgstr "Компенсация размера модели по XY" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 msgid "" @@ -5482,10 +5693,10 @@ msgid "" "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" "tuning hole sizes." msgstr "" -"Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости " -"XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительное - " -"наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при " -"печати шевронных подшипников." +"Параметр отвечает за смещение всех полигонов модели в плоскости XY на " +"заданное значение. Положительное значение увеличивает модель, отрицательное " +"- уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " +"когда возникают проблемы со сборкой." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 msgid "Z offset" @@ -5498,9 +5709,12 @@ msgid "" "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-" -"коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения " -"концевика оси Z." +"Это значение будет прибавлено ко всем координатам оси Z в выходном G-код " +"файле, тем самым смещая всю печатаемую деталь выше (если значение " +"положительное, например 0.3) или ниже (если значение отрицательное, например " +"-0.3) относительно стола принтера. Используется для компенсации слишком " +"малого или слишком большого расстояния от сопла до стола на первом слое, вне " +"зависимости от причины почему оно такое большое или маленькое." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733 msgid "Perimeter generator" @@ -5513,18 +5727,20 @@ msgid "" "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the " "Concentric infill." msgstr "" -"Движок классического генератора периметров создает их с постоянной шириной " -"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение " -"пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной " -"экструзии. Этот параметр также влияет на концентрическое заполнение." +"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " +"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять " +"щели». Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, " +"что позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при " +"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет " +"на концентрическое заполнение." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740 msgid "Classic" -msgstr "Классический движок" +msgstr "Классический" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 msgid "Arachne" -msgstr "Движок Arachne" +msgstr "Arachne" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747 msgid "Perimeter transition length" @@ -5651,8 +5867,8 @@ msgstr "Диаметр носика поддержки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4486 #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5848 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5850 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5817 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5819 msgid "Supports" msgstr "Поддержка" @@ -5824,7 +6040,7 @@ msgstr "" "Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с " "другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5927 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5896 msgid "Object elevation" msgstr "Высота подъёма модели" @@ -5842,7 +6058,7 @@ msgstr "Ширина дисплея" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111 msgid "Width of the display" -msgstr "Высота дисплея." +msgstr "Ширина дисплея." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4116 msgid "Display height" @@ -5951,7 +6167,7 @@ msgstr "Время очень медленного наклона ванночк #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 msgid "Area fill threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог площади заполнения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189 msgid "" @@ -5960,6 +6176,10 @@ msgid "" "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) " "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used." msgstr "" +"Значение выражается в процентах от площади слоя. Если площадь конкретного " +"слоя меньше, чем «Порог площади заполнения», то процедура отделения модели " +"будет определяться параметрами ниже порога площади заполнения. В противном " +"случае используются параметры выше порога площади заполнения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4199 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200 @@ -6015,11 +6235,13 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248 msgid "Z compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250 msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed" msgstr "" +"Количество слоёв, используемых для коррекции паразитной засветки между " +"слоями." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 msgid "Printer gamma correction" @@ -6118,19 +6340,19 @@ msgstr "Время засветки начальных слоёв" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384 msgid "Correction for expansion" -msgstr "Коррекция расширения" +msgstr "Корректировка расширения" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391 msgid "Correction for expansion in X axis" -msgstr "Корректировка расширения по оси X" +msgstr "Корректировка расширения по оси X." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398 msgid "Correction for expansion in Y axis" -msgstr "Корректировка расширения по оси Y" +msgstr "Корректировка расширения по оси Y." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405 msgid "Correction for expansion in Z axis" -msgstr "Корректировка расширения по оси Z" +msgstr "Корректировка расширения по оси Z." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411 msgid "SLA print material notes" @@ -6139,7 +6361,7 @@ msgstr "Примечание к SLA материалу" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." msgstr "" -"Здесь вы можете написать свои замечания относительно текущего SLA материала." +"Здесь вы можете написать свои заметки относительно текущего SLA материала." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437 msgid "Default SLA material profile" @@ -6164,7 +6386,7 @@ msgstr "Стратегия построения древовидной подд #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4461 msgid "Branching (experimental)" -msgstr "Ветвящиеся (эксперим.)" +msgstr "Ветвящиеся" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470 msgid "Support only in enforced regions" @@ -6204,8 +6426,8 @@ msgstr "Использовать подложку" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4594 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4612 #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5862 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5927 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5830 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5896 msgid "Pad" msgstr "Подложка" @@ -6272,7 +6494,7 @@ msgstr "" "Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает " "прямые стены." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5927 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5896 msgid "Pad around object" msgstr "Подложка вокруг модели" @@ -6340,8 +6562,8 @@ msgstr "Создавать полость" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4648 #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:93 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:98 #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:113 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:122 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5879 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5880 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5848 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5849 msgid "Hollowing" msgstr "Полость" @@ -6417,152 +6639,168 @@ msgstr "Минимальное разрешение в нанометрах" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4722 msgid "Delay before exposure" -msgstr "" +msgstr "Пауза перед засветкой" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4723 msgid "Delay before exposure after previous layer separation." -msgstr "" +msgstr "Пауза перед отрывом от предыдущего слоя и засветкой следующего." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4731 msgid "Delay after exposure" -msgstr "" +msgstr "Пауза после засветки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4732 msgid "Delay after exposure before layer separation." -msgstr "" +msgstr "Пауза после засветки перед отрывом от слоя." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4740 msgid "Tower hop height" -msgstr "" +msgstr "Высота подъёма платформы" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4741 msgid "The height of the tower raise." -msgstr "" +msgstr "Высота подъёма платформы." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4749 msgid "Tower speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость подъёма платформы" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4750 msgid "Tower speed used for tower raise." -msgstr "" +msgstr "Скорость подъёма платформы." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4786 msgid "Tilt down initial speed" -msgstr "" +msgstr "Начальная скорость опуская ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4787 msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move." -msgstr "" +msgstr "Скорость наклона, используемая на начальной стадии наклона ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4789 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4797 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4813 msgid "μ-steps/s" -msgstr "" +msgstr "микрошагов/с" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4794 msgid "Tilt down finish speed" -msgstr "" +msgstr "Конечная скорость опуская ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4795 msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move." -msgstr "" +msgstr "Скорость наклона, используемая на конечной стадии наклона ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4802 msgid "Tilt up initial speed" -msgstr "" +msgstr "Начальная скорость подъёма ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4803 msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move." -msgstr "" +msgstr "Скорость наклона, используемая на начальной стадии подъёма ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4810 msgid "Tilt up finish speed" -msgstr "" +msgstr "Конечная скорость подъёма ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4811 msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up." -msgstr "" +msgstr "Скорость наклона, используемая на конечной стадии подъёма ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4818 msgid "Use tilt" -msgstr "" +msgstr "Использовать наклон" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4819 msgid "" "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters " "below are ignored." msgstr "" +"Если включено, для разделения слоёв используется функция наклона. В " +"противном случае все приведенные ниже параметры игнорируются." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4824 msgid "Tilt down offset steps" -msgstr "" +msgstr "Шагов смещения при опускания ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4825 msgid "" "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with " "'tilt_down_initial_speed'." msgstr "" +"Количество шагов для опускания ванночки из откалиброванного " +"(горизонтального) положения с «начальной скоростью опуская ванночки»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4861 msgid "μ-steps" -msgstr "" +msgstr "микрошагов" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4833 msgid "Tilt down offset delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка смещения опускания ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4834 msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position." msgstr "" +"Задержка после того, как наклон ванночки достигнет положения «Шагов смещения " +"при опускания ванночки».??????" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842 msgid "Tilt down cycles" -msgstr "" +msgstr "Циклов опускания ванночки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4843 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681 msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move." msgstr "" +"Количество циклов разделения оставшейся части движения при наклоне ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4850 msgid "Tilt down delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка опускания ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851 msgid "The delay between tilt-down cycles." -msgstr "" +msgstr "Задержка между циклами опускания ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859 msgid "Tilt up offset steps" -msgstr "" +msgstr "Шагов смещения при подъёме ванночки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860 +# ????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698 msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset." msgstr "" +"Подъёма ванночки в откалиброванное (горизонтальное) положение за вычетом " +"этого смещения." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868 msgid "Tilt up offset delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка смещения подъёма ванночки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869 +# ????? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707 msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position." msgstr "" +"Задержка после того, как наклон ванночки достигнет положения «Шагов смещения " +"при подъёме ванночки»." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4877 msgid "Tilt up cycles" -msgstr "" +msgstr "Циклов подъёма ванночки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4878 +# ??? +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4716 msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up." msgstr "" +"Количество циклов разделения оставшейся части движения при подъёме ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885 msgid "Tilt up delay" -msgstr "" +msgstr "Задержка подъёма ванночки" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886 msgid "The delay between tilt-up cycles." -msgstr "" +msgstr "Задержка между циклами подъёма ванночки." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5593 msgid "Export OBJ" @@ -6596,8 +6834,8 @@ msgstr "Экспорт в STL" msgid "Export the model(s) as STL." msgstr "Экспортировать модель(и) в формат STL." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5621 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7356 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5464 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6697 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497 msgid "Export G-code" msgstr "Экспортировать в G-код" @@ -6613,16 +6851,17 @@ msgstr "Просмотрщик G-кода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" -msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохраненного G-кода" +msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохранённого G-кода" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5633 msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection" -msgstr "" +msgstr "Автовыбор количества сэмплов для сглаживания OpenGL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5634 msgid "" "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing." msgstr "" +"Автоматически выбрать наибольшее количество сэмплов для сглаживания OpenGL." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640 msgid "OpenGL version" @@ -6634,11 +6873,11 @@ msgstr "Выберите конкретную версию OpenGL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5646 msgid "OpenGL compatibility profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль совместимости OpenGL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5647 msgid "Enable OpenGL compatibility profile" -msgstr "" +msgstr "Включить профиль совместимости OpenGL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5652 msgid "OpenGL debug output" @@ -6649,6 +6888,8 @@ msgid "" "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 " "or higher)" msgstr "" +"Включить вывод отладочной информации OpenGL на видеокартах, которые это " +"поддерживают (OpenGL 4.3 или выше)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659 msgid "Slice" @@ -6889,8 +7130,8 @@ msgid "" "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to " "substitute an unknown value with a default silently or verbosely." msgstr "" -"Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими " -"версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список " +"Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные в более " +"новых версиях программы. Например, в более новой версии программы, список " "поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить " "неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их " "полной замены." @@ -6970,13 +7211,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5833 msgid "Maximum number of threads" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество потоков" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834 msgid "" "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not " "defined, it will be decided automatically." msgstr "" +"Задание максимального количества потоков, которые будет использоваться для " +"нарезки. Если не задано, то будет определено автоматически." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838 msgid "Logging level" @@ -7022,7 +7265,6 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Позиция" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5937 msgid "" "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " @@ -7039,7 +7281,7 @@ msgstr "" msgid "Retraction" msgstr "Откат" -# ??? +# ??? Длинно не влезает #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5942 msgid "" "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " @@ -7051,19 +7293,17 @@ msgstr "" "записываться в данную переменную, чтобы PrusaSlicer корректно совершал " "подачу, при возврате контроля над процессом печати." -# ???? