diff --git a/resources/localization/cs/Slic3r.po b/resources/localization/cs/Slic3r.po
index 5bc4894df..3270608ea 100644
--- a/resources/localization/cs/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/cs/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,18 @@
-
+# Translation file for czech
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
msgid "Portions copyright"
diff --git a/resources/localization/de/Slic3r.po b/resources/localization/de/Slic3r.po
index e6590bfbe..baded92fd 100644
--- a/resources/localization/de/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/de/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,18 @@
-
+# Translation file for deutch
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
msgid "Portions copyright"
diff --git a/resources/localization/en/Slic3r.po b/resources/localization/en/Slic3r.po
index 0ad0f7357..8c841d21c 100644
--- a/resources/localization/en/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/en/Slic3r.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# Translation file for english
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en\n"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
diff --git a/resources/localization/es/Slic3r.po b/resources/localization/es/Slic3r.po
index 917e312ad..fdda1e0a1 100644
--- a/resources/localization/es/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/es/Slic3r.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# Translation file for espagnol
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
diff --git a/resources/localization/fr/Slic3r.po b/resources/localization/fr/Slic3r.po
index 999e11b5e..6bab03ce3 100644
--- a/resources/localization/fr/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/fr/Slic3r.po
@@ -1,21 +1,19 @@
+# Translation file for french
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Language: fr_FR\n"
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Durand Rémi (merill/supermerill)\n"
+"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
-
-msgid ""
-"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
-"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
-msgstr ""
-"\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n"
-"Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\""
-
-msgid "%"
-msgstr "%"
+"Language: fr\n"
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Préréglage"
@@ -23,18 +21,13 @@ msgstr "%1% Préréglage"
msgid ""
"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
-msgstr ""
-"L'imprimante %1% était active au moment où l'instantané cible Annuler / "
-"Refaire a été pris. Basculer vers l'imprimante %1% requiert de recharger les "
-"préréglages de %1%."
+msgstr "L'imprimante %1% était active au moment où l'instantané cible Annuler / Refaire a été pris. Basculer vers l'imprimante %1% requiert de recharger les préréglages de %1%."
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% a été découpé avec succès."
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr ""
-"%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
-"%3% mm"
+msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm"
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
@@ -45,38 +38,20 @@ msgstr "%d (%d coques)"
msgid ""
"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
"facets reversed, %d backwards edges"
-msgstr ""
-"%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces "
-"ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers"
+msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers"
-msgid "%d lines: %.2f mm"
-msgstr "%d lignes : %.2f mm"
+msgid "%d perimeter: %.2f mm"
+msgstr "%d périmètre: %.2f mm"
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d préréglages importés avec succès."
-msgid ""
-"%s\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-msgid "%s &Website"
-msgstr "Site &Web de %s"
-
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE"
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Déposer le fichier de projet"
-msgid "%s Family"
-msgstr "Famille %s"
-
-msgid "%s View Mode"
-msgstr "Mode de Vue de %s"
-
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
@@ -86,6 +61,9 @@ msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
msgid "%s error"
msgstr "Erreur %s"
+msgid "%s Family"
+msgstr "%s Famille"
+
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s a rencontré une erreur"
@@ -93,10 +71,7 @@ msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it."
-msgstr ""
-"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
-"mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
-"peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
+msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
@@ -105,9 +80,7 @@ msgid ""
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
-"mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
-"peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
+"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
"\n"
"L'application va maintenant fermer."
@@ -132,16 +105,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
"\n"
-"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages "
-"par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne "
-"peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer "
-"leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages "
-"Système.\n"
-"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent "
-"ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
+"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n"
+"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
"\n"
-"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages "
-"et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
+"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
+
+msgid "%s View Mode"
+msgstr "Mode de Vue de %s"
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -160,6 +130,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Lots de configuration mis à jour :"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
+
msgid "&About %s"
msgstr "&Au sujet de %s"
@@ -176,10 +153,10 @@ msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"
msgid "&Delete selected"
-msgstr "Suppri&mer la sélection"
+msgstr "&Supprimer la sélection"
msgid "&Edit"
-msgstr "&Editer"
+msgstr "&Modifier"
msgid "&Export"
msgstr "&Exporter"
@@ -191,7 +168,7 @@ msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
msgid "&Finish"
-msgstr "&Fin"
+msgstr "&Terminer"
msgid "&G-code preview"
msgstr "&Aperçu du G-code"
@@ -218,10 +195,7 @@ msgid "&Open Project"
msgstr "&Ouvrir Projet"
msgid "&Paste"
-msgstr "C&oller"
-
-msgid "&Plater Tab"
-msgstr "Onglet du &Plateau"
+msgstr "&Coller"
msgid "&Preferences"
msgstr "&Préférences"
@@ -248,56 +222,41 @@ msgid "&View"
msgstr "&Vue"
msgid "&Window"
-msgstr "Fenê&tre"
+msgstr "&Window"
msgid "(All)"
msgstr "(Tout)"
-msgid "(Re)Slice No&w"
-msgstr "(Re)Découper Main&tenant"
+msgid "(minimum)."
+msgstr "(minimum)."
