diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo index b1a000e92e..444aef04f2 100644 Binary files a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po index e60316e611..033a84016d 100644 --- a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po +++ b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po @@ -5,20 +5,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n" -"Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\"" +msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\nChcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\"" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 @@ -29,7 +20,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:969 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%.2f - %.2f mm" msgstr "%.2f - %.2f mm" @@ -51,145 +42,113 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy %3% mm" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d obalů)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" msgstr "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%d perimetry: %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Chcete pokračovat?" +#, possible-c-format +msgid "%s\nDo you want to continue?" +msgstr "%s\nChcete pokračovat?" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s &Website" msgstr "%s &Webová stránka" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s - Drop project file" msgstr "%s - Otevírání projektu" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s nepodporuje procenta" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s error" msgstr "%s chyba" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s Family" msgstr "%s Rodina" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "Došlo k chybě v programu %s" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528 -#, c-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n" -"\n" -"Aplikace se nyní ukončí." +#, possible-c-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate." +msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n\nAplikace se nyní ukončí." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s incompatibility" msgstr "Není kompatibilní s %s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n" -"\n" -"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n" -"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n" -"\n" -"Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace." +#, possible-c-format +msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n\nByly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\nNově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n\nPři nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s Režim zobrazení" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n" -"\n" -"Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s novou verzí lze provést obnovu.\n" -"\n" -"Aktualizované balíčky konfigurace:" +#, possible-c-format +msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n\nNejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s novou verzí lze provést obnovu.\n\nAktualizované balíčky konfigurace:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "&About %s" msgstr "&O %su" @@ -317,6 +276,10 @@ msgstr "&Okno" msgid "(All)" msgstr "(Všechny)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(včetně cívky)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554 msgid "(minimum)" msgstr "(minimálně)" @@ -333,10 +296,22 @@ msgstr "&(Znovu) Slicovat" msgid "(Unknown)" msgstr "(Neznámý)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(weight with spool)" +msgstr "(včetně cívky)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491 msgid ") not found." msgstr ") nebyl nalezen." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (není ukotven)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060 msgid "0 (soluble)" msgstr "0 (rozpustné)" @@ -345,6 +320,10 @@ msgstr "0 (rozpustné)" msgid "0.2 (detachable)" msgstr "0.2 (oddělitelné)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1 000 (neomezeně)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 msgid "3&D" msgstr "3&D" @@ -366,7 +345,7 @@ msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Nastavení 3DConnexion" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s" @@ -399,7 +378,7 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" @@ -408,7 +387,7 @@ msgid "above" msgstr "nad" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:965 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "above %.2f mm" msgstr "nad %.2f mm" @@ -549,7 +528,7 @@ msgid "Add modifier" msgstr "Přidat modifikátor" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě." @@ -720,6 +699,10 @@ msgstr "Zarovnat XY" msgid "Aligned" msgstr "Zarovnaný" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Zarovnaná přímočará" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921 msgid "All" @@ -745,10 +728,18 @@ msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?" msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Všechny plné povrchy" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "All standard" msgstr "Všechny běžné" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Všechny horní povrchy" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" msgstr "alokace selhala" @@ -779,17 +770,13 @@ msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Při výběru nového přednastavení se vždy dotázat na neuložené změny" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n" -"Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém." +msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing." +msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\nPro pokračování ve slicování vyřešte tento problém." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633 msgid "An object outside the print area was detected." @@ -808,6 +795,10 @@ msgstr "Šipky" msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162 +msgid "API key" +msgstr "API klíč" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106 msgid "API Key / Password" msgstr "API klíč / Heslo" @@ -838,12 +829,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n" -"Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!" +msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\nTiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142 msgid "Are you sure you want to continue?" @@ -874,6 +861,10 @@ msgstr "Okolo objektu" msgid "Arrange" msgstr "Uspořádat" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889 +msgid "Arrange options" +msgstr "Volby uspořádání" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Arrange selection" msgstr "Uspořádat výběr" @@ -936,6 +927,18 @@ msgstr "Zeptat se na neuložené změny při zavírání aplikace" msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Zeptat se na neuložené změny při výběru nového profilu" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Otevírat soubory .3mf v PrusaSliceru" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Otevírat soubory .gcode v prohlížeči PrusaSlicer G-code Viewer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Otevírat soubory .stl v PrusaSliceru" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189 msgid "Attention!" @@ -959,12 +962,12 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "Automatické generování bodů" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Automaticky opraveno (%d chyb)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):" @@ -1013,20 +1016,12 @@ msgid "BACK ARROW" msgstr "ŠIPKA ZPĚT" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n" -"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\nKlikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\n" -"Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset." +msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72 msgid "Background processing" @@ -1226,24 +1221,16 @@ msgid "buffer too small" msgstr "buffer je příliš malý" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v Nastavení tiskárny.\n" -"Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren." +msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings." +msgstr "Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v Nastavení tiskárny.\nNastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren." #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako „Printer N“.\n" -"Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren" +msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako „Printer N“.\nPoznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid "by the print profile maximum" @@ -1285,32 +1272,16 @@ msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible msgstr "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." -msgstr "" -"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n" -"Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\nAktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n" -"Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n" -"bez porušení minimální výšky vrstvy." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height." +msgstr "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\nDalší rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\nbez porušení minimální výšky vrstvy." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." -msgstr "" -"Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n" -"Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n" -"je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy." +msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\nMezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\nje tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Cannot overwrite a system profile." @@ -1377,7 +1348,7 @@ msgid "Change Extruders" msgstr "Změnit Extrudery" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Change Option %s" msgstr "Změna parametru %s" @@ -1462,10 +1433,18 @@ msgstr "Kruh" msgid "Circular" msgstr "Kruhový" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3961 +msgid "Clearance size" +msgstr "Velikost mezery" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451 msgid "Click the icon to change the object printable property" msgstr "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv" @@ -1533,7 +1512,7 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1001 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" msgstr "Změna barvy pro extruder %d ve výšce %.2f mm" @@ -1650,6 +1629,14 @@ msgstr "Průvodce nastavením" msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné výplňové čáře." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto parametru na nulu ukotvení zakážete." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek" @@ -1755,12 +1742,8 @@ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 -msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" -"Error message: %1%" -msgstr "" -"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta chráněná proti zápisu?\n" -"Chybová hláška: %1%" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%" +msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta chráněná proti zápisu?\nChybová hláška: %1%" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." @@ -1861,7 +1844,7 @@ msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network con msgstr "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další podrobnosti najdete v logu." #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "Aktuální režim je %s" @@ -2097,7 +2080,7 @@ msgid "Delete Object" msgstr "Smazat Objekt" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Odebrání parametru %s" @@ -2359,15 +2342,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Myslíte %s%% namísto %s %s?\n" -"Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n" -"nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota." +#, possible-c-format +msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "Myslíte %s%% namísto %s %s?\nVyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\nnebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" @@ -2529,7 +2506,7 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo." @@ -2586,6 +2563,14 @@ msgstr "Zapnout ironing" msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Povolit rotace (pomalé)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Povit podporu pro starší zařízení 3DConnexion" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009 msgid "Enable support material generation." msgstr "Zapne generování podpěr." @@ -2686,6 +2671,10 @@ msgstr "Zadejte počet kopií:" msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností vypočítanou PrusaSlicerem. " + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace." @@ -2712,7 +2701,7 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s" @@ -2721,12 +2710,12 @@ msgid "Error during reload" msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s" @@ -2773,7 +2762,7 @@ msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" @@ -2808,7 +2797,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Exit %s" msgstr "Ukončit %s" @@ -3066,7 +3055,7 @@ msgstr "Extruder" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Extruder %d" msgstr "Extruder %d" @@ -3078,6 +3067,10 @@ msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\"" msgid "Extruder changed to" msgstr "Extruder změněn na" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Kolizní oblast extruderu" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 msgid "Extruder clearance (mm)" msgstr "Kolizní oblast extruderu (mm)" @@ -3222,6 +3215,10 @@ msgstr "filament" msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Průměr filamentu a trysky" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filament v extruderu %1%" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Průměr filamentu:" @@ -3326,10 +3323,22 @@ msgstr "zápis souboru se nezdařil" msgid "Filename" msgstr "Název souboru" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181 +msgid "Files association" +msgstr "Asociace souborů" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 msgid "Fill angle" msgstr "Úhel výplně" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 +msgid "Fill bed" +msgstr "Vyplnit podložku" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825 msgid "Fill density" msgstr "Hustota výplně" @@ -3350,6 +3359,10 @@ msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou." msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu" + #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" @@ -3465,26 +3478,16 @@ msgstr "Pouze pro vynucené podpěry" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n" -"na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno." +msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\nna pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n" -"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers." +msgstr "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\nsynchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." #: src/libslic3r/Print.cpp:1422 msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n" -"synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." +msgstr "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\nsynchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 msgid "Force pad around object everywhere" @@ -3522,17 +3525,17 @@ msgstr "Pohled zepředu" msgid "full profile name" msgstr "celé jméno profilu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 +msgid "g" +msgstr "g" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "G-code" msgstr "G-code" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n" -"Editace způsobí změny v posuvníku." +msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data." +msgstr "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\nEditace způsobí změny v posuvníku." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165 msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3788,7 +3791,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." msgstr "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni tisknout." @@ -3808,6 +3811,10 @@ msgstr "Nápověda (pro SLA)" msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Skrýt pravítko" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu" @@ -3873,6 +3880,42 @@ msgstr "Plástev" msgid "Horizontal shells" msgstr "Vodorovné stěny" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Left" +msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb posuvníkem vlevo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Right" +msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb posuvníkem vpravo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb as active" +msgstr "Horizontální posuvník -Nastavit levý ukazatel jako aktivní" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb to current thumb" +msgstr "Horizontální posuvník -Pohyb levým posuvníkem k aktivnímu posuvníku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb as active" +msgstr "Horizontální posuvník -Nastavit pravý ukazatel jako aktivní" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb to current thumb" +msgstr "Horizontální posuvník -Pohyb pravým posuvníkem k aktivnímu posuvníku" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Šírka límce který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu." @@ -3894,12 +3937,8 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Název serveru, IP nebo URL" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n" -"nebo na tlačítko klikněte." +msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button." +msgstr "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\nnebo na tlačítko klikněte." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" @@ -3925,6 +3964,10 @@ msgstr "Uplatnění limitů" msgid "How to apply the Machine Limits" msgstr "Jak se mají projevit limity stroje" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 msgid "HTTPS CA File" @@ -3947,12 +3990,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu." @@ -3961,12 +4004,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n" -"Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke každému souboru pomocí dialogového okna." +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\nPokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke každému souboru pomocí dialogového okna." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." @@ -3988,6 +4027,18 @@ msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí." msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů .gcode." + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99 msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu." @@ -4004,6 +4055,14 @@ msgstr "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlač msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." msgstr "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z nastavení aplikace." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs woldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Pokud je aškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení nebudou fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy konfiguračních parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení 3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude obrys (skirt) stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt. To je užitečné k ochraně modelu při tisku z ABS nebo ASA před deformací a odlepením od tiskové podložky v důsledku průvanu." @@ -4193,7 +4252,7 @@ msgid "in" msgstr "in" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s" @@ -4206,7 +4265,7 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Nekompatibilní předvolby" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Nekompatibilní s tímto %s" @@ -4220,12 +4279,8 @@ msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n" -"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty." +msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\nKlikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 @@ -4234,12 +4289,8 @@ msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodno #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n" -"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení." +msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\nKlikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 @@ -4314,7 +4365,7 @@ msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Instance %d" msgstr "Instance %d" @@ -4460,11 +4511,31 @@ msgstr "Rozkmit (Jitter)" msgid "Jump to height" msgstr "Přechod do výšky" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode" +msgstr "Přechod do výšky %s\nnebo Nastavení režimu pravítka" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Přechod do výšky %s\nNastavení režimu pravítka\nnebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1075 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Přechod do výšky %s nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1222 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s or Set ruler mode" +msgstr "Přechod do výšky %s nebo Nastavení režimu pravítka" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s Set ruler mode\n or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Přechod do výšky %s Nastavení režimu pravítka nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 msgid "Jump to move" msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy" @@ -4640,6 +4711,10 @@ msgstr "Vzdálenost" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Délka výplňové kotvy" + #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" @@ -4693,6 +4768,14 @@ msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekr msgid "Load exported configuration file" msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976 +msgid "Load File" +msgstr "Načíst soubor" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 +msgid "Load Files" +msgstr "Načíst soubory" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038 msgid "Load Part" msgstr "Přidání části" @@ -4788,6 +4871,10 @@ msgstr "Smyček (minimálně)" msgid "Lower Layer" msgstr "Nižší vrstva" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Lower layer" +msgstr "Spodní vrstva" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 @@ -5020,6 +5107,10 @@ msgstr "Maximální ryv Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Maximální ryv Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maximální délka výplňové kotvy" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve." @@ -5195,7 +5286,7 @@ msgid "Mirror vertically" msgstr "Zrcadlit vertikálně" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s" @@ -5395,6 +5486,14 @@ msgstr "Kolečko myši:" msgid "Move" msgstr "Přesunout" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "Posunout ukazatel aktivního posuvníku vlevo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "Posunout ukazatel aktivního posuvníku vpravo" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Move clipping plane" msgstr "Posunout řezovou rovinu" @@ -5419,6 +5518,16 @@ msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru" msgid "Move drainage hole" msgstr "Posun odtokového otvoru" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Move horizontal slider current thumb Left" +msgstr "Posunout aktivní horizontální posuvník vlevo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +msgid "Move horizontal slider current thumb Right" +msgstr "Posunout aktivní horizontální posuvník vpravo" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810 msgid "Move Object" msgstr "Posunutí Objektu" @@ -5447,6 +5556,16 @@ msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y" msgid "Move support point" msgstr "Posun podpěrného bodu" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +msgid "Move vertical slider current thumb Down" +msgstr "Posunout vertikální posuvník dolů" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +msgid "Move vertical slider current thumb Up" +msgstr "Posunout vertikální posuvník nahoru" + #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 msgid "Movement" msgstr "Přejezd" @@ -5468,7 +5587,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Detekován objekt obsahující více částí" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno." @@ -5477,14 +5596,8 @@ msgid "Multiple Extruders" msgstr "Více Extruderů" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n" -"Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n" -"namísto vložení několika objektů?" +msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\nMají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \nnamísto vložení několika objektů?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 msgid "Multiply copies by creating a grid." @@ -5553,7 +5666,7 @@ msgid "New version is available." msgstr "K dispozici je nová verze." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "New version of %s is available" msgstr "Je dostupná nová verze %s" @@ -5636,14 +5749,8 @@ msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the se msgstr "Upozorňujeme, že tato/tyto tiskárny budou odstraněny po odstranění vybraného přednastavení." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." -msgstr "" -"Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické tiskárny (viz changelog).\n" -"\n" -"Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky „Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory." +msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." +msgstr "Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické tiskárny (viz changelog).\n\nNový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky „Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory." #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." @@ -5832,10 +5939,14 @@ msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. Howev msgstr "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064 msgid "One layer mode" msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě" @@ -5943,7 +6054,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer" msgstr "Otevřít PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči" @@ -6245,7 +6356,7 @@ msgid "Physical printers" msgstr "Fyzické tiskárny" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s" @@ -6377,6 +6488,10 @@ msgstr "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is imcopatible with selected printer." msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou tiskárnou." +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incopatible with selected printer." +msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou tiskárnou." + #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148 msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje." @@ -6395,23 +6510,15 @@ msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Stisknutím vyberte více objektů\n" -"nebo přesuňte více objektů pomocí myši" +msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse" +msgstr "Stisknutím vyberte více objektů\nnebo přesuňte více objektů pomocí myši" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n" -"šipek nebo kolečkem myši" +msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel" +msgstr "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\nšipek nebo kolečkem myši" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559 @@ -6566,7 +6673,7 @@ msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing %s" msgstr "Zpracovávám %s" @@ -6621,10 +6728,8 @@ msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" msgstr "PrusaSlicer se zavírá: Neuložené změny" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +#, possible-c-format +msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s." #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 @@ -6636,14 +6741,8 @@ msgid "PrusaSlicer will remember your action." msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n" -"Jednoduché, pokročilé a expertní.\n" -"Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou vhodné pro pokročilé a expertní uživatele." +msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\nJednoduché, pokročilé a expertní.\nJednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou vhodné pro pokročilé a expertní uživatele." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" @@ -6689,7 +6788,7 @@ msgstr "Rychlé" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)" @@ -6702,7 +6801,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quit %s" msgstr "Ukončit %s" @@ -6727,14 +6826,8 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n" -"\n" -"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd." +msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n\nToto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" @@ -6794,7 +6887,7 @@ msgid "Recent projects" msgstr "N&edávné projekty" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a" @@ -6829,7 +6922,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Vpřed" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed" @@ -7054,22 +7147,22 @@ msgid "Report an I&ssue" msgstr "Nahlá&sit chybu" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Nahlásit chybu v programu %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires max. %s" msgstr "vyžaduje max. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s" msgstr "vyžaduje min. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s" @@ -7253,8 +7346,12 @@ msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Režim pravítka" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Run %s" msgstr "Spustit %s" @@ -7286,12 +7383,12 @@ msgid "Save" msgstr "Uložit" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s as:" msgstr "Uložit %s jako:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Uložit %s soubor jako:" @@ -7313,7 +7410,7 @@ msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru." #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save current %s" msgstr "Uložit stávající %s" @@ -7562,14 +7659,8 @@ msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n" -"NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n" -"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny." +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\nNE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\nnebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny." #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191 msgid "Selection-Add" @@ -7709,7 +7800,7 @@ msgid "Set number of instances" msgstr "Zadat počet instancí" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Nastavení počtu kopií na %d" @@ -7729,6 +7820,10 @@ msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt" msgid "Set Printable Instance" msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Nastavení režimu pravítka" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 msgid "Set Scale" msgstr "Nastavení měřítka" @@ -7798,12 +7893,8 @@ msgid "Set upper thumb to current slider thumb" msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:trasování\n" -"Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy." +msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:trasování\nNapříklad. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969 msgid "Settings" @@ -7888,6 +7979,14 @@ msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu" msgid "Show error message" msgstr "Zobrazit chybovou hlášku" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu" @@ -7900,6 +7999,14 @@ msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek" msgid "Show normal mode" msgstr "V normálním režimu" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height" +msgstr "Zobrazit výšku objektu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně" @@ -7976,10 +8083,18 @@ msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "Show/Hide object/instance labels" msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí" @@ -8005,14 +8120,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n" -"a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n" -"Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?" +msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\na proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\nChcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476 msgid "Single extruder multimaterial parameters" @@ -8121,6 +8230,10 @@ msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance." msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název serveru (hostname), IP adresu nebo URL tiskového serveru." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: https://username: password@your-octopi-address/" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost." @@ -8276,13 +8389,9 @@ msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not msgstr "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309 -#, c-format -msgid "" -"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" -"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" -msgstr "" -"Některé objekty v souboru %s se zdá, že jsou uložené v palcích.\n" -"Mám je považovat za uložené v palcích a převést je?" +#, possible-c-format +msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?" +msgstr "Některé objekty v souboru %s se zdá, že jsou uložené v palcích.\nMám je považovat za uložené v palcích a převést je?" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 msgid "Some objects are not visible." @@ -8304,6 +8413,10 @@ msgstr "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namíst msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967 +msgid "Spacing" +msgstr "Vzdálenost" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev." @@ -8449,6 +8562,10 @@ msgstr "Rozdělit na části" msgid "Split to Parts" msgstr "Rozdělit na Části" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "Spool weight" +msgstr "Hmotnost cívky" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "Standard" msgstr "Běžné" @@ -8483,29 +8600,8 @@ msgid "Start the application" msgstr "Spusťit aplikaci" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n" -"\n" -"Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n" -"Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n" -"%3%.\n" -"\n" -"Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem přístupu k vašim profilům atd.\n" -"Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu staré umístění.\n" -"\n" -"Co chcete udělat?" +msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?" +msgstr "Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n\nTento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\nByl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n%3%.\n\nZvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem přístupu k vašim profilům atd.\nPamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu staré umístění.\n\nCo chcete udělat?" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149 msgid "Status" @@ -8528,7 +8624,7 @@ msgid "Stealth mode" msgstr "Tichý režim" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "Soubor STL exportován do %s" @@ -8541,7 +8637,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Úspěch!" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z počítače." @@ -8669,12 +8765,12 @@ msgid "Supports stealth mode" msgstr "Podporuje tichý režim" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n" -"- Detekovat perimetry přemostění" +msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters" +msgstr "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n- Detekovat perimetry přemostění" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1824 +msgid "Supprese show the ruler" +msgstr "Potlačit zobrazení pravítka" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 msgid "Suppress \" - default - \" presets" @@ -8684,6 +8780,10 @@ msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení" msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "SVG" msgstr "SVG" @@ -8721,7 +8821,7 @@ msgid "Switch to Settings" msgstr "Přepnout do Nastavení" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Přepnout do režimu %s" @@ -8730,22 +8830,12 @@ msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n" -"Ztratíte obsah scény." +msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater." +msgstr "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\nZtratíte obsah scény." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n" -"\n" -"Opravdu chcete pokračovat?" +msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?" +msgstr "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n\nOpravdu chcete pokračovat?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332 msgid "symbolic profile name" @@ -8817,15 +8907,13 @@ msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +#, possible-c-format +msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 @@ -8833,10 +8921,7 @@ msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset. msgstr "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového přednastavení." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates." msgstr "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 @@ -8970,14 +9055,8 @@ msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter msgstr "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální nevejdou." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n" -"Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n" -"bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon" +msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\nPokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\nbude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430 msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete." @@ -9024,22 +9103,12 @@ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"Vybraný projekt již není k dispozici.\n" -"Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?" +msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "Vybraný projekt již není k dispozici.\nChcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Sekvenční tisk je zapnutý.\n" -"Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n" -"Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován." +msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Sekvenční tisk je zapnutý.\nNení možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\nBěhem generování G-kódu nebude tento kód zpracován." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187 msgid "The size of the object can be specified in inches" @@ -9058,23 +9127,9 @@ msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"Režim Spiral Vase vyžaduje:\n" -"- jeden perimetr\n" -"- žádné horní plné vrstvy\n" -"- 0% hustota výplně\n" -"- bez podpěrného materiálu\n" -"- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n" -"- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“" +#, possible-c-format +msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled" +msgstr "Režim Spiral Vase vyžaduje:\n- jeden perimetr\n- žádné horní plné vrstvy\n- 0% hustota výplně\n- bez podpěrného materiálu\n- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“" #: src/libslic3r/Print.cpp:1263 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." @@ -9112,35 +9167,20 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n" -"\n" -"Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?" +msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n\nMám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?" #: src/libslic3r/Print.cpp:1294 msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." -msgstr "" -"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n" -"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n" -"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)." +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:1426 msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." -msgstr "" -"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n" -"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n" -"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)." +msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:1296 msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints." @@ -9187,45 +9227,29 @@ msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the msgstr "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, aby bylo možné objekty vytisknout." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n" -"Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev." +msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\nZkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude použit.\n" -"Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován." +msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude použit.\nTento kód nebude během generování G-kódu zpracován." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n" -"Během generování G-codu nebude tento kód zpracován." +msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\nBěhem generování G-codu nebude tento kód zpracován." #: src/libslic3r/GCode.cpp:604 msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." msgstr "Je zde objekt, u kterého nedochází k extruzi v první vrstvě." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This %s version: %s" msgstr "Tento %s verze: %s" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244 -msgid "" -"This action is not revertable.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Tato akce je nevratná.\n" -"Chcete pokračovat?" +msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Tato akce je nevratná.\nChcete pokračovat?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." @@ -9300,30 +9324,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\n" -"namísto vložení několika objektů?" +msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?" +msgstr "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\nnamísto vložení několika objektů?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n" -"Soubor hex je určen pro: %s\n" -"Tiskárna oznámila: %s\n" -"\n" -"Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n" -"Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor." +#, possible-c-format +msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\nSoubor hex je určen pro: %s\nTiskárna oznámila: %s\n\nChcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\nPokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." @@ -9379,7 +9386,7 @@ msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifický #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." -msgstr "Nastavení akcelerace tiskárny při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty." +msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." @@ -9393,12 +9400,16 @@ msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavt msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters." msgstr "Jedná se o akceleraci, kterou vaše tiskárna použije pro perimetry. Vysoká hodnota, jako je 9000, obvykle dává dobré výsledky, pokud je váš hardware v pořádku. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro perimetry." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky." @@ -9415,12 +9426,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Tato operace je nevratná.\n" -"Chcete pokračovat?" +msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Tato operace je nevratná.\nChcete pokračovat?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." @@ -9487,17 +9494,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n" -"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n" -"\n" -"Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace." +#, possible-c-format +msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\nTato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n\nMůžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." @@ -9573,10 +9572,14 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "Toggle vertical slider one layer mode ON/OFF" +msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" msgstr "příliš mnoho souborů" @@ -9657,6 +9660,10 @@ msgstr "Vrchních plných vrstev" msgid "Top View" msgstr "Pohled svrchu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva" + #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty." @@ -9717,13 +9724,9 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze načíst následující shadery: \n" -"%s" +#, possible-c-format +msgid "Unable to load the following shaders:\n%s" +msgstr "Nelze načíst následující shadery: \n%s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233 msgid "Unable to reload:" @@ -9745,7 +9748,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "%1$d Akce Zpět" @@ -9792,18 +9795,12 @@ msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values." msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n" -"Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu." #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 msgid "Unselect gizmo or clear selection" @@ -9842,7 +9839,7 @@ msgid "up to" msgstr "až do" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:961 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "up to %.2f mm" msgstr "do % .2f mm" @@ -9887,10 +9884,18 @@ msgstr "Nahrávání" msgid "Upper Layer" msgstr "Vyšší vrstva" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +msgid "Upper layer" +msgstr "Horní vrstva" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276 msgid "Use another extruder" msgstr "Použít jiný extruder" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3959 +msgid "Use CTRL+left mouse key to enter text edit mode:" +msgstr "Pomocí CTRL + levé tlačítko myši přejděte do režimu úprav textu:" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů" @@ -10062,6 +10067,50 @@ msgstr "verze" msgid "Vertical shells" msgstr "Svislé stěny" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer" +msgstr "Vertikální posuvník - Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer" +msgstr "Vertikální posuvník - Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Down" +msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb posuvníkem dolů" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Up" +msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb posuvníkem nahoru" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb as active" +msgstr "Vertikální posuvník -Nastavit spodní ukazatel jako aktivní" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb to current thumb" +msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb spodním posuvníkem k aktivnímu posuvníku" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb as active" +msgstr "Vertikální posuvník -Nastavit horní ukazatel jako aktivní" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb to current thumb" +msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb horním posuvníkem k aktivnímu posuvníku" + #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 msgid "View" msgstr "Zobrazení" @@ -10071,9 +10120,7 @@ msgid "View mode" msgstr "Režim zobrazení" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666 -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." +msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again." msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastaneví a zaškrtněte \"%1%\"." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 @@ -10139,12 +10186,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci" @@ -10256,6 +10303,11 @@ msgstr "bude vypnut." msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." msgstr "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se zmenší." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978 +msgid "Wipe" +msgstr "Čištění" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 msgid "Wipe into this object" msgstr "Vyčistit do tohoto objektu" @@ -10322,18 +10374,8 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Světové souřadnice" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Přejete si spustit instalaci?\n" -"\n" -"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n" -"\n" -"Aktualizované balíčky nastavení:" +msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "Přejete si spustit instalaci?\n\nNejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n\nAktualizované balíčky nastavení:" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" @@ -10404,7 +10446,7 @@ msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné" @@ -10417,12 +10459,8 @@ msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts select msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277 -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n" -"s tiskovým přednastavením \"%2%\"" +msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\"" +msgstr "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\ns tiskovým přednastavením \"%2%\"" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078 msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" @@ -10437,7 +10475,7 @@ msgid "You must install a configuration update." msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci %s." @@ -10446,7 +10484,7 @@ msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved." msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení. Nemůže být uloženo." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Začali jste výběr s položkou %s." @@ -10479,24 +10517,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Odsazení Z" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59 -msgid "" -"Zero first layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Nulová výška první vrstvy není platná.\n" -"\n" -"Výška první vrstvy bude resetována na 0.01." +msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Nulová výška první vrstvy není platná.\n\nVýška první vrstvy bude resetována na 0.01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47 -msgid "" -"Zero layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Nulová výška vrstvy není platná.\n" -"\n" -"Výška vrstvy bude resetována na 0.01." +msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Nulová výška vrstvy není platná.\n\nVýška vrstvy bude resetována na 0.01." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 msgid "Zig-Zag" @@ -10520,12 +10546,8 @@ msgid "Zoom to Bed" msgstr "Pohled na tiskovou plochu" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n" -"pokud není vybraný žádný objekt" +msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected" +msgstr "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\npokud není vybraný žádný objekt" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo index f2692af203..b315e07116 100644 Binary files a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po index 97c615134b..1fb4c1aff5 100644 --- a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po +++ b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po @@ -5,20 +5,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet ist.\n" -"Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus." +msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet ist.\nUm \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 @@ -29,7 +20,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:969 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%.2f - %.2f mm" msgstr "%.2f - %.2f mm" @@ -51,140 +42,113 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu sein" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d Konturhüllen)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" msgstr "%d degenerierte Flächen, %d Kanten korrigiert, %d Flächen entfernt, %d Flächen hinzugefügt, %d Flächen umgekehrt, %d rückwärtige Kanten" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%d Linien: %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Möchten Sie fortfahren?" +#, possible-c-format +msgid "%s\nDo you want to continue?" +msgstr "%s\nMöchten Sie fortfahren?" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s &Website" msgstr "%s &Webseite" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" msgstr "%s - BREAKING CHANGE" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 +#, possible-c-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Drop Projektdatei" + #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "%s Konfiguration ist nicht kompatibel" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s akzeptiert keine Prozentangaben" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s error" msgstr "%s Fehler" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s Family" msgstr "%s Familie" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528 -#, c-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n" -"\n" -"Die Anwendung wird nun beendet." +#, possible-c-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate." +msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n\nDie Anwendung wird nun beendet." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "Für %s sind keine Konfigurationsaktualisierungen verfügbar." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s incompatibility" msgstr "%s-Inkompatibilität" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n" -"\n" -"Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer der Systemeinstellungen übernehmen.\n" -"Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n" -"\n" -"Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert werden dürfen." +#, possible-c-format +msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n\nSogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer der Systemeinstellungen übernehmen.\nEine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n\nBitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert werden dürfen." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s Anzeigemodus" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet werden.\n" -"\n" -"Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version geben sollte.\n" -"\n" -"Aktualisierte Konfigurations-Bundles:" +#, possible-c-format +msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet werden.\n\nBeachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version geben sollte.\n\nAktualisierte Konfigurations-Bundles:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "&About %s" msgstr "Ü&ber %s" @@ -312,6 +276,10 @@ msgstr "&Fenster" msgid "(All)" msgstr "(Alles)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(einschließlich Spule)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554 msgid "(minimum)" msgstr "(Minimum)" @@ -328,10 +296,22 @@ msgstr "(Re)Slice jet&zt" msgid "(Unknown)" msgstr "(Unbekannt)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(weight with spool)" +msgstr "(Gewicht mit Spule)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491 msgid ") not found." msgstr ") nicht gefunden." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (keine offenen Anker)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (nicht verankert)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060 msgid "0 (soluble)" msgstr "0 (löslich)" @@ -340,6 +320,10 @@ msgstr "0 (löslich)" msgid "0.2 (detachable)" msgstr "0,2 (lösbar)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (unbegrenzt)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 msgid "3&D" msgstr "3&D" @@ -361,7 +345,7 @@ msgid "3Dconnexion settings" msgstr "3Dconnexion Einstellungen" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "3MF Datei exportiert nach %s" @@ -394,7 +378,7 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Es wurde ein Werkzeugweg außerhalb des Druckbereichs erkannt." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" @@ -403,7 +387,7 @@ msgid "above" msgstr "über" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:965 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "above %.2f mm" msgstr "oberhalb %.2f mm" @@ -424,6 +408,10 @@ msgstr "Genauigkeit" msgid "Accurate" msgstr "Akkurat" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" @@ -454,7 +442,7 @@ msgstr "Fügt eine Grundschicht unter das gestützte Modell" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Druckkontur) um die Basisschicht herum hinzu. Das macht die Stützstrukturen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu entfernen." +msgstr "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Druckkontur) um die Basisschicht herum hinzu. Das macht die Stützen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu entfernen." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114 msgid "Add another code - Ctrl + Left click" @@ -540,7 +528,7 @@ msgid "Add modifier" msgstr "Modifizierer hinzufügen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." msgstr "Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden zu vermeiden. PrusaSlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als 70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden." @@ -711,6 +699,10 @@ msgstr "Ausrichten von XY" msgid "Aligned" msgstr "Ausgerichtet" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Ausgerichtet Geradlinig" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921 msgid "All" @@ -736,10 +728,18 @@ msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?" msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden verworfen." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Alle massiven Oberflächen" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "All standard" msgstr "Alles standard" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Alle Oberseiten" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" msgstr "Allokation fehlgeschlagen" @@ -770,17 +770,13 @@ msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn eine neue Voreinstellung ausgewählt wird" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "AMF Datei exportiert nach %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt.\n" -"Das Problem lösen, um mit dem Slicen fortzufahren." +msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing." +msgstr "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt.\nDas Problem lösen, um mit dem Slicen fortzufahren." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633 msgid "An object outside the print area was detected." @@ -799,6 +795,10 @@ msgstr "Jeder Pfeil" msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die von diesem vererbt wurden." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162 +msgid "API key" +msgstr "API Key" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106 msgid "API Key / Password" msgstr "API Key / Kennwort" @@ -829,9 +829,7 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Voreinstellung %1% möchten?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" +msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142 @@ -863,6 +861,10 @@ msgstr "Um das Objekt" msgid "Arrange" msgstr "Anordnen" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889 +msgid "Arrange options" +msgstr "Anordnungsoptionen" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Arrange selection" msgstr "Auswahl anordnen" @@ -925,6 +927,18 @@ msgstr "Beim Schließen der Anwendung nach ungespeicherten Änderungen fragen" msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Nach nicht gespeicherten Änderungen fragen, wenn eine neue Voreinstellung ausgewählt wird" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr ".3mf-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr ".gcode-Dateien mit dem PrusaSlicer G-Code-Viewer verknüpfen" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr ".stl-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189 msgid "Attention!" @@ -936,7 +950,7 @@ msgstr "Autorisierungs-Typ" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 msgid "Auto generated supports" -msgstr "Stützstrukturen automatisch generieren" +msgstr "Stützen automatisch generieren" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64 msgid "Auto-center parts" @@ -948,12 +962,12 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "Punkte automatisch generieren" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Auto-Reparatur (%d Fehler)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "Auto-Reparatur (%d Fehler):" @@ -1002,18 +1016,12 @@ msgid "BACK ARROW" msgstr "PFEIL ZURÜCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset." msgstr "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n" -"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset." +msgstr "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \nKlicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72 msgid "Background processing" @@ -1213,24 +1221,16 @@ msgid "buffer too small" msgstr "Puffer zu klein" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht mehr in den Druckereinstellungen an.\n" -"Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar." +msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings." +msgstr "Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht mehr in den Druckereinstellungen an.\nDie Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar." #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" bezeichnet.\n" -"Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische Drucker geändert werden." +msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" bezeichnet.\nHinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische Drucker geändert werden." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid "by the print profile maximum" @@ -1272,30 +1272,16 @@ msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible msgstr "Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht zugänglich." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n" -"Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten Schichtenbereich." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\nDer aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten Schichtenbereich." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n" -"Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height." +msgstr "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\nDer nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich eingefügt werden.\n" -"Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe." +msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich eingefügt werden.\nDie Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Cannot overwrite a system profile." @@ -1307,7 +1293,7 @@ msgstr "Ein externes Profil kann nicht überschrieben werden." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627 msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation." -msgstr "Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte hinzu oder deaktivieren Sie die Stützstruktur-Generierung." +msgstr "Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte hinzu oder deaktivieren Sie die Stützen-Generierung." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 msgid "Capabilities" @@ -1362,7 +1348,7 @@ msgid "Change Extruders" msgstr "Wechsel Extruder" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Change Option %s" msgstr "Ändere Option %s" @@ -1447,10 +1433,18 @@ msgstr "Kreis" msgid "Circular" msgstr "Kreisförmig" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3961 +msgid "Clearance size" +msgstr "Freiraum" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Historie zu öffnen/schließen" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Anordnungsoptionen anzuzeigen" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451 msgid "Click the icon to change the object printable property" msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern" @@ -1518,7 +1512,7 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Farbwechsel (\"%1%\") für Extruder %2%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1001 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" msgstr "Farbwechsel für Extruder %d bei %.2f mm" @@ -1635,6 +1629,14 @@ msgstr "Konfigurations-Assistent" msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Umfangssegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Verbindung von Stützstäben und Verbindungen" @@ -1740,12 +1742,8 @@ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 -msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" -"Error message: %1%" -msgstr "" -"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n" -"Fehlermeldung: %1%" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%" +msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\nFehlermeldung: %1%" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." @@ -1810,7 +1808,7 @@ msgstr "Ressourcen zum Erstellen einer neuen Verbindung konnten nicht bezogen we #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "Deckt die obere Kontaktschicht der Stützstrukturen mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert." +msgstr "Deckt die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91 msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." @@ -1846,7 +1844,7 @@ msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network con msgstr "CURL Init ist fehlgeschlagen. PrusaSlicer ist nicht in der Lage, Netzwerkverbindungen herzustellen. Siehe Protokolle für weitere Details." #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "Aktueller Modus ist %s" @@ -2082,7 +2080,7 @@ msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Lösche Option %s" @@ -2344,15 +2342,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original msgstr "Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Meinen Sie%s anstelle von %s %s?\n" -"Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert auf %s%% ändern möchten, \n" -"oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %s %s ein korrekter Wert ist." +#, possible-c-format +msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "Meinen Sie%s anstelle von %s %s?\nWählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert auf %s%% ändern möchten, \noder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %s %s ein korrekter Wert ist." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" @@ -2390,6 +2382,10 @@ msgstr "Nicht Anordnen" msgid "Don't notify about new releases any more" msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431 +msgid "Don't show again" +msgstr "Nicht mehr anzeigen" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 msgid "Don't support bridges" msgstr "Brücken nicht unterstützen" @@ -2510,7 +2506,7 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "SD-Karte / Flash-Laufwerk auswerfen, nachdem der G-Code dorthin exportiert wurde." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "Das Auswerfen von Gerät %s(%s) ist fehlgeschlagen." @@ -2567,9 +2563,17 @@ msgstr "Bügeln aktivieren" msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "Ermöglicht das Bügeln der oberen Schichten mit dem heißen Druckkopf für eine glatte Oberfläche" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Rotationen aktivieren (langsam)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Ältere 3DConnexion-Geräte unterstützen" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009 msgid "Enable support material generation." -msgstr "Aktiviert Generierung von Stützstrukturen." +msgstr "Aktiviert Generierung von Stützmaterial." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." @@ -2603,11 +2607,11 @@ msgstr "Naht erzwingen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Erzwinge Stützstrukturen bei den ersten" +msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 msgid "Enforce support for the first n layers" -msgstr "Erzwinge Stützstrukturen bei den ersten n Schichten" +msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten n Schichten" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 msgid "Enforce supports" @@ -2667,6 +2671,10 @@ msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien ein:" msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt wird." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Gewicht der leeren Filament-Spule eingeben. Man kann eine teilweise verbrauchte Filament-Spule vor dem Drucken wiegen und das gemessene Gewicht mit dem berechneten Gewicht des Filaments mit der Spule vergleichen, um herauszufinden, ob die Menge des Filaments auf der Spule ausreicht, um den Druck zu beenden." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich statistischen Zwecken." @@ -2693,7 +2701,7 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Fehler beim Zugriff auf Port bei %s:%s" @@ -2702,12 +2710,12 @@ msgid "Error during reload" msgstr "Fehler beim erneuten Laden" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Fehler beim Exportieren der 3MF Datei %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Fehler beim Exportieren der AMF Datei %s" @@ -2754,7 +2762,7 @@ msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" @@ -2789,7 +2797,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu sein" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Exit %s" msgstr "%s beenden" @@ -2891,7 +2899,7 @@ msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als STL" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 msgid "Export current plate as STL including supports" -msgstr "Exportiert die aktuelle Plattenbelegung als STL einschließlich Stützstrukturen" +msgstr "Exportiert die aktuelle Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160 msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" @@ -2933,7 +2941,7 @@ msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 msgid "Export plate as STL &including supports" -msgstr "Export&iere Plattenbelegung als STL einschließlich Stützstrukturen" +msgstr "Export&iere Plattenbelegung als STL einschließlich Stützen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525 msgid "Export SLA" @@ -3047,7 +3055,7 @@ msgstr "Extruder" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Extruder %d" msgstr "Extruder %d" @@ -3059,9 +3067,13 @@ msgstr "Extruder (Werkzeug) ist geändert auf Extruder \"%1%\"" msgid "Extruder changed to" msgstr "Extruder geändert auf" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Extruder Freiraum" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 msgid "Extruder clearance (mm)" -msgstr "Extruder Abstand (mm)" +msgstr "Extruder Freiraum (mm)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558 msgid "Extruder Color" @@ -3203,6 +3215,10 @@ msgstr "Filament" msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Filament- und Düsendurchmesser" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filament auf Extruder %1%" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Filamentdurchmesser:" @@ -3307,10 +3323,22 @@ msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181 +msgid "Files association" +msgstr "Zuordnung der Dateien" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 msgid "Fill angle" msgstr "Füllwinkel" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 +msgid "Fill bed" +msgstr "Bett auffüllen" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Bett mit Kopien auffüllen" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825 msgid "Fill density" msgstr "Fülldichte" @@ -3331,6 +3359,10 @@ msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte." msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare Schicht und nicht die angrenzenden massiven Konturen." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Den verbleibenden Bereich des Bettes mit Kopien des ausgewählten Objekts auffüllen" + #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 msgid "Finished" msgstr "Fertig" @@ -3446,17 +3478,11 @@ msgstr "Nur für Stützverstärker" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) Einstellung an.\n" -"Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde." +msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) Einstellung an.\nBeim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers." msgstr "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein." #: src/libslic3r/Print.cpp:1422 @@ -3499,17 +3525,17 @@ msgstr "Frontalansicht" msgid "full profile name" msgstr "vollständiger Profilname" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 +msgid "g" +msgstr "g" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "G-code" msgstr "G-Code" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem Druckmodus.\n" -"Seine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten." +msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data." +msgstr "Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem Druckmodus.\nSeine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165 msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3552,19 +3578,19 @@ msgstr "Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benöti #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 msgid "Generate support material" -msgstr "Generiere Stützstrukturen" +msgstr "Generiere Stützmaterial" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." -msgstr "Generiere Stützstrukturen für die angegebene Anzahl von Schichten, die von unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normale Stützstrukturen aktiviert sind oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß auf der Bauplatte zu erhöhen." +msgstr "Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß auf der Bauplatte zu erhöhen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756 msgid "Generate supports" -msgstr "Stützstrukturen generieren" +msgstr "Stützen generieren" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758 msgid "Generate supports for the models" -msgstr "Erzeugt Stützstrukturen für die Modelle" +msgstr "Erzeugt Stützen für die Modelle" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3554 msgid "generated warnings" @@ -3596,7 +3622,7 @@ msgstr "Generiere Schürze" #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422 msgid "Generating support material" -msgstr "Generiere Stützstrukturen" +msgstr "Generiere Stützmaterial" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359 msgid "Generating support points" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." msgstr "Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken." @@ -3785,6 +3811,10 @@ msgstr "Hilfe (SLA Optionen)" msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." msgstr "Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm³) für ein beliebiges Werkzeugpaar einstellen." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Lineal verbergen" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Hohe Extruderstromstärke beim Filamentwechsel" @@ -3850,6 +3880,42 @@ msgstr "Bienenwabe" msgid "Horizontal shells" msgstr "Horizontale Konturhüllen" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach links bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach rechts bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Left" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktuellen Schieber nach links bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Right" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktuellen Schieber nach rechts bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb as active" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Linken Schieber aktiv setzen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb to current thumb" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Linken Schieber auf aktuellen setzen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb as active" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Rechten Schieber aktiv setzen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb to current thumb" +msgstr "Horizontaler Schieberegler - Rechten Schieber auf aktuellen setzen" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Horizontalbreite des Randes, der um jedes Objekt auf der Bodenschicht gedruckt wird." @@ -3871,12 +3937,8 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Hostname, IP oder URL" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen zu erhalten,\n" -"oder klicken Sie auf diese Schaltfläche." +msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button." +msgstr "Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen zu erhalten,\noder klicken Sie auf diese Schaltfläche." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" @@ -3902,6 +3964,10 @@ msgstr "Wie man Grenzen anwendet" msgid "How to apply the Machine Limits" msgstr "Wie man Maschinengrenzen anwendet" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP Digest" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 msgid "HTTPS CA File" @@ -3921,15 +3987,15 @@ msgstr "ID" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only." -msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützstrukturen automatisch basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der \"Stützverstärker\" generiert." +msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützen automatisch basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der \"Stützverstärker\" generiert." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "Falls aktiviert, sucht %s online nach neuen Versionen der Anwendung. Falls eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Wenn aktiviert, lädt %s Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar wird, wird sie beim Programmstart angeboten." @@ -3938,12 +4004,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th msgstr "Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der Vorderkante des Druckbetts geprimt." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen wird.\n" -"Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf." +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen wird.\nWenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." @@ -3965,6 +4027,18 @@ msgstr "Wenn aktiviert, wird das Objekt mit Hilfe der Environment Map gerendert. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung fest, um .3mf-Dateien zu öffnen." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-Dateien fest." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum Öffnen von .gcode-Dateien fest." + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99 msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar wird, wird sie beim Programmstart angeboten." @@ -3981,6 +4055,14 @@ msgstr "Wenn aktiviert, wird die Schaltfläche zum Zusammenklappen der Seitenlei msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." msgstr "Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz der GUI PrusaSlicer gesendet, oder ein vorhandenes PrusaSlicer-Fenster wird aktiviert. Übersteuert den Konfigurationswert \"single_instance\" aus den Anwendungseinstellungen." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs woldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Wenn aktiviert, funktionieren die Beschreibungen von Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern nicht als Hyperlinks. Wenn diese Option deaktiviert ist, funktionieren die Beschreibungen von Konfigurationsparametern in Einstellungsregistern als Hyperlinks." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Wenn aktiviert, ist der Einstellungsdialog für ältere 3DConnexion-Geräte durch Drücken von STRG+M verfügbar." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Schürze so hoch wie das höchste gedruckte Objekt sein. Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor dem Verziehen und Ablösen vom Druckbett aufgrund von Zugluft zu schützen." @@ -4094,10 +4176,18 @@ msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt" msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" msgstr "Konfiguration aus ini/amf/3mf/gcode importieren" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419 +msgid "Import config only" +msgstr "Nur Konfiguration importieren" + #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39 msgid "Import file" msgstr "Datei importieren" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Nur Geometrie importieren" + #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46 msgid "Import model and profile" msgstr "Modell und Profil importieren" @@ -4162,7 +4252,7 @@ msgid "in" msgstr "in" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "In diesem Modus wählen Sie nur andere %s Elemente%s" @@ -4175,7 +4265,7 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Inkompatible Voreinstellungen" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Nicht kompatibel mit diesem %s" @@ -4189,12 +4279,8 @@ msgstr "Bearbeitungsbereich vergrößern/verkleinern" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n" -"Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen." +msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\nKlicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 @@ -4203,12 +4289,8 @@ msgstr "zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n" -"Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." +msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\nKlicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 @@ -4283,7 +4365,7 @@ msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Instance %d" msgstr "Kopie %d" @@ -4429,11 +4511,31 @@ msgstr "Jitter" msgid "Jump to height" msgstr "Zur Höhe wechseln" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode" +msgstr "Auf Höhe %s springen\noder Linealmodus einstellen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Auf Höhe %s springen\nLineal-Modus einstellen\noder Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1075 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Auf Höhe %s wechseln oder Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1222 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s or Set ruler mode" +msgstr "Auf Höhe %s springen oder Linealmodus einstellen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s Set ruler mode\n or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Auf Höhe %s springen Lineal-Modus einstellen\n oder Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 msgid "Jump to move" msgstr "Zum Bewegen wechseln" @@ -4609,6 +4711,10 @@ msgstr "Länge" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu begrenzen." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Länge des Infill-Ankers" + #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" @@ -4662,6 +4768,14 @@ msgstr "Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einm msgid "Load exported configuration file" msgstr "Laden einer exportierten Konfigurationsdatei" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976 +msgid "Load File" +msgstr "Datei laden" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 +msgid "Load Files" +msgstr "Dateien laden" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038 msgid "Load Part" msgstr "Teil laden" @@ -4757,6 +4871,10 @@ msgstr "Schleifen (minimal)" msgid "Lower Layer" msgstr "Untere Schicht" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Lower layer" +msgstr "Untere Schicht" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 @@ -4989,6 +5107,10 @@ msgstr "Maximaler Ruck Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Maximaler Ruck Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit den Pfeilern." @@ -5164,7 +5286,7 @@ msgid "Mirror vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Nicht übereinstimmender Typ des Druckhosts: %s" @@ -5364,6 +5486,14 @@ msgstr "Mausrad:" msgid "Move" msgstr "Bewegen" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "Bewege aktiven Schieberegler nach links" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "Bewege aktiven Schieberegler nach rechts" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Move clipping plane" msgstr "Beschnittebene bewegen" @@ -5388,6 +5518,16 @@ msgstr "Bewege aktuellen Schieberegler nach oben" msgid "Move drainage hole" msgstr "Drainageloch bewegen" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Move horizontal slider current thumb Left" +msgstr "Horizontalen Schieberegler aktuellen Schieber nach links bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +msgid "Move horizontal slider current thumb Right" +msgstr "Horizontalen Schieberegler aktuellen Schieber nach rechts bewegen" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810 msgid "Move Object" msgstr "Objekt bewegen" @@ -5416,6 +5556,16 @@ msgstr "Auswahl 10 mm in positiver Y-Richtung verschieben" msgid "Move support point" msgstr "Stützpunkt bewegen" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +msgid "Move vertical slider current thumb Down" +msgstr "Vertikalen Schieberegler aktuellen Schieber nach unten bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +msgid "Move vertical slider current thumb Up" +msgstr "Vertikalen Schieberegler aktuellen Schieber nach oben bewegen" + #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 msgid "Movement" msgstr "Bewegung" @@ -5437,7 +5587,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Objekt mit mehreren Teilen erkannt" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "Mehrere %s Geräte gefunden. Bitte immer nur eins zum Flashen anschließen." @@ -5446,14 +5596,8 @@ msgid "Multiple Extruders" msgstr "Mehrere Extruder" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Für einen Multimaterialdrucker wurden mehrere Objekte geladen.\n" -"Soll ich, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, \n" -"diese Dateien als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen behandeln?" +msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "Für einen Multimaterialdrucker wurden mehrere Objekte geladen.\nSoll ich, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, \ndiese Dateien als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen behandeln?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 msgid "Multiply copies by creating a grid." @@ -5522,7 +5666,7 @@ msgid "New version is available." msgstr "Eine neue Version ist verfügbar." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "New version of %s is available" msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar" @@ -5605,14 +5749,8 @@ msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the se msgstr "Beachten Sie, dass dieser/diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten Voreinstellung gelöscht werden." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." -msgstr "" -"Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n" -"\n" -"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das \"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/physical_printer gespeichert." +msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." +msgstr "Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n\nEin neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das \"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/physical_printer gespeichert." #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." @@ -5801,10 +5939,14 @@ msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. Howev msgstr "Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung von der Befehlszeile aus auszuführen. In einem solchen Fall erlauben diese Einstellungen nur eine Instanz." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Ein/Aus Einschichtmodus des vertikalen Schiebereglers" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064 msgid "One layer mode" msgstr "Eine Schicht Modus" @@ -5815,7 +5957,7 @@ msgstr "Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf die #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840 msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print." -msgstr "Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. Erstellt keine Stützstrukturen, die auf dem Ausdruck gründen würden." +msgstr "Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. Erstellt keine Stützen, die auf dem Ausdruck gründen würden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 msgid "Only infill where needed" @@ -5866,6 +6008,10 @@ msgstr "Öffne eine neue PrusaSlicer-Instanz" msgid "Open a project file" msgstr "Öffne eine Projektdatei" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417 +msgid "Open as project" +msgstr "Als Projekt öffnen" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330 msgid "Open CA certificate file" msgstr "Open CA Zertifikat Datei" @@ -5908,7 +6054,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer" msgstr "PrusaSlicer öffnen" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "%s-Website in Ihrem Browser öffnen" @@ -5943,7 +6089,7 @@ msgstr "Optionen" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460 msgid "Options for support material and raft" -msgstr "Optionen für Stützstrukturen und Raft" +msgstr "Optionen für Stützmaterial und Raft" #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:315 msgid "Options:" @@ -6210,7 +6356,7 @@ msgid "Physical printers" msgstr "Physische Drucker" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Wählen Sie einen anderen Hersteller, der von %s unterstützt wird" @@ -6342,6 +6488,10 @@ msgstr "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckerprofil nicht kompati msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is imcopatible with selected printer." msgstr "Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem ausgewählten Drucker nicht kompatibel." +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incopatible with selected printer." +msgstr "Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem ausgewählten Drucker nicht kompatibel." + #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148 msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Eine Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits." @@ -6360,20 +6510,14 @@ msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Drücken um das Auswahlrechteck zu aktivieren" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts \n" -"oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus" +msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse" +msgstr "Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts \noder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" +msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel" msgstr "Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten oder Mausrad bewegt wird" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052 @@ -6529,7 +6673,7 @@ msgstr "Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen Düsendur #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing %s" msgstr "Berechne %s" @@ -6584,10 +6728,8 @@ msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" msgstr "PrusaSlicer wird geschlossen: Nicht gespeicherte Änderungen" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +#, possible-c-format +msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde." #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 @@ -6599,14 +6741,8 @@ msgid "PrusaSlicer will remember your action." msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Aktion erinnern." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\n" -"Einfach, Fortgeschritten und Experte.\n" -"Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. erfahrene Anwender geeignet." +msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\nEinfach, Fortgeschritten und Experte.\nDer einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. erfahrene Anwender geeignet." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" @@ -6652,7 +6788,7 @@ msgstr "Schnell" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Schnelles Einstellen (%s)" @@ -6665,7 +6801,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Quick Slice und Speichern unter" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s verlassen" @@ -6690,14 +6826,8 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Einstellungen für das Rammen" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen angepasst werden.\n" -"\n" -"Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw." +msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen angepasst werden.\n\nDies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" @@ -6757,7 +6887,7 @@ msgid "Recent projects" msgstr "L&etzte Projekte" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und" @@ -6792,7 +6922,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Redo" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "Redo %1$d Aktion" @@ -7016,22 +7146,22 @@ msgid "Report an I&ssue" msgstr "Ein &Problem melden" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Einen Problem melden über %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires max. %s" msgstr "benötigt max. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s" msgstr "benötigt min. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "benötigt min. %s und max. %s" @@ -7215,8 +7345,12 @@ msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Lineal-Modus" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Run %s" msgstr "%s ausführen" @@ -7248,12 +7382,12 @@ msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s as:" msgstr "Speichere %s als:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Speichere %s Datei als:" @@ -7275,7 +7409,7 @@ msgstr "Sichert die Konfiguration in der angegebenen Datei." #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save current %s" msgstr "Speichere aktuelle %s" @@ -7451,6 +7585,10 @@ msgstr "Alle Punkte auswählen" msgid "Select all standard printers" msgstr "Wähle alle Standarddrucker" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf die Datei angewendet werden soll" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 msgid "Select by rectangle" msgstr "Auswahl über Rechteck" @@ -7520,14 +7658,8 @@ msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen möchten, \n" -"NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel umgestellt werden, \n" -"oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen." +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen möchten, \nNEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel umgestellt werden, \noder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen." #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191 msgid "Selection-Add" @@ -7667,7 +7799,7 @@ msgid "Set number of instances" msgstr "Setze Anzahl der Kopien" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Setze Anzahl der Kopien auf %d" @@ -7687,6 +7819,10 @@ msgstr "Setze Druckbar" msgid "Set Printable Instance" msgstr "Setze druckbare Kopie" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Lineal-Modus einstellen" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 msgid "Set Scale" msgstr "Setze Skalierung" @@ -7729,7 +7865,7 @@ msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbre #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height." -msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für die Stützstrukturen anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." +msgstr "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite für das Stützmaterial anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater." @@ -7756,12 +7892,8 @@ msgid "Set upper thumb to current slider thumb" msgstr "Stelle den oberen Regler auf den aktuellen Schieberegler" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n" -"Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und Warnstufenmeldungen." +msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\nZum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und Warnstufenmeldungen." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969 msgid "Settings" @@ -7838,10 +7970,22 @@ msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen" msgid "Show advanced settings" msgstr "Ausführliche Einstellungen anzeigen" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Projekt-Drop-Dialog anzeigen" + #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157 msgid "Show error message" msgstr "Fehlermeldungen anzeigen" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Geschätzte Druckzeit anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Geschätzte Druckzeit auf dem Lineal anzeigen" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen" @@ -7854,6 +7998,14 @@ msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen" msgid "Show normal mode" msgstr "Normalen Modus zeigen" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height" +msgstr "Objekthöhe anzeigen" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Objekthöhe auf dem Lineal anzeigen" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen" @@ -7930,10 +8082,18 @@ msgstr "Zeige Benutzerkonfigurationsordner (datadir)" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "Einstellungsdialog für 3Dconnexion-Geräte ein-/ausblenden" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Dialogfeld Einstellungen für 3Dconnexion-Geräte anzeigen/verbergen, falls aktiviert" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" msgstr "Legende & geschätzte Druckzeit anzeigen/verbergen" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Legende und geschätzte Druckzeit anzeigen/verbergen" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "Show/Hide object/instance labels" msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden" @@ -7959,14 +8119,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Einzelextruder mit Multi-Material" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n" -"und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n" -"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten Extruderdüsendurchmessers ändern?" +msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \nund alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\nMöchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten Extruderdüsendurchmessers ändern?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476 msgid "Single extruder multimaterial parameters" @@ -8075,6 +8229,10 @@ msgstr "PrusaSlicer kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses F msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance." msgstr "PrusaSlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Hostinstanz enthalten." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "PrusaSlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://username:password@Ihre-octopi-addresse/" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "PrusaSlicer wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit skalieren." @@ -8149,7 +8307,7 @@ msgstr "Slice das Modell" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 msgid "Slicing supports" -msgstr "Slice Stützstrukturen" +msgstr "Slice Stützen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 msgid "Slow" @@ -8219,7 +8377,7 @@ msgstr "Lösliches Material" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "Lösliches Material wird meistens für Stützstrukturen verwendet." +msgstr "Lösliches Material wird meistens für lösliche Stützen verwendet." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735 msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." @@ -8230,13 +8388,9 @@ msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not msgstr "Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert exportiert." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309 -#, c-format -msgid "" -"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" -"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" -msgstr "" -"Einige Objekte in der Datei %s sehen aus wie in Zoll gespeichert.\n" -"Als in Zoll gespeicherte Objekte betrachten und konvertieren?" +#, possible-c-format +msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?" +msgstr "Einige Objekte in der Datei %s sehen aus wie in Zoll gespeichert.\nAls in Zoll gespeicherte Objekte betrachten und konvertieren?" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 msgid "Some objects are not visible." @@ -8258,6 +8412,10 @@ msgstr "Einige Objekte können mit ein paar kleineren Grundschichten auskommen, msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." msgstr "Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmässig aktiviert." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967 +msgid "Spacing" +msgstr "Abstand" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "Abstand zwischen den Schnittstellenlinien. Auf null stellen, um ein massives Interface zu erhalten." @@ -8268,7 +8426,7 @@ msgstr "Abstand zwischen Bügelwegen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160 msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Abstand zwischen Stützstrukturlinien." +msgstr "Abstand zwischen Stützmateriallinien." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474 @@ -8314,7 +8472,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit für den Druck von Trägermaterial-Schnittstellenschicht #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 msgid "Speed for printing support material." -msgstr "Druckgeschwindigkeit der Stützstrukturen." +msgstr "Druckgeschwindigkeit des Stützmaterials." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." @@ -8403,6 +8561,10 @@ msgstr "In Teile trennen" msgid "Split to Parts" msgstr "In Teile trennen" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "Spool weight" +msgstr "Gewicht der Spule" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -8437,30 +8599,8 @@ msgid "Start the application" msgstr "Anwendung starten" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux (gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n" -"%2%.\n" -"\n" -"Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue Version zum ersten Mal aus).\n" -"Es wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n" -"Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte Speicherort verwendet wird.\n" -"\n" -"Was möchten Sie jetzt tun?" +msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?" +msgstr "Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux (gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n%2%.\n\nDieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue Version zum ersten Mal aus).\nEs wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n%3%.\n\nZiehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\nBeachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte Speicherort verwendet wird.\n\nWas möchten Sie jetzt tun?" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149 msgid "Status" @@ -8483,7 +8623,7 @@ msgid "Stealth mode" msgstr "Stealth Modus" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "Die STL-Datei wurde exportiert zu %s" @@ -8496,7 +8636,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Erfolg!" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann nun sicher vom Computer entfernt werden." @@ -8556,29 +8696,29 @@ msgstr "Schnittstelle zu den Stützen" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 msgid "Support material" -msgstr "Stützstrukturen" +msgstr "Stützmaterial" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:312 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 msgid "Support material interface" -msgstr "Schnittstellenmaterial zu den Stützstrukturen" +msgstr "Schnittstellenmaterial zum Stützmaterial" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186 msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)." -msgstr "Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der vorgegebenen Schwelle liegt, wird keine Stützstruktur erzeugt. Mit anderen Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Trägermaterial drucken können. Für die automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)." +msgstr "Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der vorgegebenen Schwelle liegt, wird kein Stützmaterial erzeugt. Mit anderen Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Stützmaterial drucken können. Für die automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106 msgid "Support material/raft interface extruder" -msgstr "Stützstrukturen/Raft Schnittstellen Extruder" +msgstr "Stützmaterial/Raft Schnittstellen Extruder" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Stützstrukturen/Raft/Schürzen Extruder" +msgstr "Stützmaterial/Raft/Schürzen Extruder" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838 msgid "Support on build plate only" -msgstr "Stützstrukturen nur auf dem Druckbett" +msgstr "Stützen nur auf dem Druckbett" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762 msgid "Support parameter change" @@ -8624,12 +8764,12 @@ msgid "Supports stealth mode" msgstr "Unterstützt Stealth Modus" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Stützen funktionieren besser, wenn die folgende Funktion aktiviert ist:\n" -"- Erkennen von Umfangbrücken" +msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters" +msgstr "Stützen funktionieren besser, wenn die folgende Funktion aktiviert ist:\n- Erkennen von Umfangbrücken" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1824 +msgid "Supprese show the ruler" +msgstr "LIneal zeigen unterdrücken" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 msgid "Suppress \" - default - \" presets" @@ -8639,6 +8779,10 @@ msgstr "\"Standard\"-Einstellungen unterdrücken" msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." msgstr "\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Drucker unterdrücken, falls andere gültige Voreinstellungen vorhanden sind." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Öffnen des Hyperlinks im Browser unterdrücken" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "SVG" msgstr "SVG" @@ -8676,7 +8820,7 @@ msgid "Switch to Settings" msgstr "Zu Einstellungen wechseln" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Wechseln zum %s Modus" @@ -8685,22 +8829,12 @@ msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Voreinstellungen umschalten: Nicht gespeicherte Änderungen" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\n" -"Sie verlieren den Inhalt der Druckplatte." +msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater." +msgstr "Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\nSie verlieren den Inhalt der Druckplatte." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus vorgenommenen Änderungen!\n" -"\n" -"Wollen Sie fortfahren?" +msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?" +msgstr "Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus vorgenommenen Änderungen!\n\nWollen Sie fortfahren?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332 msgid "symbolic profile name" @@ -8772,32 +8906,22 @@ msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "Das %1% Füllmuster ist nicht für die Arbeit mit 100%% Dichte vorgesehen." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "Das %s-Gerät konnte nicht gefunden werden" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." -msgstr "" -"Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n" -"Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben dem USB-Anschluss...." +#, possible-c-format +msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\nWenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben dem USB-Anschluss...." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung des übergeordneten Systems gelöst." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"Das aktuell manipulierte Objekt wird gekippt (Drehwinkel sind keine Vielfachen von 90°).\n" -"Eine ungleiche Skalierung von geschwenkten Objekten ist nur im Weltkoordinatensystem möglich,\n" -"sobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingearbeitet wurde." +msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "Das aktuell manipulierte Objekt wird gekippt (Drehwinkel sind keine Vielfachen von 90°).\nEine ungleiche Skalierung von geschwenkten Objekten ist nur im Weltkoordinatensystem möglich,\nsobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingearbeitet wurde." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." @@ -8825,11 +8949,11 @@ msgstr "Der Extruder der beim Drucken von massivem Infill benutzt werden soll." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." -msgstr "Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zu den Stützstrukturen verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft." +msgstr "Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zum Stützmaterial verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "Der Extruder, der für den Druck von Stützstrukturen, Raft und Schürze verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung von Werkzeugwechseln zu verwenden)." +msgstr "Der Extruder, der für den Druck von Stützmaterial, Raft und Schürze verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung von Werkzeugwechseln zu verwenden)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." @@ -8930,14 +9054,8 @@ msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter msgstr "Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein normaler Pfeiler nicht passt." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"Der Prozentsatz der Druckbettfläche.\n" -"Wenn der Druckbereich den angegebenen Wert überschreitet,\n" -"wird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle Verkippung" +msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "Der Prozentsatz der Druckbettfläche.\nWenn der Druckbereich den angegebenen Wert überschreitet,\nwird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle Verkippung" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430 msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete." @@ -8984,22 +9102,12 @@ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem Teil besteht." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n" -"Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?" +msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\nWollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\n" -"Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden.\n" -"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." +msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\nEs ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden.\nDieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187 msgid "The size of the object can be specified in inches" @@ -9018,23 +9126,9 @@ msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "Die Einzugsgeschwindigkeit (sie betrifft nur den Extruderantrieb)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"Der Spiralvasenmodus erfordert:\n" -"- einen Perimeter\n" -"- keine oberen massiven Schichten\n" -"- 0% Fülldichte\n" -"- kein Stützmaterial\n" -"- Vertikale Schalenstärke sicherstellen aktiv\n" -"- Dünne Wände erkennen nicht aktiv" +#, possible-c-format +msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled" +msgstr "Der Spiralvasenmodus erfordert:\n- einen Perimeter\n- keine oberen massiven Schichten\n- 0% Fülldichte\n- kein Stützmaterial\n- Vertikale Schalenstärke sicherstellen aktiv\n- Dünne Wände erkennen nicht aktiv" #: src/libslic3r/Print.cpp:1263 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." @@ -9072,27 +9166,16 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett msgstr "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Trägermaterialschnittstelle. Wenn Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet wird.\n" -"\n" -"Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?" +msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet wird.\n\nSoll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?" #: src/libslic3r/Print.cpp:1294 msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E (use_volumetric_e=0)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." -msgstr "" -"Der Reinigungsturm unterstützt derzeit nur die unlöslichen Stützen, wenn sie mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel auszulösen.\n" -"(sowohl der Stützstruktur-Extruder als auch der Stützstruktur-Schnittstellen-Extruder müssen auf 0 eingestellt sein)" +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit nur die unlöslichen Stützen, wenn sie mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel auszulösen.\n(sowohl der Stützmaterial-Extruder als auch der Stützmaterial-Schnittstellen-Extruder müssen auf 0 eingestellt sein)" #: src/libslic3r/Print.cpp:1426 msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." @@ -9143,45 +9226,29 @@ msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the msgstr "Es gibt nicht druckbare Objekte. Versuchen Sie, die Stützeinstellungen anzupassen, um die Objekte druckbar zu machen." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet wurde.\n" -"Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden." +msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet wurde.\nÜberprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des Druckauftrags verwendet wird.\n" -"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." +msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des Druckauftrags verwendet wird.\nDieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Es gibt einen Extruderwechsel, der auf denselben Extruder eingestellt ist.\n" -"Dieser Code wird während der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." +msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Es gibt einen Extruderwechsel, der auf denselben Extruder eingestellt ist.\nDieser Code wird während der G-Code-Generierung nicht verarbeitet." #: src/libslic3r/GCode.cpp:604 msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." msgstr "Es gibt ein Objekt ohne Extrusionen in der ersten Schicht." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This %s version: %s" msgstr "Diese %s Version: %s" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244 -msgid "" -"This action is not revertable.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Diese Aktion ist nicht umkehrbar.\n" -"Wollen Sie fortfahren?" +msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Diese Aktion ist nicht umkehrbar.\nWollen Sie fortfahren?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." @@ -9256,28 +9323,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an msgstr "Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den fortgeschrittenen Modus wechseln?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?" +msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?" msgstr "Diese Datei enthält mehrere Objekte, die in verschiedenen Höhen positioniert sind. Anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, soll ich diese Datei als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen betrachten?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Diese Firmware-Hex-Datei stimmt nicht mit dem Druckermodell überein.\n" -"Die Hex-Datei ist für: %s\n" -"Drucker erkannt: %s\n" -"\n" -"Möchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\n" -"Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies das Richtige ist." +#, possible-c-format +msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "Diese Firmware-Hex-Datei stimmt nicht mit dem Druckermodell überein.\nDie Hex-Datei ist für: %s\nDrucker erkannt: %s\n\nMöchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\nBitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies das Richtige ist." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." @@ -9347,12 +9399,16 @@ msgstr "Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Set msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters." msgstr "Dies ist die Beschleunigung, die der Drucker für Außenkonturen benutzen wird. Ein hoher Wert wie 9000 ergibt üblicherweise gute Resultate falls Ihre Hardware mithalten kann. Setzen Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei Außenkonturen zu deaktivieren." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Perimeter verwendet. Setzen Sie Null, um die Beschleunigungssteuerung für Perimeter zu deaktivieren." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Durchmesser der Extruderdüse (z.B.: 0.5, 0.35 usw.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit der die variable Schichthöhe und Stützschichthöhe abgedeckt wird. Die maximale empfohlene Schichthöhe beträgt 75% der Extrusionsbreite, um eine angemessene Zwischenlagenhaftung zu erreichen. Bei Einstellung auf 0 ist die Lagenhöhe auf 75% des Düsendurchmessers begrenzt." @@ -9369,12 +9425,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the msgstr "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes Werkzeugpaar zu reinigen." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" +msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen.\nMöchten Sie fortfahren?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." @@ -9386,7 +9438,7 @@ msgstr "Mit dieser Option wird die Temperatur der inaktiven Extruder gesenkt, um #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073 msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "Diese Einstellung beschränkt den Infill auf die Bereiche, die tatsächlich für das Stützen von Decken benötigt werden (der Infill dient hier als interne Stützstruktur). Falls aktiviert, kann dies die Erstellung des G-Codes wegen zusätzlichen Kontrollschritten verlangsamen." +msgstr "Diese Einstellung beschränkt den Infill auf die Bereiche, die tatsächlich für das Stützen von Decken benötigt werden (der Infill dient hier als internes Stützmaterial). Falls aktiviert, kann dies die Erstellung des G-Codes wegen zusätzlichen Kontrollschritten verlangsamen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first." @@ -9441,17 +9493,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th msgstr "Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten Konfigurationssammlungen.\n" -"Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n" -"\n" -"Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien installiert werden." +#, possible-c-format +msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten Konfigurationssammlungen.\nDies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n\nSie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien installiert werden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." @@ -9527,10 +9571,14 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor msgstr "Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Umschalten der Spiegelung der %c-Achse" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "Toggle vertical slider one layer mode ON/OFF" +msgstr "Umschalten des vertikalen Schiebereglers für den Modus einer Schicht EIN/AUS" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" msgstr "zu viele Dateien" @@ -9611,6 +9659,10 @@ msgstr "Obere massive Schichten" msgid "Top View" msgstr "Ansicht von oben" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Nur oberste Fläche" + #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." msgstr "Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind." @@ -9671,13 +9723,9 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Shader konnten nicht geladen werden:\n" -"%s" +#, possible-c-format +msgid "Unable to load the following shaders:\n%s" +msgstr "Die folgenden Shader konnten nicht geladen werden:\n%s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233 msgid "Unable to reload:" @@ -9699,7 +9747,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Undo" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "Undo %1$d Aktion" @@ -9745,20 +9793,12 @@ msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "OFFENES SCHLOSS" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n" -"Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\nKlicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n" -"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) Einstellung zurückzusetzen." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\nKlicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) Einstellung zurückzusetzen." #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 msgid "Unselect gizmo or clear selection" @@ -9797,7 +9837,7 @@ msgid "up to" msgstr "bis zu" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:961 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "up to %.2f mm" msgstr "bis zu %.2f mm" @@ -9842,10 +9882,18 @@ msgstr "Lade hoch" msgid "Upper Layer" msgstr "Obere Schicht" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +msgid "Upper layer" +msgstr "Obere Schicht" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276 msgid "Use another extruder" msgstr "Einen anderen Extruder verwenden" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3959 +msgid "Use CTRL+left mouse key to enter text edit mode:" +msgstr "STRG+linke Maustaste verwenden, um in den Textbearbeitungsmodus zu gelangen:" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Benutzerdefinierte Größe für Symbolleistensymbole verwenden" @@ -9900,7 +9948,7 @@ msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, um den Buchstaben der Achse anzugeben, #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035 msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane." -msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster für die Stützstrukturen auf der horizontalen Ebene zu drehen." +msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster des Stützmaterials auf der horizontalen Ebene zu drehen." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318 msgid "Use volumetric E" @@ -10017,6 +10065,50 @@ msgstr "Version" msgid "Vertical shells" msgstr "Vertikale Konturhüllen" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Fügt einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht hinzu" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Löscht den Farbwechselmarker der aktuellen Schicht" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach unten bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach oben bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Down" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktuellen Schieber nach unten bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Up" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktuellen Schieber nach oben bewegen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb as active" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Unteren Schieber aktiv setzen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb to current thumb" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Unteren Schieber auf aktuellen setzen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb as active" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Oberen Schieber aktiv setzen" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb to current thumb" +msgstr "Vertikaler Schieberegler - Oberen Schieber auf aktuellen setzen" + #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -10026,12 +10118,8 @@ msgid "View mode" msgstr "Anzeigemodus" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666 -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Besuchen Sie \"Präferenzen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n" -"um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden." +msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again." +msgstr "Besuchen Sie \"Präferenzen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\num über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" @@ -10040,7 +10128,7 @@ msgstr "Visualisierung eines bereits gesliceten und gespeicherten G-Codes" #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420 #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459 msgid "Visualizing supports" -msgstr "Anzeigen der Stützstrukturen" +msgstr "Anzeigen der Stützen" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167 msgid "Volume" @@ -10096,12 +10184,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent" @@ -10113,6 +10201,10 @@ msgstr "Was möchten Sie mit der Voreinstellung \"%1%\" nach dem Speichern mache msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" msgstr "Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum aktiven Drucker gekennzeichnet wurden" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird beim Ziehen und Ablegen einer Projektdatei auf die Anwendung ein Dialogfeld angezeigt, in dem Sie die Aktion auswählen können, die mit der zu ladenden Datei ausgeführt werden soll." + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156 msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" msgstr "Wenn Sie die Anwendung schließen, immer nach nicht gespeicherten Änderungen fragen" @@ -10209,6 +10301,11 @@ msgstr "wird abgeschaltet." msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." msgstr "Vergrößert oder verringert die geslicten 2D-Polygone entsprechend dem Vorzeichen der Korrektur." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978 +msgid "Wipe" +msgstr "Reinigen" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 msgid "Wipe into this object" msgstr "Dieses Objekt zum Reinigen verwenden" @@ -10275,18 +10372,8 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Weltkoordinaten" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Möchten Sie dies installieren?\n" -"\n" -"Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version gibt.\n" -"\n" -"Aktualisierte Konfigurationssammlungen:" +msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "Möchten Sie dies installieren?\n\nBeachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version gibt.\n\nAktualisierte Konfigurationssammlungen:" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" @@ -10357,7 +10444,7 @@ msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" msgstr "Sie können die Objekte aus %s nicht hinzufügen, weil eines oder einige von ihnen mehrteilig ist (sind)" @@ -10370,12 +10457,8 @@ msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts select msgstr "Sie können den nichtgleichmäßigen Skalierungsmodus nicht für mehrere Objekte/Teileauswahlen verwenden" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277 -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Sie haben den physischen Drucker \"%1%\" ausgewählt \n" -"mit der zugehörigen Druckervoreinstellung \"%2%\"." +msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\"" +msgstr "Sie haben den physischen Drucker \"%1%\" ausgewählt \nmit der zugehörigen Druckervoreinstellung \"%2%\"." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078 msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" @@ -10390,7 +10473,7 @@ msgid "You must install a configuration update." msgstr "Ein Konfigurations-Update muss installiert werden." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "Sie müssen %s neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -10399,7 +10482,7 @@ msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved." msgstr "Sie sollten den Namen Ihres Druckers ändern. Er kann nicht gespeichert werden." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Sie haben Ihre Auswahl mit %s Elementen begonnen." @@ -10432,24 +10515,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Z-Abstand" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59 -msgid "" -"Zero first layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Null Höhe der ersten Schicht ist nicht gültig.\n" -"\n" -"Die erste Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt." +msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Null Höhe der ersten Schicht ist nicht gültig.\n\nDie erste Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47 -msgid "" -"Zero layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Eine Nullschichthöhe ist nicht gültig.\n" -"\n" -"Die Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt." +msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Eine Nullschichthöhe ist nicht gültig.\n\nDie Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 msgid "Zig-Zag" @@ -10473,12 +10544,8 @@ msgid "Zoom to Bed" msgstr "Zoom aufs Druckbett" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Auf ausgewähltes Objekt zoomen\n" -"oder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist" +msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected" +msgstr "Auf ausgewähltes Objekt zoomen\noder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo index 43aaac113a..c6e94f134d 100644 Binary files a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po index 2dbf8e8aaf..77d316391b 100644 --- a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po +++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po @@ -5,20 +5,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n" -"Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\"" +msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\nPara activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\"" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 @@ -29,7 +20,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:969 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%.2f - %.2f mm" msgstr "%.2f - %.2f mm" @@ -40,7 +31,7 @@ msgstr "%1% Preset" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4423 msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." -msgstr "La impresora %1% esta activa mientras la captura del objetivo de Deshacer / Rehacer fue tomada. Cambiar a la impresora %1% requiere recargar los preajustes %1%." +msgstr "La impresora %1% está activa mientras la captura del objetivo de Deshacer / Rehacer fue tomada. Cambiar a la impresora %1% requiere recargar los preajustes %1%." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585 msgid "%1% was successfully sliced." @@ -51,145 +42,113 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d pieles)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" -msgstr "%d facetas problemáticas, %d aristas corregidas, %d facetas eliminadas, %d facetas añadidas, %d facetas invertidas, %d aristas del revés" +msgstr "%d facetas problemáticas, %d aristas corregidas, %d facetas eliminadas, %d facetas añadidas, %d facetas invertidas, %d aristas del revés" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%d líneas: %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"¿Quieres continuar?" +#, possible-c-format +msgid "%s\nDo you want to continue?" +msgstr "%s\n¿Quieres continuar?" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s &Website" msgstr "%s Sitio &Web" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s - Drop project file" msgstr "%s - Soltar archivo de proyecto" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "%s la configuración es incompatible" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s no permite porcentajes" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s error" msgstr "%s error" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s Family" msgstr "%s Familia" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s ha ocurrido un error" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528 -#, c-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n" -"\n" -"La aplicación se cerrará." +#, possible-c-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate." +msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n\nLa aplicación se cerrará." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s incompatibility" msgstr "%s incompatibilidad" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n" -"\n" -"Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema' , que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\n" -"Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n" -"\n" -"Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente." +#, possible-c-format +msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n\nSe han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\nUn ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n\nPor favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s Tipo de vista" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n" -"\n" -"Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n" -"\n" -"Configuraciones actualizadas:" +#, possible-c-format +msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n\nTen en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n\nConfiguraciones actualizadas:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "&About %s" msgstr "&Acerca de %s" @@ -317,6 +276,10 @@ msgstr "&Ventana" msgid "(All)" msgstr "(Todo)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(incluyendo la bobina)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554 msgid "(minimum)" msgstr "(mínimo)" @@ -333,10 +296,22 @@ msgstr "(Re)Laminar A&hora" msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(weight with spool)" +msgstr "(peso con bobina)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491 msgid ") not found." msgstr ") no encontrado." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (sin anclajes abiertos)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (sin anclar)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060 msgid "0 (soluble)" msgstr "0 (soluble)" @@ -345,6 +320,10 @@ msgstr "0 (soluble)" msgid "0.2 (detachable)" msgstr "0.2 (despegable)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (ilimitado)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 msgid "3&D" msgstr "3&D" @@ -366,7 +345,7 @@ msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Ajustes 3Dconnexion" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "Archivo 3MF exportado a %s" @@ -392,14 +371,14 @@ msgstr "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414 msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." -msgstr "Una buena aproximación son unos 60 °C para PLA y 110 °C para ABS. Deja el valor a cero si no tienes base calefactable." +msgstr "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el valor a cero si no tienes base calefactable." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634 msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" @@ -408,7 +387,7 @@ msgid "above" msgstr "sobre" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:965 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "above %.2f mm" msgstr "sobre %.2f mm" @@ -467,11 +446,11 @@ msgstr "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base d #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114 msgid "Add another code - Ctrl + Left click" -msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Click izquierdo" +msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1115 msgid "Add another code - Right click" -msgstr "Añadir otro código - Click derecho" +msgstr "Añadir otro código - Clic derecho" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1665 msgid "Add color change" @@ -483,11 +462,11 @@ msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1111 msgid "Add color change - Left click" -msgstr "Añadir cambio de color - Click izquierdo" +msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1109 msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection" -msgstr "Añadir cambio de color - Click izquierdo para color preddefinido o Mayus + Click izquierdo para selección de color personalizada" +msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + Clic izquierdo para selección de color personalizada" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 msgid "Add color change marker for current layer" @@ -511,7 +490,7 @@ msgstr "Añadir orificio de drenaje" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1107 msgid "Add extruder change - Left click" -msgstr "Añadir cambio de extrusor - Click izquierdo" +msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192 msgid "Add extruder to sequence" @@ -549,7 +528,7 @@ msgid "Add modifier" msgstr "Añadir modificador" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." msgstr "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del perímetro superior sea soportado." @@ -617,7 +596,7 @@ msgstr "Añadir forma" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para garantizar el ancho vertical solicitado(capas sólidas arriba+abajo)." +msgstr "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54 msgid "Add support blocker" @@ -667,7 +646,7 @@ msgstr "Información adicional:" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62 msgid "Additional Settings" -msgstr "Ajustes adiccionales" +msgstr "Ajustes adicionales" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1150 msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied." @@ -706,7 +685,7 @@ msgstr "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 msgid "After layer change G-code" -msgstr "Código G tras un cambio de capa" +msgstr "Código G tras un cambio de capa" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 msgid "Align the model to the given point." @@ -720,6 +699,10 @@ msgstr "Alinear XY" msgid "Aligned" msgstr "Alineado" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Rectilíneo Alineado" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921 msgid "All" @@ -745,10 +728,18 @@ msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?" msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Todas las superficies sólidas" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "All standard" msgstr "Todo estandar" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Todas las superficies superiores" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" msgstr "asignación fallida" @@ -779,17 +770,13 @@ msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Preguntar siempre por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo ajuste preestablecido" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "Archivo AMF exportado a %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n" -"Resuelve el problema actual para seguir laminando." +msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing." +msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\nResuelve el problema actual para seguir laminando." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633 msgid "An object outside the print area was detected." @@ -808,6 +795,10 @@ msgstr "Cualquier flecha" msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162 +msgid "API key" +msgstr "Clave API" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106 msgid "API Key / Password" msgstr "Clave API / Contraseña" @@ -838,12 +829,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"¿Estas seguro de cancelar el flaseo del firmware?\n" -"¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!" +msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142 msgid "Are you sure you want to continue?" @@ -874,13 +861,17 @@ msgstr "Alrededor de objeto" msgid "Arrange" msgstr "Organiza" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889 +msgid "Arrange options" +msgstr "Opciones de colocación" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Arrange selection" msgstr "Ordenar selección" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." -msgstr "Organizar los modelos suministrados en una base y combínarlos en un solo modelo para realizar acciones una vez." +msgstr "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo modelo para realizar acciones una vez." #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149 msgid "Arranging" @@ -936,6 +927,18 @@ msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al cerrar la aplicación" msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Preguntar por los cambios no guardados al seleccionar un nuevo ajuste preestablecido" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189 msgid "Attention!" @@ -959,12 +962,12 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "Auto-generar puntos" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Reparados automáticamente (%d errores)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "Reparado automáticamente (%d errores):" @@ -1013,20 +1016,12 @@ msgid "BACK ARROW" msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\nHaz clic para devolver esos valores a los últimos guardados." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\n" -"Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset." +msgstr "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\nHaz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72 msgid "Background processing" @@ -1148,7 +1143,7 @@ msgstr "La parte inferior está abierta." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334 msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm." +msgstr "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211 msgid "Bottom solid layers" @@ -1191,7 +1186,7 @@ msgstr "Ángulo de puente" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238 msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará para todos los puentes. Use 180 ° para ángulo con cero grados." +msgstr "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218 msgid "Bridging volumetric" @@ -1226,24 +1221,16 @@ msgid "buffer too small" msgstr "buffer demasiado pequeño" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta información el los ajustes de impresora.\n" -"Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física." +msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings." +msgstr "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta información en los ajustes de impresora.\nLos ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física." #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N\" durante su creación.\n" -"Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de impresora física" +msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N\" durante su creación.\nNota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de impresora física" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid "by the print profile maximum" @@ -1285,32 +1272,16 @@ msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible msgstr "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no accesible." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." -msgstr "" -"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\n" -"El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\nEl rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\n" -"El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n" -"sin violar la altura mínima de la capa." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height." +msgstr "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\nEl siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\nsin violar la altura mínima de la capa." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." -msgstr "" -"No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y el siguiente.\n" -"La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n" -"es más delgada que la altura mínima de capa permitida." +msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y el siguiente.\nLa brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\nes más delgada que la altura mínima de capa permitida." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Cannot overwrite a system profile." @@ -1377,7 +1348,7 @@ msgid "Change Extruders" msgstr "Cambiar Extrusores" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Change Option %s" msgstr "Cambiar opción %s" @@ -1423,7 +1394,7 @@ msgstr "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474 msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Elija un archivo para laminar (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):" +msgstr "Elije un archivo para laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631 msgid "Choose an STL file to import bed model from:" @@ -1443,7 +1414,7 @@ msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1220 msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Escoja uno o mas archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Escoje uno o más archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35 msgid "Choose SLA archive:" @@ -1462,17 +1433,25 @@ msgstr "Círculo" msgid "Circular" msgstr "Circular" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3961 +msgid "Clearance size" +msgstr "Espacio de la separación" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451 msgid "Click the icon to change the object printable property" -msgstr "Click en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible" +msgstr "Clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:445 msgid "Click the icon to change the object settings" -msgstr "Click en el icono para cambiar los ajustes del objeto" +msgstr "Clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto" #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:566 msgid "Click to edit preset" @@ -1488,7 +1467,7 @@ msgstr "Clic para mostrar" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 msgid "Clip multi-part objects" -msgstr "Enlazaar objetos de varias partes" +msgstr "Enlazar objetos de varias partes" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49 @@ -1533,7 +1512,7 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1001 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" msgstr "Cambio de color para Extrusor %d en %.2f mm" @@ -1604,7 +1583,7 @@ msgstr "compresión fallida" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 msgid "Concentric" -msgstr "Concentrico" +msgstr "Concéntrico" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625 msgid "Configuration &Assistant" @@ -1650,6 +1629,14 @@ msgstr "Asistente de configuración" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de relleno." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para deshabilitar el anclaje." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones" @@ -1692,7 +1679,7 @@ msgstr "Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823 msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars." -msgstr "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, cruzado(doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares." +msgstr "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886 msgid "Convert from imperial units" @@ -1748,19 +1735,15 @@ msgstr "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:153 msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida está en%2%.tmp." +msgstr "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida está en %2%.tmp." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:522 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 -msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" -"Error message: %1%" -msgstr "" -"Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n" -"Mensaje de error: %1%" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%" +msgstr "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\nMensaje de error: %1%" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." @@ -1861,7 +1844,7 @@ msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network con msgstr "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. Consulta los registros para obtener detalles adicionales." #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "El modo actual es %s" @@ -1884,7 +1867,7 @@ msgstr "Personalizado" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114 msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." -msgstr "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el repositorio de certificados OS CA será usado." +msgstr "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el repositorio de certificados OS CA será usado." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2160 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978 @@ -1901,7 +1884,7 @@ msgstr "Códigos G personalizados" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091 msgid "Custom Printer" -msgstr "Impresora customizada" +msgstr "Impresora personalizada" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091 msgid "Custom Printer Setup" @@ -1909,7 +1892,7 @@ msgstr "Configuración personalizada de impresora" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095 msgid "Custom profile name:" -msgstr "Nombre impresora customizada:" +msgstr "Nombre impresora personalizada:" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135 msgid "Custom template (\"%1%\")" @@ -2035,7 +2018,7 @@ msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult." -msgstr "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecerer a cero para deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la cuba." +msgstr "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la cuba." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393 msgid "degenerate facets" @@ -2097,7 +2080,7 @@ msgid "Delete Object" msgstr "Eliminar Objeto" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Eliminar Opción %s" @@ -2151,7 +2134,7 @@ msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160 msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" -msgstr "Eliminar marca de verificación - Click izquierdo o presionar tecla \"-\"" +msgstr "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\"" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1709 msgid "Delete tool change" @@ -2359,15 +2342,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original msgstr "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus coordenadas XY originales." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\n" -"Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n" -"o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto." +#, possible-c-format +msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\nEscoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\no NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" @@ -2502,7 +2479,7 @@ msgstr "Editar ajuste preestablecido" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1162 msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" -msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Click izquierdo" +msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163 msgid "Edit tick mark - Right click" @@ -2529,7 +2506,7 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado." @@ -2586,6 +2563,14 @@ msgstr "Activar alisado" msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión caliente para obtener una superficie lisa" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Permitir rotaciones (lento)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009 msgid "Enable support material generation." msgstr "Habilite la generación de material de soporte." @@ -2686,6 +2671,10 @@ msgstr "Introduce el número de copias:" msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la impresión." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información estadística." @@ -2712,7 +2701,7 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s" @@ -2721,12 +2710,12 @@ msgid "Error during reload" msgstr "Error al recargar" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Error al exportar archivo 3MF %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Error exportando archivo AMF %s" @@ -2773,7 +2762,7 @@ msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -2808,7 +2797,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Exit %s" msgstr "Salir %s" @@ -3066,7 +3055,7 @@ msgstr "Extrusor" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Extruder %d" msgstr "Extrusor %d" @@ -3078,6 +3067,10 @@ msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\"" msgid "Extruder changed to" msgstr "El extrusor cambia a" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Separación del extrusor" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 msgid "Extruder clearance (mm)" msgstr "Distancia libre del extrusor (mm)" @@ -3222,6 +3215,10 @@ msgstr "filamento" msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Filamento y diámetros de boquilla" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filamento en extrusor %1%" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Diámetro del filamento:" @@ -3326,10 +3323,22 @@ msgstr "escritura del archivo fallida" msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181 +msgid "Files association" +msgstr "Asociación de archivos" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 msgid "Fill angle" msgstr "Ángulo de relleno" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 +msgid "Fill bed" +msgstr "Rellenar la base" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Rellenar la base con copias" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825 msgid "Fill density" msgstr "Densidad de relleno" @@ -3350,6 +3359,10 @@ msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad." msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado" + #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 msgid "Finished" msgstr "Terminado" @@ -3465,20 +3478,12 @@ msgstr "Sólo para modificadores de soportes" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"para el botón izquierdo: indica un preajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\n" -"para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado." +msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "para el botón izquierdo: indica un preajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\npara el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas de soporte\n" -"deben sincronizarse con las capas de objetos." +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers." +msgstr "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas de soporte\ndeben sincronizarse con las capas de objetos." #: src/libslic3r/Print.cpp:1422 msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." @@ -3520,17 +3525,17 @@ msgstr "Vista frontal" msgid "full profile name" msgstr "nombre completo perfil" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 +msgid "g" +msgstr "g" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "G-code" msgstr "Código G" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el modo de impresión.\n" -"Su edición provocará cambios en los datos del Slider." +msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data." +msgstr "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el modo de impresión.\nSu edición provocará cambios en los datos del Slider." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165 msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3559,7 +3564,7 @@ msgstr "g/ml" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 msgid "Gap fill" -msgstr "Relleno" +msgstr "Relleno del hueco" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2348 @@ -3786,7 +3791,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." msgstr "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir." @@ -3806,6 +3811,10 @@ msgstr "Ayuda (opciones SLA)" msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." msgstr "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de herramientas." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Ocultar regla" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento" @@ -3871,6 +3880,42 @@ msgstr "Panal de abeja" msgid "Horizontal shells" msgstr "Carcasas horizontales" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Left" +msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar actual hacia la Izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Right" +msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar actual hacia la Derecha" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb as active" +msgstr "Control deslizante horizontal - Establecer el pulgar izquierdo como activo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb to current thumb" +msgstr "Control deslizante horizontal - Establecer el pulgar izquierdo en el pulgar actual" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb as active" +msgstr "Control deslizante horizontal - Establecer el pulgar derecho como activo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb to current thumb" +msgstr "Control deslizante horizontal - Establecer el pulgar derecho en el pulgar actual" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Ancho horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en la primera capa." @@ -3892,9 +3937,7 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nombre de equipo, IP o URL" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." +msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button." msgstr "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este botón." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 @@ -3921,6 +3964,10 @@ msgstr "Cómo aplicar límites" msgid "How to apply the Machine Limits" msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 msgid "HTTPS CA File" @@ -3943,12 +3990,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan msgstr "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro de los volúmenes \"Forzar soportes\"." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." @@ -3957,12 +4004,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th msgstr "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." -msgstr "" -"Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y cargue los archivos al invocarla. \n" -"Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo." +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y cargue los archivos al invocarla. \nSi no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." @@ -3984,6 +4027,18 @@ msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno." msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode." + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99 msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar." @@ -4000,6 +4055,14 @@ msgstr "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." msgstr "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" de las preferencias de la aplicación." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs woldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Si está habilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las pestañas de configuración no funcionarán como hipervínculos. Si está deshabilitado, las descripciones de los parámetros de configuración en las pestañas de configuración funcionarán como hipervínculos." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos 3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "Si está habilitado, la falda será tan alta como un objeto impreso más alto. Esto es útil para proteger una impresión ABS o ASA de la deformación y la separación de la cama de impresión debido al viento." @@ -4189,7 +4252,7 @@ msgid "in" msgstr "en" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s" @@ -4202,7 +4265,7 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Incompatible con este %s" @@ -4216,12 +4279,8 @@ msgstr "Incrementar/reducir area edición" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." +msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\nHaz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 @@ -4230,12 +4289,8 @@ msgstr "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados la última vez para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior." +msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados la última vez para el grupo de opciones actual.\nHaz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 @@ -4310,7 +4365,7 @@ msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Instance %d" msgstr "Instancia %d" @@ -4337,7 +4392,7 @@ msgstr "Bucles de interfaz" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 msgid "Interface pattern spacing" -msgstr "Espaciado de patrón de interfaz" +msgstr "Separación de patrón de interfaz" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115 msgid "Interface shells" @@ -4456,11 +4511,31 @@ msgstr "Jitter" msgid "Jump to height" msgstr "Salta a la altura" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode" +msgstr "Salta a la altura %s\no Fija el modo regla" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Salta a la altura %s\nFija el modo regla\no Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1075 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Salta a la altura %s o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1222 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s or Set ruler mode" +msgstr "Salta a la altura %s o Fija el modo regla" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s Set ruler mode\n or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Salta a la altura %s Fija el modo regla\n o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 msgid "Jump to move" msgstr "Saltar al movimiento" @@ -4636,6 +4711,10 @@ msgstr "Largo" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de enfriamiento dentro del mismo." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Longitud del relleno del anclaje" + #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" @@ -4689,6 +4768,14 @@ msgstr "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar m msgid "Load exported configuration file" msgstr "Cargar archivo de configuración exportado" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976 +msgid "Load File" +msgstr "Cargar Archivo" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 +msgid "Load Files" +msgstr "Cargar Archivos" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038 msgid "Load Part" msgstr "Cargar pieza" @@ -4784,6 +4871,10 @@ msgstr "Bucles (mínimo)" msgid "Lower Layer" msgstr "Capa inferior" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Lower layer" +msgstr "Capa inferior" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 @@ -5016,6 +5107,10 @@ msgstr "Máximo jerk Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Máximo jerk Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares como pequeñas ramas." @@ -5191,7 +5286,7 @@ msgid "Mirror vertically" msgstr "Reflejar verticalmente" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s" @@ -5391,30 +5486,48 @@ msgstr "Rueda del ratón:" msgid "Move" msgstr "Mover" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "Mover el control deslizante activo hacia la Izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "Mover el control deslizante activo hacia la Derecha" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Move clipping plane" msgstr "Mover plano de recorte" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 msgid "Move current slider thumb Down" -msgstr "Mover el control deslizante actual hacia abajo" +msgstr "Mover el control deslizante actual hacia Abajo" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 msgid "Move current slider thumb Left" -msgstr "Mover el control deslizante actual hacia la izquierda" +msgstr "Mover el control deslizante actual hacia la Izquierda" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 msgid "Move current slider thumb Right" -msgstr "Mover el control deslizante actual hacia la derecha" +msgstr "Mover el control deslizante actual hacia la Derecha" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 msgid "Move current slider thumb Up" -msgstr "Mover el control deslizante actual hacia arriba" +msgstr "Mover el control deslizante actual hacia Arriba" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835 msgid "Move drainage hole" msgstr "Mover orificio de drenaje" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Move horizontal slider current thumb Left" +msgstr "Mover el control deslizante horizontal hacia la Izquierda" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +msgid "Move horizontal slider current thumb Right" +msgstr "Mover el control deslizante horizontal hacia la Derecha" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810 msgid "Move Object" msgstr "Mover Objeto" @@ -5443,6 +5556,16 @@ msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva" msgid "Move support point" msgstr "Mover punto de soporte" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +msgid "Move vertical slider current thumb Down" +msgstr "Mover el control deslizante vertical hacia Abajo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +msgid "Move vertical slider current thumb Up" +msgstr "Mover el control deslizante vertical hacia Arriba" + #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 msgid "Movement" msgstr "Movimiento" @@ -5464,7 +5587,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la vez para flashear." @@ -5473,14 +5596,8 @@ msgid "Multiple Extruders" msgstr "Múltiples Extrusores" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n" -"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n" -"estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?" +msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\nEn lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\nestos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 msgid "Multiply copies by creating a grid." @@ -5549,7 +5666,7 @@ msgid "New version is available." msgstr "Una nueva versión está disponible." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "New version of %s is available" msgstr "Nueva versión de %s disponible" @@ -5632,14 +5749,8 @@ msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the se msgstr "Tenga en cuenta que esta(s) impresora(s) se eliminarán después de eliminar el ajuste preestablecido seleccionado." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." -msgstr "" -"Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n" -"\n" -"Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de \"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio PrusaSlicer/physical_printer." +msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." +msgstr "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n\nSe crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de \"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio PrusaSlicer/physical_printer." #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." @@ -5828,10 +5939,14 @@ msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. Howev msgstr "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración permitirá solo una instancia." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064 msgid "One layer mode" msgstr "Modo de capa única" @@ -5939,7 +6054,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer" msgstr "Abrir PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador" @@ -6173,7 +6288,7 @@ msgstr "Ángulo del patrón" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 msgid "Pattern spacing" -msgstr "Espaciado entre patrones" +msgstr "Separación entre patrones" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 msgid "Pattern used to generate support material." @@ -6241,7 +6356,7 @@ msgid "Physical printers" msgstr "Impresoras físicas" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s" @@ -6373,6 +6488,10 @@ msgstr "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is imcopatible with selected printer." msgstr "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y no es compatible con la impresora seleccionada." +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incopatible with selected printer." +msgstr "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora seleccionada." + #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148 msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"% 1%\"." @@ -6391,23 +6510,15 @@ msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Presiona para seleccionar objetos múltiples\n" -"o mover objetos múltiples con el ratón" +msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse" +msgstr "Presiona para seleccionar objetos múltiples\no mover objetos múltiples con el ratón" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n" -"con teclas de flecha o rueda del ratón" +msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel" +msgstr "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\ncon teclas de flecha o rueda del ratón" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559 @@ -6562,7 +6673,7 @@ msgstr "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing %s" msgstr "Procesando %s" @@ -6617,13 +6728,9 @@ msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" msgstr "PrusaSlicer se está cerrando: Cambios no guardados" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione correctamente, \n" -"mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada." +#, possible-c-format +msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione correctamente, \nmientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada." #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 msgid "PrusaSlicer version" @@ -6634,14 +6741,8 @@ msgid "PrusaSlicer will remember your action." msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n" -"Simple, avanzado y experto.\n" -"El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y expertos, respectivamente." +msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\nSimple, avanzado y experto.\nEl modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y expertos, respectivamente." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" @@ -6687,7 +6788,7 @@ msgstr "Rápido" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)" @@ -6700,7 +6801,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Laminado rápido y Guardar como" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quit %s" msgstr "Cerrar %s" @@ -6725,18 +6826,12 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Configuración de empuje" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n" -"\n" -"Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc." +msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n\nEste es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" -msgstr "Espaciado de la linea de empuje" +msgstr "Separación de la linea de empuje" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89 msgid "Ramming line width" @@ -6792,7 +6887,7 @@ msgid "Recent projects" msgstr "Proy&ectos recientes" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f y" @@ -6827,7 +6922,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción" @@ -7051,22 +7146,22 @@ msgid "Report an I&ssue" msgstr "Informar de un &problema" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Reportar un problema a %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires max. %s" msgstr "requiere max. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s" msgstr "requiere min. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "requiere un min. %s y un max. %s" @@ -7187,7 +7282,7 @@ msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de N #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 msgid "Right click" -msgstr "Click derecho" +msgstr "Clic derecho" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 @@ -7250,8 +7345,12 @@ msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Modo regla" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Run %s" msgstr "Ejecutar %s" @@ -7283,12 +7382,12 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s as:" msgstr "Guardar %s como:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Guardar archivo %s como:" @@ -7310,7 +7409,7 @@ msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado." #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save current %s" msgstr "Guardar lo actual %s" @@ -7559,14 +7658,8 @@ msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n" -"NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n" -"o CANCELAR para no hacer cambios." +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\nNO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\no CANCELAR para no hacer cambios." #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191 msgid "Selection-Add" @@ -7706,7 +7799,7 @@ msgid "Set number of instances" msgstr "Establecer número de instancias" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Establecer el número de copias a %d" @@ -7726,6 +7819,10 @@ msgstr "Establecer Imprimible" msgid "Set Printable Instance" msgstr "Establecer Instancia imprimible" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Establecer modo de regla" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 msgid "Set Scale" msgstr "Establecer Escala" @@ -7795,12 +7892,8 @@ msgid "Set upper thumb to current slider thumb" msgstr "Coloca el pulgar superior en el control deslizante actual" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:depuración, 5:traza\n" -"Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro." +msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:depuración, 5:traza\nPor ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969 msgid "Settings" @@ -7885,6 +7978,14 @@ msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al soltar proyecto" msgid "Show error message" msgstr "Muestra mensaje de error" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos" @@ -7897,6 +7998,14 @@ msgstr "Muestra lista de atajos de teclado" msgid "Show normal mode" msgstr "Mostrar modo normal" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height" +msgstr "Mostrar altura del objeto" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D" @@ -7973,9 +8082,17 @@ msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos 3Dconnexion, si está habilitado" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" -msgstr "Mostrar / Ocultar leyenda y tiempo de impresión estimado" +msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "Show/Hide object/instance labels" @@ -8002,14 +8119,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Extrusor único de múltiples materiales" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Multi Material en extrusor único seleccionado,\n" -"y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n" -"¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro del nozzle del primer extrusor?" +msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "Multi Material en extrusor único seleccionado,\ny todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro del nozzle del primer extrusor?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476 msgid "Single extruder multimaterial parameters" @@ -8118,6 +8229,10 @@ msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este c msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance." msgstr "Slic3r puede subir archivos G-code a un host de impresión. Este campo debería contener el nombre de equipo, dirección IP o el URL de la instancia del host." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad." @@ -8273,13 +8388,9 @@ msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not msgstr "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309 -#, c-format -msgid "" -"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" -"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" -msgstr "" -"Alguno(s) objetos del archivo %s parecen estar guardados en pulgadas.\n" -"¿Debería considerarlos como guardados en pulgadas y convertirlos?" +#, possible-c-format +msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?" +msgstr "Alguno(s) objetos del archivo %s parecen estar guardados en pulgadas.\n¿Debería considerarlos como guardados en pulgadas y convertirlos?" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 msgid "Some objects are not visible." @@ -8301,9 +8412,13 @@ msgstr "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." msgstr "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967 +msgid "Spacing" +msgstr "Separación" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "Espaciado entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una interfaz sólida." +msgstr "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una interfaz sólida." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 msgid "Spacing between ironing passes" @@ -8311,7 +8426,7 @@ msgstr "Separación entre pasadas de alisado" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160 msgid "Spacing between support material lines." -msgstr "Espaciado entre las líneas de material de soporte." +msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655 #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474 @@ -8446,6 +8561,10 @@ msgstr "Separar en piezas" msgid "Split to Parts" msgstr "Separar en Piezas" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "Spool weight" +msgstr "Peso de la bobina" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -8480,30 +8599,8 @@ msgid "Start the application" msgstr "Inicia el programa" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado (de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n" -"%2%.\n" -"\n" -"Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por primera vez).\n" -"Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n" -"%3%.\n" -"\n" -"Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para acceder a tus perfiles, etc.\n" -"Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, volverás a utilizar la ubicación anterior.\n" -"\n" -"¿Qué quieres hacer ahora?" +msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?" +msgstr "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado (de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n%2%.\n\nEste directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por primera vez).\nSin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n%3%.\n\nPuedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para acceder a tus perfiles, etc.\nTen en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, volverás a utilizar la ubicación anterior.\n\n¿Qué quieres hacer ahora?" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149 msgid "Status" @@ -8526,7 +8623,7 @@ msgid "Stealth mode" msgstr "Modo silencioso" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "Archivo STL exportado a %s" @@ -8539,7 +8636,7 @@ msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma segura del ordenador." @@ -8667,12 +8764,12 @@ msgid "Supports stealth mode" msgstr "Soporta modo silencioso" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está habilitada:\n" -"- Detectar perímetros con puentes" +msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters" +msgstr "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está habilitada:\n- Detectar perímetros con puentes" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1824 +msgid "Supprese show the ruler" +msgstr "Suprimir el mostrar la regla" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 msgid "Suppress \" - default - \" presets" @@ -8682,6 +8779,10 @@ msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\"" msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes preestablecidos disponibles." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "SVG" msgstr "SVG" @@ -8719,7 +8820,7 @@ msgid "Switch to Settings" msgstr "Cambiar a Ajustes" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Cambiar al modo %s" @@ -8728,22 +8829,12 @@ msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n" -"Perderás todo el contenido situado en la base." +msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater." +msgstr "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\nPerderás todo el contenido situado en la base." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el modo avanzado!\n" -"\n" -"¿Quiere continuar?" +msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?" +msgstr "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el modo avanzado!\n\n¿Quiere continuar?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332 msgid "symbolic profile name" @@ -8755,7 +8846,7 @@ msgstr "Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 msgid "Synchronize with object layers" -msgstr "Sincronizar con capas las del objeto" +msgstr "Sincronizar con las capas del objeto" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 msgid "System &Info" @@ -8815,28 +8906,21 @@ msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." -msgstr "" -"No se encontró el dispositivo %s. \n" -"Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del conector USB ..." +#, possible-c-format +msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "No se encontró el dispositivo %s. \nSi el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del conector USB ..." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "El preajuste personalizado actual se separará del preajuste del sistema principal." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates." msgstr "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha aplicado a las coordenadas del objeto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 @@ -8970,14 +9054,8 @@ msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter msgstr "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar normal." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"El porcentaje del área de la cama. \n" -"Si el área de impresión excede el valor especificado, \n" -"entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una inclinación rápida" +msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "El porcentaje del área de la cama. \nSi el área de impresión excede el valor especificado, \nentonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una inclinación rápida" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430 msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete." @@ -9024,22 +9102,12 @@ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"El proyecto seleccionado no está disponible.\n" -"¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?" +msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "El proyecto seleccionado no está disponible.\n¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"La impresión secuencial está activada.\n" -"Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen secuencialmente.\n" -"Este código no se procesará durante la generación del G-code." +msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "La impresión secuencial está activada.\nEs imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen secuencialmente.\nEste código no se procesará durante la generación del G-code." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187 msgid "The size of the object can be specified in inches" @@ -9058,23 +9126,9 @@ msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"El modo Vaso Espiral necesita:\n" -"-un perímetro\n" -"-cero capas de tapa superior\n" -"-0% densidad de relleno\n" -"-sin soportes\n" -"-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n" -"-Desactiva la detección de paredes finas" +#, possible-c-format +msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled" +msgstr "El modo Vaso Espiral necesita:\n-un perímetro\n-cero capas de tapa superior\n-0% densidad de relleno\n-sin soportes\n-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n-Desactiva la detección de paredes finas" #: src/libslic3r/Print.cpp:1263 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." @@ -9112,10 +9166,7 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett msgstr "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad del puente para la primera capa de los objetos." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?" #: src/libslic3r/Print.cpp:1294 @@ -9123,13 +9174,8 @@ msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e= msgstr "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico (use_volumetric_e=0)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." -msgstr "" -"La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. \n" -"(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)." +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. \n(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:1426 msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." @@ -9180,43 +9226,29 @@ msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the msgstr "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes para que los objetos se puedan imprimir." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n" -"Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios." +msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \nComprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." +msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation." msgstr "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación del G-code." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n" -"Este código no se procesará durante la generación del código G." +msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\nEste código no se procesará durante la generación del código G." #: src/libslic3r/GCode.cpp:604 msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This %s version: %s" msgstr "Esta %s versión: %s" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244 -msgid "" -"This action is not revertable.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Esta acción no es reversible.\n" -"¿Deseas continuar?" +msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Esta acción no es reversible.\n¿Deseas continuar?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." @@ -9291,29 +9323,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an msgstr "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al modo experto?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Este archivo contiene varios objetos posicionados en múltiples alturas. En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n" -" este archivo como un único objeto que tiene varias partes?" +msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?" +msgstr "Este archivo contiene varios objetos posicionados en múltiples alturas. En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n este archivo como un único objeto que tiene varias partes?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. El archivo hex está preparado para: %s\n" -"Esta Impresora: %s\n" -"\n" -"¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n" -"Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto." +#, possible-c-format +msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. El archivo hex está preparado para: %s\nEsta Impresora: %s\n\n¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\nPor favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." @@ -9369,26 +9385,30 @@ msgstr "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleraci #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges." -msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes." +msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer." -msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. Establezca cero para deshabilitar el control de aceleración para la primera capa." +msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para la primera capa." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026 msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill." -msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca cero para deshabilitar el control de aceleración para el relleno." +msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el relleno." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters." -msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para los perímetros. Un valor alto como 9000 generalmente da buenos resultados si su hardware está a la altura del trabajo. Establezca cero para deshabilitar el control de aceleración para los perímetros." +msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para los perímetros. Un valor alto como 9000 generalmente da buenos resultados si su hardware está a la altura del trabajo. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para los perímetros." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de los perímetros." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, etc.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en 0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla." @@ -9405,12 +9425,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Esta operación es irreversible. \n" -"¿Deseas continuar?" +msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Esta operación es irreversible. \n¿Deseas continuar?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." @@ -9477,16 +9493,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después de haber usado una más reciente.\n" -"\n" -"Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de %s." +#, possible-c-format +msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después de haber usado una más reciente.\n\nPuedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de %s." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." @@ -9562,10 +9571,14 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor msgstr "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Activar reflejo del eje %c" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "Toggle vertical slider one layer mode ON/OFF" +msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" msgstr "demasiados archivos" @@ -9646,6 +9659,10 @@ msgstr "Capas solidas superiores" msgid "Top View" msgstr "Vista superior" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Solo en la superficie superior" + #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." msgstr "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen." @@ -9706,13 +9723,9 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pueden cargar las siguientes sombras:\n" -"%s" +#, possible-c-format +msgid "Unable to load the following shaders:\n%s" +msgstr "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n%s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233 msgid "Unable to reload:" @@ -9734,7 +9747,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción" @@ -9780,20 +9793,12 @@ msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "CANDADO ABIERTO" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n" -"Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\nHaz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados).\n" -"Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)" +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados).\nHaz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 msgid "Unselect gizmo or clear selection" @@ -9832,7 +9837,7 @@ msgid "up to" msgstr "hasta" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:961 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "up to %.2f mm" msgstr "hasta %.2f mm" @@ -9877,10 +9882,18 @@ msgstr "Subiendo" msgid "Upper Layer" msgstr "Capa superior" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +msgid "Upper layer" +msgstr "Capa superior" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276 msgid "Use another extruder" msgstr "Usar otro extrusor" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3959 +msgid "Use CTRL+left mouse key to enter text edit mode:" +msgstr "Usar CTRL + clic izquierdo del ratón para entrar al modo de edición de texto:" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas" @@ -10052,6 +10065,50 @@ msgstr "versión" msgid "Vertical shells" msgstr "Carcasas verticales" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer" +msgstr "Control deslizante vertical - Añadir marcador de cambio de color para la capa actual" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer" +msgstr "Control deslizante vertical - Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Down" +msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar actual hacia Abajo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Up" +msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar actual hacia Arriba" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb as active" +msgstr "Control deslizante vertical - Establecer el pulgar inferior como activo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb to current thumb" +msgstr "Control deslizante vertical - Establecer el pulgar inferior en el pulgar actual" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb as active" +msgstr "Control deslizante vertical - Establecer el pulgar superior como activo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb to current thumb" +msgstr "Control deslizante vertical - Establecer el pulgar superior en el pulgar actual" + #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -10061,12 +10118,8 @@ msgid "View mode" msgstr "Modo de vista" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666 -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n" -"para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente." +msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again." +msgstr "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\npara que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" @@ -10131,12 +10184,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración" @@ -10248,6 +10301,11 @@ msgstr "será apagada." msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." msgstr "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de la corrección." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978 +msgid "Wipe" +msgstr "Limpiar" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 msgid "Wipe into this object" msgstr "Limpiar en el objeto" @@ -10314,17 +10372,8 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Coordenadas mundiales" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"¿Te gustaría instalarlo?\n" -"\n" -"Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\n" -"Updated configuration bundles:" +msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "¿Te gustaría instalarlo?\n\nTen en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\nUpdated configuration bundles:" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" @@ -10395,7 +10444,7 @@ msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" msgstr "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos son de varias piezas" @@ -10408,12 +10457,8 @@ msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts select msgstr "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples objetos/partes" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277 -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n" -"con preajuste de impresora relacionado \"%2%\"" +msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\"" +msgstr "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \ncon preajuste de impresora relacionado \"%2%\"" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078 msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" @@ -10428,7 +10473,7 @@ msgid "You must install a configuration update." msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "Es necesario reiniciar %s para hacer los cambios efectivos." @@ -10437,7 +10482,7 @@ msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved." msgstr "Debería cambiar el nombre de su dispositivo de impresión. No se puede guardar." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Has empezado la selección con %s Items." @@ -10470,24 +10515,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Ajuste en altura Z" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59 -msgid "" -"Zero first layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Cero como la altura de la primera capa no es válido.\n" -"\n" -"La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01." +msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Cero como la altura de la primera capa no es válido.\n\nLa altura de la primera capa se restablecerá a 0.01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47 -msgid "" -"Zero layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Cero como la altura de capa no es válido.\n" -"\n" -"La altura de capa se restablecerá a 0.01." +msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Cero como la altura de capa no es válido.\n\nLa altura de capa se restablecerá a 0.01." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 msgid "Zig-Zag" @@ -10511,12 +10544,8 @@ msgid "Zoom to Bed" msgstr "Zoom a la Cama" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Zoom a objetos seleccionados\n" -"o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno" +msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected" +msgstr "Zoom a objetos seleccionados\no a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo index 0f66ed2264..541a05ab83 100644 Binary files a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po index 1f5cdc29c3..a6462a824e 100644 --- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po +++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po @@ -5,20 +5,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n" -"Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\"" +msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\nPour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\"" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 @@ -29,7 +20,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:969 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%.2f - %.2f mm" msgstr "%.2f - %.2f mm" @@ -51,140 +42,113 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d coques)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%d lignes : %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d préréglages importés avec succès." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Voulez-vous continuer ?" +#, possible-c-format +msgid "%s\nDo you want to continue?" +msgstr "%s\nVoulez-vous continuer ?" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s &Website" msgstr "Site &Web de %s" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 +#, possible-c-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Déposer le fichier de projet" + #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s error" msgstr "Erreur %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s Family" -msgstr "%s Famille" +msgstr "Famille %s" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s a rencontré une erreur" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528 -#, c-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n" -"\n" -"L'application va maintenant fermer." +#, possible-c-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate." +msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n\nL'application va maintenant fermer." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s incompatibility" msgstr "Incompatibilité de %s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n" -"\n" -"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n" -"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n" -"\n" -"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques." +#, possible-c-format +msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n\nIl existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\nUn tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n\nVeuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s View Mode" msgstr "Mode de Vue de %s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas démarrer.\n" -"\n" -"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle version.\n" -"\n" -"Lots de configuration mis à jour :" +#, possible-c-format +msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas démarrer.\n\nNotez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle version.\n\nLots de configuration mis à jour :" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "&About %s" msgstr "&Au sujet de %s" @@ -312,6 +276,10 @@ msgstr "Fenê&tre" msgid "(All)" msgstr "(Tout)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(bobine incluse)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554 msgid "(minimum)" msgstr "(minimum)" @@ -328,10 +296,22 @@ msgstr "(Re)Découper Main&tenant" msgid "(Unknown)" msgstr "(Inconnu)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(weight with spool)" +msgstr "(poids avec la bobine)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491 msgid ") not found." msgstr ") non trouvé." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (aucune ancre ouverte)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (non ancré)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060 msgid "0 (soluble)" msgstr "0 (soluble)" @@ -340,6 +320,10 @@ msgstr "0 (soluble)" msgid "0.2 (detachable)" msgstr "0.2 (détachable)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (illimité)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 msgid "3&D" msgstr "3&D" @@ -361,7 +345,7 @@ msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Paramètres 3Dconnexion" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s" @@ -394,7 +378,7 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "About %s" msgstr "Au sujet de %s" @@ -403,7 +387,7 @@ msgid "above" msgstr "au-dessus" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:965 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "above %.2f mm" msgstr "au dessus de %.2f mm" @@ -424,6 +408,10 @@ msgstr "Précision" msgid "Accurate" msgstr "Précis" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423 +msgid "Action" +msgstr "Action" + #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 msgid "Activate" msgstr "Activer" @@ -540,7 +528,7 @@ msgid "Add modifier" msgstr "Ajouter un modificateur" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." msgstr "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée." @@ -711,6 +699,10 @@ msgstr "Aligner XY" msgid "Aligned" msgstr "Aligné" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Rectiligne Aligné" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921 msgid "All" @@ -736,10 +728,18 @@ msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?" msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Toutes les surfaces solides" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "All standard" msgstr "Tout en standard" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Toutes les surfaces supérieures" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" msgstr "échec de l'allocation" @@ -770,17 +770,13 @@ msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un nouveau préréglage" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "Fichier AMF exporté vers %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n" -"Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage." +msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing." +msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\nRésolvez le problème actuel pour continuer le découpage." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633 msgid "An object outside the print area was detected." @@ -799,6 +795,10 @@ msgstr "N'importe quelle flèche" msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162 +msgid "API key" +msgstr "Clé API" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106 msgid "API Key / Password" msgstr "Clé API / Mot de Passe" @@ -829,12 +829,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n" -"Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !" +msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\nCela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142 msgid "Are you sure you want to continue?" @@ -865,6 +861,10 @@ msgstr "Autour de l'objet" msgid "Arrange" msgstr "Agencer" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889 +msgid "Arrange options" +msgstr "Options d'agencement" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Arrange selection" msgstr "Agencer la sélection" @@ -927,6 +927,18 @@ msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la fermeture d msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un nouveau préréglage" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189 msgid "Attention!" @@ -950,12 +962,12 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "Générer automatiquement les points" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs):" @@ -1004,20 +1016,12 @@ msgid "BACK ARROW" msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n" -"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\nCliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n" -"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset." +msgstr "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\nCliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72 msgid "Background processing" @@ -1217,24 +1221,16 @@ msgid "buffer too small" msgstr "buffer trop petit" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces informations dans les Réglages de l'imprimante.\n" -"Les réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques." +msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings." +msgstr "Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces informations dans les Réglages de l'imprimante.\nLes réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques." #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors de leur création.\n" -"Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des imprimantes physiques" +msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors de leur création.\nRemarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des imprimantes physiques" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid "by the print profile maximum" @@ -1276,30 +1272,16 @@ msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible msgstr "Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" n'est pas accessible." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." -msgstr "" -"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\n" -"La zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\nLa zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\n" -"La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans enfreindre la hauteur de couche minimum." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height." +msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\nLa zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans enfreindre la hauteur de couche minimum." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." -msgstr "" -"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la prochaine.\n" -"L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la hauteur de couche minimum autorisée." +msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la prochaine.\nL'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la hauteur de couche minimum autorisée." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Cannot overwrite a system profile." @@ -1366,7 +1348,7 @@ msgid "Change Extruders" msgstr "Changer les Extrudeurs" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Change Option %s" msgstr "Modifier l'Option %s" @@ -1451,10 +1433,18 @@ msgstr "Cercle" msgid "Circular" msgstr "Circulaire" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3961 +msgid "Clearance size" +msgstr "Espacement" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451 msgid "Click the icon to change the object printable property" msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet" @@ -1522,7 +1512,7 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1001 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" msgstr "Changement de couleur pour l'Extrudeur %d à %.2f mm" @@ -1639,6 +1629,14 @@ msgstr "Assistant de Configuration" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de périmètres connectés à une seule ligne de remplissage." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions" @@ -1744,12 +1742,8 @@ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 -msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" -"Error message: %1%" -msgstr "" -"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n" -"Message d'erreur : %1%" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%" +msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être que la carte SD est verrouillée en écriture ?\nMessage d'erreur : %1%" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." @@ -1850,7 +1844,7 @@ msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network con msgstr "L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails." #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "Le mode actuel est %s" @@ -2086,7 +2080,7 @@ msgid "Delete Object" msgstr "Supprimer l'Objet" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Supprimer l'Option %s" @@ -2348,15 +2342,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n" -"Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n" -"ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte." +#, possible-c-format +msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\nSélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\nou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" @@ -2394,6 +2382,10 @@ msgstr "Ne pas agencer" msgid "Don't notify about new releases any more" msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431 +msgid "Don't show again" +msgstr "Ne plus afficher" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 msgid "Don't support bridges" msgstr "Ne pas supporter les ponts" @@ -2463,7 +2455,7 @@ msgstr "Éditer la couleur" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1083 msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" -msgstr "Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment de curseur de couleur" +msgstr "Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment coloré de la barre de défilement" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1702 msgid "Edit custom G-code" @@ -2514,7 +2506,7 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué." @@ -2571,6 +2563,14 @@ msgstr "Activer le lissage" msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude pour une surface lisse" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Activer les rotations (lentes)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009 msgid "Enable support material generation." msgstr "Activer la génération des supports." @@ -2671,6 +2671,10 @@ msgstr "Saisissez le nombre de copies :" msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour terminer l'impression." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique." @@ -2697,7 +2701,7 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s" @@ -2706,12 +2710,12 @@ msgid "Error during reload" msgstr "Erreur lors du rechargement" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Erreur d'export du fichier AMF %s" @@ -2758,7 +2762,7 @@ msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR :" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" @@ -2793,7 +2797,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Exit %s" msgstr "Sortir de %s" @@ -3051,7 +3055,7 @@ msgstr "Extrudeur" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Extruder %d" msgstr "Extrudeur %d" @@ -3063,6 +3067,10 @@ msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\"" msgid "Extruder changed to" msgstr "Extrudeur changé à" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Dégagement de l'extrudeur" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 msgid "Extruder clearance (mm)" msgstr "Dégagement de l'extrudeur (mm)" @@ -3207,6 +3215,10 @@ msgstr "filament" msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filament de l'extrudeur %1%" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Diamètre du Filament :" @@ -3311,10 +3323,22 @@ msgstr "échec d'écriture du fichier" msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181 +msgid "Files association" +msgstr "Association de fichiers" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 msgid "Fill angle" msgstr "Angle du remplissage" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 +msgid "Fill bed" +msgstr "Remplir le plateau" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Remplir le plateau avec des copies" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825 msgid "Fill density" msgstr "Densité de remplissage" @@ -3335,6 +3359,10 @@ msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité." msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides adjacentes." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné" + #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 msgid "Finished" msgstr "Terminé" @@ -3450,26 +3478,16 @@ msgstr "Seulement pour les générateur de supports" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n" -"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié." +msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\npour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les couches du support\n" -"doivent être synchronisées avec les couches d'objets." +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers." +msgstr "Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les couches du support\ndoivent être synchronisées avec les couches d'objets." #: src/libslic3r/Print.cpp:1422 msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n" -"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet." +msgstr "Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\ndoivent être synchronisées avec les couches de l'objet." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 msgid "Force pad around object everywhere" @@ -3507,17 +3525,17 @@ msgstr "Vue Avant" msgid "full profile name" msgstr "nom de profil complet" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 +msgid "g" +msgstr "g" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "G-code" msgstr "G-code" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n" -"Le modifier entraînera des modifications des données du curseur." +msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data." +msgstr "Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\nLe modifier entraînera des modifications des données de la Barre de défilement." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165 msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3773,9 +3791,9 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." -msgstr "Bonjour, bienvenu dans %s ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer." +msgstr "Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 msgid "Help" @@ -3793,6 +3811,10 @@ msgstr "Aide (options SLA)" msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Cacher la règle" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament" @@ -3858,6 +3880,42 @@ msgstr "Nid d'abeille" msgid "Horizontal shells" msgstr "Coques horizontales" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Left" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actuel vers la Gauche" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Right" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer vers la droite actuelle" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb as active" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Définir le curseur de gauche comme actif" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb to current thumb" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Régler le curseur de gauche sur le curseur actuel" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb as active" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Définir le curseur de droite comme actif" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb to current thumb" +msgstr "Barre de défilement horizontale - Régler le curseur de droite sur le curseur actuel" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche." @@ -3879,12 +3937,8 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n" -"ou cliquez sur ce bouton." +msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button." +msgstr "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\nou cliquez sur ce bouton." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" @@ -3910,6 +3964,10 @@ msgstr "Comment appliquer des limites" msgid "How to apply the Machine Limits" msgstr "Comment appliquer les limites de la machine" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 msgid "HTTPS CA File" @@ -3932,12 +3990,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan msgstr "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports\"." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." @@ -3946,12 +4004,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th msgstr "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." -msgstr "" -"Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n" -"Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de fichier." +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\nSi non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de fichier." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." @@ -3959,7 +4013,7 @@ msgstr "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de reche #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." -msgstr "Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si désactivé, les modifications effectuées à l'aide du curseur séquentiel, dans l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode." +msgstr "Si activé, les modifications apportées à l'aide de la barre de défilement séquentielle, dans l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si désactivé, les modifications effectuées à l'aide de la barre de défilement séquentielle, dans l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83 msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." @@ -3973,6 +4027,18 @@ msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement." msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode." + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99 msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." @@ -3989,6 +4055,14 @@ msgstr "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra da msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." msgstr "Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des préférences de l'application." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs woldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Si activé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage ne fonctionneront pas comme hyperliens. Si désactivé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage fonctionneront comme hyperliens." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion devient accessible en appuyant sur CTRL+M" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "Si elle est activée, la jupe sera aussi haute que l'objet imprimé le plus haut. Cela sert à protéger les impressions ABS ou ASA des phénomènes de déformation ou de décollement du plateau d'impression liés au flux d'air." @@ -4102,10 +4176,18 @@ msgstr "Importer la Configuration depuis le &projet" msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419 +msgid "Import config only" +msgstr "Importer la configuration uniquement" + #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39 msgid "Import file" msgstr "Importer le fichier" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Importer la géométrie uniquement" + #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46 msgid "Import model and profile" msgstr "Importer le modèle et le profil" @@ -4170,7 +4252,7 @@ msgid "in" msgstr "in" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s" @@ -4183,7 +4265,7 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Préréglages incompatibles" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Incompatible avec ce %s" @@ -4197,12 +4279,8 @@ msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n" -"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)." +msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\nCliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 @@ -4211,12 +4289,8 @@ msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n" -"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré." +msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\nCliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 @@ -4291,7 +4365,7 @@ msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Instance %d" msgstr "Instance %d" @@ -4437,11 +4511,31 @@ msgstr "Gigue" msgid "Jump to height" msgstr "Sauter à la hauteur" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode" +msgstr "Sauter à la hauteur %s\nou Définir le mode règle" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Sauter à la hauteur %s\nDéfinir le mode règle\nou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1075 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Sauter à la hauteur %s ou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1222 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s or Set ruler mode" +msgstr "Sauter à la hauteur %s ou Définir le mode règle" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s Set ruler mode\n or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Sauter à la hauteur %s Définir le mode règle\nou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 msgid "Jump to move" msgstr "Sauter pour bouger" @@ -4617,6 +4711,10 @@ msgstr "Longueur" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage" + #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" @@ -4670,6 +4768,14 @@ msgstr "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être u msgid "Load exported configuration file" msgstr "Charger le fichier de configuration exporté" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976 +msgid "Load File" +msgstr "Charger le Fichier" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 +msgid "Load Files" +msgstr "Charger les Fichiers" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038 msgid "Load Part" msgstr "Charger une Partie" @@ -4765,6 +4871,10 @@ msgstr "Boucles (minimum)" msgid "Lower Layer" msgstr "Couche Inférieure" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Lower layer" +msgstr "Couche Inférieure" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 @@ -4997,6 +5107,10 @@ msgstr "Mouvement brusque maximum Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Mouvement brusque maximum Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers comme de petites branches." @@ -5172,7 +5286,7 @@ msgid "Mirror vertically" msgstr "Symétriser verticalement" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s" @@ -5372,30 +5486,48 @@ msgstr "Roulette de la souris:" msgid "Move" msgstr "Déplacer" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "Déplacer la barre de défilement active vers la Gauche" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "Déplacer la barre de défilement active vers la Droite" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Move clipping plane" msgstr "Déplacer le plan de coupe" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 msgid "Move current slider thumb Down" -msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le bas" +msgstr "Déplacer la barre de défilement actuelle vers le Bas" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 msgid "Move current slider thumb Left" -msgstr "Déplacer le curseur actuel vers la gauche" +msgstr "Déplacer la barre de défilement actuelle vers la Gauche" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 msgid "Move current slider thumb Right" -msgstr "Déplacer le curseur actuel vers la droite" +msgstr "Déplacer la barre de défilement actuelle vers la Droite" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 msgid "Move current slider thumb Up" -msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le haut" +msgstr "Déplacer la barre de défilement actuelle vers le Haut" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835 msgid "Move drainage hole" msgstr "Déplacer le trou de drainage" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Move horizontal slider current thumb Left" +msgstr "Déplacer la Barre de défilement horizontale vers la Gauche actuelle" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +msgid "Move horizontal slider current thumb Right" +msgstr "Déplacer la barre de défilement horizontale vers la Droite actuelle" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810 msgid "Move Object" msgstr "Déplacer l'Objet" @@ -5424,6 +5556,16 @@ msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y" msgid "Move support point" msgstr "Déplacer un point de support" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +msgid "Move vertical slider current thumb Down" +msgstr "Déplacer la barre de défilement verticale vers le Bas actuel" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +msgid "Move vertical slider current thumb Up" +msgstr "Déplacer la barre de défilement verticale vers le Haut actuel" + #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 msgid "Movement" msgstr "Mouvement" @@ -5445,7 +5587,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Objet multi-pièces détecté" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash." @@ -5454,14 +5596,8 @@ msgid "Multiple Extruders" msgstr "Extrudeurs Multiples" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n" -"Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n" -"ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?" +msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\nAu lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\nces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 msgid "Multiply copies by creating a grid." @@ -5530,7 +5666,7 @@ msgid "New version is available." msgstr "Une nouvelle version est disponible." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "New version of %s is available" msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible" @@ -5613,14 +5749,8 @@ msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the se msgstr "Notez que cette/ces imprimante(s) seront supprimées après la suppression du préréglage sélectionné." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." -msgstr "" -"Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n" -"\n" -"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône \"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le répertoire PrusaSlicer/physical_printer." +msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." +msgstr "Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n\nUn nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône \"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le répertoire PrusaSlicer/physical_printer." #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." @@ -5809,10 +5939,14 @@ msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. Howev msgstr "Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064 msgid "One layer mode" msgstr "Mode couche unique" @@ -5847,7 +5981,7 @@ msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:714 msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filament:" -msgstr "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec le filament sélectionné :" +msgstr "Seules les imprimantes installées qui suivent sont compatibles avec le filament sélectionné :" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517 msgid "Ooze prevention" @@ -5874,6 +6008,10 @@ msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer" msgid "Open a project file" msgstr "Ouvrir un fichier de projet" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417 +msgid "Open as project" +msgstr "Ouvrir en tant que projet" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330 msgid "Open CA certificate file" msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA" @@ -5916,7 +6054,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer" msgstr "Ouvrir PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur" @@ -6218,7 +6356,7 @@ msgid "Physical printers" msgstr "Imprimantes physiques" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s" @@ -6350,6 +6488,10 @@ msgstr "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil d msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is imcopatible with selected printer." msgstr "Le préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante sélectionnée." +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incopatible with selected printer." +msgstr "Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec l'imprimante sélectionnée." + #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148 msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà." @@ -6368,23 +6510,15 @@ msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de sélection" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\n" -"ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris" +msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse" +msgstr "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\nou pour déplacer plusieurs objets avec la souris" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\n" -"avec les touches fléchées ou la molette de la souris" +msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel" +msgstr "Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\navec les touches fléchées ou la molette de la souris" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559 @@ -6539,7 +6673,7 @@ msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing %s" msgstr "Traitement %s" @@ -6594,13 +6728,9 @@ msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" msgstr "PrusaSlicer se ferme : modifications non enregistrées" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\n" -"alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté." +#, possible-c-format +msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\nalors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté." #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 msgid "PrusaSlicer version" @@ -6611,14 +6741,8 @@ msgid "PrusaSlicer will remember your action." msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\n" -"Simple, Avancé et Expert.\n" -"Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent respectivement aux utilisateurs avancés et experts." +msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\nSimple, Avancé et Expert.\nLe mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent respectivement aux utilisateurs avancés et experts." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" @@ -6664,7 +6788,7 @@ msgstr "Rapide" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)" @@ -6677,7 +6801,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quit %s" msgstr "Quitter %s" @@ -6702,14 +6826,8 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Personnalisation de l'expulsion" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n" -"\n" -"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..." +msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n\nCeci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" @@ -6769,7 +6887,7 @@ msgid "Recent projects" msgstr "Proj&ets récents" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche %.2f et" @@ -6804,7 +6922,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Recommencer" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "Répéter %1$d Action" @@ -7028,22 +7146,22 @@ msgid "Report an I&ssue" msgstr "S&ignaler un Problème" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Signaler un problème sur %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires max. %s" msgstr "nécessite max. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s" msgstr "nécessite min. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "nécessite min. %s et max. %s" @@ -7227,8 +7345,12 @@ msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Mode règle" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Run %s" msgstr "Run %s" @@ -7260,12 +7382,12 @@ msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s as:" msgstr "Enregistrer %s sous :" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :" @@ -7287,7 +7409,7 @@ msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié." #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save current %s" msgstr "Enregistrer l'état actuel %s" @@ -7463,6 +7585,10 @@ msgstr "Sélectionner tous les points" msgid "Select all standard printers" msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 msgid "Select by rectangle" msgstr "Sélectionner par rectangle" @@ -7532,14 +7658,8 @@ msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil enregistrées, \n" -"NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \n" -"ou ANNULER pour ne pas les modifier." +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil enregistrées, \nNON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \nou ANNULER pour ne pas les modifier." #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191 msgid "Selection-Add" @@ -7619,11 +7739,11 @@ msgstr "Impression séquentielle" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 msgid "Sequential Slider" -msgstr "Curseur séquentiel" +msgstr "Barre de défilement séquentielle" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230 msgid "Sequential slider applied only to top layer" -msgstr "Curseur séquentiel appliqué uniquement à la couche supérieur" +msgstr "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807 msgid "Serial port:" @@ -7668,7 +7788,7 @@ msgstr "Définir la séquence d'extrudeur (outil)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 msgid "Set lower thumb to current slider thumb" -msgstr "Définir le curseur inférieur sur le curseur actuel" +msgstr "Définir le curseur inférieur sur la position actuelle de la barre de défilement" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305 msgid "Set Mirror" @@ -7679,7 +7799,7 @@ msgid "Set number of instances" msgstr "Définir le nombre d'instances" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Régler le nombre de copies sur %d" @@ -7699,6 +7819,10 @@ msgstr "Définir Imprimable" msgid "Set Printable Instance" msgstr "Définir une Instance Imprimable" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Définir le mode règle" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 msgid "Set Scale" msgstr "Définir l'Échelle" @@ -7765,15 +7889,11 @@ msgstr "Définir une Instance non-Imprimable" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 msgid "Set upper thumb to current slider thumb" -msgstr "Définir le curseur supérieur sur le curseur actuel" +msgstr "Régler le curseur supérieur sur la position actuelle de la barre de défilement" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n" -"Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et d'avertissement de niveau fatal." +msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\nPar exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et d'avertissement de niveau fatal." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969 msgid "Settings" @@ -7850,10 +7970,22 @@ msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos" msgid "Show advanced settings" msgstr "Afficher les réglages avancés" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Afficher la boite de dialogue pour déposer un projet" + #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157 msgid "Show error message" msgstr "Afficher le message d'erreur" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Afficher le temps d'impression estimé" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles" @@ -7866,6 +7998,14 @@ msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier" msgid "Show normal mode" msgstr "Afficher le mode normal" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height" +msgstr "Afficher la hauteur de l'objet" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Afficher la hauteur de l'objet sur la règle" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D" @@ -7942,10 +8082,18 @@ msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, si activé" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" msgstr "Afficher/Masquer la légende et le temps d'impression estimé" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Afficher/Cacher la Légende et le Temps d'impression estimé" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "Show/Hide object/instance labels" msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance" @@ -7971,15 +8119,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Multi Material à extrudeur unique" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n" -"et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n" -"Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n" -"en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?" +msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\net tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\nVoulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\nen utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476 msgid "Single extruder multimaterial parameters" @@ -8088,6 +8229,10 @@ msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce cha msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance." msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte d'impression." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://username:password@your-octopi-address/" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse." @@ -8198,7 +8343,7 @@ msgstr "Nom de l'instantané" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310 msgid "Software &Releases" -msgstr "Softwa&re Publications" +msgstr "Publications du Softwa&re " #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183 msgid "solid infill" @@ -8243,13 +8388,9 @@ msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not msgstr "Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option \"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur d'extrusion." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309 -#, c-format -msgid "" -"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" -"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" -msgstr "" -"Certains objets du fichier %s semblent être enregistrés en pouces.\n" -"Dois-je les considérer comme enregistrés en pouces et les convertir ?" +#, possible-c-format +msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?" +msgstr "Certains objets du fichier %s semblent être enregistrés en pouces.\nDois-je les considérer comme enregistrés en pouces et les convertir ?" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 msgid "Some objects are not visible." @@ -8271,6 +8412,10 @@ msgstr "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacement" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface solide." @@ -8416,6 +8561,10 @@ msgstr "Scinder en pièces" msgid "Split to Parts" msgstr "Scinder en Pièces" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "Spool weight" +msgstr "Poids de la bobine" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -8450,28 +8599,8 @@ msgid "Start the application" msgstr "Démarrer l'application" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié (selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n" -"\n" -"Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle version pour la première fois).\n" -"Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans %3%.\n" -"\n" -"Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n" -"Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à nouveau l'ancien emplacement.\n" -"\n" -"Que voulez-vous faire maintenant ?" +msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?" +msgstr "À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié (selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n\nCe répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle version pour la première fois).\nCependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans %3%.\n\nEnvisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\nNotez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à nouveau l'ancien emplacement.\n\nQue voulez-vous faire maintenant ?" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149 msgid "Status" @@ -8494,7 +8623,7 @@ msgid "Stealth mode" msgstr "Mode furtif" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "Fichier STL exporté vers %s" @@ -8507,7 +8636,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Réussi !" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur." @@ -8635,12 +8764,12 @@ msgid "Supports stealth mode" msgstr "Supporte le mode silencieux" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est activée :\n" -"- Détecter les périmètres de pontage" +msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters" +msgstr "Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est activée :\n- Détecter les périmètres de pontage" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1824 +msgid "Supprese show the ruler" +msgstr "Supprimer l'affichage de la règle" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 msgid "Suppress \" - default - \" presets" @@ -8650,6 +8779,10 @@ msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \"" msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "SVG" msgstr "SVG" @@ -8687,7 +8820,7 @@ msgid "Switch to Settings" msgstr "Basculer dans le Réglages" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Basculer vers le mode %s" @@ -8696,20 +8829,12 @@ msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." +msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater." msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer ?" +msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?" +msgstr "Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n\nVoulez-vous continuer ?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332 msgid "symbolic profile name" @@ -8781,28 +8906,21 @@ msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de 100%%." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." -msgstr "" -"L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n" -"Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..." +#, possible-c-format +msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\nSi l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates." msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 @@ -8936,14 +9054,8 @@ msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter msgstr "Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal ne peut pas rentrer." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"Pourcentage de la zone du lit.\n" -"Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n" -"alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide" +msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "Pourcentage de la zone du lit.\nSi la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\nalors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430 msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete." @@ -8990,22 +9102,12 @@ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n" -"Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents?" +msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "Le projet sélectionné n'est plus disponible.\nVoulez-vous le retirer de la liste des projets récents?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"L'impression séquentielle est activée.\n" -"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour des objets en impression séquentielle.\n" -"Ce code ne sera pas traité au cours de la génération du G-code." +msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "L'impression séquentielle est activée.\nIl est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour des objets en impression séquentielle.\nCe code ne sera pas traité au cours de la génération du G-code." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187 msgid "The size of the object can be specified in inches" @@ -9024,23 +9126,9 @@ msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"Les prérequis du mode Vase Spiral sont :\n" -"-Un seul périmètre\n" -"-Aucunes couches solides supérieures\n" -"-Une densité de remplissage de 0%\n" -"-Pas de support\n" -"-Vérifier que l'épaisseur de coque verticale est activée\n" -"-La détection de parois fines doit être désactivée" +#, possible-c-format +msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled" +msgstr "Les prérequis du mode Vase Spiral sont :\n-Un seul périmètre\n-Aucunes couches solides supérieures\n-Une densité de remplissage de 0%\n-Pas de support\n-Vérifier que l'épaisseur de coque verticale est activée\n-La détection de parois fines doit être désactivée" #: src/libslic3r/Print.cpp:1263 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." @@ -9078,28 +9166,16 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett msgstr "Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts pour la première couche de l'objet." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n" -"\n" -"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?" +msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n\nVoulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?" #: src/libslic3r/Print.cpp:1294 msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E volumétrique (use_volumetric_e-0)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." -msgstr "" -"La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles seulement\n" -"si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement d'outil.\n" -"(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)." +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles seulement\nsi ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement d'outil.\n(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:1426 msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." @@ -9150,45 +9226,29 @@ msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the msgstr "Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de support pour rendre les objets imprimables." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé auparavant.\n" -"Vérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants." +msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé auparavant.\nVérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé avant la fin du travail d'impression.\n" -"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." +msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé avant la fin du travail d'impression.\nCe code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\n" -"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." +msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\nCe code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." #: src/libslic3r/GCode.cpp:604 msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." msgstr "Il y a un objet sans extrusion sur la première couche." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This %s version: %s" msgstr "Version de ce %s : %s" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244 -msgid "" -"This action is not revertable.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Cette action n'est pas réversible.\n" -"Voulez-vous continuer ?" +msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Cette action n'est pas réversible.\nVoulez-vous continuer ?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." @@ -9263,30 +9323,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an msgstr "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode avancé ?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\n" -"ce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?" +msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?" +msgstr "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\nce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n" -"Le fichier hex est prévu pour : %s\n" -"Imprimante détectée : %s\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n" -"S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix." +#, possible-c-format +msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\nLe fichier hex est prévu pour : %s\nImprimante détectée : %s\n\nVoulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\nS'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." @@ -9356,12 +9399,16 @@ msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le rem msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters." msgstr "L'accélération que votre imprimante utilisera pour les périmètres. Une valeur élevée comme 9000 donne généralement de bons résultats si votre matériel le permet. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour les périmètres." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse." @@ -9378,12 +9425,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Cette opération est irréversible.\n" -"Voulez-vous continuer?" +msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Cette opération est irréversible.\nVoulez-vous continuer?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." @@ -9450,17 +9493,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\n" -"Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s après en avoir utilisé une nouvelle.\n" -"\n" -"Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s." +#, possible-c-format +msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\nCela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s après en avoir utilisé une nouvelle.\n\nVous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." @@ -9536,10 +9571,14 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "Toggle vertical slider one layer mode ON/OFF" +msgstr "Basculer le mode couche unique de la barre de défilement verticale sur ON/OFF" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" msgstr "trop de fichiers" @@ -9620,6 +9659,10 @@ msgstr "Couches supérieures solides" msgid "Top View" msgstr "Vue du Dessus" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface" + #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés." @@ -9680,13 +9723,9 @@ msgid "Type:" msgstr "Type :" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de charger les shaders suivants :\n" -"%s" +#, possible-c-format +msgid "Unable to load the following shaders:\n%s" +msgstr "Impossible de charger les shaders suivants :\n%s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233 msgid "Unable to reload:" @@ -9708,7 +9747,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "Annuler %1$d Action" @@ -9754,20 +9793,12 @@ msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "CADENAS OUVERT" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n" -"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\nCliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\n" -"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\nCliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)." #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 msgid "Unselect gizmo or clear selection" @@ -9806,7 +9837,7 @@ msgid "up to" msgstr "jusqu'à" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:961 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "up to %.2f mm" msgstr "jusqu'à %.2f mm" @@ -9851,10 +9882,18 @@ msgstr "Téléchargement" msgid "Upper Layer" msgstr "Couche du Haut" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +msgid "Upper layer" +msgstr "Couche supérieure" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276 msgid "Use another extruder" msgstr "Utiliser un autre extrudeur" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3959 +msgid "Use CTRL+left mouse key to enter text edit mode:" +msgstr "Appuyez sur CTRL + clic gauche pour ouvrir le mode édition de texte :" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils" @@ -10026,6 +10065,50 @@ msgstr "version" msgid "Vertical shells" msgstr "Parois verticales" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer" +msgstr "Barre de défilement verticale - Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer" +msgstr "Barre de défilement verticale - Supprimer le repère de changement de couleur pour la couche en cours" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Down" +msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer vers le Bas actuel" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Up" +msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer vers le Haut actuel" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb as active" +msgstr "Barre de défilement verticale - Définir le curseur du bas comme actif" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb to current thumb" +msgstr "Barre de défilement verticale - Régler le curseur du bas sur le curseur actuel" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb as active" +msgstr "Barre de défilement verticale - Définir le curseur du haut comme actif" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb to current thumb" +msgstr "Barre de défilement verticale - Régler le curseur du haut sur le curseur actuel" + #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 msgid "View" msgstr "Vue" @@ -10035,12 +10118,8 @@ msgid "View mode" msgstr "Mode de vue" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666 -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n" -"pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées." +msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again." +msgstr "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\npour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" @@ -10105,12 +10184,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s" @@ -10122,6 +10201,10 @@ msgstr "Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après l'enregi msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Quand cette case est cochée, lorsque vous faites glisser et déposez un projet de fichier sur l'application, une boite de dialogue apparait pour vous demander de sélectionner l'action à accomplir sur le fichier à charger." + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156 msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" msgstr "Lors de la fermeture de l'application, toujours demander pour les modifications non enregistrées" @@ -10218,6 +10301,11 @@ msgstr "sera désactivé." msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de la correction." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978 +msgid "Wipe" +msgstr "Nettoyer" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 msgid "Wipe into this object" msgstr "Nettoyer dans cet objet" @@ -10284,18 +10372,8 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Les coordonnées mondiales" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Voulez-vous l'installer ?\n" -"\n" -"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n" -"\n" -"Ensembles de configuration mis à jour :" +msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "Voulez-vous l'installer ?\n\nNotez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n\nEnsembles de configuration mis à jour :" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" @@ -10366,7 +10444,7 @@ msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs parties" @@ -10379,12 +10457,8 @@ msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts select msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277 -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\n" -"avec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\"" +msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\"" +msgstr "Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\navec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\"" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078 msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" @@ -10399,7 +10473,7 @@ msgid "You must install a configuration update." msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "Vous devez redémarrer %s afin que les modifications soient appliquées." @@ -10408,7 +10482,7 @@ msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved." msgstr "Vous devez changer le nom de votre imprimante. Il ne peut pas être enregistré." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s." @@ -10441,24 +10515,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Décalage Z" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59 -msgid "" -"Zero first layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Une hauteur de première couche de zéro n'est pas valide.\n" -"\n" -"La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01." +msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Une hauteur de première couche de zéro n'est pas valide.\n\nLa hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47 -msgid "" -"Zero layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Une hauteur de couche de zéro n'est pas valide.\n" -"\n" -"La hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01." +msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Une hauteur de couche de zéro n'est pas valide.\n\nLa hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 msgid "Zig-Zag" @@ -10482,12 +10544,8 @@ msgid "Zoom to Bed" msgstr "Zoomer sur le Lit" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Zoomer sur l'objet sélectionné\n" -"ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné" +msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected" +msgstr "Zoomer sur l'objet sélectionné\nou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo index b8903a0f61..9c27fdbb94 100644 Binary files a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po index bebc6ef5b5..15c94073e7 100644 --- a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po +++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po @@ -5,20 +5,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\n" -"Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\"" +msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\nPer attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\"" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 @@ -29,7 +20,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:969 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%.2f - %.2f mm" msgstr "%.2f - %.2f mm" @@ -51,140 +42,113 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d di perimetri)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" msgstr "%d facce degenerate, %d spigoli riparati, %d facce rimosse, %d faccee aggiunte, %d facce invertite, %d spigoli inversi" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%d linee: %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d preset importati correttamente." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Vuoi continuare?" +#, possible-c-format +msgid "%s\nDo you want to continue?" +msgstr "%s\nVuoi continuare?" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s &Website" msgstr "Sito &Web %s" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" msgstr "%s - BREAKING CHANGE" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 +#, possible-c-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Rilascia file progetto" + #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "configurazione %s non compatibile" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s non supporta la percentuale" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s error" msgstr "errore %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s Family" msgstr "Famiglia %s" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s ha riscontrato un errore" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528 -#, c-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n" -"\n" -"L'applicazione verrà chiusa." +#, possible-c-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate." +msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n\nL'applicazione verrà chiusa." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s incompatibility" msgstr "incompatibilità %s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n" -"\n" -"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n" -"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n" -"\n" -"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset." +#, possible-c-format +msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n\nSono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\nUn preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n\nSi prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s Modalità Visualizzazione" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di avviarsi.\n" -"\n" -"Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse esserci un problema con la nuova versione.\n" -"\n" -"Pacchetti di configurazione aggiornati:" +#, possible-c-format +msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di avviarsi.\n\nSi fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse esserci un problema con la nuova versione.\n\nPacchetti di configurazione aggiornati:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "&About %s" msgstr "Inform&azioni su %s" @@ -312,6 +276,10 @@ msgstr "Fines&tra" msgid "(All)" msgstr "(Tutto)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(bobina inclusa)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554 msgid "(minimum)" msgstr "(minimo)" @@ -328,10 +296,22 @@ msgstr "(Re)Sli&ce Ora" msgid "(Unknown)" msgstr "(Sconosciuto)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(weight with spool)" +msgstr "(peso con bobina)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491 msgid ") not found." msgstr ") non trovato." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (non ancorato)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060 msgid "0 (soluble)" msgstr "0 (solubile)" @@ -340,6 +320,10 @@ msgstr "0 (solubile)" msgid "0.2 (detachable)" msgstr "0.2 (rimovibile)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (illimitato)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 msgid "3&D" msgstr "3&D" @@ -361,7 +345,7 @@ msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Impostazioni 3Dconnexion" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "File 3MF esportato in %s" @@ -394,7 +378,7 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" @@ -403,7 +387,7 @@ msgid "above" msgstr "sopra" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:965 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "above %.2f mm" msgstr "sopra %.2f mm" @@ -424,6 +408,10 @@ msgstr "Precisione" msgid "Accurate" msgstr "Precisa" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 msgid "Activate" msgstr "Attiva" @@ -540,7 +528,7 @@ msgid "Add modifier" msgstr "Aggiungi modificatore" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il 70% del giro immediatamente sopra sarà supportato." @@ -711,6 +699,10 @@ msgstr "Allinea XY" msgid "Aligned" msgstr "Allineato" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Allineato Rettilineo " + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921 msgid "All" @@ -736,10 +728,18 @@ msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?" msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Tutte le superfici solide" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "All standard" msgstr "Tutto standard" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Tutte le superfici superiori" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" msgstr "allocazione fallita" @@ -770,17 +770,13 @@ msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Chiedere sempre riguardo le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "File AMF esportato in %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n" -"Risolvere il problema per continuare lo slicing." +msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing." +msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\nRisolvere il problema per continuare lo slicing." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633 msgid "An object outside the print area was detected." @@ -799,6 +795,10 @@ msgstr "Qualunque freccia" msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162 +msgid "API key" +msgstr "Chiave API" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106 msgid "API Key / Password" msgstr "Chiave API / Password" @@ -829,12 +829,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n" -"Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!" +msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\nQuesto potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142 msgid "Are you sure you want to continue?" @@ -865,6 +861,10 @@ msgstr "Intorno all'oggetto" msgid "Arrange" msgstr "Disponi" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889 +msgid "Arrange options" +msgstr "Opzioni di disposizione" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Arrange selection" msgstr "Disponi selezione" @@ -927,6 +927,18 @@ msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate alla chiusura del programma" msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189 msgid "Attention!" @@ -950,12 +962,12 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "Genera punti automaticamente" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Auto-riparati (%d errori)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "Auto-riparati (%d errori):" @@ -1004,20 +1016,12 @@ msgid "BACK ARROW" msgstr "FRECCIA INDIETRO" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\n" -"Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\nClicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\n" -"Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset." +msgstr "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\nCliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72 msgid "Background processing" @@ -1217,24 +1221,16 @@ msgid "buffer too small" msgstr "buffer troppo piccolo" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\n" -"Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche." +msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings." +msgstr "Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\nLe impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche." #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer N\" durante la loro creazione.\n" -"Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle stampanti fisiche" +msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer N\" durante la loro creazione.\nNota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle stampanti fisiche" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid "by the print profile maximum" @@ -1276,32 +1272,16 @@ msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible msgstr "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%\" non accessibile." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." -msgstr "" -"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n" -"L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\nL'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n" -"L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n" -"senza violare l'altezza layer minima." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height." +msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\nL'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\nsenza violare l'altezza layer minima." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." -msgstr "" -"Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e quello successivo.\n" -"Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n" -"è più sottile dell'altezza layer minima consentita." +msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e quello successivo.\nLo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\nè più sottile dell'altezza layer minima consentita." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Cannot overwrite a system profile." @@ -1368,7 +1348,7 @@ msgid "Change Extruders" msgstr "Cambio Estrusori" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Change Option %s" msgstr "Modifica Opzione %s" @@ -1453,10 +1433,18 @@ msgstr "Cerchio" msgid "Circular" msgstr "Circolare" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3961 +msgid "Clearance size" +msgstr "Dimensioni di spazio libero" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di disposizione" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451 msgid "Click the icon to change the object printable property" msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto" @@ -1524,7 +1512,7 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1001 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" msgstr "Cambio colore per Estrusore %d a %.2f mm" @@ -1641,6 +1629,14 @@ msgstr "Configurazione Guidata" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni" @@ -1746,12 +1742,8 @@ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 -msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" -"Error message: %1%" -msgstr "" -"Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la scheda SD è bloccata in scrittura?\n" -"Messaggio di errore: %1%" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%" +msgstr "Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la scheda SD è bloccata in scrittura?\nMessaggio di errore: %1%" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." @@ -1852,7 +1844,7 @@ msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network con msgstr "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli." #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "La modalità corrente è %s" @@ -2088,7 +2080,7 @@ msgid "Delete Object" msgstr "Elimina Oggetto" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Elimina Opzione %s" @@ -2266,7 +2258,7 @@ msgstr "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepa #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641 msgid "Discard" -msgstr "Annulla" +msgstr "Elimina" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1066 msgid "Discard all custom changes" @@ -2350,15 +2342,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Intendevi %s invece di %s %s?\n" -"Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n" -"o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto." +#, possible-c-format +msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "Intendevi %s invece di %s %s?\nSeleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\no NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" @@ -2396,6 +2382,10 @@ msgstr "Non disporre" msgid "Don't notify about new releases any more" msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431 +msgid "Don't show again" +msgstr "Non mostrare più" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 msgid "Don't support bridges" msgstr "Non supportare i bridge" @@ -2516,7 +2506,7 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita." @@ -2573,6 +2563,14 @@ msgstr "Attiva stiratura" msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a caldo per una superficie liscia" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Attiva rotazioni (lento)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009 msgid "Enable support material generation." msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto." @@ -2673,6 +2671,10 @@ msgstr "Inserisci il numero di copie:" msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare la stampa." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione statistica." @@ -2691,7 +2693,7 @@ msgstr "Inserimento supporti Paint-on" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40 msgid "Entering Seam painting" -msgstr "Inserimento pittura giunzione" +msgstr "Inserimento Pittura giunzione" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231 @@ -2699,7 +2701,7 @@ msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s" @@ -2708,12 +2710,12 @@ msgid "Error during reload" msgstr "Errore durante il ri-caricamento" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s" @@ -2760,7 +2762,7 @@ msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" @@ -2795,7 +2797,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Exit %s" msgstr "Chiudi %s" @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgstr "Estrusore" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Extruder %d" msgstr "Estrusore %d" @@ -3065,9 +3067,13 @@ msgstr "Estrusore (attrezzo) viene cambiato a Estrusore \"%1%\"" msgid "Extruder changed to" msgstr "Cambia estrusore a" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Margine estrusore" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 msgid "Extruder clearance (mm)" -msgstr "Spazio libero per l'estrusore (mm)" +msgstr "Margine estrusore (mm)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558 msgid "Extruder Color" @@ -3209,6 +3215,10 @@ msgstr "filamento" msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Diametro filamento e ugello" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filamento all'estrusore %1%" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Diametro del filamento:" @@ -3313,10 +3323,22 @@ msgstr "scrittura file fallita" msgid "Filename" msgstr "Nome file" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181 +msgid "Files association" +msgstr "Associazione file" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 msgid "Fill angle" msgstr "Angolo riempimento" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 +msgid "Fill bed" +msgstr "Riempi piano" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Riempi piano con istanze" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825 msgid "Fill density" msgstr "Densità riempimento" @@ -3337,6 +3359,10 @@ msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità." msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato" + #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 msgid "Finished" msgstr "Finito" @@ -3452,17 +3478,11 @@ msgstr "Solo per rinforzi supporto" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n" -"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." +msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\nper il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers." msgstr "Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello." #: src/libslic3r/Print.cpp:1422 @@ -3505,17 +3525,17 @@ msgstr "Vista anteriore" msgid "full profile name" msgstr "nome completo profilo" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 +msgid "g" +msgstr "g" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "G-code" msgstr "G-code" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\n" -"La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento." +msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data." +msgstr "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\nLa modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165 msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3771,7 +3791,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare." @@ -3791,6 +3811,10 @@ msgstr "Aiuto (opzioni SLA)" msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni coppia di attrezzi." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Nascondi righello" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento" @@ -3856,6 +3880,42 @@ msgstr "Nido d'ape" msgid "Horizontal shells" msgstr "Gusci orizzontali" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Left" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale: sposta il cursore corrente a sinistra" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Right" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale: sposta il cursore corrente a destra" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb as active" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Imposta cursore sinistro come attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb to current thumb" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale: sposta il cursore sinistro al cursore corrente" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb as active" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Imposta cursore destro come attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb to current thumb" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale: Imposta il cursore destro al cursore corrente" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata attorno ad ogni oggetto nel primo layer." @@ -3877,9 +3937,7 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nome Host, IP o URL" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." +msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button." msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 @@ -3906,6 +3964,10 @@ msgstr "Come applicare i limiti" msgid "How to apply the Machine Limits" msgstr "Come applicare i Limiti Macchina" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 msgid "HTTPS CA File" @@ -3928,12 +3990,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan msgstr "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, questa viene proposta all'avvio." @@ -3942,12 +4004,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th msgstr "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di stampa all'inizio della stampa." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." -msgstr "" -"Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare automaticamente i file quando richiesti.\n" -"Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun file tramite finestra di apertura file." +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare automaticamente i file quando richiesti.\nSe non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun file tramite finestra di apertura file." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." @@ -3969,6 +4027,18 @@ msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale." msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .gcode." + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99 msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio." @@ -3985,6 +4055,14 @@ msgstr "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale a msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." msgstr "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione \"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs woldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Se abilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni non funzionano come collegamenti ipertestuali. Se disabilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi 3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "Se abilitata, lo skirt sarà alto quanto l'oggetto stampato più alto. Questo è utile per evitare che una stampa ABS o ASA si deformi e si stacchi dal piano di stampa a causa di correnti d'aria." @@ -4098,10 +4176,18 @@ msgstr "Importa Configurazione da &progetto" msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419 +msgid "Import config only" +msgstr "Importa solo configurazione" + #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39 msgid "Import file" msgstr "Importa file" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Importa solo la geometria" + #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46 msgid "Import model and profile" msgstr "Importa modello e profilo" @@ -4166,7 +4252,7 @@ msgid "in" msgstr "in" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s" @@ -4179,7 +4265,7 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Preset incompatibili" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Incompatibile con questo %s" @@ -4193,12 +4279,8 @@ msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n" -"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)." +msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\nClicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 @@ -4207,12 +4289,8 @@ msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefini #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n" -"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." +msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\nClicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 @@ -4287,7 +4365,7 @@ msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Instance %d" msgstr "Istanza %d" @@ -4433,10 +4511,30 @@ msgstr "Jitter" msgid "Jump to height" msgstr "Salta all'altezza" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode" +msgstr "Vai all'altezza %s \no Imposta la modalità righello" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Vai all'altezza %s\nImposta la modalità del righello\no Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1075 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "Salta all'altezza %s o Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa" +msgstr "Vai all'altezza %s o Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1222 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s or Set ruler mode" +msgstr "Vai all'altezza %s o Imposta la modalità righello" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s Set ruler mode\n or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Vai all'altezza %s Imposta la modalità del righello\n o Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 msgid "Jump to move" @@ -4572,7 +4670,7 @@ msgstr "Chiusura supporti Paint-on" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47 msgid "Leaving Seam painting" -msgstr "Lasciare pittura Giunzione" +msgstr "Lasciare Pittura Giunzione" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288 msgid "Left" @@ -4613,6 +4711,10 @@ msgstr "Lunghezza" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento" + #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" @@ -4666,6 +4768,14 @@ msgstr "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di un msgid "Load exported configuration file" msgstr "Carica un file di configurazione esportato" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976 +msgid "Load File" +msgstr "Carica file" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 +msgid "Load Files" +msgstr "Carica file" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038 msgid "Load Part" msgstr "Carica Parte" @@ -4761,6 +4871,10 @@ msgstr "Giri (minimo)" msgid "Lower Layer" msgstr "Layer Inferiore" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Lower layer" +msgstr "Layer inferiore" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 @@ -4993,6 +5107,10 @@ msgstr "Jerk massimo Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Jerk massimo Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami." @@ -5168,7 +5286,7 @@ msgid "Mirror vertically" msgstr "Specchia verticalmente" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s" @@ -5368,6 +5486,14 @@ msgstr "Rotella del mouse:" msgid "Move" msgstr "Sposta" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "Sposta il cursore di scorrimento attivo sinistro" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "Sposta cursore di scorrimento attivo destro" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Move clipping plane" msgstr "Sposta piano sezione" @@ -5392,6 +5518,16 @@ msgstr "Solleva la barra di scorrimento attuale" msgid "Move drainage hole" msgstr "Sposta foro di drenaggio" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Move horizontal slider current thumb Left" +msgstr "Sposta il cursore di scorrimento orizzontale corrente a Sinistra" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +msgid "Move horizontal slider current thumb Right" +msgstr "Sposta il cursore di scorrimento orizzontale corrente a Destra" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810 msgid "Move Object" msgstr "Sposta oggetto" @@ -5420,6 +5556,16 @@ msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva" msgid "Move support point" msgstr "Sposta punto di supporto" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +msgid "Move vertical slider current thumb Down" +msgstr "Sposta il cursore di scorrimento verticale corrente in Basso" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +msgid "Move vertical slider current thumb Up" +msgstr "Sposta il cursore di scorrimento verticale corrente verso l'alto" + #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 msgid "Movement" msgstr "Movimento" @@ -5441,7 +5587,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per il flashing." @@ -5450,13 +5596,8 @@ msgid "Multiple Extruders" msgstr "Estrusori multipli" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n" -"Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?" +msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\nInvece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 msgid "Multiply copies by creating a grid." @@ -5525,7 +5666,7 @@ msgid "New version is available." msgstr "È disponibile una nuova versione." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "New version of %s is available" msgstr "È disponibile una nuova versione di %s" @@ -5608,14 +5749,8 @@ msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the se msgstr "Nota: questa/e stampante/i saranno cancellate dopo aver cancellato il preset selezionato." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." -msgstr "" -"Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica (vedi changelog).\n" -"\n" -"Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona \"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella directory PrusaSlicer/physical_printer." +msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." +msgstr "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica (vedi changelog).\n\nUn nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona \"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella directory PrusaSlicer/physical_printer." #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." @@ -5804,10 +5939,14 @@ msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. Howev msgstr "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà una sola istanza." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064 msgid "One layer mode" msgstr "Modalità Un Layer" @@ -5869,6 +6008,10 @@ msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer" msgid "Open a project file" msgstr "Apri un file progetto" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417 +msgid "Open as project" +msgstr "Apri come progetto" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330 msgid "Open CA certificate file" msgstr "Apri file di certificato CA" @@ -5911,7 +6054,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer" msgstr "Apri PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "Apri il sito web di %s nel browser" @@ -6213,9 +6356,9 @@ msgid "Physical printers" msgstr "Stampanti fisiche" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" -msgstr "Scegli un altro distributore supportato da %s" +msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66 msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files" @@ -6345,6 +6488,10 @@ msgstr "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e po msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is imcopatible with selected printer." msgstr "Il preset con il nome \"%1%\" esiste già e non è compatibile con la stampante selezionata." +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incopatible with selected printer." +msgstr "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la stampante selezionata." + #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148 msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente." @@ -6363,23 +6510,15 @@ msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Premi per selezionare o spostare\n" -"oggetti multipli con il mouse" +msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse" +msgstr "Premi per selezionare o spostare\noggetti multipli con il mouse" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n" -"con i tasti freccia o la rotella del mouse" +msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel" +msgstr "Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\ncon i tasti freccia o la rotella del mouse" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559 @@ -6534,7 +6673,7 @@ msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il suppo #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing %s" msgstr "Elaborando %s" @@ -6589,10 +6728,8 @@ msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" msgstr "Chiusura PrusaSlicer: Modifiche non salvate" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +#, possible-c-format +msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s." #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 @@ -6604,14 +6741,8 @@ msgid "PrusaSlicer will remember your action." msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n" -"Semplice, Avanzata ed Esperto.\n" -"La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, rispettivamente." +msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\nSemplice, Avanzata ed Esperto.\nLa modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, rispettivamente." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" @@ -6657,7 +6788,7 @@ msgstr "Veloce" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)" @@ -6670,7 +6801,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Slice veloce e Salva Come" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quit %s" msgstr "Chiudi %s" @@ -6695,14 +6826,8 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Personalizzazione del ramming" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n" -"\n" -"Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc." +msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n\nQuesta è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" @@ -6762,7 +6887,7 @@ msgid "Recent projects" msgstr "Prog&etti recenti" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e" @@ -6797,7 +6922,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione" @@ -7021,22 +7146,22 @@ msgid "Report an I&ssue" msgstr "&Segnala un problema" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Segnala un problema su %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires max. %s" msgstr "richiede max. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s" msgstr "richiede min. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "richiede min. %s e max. %s" @@ -7220,8 +7345,12 @@ msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Modalità righello" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Run %s" msgstr "Run %s" @@ -7253,12 +7382,12 @@ msgid "Save" msgstr "Salva" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s as:" msgstr "Salva %s come:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Salva file %s come:" @@ -7280,7 +7409,7 @@ msgstr "Salva configurazione nel file specificato." #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save current %s" msgstr "Salva le %s attuali" @@ -7393,7 +7522,7 @@ msgstr "Pittura giunzione" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 msgid "Seam position" -msgstr "Posizione giunzioni" +msgstr "Posizione giunzione" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 msgid "Seam preferred direction" @@ -7456,6 +7585,10 @@ msgstr "Seleziona tutti i punti" msgid "Select all standard printers" msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 msgid "Select by rectangle" msgstr "Seleziona con rettangolo" @@ -7525,14 +7658,8 @@ msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati,\n" -"NO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\n" -"o ANNULLA per lasciarlo invariato." +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati,\nNO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\no ANNULLA per lasciarlo invariato." #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191 msgid "Selection-Add" @@ -7672,7 +7799,7 @@ msgid "Set number of instances" msgstr "Imposta numero di istanze" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Imposta il numero di copie a %d" @@ -7692,6 +7819,10 @@ msgstr "Imposta stampabile" msgid "Set Printable Instance" msgstr "Imposta Istanza Stampabile" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Imposta la modalità righello" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 msgid "Set Scale" msgstr "Imposta scala" @@ -7761,12 +7892,8 @@ msgid "Set upper thumb to current slider thumb" msgstr "Imposta il cursore superiore alla barra di scorrimento attuale" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, 4:debug, 5:traccia\n" -"Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso." +msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, 4:debug, 5:traccia\nPer esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969 msgid "Settings" @@ -7843,10 +7970,22 @@ msgstr "Mostra la finestra di informazioni" msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostra impostazioni avanzate" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Mostra la finestra di rilascio del progetto" + #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157 msgid "Show error message" msgstr "Mostra messaggio d'errore" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili" @@ -7859,6 +7998,14 @@ msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera" msgid "Show normal mode" msgstr "Mostra modalità normale" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height" +msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza" @@ -7935,10 +8082,18 @@ msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se abilitata" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" msgstr "Mostra/Nascondi Legenda & Stima del tempo di stampa" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Mostra/Nascondi Legenda e Stima del tempo di stampa" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "Show/Hide object/instance labels" msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza" @@ -7964,14 +8119,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Estrusore singolo Multi Material" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n" -"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n" -"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?" +msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\ntutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\nVuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476 msgid "Single extruder multimaterial parameters" @@ -8080,6 +8229,10 @@ msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo de msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance." msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host della stampante. Questo campo dovrebbe contenere il nome host, l'indirizzo IP o URL dell'istanza dell'host della stampante." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa." @@ -8235,13 +8388,9 @@ msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che PrusaSlicer non esporti alcun valore." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309 -#, c-format -msgid "" -"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" -"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" -msgstr "" -"Alcuni oggetti nel file %s sembrano salvati in pollici.\n" -"Devo considerarli come salvati in pollici e convertirli?" +#, possible-c-format +msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?" +msgstr "Alcuni oggetti nel file %s sembrano salvati in pollici.\nDevo considerarli come salvati in pollici e convertirli?" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 msgid "Some objects are not visible." @@ -8263,6 +8412,10 @@ msgstr "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singo msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." msgstr "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967 +msgid "Spacing" +msgstr "Spaziatura " + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere un'interfaccia solida." @@ -8408,6 +8561,10 @@ msgstr "Dividi in parti" msgid "Split to Parts" msgstr "Dividi in parti" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "Spool weight" +msgstr "Peso bobina" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -8442,30 +8599,8 @@ msgid "Start the application" msgstr "Avvia l'applicazione" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata (secondo la XDG Base Directory Specification) in \n" -"%2%.\n" -"\n" -"Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per la prima volta).\n" -"Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, ecc.\n" -"Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà di nuovo la vecchia posizione.\n" -"\n" -"Cosa vuoi fare adesso?" +msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?" +msgstr "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata (secondo la XDG Base Directory Specification) in \n%2%.\n\nQuesta directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per la prima volta).\nTuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n%3%.\n\nPrendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, ecc.\nNotare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà di nuovo la vecchia posizione.\n\nCosa vuoi fare adesso?" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149 msgid "Status" @@ -8488,7 +8623,7 @@ msgid "Stealth mode" msgstr "Modalità silenziosa" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "File STL esportato in %s" @@ -8501,7 +8636,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Successo!" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal computer in sicurezza." @@ -8629,12 +8764,12 @@ msgid "Supports stealth mode" msgstr "Supporto modalità silenziosa" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n" -"- Rileva perimetri ponte" +msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters" +msgstr "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n- Rileva perimetri ponte" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1824 +msgid "Supprese show the ruler" +msgstr "Nascondi il righello" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 msgid "Suppress \" - default - \" presets" @@ -8644,6 +8779,10 @@ msgstr "Nascondi i preset \" - default - \"" msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." msgstr "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / Stampante non appena sono disponibili altri preset validi." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Elimina per aprire il collegamento nel browser" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "SVG" msgstr "SVG" @@ -8681,7 +8820,7 @@ msgid "Switch to Settings" msgstr "Passa a Impostazioni" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Passa alla modalità %s" @@ -8690,22 +8829,12 @@ msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n" -"Verrà cancellato il contenuto del piano." +msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater." +msgstr "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\nVerrà cancellato il contenuto del piano." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n" -"\n" -"Procedere?" +msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?" +msgstr "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n\nProcedere?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332 msgid "symbolic profile name" @@ -8777,31 +8906,22 @@ msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." -msgstr "" -"Il dispositivo %s non è stato trovato.\n" -"Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..." +#, possible-c-format +msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato.\nSe il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\n" -"Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto." +msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\nUn ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." @@ -8934,14 +9054,8 @@ msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter msgstr "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale pilastro non può adattarsi." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"La percentuale dell'area del piano.\n" -"Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n" -"verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce" +msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "La percentuale dell'area del piano.\nSe l'area di stampa supera un determinato valore,\nverrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430 msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete." @@ -8988,22 +9102,12 @@ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"Il progetto selezionato non è più disponibile.\n" -"Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?" +msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "Il progetto selezionato non è più disponibile.\nVuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"La stampa sequenziale è attiva.\n" -"Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa sequenziale.\n" -"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code." +msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "La stampa sequenziale è attiva.\nNon è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa sequenziale.\nQuesto codice non sarà processato durante la generazione del G-code." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187 msgid "The size of the object can be specified in inches" @@ -9022,23 +9126,9 @@ msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"La modalità Vaso a spirale necessita:\n" -"-un solo perimetro\n" -"-nessun layer solido superiore\n" -"-densità riempimento 0%\n" -"-nessun materiale di supporto\n" -"-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n" -"-Rileva perimetri sottili disattivo" +#, possible-c-format +msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled" +msgstr "La modalità Vaso a spirale necessita:\n-un solo perimetro\n-nessun layer solido superiore\n-densità riempimento 0%\n-nessun materiale di supporto\n-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n-Rileva perimetri sottili disattivo" #: src/libslic3r/Print.cpp:1263 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." @@ -9076,24 +9166,15 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n" -"\n" -"Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?" +msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n\nDevo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?" #: src/libslic3r/Print.cpp:1294 msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "La Torre di Spurgo attualmente non supporta la volumetrica E (use_volumetric_e=0)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:1426 @@ -9145,45 +9226,29 @@ msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the msgstr "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei supporti per rendere gli oggetti stampabili." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n" -"Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti." +msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\nControlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino alla fine del lavoro di stampa.\n" -"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code." +msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino alla fine del lavoro di stampa.\nQuesto codice non sarà processato durante la generazione del G-code." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n" -"Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code." +msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\nQuesto codice non verrà processato durante la generazione del G-code." #: src/libslic3r/GCode.cpp:604 msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni sul primo layer." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This %s version: %s" msgstr "%s versione: %s" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244 -msgid "" -"This action is not revertable.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Questa azione non è reversibile.\n" -"Vuoi continuare?" +msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Questa azione non è reversibile.\nVuoi continuare?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." @@ -9258,30 +9323,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an msgstr "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \n" -"questo file come un oggetto singolo con parti multiple?" +msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?" +msgstr "Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \nquesto file come un oggetto singolo con parti multiple?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n" -"Il file hex è per: %s\n" -"La stampante è: %s\n" -"\n" -"Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n" -"Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare." +#, possible-c-format +msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \nIl file hex è per: %s\nLa stampante è: %s\n\nVuoi continuare ed installare il firmware comunque?\nContinua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." @@ -9351,12 +9399,16 @@ msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempiment msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters." msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Un valore alto come 9000 solitamente produce dei buoni risultati se l'hardware è all'altezza. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i perimetri." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello." @@ -9373,12 +9425,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Questa operazione è irreversibile.\n" -"Vuoi continuare?" +msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Questa operazione è irreversibile.\nVuoi continuare?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." @@ -9445,17 +9493,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni attrezzo usato per la torre di spurgo. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\n" -"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n" -"\n" -"Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s." +#, possible-c-format +msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\nProbabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n\nProva a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." @@ -9531,10 +9571,14 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "Toggle vertical slider one layer mode ON/OFF" +msgstr "Attivare/disattivare il cursore verticale a un layer" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" msgstr "troppi file" @@ -9615,6 +9659,10 @@ msgstr "Layer solidi superiori" msgid "Top View" msgstr "Vista superiore" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Solo superficie superiore più alta" + #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." msgstr "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati." @@ -9675,13 +9723,9 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile caricare i seguenti shader:\n" -"%s" +#, possible-c-format +msgid "Unable to load the following shaders:\n%s" +msgstr "Impossibile caricare i seguenti shader:\n%s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233 msgid "Unable to reload:" @@ -9703,7 +9747,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "Annulla %1$d Azione" @@ -9749,17 +9793,11 @@ msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "LUCCHETTO APERTO" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\n" -"Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\nClicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value." msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)." #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 @@ -9799,7 +9837,7 @@ msgid "up to" msgstr "fino a" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:961 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "up to %.2f mm" msgstr "fino a %.2f mm" @@ -9844,10 +9882,18 @@ msgstr "Caricamento" msgid "Upper Layer" msgstr "Layer superiore" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +msgid "Upper layer" +msgstr "Layer superiore" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276 msgid "Use another extruder" msgstr "Usa un altro estrusore" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3959 +msgid "Use CTRL+left mouse key to enter text edit mode:" +msgstr "Usare CTRL+tasto sinistro del mouse per entrare nella modalità di modifica del testo:" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti" @@ -10019,6 +10065,50 @@ msgstr "versione" msgid "Vertical shells" msgstr "Gusci verticali" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer" +msgstr "Cursore scorrimento verticale: Aggiungi un segnale di cambio colore per il layer corrente" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer" +msgstr "Cursore scorrimento verticale: Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Down" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale: sposta il cursore corrente verso il basso" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Up" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale: sposta il cursore corrente verso l'alto" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb as active" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Imposta cursore inferiore come attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb to current thumb" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale: sposta il cursore inferiore al cursore corrente" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb as active" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Imposta cursore superiore come attivo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb to current thumb" +msgstr "Cursore di scorrimento verticale: sposta il cursore superiore al cursore corrente" + #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -10028,12 +10118,8 @@ msgid "View mode" msgstr "Modalità Visualizzazione" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666 -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n" -"per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati." +msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again." +msgstr "Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\nper ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" @@ -10098,12 +10184,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s" @@ -10115,6 +10201,10 @@ msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?" msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" msgstr "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la stampante attiva" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Quando selezionato, ogni volta che si trascina e si rilascia un file progetto sull'applicazione, viene mostrata una finestra di dialogo che chiede quale azione eseguire sul file da caricare." + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156 msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" msgstr "Alla chiusura dell'applicazione, chiedere sempre riguardo le modifiche non salvate" @@ -10211,6 +10301,11 @@ msgstr "rimarrà spenta." msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della correzione." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978 +msgid "Wipe" +msgstr "Spurgo" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 msgid "Wipe into this object" msgstr "Spurgo in questo oggetto" @@ -10277,18 +10372,8 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Coordinate reali" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Vuoi installarlo?\n" -"\n" -"Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n" -"\n" -"Gruppo di configurazioni aggiornate:" +msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "Vuoi installarlo?\n\nNota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n\nGruppo di configurazioni aggiornate:" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" @@ -10359,7 +10444,7 @@ msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte" @@ -10372,12 +10457,8 @@ msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts select msgstr "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per una selezione di più oggetti/parti" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277 -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n" -"con il relativo preset stampante \"%2%\"" +msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\"" +msgstr "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \ncon il relativo preset stampante \"%2%\"" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078 msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" @@ -10392,7 +10473,7 @@ msgid "You must install a configuration update." msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche." @@ -10401,7 +10482,7 @@ msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved." msgstr "Devi cambiare il nome del dispositivo di stampa. Non può essere salvato." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi." @@ -10434,24 +10515,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Offset Z" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59 -msgid "" -"Zero first layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Altezza primo layer a zero non è valida.\n" -"\n" -"L'altezza del primo layer verrà reimpostata a 0.01." +msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Altezza primo layer a zero non è valida.\n\nL'altezza del primo layer verrà reimpostata a 0.01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47 -msgid "" -"Zero layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Altezza layer zero non valida.\n" -"\n" -"L'altezza layer verrà reimpostata a 0.01." +msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Altezza layer zero non valida.\n\nL'altezza layer verrà reimpostata a 0.01." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 msgid "Zig-Zag" @@ -10475,12 +10544,8 @@ msgid "Zoom to Bed" msgstr "Zoom sul piano" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Zoom sull'oggetto selezionato\n" -"o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato" +msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected" +msgstr "Zoom sull'oggetto selezionato\no tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 diff --git a/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo index 6c68f3922b..79dbed8f28 100644 Binary files a/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/nl/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po b/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po index 9b9d1a0cba..8a5149717a 100644 --- a/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po +++ b/resources/localization/nl/PrusaSlicer_nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-18 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-28 16:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-04 12:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-04 15:31+0100\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:231 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:164 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152 msgid "Version" msgstr "Versie" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Simon " "Tillema en vele anderen." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:77 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78 #, c-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " @@ -83,7 +83,12 @@ msgstr "" "zeker van bent genoeg RAM geheugen te hebben, kan dit een andere oorzaak " "hebben. We stellen het op prijs als u het aan ons rapporteert." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:183 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "Onbekende error opgetreden tijdens exporteren van de G-code." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:168 msgid "" "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " "card is write locked?\n" @@ -93,7 +98,7 @@ msgstr "" "schrijven?\n" "Foutbericht: %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:159 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:171 msgid "" "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " "problem with target device, please try exporting again or using different " @@ -103,7 +108,7 @@ msgstr "" "het doelapparaat. Probeer het opnieuw te exporteren of gebruik een ander " "apparat. De beschadigde G-code is opgeslagen als %1%.tmp." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:174 msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "" "Fout bij het exporteren naar output-G-code. Hernoemen van het bestand " "mislukt. Huidige locatie is %1%.tmp. Probeer opnieuw te exporteren." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:177 msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." @@ -119,7 +124,7 @@ msgstr "" "Fout bij het exporteren naar output-G-code. Exporteren gelukt, maar kan het " "bestand %1% niet openen om te controleren. De output is %1%.tmp." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:168 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180 msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." @@ -127,40 +132,36 @@ msgstr "" "Fout bij het exporteren naar output-G-code. Exporteren gelukt, maar kan het " "bestand niet openen om te controleren. De output is %1%.tmp." -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:171 -msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "Onbekende error opgetreden tijdens exporteren van de G-code." - -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:176 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:525 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:187 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:536 msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Uitvoeren van nabewerkingsscripts" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:189 msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "G-code-bestand geëxporteerd naar %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:183 -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:194 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:243 msgid "Slicing complete" msgstr "Slicen gelukt" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:227 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:238 msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Gemaskeerd SLA bestand geëxporteerd naar %1%" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:528 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:539 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "Fout bij het exporteren naar de output-G-code" -#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:551 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:562 msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "" "Plannen van de upload naar '%1%'. Zie Venster -> printhost-uploadwachtrij" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:161 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Grootte" msgid "Origin" msgstr "Nulpunt" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:756 msgid "Diameter" msgstr "Diameter" @@ -183,11 +184,11 @@ msgid "" msgstr "" "Afstand van het nulpunt in de G-code naar de linkervoorhoek van het printbed." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1346 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1360 -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2275 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2281 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:237 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1373 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2324 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2330 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2338 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486 @@ -195,35 +196,35 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:229 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:364 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Rechthoekig" msgid "Circular" msgstr "Rond" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Vorm" msgid "Load shape from STL..." msgstr "Laad vorm van STL..." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1981 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -274,7 +275,7 @@ msgid "Load..." msgstr "Laad..." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3447 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3475 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Kies een bestand om te importeren als bedtextuur (PNG/SVG):" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "Kies een STL-bestand om te importeren als bedvorm:" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1305 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318 msgid "Bed Shape" msgstr "Bedvorm" @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "" "De laagdikte wordt ingesteld op 0.01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1376 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1390 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71 msgid "Layer height" msgstr "Laagdikte" @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "" "\n" "De laagdikte wordt ingesteld op 0.01." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 msgid "First layer height" msgstr "Laagdikte eerste laag" @@ -488,162 +489,163 @@ msgstr "Moet dit aangepast worden naar het rechtlijnig patroon?" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:388 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1422 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1436 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 msgid "Infill" msgstr "Vulling" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:325 msgid "Head penetration should not be greater than the head width." msgstr "Koppenetratie mag niet groter zijn dan de kopbreedte." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:324 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327 msgid "Invalid Head penetration" msgstr "Ongeldige koppenetratie" -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338 msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." msgstr "Pinkopdiameter moet kleiner zijn dan de pijlerdiameter." -#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:337 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340 msgid "Invalid pinhead diameter" msgstr "Ongeldige pinkopdiameter" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 msgid "Downgrade" msgstr "Downgrade" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 msgid "Before roll back" msgstr "Voor terugrollen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:141 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:294 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 msgid "PrusaSlicer version" msgstr "PrusaSlicer versie" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:54 src/libslic3r/Preset.cpp:1257 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1257 msgid "print" msgstr "print" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56 msgid "filaments" msgstr "filamenten" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58 src/libslic3r/Preset.cpp:1259 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1259 msgid "SLA print" msgstr "SLA-print" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:688 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696 #: src/libslic3r/Preset.cpp:1260 msgid "SLA material" msgstr "SLA-materiaal" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:61 src/libslic3r/Preset.cpp:1261 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1261 msgid "printer" msgstr "printer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1293 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307 msgid "vendor" msgstr "leverancier" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 msgid "version" msgstr "versie" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 msgid "min PrusaSlicer version" msgstr "min. PrusaSlicer versie" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 msgid "max PrusaSlicer version" msgstr "max. PrusaSlicer versie" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 msgid "model" msgstr "model" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 msgid "variants" msgstr "varianten" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:83 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84 #, c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Niet geschikt voor deze %s" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:86 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87 msgid "Activate" msgstr "Activeer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113 msgid "Configuration Snapshots" msgstr "Configuratieopnamen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:237 msgid "nozzle" msgstr "nozzle" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:244 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:241 msgid "Alternate nozzles:" msgstr "Overige nozzles:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:305 msgid "All standard" msgstr "Alle standaard" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:305 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3528 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:306 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3556 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927 msgid "All" msgstr "Alles" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:600 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:597 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:446 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:443 #, c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Welkom bij de %s configuratie-assistent" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:448 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 #, c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Welkom bij de %s configuratie-assistent" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:450 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449 #, c-format msgid "" "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " @@ -652,33 +654,33 @@ msgstr "" "Hallo, welkom bij %s! Deze %s helpt u bij de eerste configuratie; nog een " "paar stappen te gaan en u bent klaar om te printen." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:457 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454 msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" msgstr "Verwijder gebruikersprofielen (vooraf wordt een opname gemaakt)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:500 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497 #, c-format msgid "%s Family" msgstr "%s serie" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:588 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:585 msgid "Printer:" msgstr "Printer:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587 msgid "Vendor:" msgstr "Leverancier:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:591 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:588 msgid "Profile:" msgstr "Profiel:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:663 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:813 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:874 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1011 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:810 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:871 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1008 msgid "(All)" msgstr "(Alles)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:692 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:689 msgid "" "Filaments marked with * are not compatible with some installed " "printers." @@ -686,12 +688,12 @@ msgstr "" "Filamenten die gemarkeerd zijn met * zijn niet geschikt voor " "sommige geïnstalleerde printers." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:695 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:692 msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." msgstr "" "Alle geïnstalleerde printers zijn geschikt voor het geselecteerde filament." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:715 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:712 msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected " "filament:" @@ -699,35 +701,35 @@ msgstr "" "Alleen de volgende geïnstalleerde printers zijn geschikt voor het " "geselecteerde filament:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1101 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1098 msgid "Custom Printer Setup" msgstr "Custom printersetup" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1101 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1098 msgid "Custom Printer" msgstr "Custom printer" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1103 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1100 msgid "Define a custom printer profile" msgstr "Definieer een custom printerprofiel" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1105 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1102 msgid "Custom profile name:" msgstr "Custom profielnaam:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1130 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1127 msgid "Automatic updates" msgstr "Automatische updates" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1130 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1127 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1135 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:73 msgid "Check for application updates" msgstr "Controleer voor programma-updates" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1139 #, c-format msgid "" "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " @@ -739,11 +741,11 @@ msgstr "" "nieuwe versie beschikbaar komt, wordt bij de volgende keer opstarten een " "melding getoond (nooit tijdens gebruik). Dit is slechts een melding." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1148 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:108 msgid "Update built-in Presets automatically" msgstr "Update ingebouwde voorinstellingen automatisch" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1152 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1149 #, c-format msgid "" "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " @@ -756,7 +758,7 @@ msgstr "" "Wanneer een nieuwe voorinstelling beschikbaar komt, wordt een melding " "getoond tijdens het opstarten." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1155 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1152 msgid "" "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " "customized settings." @@ -764,7 +766,7 @@ msgstr "" "Updates worden nooit toegepast zonder toestemming van de gebruiker en zullen " "nooit aangepaste instellingen overschrijven." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1157 msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." @@ -772,19 +774,19 @@ msgstr "" "Daarnaast wordt een backup-opname van de hele configuratie gemaakt voor een " "update wordt toegepast." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1167 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3120 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3982 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3101 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3935 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966 msgid "Reload from disk" msgstr "Herlaad van schijf" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1167 msgid "" "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" msgstr "" "Exporteer volledige padnaam van modellen en bronnen in 3MF en AMF bestanden" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1171 msgid "" "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " "load the files when invoked.\n" @@ -796,11 +798,23 @@ msgstr "" "Als dit niet is geactiveerd vraagt het programma elke bestand apart te " "selecteren." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1182 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181 +msgid "Files association" +msgstr "Bestandsassociatie" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Open .3mf-bestanden met PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Open .stl-bestanden met PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1195 msgid "View mode" msgstr "Toon modus" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1197 msgid "" "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" "Simple, Advanced, and Expert.\n" @@ -814,76 +828,76 @@ msgstr "" "De andere twee tonen meer geavanceerdere instellingen voor het fine-tunen. " "Ze zijn van toepassing voor respectievelijk experts en gevorderden." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1189 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1202 msgid "Simple mode" msgstr "Eenvoudige modus" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1190 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1203 msgid "Advanced mode" msgstr "Geavanceerde modus" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1191 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1204 msgid "Expert mode" msgstr "Expertmodus" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1197 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1210 msgid "The size of the object can be specified in inches" msgstr "De maten van het object kunnen worden ingesteld op inches" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1198 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1211 msgid "Use inches" msgstr "Gebruik inches" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1232 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1245 msgid "Other Vendors" msgstr "Overige leveranciers" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1249 #, c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Kies een andere leverancier die ondersteund wordt door %s" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1267 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 msgid "Firmware Type" msgstr "Firmwaretype" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2173 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1271 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1284 msgid "Choose the type of firmware used by your printer." msgstr "Kies het type firmware dat de printer gebruikt." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1305 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318 msgid "Bed Shape and Size" msgstr "Bedvorm en -grootte" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1308 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1321 msgid "Set the shape of your printer's bed." msgstr "Stel de vorm van het printbed in." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1328 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1341 msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Filament en nozzle diameters" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1328 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1341 msgid "Print Diameters" msgstr "Printdiameter" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1355 msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." msgstr "Voer de diameter van de nozzle in." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1345 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1358 msgid "Nozzle Diameter:" msgstr "Nozzlediameter:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1355 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1368 msgid "Enter the diameter of your filament." msgstr "Voer de diameter van het filament in." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1356 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1369 msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." @@ -891,37 +905,37 @@ msgstr "" "Goede nauwkeurigheid is van belang. Gebruik dus een schuifmaat en doe " "verschillende metingen op het filament. Bereken dan het gemiddelde." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1372 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Filamentdiameter:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1393 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1406 msgid "Nozzle and Bed Temperatures" msgstr "Nozzle- en bedtemperaturen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1393 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1406 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1409 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1422 msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Voer de temperatuur in die nodig is om filament te extruderen." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1410 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1423 msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." msgstr "Een vuistregel is 180 tot 230 °C voor PLA en 230 tot 260 °C voor ABS." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1426 msgid "Extrusion Temperature:" msgstr "Extrusietemperatuur:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1428 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1427 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1441 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264 msgid "°C" msgstr "°C" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1423 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1436 msgid "" "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "heated bed." @@ -929,7 +943,7 @@ msgstr "" "Voer de bedtemperatuur in die nodig is om filament aan het bed te laten " "hechten." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1424 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1437 msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." @@ -937,147 +951,157 @@ msgstr "" "Een vuistregel is 60 °C voor PLA en 110 °C voor ABS. Laat op 0 staan als er " "geen verwarmd bed is." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1427 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1440 msgid "Bed Temperature:" msgstr "Bedtemperatuur:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1882 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2534 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1900 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2572 msgid "Filaments" msgstr "Filamenten" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1882 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2536 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1900 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2574 msgid "SLA Materials" msgstr "SLA materialen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1936 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1954 msgid "FFF Technology Printers" msgstr "FFF-printers" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1941 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959 msgid "SLA Technology Printers" msgstr "SLA-printers" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2133 -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2153 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2232 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2252 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244 msgid "Notice" msgstr "Let op" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2267 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2285 msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" msgstr "Er is geen filament geselecteerd voor de volgende FFF-printers:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2271 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2289 msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" msgstr "Wil je standaardfilamenten selecteren voor deze FFF-printers?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2285 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2303 msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" msgstr "Er is geen materiaal geselecteerd voor de volgende SLA-printers:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2289 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2307 msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" msgstr "Wil je standard SLA-materialen selecteren voor deze printers?" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2497 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2535 msgid "Select all standard printers" msgstr "Select alle standaardprinters" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2500 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2538 msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2501 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2539 msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2502 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2540 msgid "&Finish" msgstr "&Voltooi" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2503 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2541 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248 #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:644 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:650 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2516 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2554 msgid "Prusa FFF Technology Printers" msgstr "Prusa FFF-printers" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2519 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2557 msgid "Prusa MSLA Technology Printers" msgstr "Prusa MSLA-printers" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2534 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2572 msgid "Filament Profiles Selection" msgstr "Filament profielselectie" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2534 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2536 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2572 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2574 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2536 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2574 msgid "SLA Material Profiles Selection" msgstr "SLA-materiaal profielselectie" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2634 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2677 msgid "Configuration Assistant" msgstr "Configuratie-assistent" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2635 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2678 msgid "Configuration &Assistant" msgstr "Configuratie-&assistent" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2637 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2680 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuratie-assistent" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2638 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2681 msgid "Configuration &Wizard" msgstr "Configuratie-&assistent" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:106 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:96 msgid "Place bearings in slots and resume printing" msgstr "Plaats lagers in gleuven en ga door met printen" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1075 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1211 msgid "One layer mode" msgstr "Enkele-laagsmodus" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1077 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1213 msgid "Discard all custom changes" msgstr "Verwijder alle wijzigingen" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1082 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1217 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1985 msgid "Jump to move" msgstr "Ga naar beweging" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1086 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 #, c-format -msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" -msgstr "Ga naar hoogte %s, of stel extrudervolgorde in voor de hele print" +msgid "" +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "" +"Ga naar hoogte %s\n" +"Stel meetlintmodus in\n" +"of stel extrudervolgorde in voor de gehele print" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1088 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1732 -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867 -msgid "Jump to height" -msgstr "G naar hoogte" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223 +#, c-format +msgid "" +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" +msgstr "" +"Ga naar hoogte %s\n" +"of stel meetlintmodus in" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1094 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1228 msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" msgstr "" "Huidige kleur aanpassen - rechtermuisklik op het gekleurde schuifsegment" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1104 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1238 msgid "Print mode" msgstr "Printmodus" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1118 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1252 msgid "Add extruder change - Left click" msgstr "Voeg extruderwissel toe - linkermuisklik" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1120 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1254 msgid "" "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " "custom color selection" @@ -1085,23 +1109,23 @@ msgstr "" "Kleurwissel toevoegen: linkermuisklik voor ingestelde kleur of shift + " "linkermuisklik voor aangepaste kleurselectie" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1122 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1256 msgid "Add color change - Left click" msgstr "Kleurwissel toevoegen: linkermuisklik" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1123 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1257 msgid "or press \"+\" key" msgstr "of druk op de \"+\"-toets" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1125 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1259 msgid "Add another code - Ctrl + Left click" msgstr "Voeg andere code toe: Ctrl + linkermuisklik" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1126 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1260 msgid "Add another code - Right click" msgstr "Voeg andere code toe: rechtermuisklik" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1132 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1266 msgid "" "The sequential print is on.\n" "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " @@ -1113,31 +1137,31 @@ msgstr "" "achtereenvolgens printen.\n" "Deze code wordt niet uitgevoerd bij de generatie van de G-code." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1141 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1275 msgid "Color change (\"%1%\")" msgstr "Kleurwissel (%1%)" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1142 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276 msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Kleurwissel (%1%) voor extruder %2%" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1278 msgid "Pause print (\"%1%\")" msgstr "Pauzeer print (%1%)" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1280 msgid "Custom template (\"%1%\")" msgstr "Aangepaste template (\"%1%\")" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1148 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1282 msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" msgstr "Extruder (tool) is veranderd naar extruder %1%" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1289 msgid "Note" msgstr "Let op" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1157 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1291 msgid "" "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" "Editing it will cause changes of Slider data." @@ -1146,7 +1170,7 @@ msgstr "" "printmodus.\n" "Dit aanpassen zal de gegevens van de schuif ook wijzigen." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1294 msgid "" "There is a color change for extruder that won't be used till the end of " "print job.\n" @@ -1156,7 +1180,7 @@ msgstr "" "van de print.\n" "Deze code wordt niet toegevoegd bij de generatie van de G-code." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297 msgid "" "There is an extruder change set to the same extruder.\n" "This code won't be processed during G-code generation." @@ -1164,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Er is een extruderwissel naar dezelfde extruder ingesteld.\n" "Deze code wordt niet toegevoegd bij de generatie van de G-code." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1166 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1300 msgid "" "There is a color change for extruder that has not been used before.\n" "Check your settings to avoid redundant color changes." @@ -1172,151 +1196,182 @@ msgstr "" "Er is een kleurwissel voor een extruder die niet eerder gebruikt is.\n" "Controleer de instellingen om overbodige kleurwisselingen te voorkomen." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1171 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1305 msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" msgstr "Verwijder markering; linkermuisknop of druk op de '-'-knop" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1173 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307 msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" msgstr "Bewerk markering; CTRL + linkermuisknop" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1174 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1308 msgid "Edit tick mark - Right click" msgstr "Bewerk markering; rechtermuisknop" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1274 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1308 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:980 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2500 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1442 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 #, c-format msgid "Extruder %d" msgstr "Extruder %d" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1275 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1409 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833 msgid "active" msgstr "actief" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1284 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1418 msgid "Switch code to Change extruder" msgstr "Code om van extruder te wisselen" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1284 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800 msgid "Change extruder" msgstr "Wissel extruder" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1285 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1419 msgid "Change extruder (N/A)" msgstr "Wissel extruder (n.v.t.)" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1287 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1421 msgid "Use another extruder" msgstr "Gebruik een andere extruder" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1309 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1443 msgid "used" msgstr "gebruikt" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1317 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1451 msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" msgstr "Code om naar kleur %1% te wisselen voor:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1318 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452 msgid "Add color change (%1%) for:" msgstr "Kleurwissel (%1%) toevoegen voor:" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1788 msgid "Add color change" msgstr "Kleurwissel toevoegen" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1798 msgid "Add pause print" msgstr "Voeg printpauze toe" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1690 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1802 msgid "Add custom template" msgstr "Voeg aangepaste template toe" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1693 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1805 msgid "Add custom G-code" msgstr "Custom G-code toevoegen" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1711 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1823 msgid "Edit color" msgstr "Bewerk kleur" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1712 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1824 msgid "Edit pause print message" msgstr "Bewerk printpauze-bericht" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1713 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1825 msgid "Edit custom G-code" msgstr "Bewerk custom G-code" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1719 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1831 msgid "Delete color change" msgstr "Verwijder kleurwissel" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1720 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 msgid "Delete tool change" msgstr "Verwijder toolwissel" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1721 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1833 msgid "Delete pause print" msgstr "Verwijder printpauze" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1722 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1834 msgid "Delete custom G-code" msgstr "Verwijder custom G-code" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1739 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1844 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1985 +msgid "Jump to height" +msgstr "Ga naar hoogte" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Verberg meetlint" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1853 +msgid "Show object height" +msgstr "Toon objecthoogte" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1853 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Toon objecthoogte op het meetlint" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1857 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Toon geschatte printtijd" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1857 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Toon geschatte printtijd op het meetlint" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1861 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Meetlintmodus" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1861 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Stel meetlintmodus in" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1866 msgid "Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Stel extrudervolgorde in voor de hele print" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1825 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1952 msgid "Enter custom G-code used on current layer" msgstr "Voer custom G-code in voor de huidige laag" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1826 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1953 msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." msgstr "Custom G-code voor huidige laag (%1% mm)." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1841 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968 msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" msgstr "" "Voer een kort bericht in om te tonen op het printscherm tijdens een pauze" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1842 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1969 msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." msgstr "Kort bericht voor printpauze bij huidige laag (%1% mm)." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1862 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1984 msgid "Enter the move you want to jump to" msgstr "Voer de beweging in waar u naartoe wilt" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1862 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1866 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1984 msgid "Enter the height you want to jump to" msgstr "Voer de hoogte in waar u naartoe wilt" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2127 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2226 msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." msgstr "" "De laatste gegevens van de kleurwissel zijn opgeslagen voor enkel-" "extruderprinters." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2128 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2143 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2227 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2242 msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." msgstr "" "De laatste gegevens van de kleurwissel zijn opgeslagen voor een multi-" "extruderprinter." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2130 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2229 msgid "Your current changes will delete all saved color changes." msgstr "De huidige wijzigingen zullen alle kleurwisselingen verwijderen." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2131 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2151 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2230 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2250 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2144 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2243 msgid "" "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" @@ -1326,11 +1381,11 @@ msgstr "" "of NEE als u alle toolwisselingen wilt veranderen in kleurwisselingen\n" "of klik op annuleren om wijzingen ongedaan te maken." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2147 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2246 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "Wilt u alle opgeslagen toolwisselingen verwijderen?" -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2149 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2248 msgid "" "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " "changes for whole print." @@ -1338,7 +1393,7 @@ msgstr "" "De laatste gegevens van de kleurwisseling zijn opgeslagen voor een multi-" "extruderprinter met toolwisselingen voor de hele print." -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2150 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2249 msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." msgstr "" "De huidige wijzigingen worden verwijderd voor alle extruder " @@ -1352,35 +1407,35 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291 -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 msgid "default" msgstr "standaard" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24 msgid "Set extruder sequence" msgstr "Stel extrudervolgorde in" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40 msgid "Set extruder change for every" msgstr "Stel toolwissel in voor elke" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173 msgid "layers" msgstr "lagen" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137 msgid "Set extruder(tool) sequence" msgstr "Stel toolvolgorde in" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183 msgid "Remove extruder from sequence" msgstr "Verwijder extruder uit de reeks" -#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193 msgid "Add extruder to sequence" msgstr "Voeg extruder toe aan de reeks" @@ -1392,8 +1447,8 @@ msgstr "standaardwaarde" msgid "parameter name" msgstr "parameternaam" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:774 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:779 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:880 msgid "N/A" msgstr "n.v.t." @@ -1402,16 +1457,16 @@ msgstr "n.v.t." msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s ondersteunt geen percentage" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240 src/slic3r/GUI/Field.cpp:271 -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1417 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240 src/slic3r/GUI/Field.cpp:276 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1430 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413 msgid "Invalid numeric input." msgstr "Ongeldige numerieke invoer." -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:249 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1429 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:249 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1442 msgid "Input value is out of range" msgstr "Ingevoerde waarde valt buiten het bereik" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:285 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:292 #, c-format msgid "" "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" @@ -1422,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Selecteer JA als de waarden aangepast moeten worden naar %s%%\n" "of NEE als %s %s is de juiste waarde." -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:295 msgid "Parameter validation" msgstr "Parametervalidatie" @@ -1564,218 +1619,220 @@ msgstr "Bevestiging" msgid "Cancelling..." msgstr "Annuleren..." -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:221 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:220 msgid "Tool position" msgstr "Toolpositie" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:965 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:984 msgid "Generating toolpaths" msgstr "Toolpaden genereren" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1356 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1375 msgid "Generating vertex buffer" msgstr "Vertex buffer genereren" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1437 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1468 msgid "Generating index buffers" msgstr "Index buffers genereren" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2163 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2212 msgid "Click to hide" msgstr "Klik om te verbergen" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2163 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2212 msgid "Click to show" msgstr "Klik om te tonen" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2275 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2324 msgid "up to" msgstr "tot op" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2281 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2330 msgid "above" msgstr "boven" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2338 msgid "from" msgstr "vanaf" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2338 msgid "to" msgstr "naar" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2317 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2325 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:788 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2366 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2374 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:517 msgid "Feature type" msgstr "Type optie" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2317 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2325 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2366 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2374 #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2325 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2374 msgid "Percentage" msgstr "Percentage" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2328 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2377 msgid "Height (mm)" msgstr "Hoogte (mm)" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2329 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2378 msgid "Width (mm)" msgstr "Breedte (mm)" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2330 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Snelheid (mm/s)" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2331 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2380 msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Ventilatorsnelheid (%)" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2332 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381 msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" msgstr "Volumetrisch debiet (mm³/s)" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2333 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:447 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:694 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:787 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1266 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2382 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:325 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:468 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:516 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:855 msgid "Tool" msgstr "Tool" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2334 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:785 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2383 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:514 msgid "Color Print" msgstr "Kleurenprint" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2370 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2405 -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2410 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296 -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2419 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2454 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2459 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2430 msgid "Default color" msgstr "Standaardkleur" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2405 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2454 msgid "default color" msgstr "standaardkleur" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2500 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2546 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2549 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2595 msgid "Color change" msgstr "Kleurwissel" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2544 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2568 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2593 msgid "Print" msgstr "Print" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2545 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2562 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1201 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2594 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2611 msgid "Pause" msgstr "Pauzeer" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2550 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2553 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2599 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2550 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2553 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2599 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602 msgid "Remaining time" msgstr "Resterende tijd" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2553 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602 msgid "Duration" msgstr "Duur" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2588 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:330 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:981 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 msgid "Travel" msgstr "Beweging" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2640 msgid "Movement" msgstr "Beweging" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2592 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2641 msgid "Extrusion" msgstr "Extrusie" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2593 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2642 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1696 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578 msgid "Retraction" msgstr "Retractie" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:328 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:983 +msgid "Wipe" +msgstr "Afvegen" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2695 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2627 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:331 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1467 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2698 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:985 msgid "Retractions" msgstr "Retracties" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2628 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:332 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1468 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2699 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:986 msgid "Deretractions" msgstr "Deretracties" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2629 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1469 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:987 msgid "Tool changes" msgstr "Toolwisselingen" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1470 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2701 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:988 msgid "Color changes" msgstr "Kleurwisselingen" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2631 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1471 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2702 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:989 msgid "Print pauses" msgstr "Printpauzes" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2632 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1472 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2703 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:990 msgid "Custom G-codes" msgstr "Aangepaste G-code" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2643 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2667 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:689 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2738 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:115 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2645 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2672 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2743 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 msgid "Print settings" msgstr "Printinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2648 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2678 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:686 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1780 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2719 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2749 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1796 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1797 msgid "Filament" msgstr "Filament" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2701 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2706 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1127 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2774 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2779 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1220 msgid "Estimated printing time" msgstr "Geschatte printtijd" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2701 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2774 msgid "Normal mode" msgstr "Normale modus" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2706 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2779 msgid "Stealth mode" msgstr "Stille modus" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2733 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2806 msgid "Show stealth mode" msgstr "Toon stille modus" -#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2737 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2810 msgid "Show normal mode" msgstr "Toon normale modus" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:228 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4965 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:228 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542 msgid "Variable layer height" msgstr "Variabele laagdikte" @@ -1835,7 +1892,7 @@ msgstr "Hogere printkwaliteit tegenover een hogere printsnelheid." msgid "Smooth" msgstr "Egaliseer" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -1843,31 +1900,31 @@ msgstr "Radius" msgid "Keep min" msgstr "Behoud min" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:296 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:296 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3982 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:562 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:558 msgid "Variable layer height - Manual edit" msgstr "Variabele laagdikte - handmatig bewerken" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:630 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:626 msgid "An object outside the print area was detected." msgstr "Er is een object buiten het printbereik gedetecteerd." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:631 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:627 msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Er is een toolpad buiten het printbereik gedetecteerd." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:628 msgid "SLA supports outside the print area were detected." msgstr "Er zijn SLA-supports buiten het printbereik gedetecteerd." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:629 msgid "Some objects are not visible." msgstr "Sommige objecten zijn niet zichtbaar." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:631 msgid "" "An object outside the print area was detected.\n" "Resolve the current problem to continue slicing." @@ -1875,202 +1932,193 @@ msgstr "" "Er is een object buiten het printbereik gedetecteerd.\n" "Los het probleem op om door te gaan met slicen." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:907 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:936 -msgid "Default print color" -msgstr "Standaard printkleur" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:937 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:946 -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:985 -msgid "Pause print or custom G-code" -msgstr "Pauzeer de print of voer custom G-code in" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:958 -#, c-format -msgid "up to %.2f mm" -msgstr "tot %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:962 -#, c-format -msgid "above %.2f mm" -msgstr "boven %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:966 -#, c-format -msgid "%.2f - %.2f mm" -msgstr "%.2f - %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:998 -#, c-format -msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" -msgstr "Kleurwissel voor extruder %d op %.2f mm" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1309 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:941 msgid "Seq." msgstr "Volg." -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1776 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1445 msgid "Variable layer height - Reset" msgstr "Variabele laagdikte - reset" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1784 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1453 msgid "Variable layer height - Adaptive" msgstr "Variabele laagdikte - adaptief" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1792 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1461 msgid "Variable layer height - Smooth all" msgstr "Variable laagdikte - egaliseer alles" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2228 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1860 msgid "Mirror Object" msgstr "Spiegel object" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3191 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2724 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520 msgid "Gizmo-Move" msgstr "Verplaatsen" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3275 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2802 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522 msgid "Gizmo-Rotate" msgstr "Roteren" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3802 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3321 msgid "Move Object" msgstr "Verplaats object" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4289 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3790 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4503 msgid "Switch to Settings" msgstr "Schakel over naar instellingen" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4290 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4503 msgid "Print Settings Tab" msgstr "Printinstellingentab" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4291 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4927 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4504 msgid "Filament Settings Tab" msgstr "Filamentinstellingentab" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4291 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4927 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4504 msgid "Material Settings Tab" msgstr "Materiaalinstellingentab" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4292 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4928 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3793 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 msgid "Printer Settings Tab" msgstr "Printerinstellingentab" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4348 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3841 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis ongedaan maken" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4348 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3841 msgid "Redo History" msgstr "Geschiedenis opnieuw doen" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4369 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3862 #, c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "Maak %1$d actie ongedaan" msgstr[1] "Maak %1$d acties ongedaan" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4369 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3862 #, c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "Doe %1$d actie opnieuw" msgstr[1] "Doe %1$d acties opnieuw" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4944 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3882 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4521 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351 msgid "Search" msgstr "Zoek" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4403 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4411 -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:433 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3904 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358 msgid "Enter a search term" msgstr "Voer een zoekterm in" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4820 -msgid "Add..." -msgstr "Voeg toe..." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3935 +msgid "Arrange options" +msgstr "Schikopties" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4828 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3950 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3447 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijder" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3965 +msgid "Use CTRL+left mouse key to enter text edit mode:" +msgstr "Gebruik CTRL + linkermuisknop om de tekstbewerkingsmodus te gebruiken:" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4837 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882 -msgid "Delete all" -msgstr "Verwijder alles" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967 +msgid "Spacing" +msgstr "Tussenruimte" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4846 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1633 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3974 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Sta draaien toe (vertraagd het slicen)" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3992 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4413 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1645 msgid "Arrange" msgstr "Schikken" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4846 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4387 +msgid "Add..." +msgstr "Voeg toe..." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4395 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3932 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3956 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3475 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4404 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043 +msgid "Delete all" +msgstr "Verwijder alles" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4413 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 msgid "Arrange selection" msgstr "Schik selectie" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4858 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4413 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Rechtermuisklik om schikopties te tonen" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4435 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4867 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4444 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4879 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3959 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3791 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3803 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3941 msgid "Add instance" msgstr "Voeg instantie toe" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4890 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4467 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3943 msgid "Remove instance" msgstr "Verwijder instantie" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4903 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 msgid "Split to objects" msgstr "Verdeel in objecten" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4913 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618 msgid "Split to parts" msgstr "Verdeel in onderdelen" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5015 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4592 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 msgid "Undo" msgstr "Maak ongedaan" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5015 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5054 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4592 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4631 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Rechtermuisklik om geschiedenis te openen/sluiten" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5038 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4615 msgid "Next Undo action: %1%" msgstr "Volgende ongedaan maken: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5054 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4631 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1131 msgid "Redo" msgstr "Doe opnieuw" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5076 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4653 msgid "Next Redo action: %1%" msgstr "Volgende opnieuw doen: %1%" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7179 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6275 msgid "Selection-Add from rectangle" msgstr "Selectie - Voeg toe van boxselectie" -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7198 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6294 msgid "Selection-Remove from rectangle" msgstr "Selectie - Verwijder van boxselectie" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 msgid "Cut" msgstr "Snij door" @@ -2240,7 +2288,7 @@ msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153 msgid "Closing distance" msgstr "Sluitafstand" @@ -2296,7 +2344,7 @@ msgstr "Verplaats" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 msgid "Rotate" msgstr "Roteer" @@ -2304,7 +2352,7 @@ msgstr "Roteer" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 msgid "Scale" msgstr "Verschaal" @@ -2354,7 +2402,7 @@ msgid "Minimal points distance" msgstr "Minimale puntafstand" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Support points density" msgstr "Dichtheid van supportpunten" @@ -2596,7 +2644,7 @@ msgstr "Afsluiten, ik zal mijn data nu verplaatsen" msgid "Start the application" msgstr "Start het programma" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:577 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:576 #, c-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " @@ -2611,11 +2659,11 @@ msgstr "" "\n" "Het programma zal nu afsluiten." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:580 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:700 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:699 msgid "" "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " @@ -2625,7 +2673,7 @@ msgstr "" "Probeer het bestand handmatig te verwijderen om de fout te herstellen. Uw " "gebruikersprofielen worden niet beïnvloed." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705 msgid "" "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " "manually delete the file to recover from the error." @@ -2633,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Fout tijdens het lezen van PrusaGCodeViewer-configuratiebestand. Het is " "mogelijk beschadigd. Probeer het handmatig te verwijderen." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:760 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2642,26 +2690,26 @@ msgstr "" "%s\n" "Wil je doorgaan?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:762 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:761 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659 msgid "Remember my choice" msgstr "Onthoud mijn keuze" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:796 msgid "Loading configuration" msgstr "Configuratie aan het laden" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:855 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:864 msgid "Preparing settings tabs" msgstr "Instellingentab voorbereiden" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1100 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109 msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "" "Je hebt de volgende voorinstellingen opgeslagen voor de " "printhostuploadwachtrij" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1104 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1113 msgid "" "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " "Printer Settings anymore.\n" @@ -2671,7 +2719,7 @@ msgstr "" "getoond in de printerinstellingen.\n" "Instellingen zijn beschikbaar in de fysieke printerinstellingen." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1106 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115 msgid "" "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " "creation.\n" @@ -2681,146 +2729,146 @@ msgstr "" "Let op: deze naam kan later worden aangepast in de fysieke-" "printerinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:626 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1122 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1142 msgid "Recreating" msgstr "Opnieuw aanmaken" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1138 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1147 msgid "Loading of current presets" msgstr "Laden van huidige presets" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1143 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152 msgid "Loading of a mode view" msgstr "Laden van de weergavemodus" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233 msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Kies een 3MF- of AMF-bestand:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1236 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1245 msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Kies één of meer STL-, OBJ-, AMF-, 3MF-, of PRUSA-bestanden:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1248 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1257 msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" msgstr "Kies een bestand (gcode/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1259 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1268 msgid "Changing of an application language" msgstr "Veranderen van de taal van het programma" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1309 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330 msgid "Select the language" msgstr "Taalselectie" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1309 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1439 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1460 msgid "modified" msgstr "aangepast" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1488 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1509 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Voer %s uit" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1492 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1513 msgid "&Configuration Snapshots" msgstr "Configuratiesnapshots" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1492 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1513 msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Inspecteer/activeer configuratiesnapshots" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1514 msgid "Take Configuration &Snapshot" msgstr "Neem configuratiesnapshot" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1514 msgid "Capture a configuration snapshot" msgstr "Neem een configuratiesnapshot op" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1494 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1515 msgid "Check for updates" msgstr "Controleer op updates" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1494 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1515 msgid "Check for configuration updates" msgstr "Controleer op configuratie-updates" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1497 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1518 msgid "&Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1503 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1524 msgid "Application preferences" msgstr "Programmavoorkeuren" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1508 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1529 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:677 msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1508 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1529 msgid "Simple View Mode" msgstr "Eenvoudige weergave" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1510 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:675 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1531 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:679 msgctxt "Mode" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1510 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1531 msgid "Advanced View Mode" msgstr "Geavanceerde weergave" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1511 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:676 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1532 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:680 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1511 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1532 msgid "Expert View Mode" msgstr "Expertweergave" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1516 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1537 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1516 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1537 #, c-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s-weergavemodus" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1519 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540 msgid "&Language" msgstr "Taa&l" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1543 msgid "Flash printer &firmware" msgstr "Flash printerfirmware" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1543 msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" msgstr "Upload een firmwarebestand op een Arduino-gebaseerde printer" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1538 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1559 msgid "Taking configuration snapshot" msgstr "Neem configuratiesnapshot" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1538 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1559 msgid "Snapshot name" msgstr "Snapshotnaam" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1600 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1635 msgid "Language selection" msgstr "Taalselectie" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1602 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637 msgid "" "Switching the language will trigger application restart.\n" "You will lose content of the plater." @@ -2828,35 +2876,35 @@ msgstr "" "Het veranderen van de taal zorgt dat het programma opnieuw opstart.\n" "U verliest de geladen inhoud zoals getoond in de 3D-weergave." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1604 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1639 msgid "Do you want to proceed?" msgstr "" "Weet u zeker dat u door wilt gaan?\n" "Do you want to proceed?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1631 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 msgid "&Configuration" msgstr "Configuratie" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1697 msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" msgstr "De wijzigingen in de voorinstellingen zijn succesvol opgeslagen" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1862 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3205 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3233 msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." msgstr "" "Het is niet mogelijk meerdelige objecten te printen met de SLA-technologie." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1863 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1909 msgid "Please check and fix your object list." msgstr "Controleer en repareer de objectenlijst." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1864 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3207 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1910 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3235 msgid "Attention!" msgstr "Attentie!" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1881 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1927 msgid "Select a gcode file:" msgstr "Selecteer een gcode-bestand:" @@ -2886,37 +2934,37 @@ msgstr "Voeg laagbereik toe" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Lagen en perimeters" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:306 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1476 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 msgid "Support material" msgstr "Support" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 msgid "Wipe options" msgstr "Afveegopties" @@ -2941,83 +2989,83 @@ msgid "Add support blocker" msgstr "Voeg supportblokkering toe" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:653 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1428 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1444 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 msgid "Ironing" msgstr "Strijken" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:273 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:656 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2113 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 msgid "Extruders" msgstr "Extruders" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:657 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304 msgid "Extrusion Width" msgstr "Extrusiebreedte" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:661 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1544 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1828 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2165 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1454 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1856 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:266 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:663 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:356 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4039 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2922 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 msgid "Supports" msgstr "Support" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:664 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4053 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4152 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118 msgid "Pad" msgstr "Basisplaat" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4070 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4071 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4098 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4099 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45 #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66 -#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154 msgid "Hollowing" msgstr "Uithollen" @@ -3192,12 +3240,12 @@ msgstr "Hernoem" msgid "Fix through the Netfabb" msgstr "Repareer met NetFabb" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3969 msgid "Export as STL" msgstr "Exporteer als STL-bestand" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3935 msgid "Reload the selected volumes from disk" msgstr "Herlaad de geselecteerde volumes vanaf schijf" @@ -3205,7 +3253,7 @@ msgstr "Herlaad de geselecteerde volumes vanaf schijf" msgid "Set extruder for selected items" msgstr "Stel extruder in voor de geselecteerde items" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -3217,17 +3265,17 @@ msgstr "Verschaal tot printvolume" msgid "Scale the selected object to fit the print volume" msgstr "Verschaal het geselecteerde object tot deze in het printvolume past" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4994 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5160 msgid "Convert from imperial units" msgstr "Converteer naar Engelse eenheden" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4994 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5160 msgid "Revert conversion from imperial units" msgstr "Conversie van Engelse eenheden ongedaan maken" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" @@ -3289,7 +3337,7 @@ msgstr "Verwijder subobject" msgid "Delete Instance" msgstr "Verwijder instantie" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2862 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850 msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "" @@ -3436,7 +3484,7 @@ msgid "of a current Object" msgstr "van het huidige object" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3893 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3498,11 +3546,11 @@ msgstr "Deze extruder wordt ingesteld voor de geselecteerde items" msgid "Change Extruders" msgstr "Wijzig extruders" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1531 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1512 msgid "Set Printable" msgstr "Stel in op printbaar" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1531 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1512 msgid "Set Unprintable" msgstr "Stel in op niet-printbaar" @@ -3520,7 +3568,7 @@ msgstr "Lokale coördinaten" msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." msgstr "Stel een coördinatenstelsel in. Hierin wordt de wijziging uitgevoerd." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:621 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:631 msgid "Object name" msgstr "Objectnaam" @@ -3637,121 +3685,116 @@ msgstr "Verwijder optie %s" msgid "Change Option %s" msgstr "Wijzig optie %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:260 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:266 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:210 msgid "View" msgstr "Weergave" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1814 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842 msgid "Fan speed" msgstr "Ventilatorsnelheid" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:275 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 msgid "Volumetric flow rate" msgstr "Volumetrisch debiet" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:283 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 msgid "Show" msgstr "Toon" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:288 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:290 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:311 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 msgid "Feature types" msgstr "Type opties" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:296 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 msgid "Perimeter" msgstr "Perimeter" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:297 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334 msgid "External perimeter" msgstr "Buitenste perimeter" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:298 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336 msgid "Overhang perimeter" msgstr "Overhangende perimeter" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:299 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338 msgid "Internal infill" msgstr "Inwendige vulling" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:300 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937 msgid "Solid infill" msgstr "Dichte vulling" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315 msgid "Top solid infill" msgstr "Bovenste dichte vulling" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:303 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 msgid "Bridge infill" msgstr "Brugvulling" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:304 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985 msgid "Gap fill" msgstr "Gatenvulling" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1464 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 msgid "Skirt" msgstr "Skirt" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:307 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 -#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188 msgid "Support material interface" msgstr "Supportinterface" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:308 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1531 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547 #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 msgid "Wipe tower" msgstr "Afveegblok" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1473 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:991 msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:334 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1474 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:992 msgid "Tool marker" msgstr "Toolmarkering" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1475 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:993 msgid "Legend/Estimated printing time" msgstr "Legenda / Geschatte printtijd" -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:804 src/slic3r/GUI/Search.cpp:464 +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:804 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389 msgid "Use for search" msgstr "Gebruik om te zoeken" -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:805 src/slic3r/GUI/Search.cpp:458 +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:805 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:807 src/slic3r/GUI/Search.cpp:460 +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:807 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385 msgid "Search in English" msgstr "Zoek in het Engels" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:146 msgid "Arranging" msgstr "Schikken" @@ -3827,161 +3870,159 @@ msgstr "Importeren geannuleerd." msgid "Importing done." msgstr "Succesvol geïmporteerd." -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2345 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2344 msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "U kunt geen SLA-project laden met een meerdelig object op het bed" -#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3234 msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Controleer de objectenlijst voor het wijzigen van de preset." -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:37 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:34 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:897 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97 msgid "New project, clear plater" msgstr "Start nieuw project, verwijder modellen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" msgstr "" "Open STL-, OBJ-, AMF- of 3MF-project met configuratie, verwijder huidige " "modellen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99 msgid "Save project (3mf)" msgstr "3MF-project opslaan" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 msgid "Save project as (3mf)" msgstr "3MF-project opslaan als" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 msgid "(Re)slice" msgstr "(Her)slice" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" msgstr "" "Importeer STL-, OBJ-, AMF- of 3MF-bestanden zonder configuratie en behoud " "modellen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" msgstr "Importeer configuratie van INI-, AMF-, 3MF- of gcode-bestand" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" msgstr "" "Laad configuratie van INI-, AMF-, 3MF- of gcode-bestanden en voeg samen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:762 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3538 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:770 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602 msgid "Export G-code" msgstr "Exporteer gcode-bestand" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5986 msgid "Send G-code" msgstr "Stuur G-code" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 msgid "Export config" msgstr "Exporteer configuratie" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:750 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:758 msgid "Export to SD card / Flash drive" msgstr "Exporteer naar SD-kaart / USB-stick" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 msgid "Eject SD card / Flash drive" msgstr "SD-kaart/USB-stick uitwerpen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 msgid "Select all objects" msgstr "Selecteer alle objecten" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 msgid "Deselect all" msgstr "Deselecteer alles" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 msgid "Delete selected" msgstr "Deselecteer selectie" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieer naar klembord" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Plak van klembord" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 msgid "Reload plater from disk" msgstr "Herlaad modellen van schijf" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124 msgid "Select Plater Tab" msgstr "Selecteer 3D-weergave" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125 msgid "Select Print Settings Tab" msgstr "Selecteer printinstellingentab" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 msgid "Select Filament Settings Tab" msgstr "Selecteer filamentinstellingentab" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 msgid "Select Printer Settings Tab" msgstr "Selecteer printerinstellingentab" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 msgid "Switch to 3D" msgstr "Schakel over naar 3D" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 msgid "Switch to Preview" msgstr "Schakel over naar voorbeeldweergave" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:163 msgid "Print host upload queue" msgstr "Printhost uploadwachtrij" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 msgid "Camera view" msgstr "Weergave" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 msgid "Show/Hide object/instance labels" msgstr "Toon/verberg objecten- of instantielabels" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Toon lijst met sneltoetsen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 msgid "Commands" msgstr "Commando's" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 msgid "Add Instance of the selected object" msgstr "Voeg instantie van het geselecteerde object toe" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 msgid "Remove Instance of the selected object" msgstr "Verwijder instanties van het geselecteerde object" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 msgid "" "Press to select multiple objects\n" "or move multiple objects with mouse" @@ -3989,124 +4030,136 @@ msgstr "" "Druk om meerdere objecten te selecteren\n" "of beweeg meerdere objecten met de muis" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Druk om selectiebox te activeren" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 msgid "Press to activate deselection rectangle" msgstr "Druk om deselectiebox te activeren" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 msgid "Arrow Up" msgstr "Pijltje naar boven" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150 msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" msgstr "Verplaats selectie +10 mm in Y-richting" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 msgid "Arrow Down" msgstr "Pijltje naar beneden" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151 msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" msgstr "Verplaats selectie -10 mm in Y-richting" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255 msgid "Arrow Left" msgstr "Pijltje naar links" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" msgstr "Verplaats selectie -10 mm in X-richting" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256 msgid "Arrow Right" msgstr "Pijltje naar rechts" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153 msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" msgstr "Verplaats selectie +10 mm in X-richting" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 msgid "Any arrow" msgstr "Elke pijl" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "Verplaatsingsstap instellen op 1 mm" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 msgid "Movement in camera space" msgstr "Verplaatsing in cameraruimte" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156 msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" msgstr "Roteer selectie 45° tegen de klok in" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 msgid "Page Down" msgstr "Page Down" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157 msgid "Rotate selection 45 degrees CW" msgstr "Roteer selectie 45° met de klok mee" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 msgid "Gizmo move" msgstr "Verplaats" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159 msgid "Gizmo scale" msgstr "Verschaal" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160 msgid "Gizmo rotate" msgstr "Roteer" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 msgid "Gizmo cut" msgstr "Snijden" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162 msgid "Gizmo Place face on bed" msgstr "Plaats vlak op bed" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163 msgid "Gizmo SLA hollow" msgstr "SLA uithollen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "SLA-supportpunten" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 msgid "Unselect gizmo or clear selection" msgstr "Deselecteer bewerker of selectie" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" msgstr "Wijzig weergavetype (perspectief of orthografisch)" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 msgid "Zoom to Bed" msgstr "Zoom in op bed" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168 msgid "" "Zoom to selected object\n" "or all objects in scene, if none selected" @@ -4114,114 +4167,181 @@ msgstr "" "Zoom in op geselecteerde objecten\n" "of alle objecten in de 3D-weergave als niets is geselecteerd" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom uit" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171 msgid "Switch between Editor/Preview" msgstr "Schakel tussen bewerken / voorbeeldweergave" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Klap de zijbalk in/uit" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "" +"Toon/verberg 3DConnexion-apparaten-instellingenvenster als dit aanstaat" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "Toon/verberg het dialoogvenster van 3Dconnexion-apparaatinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:351 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:363 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:327 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339 msgid "Plater" msgstr "3D-weergave" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193 msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" msgstr "Alle bewerkingen: roteer - linkermuisknop, beweeg - rechtermuisknop" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:194 msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" msgstr "Bewerken: Druk om te snappen per 1mm" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195 msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" msgstr "Verschalen: Druk om te snappen per 5%" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" msgstr "Verschalen: Verschaal selectie tot het past in het printvolume" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" msgstr "Verschalen: Druk om in een enkele richting te verschalen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" msgstr "" "Verschalen: Druk om geselecteerde modellen rond hun eigen middelpunt te " "verschalen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" msgstr "" "Roteren: Druk om geselecteerde modellen rond hun eigen middelpunt te draaien" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202 msgid "Gizmos" msgstr "Bewerkers" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Verticale schuif - verplaats actieve schuif naar boven" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Verticale schuif - verplaats actieve schuif naar beneden" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Horizontale schuif - verplaats actieve schuif naar links" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Horizontale schuif - verplaats actieve schuif naar rechts" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Zet eenlaagsmodus aan/uit van de verticale schuif" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Toon/verberg legenda en geschatte printtijd" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +msgid "Upper layer" +msgstr "Bovenste laag" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Lower layer" +msgstr "Verklein laag" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 msgid "Upper Layer" msgstr "Bovenste laag" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 msgid "Lower Layer" msgstr "Onderste laag" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" msgstr "Toon/Verberg legenda en geschatte printtijd" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4153 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4135 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2598 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeldweergave" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb as active" +msgstr "Verticale schuif - activeer bovenste schuif" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb as active" +msgstr "Verticale schuif - activeer onderste schuif" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer" +msgstr "Verticale schuif - voeg kleurwisselmarkering toe op huidige laag" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer" +msgstr "Verticale schuif - verwijder kleurwisselmarkering voor huidige laag" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb as active" +msgstr "Horizontale schuif - zet linkerschuif actief" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb as active" +msgstr "Horizontale schuif - zet rechterschuif actief" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 msgid "Move current slider thumb Up" msgstr "Verplaats huidige schuif naar boven" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 msgid "Move current slider thumb Down" msgstr "Verplaats huidige schuif naar beneden" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 msgid "Set upper thumb to current slider thumb" msgstr "Stel de bovenste schuif in op het huidige punt" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 msgid "Set lower thumb to current slider thumb" msgstr "Stel de onderste schuif in op het huidige punt" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245 msgid "Add color change marker for current layer" msgstr "Kleurwisselmarkering voor de huidige laag toevoegen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 msgid "Delete color change marker for current layer" msgstr "Verwijder kleurwisselmarkering voor de huidige laag" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258 msgid "" "Press to speed up 5 times while moving thumb\n" "with arrow keys or mouse wheel" @@ -4229,52 +4349,52 @@ msgstr "" "Druk om 5x zo snel te gaan bij het verplaatsen van de schuif\n" "met pijltjestoetsen of het scrollwieltje" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:252 msgid "Layers Slider" msgstr "Schuif voor lagen" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 -msgid "Move current slider thumb Left" -msgstr "Verplaats huidige schuif naar links" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "Verplaats actieve schuif naar links" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 -msgid "Move current slider thumb Right" -msgstr "Verplaats huidige schuif naar rechts" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "Verplaats actieve schuif naar rechts" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261 msgid "Sequential Slider" msgstr "Schuifvolgorde" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:270 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:284 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1188 msgid "Open new instance" msgstr "Open nieuw venster" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:80 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1188 msgid "Open a new PrusaSlicer instance" msgstr "Open een PrusaSlicer venster" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:82 msgid "G-code preview" msgstr "G-code weergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 msgid "Open G-code viewer" msgstr "Open de G-code weergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1410 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:80 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252 msgid "Open PrusaSlicer" msgstr "Open PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:82 msgid "Open new G-code viewer" msgstr "Open G-code weergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:166 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:154 msgid "" "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/" "releases" @@ -4282,161 +4402,158 @@ msgstr "" "Vergeet niet op updates te controleren op https://github.com/prusa3d/" "PrusaSlicer/releases" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:552 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:506 msgid "based on Slic3r" msgstr "gebaseerd op Slic3r" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:869 msgid "Prusa 3D &Drivers" msgstr "Prusa 3D-stuurprogramma" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:869 msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" msgstr "Open de Prusa3D drivers-downloadpagina in uw browser" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:871 msgid "Software &Releases" msgstr "Laatste versie downloaden" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:871 msgid "Open the software releases page in your browser" msgstr "Download de laatste softwareversie vanuit uw browser" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:929 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1328 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:877 #, c-format msgid "%s &Website" msgstr "%s-&website" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:930 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:878 #, c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "Open de %s website in uw browser" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:884 msgid "System &Info" msgstr "Systeeminfo" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:884 msgid "Show system information" msgstr "Toon systeeminformatie" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:938 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886 msgid "Show &Configuration Folder" msgstr "Toon configuratiemap" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:938 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886 msgid "Show user configuration folder (datadir)" msgstr "Toon gebruikersconfiguratiemap (datadir)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:940 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1339 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 msgid "Report an I&ssue" msgstr "Rapporteer een fout" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:940 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1339 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 #, c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Rapporteer een fout op %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:945 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:949 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&Over %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:945 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:949 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894 msgid "Show about dialog" msgstr "Toon Over-dialoogvenster" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:897 msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" msgstr "Toon de lijst met sneltoetsen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:967 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 msgid "Iso" msgstr "Isometrisch" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:967 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 msgid "Iso View" msgstr "Isometrisch aanzicht" #. TRN To be shown in the main menu View->Top #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:971 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1291 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:971 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1291 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 msgid "Top View" msgstr "Bovenaanzicht" #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:974 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:974 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 msgid "Bottom View" msgstr "Onderaanzicht" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:976 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:920 msgid "Front" msgstr "Voorkant" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:976 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:920 msgid "Front View" msgstr "Vooraanzicht" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1298 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:922 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 msgid "Rear" msgstr "Achterzijde" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1298 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:922 msgid "Rear View" msgstr "Achteraanzicht" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:980 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:980 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 msgid "Left View" msgstr "Linkerzijaanzicht" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 msgid "Right View" msgstr "Rechterzijaanzicht" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:998 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939 msgid "&New Project" msgstr "Nieuw project" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:998 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939 msgid "Start a new project" msgstr "Start nieuw project" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1001 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:942 msgid "&Open Project" msgstr "Open project" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1001 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:942 msgid "Open a project file" msgstr "Open een projectbestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1006 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:947 msgid "Recent projects" msgstr "Huidige projecten" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:956 msgid "" "The selected project is no longer available.\n" "Do you want to remove it from the recent projects list?" @@ -4444,502 +4561,499 @@ msgstr "" "Het geselecteerde project is niet langer beschikbaar.\n" "Wilt u het verwijderen uit de lijst met recente projecten?" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:956 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:259 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:981 msgid "&Save Project" msgstr "Project opslaan" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:981 msgid "Save current project file" msgstr "Projectbestand opslaan" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:985 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:987 msgid "Save Project &as" msgstr "Project opslaan als" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:985 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:987 msgid "Save current project file as" msgstr "Projectbestand opslaan als" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1054 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:995 msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" msgstr "Importeer STL-, OBJ-, AMF- of 3MF-bestanden" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1054 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:995 msgid "Load a model" msgstr "Laad een model" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:999 msgid "Import STL (imperial units)" msgstr "Importeer STL (Engelse eenheden)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:999 msgid "Load an model saved with imperial units" msgstr "Laad een model dat is opgeslagen met Engelse eenheden" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 msgid "Import SL1 archive" msgstr "Importeer SL1-archief" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 msgid "Load an SL1 archive" msgstr "Laad een SL1-archief" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1067 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008 msgid "Import &Config" msgstr "Importeer configuratiebestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1067 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008 msgid "Load exported configuration file" msgstr "Laad geëxporteerd configuratiebestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1011 msgid "Import Config from &project" msgstr "Importeer configuratie van projectbestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1011 msgid "Load configuration from project file" msgstr "Laad configuratie van projectbestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1074 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015 msgid "Import Config &Bundle" msgstr "Importeer configuratiebundel" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1074 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015 msgid "Load presets from a bundle" msgstr "Laad presets van een bundel" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1077 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 msgid "&Import" msgstr "Importeer" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1021 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 msgid "Export &G-code" msgstr "Exporteer G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1021 msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Exporteer modellen als gcode-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1084 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1025 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1298 msgid "S&end G-code" msgstr "Stuur G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1084 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1025 msgid "Send to print current plate as G-code" msgstr "Stuur huidige weergave als G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1029 msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" msgstr "Exporteer G-code naar SD-kaart/USB-stick" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1029 msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" msgstr "Exporteer huidige weergave als G-code naar SD-kaart/USB-stick" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033 msgid "Export plate as &STL" msgstr "Exporteer modellen als STL-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033 msgid "Export current plate as STL" msgstr "Exporteer modellen als STL-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036 msgid "Export plate as STL &including supports" msgstr "Exporteer modellen met support als STL-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036 msgid "Export current plate as STL including supports" msgstr "Exporteer modellen met support als STL-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1039 msgid "Export plate as &AMF" msgstr "Exporteer modellen als AMF-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1039 msgid "Export current plate as AMF" msgstr "Exporteer modellen als AMF-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1407 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1043 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 msgid "Export &toolpaths as OBJ" msgstr "Exporteer &toolpaden als OBJ-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1407 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1043 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "Exporteer toolpaden als OBJ-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1106 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047 msgid "Export &Config" msgstr "Exporteer configuratie" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1106 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047 msgid "Export current configuration to file" msgstr "Exporteer huidige configuratie naar bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1109 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050 msgid "Export Config &Bundle" msgstr "Exporteer configuratiebundel" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1109 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050 msgid "Export all presets to file" msgstr "Exporteer alle presets naar bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1112 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053 msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" msgstr "Exporteer configuratiebundel met fysieke printers" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1112 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053 msgid "Export all presets including physical printers to file" msgstr "" "Exporteer alle voorinstellingen, inclusief fysieke printers naar bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1115 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1056 msgid "&Export" msgstr "Exporteer" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" msgstr "SD-kaart/USB-stick uitwerpen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058 msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "SD-kaart/USB-stick uitwerpen nadat de G-code geëxporteerd is." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1066 msgid "Quick Slice" msgstr "Snel slicen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1066 msgid "Slice a file into a G-code" msgstr "Slice naar een gcode-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1131 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Snel slicen en opslaan als" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1131 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 msgid "Slice a file into a G-code, save as" msgstr "Slice naar gcode-bestand, opslaan als" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 msgid "Repeat Last Quick Slice" msgstr "Herhaal laatste snelle slice" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078 msgid "Repeat last quick slice" msgstr "Herhaal laatste snelle slice" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086 msgid "(Re)Slice No&w" msgstr "(&Her)slice nu" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086 msgid "Start new slicing process" msgstr "Start nieuw sliceproces" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 msgid "&Repair STL file" msgstr "&Repareer STL-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Automatisch een STL-bestand repareren" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 msgid "&G-code preview" msgstr "&G-code weergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1156 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1414 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256 msgid "&Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1156 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1414 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s afsluiten" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1183 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1112 msgid "&Select all" msgstr "Selecteer alles" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1184 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113 msgid "Selects all objects" msgstr "Selecteer alle objecten" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1115 msgid "D&eselect all" msgstr "Deselecteer alles" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1116 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deselecteer alle objecten" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119 msgid "&Delete selected" msgstr "Deselecteer selectie" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1120 msgid "Deletes the current selection" msgstr "Verwijdert huidige selectie" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1122 msgid "Delete &all" msgstr "Verwijder alles" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123 msgid "Deletes all objects" msgstr "Verwijdert alle objecten" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 msgid "&Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130 msgid "&Redo" msgstr "Opnieuw doen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1206 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135 msgid "&Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1207 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopieer selectie naar klembord" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1138 msgid "&Paste" msgstr "Plak" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1210 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1139 msgid "Paste clipboard" msgstr "Plak van klembord" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1143 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245 msgid "Re&load from disk" msgstr "Herlaad van schijf" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1215 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246 msgid "Reload the plater from disk" msgstr "Herlaad modellen van schijf" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148 msgid "Searc&h" msgstr "Zoek" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149 msgid "Search in settings" msgstr "Zoek in instellingen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157 msgid "&Plater Tab" msgstr "Tabblad 3D-weergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157 msgid "Show the plater" msgstr "Toon de 3D-weergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1233 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "P&rint Settings Tab" msgstr "Tabblad printinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1233 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 msgid "Show the print settings" msgstr "Toon de printinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1236 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300 msgid "&Filament Settings Tab" msgstr "Tabblad filamentinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1236 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 msgid "Show the filament settings" msgstr "Toon de filamentinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1240 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 msgid "Print&er Settings Tab" msgstr "Tabblad printerinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1240 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 msgid "Show the printer settings" msgstr "Toon de printerinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175 msgid "3&D" msgstr "3D-bewerkingsweergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175 msgid "Show the 3D editing view" msgstr "Toon de 3D-bewerkingsweergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 msgid "Pre&view" msgstr "Voorbeeldweergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 msgid "Show the 3D slices preview" msgstr "Toon de 3D-weergave van de slice" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1184 msgid "Print &Host Upload Queue" msgstr "Printhost uploadwachtrij" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1184 msgid "Display the Print Host Upload Queue window" msgstr "Toon het venster van de printhost uploadwachtrij" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199 msgid "Show &labels" msgstr "Toon labels" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" msgstr "Toon object-/instantielabels in de 3D weergave" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 msgid "&Collapse sidebar" msgstr "Zijbalk inklappen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2235 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2234 msgid "Collapse sidebar" msgstr "Klap zijbalk in" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1429 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1271 msgid "&File" msgstr "Bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1215 msgid "&Edit" msgstr "Bewerk" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1371 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 msgid "&Window" msgstr "Venster" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1372 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272 msgid "&View" msgstr "Toon" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1365 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375 -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1403 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "&Open G-code" msgstr "&Open G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1403 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242 msgid "Open a G-code file" msgstr "Open een G-code-bestand" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1410 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252 msgid "Open &PrusaSlicer" msgstr "Open &PrusaSlicer" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 msgid "E&xport" msgstr "Exporteer" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1298 msgid "S&end to print" msgstr "Stuur om te printen" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300 msgid "Mate&rial Settings Tab" msgstr "Materiaalinstellingentab" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323 msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Kies een STL-, OBJ-, AMF-, 3MF- of PRUSA-bestand om te slicen:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334 msgid "No previously sliced file." msgstr "Niet eerder gesliced bestand." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1503 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1340 msgid "Previously sliced file (" msgstr "Eerder gesliced bestand (" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1503 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1340 msgid ") not found." msgstr ") niet gevonden." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341 msgid "File Not Found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1376 #, c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "%s-bestand opslaan als:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1376 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1376 msgid "G-code" msgstr "G-code" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388 msgid "Save zip file as:" msgstr "ZIP-bestand opslaan als:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3013 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5350 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4078 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1577 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4106 msgid "Slicing" msgstr "Slicen" #. TRN "Processing input_file_basename" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1562 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1399 #, c-format msgid "Processing %s" msgstr "%s verwerken" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 msgid "%1% was successfully sliced." msgstr "%1% is succesvol gesliced." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424 msgid "Slicing Done!" msgstr "Slicen klaar!" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1602 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439 msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Selecteer het STL-bestand om te repareren:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449 msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" msgstr "OBJ-bestand opslaan als:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1624 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461 msgid "Your file was repaired." msgstr "Het bestand is gerepareerd." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 msgid "Repair" msgstr "Repareer" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 msgid "Save configuration as:" msgstr "Configuratie opslaan als:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1719 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 msgid "Select configuration to load:" msgstr "Selecteer configuratie om te laden:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1693 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530 msgid "Save presets bundle as:" msgstr "Presetbundel opslaan als:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1740 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1577 #, c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d presets succesvol geïmporteerd." @@ -4978,33 +5092,33 @@ msgstr "Opties:" msgid "Swap Y/Z axes" msgstr "Wissel Y/Z-assen" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70 #, c-format msgid "%s error" msgstr "%s fout" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 #, c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s heeft een fout veroorzaakt" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:395 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:398 msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D-muis ontkoppeld." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:398 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:401 msgid "Configuration update is available." msgstr "Configuratie-update is beschikbaar." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:398 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:401 msgid "See more." msgstr "Zie meer." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:400 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:403 msgid "New version is available." msgstr "Nieuwe versie beschikbaar." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:400 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:403 msgid "See Releases page." msgstr "Zie Release-pagina." @@ -5056,8 +5170,8 @@ msgstr "Instanties" msgid "Instance %d" msgstr "Instantie %d" -#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3925 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4007 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4035 msgid "Layers" msgstr "Lagen" @@ -5104,12 +5218,12 @@ msgstr "" msgid "Error loading shaders" msgstr "Fout bij het laden van de sjablonen" -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:328 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:333 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Bovenkant" -#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:328 +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:333 msgctxt "Layers" msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" @@ -5138,7 +5252,7 @@ msgstr "Beschrijvende naam voor de printer" msgid "Add preset for this printer device" msgstr "Voeg preset toe voor deze printer" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2037 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2065 msgid "Print Host upload" msgstr "Printhost upload" @@ -5179,7 +5293,7 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Open een CA-certificaatbestand" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 msgid "HTTPS CA File" msgstr "HTTPS-CA-bestand" @@ -5231,125 +5345,121 @@ msgstr "" "Het is niet mogelijk om de laatst gerelateerde preset voor de printer te " "verwijderen." -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:626 -msgid "Infornation" -msgstr "Informatie" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164 msgid "Facets" msgstr "Vlakken" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165 msgid "Materials" msgstr "Materialen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168 msgid "Manifold" msgstr "Gesloten model" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218 msgid "Sliced Info" msgstr "Slice info" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151 msgid "Used Filament (m)" msgstr "Filamentverbruik (m)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1155 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163 msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "Filamentverbruik (mm³)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170 msgid "Used Filament (g)" msgstr "Filamentverbruik (g)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 msgid "Used Material (unit)" msgstr "Materiaalverbruik (eenheid)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 msgid "Cost (money)" msgstr "Kosten (€)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243 msgid "Number of tool changes" msgstr "Aantal toolwisselingen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:359 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360 msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Selecteer welk type support nodig is" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2829 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 msgid "Support on build plate only" msgstr "Support alleen op het bed" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:485 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489 msgid "For support enforcers only" msgstr "Alleen voor supportforceringen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364 msgid "Everywhere" msgstr "Overal" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:395 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1455 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 msgid "Brim" msgstr "Brim" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:397 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398 msgid "" "This flag enables the brim that will be printed around each object on the " "first layer." msgstr "Door dit aan te vinken zal een brim rond elke object geprint worden." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:405 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406 msgid "Purging volumes" msgstr "Afveegvolume" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:499 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 msgid "Select what kind of pad do you need" msgstr "Selecteer welk soort basisplaat nodig is" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505 msgid "Below object" msgstr "Onder het object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:502 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506 msgid "Around object" msgstr "Rondom het object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:687 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695 msgid "SLA print settings" msgstr "SLA-printinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:748 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:756 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5986 msgid "Send to printer" msgstr "Stuur naar printer" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:763 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3013 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5353 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5520 msgid "Slice now" msgstr "Slice nu" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:918 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926 msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" msgstr "Houdt shift ingedrukt om te slicen en de G-code te exporteren" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1063 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071 #, c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d shells)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1068 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076 #, c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Automatisch gerepareerd (%d fouten)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079 #, c-format msgid "" "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " @@ -5358,105 +5468,122 @@ msgstr "" "%d degenereer vlakken, %d randen vastgezet, %d vlakken verwijderd, %d " "vlakken toegevoegd, %d vlakken omgekeerd, %d randen omgekeerd" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1081 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089 msgid "Yes" msgstr "JA" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1102 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110 msgid "Used Material (ml)" msgstr "Materiaalgebruik (ml)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1105 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 msgid "object(s)" msgstr "object(en)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1105 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 msgid "supports and pad" msgstr "support en basisplaat" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151 msgid "Used Filament (in)" msgstr "Gebruikt filament (in)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1145 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1162 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206 msgid "objects" msgstr "objecten" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1145 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1162 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206 msgid "wipe tower" msgstr "afveegblok" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1155 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163 msgid "Used Filament (in³)" msgstr "Gebruikt filament (in³)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filament in extruder %1%" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(inclusief spoel)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709 msgid "Cost" msgstr "Kosten" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1226 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1222 msgid "normal mode" msgstr "normale modus" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1237 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232 msgid "stealth mode" msgstr "stille modus" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1400 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859 #, c-format msgid "%s - Drop project file" msgstr "%s - Plaats projectbestand" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4866 msgid "Open as project" msgstr "Open als project" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4867 msgid "Import geometry only" msgstr "Importeer alleen het model" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1409 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868 msgid "Import config only" msgstr "Importeer alleen de configuratie" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4871 msgid "Select an action to apply to the file" msgstr "Selecteer een commando om toe te passen op het bestand" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4872 msgid "Action" msgstr "Commando" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1421 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880 msgid "Don't show again" msgstr "Laat niet meer zien" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1471 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1466 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4917 msgid "You can open only one .gcode file at a time." msgstr "Je kunt maar één gcode-bestand tegelijk openen." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1472 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1467 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4918 msgid "Drag and drop G-code file" msgstr "Versleep en plaats G-code-bestand" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4753 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1521 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4731 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4972 msgid "Import Object" msgstr "Importeer object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1639 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4994 +msgid "Load File" +msgstr "Laad bestand" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4999 +msgid "Load Files" +msgstr "Laad bestanden" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 +msgid "Fill bed" +msgstr "Vul het bed" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1657 msgid "Optimize Rotation" msgstr "Optimaliseer rotatie" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1645 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1663 msgid "Import SLA archive" msgstr "Importeer SLA-archief" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2123 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2118 #, c-format msgid "" "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " @@ -5465,24 +5592,24 @@ msgstr "" "Succesvol ontkoppeld. Het apparat %s(%s) kan nu veilig worden verwijderd uit " "de computer." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2126 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2121 #, c-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "Uitwerpen van apparat %s(%s) mislukt." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2147 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2140 msgid "New Project" msgstr "Nieuw project" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2234 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2233 msgid "Expand sidebar" msgstr "Zijbalk uitklappen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2307 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2306 msgid "Loading" msgstr "Aan het laden" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2317 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2316 msgid "Loading file" msgstr "Bestand laden" @@ -5578,15 +5705,15 @@ msgstr "Bestand opslaan als:" msgid "Export OBJ file:" msgstr "Exporteer OBJ-bestand:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2764 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759 msgid "Delete Object" msgstr "Verwijder object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2775 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2770 msgid "Reset Project" msgstr "Reset project" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2854 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842 msgid "" "The selected object can't be split because it contains more than one volume/" "material." @@ -5594,168 +5721,177 @@ msgstr "" "Het geselecteerde object kan niet opgedeeld worden omdat het meer dan één " "volume bevat." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853 msgid "Split to Objects" msgstr "Splits op naar objecten" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2997 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3680 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3662 msgid "Invalid data" msgstr "Ongeldige data" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988 msgid "Ready to slice" msgstr "Klaar om te slicen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3045 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3026 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 msgid "Cancelling" msgstr "Annuleren" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3064 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3045 msgid "Another export job is currently running." msgstr "Een andere export loopt op dit moment." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3181 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3162 msgid "Please select the file to reload" msgstr "Selecteer het bestand om te herladen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3216 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3197 msgid "It is not allowed to change the file to reload" msgstr "Het is niet toegestaan om het te laden bestand te wijzigen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3216 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3197 msgid "Do you want to retry" msgstr "Wilt u dit opnieuw proberen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3234 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3215 msgid "Reload from:" msgstr "Herladen van:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3325 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3306 msgid "Unable to reload:" msgstr "Niet in staat om te herladen:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3330 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3311 msgid "Error during reload" msgstr "Fout tijdens herladen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3349 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3330 msgid "Reload all from disk" msgstr "Herlaad alles van schijf" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3370 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3351 msgid "Fix Throught NetFabb" msgstr "Repareer met NetFabb" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3638 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3619 msgid "There are active warnings concerning sliced models:" msgstr "Er zijn actieve waarschuwingen wat betreft de slice:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3649 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3630 msgid "generated warnings" msgstr "gegeven waarschuwingen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3688 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3670 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3950 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3932 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3956 msgid "Remove the selected object" msgstr "Verwijder het geselecteerde object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3959 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3941 msgid "Add one more instance of the selected object" msgstr "Voeg een instantie van het geselecteerde object toe" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3943 msgid "Remove one instance of the selected object" msgstr "Verwijder een instantie van het geselecteerde object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3945 msgid "Set number of instances" msgstr "Stel aantal instanties in" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3945 msgid "Change the number of instances of the selected object" msgstr "Wijzig het aantal instanties van het geselecteerde object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3982 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3947 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Vul het bed met instanties" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3947 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "" +"Vul het overige deel van het bed met instanties van het geselecteerde object" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966 msgid "Reload the selected object from disk" msgstr "Herlaad het geselecteerde object van de schijf" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3969 msgid "Export the selected object as STL file" msgstr "Exporteer de geselecteerde objecten als STL-bestand" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4000 msgid "Along X axis" msgstr "Over de X-as" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4000 msgid "Mirror the selected object along the X axis" msgstr "Spiegel het geselecteerde object over de X-as" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002 msgid "Along Y axis" msgstr "Over de Y-as" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002 msgid "Mirror the selected object along the Y axis" msgstr "Spiegel het geselecteerde object over de Y-as" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4004 msgid "Along Z axis" msgstr "Over de Z-as" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4004 msgid "Mirror the selected object along the Z axis" msgstr "Spiegel het geselecteerde object over de Z-as" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4023 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007 msgid "Mirror" msgstr "Spiegelen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4023 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007 msgid "Mirror the selected object" msgstr "Spiegel het geselecteerde object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019 msgid "To objects" msgstr "Aan objecten" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039 msgid "Split the selected object into individual objects" msgstr "Verdeel het geselecteerde object in individuele objecten" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4037 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021 msgid "To parts" msgstr "Aan onderdelen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4037 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4073 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4057 msgid "Split the selected object into individual sub-parts" msgstr "Deel het geselecteerde object op in meerdere subonderdelen" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4024 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 msgid "Split" msgstr "Splits" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4024 msgid "Split the selected object" msgstr "Verdeel het geselecteerde object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4062 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4046 msgid "Optimize orientation" msgstr "Optimaliseer oriëntatie" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4063 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047 msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." msgstr "Optimaliseer de rotatie van het object voor betere printresultaten." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4145 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127 msgid "3D editor view" msgstr "3&D-bewerkingsweergave" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4521 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4499 msgid "" "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." @@ -5764,111 +5900,111 @@ msgstr "" "doen'-snapshot werd genomen. Schakelen naar %1% printer vereist herladen van " "%1% presets." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4725 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4703 msgid "Load Project" msgstr "Laad project" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4735 msgid "Import Objects" msgstr "Importeer objecten" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4827 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4804 msgid "The selected file" msgstr "Het geselecteerde bestand" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4827 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4804 msgid "does not contain valid gcode." msgstr "bevat geen geldige G-code." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4828 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4805 msgid "Error while loading .gcode file" msgstr "Probleem bij het laden van het gcode-bestand" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043 msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Alle objecten worden verwijderd. Doorgaan?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4890 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5051 msgid "Delete Selected Objects" msgstr "Verwijder geselecteerde objecten" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4898 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5059 msgid "Increase Instances" msgstr "Verhoog aantal instanties" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4932 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5093 msgid "Decrease Instances" msgstr "Verlaag aantal instanties" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4963 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124 msgid "Enter the number of copies:" msgstr "Voer het aantal kopieën in:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4964 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5125 msgid "Copies of the selected object" msgstr "Kopieën van het geselecteerde object" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4968 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5129 #, c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Stel aantal kopieën in voor %d" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5029 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195 msgid "Cut by Plane" msgstr "Snij met behulp van vlak" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5252 msgid "Save G-code file as:" msgstr "G-code-bestand opslaan als:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5252 msgid "Save SL1 file as:" msgstr "SL1-bestand opslaan als:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5399 #, c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "STL-bestand geëxporteerd naar %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5247 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5416 #, c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "AMF-bestand geëxporteerd naar %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5250 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419 #, c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Fout bij het exporteren van AMF-bestand %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5279 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5448 #, c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "3MF-bestand geëxporteerd naar %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5453 #, c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Fout bij het exporteren van 3MF-bestand %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5849 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5985 msgid "Export" msgstr "Exporteer" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5946 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6080 msgid "Paste From Clipboard" msgstr "Plak van klembord" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2071 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2361 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2389 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1072 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:48 msgid "Remember output directory" msgstr "Onthoud de opslaglocatie" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." @@ -5876,11 +6012,11 @@ msgstr "" "Als dit aan staat zal PrusaSlicer de opslaglocatie gebruiken in plaats van " "de originele locatie." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:56 msgid "Auto-center parts" msgstr "Centreer onderdelen automatisch" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:58 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." @@ -5888,11 +6024,11 @@ msgstr "" "Als dit aan staat zal PrusaSlicer objecten automatisch centreren rond het " "midden." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64 msgid "Background processing" msgstr "Slicen op de achtergrond" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " "loaded in order to save time when exporting G-code." @@ -5900,7 +6036,7 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat zal PrusaSlicer objecten op de achtergrond slicen om tijd " "te besparen bij het exporteren van de G-code." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:75 msgid "" "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. " "When a new version becomes available a notification is displayed at the next " @@ -5912,11 +6048,11 @@ msgstr "" "keer opstarten. Dit is slechts een melding; er wordt niets automatisch " "geïnstalleerd." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81 msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" msgstr "Exporteer de volledige padnamen naar 3MF- en AMF-bestanden" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83 msgid "" "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " "load the files when invoked." @@ -5924,7 +6060,19 @@ msgstr "" "Als dit is ingeschakeld is het 'herladen van de schijf'-commando toegestaan " "om automatisch bestanden te vinden en laden als deze worden aangeroepen." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "" +"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer als standaardprogramma ingesteld om .3mf-" +"bestanden te openen." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "" +"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer als standaardprogramma ingesteld om .stl-" +"bestanden te openen." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110 msgid "" "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " @@ -5936,11 +6084,11 @@ msgstr "" "locatie. Als een nieuwe preset beschikbaar komt, zal dit gemeld worden bij " "de eerstvolgende keer opstarten." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:115 msgid "Suppress \" - default - \" presets" msgstr "Verberg standaardpresets" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117 msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." @@ -5948,11 +6096,11 @@ msgstr "" "Verberg standaardpresets bij de print-, filament- en printerpresets als er " "andere geldige presets beschikbaar zijn." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Toon niet geschikte print- en filamentpresets" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125 msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" @@ -5961,11 +6109,11 @@ msgstr "" "editor, zelfs als ze als niet geschikt voor de actieve printer zijn " "gemarkeerd" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131 msgid "Show drop project dialog" msgstr "Toon plaats project venster" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:133 msgid "" "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " @@ -5975,11 +6123,11 @@ msgstr "" "een venster getond met de vraag wat gedaan moet worden met het te laden " "bestand." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:138 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 msgid "Single instance mode" msgstr "Enkele instantiemodus" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:141 msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " @@ -5990,7 +6138,7 @@ msgstr "" "commandoprompt. In zulke gevallen geldt deze instelling slechts voor één " "instantie." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:132 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:143 msgid "" "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " @@ -5999,11 +6147,47 @@ msgstr "" "Als dit is ingeschakeld zal PrusaSlicer een andere instantie van PrusaSlicer " "openen als die wordt gestart." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:160 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665 +msgid "Ask for unsaved changes when closing application" +msgstr "Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het afsluiten" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162 +msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" +msgstr "" +"Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen als het programma wordt " +"afgesloten" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:167 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "" +"Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van een nieuwe " +"preset" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "" +"Vraag altijd om niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van een " +"nieuwe preset" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Open .gcode-bestanden met de PrusaSlicer G-code weergave" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179 +msgid "" +"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." +"gcode files." +msgstr "" +"Als dit aanstaat wordt PrusaSlicer G-code Viewer als standaardprogramma " +"ingesteld om .gcode-bestanden te openen." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" msgstr "Gebruik hoge resolutie voor de 3D-scène" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." @@ -6012,76 +6196,64 @@ msgstr "" "Als u problemen ondervindt met de prestaties kan het uitschakelen van deze " "optie mogelijk helpen." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659 -msgid "Ask for unsaved changes when closing application" -msgstr "Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het afsluiten" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163 -msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" -msgstr "" -"Vraag altijd naar niet-opgeslagen wijzigingen als het programma wordt " -"afgesloten" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:168 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660 -msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "" -"Vraag naar niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van een nieuwe " -"preset" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:170 -msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "" -"Vraag altijd om niet-opgeslagen wijzigingen bij het selecteren van een " -"nieuwe preset" - -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:176 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:178 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 msgid "Show splash screen" msgstr "Toon projectiescherm" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:185 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Sta support voor oudere 3DConnexion-apparaten toe" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 +msgid "" +"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " +"pressing CTRL+M" +msgstr "" +"Als dit aanstaat is de oudere 3DConnexion-apparaten-instellingenvenster " +"beschikbaar door te drukken op CTRL+M" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:218 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224 msgid "Use perspective camera" msgstr "Gebruik perspectiefweergave" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:226 msgid "" "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." msgstr "" "Als dit is ingeschakeld zal de weergave op perspectief worden gezet. Anders " "wordt een orthografische weergave gebruikt." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231 msgid "Use free camera" msgstr "Gebruik vrij beweegbare camera" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233 msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." msgstr "" "Als dit is ingeschakeld wordt de vrij beweegbare camera gebruikt, anders een " "vaste camera." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:205 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Zoomrichting van scrollwieltje omkeren" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240 msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Als dit aanstaat wordt de scrollrichting de andere kant op ingesteld" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:227 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:262 msgid "Show sidebar collapse/expand button" msgstr "Toon zijbalk in-/uitklappen-knop" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:264 msgid "" "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " "right corner of the 3D Scene" @@ -6089,20 +6261,34 @@ msgstr "" "Als dit is ingeschakeld zal de knop om de zijbalk in te klappen getoond " "worden in de rechterbovenhoek van de 3D-bewerkingsweergave" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Aangepaste pictogramgrootte in de 3D-weergave" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:271 msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." msgstr "" "Hiermee kan de grootte van werkbalkpictogrammen handmatig ingesteld worden." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:243 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Hyperlinks openen in browser uitzetten" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "" +"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " +"woldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " +"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "" +"Als dit aanstaat werken configuratie-parameters in de beschrijving niet als " +"hyperlinks. Als dit uitstaat werken de configuratie-parameters in de " +"instellingentabs wel als hyperlinks." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 msgid "Sequential slider applied only to top layer" msgstr "Opeenvolgende schuif alleen toegepast op toplaag" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287 msgid "" "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " @@ -6112,117 +6298,117 @@ msgstr "" "alleen toe te passen op de toplaag. Als dit uitstaat worden wijzigingen " "toegepast op de hele G-code." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304 msgid "Render" msgstr "Render" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:310 msgid "Use environment map" msgstr "Gebruik omgevingskaart" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:312 msgid "If enabled, renders object using the environment map." msgstr "Als dit aanstaat worden objecten gerenderd met de omgevingskaart." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345 #, c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "U moet %s opnieuw opstarten om wijzigingen door te voeren." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:390 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420 msgid "Icon size in a respect to the default size" msgstr "Pictogramgrootte vergeleken met de originele grootte" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435 msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." msgstr "Selecteer werkbalk-pictogramgrootte in verhouding tot de originele." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:466 msgid "Old regular layout with the tab bar" msgstr "Oude standaardlayout met de tabbladen" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:437 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:467 msgid "New layout, access via settings button in the top menu" msgstr "" "Nieuwe layout, krijg toegang tot de instellingen via de instellingenknop in " "het topmenu" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468 msgid "Settings in non-modal window" msgstr "Instelling voor niet-modaal venster" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:447 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477 msgid "Layout Options" msgstr "Layout-opties" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:188 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:226 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:752 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:802 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:916 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:960 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:761 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:811 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:925 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:969 msgid "System presets" msgstr "Systeempresets" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:230 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:806 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:964 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:973 msgid "User presets" msgstr "Presets van de gebruiker" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:241 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:250 msgid "Incompatible presets" msgstr "Ongeschikte presets" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:276 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:285 msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%1%\"-printer wilt verwijderen?" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:278 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 msgid "Delete Physical Printer" msgstr "Verwijder fysieke printer" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:615 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:624 msgid "Click to edit preset" msgstr "Klik om de preset te wijzigen" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:671 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:701 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:680 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:710 msgid "Add/Remove presets" msgstr "Toevoegen/verwijderen van presets" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:676 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:706 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:685 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986 msgid "Add physical printer" msgstr "Voeg fysieke printer toe" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:690 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:699 msgid "Edit preset" msgstr "Bewerk preset" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:694 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986 msgid "Edit physical printer" msgstr "Bewerk fysieke printer" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:706 msgid "Delete physical printer" msgstr "Verwijder fysieke printer" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:817 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:978 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:826 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:987 msgid "Physical printers" msgstr "Fysieke printers" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:841 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:850 msgid "Add/Remove filaments" msgstr "Verwijder of voeg filamenten toe" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:843 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:852 msgid "Add/Remove materials" msgstr "Verwijder of voeg materialen toe" -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:845 -#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1002 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:854 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011 msgid "Add/Remove printers" msgstr "Voeg toe/verwijder printers" @@ -6460,12 +6646,12 @@ msgid "NO RAMMING AT ALL" msgstr "Fout: geen ramming" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 msgid "s" msgstr "s" @@ -6473,8 +6659,8 @@ msgstr "s" msgid "Volumetric speed" msgstr "Volumetrische snelheid" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -6505,10 +6691,10 @@ msgstr "Preset met de naam '%1%' bestaat al." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 msgid "" -"Preset with name \"%1%\" already exists and is imcopatible with selected " +"Preset with name \"%1%\" already exists and is incopatible with selected " "printer." msgstr "" -"Preset met naam \"%1%\" bestaat al en is niet geschikt voor geselecteerde " +"Preset met naam \"%s%\" bestaat al en is incompatibel met geselecteerde " "printer." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 @@ -6553,93 +6739,93 @@ msgstr "Voeg \"%1%\" als volgende preset toe aan de fysieke printer \"%2%\"" msgid "Just switch to \"%1%\" preset" msgstr "Schakel naar de \"%1%\"-preset" -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2389 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2417 msgid "Stealth" msgstr "Stille modus" -#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2411 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172 msgid "Selection-Add" msgstr "Selectie - Voeg toe" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:232 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213 msgid "Selection-Remove" msgstr "Selectie - Verwijder" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245 msgid "Selection-Add Object" msgstr "Selectie - Voeg object toe" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:283 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264 msgid "Selection-Remove Object" msgstr "Selectie - Verwijder object" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282 msgid "Selection-Add Instance" msgstr "Selectie - Voeg instantie toe" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:320 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301 msgid "Selection-Remove Instance" msgstr "Selectie - Verwijder instantie" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402 msgid "Selection-Add All" msgstr "Selectie - Voeg alle toe" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:447 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428 msgid "Selection-Remove All" msgstr "Selectie - Verwijder alle" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1006 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:987 msgid "Scale To Fit" msgstr "Verschaal tot het past" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1533 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1514 msgid "Set Printable Instance" msgstr "Stel printbare instanties in" -#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1533 +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1514 msgid "Set Unprintable Instance" msgstr "Stel instantie in op niet-printbaar" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:92 +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:177 +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopieer van klembord" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 msgid "Compatible printers" msgstr "Geschikte printers" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113 msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Selecteer de printers die geschikt voor dit profiel zijn." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323 msgid "Compatible print profiles" msgstr "Geschikte printprofielen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:118 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:119 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." msgstr "Selecteer de printprofielen die geschikt voor dit profiel zijn." #. TRN "Save current Settings" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:213 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:214 #, c-format msgid "Save current %s" msgstr "Huidige %s opslaan" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:214 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:215 msgid "Delete this preset" msgstr "Verwijder preset" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219 msgid "" "Hover the cursor over buttons to find more information \n" "or click this button." @@ -6647,15 +6833,15 @@ msgstr "" "Beweeg de cursor over de knoppen voor meer informatie\n" "of klik op deze knop." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223 msgid "Search in settings [%1%]" msgstr "Zoek in instellingen [%1%]" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1228 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1240 msgid "Detach from system preset" msgstr "Ontkoppel van systeempreset" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1241 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1253 msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." @@ -6663,16 +6849,16 @@ msgstr "" "Een kopie van de huidige systeempreset wordt aangemaakt. Deze wordt " "ontkoppeld van het origineel." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1242 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254 msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "De huidige custom preset wordt ontkoppeld van de originele preset." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1245 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1257 msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Aanpassingen aan het huidige profiel worden opgeslagen." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1248 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1260 msgid "" "This action is not revertable.\n" "Do you want to proceed?" @@ -6680,270 +6866,270 @@ msgstr "" "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden.\n" "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1262 msgid "Detach preset" msgstr "Ontkoppel preset" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288 msgid "This is a default preset." msgstr "Dit is een standaard preset." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290 msgid "This is a system preset." msgstr "Dit is een systeempreset." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1280 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1292 msgid "Current preset is inherited from the default preset." msgstr "Huidige preset is gebaseerd op de standaard preset." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1296 msgid "Current preset is inherited from" msgstr "Huidige preset is afgeleid van" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1286 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1300 msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Kan niet verwijderd of aangepast worden." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1301 msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "" "Eventuele wijzigingen moet worden opgeslagen als een nieuwe preset die is " "gebaseerd op de huidige." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302 msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Geef daarvoor een nieuwe naam aan de preset." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1292 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1306 msgid "Additional information:" msgstr "Additionele informatie:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 msgid "printer model" msgstr "printermodel" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1306 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1320 msgid "default print profile" msgstr "standaard printprofiel" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 msgid "default filament profile" msgstr "standaard filamentprofiel" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337 msgid "default SLA material profile" msgstr "standaard SLA-materiaalprofiel" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341 msgid "default SLA print profile" msgstr "standaard SLA-printprofiel" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1335 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349 msgid "full profile name" msgstr "volledige profielnaam" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1336 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1350 msgid "symbolic profile name" msgstr "symbolische profielnaam" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4005 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4033 msgid "Layers and perimeters" msgstr "Lagen en perimeters" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1380 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1394 msgid "Vertical shells" msgstr "Verticale shells" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1406 msgid "Horizontal shells" msgstr "Horizontale shells" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 msgid "Solid layers" msgstr "Dichte lagen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1398 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412 msgid "Minimum shell thickness" msgstr "Minimale shelldikte" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1423 msgid "Quality (slower slicing)" msgstr "Kwaliteit (slicen kan langer duren)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1450 msgid "Reducing printing time" msgstr "Printtijd verkorten" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1446 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1462 msgid "Skirt and brim" msgstr "Skirt en brim" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482 msgid "Raft" msgstr "Raft" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486 msgid "Options for support material and raft" msgstr "Opties voor support en raft" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501 msgid "Speed for print moves" msgstr "Snelheid voor printbewegingen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1498 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514 msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Snelheid voor niet-print bewegingen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517 msgid "Modifiers" msgstr "Modificators" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Acceleraties (geavanceerd)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1511 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 msgid "Autospeed (advanced)" msgstr "Automatische snelheid (geavanceerd)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 msgid "Multiple Extruders" msgstr "Meerdere extruders" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543 msgid "Ooze prevention" msgstr "Druippreventie" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561 msgid "Extrusion width" msgstr "Extrusiebreedte" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1555 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 msgid "Overlap" msgstr "Overlapping" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1558 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1574 msgid "Flow" msgstr "Stroom" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1567 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1583 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4109 msgid "Output options" msgstr "Output-opties" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587 msgid "Sequential printing" msgstr "Achtereenvolgens printen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1573 -msgid "Extruder clearance (mm)" -msgstr "Extruderruimte (mm)" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Extruderruimte" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4082 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4110 msgid "Output file" msgstr "Outputbestand" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636 msgid "Post-processing scripts" msgstr "Scripts voor nabewerking" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1592 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2311 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3948 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1608 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1929 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2262 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2339 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3976 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3977 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1908 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4087 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2345 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4115 msgid "Dependencies" msgstr "Afhankelijkheden" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1909 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2318 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3957 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4116 msgid "Profile dependencies" msgstr "Profielafhankelijkheden" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1679 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695 msgid "Filament Overrides" msgstr "Overschrijven door filament" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1789 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818 msgid "Nozzle" msgstr "Nozzle" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823 msgid "Bed" msgstr "Bed" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1828 msgid "Cooling" msgstr "Koeling" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398 msgid "Enable" msgstr "Toestaan" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1813 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1841 msgid "Fan settings" msgstr "Ventilatorinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851 msgid "Cooling thresholds" msgstr "Koeldrempels" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1829 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1857 msgid "Filament properties" msgstr "Filamenteigenschappen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1864 msgid "Print speed override" msgstr "Printsnelheid overschrijven" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1846 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1874 msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Afveegblokparameters" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1877 msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" msgstr "Toolwisselparameter voor multi-materialprinters met één extruder" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1890 msgid "Ramming settings" msgstr "Ramming-instellingen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1885 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2173 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033 msgid "Custom G-code" msgstr "Custom G-code" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1886 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2174 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1914 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2202 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998 msgid "Start G-code" msgstr "Start G-code" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1893 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2181 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1921 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 msgid "End G-code" msgstr "Eind-G-code" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1943 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971 msgid "Volumetric flow hints not available" msgstr "Volumetrische stroom - opmerkingen niet beschikbaar" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2067 msgid "" "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " "settings (see changelog).\n" @@ -6965,19 +7151,19 @@ msgstr "" "printerinstellingentab. Het fysieke printerprofiel is opgeslagen in de " "locatie PrusaSlicer/physical_printer." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2100 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282 msgid "Size and coordinates" msgstr "Grootte en coördinaten" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2109 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1072 msgid "Capabilities" msgstr "Mogelijkheden" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2114 msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Aantal extruders van de printer." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2114 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2142 msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" @@ -6989,100 +7175,100 @@ msgstr "" "Wilt u de diameters voor alle extruders aanpassen gelijk aan die van de " "eerste extruder?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2520 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2548 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 msgid "Nozzle diameter" msgstr "Nozzlediameter" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-code die komt vóór de laagwisseling" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2195 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 msgid "After layer change G-code" msgstr "G-code die komt na de laagwisseling" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 msgid "Tool change G-code" msgstr "Toolwisseling G-code" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237 msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" msgstr "G-code die komt tussen objecten (bij achtereenvolgens printen)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2216 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244 msgid "Color Change G-code" msgstr "Kleurwissel G-code" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024 msgid "Pause Print G-code" msgstr "Pauzeer print G-code" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256 msgid "Template Custom G-code" msgstr "Template custom G-code" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289 msgid "Display" msgstr "Scherm" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2276 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 msgid "Tilt" msgstr "Draaiing" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2277 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 msgid "Tilt time" msgstr "Draaitijd" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3932 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2311 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960 msgid "Corrections" msgstr "Correcties" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 msgid "Exposure" msgstr "Belichtingstijd" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2359 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2387 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391 msgid "Machine limits" msgstr "Machinelimieten" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2382 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 msgid "Values in this column are for Normal mode" msgstr "Waarden in deze kolom zijn voor de normale modus" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2388 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2416 msgid "Values in this column are for Stealth mode" msgstr "Waarden in deze kolom zijn voor de stille modus" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2397 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2425 msgid "Maximum feedrates" msgstr "Maximale voedingssnelheden" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2430 msgid "Maximum accelerations" msgstr "Maximale acceleraties" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2437 msgid "Jerk limits" msgstr "Ruklimieten" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2414 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 msgid "Minimum feedrates" msgstr "Minimale voedingssnelheden" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2478 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2506 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 msgid "Single extruder MM setup" msgstr "Multi-materialsetup met één extruder" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2515 msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgstr "Parameter voor multi-material met één extruder" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2546 msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" @@ -7091,19 +7277,19 @@ msgstr "" "extruders worden ingesteld op de nieuwe waarde. Weet u zeker dat u wilt " "doorgaan?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570 msgid "Layer height limits" msgstr "Laagdiktelimieten" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2547 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575 msgid "Position (for multi-extruder printers)" msgstr "Positie (voor multi-extruderprinters)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2553 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581 msgid "Only lift Z" msgstr "Beweeg alleen Z omhoog" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2566 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594 msgid "" "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " "setups)" @@ -7111,11 +7297,11 @@ msgstr "" "Retractie als de tool uit staat (geavanceerde instelling voor multi-" "extrudersetups)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2601 msgid "Reset to Filament Color" msgstr "Reset naar filamentkleur" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2751 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779 msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" @@ -7125,34 +7311,34 @@ msgstr "" "\n" "Moet deze uitgezet worden om firmwareretractie te gebruiken?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2753 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781 msgid "Firmware Retraction" msgstr "Firmwareretractie" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3339 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3367 msgid "Detached" msgstr "Ontkoppeld" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3402 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430 msgid "remove" msgstr "verwijder" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3402 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430 msgid "delete" msgstr "verwijderen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3411 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439 msgid "It's a last preset for this physical printer." msgstr "Het is een laatste preset voor deze fysieke printer." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3444 msgid "" "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " "\"%2%\"?" msgstr "" "Weet je zeker dat je \"%1%\" wilt verwijderen van de fysieke printer \"%1%\"?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3428 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3456 msgid "" "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to " "delete." @@ -7160,14 +7346,14 @@ msgstr "" "De onderstaande fysieke printer(s) zijn gebaseerd op de preset die je gaat " "verwijderen." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3432 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3460 msgid "" "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." msgstr "" "Let op dat de geselecteerde preset automatisch wordt verwijderd van deze " "printer(s)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3436 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3464 msgid "" "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to " "delete." @@ -7175,7 +7361,7 @@ msgstr "" "De onderstaande fysieke printer(s) zijn alleen gebaseerd op de preset, die " "je gaat verwijderen." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3440 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3468 msgid "" "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the " "selected preset." @@ -7183,27 +7369,27 @@ msgstr "" "Let op dat deze printer(s) wordt verwijderd na verwijderen van geselecteerde " "preset." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3444 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3472 msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde preset %1% wilt?" #. TRN Remove/Delete -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3449 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3477 msgid "%1% Preset" msgstr "Preset %1%" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3602 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3630 msgid "Set" msgstr "Stel in" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694 msgid "" "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." msgstr "" "Machinelimieten worden opgenomen in de G-code en gebruikt voor de geschatte " "printtijd." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3669 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3697 msgid "" "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " @@ -7213,7 +7399,7 @@ msgstr "" "gebruikt om de printtijd te schatten, waardoor ze niet nauwkeurig kunnen " "zijn bij een printer met andere machinelimieten." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3673 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 msgid "" "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " "accurate." @@ -7221,12 +7407,12 @@ msgstr "" "Machinelimieten zijn niet ingesteld, waardoor de geschatte printtijd niet " "nauwkeurig is." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3723 msgid "LOCKED LOCK" msgstr "Vergrendeld" #. TRN Description for "LOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3697 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725 msgid "" "indicates that the settings are the same as the system (or default) values " "for the current option group" @@ -7234,12 +7420,12 @@ msgstr "" "geeft aan dat de instellingen gelijk zijn aan de systeemwaarden voor de " "huidige optiegroep" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727 msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "Ontgrendeld" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3729 msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " "(or default) values for the current option group.\n" @@ -7251,12 +7437,12 @@ msgstr "" "Klik op het ontgrendeld-pictogram om de instelling te resetten naar de " "systeemwaarden voor de huidige optiegroep." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3706 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 msgid "WHITE BULLET" msgstr "Wit bolletje" #. TRN Description for "WHITE BULLET" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736 msgid "" "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." @@ -7264,12 +7450,12 @@ msgstr "" "de linkerknop geeft aan dat het niet een systeempreset is,\n" "de rechterknop geeft aan of de instelling is gewijzigd." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3739 msgid "BACK ARROW" msgstr "Pijltje terug" #. TRN Description for "BACK ARROW" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741 msgid "" "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " "preset for the current option group.\n" @@ -7281,7 +7467,7 @@ msgstr "" "Klik op het pijltje-terug-pictogram om alle instellingen te resetten naar de " "laatst opgeslagen preset voor de huidige optiegroep." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3723 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3751 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " "default) values for the current option group" @@ -7289,7 +7475,7 @@ msgstr "" "Vergrendeld-pictogram geeft aan dat de instellingen gelijk zijn aan de " "systeemwaarde van de huidige optiegroep" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3753 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " "equal to the system (or default) values for the current option group.\n" @@ -7301,11 +7487,11 @@ msgstr "" "Klik om alle instellingen voor de huidige optiegroep te resetten naar " "systeemwaarden." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3728 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3756 msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." msgstr "Het witte bolletje geeft aan dat het geen systeempreset betreft." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3759 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " "saved preset for the current option group." @@ -7313,7 +7499,7 @@ msgstr "" "Het witte bolletje geeft aan dat de instelling gelijk is aan de laatst " "opgeslagen preset voor de huidige optiegroep." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3761 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " "to the last saved preset for the current option group.\n" @@ -7326,14 +7512,14 @@ msgstr "" "Klik om alle instellingen terug te zetten voor de huidige optiegroep naar de " "laatst opgeslagen preset." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3739 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3767 msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " "default) value." msgstr "" "Vergrendeld-pictogram geeft aan dat de waarde gelijk is aan de systeemwaarde." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3768 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " "the system (or default) value.\n" @@ -7343,7 +7529,7 @@ msgstr "" "aan de systeemwaarde.\n" "Klik om de huidige waarde te resetten naar de systeemwaarde." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3746 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3774 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " "preset." @@ -7351,7 +7537,7 @@ msgstr "" "Het witte bolletje geeft aan dat de waarde gelijk is aan de laatst " "opgeslagen preset." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3747 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3775 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " "last saved preset.\n" @@ -7361,27 +7547,27 @@ msgstr "" "gelijk is aan de laatst opgeslagen preset.\n" "Klik om de waarde te resetten naar de laatst opgeslagen preset." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3891 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3893 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3921 msgid "Material" msgstr "Materiaal" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4043 msgid "Support head" msgstr "Supportkop" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4020 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048 msgid "Support pillar" msgstr "Supportpijler" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4043 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4071 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Verbindingen van de supporttakken en kruisingen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4076 msgid "Automatic generation" msgstr "Automatisch genereren" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4122 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4150 msgid "" "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" @@ -7389,69 +7575,69 @@ msgstr "" "\"%1%\" is uitgeschakeld omdat \"%2%\" aanstaat in \"%3%\"-categorie.\n" "Om \"%1%\" aan te zetten moet \"%2%\" uit staan" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972 msgid "Object elevation" msgstr "Objectverhoging" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 msgid "Pad around object" msgstr "Basisplaat rondom object" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:373 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:495 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:374 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:496 msgid "Print Settings" msgstr "Printinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:404 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:405 msgid "Filament Settings" msgstr "Filamentinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:445 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:446 msgid "Printer Settings" msgstr "Printerinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:480 msgid "Material Settings" msgstr "Materiaalinstellingen" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:137 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:146 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:845 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:143 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:152 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:851 msgid "Undef" msgstr "Ongedefinieerd" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:525 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:531 msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" msgstr "PrusaSlicer sluit af: niet-opgeslagen wijzigingen" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:542 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:548 msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Wisselen van presets: niet-opgeslagen wijzigingen" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:608 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:614 msgid "Old Value" msgstr "Oude waarde" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:615 msgid "New Value" msgstr "Nieuwe waarde" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:640 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:646 msgid "Transfer" msgstr "Omzetten" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:647 msgid "Discard" msgstr "Afwijzen" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:642 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:648 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:662 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668 msgid "PrusaSlicer will remember your action." msgstr "PrusaSlicer onthoudt je keuze." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:664 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:670 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close " "PrusaSlicer." @@ -7459,7 +7645,7 @@ msgstr "" "Je wordt niet gevraagd over niet-opgeslagen wijzigingen de volgende keer als " "PrusaSlicer afsluit." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " "preset." @@ -7467,7 +7653,7 @@ msgstr "" "Je wordt niet gevraagd over niet-opgeslagen wijzigingen de volgende keer als " "je wisselt van preset." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672 msgid "" "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" "to be asked about unsaved changes again." @@ -7475,47 +7661,47 @@ msgstr "" "Kijk naar \"Voorkeuren\" en check \"%1%\"\n" "om weer te vragen over niet-opgeslagen wijzigingen." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:674 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" msgstr "PrusaSlicer: vraag het niet nogmaals" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:741 msgid "" "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." msgstr "" "Sommige velden zijn te lang om te passen. Rechtermuisklik toont de volledige " "tekst." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:737 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:743 msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Alle gewijzigde instellingen worden afgewezen." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:746 msgid "Save the selected options." msgstr "Geselecteerde opties opslaan." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:746 msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." msgstr "Ze de geselecteerde instelling om in de nieuw geselecteerde preset." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:750 msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." msgstr "Geselecteerde opties voor preset \"%1%\" opslaan." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:745 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:751 msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." msgstr "" "Zet de geselecteerde optie om in de nieuw geselecteerde preset \"%1%\"." -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1004 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1010 msgid "The following presets were modified:" msgstr "De volgende presets zijn aangepast:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1009 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1015 msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" msgstr "Preset \"%1%\" heeft de volgende niet-opgeslagen wijzigingen:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1013 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1019 msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " "following unsaved changes:" @@ -7523,7 +7709,7 @@ msgstr "" "Preset \"%1%\" is niet geschikt voor het nieuwe printerprofiel en heeft de " "volgende niet-opgeslagen wijzigingen:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1014 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1020 msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " "following unsaved changes:" @@ -7531,15 +7717,15 @@ msgstr "" "Preset \"%1%\" is niet geschikt voor het nieuwe printprofiel en heeft de " "volgende niet-opgeslagen wijzigingen:" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1061 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067 msgid "Extruders count" msgstr "Aantal extruders" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1177 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1183 msgid "Old value" msgstr "Oude waarde" -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1178 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1184 msgid "New value" msgstr "Nieuwe waarde" @@ -7827,12 +8013,12 @@ msgstr "Toon eenvoudige instellingen" msgid "Show advanced settings" msgstr "Toon geavanceerde instellingen" -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:627 #, c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Schakel over naar de %s modus" -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:628 #, c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "Huidige modus is: %s" @@ -8047,19 +8233,19 @@ msgstr "" msgid "Open G-code file:" msgstr "Open G-code bestand:" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:602 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:612 msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." msgstr "Er is een object zonder extrusie op de eerste laag." -#: src/libslic3r/GCode.cpp:620 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:630 msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." msgstr "Lege lagen gedetecteerd. De output is mogelijk niet-printbaar." -#: src/libslic3r/GCode.cpp:621 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:631 msgid "Print z" msgstr "Print Z" -#: src/libslic3r/GCode.cpp:622 +#: src/libslic3r/GCode.cpp:632 msgid "" "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. " "Try to repair the model or change its orientation on the bed." @@ -8223,39 +8409,39 @@ msgstr "terugschrijven mislukt" msgid "filament" msgstr "filament" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1246 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1247 msgid "All objects are outside of the print volume." msgstr "Alle objecten bevinden zich buiten het printvolume." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1249 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1250 msgid "The supplied settings will cause an empty print." msgstr "De ingevoerde instellingen resulteren in een lege print." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1253 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1254 msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." msgstr "" "Sommige objecten staan te dicht op elkaar. De extruder zal er tegenaan " "botsen." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1255 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1256 msgid "" "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." msgstr "" "Sommige objecten zijn te groot en kunnen niet geprint worden zonder " "botsingen." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1264 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1265 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." msgstr "De spiraalmodus kan alleen gebruikt worden voor enkeldelige objecten." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1271 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1272 msgid "" "The Spiral Vase option can only be used when printing single material " "objects." msgstr "" "De spiraalmodus kan alleen gebruikt worden met enkel-materiaal objecten." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1284 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1285 msgid "" "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " "diameter and use filaments of the same diameter." @@ -8263,7 +8449,7 @@ msgstr "" "Het afveegblok wordt alleen ondersteunt als alle extruders dezelfde nozzle- " "en filamentdiameter hebben." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1290 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1291 msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." @@ -8271,7 +8457,7 @@ msgstr "" "Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor Marlin, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware en Repetier firmwaretypes." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1292 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1293 msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." @@ -8279,19 +8465,19 @@ msgstr "" "Het afveegblok wordt alleen ondersteunt met de relatieve extruderinstelling " "('use_relative_e_distances' = 1)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1294 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1295 msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." msgstr "" "Druippreventie wordt niet ondersteund als het afveegblok is geactiveerd." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1296 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1297 msgid "" "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "" "Het afveegblok niet ondersteunt bij volumetrische extrusiewaarden " "('use_volumetric_e' = 0)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1298 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1299 msgid "" "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " "prints." @@ -8299,7 +8485,7 @@ msgstr "" "Het afveegblok wordt momenteel niet ondersteund voor multi-materiaal " "achtereenvolgens printen." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1319 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1320 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " "layer heights" @@ -8307,7 +8493,7 @@ msgstr "" "Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor meerdere objecten als deze een " "gelijke laagdikte hebben" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1321 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1322 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "over an equal number of raft layers" @@ -8315,7 +8501,7 @@ msgstr "" "Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor meerdere objecten als deze op " "een gelijk aantal raftlagen zijn geplaatst" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1323 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1324 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_material_contact_distance" @@ -8323,7 +8509,7 @@ msgstr "" "Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor meerdere objecten als de " "instelling 'support_material_contact_distance' gelijk staat" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1325 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1326 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " "equally." @@ -8331,7 +8517,7 @@ msgstr "" "Het afveegblok wordt alleen ondersteunt voor meerdere objecten als ze " "tegelijk gesliced worden." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1367 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1368 msgid "" "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " "height" @@ -8339,22 +8525,22 @@ msgstr "" "Het afveegblok wordt alleen ondersteunt als alle objecten dezelfde variabele " "laagdikte hebben" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1393 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1394 msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "" "Een of meer objecten staan ingesteld op een extruder die de printer niet " "heeft." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1402 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1403 msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm is te weinig om te printen bij een laagdikte van %3% mm" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1405 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1406 msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "Te veel %1%=%2% mm om te printen met een nozzlediameter van %3% mm" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1416 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1417 msgid "" "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " @@ -8366,7 +8552,7 @@ msgstr "" "dezelfde diameter hebben ('support_material_extruder' = 0 of " "'support_material_interface_extruder' = 0)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1424 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1425 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " "need to be synchronized with the object layers." @@ -8374,7 +8560,7 @@ msgstr "" "Om het afveegblok te laten samenwerken met oplosbare support, moeten de " "supportlagen gesynchroniseerd worden met de objectlagen." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1428 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1429 msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " @@ -8385,32 +8571,32 @@ msgstr "" "worden met de huidige extruder zonder toolwissel (Zet zowel " "'support_material_extruder' en 'support_material_interface_extruder' op 0)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1450 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1451 msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" msgstr "" "Laagdikte van de eerste laag kan niet groter zijn dan de nozzlediameter" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1455 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1456 msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" msgstr "Laagdikte kan niet groter zijn dan de nozzlediameter" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1614 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1615 msgid "Infilling layers" msgstr "Vullingslagen" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1640 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1641 msgid "Generating skirt" msgstr "Skirt genereren" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1649 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1650 msgid "Generating brim" msgstr "Brim genereren" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1672 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1673 msgid "Exporting G-code" msgstr "G-code exporteren" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1676 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1677 msgid "Generating G-code" msgstr "G-code genereren" @@ -8593,16 +8779,22 @@ msgstr "Hostnaam, IP of URL" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance." +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" msgstr "" -"PrusaSlicer kan gcode-bestanden naar een printerhost uploaden. Dit veld moet " -"de hostnaam, IP-adres of URL van de printerhostomgeving bevatten." +"PrusaSlicer kan G-code-bestanden uploaden naar een printerhost. Dit tekstvak " +"bevat de hostnaam, IP-adres of URL van de printerhostinstantie. Als de " +"printerhost achter HAProxy met basis-authorisatie aan staat, kan toegang " +"worden verkregen door gebruikersnaam en wachtwoord in te voeren in bij de " +"URL in de vorm: https://gebruikersnaam:wachtwoord@je-octopi-adres/" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:108 msgid "API Key / Password" msgstr "API-key / wachtwoord" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:109 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." @@ -8610,11 +8802,11 @@ msgstr "" "PrusaSlicer kan gcode-bestanden naar een printerhost uploaden. Dit veld moet " "de API-key of het wachtwoord voor authenticatie bevatten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:116 msgid "Name of the printer" msgstr "Naam van de printer" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:123 msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " @@ -8624,11 +8816,11 @@ msgstr "" "OctoPrint verbindingen in CRT/PEM-formaat. Als er niets wordt ingevuld, " "wordt de standaard OS-CA-certificaatopslaglocatie gebruikt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:127 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129 msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Squish-compensatie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131 msgid "" "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." @@ -8636,27 +8828,35 @@ msgstr "" "De eerste laag wordt verkleind in horizontale richting met de ingestelde " "waarde ter compensatie van het platdrukken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153 msgid "Printer preset name" msgstr "Printer-presetnaam" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:152 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154 msgid "Related printer preset name" msgstr "Gerelateerde printer-presetnaam" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159 msgid "Authorization Type" msgstr "Authorisatietype" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:164 +msgid "API key" +msgstr "API-sleutel" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP authenticatie" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Vermijd kruisende perimeters" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 msgid "" "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " @@ -8666,11 +8866,11 @@ msgstr "" "handig bij Bowden-extruders die gevoelig zijn voor druipen. Deze aanpassing " "vertraagd zowel de print als de G-code-generatie." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261 msgid "Other layers" msgstr "Overige lagen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 msgid "" "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " "bed temperature control commands in the output." @@ -8678,11 +8878,11 @@ msgstr "" "Bedtemperatuur voor lagen na de eerste laag. Als dit ingesteld is op 0, " "worden bedverwarmingscommando's uitgezet." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190 msgid "Bed temperature" msgstr "Bedtemperatuur" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:195 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197 msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " @@ -8692,11 +8892,11 @@ msgstr "" "beweging. U kunt hier variabelen gebruiken voor alle instellingen zoals " "'layer_num' en 'layer_z'." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:205 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 msgid "Between objects G-code" msgstr "G-code die komt tussen objecten" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:206 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 msgid "" "This code is inserted between objects when using sequential printing. By " "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " @@ -8711,15 +8911,15 @@ msgstr "" "gedetecteerd zal PrusaSlicer deze commando's niet meenemen. Merk op dat " "variabelen voor alle instellingen gebruikt kunnen worden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219 msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." msgstr "Aantal te genereren dichte lagen voor ondervlakken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220 msgid "Bottom solid layers" msgstr "Dichte bodemlagen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 msgid "" "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." @@ -8727,15 +8927,15 @@ msgstr "" "Het aantal dichte bodemlagen wordt verhoogd als blijkt dat het nodig is om " "de minimale bodemshelldikte te garanderen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 msgid "Minimum bottom shell thickness" msgstr "Minimale shelldikte aan de onderzijde" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236 msgid "Bridge" msgstr "Brug" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " "disable acceleration control for bridges." @@ -8743,18 +8943,18 @@ msgstr "" "Deze acceleratie zal uw printer gebruiken voor bruggen. Als dit ingesteld is " "op 0, wordt de acceleratie-instelling voor bruggen uitgezet." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245 msgid "Bridging angle" msgstr "Brughoek" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " @@ -8764,35 +8964,35 @@ msgstr "" "automatisch berekend, anders wordt de opgegeven hoek voor alle bruggen " "gebruikt. 180° staat gelijk aan 0°." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067 msgid "°" msgstr "°" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:254 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 msgid "Bridges fan speed" msgstr "Ventilatorsnelheid voor bruggen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:255 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257 msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." msgstr "Deze ventilatorsnelheid wordt aangehouden bij bruggen en overhanging." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2922 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 msgid "%" msgstr "%" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Brugextrusieverhouding" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 msgid "" "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " @@ -8804,33 +9004,33 @@ msgstr "" "voorkomen. Hoewel de systeemwaarden goed zijn, kan geëxperimenteerd worden " "met de koeling voor dit aangepast wordt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277 msgid "Bridges" msgstr "Bruggen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 msgid "Speed for printing bridges." msgstr "Printsnelheid voor bruggen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352 msgid "mm/s" msgstr "mm/s" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 msgid "Brim width" msgstr "Breedte van de brim" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288 msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " "first layer." @@ -8838,11 +9038,11 @@ msgstr "" "Horizontale breedte van de brim die rond elk object op de eerste laag wordt " "geprint." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295 msgid "Clip multi-part objects" msgstr "Meerdelige objecten samenvoegen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296 msgid "" "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " @@ -8852,19 +9052,19 @@ msgstr "" "dat PrusaSlicer de overlappende delen met de vorige in de reeks combineert " "(2e deel wordt gecombineerd met het 1e, 3e deel met het 1e en 2e, etc)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:301 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303 msgid "Colorprint height" msgstr "Kleurenprinthoogte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304 msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Hoogte waarbij de filamentwissel plaatsvindt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314 msgid "Compatible printers condition" msgstr "Voorwaarden geschikte printers" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315 msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " @@ -8874,11 +9074,11 @@ msgstr "" "een actief printerprofiel. Als deze aanduiding op waar staat, wordt dit " "profiel beschouwd als geschikt voor het actieve printerprofiel." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329 msgid "Compatible print profiles condition" msgstr "Voorwaarden geschikte printprofielen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330 msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " @@ -8888,11 +9088,11 @@ msgstr "" "een actief printprofiel. Als deze aanduiding op waar staat, wordt dit " "profiel beschouwd als geschikt voor het actieve printprofiel." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347 msgid "Complete individual objects" msgstr "Voltooi individuele objecten" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " @@ -8904,11 +9104,11 @@ msgstr "" "PrusaSlicer voorkomt botsingen van de extruder tegen eerder geprinte " "objecten en zal u daar ook voor waarschuwen, maar blijf wel alert." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 msgid "Enable auto cooling" msgstr "Automatisch koelen toestaan" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:357 msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." @@ -8916,24 +9116,24 @@ msgstr "" "Dit vinkje zorgt dat automatisch gekoeld wordt; de print- en " "ventilatorsnelheid worden aangepast op basis van de laagprinttijd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362 msgid "Cooling tube position" msgstr "Koelbuispositie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363 msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "Afstand vanaf de nozzle tot het middelpunt van de koelbuis." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370 msgid "Cooling tube length" msgstr "Koelbuislengte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371 msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "" "Lengte van de koelbuis om de ruimte voor koelbewegingen daarin te beperken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379 msgid "" "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " @@ -8943,11 +9143,11 @@ msgstr "" "acceleratiewaarde (perimeters/vulling). Als dit ingesteld is op 0, worden " "geen acceleratiewaarden opnieuw ingesteld." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 msgid "Default filament profile" msgstr "Standaard filamentprofiel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 msgid "" "Default filament profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this filament profile will be " @@ -8957,12 +9157,12 @@ msgstr "" "Bij selectie van het huidige printerprofiel wordt dit filamentprofiel " "geactiveerd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 msgid "Default print profile" msgstr "Standaard printprofiel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 msgid "" "Default print profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this print profile will be " @@ -8971,11 +9171,11 @@ msgstr "" "Standaard printprofiel dat geassocieerd wordt met huidig printerprofiel. Bij " "selectie van het huidige printerprofiel wordt dit printprofiel geactiveerd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 msgid "Disable fan for the first" msgstr "Zet ventilator uit voor de eerste" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." @@ -8983,26 +9183,26 @@ msgstr "" "U kunt dit instellen op een positieve waarde om de ventilator uit te " "schakelen tijdens het printen van de eerste lagen voor een betere adhesie." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412 msgid "Don't support bridges" msgstr "Geen support voor bruggen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 msgid "" "Experimental option for preventing support material from being generated " "under bridged areas." msgstr "Experimentele optie om support onder brugvlakken te vermijden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 msgid "Distance between copies" msgstr "Ruimte tussen kopieën" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421 msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." msgstr "" "Gebruikte afstand tussen objecten bij automatisch schikken in de 3D-weergave." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." @@ -9010,7 +9210,7 @@ msgstr "" "Deze eindprocedure wordt aan het eind van het outputbestand ingevoegd. Merk " "op dat variabelen voor alle instellingen gebruikt kunnen worden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439 msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " @@ -9023,11 +9223,11 @@ msgstr "" "alle instellingen gebruikt kunnen worden. Als de printer meerdere extruders " "heeft, wordt deze G-code in de extrudervolgorde uitgevoerd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450 msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Garandeer verticale shelldikte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)." @@ -9035,11 +9235,11 @@ msgstr "" "Voeg dichte vulling toe bij hellende vlakken om de verticale shelldikte te " "garanderen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458 msgid "Top fill pattern" msgstr "Vulpatroon voor bovenzijde" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " "not its adjacent solid shells." @@ -9047,36 +9247,40 @@ msgstr "" "Vullingspatroon voor bovenste lagen. Dit heeft alleen invloed op de bovenste " "zichtbare laag en niet de aangrenzende horizontale dichte shells." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 msgid "Rectilinear" msgstr "Rechtlijnig" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 msgid "Monotonic" msgstr "Monotoon" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Parallel rechtlijnig" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 msgid "Concentric" msgstr "Concentrisch" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914 msgid "Hilbert Curve" msgstr "Hilbert-kromme" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915 msgid "Archimedean Chords" msgstr "Archimedes-spiraal" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916 msgid "Octagram Spiral" msgstr "Octagramspiraal" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 msgid "Bottom fill pattern" msgstr "Vulpatroon voor onderzijde" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 msgid "" "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " "visible layer, and not its adjacent solid shells." @@ -9084,11 +9288,11 @@ msgstr "" "Vulpatroon voor de bodemlaag. Dit heeft alleen invloed op de onderste " "zichtbare laag en niet de aangrenzende horizontale dichte shells." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:500 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 msgid "External perimeters" msgstr "Buitenste perimeters" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " @@ -9100,16 +9304,16 @@ msgstr "" "breedte instellen op 1,125x de nozzlediameter. Als dit is uitgedrukt als " "percentage, wordt dit berekend over de laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 msgid "mm or %" msgstr "mm of %" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 msgid "" "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " @@ -9120,28 +9324,28 @@ msgstr "" "perimeters. Als dit ingesteld is op 0, wordt een automatische snelheid " "genomen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s of %" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 msgid "External perimeters first" msgstr "Buitenste perimeters eerst" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518 msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." msgstr "" "Print de buitenste perimeters eerder dan de binnenste in plaats van andersom." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 msgid "Extra perimeters if needed" msgstr "Extra perimeters indien nodig" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526 #, c-format msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " @@ -9152,7 +9356,7 @@ msgstr "" "hellende wanden. PrusaSlicer blijft perimeters toevoegen tot meer dan 70% " "van de perimeters daarboven direct is ondersteund." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536 msgid "" "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " @@ -9162,7 +9366,7 @@ msgstr "" "extruderinstellingen zijn aangegeven). Deze waarde overschrijft de " "perimeter- en vullingsextruder, maar niet de supportextruders." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 msgid "" "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " @@ -9174,7 +9378,7 @@ msgstr "" "rond de extruder en geeft de maximale diepte weer die de extruder kan halen " "zonder te botsen met eerder geprinte objecten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 msgid "" "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " @@ -9185,21 +9389,21 @@ msgstr "" "wordt gebruikt om te controleren op botsingen en om te tonen in de 3D-" "weergave." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:569 msgid "Extruder Color" msgstr "Extruderkleur" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "" "Dit wordt alleen gebruikt in de PrusaSlicer-interface als een visueel " "hulpmiddel." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576 msgid "Extruder offset" msgstr "Extruder-offset" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577 msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" "code to take it into account. This option lets you specify the displacement " @@ -9212,11 +9416,11 @@ msgstr "" "positieve coördinaten nodig (die worden van de X- en Y-coördinaten " "afgetrokken)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586 msgid "Extrusion axis" msgstr "Extrusie-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587 msgid "" "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " "(usually E but some printers use A)." @@ -9224,11 +9428,11 @@ msgstr "" "Gebruik deze optie om de naam van de as van de extruder in te stellen " "(normaal gesproken E, maar soms A)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592 msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Extrusie vermenigvuldigingsfactor" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " @@ -9240,11 +9444,11 @@ msgstr "" "0.9 en 1.1. Check eventueel de filamentdiameter en de extruderstappen (uit " "de firmware) als u denkt dat dit aangepast moet worden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601 msgid "Default extrusion width" msgstr "Standaard extrusiebreedte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 msgid "" "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " @@ -9257,11 +9461,11 @@ msgstr "" "van de nozzlediameter. Als dit is uitgedrukt als percentage, wordt dit " "berekend over de laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 msgid "Keep fan always on" msgstr "Laat ventilator altijd aan" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 msgid "" "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." @@ -9269,11 +9473,11 @@ msgstr "" "Als dit is ingeschakeld zal de ventilator nooit uitgezet worden, maar " "tenminste de ingestelde minimale snelheid aanhouden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619 msgid "Enable fan if layer print time is below" msgstr "Schakel de ventilator in bij een printtijd korter dan" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " @@ -9283,23 +9487,27 @@ msgstr "" "ventilator aangezet worden en wordt de snelheid berekend door te " "interpoleren tussen de minimale en maximale snelheid." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 msgid "approximate seconds" msgstr "geschat aantal seconden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635 msgid "Filament notes" msgstr "Filamentopmerkingen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636 msgid "You can put your notes regarding the filament here." msgstr "Hier kunt u opmerkingen over het filament plaatsen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 msgid "Max volumetric speed" msgstr "Maximale volumetrische snelheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 msgid "" "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " @@ -9310,27 +9518,27 @@ msgstr "" "maximale volumetrische snelheid van de print en het filament. Als dit " "ingesteld is op 0, geldt er geen limiet." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 msgid "Loading speed" msgstr "Laadsnelheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." msgstr "Snelheid die gebruikt wordt voor het afveegblok." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 msgid "Loading speed at the start" msgstr "Laadsnelheid aan het begin" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." msgstr "Snelheid die gebruikt wordt aan het begin van de laadfase." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:666 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 msgid "Unloading speed" msgstr "Ontlaadsnelheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." @@ -9338,22 +9546,22 @@ msgstr "" "Snelheid die gebruikt wordt voor het ontladen van het afveegblok (heeft geen " "effect op het initiële onderdeel van het ontladen direct na de ramming)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:675 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Ontlaadsnelheid in het begin" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 msgid "" "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." msgstr "" "Snelheid die gebruikt wordt voor het ontladen van het filament direct na de " "ramming." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687 msgid "Delay after unloading" msgstr "Vertraging na het ontladen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " @@ -9363,11 +9571,11 @@ msgstr "" "toolwisselingen te krijgen met flexibele materialen die meer tijd nodig " "hebben om te krimpen naar de originele afmetingen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:697 msgid "Number of cooling moves" msgstr "Aantal koelbewegingen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:698 msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." @@ -9375,20 +9583,20 @@ msgstr "" "Het filament wordt gekoeld tijdens het terug en voorwaarts bewegen in de " "koelbuis. Specificeer het benodigd aantal bewegingen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Snelheid voor de eerste koelbeweging" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." msgstr "" "Koelbewegingen worden gelijkmatig versneld, beginnend vanaf deze snelheid." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimale afstand op afveegblok" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " @@ -9402,23 +9610,23 @@ msgstr "" "afvegen aan het afveegblok om vervolgens de vulling of overige objecten goed " "te kunnen printen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719 msgid "mm³" msgstr "mm³" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725 msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Snelheid voor de laatste koelbeweging" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "Koelbewegingen versnellen gelijkmatig tot aan deze snelheid." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733 msgid "Filament load time" msgstr "Laadtijd van het filament" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " @@ -9428,11 +9636,11 @@ msgstr "" "tijdens een toolwissel (tijdens het uitvoeren van de T-code). Deze tijd " "wordt toegevoegd aan de totale printtijd in de tijdsschatting." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 msgid "Ramming parameters" msgstr "Rammingparameters" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742 msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." @@ -9440,11 +9648,11 @@ msgstr "" "Deze frase is bewerkt door het Rammingdialoog en bevat parameters voor de " "ramming." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748 msgid "Filament unload time" msgstr "Ontlaadtijd voor filament" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " @@ -9454,7 +9662,7 @@ msgstr "" "een toolwissel (tijdens het uitvoeren van de T-code). Deze tijd wordt " "toegevoegd aan de totale printtijd in de tijdsschatting." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757 msgid "" "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " @@ -9464,12 +9672,12 @@ msgstr "" "daarom een schuifmaat en doe meerdere metingen over het hele filament. " "Bereken vervolgens het gemiddelde." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702 msgid "Density" msgstr "Dichtheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:765 msgid "" "Enter your filament density here. This is only for statistical information. " "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " @@ -9481,27 +9689,27 @@ msgstr "" "volume[cm³]. Formule voor volume: volume[cm³] = 1000 * (diameter[mm])² * π / " "4 * lengte[mm]. Bepaal het gewicht door te wegen en het volume door te meten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768 msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773 msgid "Filament type" msgstr "Filamenttype" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." msgstr "Het filamenttype voor het gebruik van de custom G-codes." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801 msgid "Soluble material" msgstr "Oplosbaar materiaal" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." msgstr "Oplosbaar materiaal wordt vaak gebruikt voor oplosbaar support." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808 msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." @@ -9509,19 +9717,39 @@ msgstr "" "Voer hier de filamentkosten per kilogram in. Dit is alleen voor statistische " "informatie." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 msgid "money/kg" msgstr "€/kg" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814 +msgid "Spool weight" +msgstr "Spoelgewicht" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815 +msgid "" +"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " +"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " +"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " +"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "" +"Voer het gewicht van een lege filamentspoel in. Je kunt een halfvolle " +"filamentspoel wegen voor het printen en gemeten gewicht vergelijken met het " +"berekende gewicht van de filamentspoel om te weten te komen of de " +"hoeveelheid filament op de spoel voldoende is om de print te voltooien." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785 msgid "(Unknown)" msgstr "(Onbekend)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:832 msgid "Fill angle" msgstr "Vullingshoek" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 msgid "" "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " @@ -9531,69 +9759,69 @@ msgstr "" "geprint. Bruggen worden geprint met de optimale richting. Deze instelling " "zal die richting niet beïnvloeden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:832 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 msgid "Fill density" msgstr "Vullingsdichtheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848 msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." msgstr "" "Dichtheid van inwendige vulling, uitgedrukt in een percentage (0 - 100%)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883 msgid "Fill pattern" msgstr "Vullingspatroon" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 msgid "Fill pattern for general low-density infill." msgstr "Vulpatroon voor algemene lagere-dichtheidsvulling." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:906 msgid "Triangles" msgstr "Driehoeken" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:907 msgid "Stars" msgstr "Sterren" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908 msgid "Cubic" msgstr "Kubisch" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 msgid "Honeycomb" msgstr "Honingraat" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912 msgid "3D Honeycomb" msgstr "3D-honingraat" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:913 msgid "Gyroid" msgstr "Gyroïde" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Adaptief kubisch" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 msgid "Support Cubic" msgstr "Ondersteunend kubisch" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:906 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 msgid "First layer" msgstr "Eerste laag" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:907 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " "disable acceleration control for first layer." @@ -9601,11 +9829,11 @@ msgstr "" "Deze acceleratie zal uw printer gebruiken voor de eerste laag. Als dit " "ingesteld is op 0, wordt de standaard acceleratie gebruikt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932 msgid "First layer bed temperature" msgstr "Bedtemperatuur eerste laag" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 msgid "" "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " "disable bed temperature control commands in the output." @@ -9613,7 +9841,7 @@ msgstr "" "Bedtemperatuur voor de eerste laag. Als dit ingesteld is op 0, worden " "bedtemperatuur-commando's weggelaten in de output." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " @@ -9626,7 +9854,7 @@ msgstr "" "wordt dit berekend over de laagdikte van de eerste laag. Als dit is " "ingesteld op 0, wordt de standaard extrusiebreedte gebruikt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 msgid "" "When printing with very low layer heights, you might still want to print a " "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " @@ -9638,11 +9866,11 @@ msgstr "" "imperfecte printplatformen. Dit kan uitgedrukt worden als een absolute " "waarde of als percentage (bijvoorbeeld 150%) over de standaard laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 msgid "First layer speed" msgstr "Snelheid eerste laag" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " @@ -9653,11 +9881,11 @@ msgstr "" "van het type. Als dit is uitgedrukt als percentage, wordt dit berekend over " "de standaardsnelheid." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "Nozzletemperatuur eerste laag" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977 msgid "" "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " "manually during print, set this to zero to disable temperature control " @@ -9667,7 +9895,7 @@ msgstr "" "wijzigen in de print, stel dit dan in op 0 om temperatuurregeling uit te " "zetten in de G-code." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 msgid "" "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " @@ -9677,11 +9905,11 @@ msgstr "" "Houd dit laag om schudden te voorkomen (wat resulteert in " "resonantieproblemen). Als dit is ingesteld op 0, worden gaten niet gevuld." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995 msgid "Verbose G-code" msgstr "Opmerkingen in G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:996 msgid "" "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " @@ -9691,11 +9919,11 @@ msgstr "" "een opmerking geplaatst. Als u print vanaf een SD-kaart, kan de extra " "grootte van het bestand de firmware vertragen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003 msgid "G-code flavor" msgstr "G-code-variant" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004 msgid "" "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " @@ -9706,15 +9934,15 @@ msgstr "" "geschikte uitvoer te krijgen voor uw printer. De 'Geen extrusie'-instelling " "kan gebruikt worden om te printen zonder materiaal te extruderen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 msgid "No extrusion" msgstr "Geen extrusie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034 msgid "Label objects" msgstr "Label objecten" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035 msgid "" "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " @@ -9726,11 +9954,11 @@ msgstr "" "Deze instelling is NIET geschikt voor een multi-materialsetup met één " "extruder en 'Afvegen in object' en 'Afvegen in vulling'." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Hoge stroomsterkte bij extruder voor filamentwissel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 msgid "" "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " @@ -9741,7 +9969,7 @@ msgstr "" "maken en om weerstand te overwinnen tijdens het laden van filament met een " "misvormde kop." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " "disable acceleration control for infill." @@ -9749,11 +9977,11 @@ msgstr "" "Deze acceleratie zal uw printer gebruiken voor de vulling. Als dit is " "ingesteld op 0, wordt de acceleratiecontrole uitgeschakeld." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1059 msgid "Combine infill every" msgstr "Combineer vulling elke" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061 msgid "" "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." @@ -9762,19 +9990,82 @@ msgstr "" "de vullingslagen stapsgewijs dikker te maken, terwijl de laagdikte van " "perimeters behouden wordt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 msgid "Combine infill every n layers" msgstr "Combineer vulling elke n lagen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Lengte van de vullingsbevestiging" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072 +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " +"perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Verbind een invullijn met een interne perimeter met een kort segment van een " +"extra perimeter. Als dit wordt uitgedrukt als percentage (bijvoorbeeld: " +"15%), wordt dit genomen over de extrusiebreedte van de vulling. PrusaSlicer " +"probeert twee korte vullingslijnen te verbinden met een kort " +"perimetersegment. Als zo een perimetersegment niet korter is dan deze " +"parameter, dan wordt de vullingslijn aan slechts één zijde verbonden met een " +"perimetersegment en de lengte van het perimetersegment wordt gelimiteerd tot " +"deze parameter, maar niet langer dan \"anchor_length_max\". Stel in op 0 om " +"uit te zetten." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (geen losse bevestiging)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (oneindig)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maximale lengte van de vullingsbevestiging" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099 +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "" +"Verbind een invullijn met een interne perimeter met een kort segment van een " +"extra perimeter. Als dit wordt uitgedrukt als percentage (bijvoorbeeld: " +"15%), wordt dit genomen over de extrusiebreedte van de vulling. PrusaSlicer " +"probeert twee korte vullingslijnen te verbinden met een kort " +"perimetersegment. Als zo een perimetersegment niet korter is dan " +"\"infill_anchor_max\"-instelling, dan wordt de vullingslijn aan slechts één " +"zijde verbonden met een perimetersegment en de lengte van het " +"perimetersegment wordt gelimiteerd tot \"infill_anchor\", maar niet langer " +"dan deze parameter. Stel in op 0 om uit te zetten." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (niet bevestigd)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 msgid "Infill extruder" msgstr "Vullingsextruder" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 msgid "The extruder to use when printing infill." msgstr "De extruder die gebruikt wordt voor het printen van de vulling." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " @@ -9788,11 +10079,11 @@ msgstr "" "printen en het onderdeel sterker maken met deze optie. Als dit is uitgedrukt " "als percentage, wordt dit berekend over de laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1139 msgid "Infill before perimeters" msgstr "Vulling vóór perimeters" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140 msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " "latter first." @@ -9800,11 +10091,11 @@ msgstr "" "Deze optie verandert de printvolgorde van perimeters en vulling; de " "laatstgenoemde eerst." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 msgid "Only infill where needed" msgstr "Alleen vulling waar nodig" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 msgid "" "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " @@ -9814,11 +10105,11 @@ msgstr "" "ondersteuning van bovenvlakken (het fungeert als inwendig support). Let op: " "deze optie vertraagt de G-code-generatie." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 msgid "Infill/perimeters overlap" msgstr "Overlapping van vulling/perimeters" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 msgid "" "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " @@ -9830,25 +10121,25 @@ msgstr "" "maar terugslag kan zorgen voor gaten. Als dit is uitgedrukt als percentage, " "wordt dit berekend over de extrusiebreedte van de perimeters." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." msgstr "" "Printsnelheid voor vulling. Als dit ingesteld is op 0, wordt de snelheid " "automatisch berekend." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 msgid "Inherits profile" msgstr "Afgeleid profiel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." msgstr "Profielnaam waar profiel op is gebaseerd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189 msgid "Interface shells" msgstr "Interfaceshells" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " @@ -9858,40 +10149,52 @@ msgstr "" "volumes. Dit is handig voor multi-extruderprints met transparante materialen " "of handmatig oplosbaar support." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198 msgid "Enable ironing" msgstr "Sta strijken toe" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199 msgid "" "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "" "Sta strijken van de toplagen toe met het hete hotend voor een gladder " "oppervlak" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207 msgid "Ironing Type" msgstr "Strijktype" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Alle topvlakken" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Alleen bovenste vlak" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Alle dichte vlakken" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 msgid "Flow rate" msgstr "Debiet" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221 msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." msgstr "" "Percentage van het debiet, relatief ten opzichte van de standaard laagdikte " "van het model." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 msgid "Spacing between ironing passes" msgstr "Ruimte tussen strijkpassages" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 msgid "Distance between ironing lines" msgstr "Afstand tussen strijkpaden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " @@ -9902,11 +10205,11 @@ msgstr "" "beweging en voor de extruder naar het volgende punt beweegt. Hier kunt u " "variabelen gebruiken voor alle instellingen zoals 'layer_num' en 'layer_z'." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259 msgid "Supports remaining times" msgstr "Ondersteunt resterende tijd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 msgid "" "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " @@ -9918,175 +10221,175 @@ msgstr "" "nu herkent de Prusa i3 MK3 de M73-commando's. Ook ondersteunt de i3 MK3 " "firmware M73 Qxx Sxx voor de stille modus." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268 msgid "Supports stealth mode" msgstr "Ondersteunt stille modus" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 msgid "The firmware supports stealth mode" msgstr "De firmware ondersteunt stille modus" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274 msgid "How to apply limits" msgstr "Hoe limieten toe te voegen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275 msgid "Purpose of Machine Limits" msgstr "Doel van de machinelimieten" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 msgid "How to apply the Machine Limits" msgstr "Hoe machinelimieten toe te voegen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282 msgid "Emit to G-code" msgstr "Uitzenden van de G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283 msgid "Use for time estimate" msgstr "Gebruik om tijd te schatten" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284 msgid "Ignore" msgstr "Negeer" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 msgid "Maximum feedrate X" msgstr "Maximale voedingssnelheid van de X-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 msgid "Maximum feedrate Y" msgstr "Maximale voedingssnelheid van de Y-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309 msgid "Maximum feedrate Z" msgstr "Maximale voedingssnelheid van de Z-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 msgid "Maximum feedrate E" msgstr "Maximale extrusievoedingssnelheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313 msgid "Maximum feedrate of the X axis" msgstr "Maximale voedingssnelheid van de X-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 msgid "Maximum feedrate of the Y axis" msgstr "Maximale voedingssnelheid van de Y-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 msgid "Maximum feedrate of the Z axis" msgstr "Maximale voedingssnelheid van de Z-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 msgid "Maximum feedrate of the E axis" msgstr "Maximale extrusievoedingssnelheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 msgid "Maximum acceleration X" msgstr "Maximale acceleratie X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 msgid "Maximum acceleration Y" msgstr "Maximale acceleratie Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 msgid "Maximum acceleration Z" msgstr "Maximale acceleratie Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 msgid "Maximum acceleration E" msgstr "Maximale acceleratie E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330 msgid "Maximum acceleration of the X axis" msgstr "Maximale acceleratie van de X-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331 msgid "Maximum acceleration of the Y axis" msgstr "Maximale acceleratie van de Y-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332 msgid "Maximum acceleration of the Z axis" msgstr "Maximale acceleratie van de Z-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333 msgid "Maximum acceleration of the E axis" msgstr "Maximale extrusie-acceleratie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341 msgid "Maximum jerk X" msgstr "Maximale ruk X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342 msgid "Maximum jerk Y" msgstr "Maximale ruk Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343 msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Maximale ruk Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1344 msgid "Maximum jerk E" msgstr "Maximale ruk E" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 msgid "Maximum jerk of the X axis" msgstr "Maximale ruk van de X-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 msgid "Maximum jerk of the Y axis" msgstr "Maximale ruk van de Y-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 msgid "Maximum jerk of the Z axis" msgstr "Maximale ruk van de Z-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350 msgid "Maximum jerk of the E axis" msgstr "Maximale extrusie-ruk" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 msgid "Minimum feedrate when extruding" msgstr "Minimale voedingssnelheid tijdens extruderen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" msgstr "Minimale voedingssnelheid tijdens extruderen (M205 S)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 msgid "Minimum travel feedrate" msgstr "Minimale voedingssnelheid voor bewegingen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" msgstr "Minimale voedingssnelheid voor bewegingen (M205 T)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 msgid "Maximum acceleration when extruding" msgstr "Maximale acceleratie tijdens extruderen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)" msgstr "Maximale acceleratie tijdens extruderen (M204 S)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 msgid "Maximum acceleration when retracting" msgstr "Maximale acceleratie tijdens retracten" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392 msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)" msgstr "Maximale acceleratie tijdens retracten (M204 T)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." msgstr "Deze instelling gaat over de maximale snelheid van uw ventilator." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1344 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 #, c-format msgid "" "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " @@ -10100,11 +10403,11 @@ msgstr "" "krijgen. Als dit ingesteld is op 0, wordt de waarde op 75% van de " "nozzlediameter genomen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 msgid "Max print speed" msgstr "Maximale printsnelheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420 msgid "" "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " @@ -10115,7 +10418,7 @@ msgstr "" "experimentele instelling wordt gebruikt voor de hoogste printsnelheid die u " "toestaat." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 msgid "" "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " "extruder supports." @@ -10123,11 +10426,11 @@ msgstr "" "Deze experimentele instelling wordt gebruikt voor de maximale volumetrische " "snelheid van de extruder." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 msgid "Max volumetric slope positive" msgstr "Maximale volumetrische stijging" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451 msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " @@ -10139,25 +10442,25 @@ msgstr "" "s (0,45mm extrusiebreedte, 0,2mm laagdikte, 20mm/s voedingssnelheid) tot " "5.4mm³/s (60mm/s voedingssnelheid). Dit duurt ten minste 2sec." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "Maximale volumetrische daling" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463 msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "" "Deze instelling geeft de minimale snelheid van uw ventilator aan waarbij de " "ventilator draait." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 msgid "" "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " @@ -10167,20 +10470,20 @@ msgstr "" "resolutie voor variabele laagdikte. Typische waarden zijn tussen 0,05 en 0,1 " "mm." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480 msgid "Min print speed" msgstr "Minimale printsnelheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "" "PrusaSlicer zal de printsnelheid niet verlagen tot onder deze snelheid." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 msgid "Minimal filament extrusion length" msgstr "Minimale extrusielengte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 msgid "" "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " @@ -10190,11 +10493,11 @@ msgstr "" "hoeveelheid filament op de eerste laag te verbruiken. Voor multi-" "extruderprinters is dit het minimum voor elke extruder." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 msgid "Configuration notes" msgstr "Configuratie-opmerkingen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499 msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." @@ -10202,16 +10505,16 @@ msgstr "" "Hier kunt u eigen opmerkingen plaatsen. Deze tekst wordt bovenin de G-code " "toegevoegd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509 msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Dit is de diameter van uw extruder-nozzle (bijvoorbeeld 0.4)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 msgid "Host Type" msgstr "Hosttype" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." @@ -10219,11 +10522,11 @@ msgstr "" "PrusaSlicer kan gcode-bestanden uploaden naar een printerhost. Dit veld moet " "het type host bevatten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 msgid "Only retract when crossing perimeters" msgstr "Alleen retracten bij kruisende perimeters" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533 msgid "" "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." @@ -10231,7 +10534,7 @@ msgstr "" "Schakelt retracten uit als de bewegingspaden de perimeters van de bovenste " "laag niet overschrijdt (en maakt eventueel druipen dus onzichtbaar)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " @@ -10241,11 +10544,11 @@ msgstr "" "voorkomen. Het staat een smalle skirt automatisch toe en beweegt extruders " "buiten zo'n skirt als de temperatuur verandert." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 msgid "Output filename format" msgstr "Formaat van bestandsnaam" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 msgid "" "You can use all configuration options as variables inside this template. For " "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " @@ -10257,11 +10560,11 @@ msgstr "" "'year', 'month', 'day', 'hour', 'minute', 'second', 'version', " "'input_filename', 'input_filename_base', etc." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 msgid "Detect bridging perimeters" msgstr "Detecteer brugperimeters" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 msgid "" "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " "to apply bridge speed to them and enable fan." @@ -10269,11 +10572,11 @@ msgstr "" "Experimentele optie om het debiet voor overhanging aan te passen. Het debiet " "voor bruggen wordt aangehouden, evenals de printsnelheid en de koeling." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 msgid "Filament parking position" msgstr "Filament parkeerpositie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " "when unloaded. This should match the value in printer firmware." @@ -10282,11 +10585,11 @@ msgstr "" "wanneer dat niet geladen is. Deze moet overeenkomen met de waarde in de " "firmware." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574 msgid "Extra loading distance" msgstr "Extra laadafstand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " @@ -10298,31 +10601,30 @@ msgstr "" "teruggetrokken wordt. Als de waarde positief is, zal het verder geladen " "worden. Als het negatief is, is de laadafstand dus korter." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623 msgid "Perimeters" msgstr "Perimeters" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value " -"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set " -"zero to disable acceleration control for perimeters." +"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " +"disable acceleration control for perimeters." msgstr "" -"Deze acceleratie zal uw printer gebruiken voor perimeters. Als dit ingesteld " -"is op 0, worden acceleratie-instellingen voor perimeters uitgezet." +"Deze acceleratie zal uw printer gebruiken voor de perimeters. Als dit is " +"ingesteld op 0, wordt de acceleratiecontrole uitgeschakeld." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 msgid "Perimeter extruder" msgstr "Perimeterextruder" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593 msgid "" "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." msgstr "" "De extruder die gebruikt wordt voor het printen van perimeters en de brim." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " @@ -10336,14 +10638,14 @@ msgstr "" "nozzlediameter. Als dit is uitgedrukt als percentage, wordt dit berekend " "over de laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 msgid "" "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." msgstr "" "Printnelheid voor de perimeters (contouren, ook wel bekend als verticale " "shells). Als dit ingesteld is op 0, wordt een automatische snelheid genomen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625 msgid "" "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " @@ -10355,11 +10657,11 @@ msgstr "" "een hoger aantal perimeters als de optie voor extra perimeters is " "ingeschakeld." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 msgid "(minimum)" msgstr "(minimum)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637 msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " @@ -10372,35 +10674,35 @@ msgstr "" "krijgen als eerste argument het pad naar het gcode-bestand. Ze hebben ook " "toegang tot de configuratie-instellingen door het lezen van variabelen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649 msgid "Printer type" msgstr "Printertype" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 msgid "Type of the printer." msgstr "Type van de printer." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 msgid "Printer notes" msgstr "Printeropmerkingen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "Hier kunnen opmerkingen over de printer geplaatst worden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 msgid "Printer vendor" msgstr "Printerleverancier" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 msgid "Name of the printer vendor." msgstr "Naam van de printerleverancier." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670 msgid "Printer variant" msgstr "Printervariant" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." @@ -10408,11 +10710,11 @@ msgstr "" "Naam van de printervariant. De nozzlediameter kan bijvoorbeeld afwijken voor " "verschillende varianten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 msgid "Raft layers" msgstr "Raftlagen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686 msgid "" "The object will be raised by this number of layers, and support material " "will be generated under it." @@ -10420,11 +10722,11 @@ msgstr "" "Het object wordt verhoogd met dit aantal lagen. Support wordt onder het " "object gegenereerd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695 msgid "" "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " @@ -10436,22 +10738,22 @@ msgstr "" "een hoge resolutie vragen meer van een printer dan mogelijk. Als dit " "ingesteld is op 0, wordt simplificatie uitgeschakeld." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705 msgid "Minimum travel after retraction" msgstr "Minimale beweging na retracten" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706 msgid "" "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." msgstr "" "Retracten is niet geactiveerd als bewegingen korter zijn dan de hier " "ingevoerde lengte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Retracthoeveelheid voor het afvegen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 msgid "" "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " "before doing the wipe movement." @@ -10459,23 +10761,23 @@ msgstr "" "Met Bowden-extruders is het verstandig om een aantal maal snel te retracten " "voor het afvegen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 msgid "Retract on layer change" msgstr "Retracten bij laagwisselingen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "Dit vinkje geeft aan of wordt teruggetrokken bij een Z-beweging." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727 msgid "Retraction Length" msgstr "Retractielengte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 msgid "" "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " @@ -10484,15 +10786,15 @@ msgstr "" "Als retracten is geactiveerd, wordt filament teruggetrokken op de ingestelde " "waarde (filamentlengte voor het de extruder in gaat)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739 msgid "mm (zero to disable)" msgstr "mm (stel in op 0 om uit te schakelen)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 msgid "Retraction Length (Toolchange)" msgstr "Retractielengte (toolwissel)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 msgid "" "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " @@ -10502,11 +10804,11 @@ msgstr "" "teruggetrokken op de ingestelde waarde (filamentlengte voor het de extruder " "in gaat)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 msgid "Lift Z" msgstr "Beweeg Z omhoog" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 msgid "" "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " @@ -10516,15 +10818,15 @@ msgstr "" "enigszins omhoog bij het retracten. Als meerdere extruders worden gebruikt, " "wordt alleen de instelling van de eerste extruder aangehouden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 msgid "Above Z" msgstr "Boven Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 msgid "Only lift Z above" msgstr "Beweeg Z alleen omhoog boven" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " @@ -10534,15 +10836,15 @@ msgstr "" "ingestelde waarde omhoog bewegen voor het retracten. Deze kan aangepast " "worden om warping te voorkomen bij de eerste lagen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 msgid "Below Z" msgstr "Onder Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762 msgid "Only lift Z below" msgstr "Beweeg Z alleen omhoog onder" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " @@ -10551,11 +10853,11 @@ msgstr "" "Als dit ingesteld is op een positieve waarde, zal de nozzle alleen onder de " "ingestelde waarde omhoog bewegen bij het retracten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779 msgid "Extra length on restart" msgstr "Extra lengte bij een herstart" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772 msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." @@ -10563,7 +10865,7 @@ msgstr "" "Als retracten wordt gecompenseerd na een beweging, wordt deze extra " "hoeveelheid filament geëxtrudeerd. Deze instelling is zelden van toepassing." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." @@ -10571,19 +10873,19 @@ msgstr "" "Als retracten wordt gecompenseerd na een toolwisseling, wordt deze extra " "hoeveelheid filament geëxtrudeerd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 msgid "Retraction Speed" msgstr "Retractiesnelheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789 msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "De snelheid voor retracties (geldt alleen voor de extrudermotor)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 msgid "Deretraction Speed" msgstr "Deretractiesnelheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 msgid "" "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " @@ -10593,55 +10895,55 @@ msgstr "" "voor de extrudermotor). Als dit ingesteld is op 0, wordt de " "retractiesnelheid gebruikt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 msgid "Seam position" msgstr "Naadpositie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 msgid "Position of perimeters starting points." msgstr "Startpuntpositie van perimeters." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 msgid "Nearest" msgstr "Dichtstbijzijnd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 msgid "Aligned" msgstr "Uitgelijnd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822 msgid "Direction" msgstr "Richting" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 msgid "Preferred direction of the seam" msgstr "Richtingsvoorkeur voor de naad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 msgid "Seam preferred direction" msgstr "Richtingsvoorkeur voor de naad" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 msgid "Jitter" msgstr "Jitter" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834 msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Voorkeursrichting voor de naad - jitter" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 msgid "Preferred direction of the seam - jitter" msgstr "Voorkeursrichting voor de naad - jitter" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 msgid "Distance from object" msgstr "Afstand vanaf het object" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 msgid "" "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " "to the object(s) and get a brim for better adhesion." @@ -10649,11 +10951,11 @@ msgstr "" "Afstand tussen skirt en object. Als dit ingesteld is op 0, wordt de skirt " "aan het object vastgemaakt; het fungeert dan als brim." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850 msgid "Skirt height" msgstr "Skirthoogte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851 msgid "" "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " "as a shield against drafts." @@ -10661,11 +10963,11 @@ msgstr "" "Hoogte van de skirt uitgedrukt in het aantal lagen. Stel in op een hoge " "waarde om te gebruiken als afscherming tegen tocht." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "Draft shield" msgstr "Tochtscherm" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 msgid "" "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is " "useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print " @@ -10674,15 +10976,15 @@ msgstr "" "Als dit is ingeschakeld zal de skirt zo hoog zijn als het hoogte object. Dit " "is handig om warping door tocht bij ABS of ASA te voorkomen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 msgid "Loops (minimum)" msgstr "Rondgangen (minimaal)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866 msgid "Skirt Loops" msgstr "Rondgangen voor de skirt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 msgid "" "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " @@ -10692,11 +10994,11 @@ msgstr "" "ingesteld kan dit aantal rondgangen groter zijn dan hier is ingesteld. Als " "dit ingesteld is op 0, wordt de skirt uitgeschakeld." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 msgid "Slow down if layer print time is below" msgstr "Vertraag bij een kortere laagprinttijd dan" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " "speed will be scaled down to extend duration to this value." @@ -10704,11 +11006,11 @@ msgstr "" "Als de laagprinttijd wordt berekend onder dit aantal seconden, wordt de " "printsnelheid verlaagd om de laagprinttijd te verlengen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 msgid "Small perimeters" msgstr "Smalle perimeters" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " @@ -10719,11 +11021,11 @@ msgstr "" "wordt deze genomen over de snelheid van de perimeters. Als dit ingesteld is " "op 0, wordt een automatische snelheid genomen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 msgid "Solid infill threshold area" msgstr "Dichte vulling bij oppervlak" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899 msgid "" "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " "threshold." @@ -10731,23 +11033,23 @@ msgstr "" "Forceer dichte vulling voor delen met een kleiner doorsnee-oppervlak dan de " "hier ingestelde waarde." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 msgid "mm²" msgstr "mm²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 msgid "Solid infill extruder" msgstr "Extruder voor dichte vulling" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 msgid "The extruder to use when printing solid infill." msgstr "De extruder die gebruikt wordt voor het printen van dichte vullingen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 msgid "Solid infill every" msgstr "Dichte vulling elke" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 msgid "" "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " @@ -10759,7 +11061,7 @@ msgstr "" "waarde; PrusaSlicer zal dan automatisch het maximaal aantal lagen kiezen om " "te combineren op basis van de nozzlediameter en de laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " @@ -10771,7 +11073,7 @@ msgstr "" "breedte instellen op 1,125x de nozzlediameter. Als dit is uitgedrukt als " "percentage, wordt dit berekend over de laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939 msgid "" "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " @@ -10781,19 +11083,19 @@ msgstr "" "dit berekend over de standaard vullingssnelheid. Als dit ingesteld is op 0, " "worden automatische waarden genomen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." msgstr "Aantal te genereren dichte lagen voor boven- en ondervlakken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" msgstr "Minimale dikte van top-/bodemshell" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 msgid "Spiral vase" msgstr "Spiraalmodus" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " @@ -10807,11 +11109,11 @@ msgstr "" "mogelijk. Bodemlagen zijn wel mogelijk, evenals een skirt en brim. Dit werkt " "niet bij het printen van meerdere objecten tegelijk." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 msgid "Temperature variation" msgstr "Temperatuurverschil" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 msgid "" "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " @@ -10820,7 +11122,7 @@ msgstr "" "Temperatuurverschil dat wordt toegepast als een extruder niet actief is. Dit " "genereert een afveegblok waarop de nozzle wordt schoongeveegd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " "target temperature and extruder just started heating, and before extruder " @@ -10838,7 +11140,7 @@ msgstr "" "andere aangepaste acties aan te passen. Merk op dat u voor alle PrusaSlicer-" "instellingen variabelen kunt gebruiken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " @@ -10861,35 +11163,35 @@ msgstr "" "meerdere extruders hebt, wordt de G-code in de volgorde van de extruders " "verwerkt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015 msgid "Color change G-code" msgstr "Kleurwissel-G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 msgid "This G-code will be used as a code for the color change" msgstr "Deze G-code wordt gebruikt voor een kleurwisseling" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" msgstr "Deze G-code wordt gebruikt bij het pauzeren van de print" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034 msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Deze G-code wordt gebruikt als custom G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Multi-material met één extruder" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." msgstr "De printer mengt filament in een enkele extruder." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048 msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Veeg alle printextruders af" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." @@ -10897,11 +11199,11 @@ msgstr "" "Alle extruders worden afgeveegd aan de voorzijde van het printbed aan het " "begin van de print als dit aanstaat." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054 msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "Geen smalle lagen (experimenteel)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055 msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " @@ -10913,19 +11215,19 @@ msgstr "" "bewegen naar het afveegblok. De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele " "botsingen met de print." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062 msgid "Generate support material" msgstr "Genereer support" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 msgid "Enable support material generation." msgstr "Sta de generatie van support toe." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 msgid "Auto generated supports" msgstr "Automatisch gegenereerd support" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070 msgid "" "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " @@ -10934,11 +11236,11 @@ msgstr "" "Support wordt automatisch gegenereerd als dit aan staat. Als dit niet " "aanstaat zal support alleen bij supportforceringen gegenereerd worden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Horizontale ruimte tussen het object en het support" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078 msgid "" "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." @@ -10946,17 +11248,17 @@ msgstr "" "Horizontale ruimte tussen object en support. Als dit is uitgedrukt als " "percentage, wordt deze berekend over de breedte van de buitenste perimeter." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088 msgid "Pattern angle" msgstr "Patroonhoek" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." msgstr "Gebruik deze instelling om het patroon van het support te draaien." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 msgid "" "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " "print." @@ -10964,11 +11266,11 @@ msgstr "" "Genereer alleen support als dit op het bed geplaatst wordt, dus niet op de " "print zelf." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106 msgid "Contact Z distance" msgstr "Contact Z-afstand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 msgid "" "The vertical distance between object and support material interface. Setting " "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " @@ -10978,19 +11280,19 @@ msgstr "" "PrusaSlicer bruginstellingen gebruikt voor de eerste laag boven het " "supportdak." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 msgid "0 (soluble)" msgstr "0 (oplosbaar)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 msgid "0.2 (detachable)" msgstr "0.2 (losbreekbaar)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 msgid "Enforce support for the first" msgstr "Forceer support voor de eerste" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 msgid "" "Generate support material for the specified number of layers counting from " "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " @@ -11002,15 +11304,15 @@ msgstr "" "waarbij de ingesteld hoek wordt aangehouden. Dit is handig om meer hechting " "op het bed te verkrijgen bij objecten met een klein contactoppervlak." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128 msgid "Enforce support for the first n layers" msgstr "Forceer support voor de eerste n lagen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134 msgid "Support material/raft/skirt extruder" msgstr "Extruder voor support/raft/skirt" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 msgid "" "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " "use the current extruder to minimize tool changes)." @@ -11018,7 +11320,7 @@ msgstr "" "De extruder die gebruikt wordt voor support, raft en skirt (stel in op 1 of " "op 0 om de huidige extruder te gebruiken)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " @@ -11030,22 +11332,22 @@ msgstr "" "zelf bepalen op basis van de nozzlediameter. Als dit is uitgedrukt als " "percentage, wordt dit berekend over de laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 msgid "Interface loops" msgstr "Interface rondgangen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" "Bedek de bovenste interfacelagen van het support met rondgangen. Dit staat " "standaard uit." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161 msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Extruder voor supportdak en de bovenlaag van de raft" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163 msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." @@ -11054,27 +11356,27 @@ msgstr "" "dan 1 of op 0 om de huidige extruder te gebruiken voor minder " "toolwisselingen). Dit heeft ook effect op de raft." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170 msgid "Interface layers" msgstr "Supportinterface-lagen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." msgstr "Aantal interface-lagen tussen het support en het object." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179 msgid "Interface pattern spacing" msgstr "Tussenafstand voor interface" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "" "Ruimte tussen lijnen van supportinterface. Als dit ingesteld is op 0, wordt " "een dichte supportinterface gegenereerd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 msgid "" "Speed for printing support material interface layers. If expressed as " "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " @@ -11083,35 +11385,35 @@ msgstr "" "Printsnelheid van supportinterface-lagen. Als dit is uitgedrukt als " "percentage, wordt dit berekend over de snelheid van het support." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "Patroon dat gebruikt wordt voor het support." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 msgid "Rectilinear grid" msgstr "Rechtlijnig raster" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213 msgid "Pattern spacing" msgstr "Tussenafstand van het patroon" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 msgid "Spacing between support material lines." msgstr "Afstand tussen supportlijnen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224 msgid "Speed for printing support material." msgstr "Printsnelheid voor support." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231 msgid "Synchronize with object layers" msgstr "Synchroniseer met objectlagen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 msgid "" "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " "multi-material printers, where the extruder switch is expensive." @@ -11119,11 +11421,11 @@ msgstr "" "Synchroniseer de supportlagen met de objectlagen. Dit is handig voor multi-" "materialprinters waar een toolwissel duur is." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 msgid "Overhang threshold" msgstr "Maximale overhanghoek" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 msgid "" "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " @@ -11136,11 +11438,11 @@ msgstr "" "geprint moet worden met support. Als dit ingesteld is op 0, wordt dit " "automatisch gedetecteerd (aanbevolen)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 msgid "With sheath around the support" msgstr "Met schild rond het support" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255 msgid "" "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " "the support more reliable, but also more difficult to remove." @@ -11148,7 +11450,7 @@ msgstr "" "Voeg een schild (één perimeterlijn) rondom het support toe. Dit maakt het " "support betrouwbaarder maar ook moeilijker te verwijderen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262 msgid "" "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " "disable temperature control commands in the output G-code." @@ -11156,15 +11458,15 @@ msgstr "" "Nozzletemperatuur voor lagen na de eerste laag. Stel in op 0 om " "temperatuurregeling uit te zetten in de G-code." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265 msgid "Nozzle temperature" msgstr "Nozzletemperatuur" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 msgid "Detect thin walls" msgstr "Detecteer dunne wanden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273 msgid "" "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " "to collapse them into a single trace)." @@ -11172,11 +11474,11 @@ msgstr "" "Detecteer éénlijnige wanden (delen waar 2 extrusielijnen niet passen en dit " "geprint moet worden met 1 lijn)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2279 msgid "Threads" msgstr "Meerdere processen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 msgid "" "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " "is slightly above the number of available cores/processors." @@ -11185,7 +11487,7 @@ msgstr "" "draaien. Het optimaal aantal processen is vlak boven het aanwezige aantal " "kernen/processoren." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 msgid "" "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " "for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and " @@ -11201,7 +11503,7 @@ msgstr "" "commando invoegen. Het is daarom mogelijk om voor én na de toolwissel een " "custom script te draaien." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " @@ -11214,7 +11516,7 @@ msgstr "" "extrudaat in smalle gebieden voor een gladdere afwerking. Als dit is " "uitgedrukt als percentage, wordt dit berekend over de laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 msgid "" "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " "external layers and not to their internal solid layers). You may want to " @@ -11228,15 +11530,15 @@ msgstr "" "vullingssnelheid. Als dit ingesteld is op 0, wordt een automatische snelheid " "genomen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." msgstr "Aantal te genereren dichte lagen voor bovenvlakken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333 msgid "Top solid layers" msgstr "Bovenste dichte vulling" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 msgid "" "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " @@ -11246,19 +11548,19 @@ msgstr "" "de minimale shelldikte te garanderen. Dit is handig om kussenvorming te " "voorkomen bij het printen met variabele laagdikte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 msgid "Minimum top shell thickness" msgstr "Minimale shelldikte aan de bovenzijde" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351 msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Bewegingssnelheid als niet geëxtrudeerd wordt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Gebruik de firmware-retractie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." @@ -11267,11 +11569,11 @@ msgstr "" "retracten in de firmware. Dit wordt alleen ondersteunt bij de recente Marlin-" "variant." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366 msgid "Use relative E distances" msgstr "Gebruik relatieve E-waarden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Most firmwares use absolute values." @@ -11279,11 +11581,11 @@ msgstr "" "Als uw firmware relatieve extrusiewaarden nodig heeft, vink dit dan aan. " "Laat het ander uit staan. De meeste firmware gebruiken absolute waarden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 msgid "Use volumetric E" msgstr "Gebruik volumetrische E-waarden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 msgid "" "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " @@ -11300,11 +11602,11 @@ msgstr "" "filamentinstellingen. Dit wordt alleen ondersteund in de recente Marlin-" "variant." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 msgid "Enable variable layer height feature" msgstr "Variabele laagdikte toestaan" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 msgid "" "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " "variable layer height. Enabled by default." @@ -11312,11 +11614,11 @@ msgstr "" "Sommige printers of printersetups kunnen niet printen met een variabele " "laagdikte. Staat standaard aan." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391 msgid "Wipe while retracting" msgstr "Veeg af bij het retracten" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 msgid "" "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " "blob on leaky extruders." @@ -11324,7 +11626,7 @@ msgstr "" "Als u dit aanvinkt beweegt de nozzle tijdens het retracten om een blob of " "lekkende extruders tegen te gaan." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399 msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." @@ -11332,11 +11634,11 @@ msgstr "" "Multi-materialprinters moeten afvegen bij toolwisselingen. Extrudeer het " "overtollige materiaal op het afveegblok." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405 msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Afveegvolume - laad/ontlaad volumes" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406 msgid "" "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " @@ -11347,11 +11649,11 @@ msgstr "" "het creëren van de onderstaande volledige reinigingsvolumes te " "vereenvoudigen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 msgid "Purging volumes - matrix" msgstr "Afveegvolume - matrix" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 msgid "" "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " "new filament on the wipe tower for any given pair of tools." @@ -11359,39 +11661,39 @@ msgstr "" "Deze matrix beschrijft volume (in mm³) dat is vereist om nieuw filament af " "te vegen aan het afveegblok voor elk paar van extruders." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422 msgid "Position X" msgstr "X-positie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "X-coördinaat van de linkervoorhoek van het afveegblok" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 msgid "Position Y" msgstr "Y-positie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430 msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Y-coördinaat van de linkervoorhoek van het afveegblok" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Breedte van het afveegblok" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443 msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Rotatie van het afveegblok" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Rotatie van het afveegblok ten opzichte van de X-as." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451 msgid "Wipe into this object's infill" msgstr "Afvegen in de vulling van het object" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452 msgid "" "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers " "the amount of waste but may result in longer print time due to additional " @@ -11400,11 +11702,11 @@ msgstr "" "Het afvegen na de toolwissel wordt gedaan in de vulling van het object. Dit " "reduceert de hoeveelheid afval, maar kan leiden tot een langere printtijd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 msgid "Wipe into this object" msgstr "Afvegen in dit object" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 msgid "" "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " @@ -11414,19 +11716,19 @@ msgstr "" "materiaal dat anders in het afveegblok gebruikt wordt te besparen. Kleuren " "kunnen dan gemengd worden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Maximale brugafstand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." msgstr "Maximale afstand tussen support op dunne vullingsdelen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 msgid "XY Size Compensation" msgstr "Compensatie voor X- en Y-grootte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 msgid "" "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" @@ -11436,11 +11738,11 @@ msgstr "" "waarde (negatief = naar binnen, positief = naar buiten). Dit kan handig zijn " "voor het verfijnen van gaten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 msgid "Z offset" msgstr "Z-hoogte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " @@ -11452,63 +11754,63 @@ msgstr "" "eindstop bijvoorbeeld een waarde gebruikt die 0.3mm van het printbed is, kan " "dit ingesteld worden op -0.3mm." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2487 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 msgid "Display width" msgstr "Schermbreedte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 msgid "Width of the display" msgstr "Breedte van het scherm" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2493 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 msgid "Display height" msgstr "Schermhoogte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 msgid "Height of the display" msgstr "Hoogte van het scherm" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563 msgid "Number of pixels in" msgstr "Aantal pixels" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565 msgid "Number of pixels in X" msgstr "Aantal pixels in de breedte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571 msgid "Number of pixels in Y" msgstr "Aantal pixels in de hoogte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 msgid "Display horizontal mirroring" msgstr "Scherm horizontaal spiegelen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 msgid "Mirror horizontally" msgstr "Spiegel horizontaal" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 msgid "Enable horizontal mirroring of output images" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 msgid "Display vertical mirroring" msgstr "Scherm verticaal spiegelen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 msgid "Mirror vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585 msgid "Enable vertical mirroring of output images" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 msgid "Display orientation" msgstr "Schermoriëntatie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 msgid "" "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " @@ -11518,43 +11820,43 @@ msgstr "" "Staande modus zal de breedte- en hoogteparameters omwisselen en de output " "wordt 90 graden gedraaid." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 msgid "Fast tilt" msgstr "Snelle draaiing" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605 msgid "Time of the fast tilt" msgstr "Tijd van de snelle draaiing" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 msgid "Slow tilt" msgstr "Langzaam draaien" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614 msgid "Time of the slow tilt" msgstr "Tijd van de langzame draaiing" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 msgid "Area fill" msgstr "Vulgebied" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622 msgid "" "The percentage of the bed area. \n" "If the print area exceeds the specified value, \n" @@ -11564,16 +11866,16 @@ msgstr "" "Als het printgebied buiten een specifieke waarde valt \n" "wordt een korte draaiing gebruikt, anders een snelle" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 msgid "Printer scaling correction" msgstr "Verschalingscorrectie voor printer" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638 msgid "Printer absolute correction" msgstr "Absolute correctie voor printer" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." @@ -11581,20 +11883,20 @@ msgstr "" "Zal de geslicede veelhoeken uitrekken of laten krimpen, afhankelijk van de " "correctiewaarde." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 msgid "Elephant foot minimum width" msgstr "Squish-compensatiebreedte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 msgid "" "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." msgstr "Minimale breedte van delen waarop squish-compensatie wordt toegepast." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 msgid "Printer gamma correction" msgstr "Gammacorrectie voor printer" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656 msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " @@ -11604,43 +11906,43 @@ msgstr "" "betekent een waarde die in het midden ligt. Dit gedrag elimineert anti-" "aliasing zonder dat gaten in de veelhoeken verloren gaan." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 msgid "SLA material type" msgstr "SLA-materiaaltype" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681 msgid "Initial layer height" msgstr "Laagdikte eerste laag" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688 msgid "Bottle volume" msgstr "Flesinhoud (volume)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689 msgid "ml" msgstr "ml" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695 msgid "Bottle weight" msgstr "Flesinhoud (gewicht)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703 msgid "g/ml" msgstr "g/ml" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710 msgid "money/bottle" msgstr "€/fles" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 msgid "Faded layers" msgstr "Transitielagen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" @@ -11648,91 +11950,91 @@ msgstr "" "Aantal lagen waarin de initiële belichtingstijd stapsgewijs wordt " "teruggebracht naar de standaard belichtingstijd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724 msgid "Minimum exposure time" msgstr "Minimale belichtingstijd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 msgid "Maximum exposure time" msgstr "Maximale belichtingstijd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtingstijd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 msgid "Minimum initial exposure time" msgstr "Minimale initiële belichtingstijd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 msgid "Maximum initial exposure time" msgstr "Maximale initiële belichtingstijd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 msgid "Initial exposure time" msgstr "Initiële belichtingstijd" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770 msgid "Correction for expansion" msgstr "Vergrotingscorrectie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776 msgid "SLA print material notes" msgstr "SLA-printmateriaal opmerkingen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." msgstr "U kunt hier opmerkingen plaatsen wat betreft het SLA-materiaal." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 msgid "Default SLA material profile" msgstr "Standaard SLA-materiaalprofiel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811 msgid "Generate supports" msgstr "Genereer support" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813 msgid "Generate supports for the models" msgstr "Genereer support voor de modellen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818 msgid "Pinhead front diameter" msgstr "Diameter voorzijde pinkop" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820 msgid "Diameter of the pointing side of the head" msgstr "Diameter van de puntige zijde van de kop" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827 msgid "Head penetration" msgstr "Koppenetratie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2829 msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" msgstr "Hoe ver de supportkop in het model moet steken" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836 msgid "Pinhead width" msgstr "Pinkopbreedte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838 msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" msgstr "Centerafstand van de achterste tot de voorste bol" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 msgid "Pillar diameter" msgstr "Pijlerdiameter" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 msgid "Diameter in mm of the support pillars" msgstr "Diameter van de supportpijlers (in mm)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856 msgid "Small pillar diameter percent" msgstr "Percentage van smalle pijlerdiameter" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858 msgid "" "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." @@ -11740,11 +12042,11 @@ msgstr "" "Het percentage van smallere pijlers vergeleken met normale pijlerdiameters " "die worden gebruikt in moeilijk te bereiken plekken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 msgid "Max bridges on a pillar" msgstr "Maximaal aantal bruggen op een pijler" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 msgid "" "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " "support point pinheads and connect to pillars as small branches." @@ -11752,11 +12054,11 @@ msgstr "" "Maximaal aantal bruggen dat op een pijler geplaatst kan worden. Bruggen " "houden supportpuntkop bij elkaar en verbinden pijlers as smalle takken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 msgid "Pillar connection mode" msgstr "Pijlerverbindingsmodus" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878 msgid "" "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " @@ -11766,23 +12068,23 @@ msgstr "" "kruisend (dubbele zigzag) of dynamisch zijn. Dynamisch houdt in dat wordt " "geschakeld tussen de eerste twee, afhankelijk van de pijlerafstand." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886 msgid "Zig-Zag" msgstr "Zigzag" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 msgid "Cross" msgstr "Kruisend" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisch" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 msgid "Pillar widening factor" msgstr "Pijlervergrotingsfactor" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902 msgid "" "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " "Zero means no increase, one means full increase." @@ -11790,27 +12092,27 @@ msgstr "" "Bruggen of pijlers samenvoegen met andere pijlers kan de radius vergroten. 0 " "betekent geen vergroting, 1 betekent volle vergroting." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 msgid "Support base diameter" msgstr "Supportbasis - diameter" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 msgid "Diameter in mm of the pillar base" msgstr "Diameter van de pijlerbasis (in mm)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 msgid "Support base height" msgstr "Supportbasis - hoogte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923 msgid "The height of the pillar base cone" msgstr "Hoogte van de pijlerbasiskegel" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 msgid "Support base safety distance" msgstr "Supportbasis - veilige afstand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2933 msgid "" "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " @@ -11820,27 +12122,27 @@ msgstr "" "modus zonder verhoging waar een gat volgens deze parameter wordt ingevoegd " "tussen het model en de basisplaat." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 msgid "Critical angle" msgstr "Kritische hoek" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." msgstr "De standaardhoek voor de verbinding van supporttakken en kruisingen." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 msgid "Max bridge length" msgstr "Maximale bruglengte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955 msgid "The max length of a bridge" msgstr "Maximale bruglengte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962 msgid "Max pillar linking distance" msgstr "Maximale pijler-verbindafstand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964 msgid "" "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " "will prohibit pillar cascading." @@ -11848,7 +12150,7 @@ msgstr "" "Maximale verbindingsafstand van twee pijlers. Een waarde van 0 schakelt aan " "elkaar verbonden pijlers uit." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974 msgid "" "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " "object\" is enabled, this value is ignored." @@ -11856,39 +12158,39 @@ msgstr "" "Hoe veel het support omhoog moet bewegen op het ondersteunde object. Als " "'Basisplaat rondom object' is ingeschakeld wordt deze waarde genegeerd." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 msgid "This is a relative measure of support points density." msgstr "Relatieve waarde van de dichtheid van supportpunten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 msgid "Minimal distance of the support points" msgstr "Minimale supportpuntafstand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 msgid "No support points will be placed closer than this threshold." msgstr "Minimale afstand tussen supportpunten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 msgid "Use pad" msgstr "Gebruik basisplaat" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001 msgid "Add a pad underneath the supported model" msgstr "Voeg een basisplaat toe onder het model met support" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 msgid "Pad wall thickness" msgstr "Basisplaat - wanddikte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008 msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." msgstr "Dikte van de basisplaat en optionele wanden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 msgid "Pad wall height" msgstr "Basisplaat - wandhoogte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017 msgid "" "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " @@ -11900,19 +12202,19 @@ msgstr "" "sommige resins een sterk zuigeffect in de holte produceren, wat het afpellen " "van de print van het folie lastig kan maken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 msgid "Pad brim size" msgstr "Basisplaat - expansie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" msgstr "Hoe ver de basisplaat moet uitsteken buiten de geometrie" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 msgid "Max merge distance" msgstr "Maximale combineerafstand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 msgid "" "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " @@ -11922,11 +12224,11 @@ msgstr "" "van één grote. Deze parameter bepaalt hoe ver de tussenafstand van de " "kleinere basisplaten mogen zijn." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 msgid "Pad wall slope" msgstr "Basisplaat - zijhoek" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 msgid "" "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " "straight walls." @@ -11934,23 +12236,23 @@ msgstr "" "Hoek van de basisplaatzijde ten opzichte van het bed. 90 graden betekent een " "rechte zijkant." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076 msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" msgstr "Genereer basisplaat rondom object en schakel objectverhoging uit" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 msgid "Pad around object everywhere" msgstr "Overal basisplaat rondom object" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 msgid "Force pad around object everywhere" msgstr "Forceer basisplaat overal rondom het object" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3088 msgid "Pad object gap" msgstr "Basisplaat - gat" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 msgid "" "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " "mode." @@ -11958,11 +12260,11 @@ msgstr "" "Het gat tussen de onderkant van het object en de gegenereerde basisplaat in " "de modus zonder verhoging." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099 msgid "Pad object connector stride" msgstr "Basisplaat - verbindingstakafstand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101 msgid "" "Distance between two connector sticks which connect the object and the " "generated pad." @@ -11970,46 +12272,46 @@ msgstr "" "Afstand tussen twee verbindingstakken die het object verbinden aan de " "basisplaat." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108 msgid "Pad object connector width" msgstr "Basisplaat - verbindingstakbreedte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110 msgid "" "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." msgstr "" "Breedte van de verbindingstakken die het object en de basisplaat met elkaar " "verbinden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117 msgid "Pad object connector penetration" msgstr "Basisplaat - Verbindingstakinsteek" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120 msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." msgstr "Hoe ver de verbindingstakken in het model steken." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 msgid "Enable hollowing" msgstr "Uithollen toestaan" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 msgid "Hollow out a model to have an empty interior" msgstr "Hol een model uit voor een leeg binnenste" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 msgid "Wall thickness" msgstr "Wanddikte" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." msgstr "Minimale wanddikte van een uitgehold model." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144 msgid "Accuracy" msgstr "Nauwkeurigheid" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 msgid "" "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " "artifacts." @@ -12017,7 +12319,7 @@ msgstr "" "Prestatie tegenover nauwkeurigheid van berekenen. Lagere waarde kunnen " "ongewenste artefacten produceren." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156 msgid "" "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " @@ -12031,63 +12333,63 @@ msgstr "" "binnenste ronder. Bij een waarde van 0 is het binnenste vrijwel gelijk aan " "de buitenzijde." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 msgid "Export OBJ" msgstr "Exporteer OBJ" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 msgid "Export the model(s) as OBJ." msgstr "Exporteer de modellen als OBJ-bestand." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 msgid "Export SLA" msgstr "Exporteer SLA" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." msgstr "Slice het model en exporteer SLA-printlagen als PNG-bestanden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3587 msgid "Export 3MF" msgstr "Exporteer 3MF" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588 msgid "Export the model(s) as 3MF." msgstr "Exporteer de modellen als 3MF-bestanden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592 msgid "Export AMF" msgstr "Exporteer AMF" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593 msgid "Export the model(s) as AMF." msgstr "Exporteer de modellen als AMF-bestanden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 msgid "Export STL" msgstr "Exporteer STL" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3534 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598 msgid "Export the model(s) as STL." msgstr "Exporteer de modellen als STL-bestand." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." msgstr "Slice het model en exporteer de paden als G-code-bestand." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608 msgid "G-code viewer" msgstr "G-code weergave" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" msgstr "Visualiseer een reeds opgeslagen G-code" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 msgid "Slice" msgstr "Slice" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 msgid "" "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " "value." @@ -12095,71 +12397,71 @@ msgstr "" "Slice het model als FFF of SLA, gebaseerd op de 'printer_technology'-" "configuratiewaarde." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 msgid "Show this help." msgstr "Toon deze hulp zien." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3626 msgid "Help (FFF options)" msgstr "Help (FFF-opties)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627 msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." msgstr "Toon de volledige lijst van print- of G-code-configuratie-opties." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 msgid "Help (SLA options)" msgstr "Help (SLA opties)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 msgid "Show the full list of SLA print configuration options." msgstr "Toon de volledige lijst van SLA-printconfiguratie-opties." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636 msgid "Output Model Info" msgstr "Output model-info" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 msgid "Write information about the model to the console." msgstr "Schrijf informatie over het model naar de console." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 msgid "Save config file" msgstr "Sla configuratiebestand op" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 msgid "Save configuration to the specified file." msgstr "Sla configuratie op in aangegeven bestand." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3652 msgid "Align XY" msgstr "XY uitlijnen" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 msgid "Align the model to the given point." msgstr "Lijn de modellen uit op het gegeven punt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 msgid "Cut model at the given Z." msgstr "Snijdt model op de ingestelde hoogte." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 msgid "Center" msgstr "Centreer" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 msgid "Center the print around the given center." msgstr "Centreer de print op het middelpunt." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684 msgid "Don't arrange" msgstr "Niet schikken" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 msgid "" "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " "coordinates." @@ -12167,23 +12469,23 @@ msgstr "" "Herschik de modellen niet voor het samenvoegen en behoudt de originele X- en " "Y-coördinaten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceer" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689 msgid "Multiply copies by this factor." msgstr "Meerdere kopieën van dit aantal." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 msgid "Duplicate by grid" msgstr "Dupliceer in raster" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694 msgid "Multiply copies by creating a grid." msgstr "Meerdere kopieën in raster." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." @@ -12191,7 +12493,7 @@ msgstr "" "Schik de toegevoegde modellen en combineer ze tot één model om eenmalig " "acties uit te voeren." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703 msgid "" "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " "whenever we need to slice the model to perform the requested action)." @@ -12199,31 +12501,31 @@ msgstr "" "Probeer alle niet-gesloten meshes te repareren (deze optie is impliciet " "toegevoegd om, wanneer dat nodig is, onmogelijke modellen toch te slicen)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Rotatiehoek rond de Z-as in graden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711 msgid "Rotate around X" msgstr "Draai over de X-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712 msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." msgstr "Rotatiehoek rond de X-as in graden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3652 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 msgid "Rotate around Y" msgstr "Draai over de Y-as" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." msgstr "Rotatiehoek rond de Y-as in graden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 msgid "Scaling factor or percentage." msgstr "Schalingsfactor of percentage." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " "objects." @@ -12231,27 +12533,27 @@ msgstr "" "Detecteer niet-verbonden onderdelen in het model en deel ze op in " "verschillende objecten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730 msgid "Scale to Fit" msgstr "Verschaal naar passing" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 msgid "Scale to fit the given volume." msgstr "Verschaal naar passing in het gegeven volume." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740 msgid "Ignore non-existent config files" msgstr "Negeer niet-bestaande configuratiebestanden" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." msgstr "Geef geen fout als een bestand om te laden niet bestaat." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 msgid "Load config file" msgstr "Laad configuratiebestand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." @@ -12259,11 +12561,11 @@ msgstr "" "Laad configuratie uit een specifiek bestand. Dit kan meerdere keren gebruikt " "worden om instellingen uit meerdere bestanden te laden." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748 msgid "Output File" msgstr "Outputbestand" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." @@ -12271,7 +12573,7 @@ msgstr "" "Het bestand waaroverheen wordt geschreven (als dit niet aangegeven is, wort " "dit gebaseerd op het inputbestand)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 msgid "" "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " @@ -12282,11 +12584,11 @@ msgstr "" "gestuurd. Dit overschrijft de \"enkele instantie\"-configuratiewaarde van de " "programmavoorkeuren." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 msgid "Data directory" msgstr "Bestandslocatie voor de data" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 msgid "" "Load and store settings at the given directory. This is useful for " "maintaining different profiles or including configurations from a network " @@ -12296,11 +12598,11 @@ msgstr "" "verschillende profielen of het opnemen van configuraties van een " "netwerkopslag." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3769 msgid "Logging level" msgstr "Logboekniveau" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 msgid "" "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" "trace\n" @@ -12310,11 +12612,11 @@ msgstr "" "debug, 5: traceer\n" "Voorbeeld: loglevel = 2 geeft fataal-, fout- en waarschuwingslevelberichten." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 msgid "Render with a software renderer" msgstr "Render met software-renderer" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777 msgid "" "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " "loaded instead of the default OpenGL driver." @@ -12326,18 +12628,18 @@ msgstr "" msgid "Error with zip archive" msgstr "Fout bij ZIP-archief" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:114 +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:113 msgid "Processing triangulated mesh" msgstr "Mesh aan het verwerken" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:158 +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:157 msgid "Generating perimeters" msgstr "Perimeters genereren" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:261 +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:260 msgid "Preparing infill" msgstr "Vulling voorbereiden" -#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422 +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:421 msgid "Generating support material" msgstr "Support genereren" diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo index ec53d51df0..1d9a59ea4c 100644 Binary files a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po index 0daecee824..6332865e60 100644 --- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po +++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po @@ -5,20 +5,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 -msgid "" -"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" -"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" -msgstr "" -"\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n" -"Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"." +msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" +msgstr "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\nAby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 @@ -29,7 +20,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:969 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%.2f - %.2f mm" msgstr "%.2f - %.2f mm" @@ -51,140 +42,113 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d obrysów)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" msgstr "%d nieprawidłowych powierzchni, %d naprawionych krawędzi, %d powierzchni usunięto, %d powierzchni dodano, %d powierzchni odwrócono, %d odwróconych krawędzi" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%d linii: %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"Kontynuować?" +#, possible-c-format +msgid "%s\nDo you want to continue?" +msgstr "%s\nKontynuować?" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s &Website" msgstr "Strona &WWW %s" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s - BREAKING CHANGE" msgstr "%s - BREAKING CHANGE" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 +#, possible-c-format +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Upuść plik projektu" + #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s nie może być wartością procentową" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s error" msgstr "błąd %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s Family" msgstr "Rodzina %s" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s napotkał błąd" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528 -#, c-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n" -"\n" -"Aplikacja zostanie zamknięta." +#, possible-c-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate." +msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n\nAplikacja zostanie zamknięta." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s incompatibility" msgstr "niekompatybilność: %s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n" -"\n" -"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\n" -"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n" -"\n" -"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów." +#, possible-c-format +msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n\nZostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\nZestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n\nKontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s View Mode" msgstr "Tryb %s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe uruchomienie.\n" -"\n" -"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja powoduje problemy.\n" -"\n" -"Zaktualizowane zestawy ustawień:" +#, possible-c-format +msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe uruchomienie.\n\nWeź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja powoduje problemy.\n\nZaktualizowane zestawy ustawień:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "&About %s" msgstr "&O %s" @@ -312,6 +276,10 @@ msgstr "&Okno" msgid "(All)" msgstr "(Wszystko)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(wliczając szpulę)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554 msgid "(minimum)" msgstr "(minimum)" @@ -328,10 +296,22 @@ msgstr "(Pono&wne) Cięcie" msgid "(Unknown)" msgstr "(Nieznane)" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(weight with spool)" +msgstr "(waga ze szpulą)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491 msgid ") not found." msgstr ") nie znaleziono." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (brak otwartych kotw)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (nie zakotwiczone)" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060 msgid "0 (soluble)" msgstr "0 (rozpuszczalne)" @@ -340,6 +320,10 @@ msgstr "0 (rozpuszczalne)" msgid "0.2 (detachable)" msgstr "0.2 (odłączane)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (bez ograniczeń)" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 msgid "3&D" msgstr "3&D" @@ -361,7 +345,7 @@ msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Ustawienia 3Dconnexion" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "Plik 3MF wyeksportowany do %s" @@ -387,14 +371,14 @@ msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414 msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." -msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero jeśli nie masz podgrzewanego stołu." +msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie masz podgrzewanego stołu." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634 msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym." #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" @@ -403,7 +387,7 @@ msgid "above" msgstr "ponad" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:965 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "above %.2f mm" msgstr "powyżej %.2f mm" @@ -424,6 +408,10 @@ msgstr "Dokładność" msgid "Accurate" msgstr "Dokładna" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78 msgid "Activate" msgstr "Aktywacja" @@ -540,7 +528,7 @@ msgid "Add modifier" msgstr "Dodaj modyfikator" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy." @@ -608,7 +596,7 @@ msgstr "Dodaj kształt" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)." -msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować odpowiednią grubość warstwy (suma górnych i dolnych zwartych warstw)." +msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54 msgid "Add support blocker" @@ -711,6 +699,10 @@ msgstr "Wyrównaj XY" msgid "Aligned" msgstr "Wyrównany" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921 msgid "All" @@ -736,10 +728,18 @@ msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?" msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "All standard" msgstr "Wszystkie podstawowe" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Wszystkie powierzchnie górne" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" msgstr "niepowodzenie alokacji" @@ -770,17 +770,13 @@ msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "Plik AMF wyeksportowany do %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638 -msgid "" -"An object outside the print area was detected.\n" -"Resolve the current problem to continue slicing." -msgstr "" -"Wykryto model poza obszarem roboczym.\n" -"Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie." +msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing." +msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym.\nRozwiąż problem, aby kontynuować cięcie." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633 msgid "An object outside the print area was detected." @@ -799,6 +795,10 @@ msgstr "Jakakolwiek strzałka" msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162 +msgid "API key" +msgstr "Klucz API" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106 msgid "API Key / Password" msgstr "Klucz API / hasło" @@ -829,12 +829,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n" -"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!" +msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\nMoże to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142 msgid "Are you sure you want to continue?" @@ -865,6 +861,10 @@ msgstr "Wokół modelu" msgid "Arrange" msgstr "Rozmieść" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889 +msgid "Arrange options" +msgstr "Opcje rozmieszczania" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 msgid "Arrange selection" msgstr "Rozmieść zaznaczone" @@ -927,6 +927,18 @@ msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas zamykania programu" msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189 msgid "Attention!" @@ -950,12 +962,12 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "Generuj punkty automatycznie" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów):" @@ -1004,20 +1016,12 @@ msgid "BACK ARROW" msgstr "STRZAŁKA W TYŁ" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n" -"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\nKliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n" -"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset." +msgstr "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\nKliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72 msgid "Background processing" @@ -1217,24 +1221,16 @@ msgid "buffer too small" msgstr "niewystarczający bufor" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152 -msgid "" -"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" -"Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach drukarki.\n" -"Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki." +msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings." +msgstr "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach drukarki.\nUstawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki." #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 -msgid "" -"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n" -"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" -msgstr "" -"Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n" -"Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki." +msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\nUwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki." #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid "by the print profile maximum" @@ -1276,32 +1272,16 @@ msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible msgstr "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest niedostępna." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"Current layer range overlaps with the next layer range." -msgstr "" -"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" -"Zakres pokrywałby się z kolejnym." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\nZakres pokrywałby się z kolejnym." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" -"The next layer range is too thin to be split to two\n" -"without violating the minimum layer height." -msgstr "" -"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" -"Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n" -"z powodu minimalnej grubości warstwy." +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height." +msgstr "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\nKolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\nz powodu minimalnej grubości warstwy." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395 -msgid "" -"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" -"The gap between the current layer range and the next layer range\n" -"is thinner than the minimum layer height allowed." -msgstr "" -"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n" -"Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n" -"niż dozwolona minimalna wysokość warstwy." +msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\nOdstęp pomiędzy zakresami jest niższy \nniż dozwolona minimalna wysokość warstwy." #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 msgid "Cannot overwrite a system profile." @@ -1368,7 +1348,7 @@ msgid "Change Extruders" msgstr "Zmień Ekstrudery" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Change Option %s" msgstr "Zmień Opcję %s" @@ -1382,7 +1362,7 @@ msgstr "Zmień średnicę łącznika" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862 msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "Zmień liczbę kopii wybranego modelu" +msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718 msgid "Change type" @@ -1453,10 +1433,18 @@ msgstr "Koło" msgid "Circular" msgstr "Okrągły" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3961 +msgid "Clearance size" +msgstr "Odstęp między modelami" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451 msgid "Click the icon to change the object printable property" msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu" @@ -1524,7 +1512,7 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1001 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" msgstr "Zmiana koloru dla ekstrudera %d na wysokości %.2f mm" @@ -1641,6 +1629,14 @@ msgstr "Asystent Konfiguracji" msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 +msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046 msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór" @@ -1746,12 +1742,8 @@ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 -msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" -"Error message: %1%" -msgstr "" -"Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n" -"Kod błędu: %1%" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%" +msgstr "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \nKod błędu: %1%" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." @@ -1852,7 +1844,7 @@ msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network con msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać połączenia przez sieć. Szczegóły w logach." #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "Obecny tryb to %s" @@ -2057,7 +2049,7 @@ msgstr "Usuń wszystko" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341 msgid "Delete All Instances from Object" -msgstr "Usuń wszystkie kopie modelu" +msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1708 msgid "Delete color change" @@ -2088,7 +2080,7 @@ msgid "Delete Object" msgstr "Usuń Model" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Usuń Opcję %s" @@ -2350,15 +2342,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n" -"Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n" -"lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością." +#, possible-c-format +msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\nKliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\nlub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" @@ -2396,6 +2382,10 @@ msgstr "Nie układaj" msgid "Don't notify about new releases any more" msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431 +msgid "Don't show again" +msgstr "Nie pokazuj ponownie" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403 msgid "Don't support bridges" msgstr "Nie używaj podpór pod mostami" @@ -2516,7 +2506,7 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się." @@ -2573,6 +2563,14 @@ msgstr "Włącz prasowanie" msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej powierzchni" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Włącz obroty (powolne)" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009 msgid "Enable support material generation." msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego." @@ -2673,6 +2671,10 @@ msgstr "Wpisz liczbę kopii:" msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813 +msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information." msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom." @@ -2699,7 +2701,7 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s" @@ -2708,12 +2710,12 @@ msgid "Error during reload" msgstr "Błąd podczas przeładowywania" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Błąd eksportowania pliku 3MF %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Błąd eksportu pliku AMF %s" @@ -2760,7 +2762,7 @@ msgid "ERROR:" msgstr "BŁĄD:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error: %s" msgstr "Błąd: %s" @@ -2795,7 +2797,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Exit %s" msgstr "Wyjście %s" @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgstr "Ekstruder" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Extruder %d" msgstr "Ekstruder %d" @@ -3065,6 +3067,10 @@ msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\"" msgid "Extruder changed to" msgstr "Ekstruder zmieniony na" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Odstęp od ekstrudera" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 msgid "Extruder clearance (mm)" msgstr "Odstęp od ekstrudera (mm)" @@ -3209,6 +3215,10 @@ msgstr "filament" msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgstr "Średnice filamentu i dyszy" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Filament w ekstruderze %1%" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349 msgid "Filament Diameter:" msgstr "Średnica Filamentu:" @@ -3313,10 +3323,22 @@ msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku" msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181 +msgid "Files association" +msgstr "Skojarzenia plików" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 msgid "Fill angle" msgstr "Kąt wypełnienia" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 +msgid "Fill bed" +msgstr "Wypełnij stół" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Wypełnij stół instancjami" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825 msgid "Fill density" msgstr "Gęstość wypełnienia" @@ -3337,6 +3359,10 @@ msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości." msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia." +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu" + #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 msgid "Finished" msgstr "Zakończono" @@ -3440,9 +3466,7 @@ msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe" #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555 msgid "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once." -msgstr "" -"Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% \n" -"Powyższy zestaw ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz." +msgstr "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% \nPowyższy zestaw ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287 msgid "For more information please visit our wiki page:" @@ -3454,17 +3478,11 @@ msgstr "Tylko dla wymuszania podpór" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n" -"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane." +msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\ndla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers." msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór." #: src/libslic3r/Print.cpp:1422 @@ -3507,17 +3525,17 @@ msgstr "Widok przodu" msgid "full profile name" msgstr "pełna nazwa profilu" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 +msgid "g" +msgstr "g" + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "G-code" msgstr "G-code" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem drukowania.\n" -"Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka." +msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data." +msgstr "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem drukowania.\nEdytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165 msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3773,7 +3791,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach." @@ -3793,6 +3811,10 @@ msgstr "Pomoc (opcje SLA)" msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools." msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Ukryj linijkę" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu" @@ -3858,6 +3880,42 @@ msgstr "Plaster miodu" msgid "Horizontal shells" msgstr "Powłoka pozioma" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Left" +msgstr "Suwak poziomy - przesuń obecny punkt w lewo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239 +msgid "Horizontal slider - Move current thumb Right" +msgstr "Suwak poziomy - przesuń obecny punkt w prawo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb as active" +msgstr "Suwak poziomy - ustaw lewy punkt jako aktywny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236 +msgid "Horizontal slider - Set left thumb to current thumb" +msgstr "Suwak poziomy - przysuń lewy punkt do obecnego" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb as active" +msgstr "Suwak poziomy - ustaw prawy punkt jako aktywny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Horizontal slider - Set right thumb to current thumb" +msgstr "Suwak poziomy - przysuń prawy punkt do obecnego" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." msgstr "Szerokość brim (obramowania), drukowanego wokół każdego z modeli na pierwszej warstwie." @@ -3879,12 +3937,8 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." -msgstr "" -"Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n" -"lub kliknij ten przycisk." +msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button." +msgstr "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\nlub kliknij ten przycisk." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" @@ -3910,6 +3964,10 @@ msgstr "Jak stosować limity" msgid "How to apply the Machine Limits" msgstr "Jak stosować limity maszynowe" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163 +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 msgid "HTTPS CA File" @@ -3932,12 +3990,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji." @@ -3946,12 +4004,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi stołu na początku wydruku." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." -msgstr "" -"Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie odnaleźć i wczytać pliki.\n" -"Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym wskażesz plik źródłowy." +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie odnaleźć i wczytać pliki.\nJeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym wskażesz plik źródłowy." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." @@ -3959,9 +4013,7 @@ msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycz #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238 msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode." -msgstr "" -"Jeśli włączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do górnej warstwy G-code.\n" -"Jeśli wyłączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do całego G-code." +msgstr "Jeśli włączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do górnej warstwy G-code.\nJeśli wyłączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do całego G-code." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83 msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." @@ -3973,7 +4025,19 @@ msgstr "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowis #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200 msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony." +msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files." +msgstr "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .gcode" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99 msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup." @@ -3991,6 +4055,14 @@ msgstr "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences." msgstr "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji \"single_instance\" z preferencji aplikacji." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs woldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach ustawień otworzy go jak hiperłącze." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209 +msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M" +msgstr "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie dostępny po wciśnięciu CTRL+M." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." msgstr "Po włączeniu, wysokość skirt będzie taka sama, jak najwyższego modelu. Przydaje się podczas druku z ABS lub ASA - chroni wydruk przed podwijaniem się i odklejaniem od stołu przez przeciąg." @@ -4104,10 +4176,18 @@ msgstr "Import Konfiguracji z &projektu" msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419 +msgid "Import config only" +msgstr "Tylko import konfiguracji" + #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39 msgid "Import file" msgstr "Import pliku" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Tylko import geometrii" + #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46 msgid "Import model and profile" msgstr "Import modelu i profilu" @@ -4172,7 +4252,7 @@ msgid "in" msgstr "cale" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s" @@ -4185,7 +4265,7 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Brak kompatybilności z %s" @@ -4199,12 +4279,8 @@ msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n" -"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." +msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\nKliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691 @@ -4213,12 +4289,8 @@ msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyśl #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n" -"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." +msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\nKliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 @@ -4293,13 +4365,13 @@ msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Instance %d" -msgstr "Kopia %d" +msgstr "Instancja %d" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2892 msgid "Instance manipulation" -msgstr "Manipulacja kopią modelu" +msgstr "Manipulacja instancją modelu" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58 msgid "Instances" @@ -4308,7 +4380,7 @@ msgstr "Instancje (kopie)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1215 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4244 msgid "Instances to Separated Objects" -msgstr "Kopie jako Osobne Modele" +msgstr "Instancje jako osobne modele" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 msgid "Interface layers" @@ -4439,11 +4511,31 @@ msgstr "Jitter" msgid "Jump to height" msgstr "Przejdź do wysokości" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode" +msgstr "Przejdź na wysokość %s \nlub ustaw tryb linijki" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Przejdź na wysokość %s \nUstaw tryb linijki\nlub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1075 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Przejdź na wysokość %s lub ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1222 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s or Set ruler mode" +msgstr "Przejdź na wysokość %s lub ustaw tryb linijki" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220 +#, possible-c-format +msgid "Jump to height %s Set ruler mode\n or Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Przejdź na wysokość %s Ustaw tryb linijki\n lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 msgid "Jump to move" msgstr "Przeskocz do ruchu" @@ -4501,7 +4593,7 @@ msgstr "Wybór języka" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2408 msgid "Last instance of an object cannot be deleted." -msgstr "Ostatnia kopia modelu nie może zostać usunięta." +msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881 msgid "Layer" @@ -4619,6 +4711,10 @@ msgstr "Długość" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" + #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement" @@ -4672,6 +4768,14 @@ msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej ni msgid "Load exported configuration file" msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976 +msgid "Load File" +msgstr "Wczytaj plik" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 +msgid "Load Files" +msgstr "Wczytaj pliki" + #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038 msgid "Load Part" msgstr "Wczytaj Element" @@ -4767,6 +4871,10 @@ msgstr "Pętle (minimum)" msgid "Lower Layer" msgstr "Dolna Warstwa" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Lower layer" +msgstr "Niższa warstwa" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 @@ -4999,6 +5107,10 @@ msgstr "Maksymalny jerk Y" msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Maksymalny jerk Z" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór." @@ -5171,10 +5283,10 @@ msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 msgid "Mirror vertically" -msgstr "Odbij w poziomie" +msgstr "Odbij w pionie" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s" @@ -5374,30 +5486,48 @@ msgstr "Kółko myszy:" msgid "Move" msgstr "Przesuń" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "Przesuń aktywny punkt suwaka w lewo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "Przesuń aktywny punkt suwaka w prawo" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 msgid "Move clipping plane" msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 msgid "Move current slider thumb Down" -msgstr "Przesuń suwak w dół" +msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w dół" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 msgid "Move current slider thumb Left" -msgstr "Przesuń suwak w lewo" +msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w lewo" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 msgid "Move current slider thumb Right" -msgstr "Przesuń suwak w prawo" +msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w prawo" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 msgid "Move current slider thumb Up" -msgstr "Przesuń suwak w górę" +msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w górę" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835 msgid "Move drainage hole" msgstr "Przesuń otwór odpływowy" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 +msgid "Move horizontal slider current thumb Left" +msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka poziomego w lewo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214 +msgid "Move horizontal slider current thumb Right" +msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka poziomego w prawo" + #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810 msgid "Move Object" msgstr "Przesuń Model" @@ -5426,6 +5556,16 @@ msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y" msgid "Move support point" msgstr "Przenieś plik podpory" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +msgid "Move vertical slider current thumb Down" +msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka pionowego w dół" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +msgid "Move vertical slider current thumb Up" +msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka pionowego w górę" + #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 msgid "Movement" msgstr "Ruch" @@ -5447,7 +5587,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania." @@ -5456,13 +5596,8 @@ msgid "Multiple Extruders" msgstr "Kilka ekstruderów" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n" -"Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?" +msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\nTraktować je jako jeden model zawierający kilka części?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 msgid "Multiply copies by creating a grid." @@ -5531,7 +5666,7 @@ msgid "New version is available." msgstr "Dostępna jest nowa wersja." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "New version of %s is available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s" @@ -5614,14 +5749,8 @@ msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the se msgstr "Zwróć uwagę, że usunięcie wybranego zestawu ustawień spowoduje również usunięcie tej drukarki (lub drukarek)." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039 -msgid "" -"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n" -"\n" -"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." -msgstr "" -"Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n" -"\n" -"Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu PrusaSlicer/physical_printer." +msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory." +msgstr "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n\nNowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu PrusaSlicer/physical_printer." #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." @@ -5751,7 +5880,7 @@ msgstr "Nazwa modelu" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3880 msgid "Object or Instance" -msgstr "Model lub Kopia" +msgstr "Model lub instancja" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230 msgid "Object reordered" @@ -5810,10 +5939,14 @@ msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. Howev msgstr "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do działania." #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain." +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064 msgid "One layer mode" msgstr "Tryb jednej warstwy" @@ -5875,6 +6008,10 @@ msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer" msgid "Open a project file" msgstr "Otwórz plik projektu" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417 +msgid "Open as project" +msgstr "Otwórz jako projekt" + #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330 msgid "Open CA certificate file" msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA" @@ -5917,7 +6054,7 @@ msgid "Open PrusaSlicer" msgstr "Otwórz PrusaSlicer " #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce" @@ -6219,7 +6356,7 @@ msgid "Physical printers" msgstr "Drukarki fizyczne" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s" @@ -6351,6 +6488,10 @@ msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is imcopatible with selected printer." msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z wybraną drukarką." +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incopatible with selected printer." +msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z wybraną drukarką." + #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148 msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje." @@ -6369,23 +6510,15 @@ msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n" -"lub przesunąć je przy pomocy myszy" +msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse" +msgstr "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\nlub przesunąć je przy pomocy myszy" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 -msgid "" -"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" -"with arrow keys or mouse wheel" -msgstr "" -"Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n" -"podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy" +msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel" +msgstr "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\npodczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559 @@ -6540,7 +6673,7 @@ msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają by #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing %s" msgstr "Przetwarzanie %s" @@ -6595,13 +6728,9 @@ msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" msgstr "Zamykanie PrusaSlicer: niezapisane zmiany" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\n" -"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ." +#, possible-c-format +msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\nwykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ." #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 msgid "PrusaSlicer version" @@ -6612,14 +6741,8 @@ msgid "PrusaSlicer will remember your action." msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n" -"Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n" -"Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i ekspertów." +msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\nProsty, Zaawansowany i Ekspercki.\nTryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i ekspertów." #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668 msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" @@ -6665,7 +6788,7 @@ msgstr "Szybka" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)" @@ -6678,7 +6801,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quit %s" msgstr "Wyjście z %s" @@ -6703,14 +6826,8 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Dostosowywanie wyciskania" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n" -"\n" -"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp." +msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n\nTo jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" @@ -6770,7 +6887,7 @@ msgid "Recent projects" msgstr "Ostatni&e projekty" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i" @@ -6805,7 +6922,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Powtórz" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję" @@ -7031,22 +7148,22 @@ msgid "Report an I&ssue" msgstr "Zgło&szenie problemu" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Zgłoś problem z %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires max. %s" msgstr "wymaga max %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s" msgstr "wymaga min. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "wymaga min. %s i max. %s" @@ -7230,8 +7347,12 @@ msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z." +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Tryb linijki" + #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Run %s" msgstr "Uruchom %s" @@ -7263,12 +7384,12 @@ msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s as:" msgstr "Zapisz %s jako:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Zapisz plik %s jako:" @@ -7290,7 +7411,7 @@ msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik." #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save current %s" msgstr "Zapisz bieżące %s" @@ -7466,6 +7587,10 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie punkty" msgid "Select all standard printers" msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 msgid "Select by rectangle" msgstr "Zaznaczenie prostokątem" @@ -7535,14 +7660,8 @@ msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n" -"NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n" -"ANULUJ, aby pozostawić bez zmian." +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\nNIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\nANULUJ, aby pozostawić bez zmian." #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191 msgid "Selection-Add" @@ -7671,7 +7790,7 @@ msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 msgid "Set lower thumb to current slider thumb" -msgstr "Ustaw punkt zmiany koloru na poziomie dolnego suwaka" +msgstr "Przysuń dolny punkt suwaka do obecnego" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305 msgid "Set Mirror" @@ -7679,10 +7798,10 @@ msgstr "Ustaw Odbicie" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862 msgid "Set number of instances" -msgstr "Ustaw liczbę kopii" +msgstr "Ustaw liczbę instancji" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Ustaw ilość instancji na %d" @@ -7700,7 +7819,11 @@ msgstr "Zaznacz do drukowania" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515 msgid "Set Printable Instance" -msgstr "Włącz drukowanie kopii" +msgstr "Włącz drukowanie instancji" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Ustaw tryb linijki" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 msgid "Set Scale" @@ -7764,19 +7887,15 @@ msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515 msgid "Set Unprintable Instance" -msgstr "Ignoruj drukowanie kopii" +msgstr "Ignoruj drukowanie instancji" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217 msgid "Set upper thumb to current slider thumb" -msgstr "Ustaw punkt zmiany koloru na poziomie górnego suwaka" +msgstr "Przysuń górny punkt suwaka do obecnego" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia." +msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:debug, 5:trace\nNp: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969 msgid "Settings" @@ -7853,10 +7972,22 @@ msgstr "Pokaż okienko" msgid "Show advanced settings" msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu" + #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157 msgid "Show error message" msgstr "Pokaż komunikat błędu" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Pokaż szacowany czas druku" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów" @@ -7867,11 +7998,19 @@ msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591 msgid "Show normal mode" -msgstr "Pokaż tryb normalny" +msgstr "Pokaż dla trybu normalnego" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height" +msgstr "Pokaż wysokość modelu" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294 msgid "Show object/instance labels in 3D scene" -msgstr "Pokaż etykiety modelu/kopii w widoku edycji 3D" +msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 msgid "Show sidebar collapse/expand button" @@ -7945,13 +8084,21 @@ msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" +msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku" + #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "Show/Hide object/instance labels" -msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/kopii" +msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673 msgid "Simple" @@ -7974,14 +8121,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n" -"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n" -"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?" +msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\nwięc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\nCzy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476 msgid "Single extruder multimaterial parameters" @@ -8090,6 +8231,10 @@ msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance." msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. Ta sekcja powinna zawierać nazwę hosta, adres IP lub adres URL serwera." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100 +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:hasło@adres-octopi/" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości." @@ -8245,13 +8390,9 @@ msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309 -#, c-format -msgid "" -"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" -"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" -msgstr "" -"Niektóre modele w pliku %s wyglądają, jak zapisane w calach.\n" -"Czy traktować je jako zapisane w calach i przekonwertować?" +#, possible-c-format +msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?" +msgstr "Niektóre modele w pliku %s wyglądają, jak zapisane w calach.\nCzy traktować je jako zapisane w calach i przekonwertować?" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 msgid "Some objects are not visible." @@ -8273,6 +8414,10 @@ msgstr "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, z msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default." msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone." +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967 +msgid "Spacing" +msgstr "Odstęp" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej." @@ -8418,6 +8563,10 @@ msgstr "Podziel na części" msgid "Split to Parts" msgstr "Podziel na części" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +msgid "Spool weight" +msgstr "Waga szpuli" + #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -8452,30 +8601,8 @@ msgid "Start the application" msgstr "Uruchom aplikację" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 -msgid "" -"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n" -"%2%.\n" -"\n" -"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n" -"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" -"%3%.\n" -"\n" -"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n" -"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n" -"\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n" -"%2%.\n" -"\n" -"Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie nowej wersji).\n" -"Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n" -"%3%.\n" -"\n" -"Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n" -"Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n" -"\n" -"Czy chcesz to teraz zrobić?" +msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?" +msgstr "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n%2%.\n\nTen katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie nowej wersji).\nJednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n%3%.\n\nRozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, aby mieć dostęp do swoich profili itd.\nWeź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n\nCzy chcesz to teraz zrobić?" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149 msgid "Status" @@ -8498,7 +8625,7 @@ msgid "Stealth mode" msgstr "Tryb stealth" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "Plik STL wyeksportowany do %s" @@ -8511,7 +8638,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Powodzenie!" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od komputera." @@ -8639,12 +8766,12 @@ msgid "Supports stealth mode" msgstr "Wspiera tryb Stealth" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n" -"- Wykrywanie mostów przy obrysach" +msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters" +msgstr "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n- Wykrywanie mostów przy obrysach" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1824 +msgid "Supprese show the ruler" +msgstr "Wyłącz wyświetlanie linijki" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 msgid "Suppress \" - default - \" presets" @@ -8654,6 +8781,10 @@ msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień" msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available." msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce." + #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527 msgid "SVG" msgstr "SVG" @@ -8691,7 +8822,7 @@ msgid "Switch to Settings" msgstr "Przełącz na ustawienia" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Przełącz na tryb %s" @@ -8700,18 +8831,11 @@ msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n" -"Zawartość stołu zostanie wyczyszczona." +msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater." +msgstr "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\nZawartość stołu zostanie wyczyszczona." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" +msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?" msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332 @@ -8784,31 +8908,22 @@ msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." -msgstr "" -"Nie znaleziono urządzenia %s .\n" -"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..." +#, possible-c-format +msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s .\nJeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego zestawu systemowego." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\n" -"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu." +msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\nNierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." @@ -8941,14 +9056,8 @@ msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter msgstr "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"Procentowa powierzchnia stołu.\n" -"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n" -"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie" +msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "Procentowa powierzchnia stołu.\nJeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\nto zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430 msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete." @@ -8995,22 +9104,12 @@ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n" -"Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?" +msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\nCzy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Druk sekwencyjny jest włączony.\n" -"Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych sekwencyjnie.\n" -"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code." +msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Druk sekwencyjny jest włączony.\nNiemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych sekwencyjnie.\nTen kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187 msgid "The size of the object can be specified in inches" @@ -9029,23 +9128,9 @@ msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"Wymagania trybu wazy:\n" -"- jeden obrys\n" -"- brak górnych warstw\n" -"- 0% wypełnienia\n" -"- brak materiału podporowego\n" -"- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n" -"- wyłączone wykrywanie cienkich ścian" +#, possible-c-format +msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled" +msgstr "Wymagania trybu wazy:\n- jeden obrys\n- brak górnych warstw\n- 0% wypełnienia\n- brak materiału podporowego\n- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n- wyłączone wykrywanie cienkich ścian" #: src/libslic3r/Print.cpp:1263 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." @@ -9083,24 +9168,15 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware (Firmware Retraction).\n" -"\n" -"Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?" +msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware (Firmware Retraction).\n\nWyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?" #: src/libslic3r/Print.cpp:1294 msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E (use_volumetric_e=0)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." msgstr "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:1426 @@ -9152,45 +9228,29 @@ msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the msgstr "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia podpór, aby możliwe było ich drukowanie." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n" -"Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru." +msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\nSprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca tego wydruku.\n" -"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." +msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca tego wydruku.\nTen kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n" -"Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." +msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\nTen kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code." #: src/libslic3r/GCode.cpp:604 msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." msgstr "Istnieje model bez ekstruzji na pierwszej warstwie." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This %s version: %s" msgstr "%s wersja: %s" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244 -msgid "" -"This action is not revertable.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Tej czynności nie można odwrócić.\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Tej czynności nie można odwrócić.\nCzy chcesz kontynuować?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." @@ -9265,31 +9325,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. \n" -"Potraktować go jako\n" -"jeden model składający się z kilku części?" +msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?" +msgstr "Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. \nPotraktować go jako\njeden model składający się z kilku części?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n" -"Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n" -"Wykryta drukarka: %s\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n" -"Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być." +#, possible-c-format +msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\nPlik .hex jest przeznaczony dla: %s\nWykryta drukarka: %s\n\nCzy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\nKontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." @@ -9359,12 +9401,16 @@ msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters." msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku obrysów. Wysoka wartość, np. 9000 zazwyczaj daje dobre rezultaty - pod warunkiem, że Twój sprzęt się do tego nadaje. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla obrysów." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 +msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy." @@ -9381,12 +9427,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Tej czynności nie można cofnąć.\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Tej czynności nie można cofnąć.\nCzy chcesz kontynuować?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." @@ -9453,17 +9495,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n" -"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n" -"\n" -"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ." +#, possible-c-format +msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\nPrawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n\nMożesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." @@ -9539,10 +9573,14 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate Store / Keychain)." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Włącz odbicie w osi %c" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 +msgid "Toggle vertical slider one layer mode ON/OFF" +msgstr "Włącz/wyłącz tryb wyświetlania jednej warstwy suwaka pionowego" + #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" msgstr "zbyt wiele plików" @@ -9623,6 +9661,10 @@ msgstr "Zwarte warstwy górne" msgid "Top View" msgstr "Widok z góry" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa" + #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded." msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana." @@ -9683,13 +9725,9 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load the following shaders:\n" -"%s" -msgstr "" -"Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n" -"%s" +#, possible-c-format +msgid "Unable to load the following shaders:\n%s" +msgstr "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n%s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233 msgid "Unable to reload:" @@ -9711,7 +9749,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję" @@ -9759,20 +9797,12 @@ msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "OTWARTA KŁÓDKA" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n" -"Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\nKliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." -msgstr "" -"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n" -"Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value." +msgstr "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\nKliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)." #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 msgid "Unselect gizmo or clear selection" @@ -9811,7 +9841,7 @@ msgid "up to" msgstr "do" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:961 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "up to %.2f mm" msgstr "do %.2f mm" @@ -9856,10 +9886,18 @@ msgstr "Przesyłanie" msgid "Upper Layer" msgstr "Górna Warstwa" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 +msgid "Upper layer" +msgstr "Górna warstwa" + #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276 msgid "Use another extruder" msgstr "Użyj innego ekstrudera" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3959 +msgid "Use CTRL+left mouse key to enter text edit mode:" +msgstr "Wciśnij CTRL+Lewy przycisk myszy, aby wejść w tryb edycji tekstu:" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 msgid "Use custom size for toolbar icons" msgstr "Użyj własnego rozmiaru ikon pasków narzędzi" @@ -10031,6 +10069,50 @@ msgstr "wersja" msgid "Vertical shells" msgstr "Powłoka pionowa" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer" +msgstr "Suwak pionowy - dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235 +msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer" +msgstr "Suwak pionowy - usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Down" +msgstr "Suwak pionowy - przesuń obecny punkt w dół" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Vertical slider - Move current thumb Up" +msgstr "Suwak pionowy - przesuń obecny punkt w górę" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb as active" +msgstr "Suwak pionowy - ustaw dolny punkt jako aktywny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +msgid "Vertical slider - Set lower thumb to current thumb" +msgstr "Suwak pionowy - przysuń dolny punkt do obecnego" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb as active" +msgstr "Suwak pionowy - ustaw górny punkt jako aktywny" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232 +msgid "Vertical slider - Set upper thumb to current thumb" +msgstr "Suwak pionowy - przysuń górny punkt do obecnego" + #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 msgid "View" msgstr "Widok" @@ -10040,12 +10122,8 @@ msgid "View mode" msgstr "Widok" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666 -msgid "" -"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" -"to be asked about unsaved changes again." -msgstr "" -"Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n" -"aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian." +msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again." +msgstr "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\naby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" @@ -10110,12 +10188,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "Witaj" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s" @@ -10127,6 +10205,10 @@ msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?" msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer" msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122 +msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load." +msgstr "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku" + #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156 msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas zamykania aplikacji" @@ -10223,6 +10305,11 @@ msgstr "będzie wyłączony." msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction." msgstr "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji." +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978 +msgid "Wipe" +msgstr "Czyszczenie" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 msgid "Wipe into this object" msgstr "Czyszczenie na tym modelu" @@ -10289,18 +10376,8 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Globalny układ współrzędnych" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Czy chcesz kontynuować instalację?\n" -"\n" -"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n" -"\n" -"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:" +msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację?\n\nWeź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n\nZaktualizowane paczki konfiguracyjne:" #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" @@ -10371,7 +10448,7 @@ msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części" @@ -10384,12 +10461,8 @@ msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts select msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części" #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277 -msgid "" -"You have selected physical printer \"%1%\" \n" -"with related printer preset \"%2%\"" -msgstr "" -"Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n" -"z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\"" +msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\"" +msgstr "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\nz powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\"" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078 msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" @@ -10404,7 +10477,7 @@ msgid "You must install a configuration update." msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "Wymagany jest restart %s, aby wprowadzić zmiany." @@ -10413,7 +10486,7 @@ msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved." msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki. Nie można jej zapisać." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s." @@ -10446,24 +10519,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Z offset" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59 -msgid "" -"Zero first layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Zerowa wysokość pierwszej warstwy jest nieprawidłowa.\n" -"\n" -"Wysokość pierwszej warstwy zostanie ustawiona na 0,01." +msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Zerowa wysokość pierwszej warstwy jest nieprawidłowa.\n\nWysokość pierwszej warstwy zostanie ustawiona na 0,01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47 -msgid "" -"Zero layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Zerowa wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n" -"\n" -"Wysokość warstwy zostanie ustawiona na 0,01." +msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Zerowa wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n\nWysokość warstwy zostanie ustawiona na 0,01." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 msgid "Zig-Zag" @@ -10487,12 +10548,8 @@ msgid "Zoom to Bed" msgstr "Zbliżenie na Stół" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Ustaw zbliżenie na wybrany model\n" -"lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany" +msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected" +msgstr "Ustaw zbliżenie na wybrany model\nlub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 diff --git a/resources/localization/pt_br/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/pt_br/PrusaSlicer.mo index 751860d55b..e8621756eb 100644 Binary files a/resources/localization/pt_br/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/pt_br/PrusaSlicer.mo differ