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5946 msgid "Extra deretraction" msgstr "Доп. выдавливание" -# ???? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947 msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." -msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подача" +msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подачи." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950 msgid "Absolute E position" -msgstr "Абсолютные координаты экструдера (E)" +msgstr "Абсолютные координаты экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5951 msgid "" @@ -7071,7 +7311,7 @@ msgid "" "addressing." msgstr "" "Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной " -"адресацией экструдера." +"адресации экструдера." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959 msgid "Current extruder" @@ -7093,19 +7333,16 @@ msgstr "" "Специально для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер текущей " "печатаемой модели." -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5967 msgid "Has single extruder MM priming" -msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экструдера" +msgstr "Имеется предзарядка для одноэкструдерного ММ принтера" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5968 msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" msgstr "" -"Используется ли в этой печати допобласть предзарядки для одиночного ММ " -"экструдера?" +"Используется ли в этой печати дополнительная область предзарядки для " +"одноэкструдерного ММ принтера?" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971 msgid "Has wipe tower" msgstr "Имеется черновая башня" @@ -7155,8 +7392,8 @@ msgstr "Используется ли экструдер?" msgid "" "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." msgstr "" -"Вектор логического значения, указывающий, будет ли используется данный " -"экструдер при печати." +"Вектор логического значения, указывающий, используется ли данный экструдер " +"при печати." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5997 msgid "Volume per extruder" @@ -7264,9 +7501,10 @@ msgstr "Использовано прутка" msgid "Total length of filament used in the print." msgstr "Общая длина пластиковой нити, использованной при печати." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6041 +# ?????5 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884 msgid "Total number of toolchanges" -msgstr "Число смен инструмента" +msgstr "Число смен инструментов" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042 msgid "Number of toolchanges during the print." @@ -7348,7 +7586,6 @@ msgstr "" "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в " "мм." -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6089 msgid "" "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " @@ -7357,12 +7594,10 @@ msgstr "" "Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) " "ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм." -# Выгнутая??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6092 msgid "First layer convex hull" msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя" -# выгнутой??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6093 msgid "" "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " @@ -7384,7 +7619,6 @@ msgstr "Верхний правый угол ограничивающего пр msgid "Size of the first layer bounding box" msgstr "Размер ограничивающего прямоугольника первого слоя" -# Размер прямоугольника, ограничивающий область печати??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6109 msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола" @@ -7425,9 +7659,10 @@ msgstr "Час" msgid "Minute" msgstr "Минута" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6145 +# секунд +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988 msgid "Second" -msgstr "Секунды" +msgstr "Секунда" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6153 msgid "Number of extruders" @@ -7453,7 +7688,6 @@ msgstr "Имя профиля печати, используемого для н msgid "Filament preset name" msgstr "Имя профиля прутка" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6162 msgid "" "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " @@ -7487,7 +7721,6 @@ msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)." msgstr "" "Отсчитываемый от нуля номер текущего слоя (т.е. первый слой имеет номер 0)." -# ??? вертикальная координата текущего слоя #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6200 msgid "Layer Z" msgstr "Высота слоя над столом" @@ -7499,7 +7732,6 @@ msgid "" msgstr "" "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя." -# ??? Макс. координата текущего слоя #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6204 msgid "Maximal layer Z" msgstr "Макс. высота слоя над столом" @@ -7524,7 +7756,6 @@ msgstr "" msgid "Previous extruder" msgstr "Предыдущий экструдер" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6213 msgid "" "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first " @@ -7537,7 +7768,6 @@ msgstr "" msgid "Next extruder" msgstr "Следующий экструдер" -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6217 msgid "" "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first " @@ -7546,7 +7776,6 @@ msgstr "" "Номер загружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер " "имеет номер 0)." -# ??? #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6220 msgid "Toolchange Z" msgstr "Высота инструмента над столом" @@ -7562,13 +7791,15 @@ msgstr "" #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6225 msgid "Color change extruder" -msgstr "" +msgstr "Смена цвета для экструдера" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6226 msgid "" "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is " "zero based (first extruder has index 0)." msgstr "" +"Номер экструдера, для которого будет проведена смена цвета, отсчитываемый от " +"нуля (т.е. первый экструдер имеет номер 0)." #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:178 msgid "Generating perimeters" @@ -7664,6 +7895,11 @@ msgid "" "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material " "Overrides." msgstr "" +"Недопустимая глубина проникновения носика поддержки.\n" +"Глубина проникновения носика поддержки не должна быть длиннее носика " +"поддержки.\n" +"Проверьте значение «Глубина проникновения носика поддержки» в настройках " +"печати или в переопределении параметров материала." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:692 msgid "" @@ -7672,6 +7908,10 @@ msgid "" "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material " "Overrides." msgstr "" +"Недопустимый диаметр носика поддержки.\n" +"Диаметр носика поддержки должен быть меньше диаметр тела поддержки.\n" +"Проверьте значение диаметр носика поддержки в настройках печати или в " +"переопределении параметров материала." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700 msgid "" @@ -7680,6 +7920,10 @@ msgid "" "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value " "is 5 mm." msgstr "" +"При отключении функции «Использовать наклон» модель отделяется от пленки " +"только в вертикальном направлении. Поэтому для параметра «Высота подъёма " +"платформы» необходимо установить разумное значение. Рекомендуемое значение 5 " +"мм." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:712 #, c-format, boost-format @@ -7802,7 +8046,7 @@ msgstr " %1%с" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:28 msgid "Error with ZIP archive" -msgstr "Ошибка с ZIP архивом" +msgstr "Ошибка с ZIP-архивом" #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588 msgid "Taking a configuration snapshot failed." @@ -7950,8 +8194,8 @@ msgid "Reset defaults" msgstr "Сброс по умолчанию" #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5558 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7280 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5035 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6624 msgid "Arrange" msgstr "Расставить" @@ -8150,7 +8394,7 @@ msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2702 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2350 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:432 msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "Профили" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290 msgid "Texture" @@ -8393,7 +8637,7 @@ msgstr "Синхронизировать слои поддержки, чтобы #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:187 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:205 msgid "Wipe Tower" -msgstr "Черновой башни" +msgstr "Черновая башня" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:204 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" @@ -8483,7 +8727,7 @@ msgstr "Активировать" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127 msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)" +msgstr "Резервные снимки конфигураций" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 msgid "nozzle" @@ -8532,7 +8776,8 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:603 msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Удалить профили пользователя (снапшот будет сделан заранее)" +msgstr "" +"Удалить профили пользователя (снимок конфигурации будет сделан заранее)" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606 msgid "" @@ -8544,15 +8789,15 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:630 msgid "Configuration sources" -msgstr "" +msgstr "Источники конфигураций" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:630 msgid "Configuration Sources" -msgstr "" +msgstr "Источники конфигураций" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638 msgid "WARNING: Select at least one source." -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: выберите хотя бы один источник!" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:718 #, c-format, boost-format @@ -8591,10 +8836,10 @@ msgstr "" "профилями, доступными для всех принтеров. Они могут быть несовместимы с " "вашим принтером." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:987 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3909 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3937 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 msgid "Filaments" -msgstr "Прутки" +msgstr "Настройки прутка" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:987 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 msgid "SLA materials" @@ -8603,11 +8848,15 @@ msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)" #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:996 msgid "" -"The list of validated workflows for Medical One can be found in this article. Profiles for other materials are not " -"verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to " -"the current version of the material." +"The list of validated workflows for Medical One can be found in this article. Profiles for other materials " +"are not verified by the material manufacturer and therefore may not " +"correspond to the current version of the material." msgstr "" +"Список проверенных рабочих процессов для Medical One можно найти в этой статье. Профили для других материалов не " +"проверяются производителем материала и поэтому могут не соответствовать " +"текущей версии материала." #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 @@ -8648,18 +8897,17 @@ msgid "" "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n" "(This message won't be displayed again.)" msgstr "" -"Вы выбрали шаблонную пластиковую нить. Обратите внимание, что материалы этой " -"категории \n" -"доступны для всех принтеров, но они не обязательно совместимы с вашим " -"принтером. \n" +"Вы выбрали шаблонный профиль пластиковой нити. Обратите внимание, что " +"материалы этой категории доступны для всех принтеров, но это не значит, что " +"они совместимы с вашим принтером. \n" "Вы всё еще хотите выбрать эту пластиковую нить? \n" -"(Это сообщение больше не будет отображаться.)" +"(Это сообщение больше не будет отображаться)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1941 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3046 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3223 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3786 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3815 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:501 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4646 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4724 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1963 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3068 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3245 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3814 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3773 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:500 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4412 #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:215 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223 #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:233 #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:240 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245 @@ -8737,8 +8985,7 @@ msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." msgstr "" -"Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации " -"(снапшот)." +"Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1576 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1161 msgid "Download path" @@ -8865,7 +9112,8 @@ msgstr "Использовать дюймы" msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Выберите другого производителя, поддерживающего %s" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933 +# ??? Всё равно хотите добавить профили от '%1%' +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1955 #, boost-format msgid "" "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets " @@ -8881,8 +9129,25 @@ msgid_plural "" "\n" "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?" msgstr[0] "" +"Существующий пользовательский профиль '%2%' использует то же имя, что и " +"новый системный профиль от производителя '%1%'.\n" +"Обратите внимание: этот пользовательский профиль будет переписан системным.\n" +"\n" +"Вы всё еще хотите добавить профиль от производителя '%1%'?" msgstr[1] "" +"Существующие пользовательские профили (%2%) используют те же имена, что и " +"новые системные профили от производителя '%1%'.\n" +"Обратите внимание: эти пользовательские профили будут переписаны " +"системными.\n" +"\n" +"Вы всё еще хотите добавить профили от производителя '%1%'?" msgstr[2] "" +"Существующие пользовательские профили (%2%) используют те же имена, что и " +"новые системные профили от производителя '%1%'.\n" +"Обратите внимание: эти пользовательские профили будут переписаны " +"системными.\n" +"\n" +"Вы всё еще хотите добавить профили от производителя '%1%'?" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1965 msgid "Firmware Type" @@ -8963,7 +9228,7 @@ msgstr "Температура" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2228 msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии прутка." +msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии пластиковой нити." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2229 msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." @@ -8995,11 +9260,11 @@ msgstr "Температура стола" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2843 msgid "FFF Technology Printers" -msgstr "Принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)" +msgstr "принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2852 msgid "SLA Technology Printers" -msgstr "Принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (SLA)" +msgstr "принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3044 #, boost-format @@ -9007,8 +9272,8 @@ msgid "" "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " "manually." msgstr "" -"В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: " -"%1%Пожалуйста, выберите его вручную." +"В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: %1%. " +"Пожалуйста, выберите его вручную." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3045 #, boost-format @@ -9016,8 +9281,8 @@ msgid "" "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " "manually." msgstr "" -"В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: " -"%1%Пожалуйста, выберите его вручную." +"В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: %1%. " +"Пожалуйста, выберите его вручную." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3246 msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" @@ -9034,25 +9299,17 @@ msgstr "В следующих моделях SLA принтеров не выб #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3268 msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" msgstr "" -"Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?" +"Выбрать фотополимерные смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3310 msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3364 -msgid "" -"It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with " -"SLA technology.\n" -"\n" -"SLA-printer preset will not be selected" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3369 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3385 msgid "All user presets will be deleted." msgstr "Все пользовательские профили будут удалены." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3406 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3422 msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" msgid_plural "" "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" @@ -9063,35 +9320,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3438 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3454 msgid "Do you want to continue changing the configuration?" msgstr "Вы хотите внести изменение в конфигурацию?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3504 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522 msgid "A new Printer was installed and it will be activated." msgstr "Новый принтер установлен и будет активирован." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3509 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527 msgid "Some Printers were uninstalled." msgstr "Было удалено несколько принтеров." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3548 msgid "A new filament was installed and it will be activated." msgstr "Новая пластиковая нить установлена и будет активирована." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3531 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549 msgid "A new SLA material was installed and it will be activated." msgstr "Новый SLA материал установлен и будет активирован." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3544 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3562 msgid "Some filaments were uninstalled." msgstr "Некоторые пластиковые нити были удалены." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3544 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3562 msgid "Some SLA materials were uninstalled." msgstr "Некоторые SLA материалы были удалены." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3618 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3636 msgid "Custom printer was installed and it will be activated." msgstr "Пользовательский принтер установлен и будет активирован." @@ -9101,7 +9358,7 @@ msgid "Updating Configuration sources" msgstr "" #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break. -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3782 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3810 #, boost-format msgid "" "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration " @@ -9111,42 +9368,48 @@ msgid "" "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Следующие страницы мастера настройки будут удалены после обновления " +"конфигурации:\n" +"\n" +"%1%\n" +"Установленные профили для соответствующих принтеров также будут удалены.\n" +"Вы хотите продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3909 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3937 msgid "Filament Profiles Selection" msgstr "Выбор профилей прутка" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3912 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4323 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3937 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3940 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4306 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3912 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3940 msgid "SLA Material Profiles Selection" msgstr "Выбор профилей фотополимерной смолы (SLA)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3912 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3940 msgid "SLA Materials" msgstr "Фотополимерные смолы" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3961 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3989 msgid "Select all standard printers" msgstr "Выбрать все стандартные принтеры" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3992 msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3993 msgid "&Next >" msgstr "&Далее >" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3994 msgid "&Finish" msgstr "&Завершить" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3967 -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:767 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3995 +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:710 #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281 #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157 @@ -9162,43 +9425,44 @@ msgstr "&Завершить" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4158 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4185 msgid "Configuration Assistant" msgstr "Помощник по настройке" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4186 msgid "Configuration &Assistant" msgstr "Помощник по &настройке" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4161 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4188 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Мастер настройки" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4162 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4189 msgid "Configuration &Wizard" msgstr "&Мастер настройки" #. TRN Config wizard page headline. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:22 msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)" -msgstr "" +msgstr "Вход в аккаунт Prusa" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:22 msgid "Log in (optional)" -msgstr "" +msgstr "Вход" #. TRN Config wizard page with a log in page. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:33 msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить веб-браузер. Вход невозможен на данный момент." #. TRN Config wizard page with a log in web. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:41 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:68 #, boost-format msgid "You are logged as %1%." -msgstr "" +msgstr "Вы вошли как %1%." +# ??? Для удалённого управления вашими принтерами через PrusaSlicer войдите в учётную запить Prusa. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:44 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:71 @@ -9206,6 +9470,8 @@ msgid "" "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in " "PrusaSlicer." msgstr "" +"Для удалённого управления вашими принтерами через встроенное в PrusaSlicer " +"приложения Connect войдите в учётную запись Prusa." #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:256 msgid "" @@ -9261,8 +9527,9 @@ msgstr "" "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог " "приложения." -#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:736 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720 +# ??? конфигураций +#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:679 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624 msgid "Desktop Integration" msgstr "Интеграция с рабочим столом" @@ -9353,22 +9620,27 @@ msgstr "" "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера " "(инструмента)." +# ???3 Добавить изменение цвета #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:646 msgid "Add Color Change" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер смены цвета" +# ???3 Добавить паузу печати #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:653 msgid "Add Pause" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер паузы печати" +# ???3 Добавить пользовательский G-код #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656 msgid "Add Custom G-code" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер пользовательского G-кода" +# ???3 Добавить шаблон пользовательского G-кода" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:660 msgid "Add Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер «Шаблон пользовательского G-кода»" +# ???3 Добавить изменение цвета (%1%) для: #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:668 #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:718 #, boost-format @@ -9379,6 +9651,7 @@ msgstr "Добавить маркер смены цвета (%1%) для:" msgid "Switch code to Change extruder" msgstr "Переключить код на смену экструдера" +# ???3 Смена экструдера #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:696 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919 msgid "Change extruder" @@ -9412,7 +9685,7 @@ msgstr "Перейти на заданную высоту" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:771 msgid "Show estimated print time on hover" -msgstr "" +msgstr "Показывать расчётное время печати при наведении" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:777 msgid "Set extruder sequence for the entire print" @@ -9420,19 +9693,20 @@ msgstr "Задать последовательность экструдеров #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:781 msgid "Ruler" -msgstr "" +msgstr "Линейка" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:782 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показать линейку" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:790 msgid "Show background" -msgstr "" +msgstr "Показать задний фон" +# ??? Использовать цвета по умолчанию #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:799 msgid "Use default colors" -msgstr "" +msgstr "Использовать стандартные цвета" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:804 msgid "Set auto color changes" @@ -9583,7 +9857,7 @@ msgstr "Пауза печати (\"%1%\")" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1239 #, boost-format msgid "Custom template (\"%1%\")" -msgstr "Пользовательский шаблон (\"%1%\")" +msgstr "Шаблон пользовательского G-кода (\"%1%\")" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1241 #, boost-format @@ -9620,11 +9894,14 @@ msgstr "" "Существующий экструдер заменён на тот же экструдер.\n" "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода." +# ??????? Обнаружена смена экструдера на несуществующий. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1259 msgid "" "There is an extruder change set to a non-existing extruder.\n" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" +"Существующий экструдер заменён на несуществующий экструдер.\n" +"Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода.\"" #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1262 msgid "" @@ -9743,11 +10020,13 @@ msgstr "Специфично для %1%" msgid "Presets" msgstr "Профили" -#: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:257 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2719 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 +# Это выбор профиля +#: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:257 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401 msgid "Print settings" -msgstr "Настройки печати" +msgstr "Профиль печати" +# Это во вкладке настройки прутка #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:262 msgid "Filament settings" msgstr "Настройки прутка" @@ -9758,7 +10037,7 @@ msgstr "Настройки SLA материалов" #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:267 msgid "Printer settings" -msgstr "Настройки принтера" +msgstr "Профиль принтера" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31 msgid "Set extruder sequence" @@ -9858,10 +10137,9 @@ msgid "" "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " "\"%1%\"" msgstr "" -"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%" -"\"" +"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размерности в следующем формате: " +"\"%1%\"" -# Недопустимое расширение во входных данных??? #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:400 msgid "Some extension in the input is invalid" msgstr "Недопустимое расширение на входе" @@ -10129,27 +10407,28 @@ msgstr "Загрузка \"%1%\"" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 msgid "Retract" -msgstr "" +msgstr "Откат" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270 msgid "Unretract" -msgstr "" +msgstr "Подача" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 msgid "Seam" -msgstr "" +msgstr "Шов" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:272 +# ??? Смена экструдера +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264 msgid "Tool Change" -msgstr "" +msgstr "Смена инструмента" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:273 msgid "Color Change" -msgstr "" +msgstr "Смена цвета" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274 msgid "Pause Print" -msgstr "" +msgstr "Паузы печати" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2877 msgid "Wipe" @@ -10157,16 +10436,16 @@ msgstr "Очистка" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:278 msgid "Extrude" -msgstr "" +msgstr "Экструзия" #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:340 msgid "Hide properties" -msgstr "" +msgstr "Скрыть характеристики" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:340 msgid "Show properties" -msgstr "" +msgstr "Показать характеристики" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238 msgid "Type" @@ -10183,7 +10462,7 @@ msgstr "Слой" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:404 msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "" +msgstr "Объёмный расход" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215 msgid "Fan speed" @@ -10200,15 +10479,15 @@ msgstr "Время" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:441 msgid "Actual speed profile" -msgstr "" +msgstr "Действительный профиль скорости" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:444 msgid "Hide table" -msgstr "" +msgstr "Скрыть таблицу" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:444 msgid "Show table" -msgstr "" +msgstr "Показать таблицу" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:510 msgid "Tool position" @@ -10283,7 +10562,7 @@ msgstr "Скорость (мм/с)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2321 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2339 msgid "Actual speed (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Действительная скорость (мм/с)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2322 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2340 msgid "Fan speed (%)" @@ -10299,7 +10578,7 @@ msgstr "Объёмный расход (мм³/с)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2322 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2340 msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "" +msgstr "Действительный объёмный расход (мм³/с)" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2323 msgid "Layer time (linear)" @@ -10349,9 +10628,10 @@ msgstr "Точное время печати" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216 -#: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2162 +# Это выбор профиля + во вкладке настройки прутка +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148 msgid "Filament" msgstr "Профиль прутка" @@ -10376,11 +10656,10 @@ msgstr "Нормальный режим" msgid "Stealth mode" msgstr "Тихий режим" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1882 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2044 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2079 +# ???? было Общее +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759 msgid "Total" -msgstr "Общее" +msgstr "Всего" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2801 msgid "Show stealth mode" @@ -10680,7 +10959,6 @@ msgstr "Изменить паз" msgid "Reset" msgstr "Сброс" -# Отредактировано #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578 msgid "Edited" @@ -10781,20 +11059,22 @@ msgid "" "Open edges or errors were detected after the cut.\n" "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?" msgstr "" +"Открытые рёбра или другие ошибки были обнаружены после выполнения разреза.\n" +"Исправить их с помощью алгоритма исправления моделей Windows?" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3318 msgid "Errors detected after cut operation" -msgstr "" +msgstr "Ошибки, обнаруженные после выполнения разреза" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338 #, boost-format msgid "Repairing object %1%" -msgstr "" +msgstr "Починка модели %1%" #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3341 msgid "Repairing objects:" -msgstr "" +msgstr "Починка моделей:" #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3360 @@ -10805,7 +11085,7 @@ msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows" #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3375 msgid "Repair operation finished" -msgstr "" +msgstr "Починка завершена" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3406 msgid "Cut by Plane" @@ -10834,12 +11114,12 @@ msgstr "Редактирование гизмо разреза" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81 msgid "Text rotate" -msgstr "" +msgstr "Поворот текста" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85 msgid "Text move" -msgstr "" +msgstr "Перемещение текста" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1982 @@ -10900,6 +11180,8 @@ msgid "" "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after " "embossed text changed." msgstr "" +"После изменения рельефного текста были удалены пользовательские поддержки, " +"швы и мультиматериальная покраска." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562 msgid "" @@ -10960,7 +11242,7 @@ msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть выбран." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1999 msgid "Operation" -msgstr "Операция над текстом" +msgstr "Выбор операции:" #. TRN EmbossOperation #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929 @@ -11194,18 +11476,25 @@ msgid "" "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n" "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface." msgstr "" +"Если включено, то текст будет накладываться на поверхность модели и огибать " +"её. \n" +"В противном случае он будет плоским, а расстояние от поверхности будет \n" +"регулироваться параметром «Сдвиг от поверхности»." #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon) #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2836 msgid "Revert Transformation per glyph." msgstr "Сброс преобразования" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842 +# ??? Если включено, то каждый символ будет перпендикулярно проецироваться на поверхность, в противном случае весь текст целиком. +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841 msgid "" "If checked,\n" "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n" "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection." msgstr "" +"Если включено, каждый символ будет проецироваться перпендикулярно \n" +"к поверхности, в противном проецироваться будет весь текст целиком." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858 msgctxt "Alignment" @@ -11245,12 +11534,12 @@ msgstr "Сброс выравнивания" #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon) #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2932 msgid "Revert gap between characters" -msgstr "Сброс расстояния между буквами" +msgstr "Сброс расстояния между символами" #. TRN - Tooltip above char gap slider #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2936 msgid "Additional distance between characters" -msgstr "" +msgstr "Дополнительное расстояние между символами" #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon) #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3000 @@ -11260,7 +11549,7 @@ msgstr "Сброс расстояния между строк" #. TRN - Tooltip above line gap slider #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3002 msgid "Additional distance between lines" -msgstr "" +msgstr "Дополнительное расстояние между строками" #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon) #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3069 @@ -11355,7 +11644,7 @@ msgstr "Ориентация по глифу" #. TRN - Input label. Be short as possible #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3932 msgid "Char gap" -msgstr "Межбуквенный интервал" +msgstr "Межсимвольный интервал" #. TRN - Input label. Be short as possible #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3934 @@ -11383,7 +11672,6 @@ msgstr "Коэффициент наклона" msgid "From surface" msgstr "Сдвиг от поверхности" -# Сохранять направление??? #. TRN - Input label. Be short as possible #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3954 @@ -11918,7 +12206,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:365 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:381 msgid "Current" -msgstr "Текущий" +msgstr "Новый" #. TRN Means "original color" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:367 @@ -12255,12 +12543,12 @@ msgstr "Переключиться в режим редактирования" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55 msgid "SVG rotate" -msgstr "" +msgstr "Поворот SVG" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59 msgid "SVG move" -msgstr "" +msgstr "Перемещение SVG" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377 msgid "Enter SVG gizmo" @@ -12305,7 +12593,6 @@ msgstr "Линейный градиент" msgid "Radial gradient" msgstr "Радиальный градиент" -# Открыть??? #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1081 msgid "Open filled path" msgstr "Открытый контур с заливкой" @@ -12314,7 +12601,6 @@ msgstr "Открытый контур с заливкой" msgid "Undefined stroke type" msgstr "Неопределенный тип обводки" -# множественных точек, множественности точек??? #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1145 msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." msgstr "" @@ -12334,7 +12620,6 @@ msgstr "" msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." msgstr "Фигура помечена как невидимая (%1%)." -# ??? #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1162 #, boost-format @@ -12344,7 +12629,7 @@ msgstr "Заливка фигуры (%1%) не поддерживается: %2% #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1167 #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." -msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)." +msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1172 #, boost-format @@ -12449,7 +12734,7 @@ msgstr "Сбросить расстояние" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1909 msgid "Rotate Clock-wise." -msgstr "" +msgstr "Поворот SVG по часовой стрелке" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1932 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406 @@ -12494,7 +12779,7 @@ msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2252 #, boost-format msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." -msgstr "Файл SVG не содержит ни одного пути для рельефного текта (%1%)." +msgstr "Файл SVG не содержит ни одного контура для рельефного текста (%1%)." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:214 msgid "" @@ -12813,27 +13098,29 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7241 msgid "Layer statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика слоя" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7242 #, boost-format msgid "Layer area: %1% mm²" -msgstr "" +msgstr "Площадь слоя: %1% мм²" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7244 +# ??? Площадь заполнения +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6270 #, boost-format msgid "Area fill: %1% %%" -msgstr "" +msgstr "Заполнение площади: %1% %%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7246 #, boost-format msgid "Layer time: %1%" -msgstr "" +msgstr "Время печати слоя: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7247 +# ??? Может в M73 выводится? Время с начала печати +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6273 #, boost-format msgid "Time since start: %1%" -msgstr "" +msgstr "Время с момента запуска: %1%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7640 msgid "An object outside the print area was detected." @@ -13132,8 +13419,8 @@ msgstr "" "%s\n" "Хотите продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1443 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3607 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:347 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:945 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:945 msgid "Remember my choice" msgstr "Запомнить выбор" @@ -13150,19 +13437,19 @@ msgstr "Доступна новая предрелизная версия %1%." msgid "See Releases page." msgstr "Смотрите страницу релизов." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1492 msgid "Preparing settings tabs" msgstr "Подготовка вкладок настроек" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:441 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446 msgid "Restore window position on start" msgstr "Восстанавливать положение окна при запуске" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1580 msgid "PrusaSlicer started after a crash" msgstr "PrusaSlicer запустился после аварийного завершения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1677 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1581 #, boost-format msgid "" "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n" @@ -13186,24 +13473,24 @@ msgstr "" "противном случае приложение, скорее всего, снова аварийно завершил свою " "работу." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1689 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1593 #, boost-format msgid "Disable \"%1%\"" -msgstr "Отключите \"%1%\"" +msgstr "Отключить \"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 #, boost-format msgid "Leave \"%1%\" enabled" -msgstr "Оставьте \"%1%\" включённым" +msgstr "Оставить \"%1%\" включённым" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2108 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2012 msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "" "У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на " "хост печати" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2112 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2016 msgid "" "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " "Printer Settings anymore.\n" @@ -13213,7 +13500,7 @@ msgstr "" "настройках принтера.\n" "Теперь эти настройки будут доступны в разделе настройки физических принтеров." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2114 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2018 msgid "" "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " "creation.\n" @@ -13222,56 +13509,56 @@ msgstr "" "При создании новых принтеров они будут именоваться как «Принтер N».\n" "Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2118 -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:1007 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2022 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:1003 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2131 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2142 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2035 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046 msgid "Recreating" msgstr "Воссоздание" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2049 msgid "Loading of current presets" msgstr "Загрузка текущих профилей" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2150 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2054 msgid "Loading of a mode view" msgstr "Загрузка режима отображения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2193 msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Выберите один файл (3MF/AMF):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2301 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2205 msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2216 msgid "Choose ZIP file" -msgstr "Выберите ZIP файл" +msgstr "Выберите ZIP-файл" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2324 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2228 msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):" msgstr "Выберите один файл (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2335 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 msgid "Changing of an application language" msgstr "Изменение языка приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2479 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2383 msgid "Select the language" msgstr "Выбор языка" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2479 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2383 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2540 msgid "modified" msgstr "изменено" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2675 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2579 msgid "" "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n" "or object(s) with support modifiers only." @@ -13279,118 +13566,120 @@ msgstr "" "В простом режиме интерфейса поддерживается манипуляция только с моделями,\n" "состоящими из одной части, или только с модификаторами поддержки." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2677 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2581 msgid "Please check your object list before mode changing." msgstr "Пожалуйста, проверьте список объектов перед сменой режима." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2678 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2582 msgid "Change application mode" msgstr "Изменение режима отображения интерфейса приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2710 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614 #, c-format, boost-format msgid "Run %s" msgstr "Запустить %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2714 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2618 msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "&Резервные копии конфигурации (снапшот)" +msgstr "&Резервные снимки конфигураций" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2714 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2618 msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Проверка и активация резервных копий конфигурации" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2715 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619 msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "Сделать &снапшот" +msgstr "Сделать &снимок конфигураци" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2715 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619 msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "Сделать резервную копию конфигурации (снапшот)" +msgstr "Сделать резервную копию конфигураций" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2716 +# ??? конфигураций +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2620 msgid "Check for Configuration Updates" -msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации" +msgstr "Проверить наличие обновлений конфигураций" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2716 +# ??? конфигураций +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2620 msgid "Check for configuration updates" -msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации" +msgstr "Проверка наличие обновлений конфигураций" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2621 msgid "Check for Application Updates" -msgstr "Проверка наличия обновления приложения" +msgstr "Проверить наличие обновления приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2621 msgid "Check for new version of application" msgstr "Проверка наличия новой версии приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2727 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2631 msgid "&Preferences" msgstr "&Настройки приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2727 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2631 msgid "Application preferences" msgstr "Настройки приложения" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2732 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 msgid "&Language" msgstr "&Язык программы" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2735 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639 msgid "Flash Printer &Firmware" msgstr "&Прошивка принтера" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2735 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639 msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2739 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643 msgid "Wi-Fi Configuration File" msgstr "Файл конфигурации Wi-Fi" #. TRN Wifi config dialog explanation line 1. -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2739 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50 msgid "" "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi " "connection." msgstr "" "Сгенерируйте файл, который необходим для настройки подключения принтера " -"Prusa по Wi-Fi сети." +"Prusa к Wi-Fi сети." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2759 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2663 msgid "Taking a configuration snapshot" -msgstr "Создание резервной копии конфигурации (снапшот)" +msgstr "Создание резервной копии конфигурации" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2760 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2664 msgid "" "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by " "the configuration snapshot." msgstr "" "В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не " -"будут записаны в снапшот." +"будут записаны в снимок конфигурации." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2665 msgid "Snapshot name" -msgstr "Имя снапшота" +msgstr "Имя снимка" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2777 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2681 msgid "Loading a configuration snapshot" -msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации (снапшот)" +msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2786 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2690 #, boost-format msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" msgstr "Активировать резервную копию конфигурации %1%?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2800 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2704 msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "Сбой активации снапшота." +msgstr "Ошибка при активации резервной копии конфигурации." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2820 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2724 msgid "Language selection" msgstr "Выбор языка" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2823 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2727 msgid "" "Switching the language will trigger application restart.\n" "You will lose content of the plater." @@ -13398,44 +13687,44 @@ msgstr "" "Смена языка вызовет перезапуск приложения.\n" "Вы потеряете содержимое стола." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2825 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768 -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1505 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2729 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:773 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1504 msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Хотите продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2864 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 msgid "Restart application" msgstr "Перезапустить приложение" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3028 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2932 msgid "For new project all modifications will be reseted" msgstr "Для нового проекта все изменения будут сброшены" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3066 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2970 msgid "Loading a new project while the current project is modified." msgstr "Загрузка нового проекта при существующих изменениях в текущем проекте." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3069 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2973 msgid "Project is loading" msgstr "Загрузка проекта" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3069 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2973 msgid "Opening new project while some presets are unsaved." -msgstr "Открытие нового проекта при несохранении некоторых профилей." +msgstr "Открытие нового проекта при несохранённых некоторых профилей." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3088 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2992 msgid "The uploads are still ongoing" msgstr "Загрузки всё ещё продолжаются" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3088 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2992 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "Остановить их и продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3092 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2996 msgid "Ongoing uploads" msgstr "Текущие загрузки" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3342 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3246 msgid "" "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with " "SLA technology." @@ -13443,22 +13732,26 @@ msgstr "" "Невозможно напечатать модель(и), которая содержит модификаторы параметров от " "технологии SLA." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3343 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1323 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3247 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1292 msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля." -#. TRN: Progress dialog title -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3358 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281 -msgid "Opening Configuration Wizard" -msgstr "Открытие мастера настройки" +#. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening. +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3277 +msgid "Loading Configuration Wizard..." +msgstr "Запуск мастера настройки..." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3406 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3320 +msgid "Configuration is editing from ConfigWizard" +msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3345 #, boost-format msgid "Welcome to %1% version %2%." msgstr "Приветствуем вас в %1% версии %2%." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3347 #, boost-format msgid "" "Do you wish to register downloads from Printables.com\n" @@ -13472,33 +13765,55 @@ msgstr "" "Загрузки могут быть зарегистрированы только для одного \n" "исполняемого файла одновременно." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3436 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3375 msgid "Select a gcode file:" msgstr "Выбрать файл G-кода:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3606 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3626 +#. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end. +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3529 +#, boost-format +msgid "" +"It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated." +msgid_plural "" +"It was not possible to extract data for following local sources. They will " +"not be updated.\n" +"\n" +" %1%" +msgstr[0] "Не удалось получить данные из %1%. Источник не будет обновлён." +msgstr[1] "" +"Не удалось получить данные из следующих локальных источников. Они не будут " +"обновлены.\n" +"\n" +" %1%" +msgstr[2] "" +"Не удалось получить данные из следующих локальных источников. Они не будут " +"обновлены.\n" +"\n" +" %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3584 msgid "Open hyperlink in default browser?" msgstr "Открыть гиперссылку в браузере по умолчанию?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3606 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3626 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3584 msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink" msgstr "PrusaSlicer: Открытие гиперссылки" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3611 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:625 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3569 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:630 msgid "Suppress to open hyperlink in browser" msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3613 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:353 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3571 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:342 msgid "PrusaSlicer will remember your choice." msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3614 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3572 msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering." msgstr "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на гиперссылки." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3615 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3573 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:346 #, boost-format msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" @@ -13507,47 +13822,49 @@ msgstr "" "Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить " "свой выбор." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3617 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:359 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:962 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:348 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:962 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" msgstr "PrusaSlicer: не спрашивать снова" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3668 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3626 msgid "" "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n" "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)" msgstr "" +"Открыть браузер по умолчанию со страницей входа в учётную запись Prusa?\n" +"(Если выберите «Да», то вопрос больше не будет задаваться)." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3668 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3626 msgid "PrusaSlicer: Open Log in page" -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer: открытие страницы входа в систему" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3736 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3694 msgid "Check for application update has failed." msgstr "Не удалось проверить наличие обновления приложения." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3737 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3695 #, boost-format msgid "You are currently running the latest released version %1%." msgstr "В настоящее время запущена последняя версия %1%." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3740 +# ??? релизная +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3698 #, boost-format msgid "" "There are no new released versions online. The latest release version is %1%." -msgstr "Обновление программы отсутствует. Последняя выпушенная версия - %1%." +msgstr "Обновление программы отсутствует. Последняя выпущенная версия - %1%." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3805 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3763 #, boost-format msgid "Downloading %1%" msgstr "Скачивание %1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3815 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3773 msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?" msgstr "Идёт загрузка новой версии. Хотите продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3843 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4187 -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3801 msgid "" "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " "destination folder in Configuration Wizard." @@ -13556,55 +13873,61 @@ msgstr "" "Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки." #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3865 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:845 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3823 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:827 msgid "Printer configuration file detected on removable media." msgstr "На съемном носителе обнаружен файл конфигурации принтера." #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3867 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:847 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:829 msgid "Write Wi-Fi credentials." msgstr "Ввести учётные данные Wi-Fi сети." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4021 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3991 #, boost-format msgid "" "Installed and selected printer:\n" "%1%" msgstr "" +"Установленный и выбранный принтер:\n" +"%1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4022 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3992 #, boost-format msgid "" "Selected printer:\n" "%1%" msgstr "" +"Выбранный принтер:\n" +"%1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4023 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3993 #, boost-format msgid "" "Printer not found:\n" "%1%" msgstr "" +"Принтер не найден:\n" +"%1%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4071 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4089 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4041 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4059 #, boost-format msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%" -msgstr "" +msgstr "Экструдер %1%: Выбран пруток %2%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4105 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4075 #, boost-format msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%" -msgstr "" +msgstr "Экструдер %1%: Установлен и выбран пруток %2%" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4109 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4079 #, boost-format msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%" -msgstr "" +msgstr "Экструдер %2%: Не удалось найти и выбрать тип прутка: %1%\\" #. TRN: Notification text. -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4128 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:4098 msgid "Failed to select filament from Connect." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выбрать пластиковую нить из Connect." #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97 msgid "Pad and Support" @@ -13667,9 +13990,9 @@ msgstr "Быстрое добавление настроек (%s)" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513 msgid "The following model was repaired successfully" msgid_plural "The following models were repaired successfully" -msgstr[0] "Следующая модель успешно отремонтирована" -msgstr[1] "Следующие модели успешно отремонтированы" -msgstr[2] "Следующие модели успешно отремонтированы" +msgstr[0] "Следующая модель успешно починена" +msgstr[1] "Следующие модели успешно починены" +msgstr[2] "Следующие модели успешно починены" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519 msgid "Folowing model repair failed" @@ -13760,11 +14083,11 @@ msgstr "Перезагрузить выбранные объёмы с диска #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2755 msgid "Replace with STL" -msgstr "Заменить на другой STL" +msgstr "Заменить модель" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 msgid "Replace the selected volume with new STL" -msgstr "Заменить выбранный объём новым STL файлом" +msgstr "Заменить выбранную модель другой" #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919 msgid "Set extruder for selected items" @@ -14181,7 +14504,7 @@ msgid "" "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " "cut information first." msgstr "" -"Чтобы манипулировать с твердотелыми частями или объёмами для вычитания, " +"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, " "необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2043 @@ -14448,7 +14771,7 @@ msgstr "Отразить модель вдоль оси %1%" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392 msgid "Drop to bed" -msgstr "Положить на стол" +msgstr "Опустить на стол" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433 msgid "Reset Rotation" @@ -14610,15 +14933,45 @@ msgstr "Заполнение стола" msgid "Arranging" msgstr "Расстановка" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:357 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Расстановка отменена." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298 +msgid "Arranging done." +msgstr "Расстановка выполнена." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." +msgstr "" +"Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть " +"недопустимыми." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6647 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " +"на одном столе:\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131 +msgid "Filling bed" +msgstr "Заполнение стола" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355 msgid "Add Emboss text object" -msgstr "Добавить модель рельефного текста" +msgstr "Добавление SVG объекта" #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack. #. It is same for Text and SVG. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1035 msgid "Emboss attribute change" -msgstr "" +msgstr "Изменение параметров рельефного текста" #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1093 msgid "Add Emboss text Volume" @@ -14799,7 +15152,7 @@ msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода" msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода и объединить" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7357 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6698 msgid "Send G-code" msgstr "Отправить G-код" @@ -15073,7 +15426,7 @@ msgstr "Отдалить" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 msgid "Switch between Editor/Preview" -msgstr "Переключение между окном подготовки/предпросмотра" +msgstr "Переключение между окном подготовка/предпросмотр нарезки" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180 msgid "Collapse/Expand the sidebar" @@ -15082,7 +15435,7 @@ msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" msgstr "" -"Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если " +"Показать/Скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если " "включено)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 @@ -15196,7 +15549,7 @@ msgstr "Показать /Скрыть легенду" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 msgid "Show/Hide G-code window" -msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода" +msgstr "Показать/Скрыть окно отображения G-кода" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3248 @@ -15369,7 +15722,7 @@ msgstr "созданная на основе Slic3r" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:639 msgid "Show Log in button in application top bar" -msgstr "" +msgstr "Показывать кнопку «Войти» в верхней панели приложения" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1011 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641 msgid "Re&load Web Content" @@ -15588,7 +15941,7 @@ msgstr "Загрузить модель, сохраненную с размер #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505 msgid "Import SLA Archive" -msgstr "Импорт SLA архива" +msgstr "Импортировать SLA архив" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505 msgid "Load an SLA archive" @@ -15596,11 +15949,11 @@ msgstr "Загрузить SLA архив" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1509 msgid "Import ZIP Archive" -msgstr "Импорт ZIP архива" +msgstr "Импортировать ZIP-архив" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1509 msgid "Load a ZIP archive" -msgstr "Загрузить ZIP архив" +msgstr "Загрузить ZIP-архив" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1514 msgid "Import &Config" @@ -15746,11 +16099,11 @@ msgstr "Начать новый процесс нарезки" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "&Repair STL file" -msgstr "По&чинить STL файл" +msgstr "По&чинить файл модели" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580 msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Автоматическая починка STL файла" +msgstr "Автоматическая починка файла модели" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1584 msgid "&G-code Preview" @@ -15873,11 +16226,11 @@ msgstr "Показать настройки принтера" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680 msgid "3&D" -msgstr "&3D-вид" +msgstr "Подгото&вка" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680 msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Показать вкладку 3D-вид" +msgstr "Показать вкладку подготовка" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683 msgid "Pre&view" @@ -15889,7 +16242,7 @@ msgstr "Показать предпросмотр нарезки" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 msgid "Open the dialog to modify shape gallery" -msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур." +msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1700 msgid "Print &Host Upload Queue" @@ -15918,7 +16271,7 @@ msgstr "Показать &имена файлов" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне 3D-вида" +msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне подготовки" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1854 msgid "Show Legen&d" @@ -16050,18 +16403,23 @@ msgid "" "system password store. Do you want to include the passwords in the plain " "text form in the exported file?" msgstr "" +"Некоторые из экспортируемых принтеров содержат пароли, которые хранятся в " +"системном хранилище паролей. Хотите включить эти пароли в виде обычного " +"текста в экспортируемый файл?" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2042 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:219 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6598 #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126 msgid "Failed to load credentials from the system password store." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить учётные данные из системного хранилища паролей." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2053 #, boost-format msgid "" "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%." msgstr "" +"Не удалось загрузить учётные данные для принтера %1% из системного хранилища " +"паролей." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2079 msgid "Loading of a configuration bundle" @@ -16171,8 +16529,8 @@ msgid "" msgstr "" "Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем " "поле не задано.\n" -"Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в " -"разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код." +"Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета\\прутка» " +"в разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код." #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:945 msgid "" @@ -16207,6 +16565,8 @@ msgid "" "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not " "allowed. You can allow it" msgstr "" +"PrusaSlicer получил запрос на скачивание с Printables.com, но эта функция не " +"включена. Вы можете включить её" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:960 msgid "here." @@ -16366,8 +16726,8 @@ msgstr "Копии" msgid "Instance %d" msgstr "Копия %d" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:129 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5844 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813 msgid "Layers" msgstr "Слои" @@ -16382,6 +16742,10 @@ msgid "" "correctly, \n" "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected." msgstr "" +"Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, " +"поставщик %s).\n" +"Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой " +"OpenGL ES 3.0." #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386 #, c-format, boost-format @@ -16389,6 +16753,10 @@ msgid "" "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n" "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected." msgstr "" +"Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, " +"поставщик %s).\n" +"Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой " +"OpenGL 3.0.\"" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390 msgid "You may need to update your graphics card driver." @@ -16440,12 +16808,12 @@ msgstr "Этот принтер будет отображаться в спис #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91 #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117 msgid "This system doesn't support storing passwords securely" -msgstr "" +msgstr "Система не поддерживает безопасное хранение паролей." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:193 #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100 msgid "Failed to save credentials to the system password store." -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить учётные данные в системное хранилище паролей." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:247 msgid "Type here the name of your printer device" @@ -16519,7 +16887,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553 msgid "Storing passwords" -msgstr "" +msgstr "Хранение паролей" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:540 #, boost-format @@ -16527,15 +16895,19 @@ msgid "" "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read " "passwords and API keys." msgstr "" +"В текущей системе для безопасного хранения и считывания паролей и API-ключей " +"%1% использует системное хранилище паролей." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554 #, boost-format msgid "On this system, %1% cannot access the system password store." msgstr "" +"В текущей системе %1% не может получить доступ к системному хранилищу " +"паролей." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555 msgid "Passwords and API keys are stored in plain text." -msgstr "" +msgstr "Пароли и API-ключи хранятся в простом текстовом формате." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:838 msgid "Unexpected character" @@ -16549,7 +16921,7 @@ msgstr "Введите имя принтера." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906 #, boost-format msgid "URL of Prusa Connect is different from %1%. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "URL-адрес Prusa Connect отличается от %1%. Продолжить?" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:920 #, boost-format @@ -16569,14 +16941,17 @@ msgid_plural "" "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer " "\"%2%\" will be used just once." msgstr[0] "" -"Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для " -"принтера \"%2%\" будет использован только один раз." +"Следующий профиль принтера дублируется: %1%.\n" +"Вышеупомянутый профиль для принтера \"%2%\" будет использован только один " +"раз." msgstr[1] "" -"Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для " -"принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз." +"Следующие профили принтера дублируются: %1%.\n" +"Вышеупомянутые профили для принтера \"%2%\" будут использоваться только один " +"раз." msgstr[2] "" -"Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для " -"принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз." +"Следующие профили принтера дублируются: %1%.\n" +"Вышеупомянутые профили для принтера \"%2%\" будут использоваться только один " +"раз." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:1005 msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." @@ -16630,20 +17005,20 @@ msgstr "Новый проект" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:940 msgid "Logged out from Prusa Account." -msgstr "" +msgstr "Выполнен выход из учётной записи Prusa." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:962 #, boost-format msgid "Logged to Prusa Account as %1%." -msgstr "" +msgstr "Выполнен вход в учётную запись Prusa как %1%." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:984 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:997 msgid "Failed to connect to Prusa Account." -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к учётной записи Prusa." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1052 msgid "Failed to select printer from Prusa Connect." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выбрать принтер из Prusa Connect." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1147 msgid "Expand sidebar" @@ -16666,9 +17041,12 @@ msgstr[2] "" "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии " "PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1278 +# ??? загружен +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1254 msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected." msgstr "" +"Запрос на печать может быть отправлен только в том случае, если выбран SLA " +"принтер." #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351 @@ -16718,18 +17096,15 @@ msgid_plural "" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of these objects?" msgstr[0] "" -"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n" -"в метрах.\n" +"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры модели?" msgstr[1] "" -"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n" -"в метрах.\n" +"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?" msgstr[2] "" -"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n" -"в метрах.\n" +"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?" @@ -16752,18 +17127,15 @@ msgid_plural "" "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate " "the dimensions of these objects?" msgstr[0] "" -"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n" -"в метрах.\n" +"Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в дюймах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" -"являются дюймы. Пересчитать размеры модели?" +"являются миллиметры. Пересчитать размеры модели?" msgstr[1] "" -"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n" -"в дюймы.\n" +"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?" msgstr[2] "" -"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n" -"в дюймы.\n" +"Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймах.\n" "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n" "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?" @@ -16803,6 +17175,8 @@ msgid "" "Material preset was not loaded:\n" " - %1%" msgstr "" +"Профиль материала не был загружен:\n" +" - %1%" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1575 msgid "" @@ -16819,8 +17193,8 @@ msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." msgstr "" -"Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до " -"размера вашего печатного стола." +"Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически \n" +"уменьшена до размера вашего печатного стола." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1711 msgid "Object too large?" @@ -16903,7 +17277,7 @@ msgid "" "supports are disabled." msgstr "" "Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут " -"использоваться, так как поддержки отключены." +"использоваться, так они отключены." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2146 msgid "Enable supports for enforcers only." @@ -16918,6 +17292,8 @@ msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " "filaments differs significantly." msgstr "" +"Компенсация усадка материала не будет использоваться, поскольку усадка " +"выбранных материалов существенно отличается." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2165 msgid "" @@ -16925,13 +17301,10 @@ msgid "" "experimental, so proceed with caution." msgstr "" -#. TRN: This is a first part of the notification text: -#. "Printing supports with different nozzle diameters is experimental. For best results, switch to Organic supports and assign a specific extruder for supports." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2171 -msgid "" -"Printing supports with different nozzle diameters is experimental. For best " -"results, switch to Organic supports and" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2249 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5970 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5856 +msgid "Slicing" +msgstr "Нарезка" #. TRN: This is a second part (hyperlink) of the notification text: #. "Printing supports with different nozzle diameters is experimental. For best results, switch to Organic supports and assign a specific extruder for supports." @@ -17036,7 +17409,7 @@ msgstr "Нарезка отменена." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3718 msgid "3D editor view" -msgstr "3D-вид" +msgstr "Подготовка" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4196 msgid "Undo / Redo is processing" @@ -17097,9 +17470,10 @@ msgstr "Импорт моделей" msgid "Import SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4563 +# ??? +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4251 msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные." +msgstr "не содержит правильного G-кода." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4554 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564 msgid "Error while loading .gcode file" @@ -17384,7 +17758,6 @@ msgstr "" "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для " "редактирования." -# ??? #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6371 msgid "Private protection" msgstr "Частная охрана" @@ -17407,40 +17780,29 @@ msgstr "Не удаётся сохранить файл" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 msgid "Failed to select a printer." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выбрать принтер." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6653 msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled." msgstr "" +"Не удалось прочитать ответ от сервера Prusa Connect. Загрузка отменена." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6885 msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6885 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136 msgid "Upload and Print" msgstr "Загрузить и напечатать" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" -"%s" -msgstr "" -"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " -"на одном столе:\n" -"%s" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7356 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6697 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7357 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6698 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479 msgid "Send to printer" msgstr "Отправить на принтер" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7533 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6870 msgid "Paste From Clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" @@ -17548,7 +17910,7 @@ msgid "" "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar " "visibility." msgstr "" -"Подавлять шаблонные профили пластиковой нити в мастере настройки и видимости " +"Подавлять шаблонные профили пластиковой нити в мастере настройки и видимость " "их на боковой панели." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:359 @@ -17682,16 +18044,16 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:426 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна 3D-вида" +msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна подготовки" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "" -"Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. " -"Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой " -"опции может помочь." +"Если включено, окно подготовки будет отображаться с разрешением дисплея " +"Retina. Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение " +"этой опции может помочь." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:437 msgid "Show splash screen" @@ -17899,13 +18261,15 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632 msgid "Show \"Log in\" button in application top bar" -msgstr "" +msgstr "Показывать кнопку «Войти» в верхней панели приложения" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633 msgid "" "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top " "bar." msgstr "" +"Если включено, в верхней панели приложения будет отображаться кнопка входа в " +"Prusa Connect." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:637 msgid "Allow downloads from Printables.com" @@ -18017,22 +18381,26 @@ msgstr "Размер шрифта" #, boost-format msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted." msgstr "" +"Невозможно выбрать локальный источник по пути: %1%. Он не был извлечён." #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:358 #, boost-format msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%" msgstr "" +"Невозможно выбрать два источника с одинаковым идентификатором: %1% и %2%" -#: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:453 +#: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:460 #, boost-format msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used." -msgstr "" +msgstr "Не удалось добавить локальный архив %1%. Путь уже используется." -#: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:462 +#: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:469 #, boost-format msgid "Failed to extract local archive %1%." -msgstr "" +msgstr "Не удалось извлечь локальный архив %1%." +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:289 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:357 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1131 @@ -18076,21 +18444,21 @@ msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1048 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1062 msgid "available" -msgstr "" +msgstr "доступен" #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:757 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1049 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1063 msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "не в сети" #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:762 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1050 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1064 msgid "printing" -msgstr "" +msgstr "печатает" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:872 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:921 @@ -18100,11 +18468,11 @@ msgstr "Добавить/удалить профиль" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:877 #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:926 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830 msgid "Add physical printer" -msgstr "Добавить физический профиль" +msgstr "Добавить профиль физического принтера" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:889 msgid "Edit preset" -msgstr "Изменить профиль" +msgstr "Изменить настройки профиля" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:895 msgid "Change extruder color" @@ -18116,7 +18484,7 @@ msgstr "Показать/Скрыть шаблонные профили" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830 msgid "Edit physical printer" -msgstr "Изменить физический профиль" +msgstr "Изменить настройки физического принтера" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:912 msgid "Open the physical printer URL" @@ -18263,12 +18631,12 @@ msgstr "при печати" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198 msgid "with a volumetric rate" -msgstr "с объёмной скоростью" +msgstr "с объёмным расходом" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202 #, c-format, boost-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f мм³/с при скорости прутка %3.2f мм/с." +msgstr "%3.2f мм³/с при скорости движения прутка %3.2f мм/с." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220 msgid "" @@ -18439,7 +18807,7 @@ msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99 msgid "Volumetric speed" -msgstr "Объёмная скорость подачи" +msgstr "Объёмный расход" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:126 #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 @@ -18501,11 +18869,12 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:286 msgid "Note: This preset will be replaced after renaming" -msgstr "" +msgstr "Примечание: этот профиль будет заменён после переименования." -#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:287 +# ??? +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266 msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset" -msgstr "" +msgstr "Примечание: изменения в профиле будут сохранены именно в этот профиль." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:319 msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." @@ -18579,16 +18948,16 @@ msgstr "Нормальный режим" #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Выше" #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Ниже" #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316 msgid "Enter a search term" -msgstr "Ввод поискового запроса" +msgstr "Введите слово для поиска" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:165 msgid "Selection-Add" @@ -18771,13 +19140,14 @@ msgstr "Стоимость" msgid "Estimated printing time" msgstr "Расчётное время печати" -#: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:208 +# ?????5 +#: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207 msgid "Number of tool changes" -msgstr "Количество инструментов" +msgstr "Число смен инструментов" #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:500 msgid "Send to Connect" -msgstr "" +msgstr "Отправить в Connect" #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:530 msgid "Export all to SD card / Flash drive" @@ -18828,7 +19198,7 @@ msgstr "модели" #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1069 msgid "wipe tower" -msgstr "черновой башни" +msgstr "черновая башня" #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1028 msgid "Used Filament (in³)" @@ -18873,11 +19243,11 @@ msgstr "Скопировать в буфер обмена" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:100 msgid "Select the printers this profile is compatible with." -msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем." +msgstr "Выберите профили принтеров, совместимые с данным профилем." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:106 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "Выберите профили печати, с которыми этот профиль совместим." +msgstr "Выберите профили печати, совместимые с данным профилем." #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:195 @@ -18987,7 +19357,7 @@ msgstr "полное имя профиля" msgid "symbolic profile name" msgstr "символическое имя профиля" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5842 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5811 msgid "Layers and perimeters" msgstr "Слои и периметры" @@ -19005,7 +19375,7 @@ msgstr "Минимальная толщина оболочки" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 msgid "Quality (slower slicing)" -msgstr "Качество (замедляет нарезку)" +msgstr "Оптимизация (замедляет нарезку)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477 msgid "Fuzzy skin (experimental)" @@ -19013,7 +19383,7 @@ msgstr "Нечёткая оболочка (экспериментально)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1483 msgid "Only one perimeter" -msgstr "" +msgstr "Только один периметр" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 msgid "Reducing printing time" @@ -19049,15 +19419,15 @@ msgstr "Модификаторы" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606 msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "Управление ускорением (дополнительно)" +msgstr "Ускорения при печати (дополнительно)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619 msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)" +msgstr "Автоуправление скоростью (дополнительно)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623 msgid "Pressure equalizer (experimental)" -msgstr "Выравнивание давления (экспериментально)" +msgstr "Сглаживание расхода (экспериментально)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627 msgid "Multiple Extruders" @@ -19083,48 +19453,48 @@ msgstr "Поток" msgid "Arachne perimeter generator" msgstr "Генератор периметра на движке Arachne" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5891 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5860 msgid "Output options" msgstr "Выходные параметры" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 msgid "Sequential printing" msgstr "Последовательная печать" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 msgid "Extruder clearance" msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1699 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5892 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861 msgid "Output file" msgstr "Выходной файл" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2997 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2998 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2323 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2906 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2984 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5400 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5401 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2344 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2926 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3004 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5897 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5408 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5866 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1738 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2345 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5440 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5898 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2913 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2991 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5867 msgid "Profile dependencies" msgstr "Зависимости профиля" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759 msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place." msgstr "Скрипты постобработки модифицируют файл G-кода так как вам нужно." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838 #, c-format, boost-format msgid "" "The following line %s contains reserved keywords.\n" @@ -19136,16 +19506,16 @@ msgid_plural "" "printing time estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и " -"оценке времени печати." +"Удалите её, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценке " +"времени печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и " -"оценке времени печати." +"Удалите её, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценке " +"времени печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и " -"оценке времени печати." +"Удалите её, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценке " +"времени печати." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854 msgid "Found reserved keywords in" @@ -19153,19 +19523,19 @@ msgstr "Найдены зарезервированные ключевые сл #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983 msgid "Filament Overrides" -msgstr "Переопределение парам. прутка" +msgstr "Переопределение параметров" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2186 msgid "Nozzle" -msgstr "Сопло" +msgstr "Температура сопла" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191 msgid "Bed" -msgstr "Стол" +msgstr "Температура стол" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196 msgid "Chamber" -msgstr "" +msgstr "Температура термокамеры" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201 msgid "Cooling" @@ -19177,7 +19547,7 @@ msgstr "Настройки вентилятора" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225 msgid "Dynamic fan speeds" -msgstr "Динамическая скорость вентилятора" +msgstr "Динамическое охлаждение нависаний" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232 msgid "Cooling thresholds" @@ -19193,7 +19563,7 @@ msgstr "Ограничение скорости печати" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2259 msgid "Shrinkage compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация усадки" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263 msgid "Wipe tower parameters" @@ -19211,7 +19581,7 @@ msgstr "Настройки рэмминга" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" msgstr "" -"Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах" +"Параметры смены инструмента в многоэкструдерных мультиматериальных принтерах" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371 msgid "Volumetric flow hints not available" @@ -19230,13 +19600,12 @@ msgid "" "physical_printer directory." msgstr "" "Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического " -"принтера (см. список изменений).\n" +"принтера.\n" "\n" -"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка" -"\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический " -"принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при " -"нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили " -"физического принтера сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer." +"Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку " +"\"шестеренка\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав " +"«Добавить профиль физического принтера». Профили физического принтера " +"сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2608 msgid "" @@ -19246,7 +19615,7 @@ msgid "" msgstr "" "Передача ограничений принтера в G-код не поддерживается типом G-кода " "Klipper.\n" -"Опция была переключена на \"Испол. для оценки времени\"." +"Опция была переключена на «Оценка времени»." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2939 msgid "Size and coordinates" @@ -19259,19 +19628,27 @@ msgstr "Характеристики принтера" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643 msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Количество экструдеров у принтера." +msgstr "" +"Количество подающих механизмов (фидеров) у принтера вне зависимости, " +"используют они одно общее, или несколько раздельных хотэндов." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677 +# ????? state? +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2663 msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, \n" "all extruders must have the same nozzle diameter and 'High flow' state.\n" "Do you want to change these values for all extruders to first extruder " "values?" msgstr "" +"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех сопел " +"которого \n" +"должен быть одинаковыми и включено «Высокопроизводительное сопло (CHT)».\n" +"Хотите изменить значения этих параметров для всех экструдеров, чтобы они \n" +"соответствовали значениям 1-го экструдера?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215 msgid "Extruder settings do not match" -msgstr "" +msgstr "Настройки экструдеров не совпадают" #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2739 @@ -19330,22 +19707,23 @@ msgstr "Значения в этой колонке для тихого режи #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121 msgid "Maximum feedrates" -msgstr "Максимальная скорость (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})" +msgstr "" +"Максимальные скорости перемещения (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126 msgid "Maximum accelerations" msgstr "" -"Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define " +"Максимальные ускорения (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define " "DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3135 msgid "Jerk limits" -msgstr "Ограничение рывка (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)" +msgstr "Максимальные рывки (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3141 msgid "Minimum feedrates" msgstr "" -"Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define " +"Минимальные скорости перемещения (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define " "DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3184 @@ -19353,18 +19731,23 @@ msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" -"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров " -"будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?" +"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры сопел всех \n" +"экструдеров будут установлены на новое значение. Продолжить?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3213 +# ??? в смысле может просто включено?.. +# ??? Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, состояния всех экструдеров будет переключено на «Высокопроизводительное сопло (CHT)». Продолжить? +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3199 msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, 'high_flow' state of all " "extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" +"Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, состояние для всех " +"экструдеров будет установлено на новое значение «Высокопроизводительное " +"сопло (CHT)». Продолжить?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3251 msgid "Reset to Filament Color" -msgstr "Сброс в цвет прутка" +msgstr "Использовать цвет прутка" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287 msgid "Apply below setting to other extruders" @@ -19391,19 +19774,27 @@ msgid "" "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " "setups)" msgstr "" -"Откат при отключении сопла (дополнительные настройки для многоэкструдерных " +"Откат при постановке экструдера на удержание (для многоэкструдерных " "принтеров)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3427 +# ????2 Настройка ОММП с одним экструдером +# ??? Одноэкструдерный ММП +# ??? Параметры смены материала +# ??? Параметры экструдера для печати несколькими материалами +# ??? Параметры экструдера ММП +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3404 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413 msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "Экструдер в ММ принтере" +msgstr "Параметры экструдера ММП" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3428 +# ????2 Параметры замены материала в одноэкструдерном ММ принтере +# ???? Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере +# ???? Параметры для экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере +# ???? Параметры для одноэкструдерной мультиматериальном печати +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3414 msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "" -"Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере" +msgstr "Параметры одноэкструдерного мультиматериального принтера" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3602 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588 msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" @@ -19524,14 +19915,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset." msgstr[0] "" -"Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного " -"профиля." +"Обратите внимание, что этот профиль принтера будет удалён после удаления " +"выбранного профиля." msgstr[1] "" -"Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного " -"профиля." +"Обратите внимание, что эти профили принтеров будут удалены после удаления " +"выбранного профиля." msgstr[2] "" -"Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного " -"профиля." +"Обратите внимание, что эти профили принтеров будут удалены после удаления " +"выбранного профиля." #. TRN "remove/delete" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4513 @@ -19543,7 +19934,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите %1% выбранный проф #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518 #, boost-format msgid "%1% Preset" -msgstr "Профиль %1%" +msgstr "%1% профиль" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4608 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4995 msgid "Set" @@ -19763,55 +20154,58 @@ msgstr "Материал" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5463 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5470 msgid "Material printing profile" -msgstr "Профиль печати материалами" +msgstr "Профиль печати материала" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5500 msgid "" "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill." msgstr "" +"Значения в этом столбце применяются, когда площадь слоя меньше площади " +"заполнения." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503 msgid "" "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill." msgstr "" +"Значения в этом столбце применяются, когда площадь слоя больше площади " +"заполнения." #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure #. layer separation procedure for SLA printers. -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509 msgid "Profile settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры профиля" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5584 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5553 #, boost-format msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm" -msgstr "" +msgstr "Текущая корректировка высоты оси Z: %1% мм" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5659 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5628 msgid "Support head" msgstr "Носик поддержки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5664 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5633 msgid "Support pillar" msgstr "Тело поддержки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5656 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Соединения опор поддержки со связующим узлом" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5713 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5855 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5824 msgid "Branching" msgstr "Ветвящиеся" #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode. -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5770 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5739 msgid "Material Overrides" -msgstr "" +msgstr "Переопределение параметров" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5857 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826 msgid "Automatic generation" msgstr "Автоматическая генерация" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5925 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5894 #, boost-format msgid "" "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" @@ -19820,22 +20214,25 @@ msgstr "" "\"%1%\" отключена, так как \"%2%\" находится в категории \"%3%\".\n" "Чтобы включить \"%1%\", отключите \"%2%\"" +# Это вкладка #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604 msgid "Print Settings" msgstr "Настройки печати" +# Это вкладка #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537 msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Настройки принтера" +# Это вкладка #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578 msgid "Materials" -msgstr "" +msgstr "Настройки материала" #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:214 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:461 #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Войти" #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:274 #, boost-format @@ -19844,15 +20241,15 @@ msgstr "Поиск в настройках [%1%]" #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33 msgid "Beginner mode" -msgstr "" +msgstr "Новичок" #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89 msgid "Hide \"Log in\" button" -msgstr "" +msgstr "Скрыть кнопку входа" #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Выйти" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:150 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:159 @@ -20061,6 +20458,8 @@ msgid "" "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from " "the preset on the left to the preset on the right." msgstr "" +"Если выбрано, то это диалоговое окно можно использовать для переноса " +"выбранных значений из профиля слева в профиль справа." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1867 msgid "One of the presets doesn't found" @@ -20080,7 +20479,7 @@ msgid "" "Click this button to select the same preset for the right and left preset." msgstr "" "Профили отличаются.\n" -"Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль тоже что и в левом." +"Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль то же что и в левом." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1925 msgid "Undef category" @@ -20146,6 +20545,8 @@ msgid "" "Clicking 'Next' will open a browser window where you can select which " "variant of PrusaSlicer you want to download." msgstr "" +"При нажатии кнопки «Далее» откроется окно браузера, в котором вы можете " +"выбрать вариант дистрибутива PrusaSlicer для загрузки." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:131 msgid "Next" @@ -20166,7 +20567,7 @@ msgstr "Новая версия" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)" -msgstr "Запустить установщик после загрузки (Иначе будет открыт проводник)." +msgstr "Запустить установщик после загрузки (иначе будет открыт проводник)." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:162 msgid "Target directory" @@ -20227,10 +20628,10 @@ msgid "" msgstr "" "Вы хотите установить её?\n" "\n" -"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть " -"восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n" +"Обратите внимание, что сначала будет создан снимок конфигураци. Он может " +"быть восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n" "\n" -"Обновлённые пакеты конфигурации:" +"Обновляемые пакеты конфигурации:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:382 msgid "Comment:" @@ -20278,12 +20679,12 @@ msgid "" "\n" "Updated configuration bundles:" msgstr "" -"Теперь %s запустит обновление. Иначе он не сможет начать работу.\n" +"%s запустит обновление, иначе он не сможет начать работу.\n" "\n" -"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть " -"восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n" +"Обратите внимание, что сначала будет создан снимок конфигурации. Он может " +"быть восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n" "\n" -"Обновлённые пакеты конфигурации:" +"Обновляемые пакеты конфигурации:" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:421 #, c-format, boost-format @@ -20385,15 +20786,15 @@ msgstr "Ваш %1% обновлён." #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30 msgid "Online sources" -msgstr "" +msgstr "Онлайн источники" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35 msgid "Please, select online sources you want to update profiles from" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите источники, из которых вы хотите обновить профили" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49 msgid "Local sources" -msgstr "" +msgstr "Локальные источники" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68 #, boost-format @@ -20403,62 +20804,71 @@ msgid "" "computers that are not connected to the internet. Files containing the " "configuration updates can be downloaded from our website." msgstr "" +"Там где нет доступа к интернету, профили можно обновить вручную, загрузив " +"файлы содержащие обновления конфигурации. Скачать их можно с нашего сайта." #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143 #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184 msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Файл источника" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211 msgid "File exists" -msgstr "" +msgstr "Файл существует" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211 msgid "File does NOT exist" -msgstr "" +msgstr "Файл не существует" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223 msgid "Open folder" -msgstr "" +msgstr "Открыть папку" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278 msgid "Choose one or more ZIP files" -msgstr "" +msgstr "Выберите один или несколько ZIP-файлов" #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343 msgid "Manage Updates" -msgstr "" +msgstr "Управление обновлениями" -#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:955 msgid "Failed to load a web browser." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить веб-браузер." -#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:460 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:639 +#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1311 msgid "Choose a printer" -msgstr "" +msgstr "Выберите принтер" -#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:694 +#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1452 msgid "Log in dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалоговое окно входа" + +#: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1489 +msgid "Logout dialog" +msgstr "Диалоговое окно выхода" #. TRN: This is the dialog title. -#: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27 msgid "Wi-Fi Configuration File Generator" msgstr "Генератор файла конфигурации Wi-Fi" #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file -#: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35 msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually." msgstr "" +"Не удалось просканировать беспроводные сети. Пожалуйста, введите SSID " +"вручную." #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39 msgid "Library wlanapi.dll was not loaded." -msgstr "" +msgstr "Библиотека wlanapi.dll не была загружена." #. TRN Wifi config dialog explanation line 2. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:53 @@ -20518,8 +20928,6 @@ msgstr "Не задано имя сети (SSID)." msgid "Drive field is empty." msgstr "Не выбрать диск." -# Отсутствует съёмный носитель??? -# Выбранный путь отсутствует на съемном носителе??? #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:248 msgid "Selected path is not on removable media." @@ -20561,11 +20969,11 @@ msgstr "" "сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке " "нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и " "разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы " -"получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга " -"регулируется.\n" +"получить хорошую форму кончика. По этой причине скорость экструзии во время " +"рэмминга регулируется.\n" "\n" "Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к " -"замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д." +"замятию, выгрызанию прутка подающими колёсами экструдера и т.д." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125 msgid "Total ramming time" @@ -20588,41 +20996,50 @@ msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге" #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." msgstr "" +"Для постоянного объёмного расхода удерживайте нажатой клавишу %1% при " +"перетаскивании." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194 msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика" +# ??? #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198 msgid "Set values from configuration" -msgstr "" +msgstr "Установить значения из конфигурации" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202 msgid "Use values from configuration" -msgstr "" +msgstr "Использовать значения из конфигурации" +# ????? Использовать пользовательские специфичные настройки для проекта #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203 msgid "Use custom project-specific settings" -msgstr "" +msgstr "Использовать пользовательские значений, специфичные для проекта" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214 msgid "" "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n" "The volume of material used for purging can be configured here." msgstr "" +"Для этого проекта используется одноэкструдерный мультиматериальный принтер с " +"черновой башенкой.\n" +"Здесь можно настроить объём материала, используемого для очистки." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215 msgid "" "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used." msgstr "" +"Будут использоваться «Объём очистки» (multimaterial_purging') и «Множитель " +"объёма очистки» (filament_purge_multiplier) прутка." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229 msgid "(all values in mm³)" -msgstr "" +msgstr "(все значения в мм³)" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362 msgid "Extruder changed to" -msgstr "Экструдер перешёл на - " +msgstr "Экструдер изменился на " #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374 msgid "From" @@ -20686,7 +21103,7 @@ msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91 msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено." +msgstr "Подключение к AstroBox успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97 msgid "Could not connect to AstroBox" @@ -20698,7 +21115,7 @@ msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ни #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73 msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "Соединение с Duet успешно установлено." +msgstr "Подключение к Duet успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78 msgid "Could not connect to Duet" @@ -20764,7 +21181,7 @@ msgstr "" "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой " "2.00.02 и выше." -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:81 +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:80 msgid "" "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " "establish secure network connections." @@ -20772,12 +21189,12 @@ msgstr "" "Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не " "сможет устанавливать безопасные сетевые соединения." -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:86 +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:85 #, boost-format msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" msgstr "PrusaSlicer обнаружил хранилище системных SSL-сертификатов в: %1%" -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:90 +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:89 #, boost-format msgid "" "To specify the system certificate store manually, please set the %1% " @@ -20786,7 +21203,7 @@ msgstr "" "Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для " "переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение." -#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:99 +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:98 msgid "" "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " "connections. See logs for additional details." @@ -20804,7 +21221,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к MKS" #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82 msgid "Connection to Moonraker works correctly." -msgstr "Соединение с Moonraker успешно установлено." +msgstr "Подключение к Moonraker успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88 msgid "Could not connect to Moonraker" @@ -20812,7 +21229,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к Moonraker" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291 msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "Подключение к OctoPrint установлено." +msgstr "Подключение к OctoPrint успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297 msgid "Could not connect to OctoPrint" @@ -20824,7 +21241,7 @@ msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не н #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555 msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено." +msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560 msgid "Could not connect to Prusa SLA" @@ -20832,7 +21249,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582 msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "Подключение к PrusaLink установлено." +msgstr "Подключение к PrusaLink успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587 msgid "Could not connect to PrusaLink" @@ -20862,7 +21279,7 @@ msgstr "Ошибка при отправке. Не найдено подходя #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177 msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." -msgstr "Подключение к Prusa Connect установлено." +msgstr "Подключение к Prusa Connect успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182 msgid "Could not connect to Prusa Connect" @@ -20950,19 +21367,19 @@ msgstr "Выберите G-код файл:" #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:294 #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. " -msgstr "" +msgstr "Отправка не удалась. Не найдено подходящего хранилища на %1%. " #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304 msgid "Test passed." -msgstr "" +msgstr "Тест пройден успешно." #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308 msgid "Test failed." -msgstr "" +msgstr "Тест провален." #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107 msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "Подключение к Repetier установлено." +msgstr "Подключение к Repetier успешно установлено." #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113 msgid "Could not connect to Repetier" @@ -21053,9 +21470,9 @@ msgid "" "your models using theFuzzy skinfeature? You can also use modifiers to " "apply fuzzy-skin only to a portion of your model." msgstr "" -"Нечётная оболочка\n" +"Нечёткая оболочка\n" "Знаете ли вы, что поверхность модели можно сделать текстурированной " -"используя функцию Нечётная оболочка? Используя модификаторы также " +"используя функцию Нечёткая оболочка? Используя модификаторы также " "можно применить эту функцию на части модели." #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery] @@ -21090,7 +21507,7 @@ msgid "" "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires " "Advanced or Expert mode.)" msgstr "" -"Объём дял вычитания\n" +"Объём для вычитания\n" "Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, " "используя модификатор объём для вычитания? Так, например, вы можете легко " "создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса " @@ -21125,8 +21542,9 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar] msgid "" "Hiding sidebar\n" -"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut Shift" -"+Tab? You can also enable the icon for this from thePreferences." +"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut " +"Shift+Tab? You can also enable the icon for this from " +"thePreferences." msgstr "" "Свернуть боковую панель\n" "Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания " @@ -21198,7 +21616,7 @@ msgstr "" "Переменная высота слоёв\n" "Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной " "высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для " -"этогоПеременная высота слоёв. (недоступно для SLA принтеров)." +"этогоПеременная высота слоёв (недоступно для SLA принтеров)." #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history] msgid "" @@ -21232,11 +21650,11 @@ msgid "" "section be filled with solid infill automatically? Set theSolid infill " "threshold area. (Expert mode only.)" msgstr "" -"Заполнение площади, меньше указанной\n" +"Порог сплошного заполнения\n" "Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно " "автоматически заполнять сплошным заполнением? \n" -"Установите необходимое значение вЗаполнение площади меньше указанной(только в режиме продвинутый)." +"Установите необходимое значение вПорог сплошного заполнения(только в " +"режиме продвинутый)." #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality] msgid "" @@ -21401,11 +21819,11 @@ msgid "" "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using " "the Configuration - Configuration snapshots menu." msgstr "" -"Резервные копии конфигурации (снапшот)\n" +"Резервные копии конфигураций (снимки конфигураций)\n" "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских профилей " "из полной резервной копии? Вы можете просматривать и перемещаться между " -"снимками состояния с помощью меню Настройки - Резервные копии " -"конфигурации (снапшот)." +"снимками состояния с помощью меню Настройки - Резервные снимки " +"конфигураций." #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness] msgid ""