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Re)découper"
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Re)Découper Maintenant"
+
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Inconnu)"
-msgid "(including spool)"
-msgstr "(bobine incluse)"
-
-msgid "(minimum)"
-msgstr "(minimum)"
-
msgid ") not found."
msgstr ") non trouvé."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
-msgid "0 (not anchored)"
-msgstr "0 (non ancré)"
-
-msgid "0 (soluble)"
-msgstr "0 (soluble)"
-
-msgid "0.2 (detachable)"
-msgstr "0.2 (détachable)"
-
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (illimité)"
-msgid "3&D"
-msgstr "3&D"
+msgid "3D editor view"
+msgstr "Vue d'éditeur 3D"
msgid "3D Honeycomb"
-msgstr "Nid d'abeille 3D"
+msgstr "Hexagonal 3D"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "Souris 3D déconnectée."
-msgid "3D editor view"
-msgstr "Vue d'éditeur 3D"
-
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
@@ -307,23 +266,24 @@ msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s"
msgid "< &Back"
msgstr "< &Précédent"
+msgid ""
+"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
+"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
+msgstr ""
+"\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n"
+"Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\""
+
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active print "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
-msgstr ""
-"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
-"d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
-"est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
+msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
-msgstr ""
-"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
-"d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
-"est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
+msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
@@ -333,31 +293,28 @@ msgstr ""
"préréglage système."
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr ""
-"La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
+msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
msgid ""
"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
"no heated bed."
-msgstr ""
-"La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro "
-"si vous n'avez pas de lit chauffant."
+msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de lit chauffant."
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté."
-msgid "AMF file exported to %s"
-msgstr "Fichier AMF exporté vers %s"
-
-msgid "API Key / Password"
-msgstr "Clé API / Mot de Passe"
-
-msgid "API key"
-msgstr "Clé API"
-
msgid "About %s"
msgstr "Au sujet de %s"
+msgid "above"
+msgstr "au-dessus"
+
+msgid "Above bridge flow ratio"
+msgstr "Ratio de débit au-dessus des ponts"
+
+msgid "Above the bridges"
+msgstr "Au-dessus des ponts"
+
msgid "Above Z"
msgstr "Au-delà de Z"
@@ -379,6 +336,9 @@ msgstr "Activer"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
+msgid "active"
+msgstr "actif"
+
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
@@ -389,49 +349,13 @@ msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
msgstr ""
"Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\""
-msgid "Add Generic Subobject"
-msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
-
-msgid "Add Height Range"
-msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
-
-msgid "Add Instance of the selected object"
-msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
-
-msgid "Add Layers"
-msgstr "Ajouter des couches"
-
-msgid "Add Settings Bundle for Height range"
-msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
-
-msgid "Add Settings Bundle for Object"
-msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
-
-msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
-msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
-
-msgid "Add Settings for Layers"
-msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
-
-msgid "Add Settings for Object"
-msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
-
-msgid "Add Settings for Sub-object"
-msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
-
-msgid "Add Shape"
-msgstr "Ajouter une Forme"
-
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr ""
-"Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du "
-"support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à "
-"retirer."
+msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer."
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche"
@@ -476,27 +400,36 @@ msgstr "Ajouter un changement d'extrudeur - Clic gauche"
msgid "Add extruder to sequence"
msgstr "Ajouter l'extrudeur à la séquence"
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
+
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
+
msgid "Add instance"
msgstr "Ajouter l'instance"
+msgid "Add Instance of the selected object"
+msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
+
msgid "Add layer range"
msgstr "Ajouter une zone de couche"
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Ajouter des couches"
+
msgid "Add modifier"
msgstr "Ajouter un modificateur"
-msgid ""
-"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
-"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
-"is supported."
-msgstr ""
-"Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les "
-"parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% "
-"de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
-
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
+msgid ""
+"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into sandwitch "
+"and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter overlap "
+"setting. "
+msgstr "Ajouter un périmètre à chaque couche impaire. Avec cela, le remplissage est pris en sandwich et vous pourrez peut-être réduire considérablement le paramètre de chevauchement remplissage / périmètre. "
+
msgid "Add part"
msgstr "Ajouter une pièce"
@@ -518,13 +451,31 @@ msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante"
msgid "Add settings"
msgstr "Ajouter des réglages"
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
+
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
+
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
+
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
+
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
+
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
+
+msgid "Add Shape"
+msgstr "Ajouter une forme"
+
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr ""
-"Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour "
-"garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures"
-"+inférieures)."
+msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches pleines supérieures+inférieures)."
msgid "Add support blocker"
msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
@@ -556,30 +507,31 @@ msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages"
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Réglages Additionnels"
-
msgid "Additional information:"
msgstr "Informations complémentaires :"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Réglages Additionnels"
+
msgid ""
"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
"an update is applied."
-msgstr ""
-"De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est "
-"créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
+msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "Avancée"
+
+msgid "Advanced mode"
+msgstr "Mode avancé"
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Vue en Mode Avancé"
-msgid "Advanced mode"
-msgstr "Mode avancé"
+msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
+msgstr "Calculs avancés du volume de la tour de purge"
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avancé : journal de Sortie"
@@ -590,31 +542,38 @@ msgid ""
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr ""
-"Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui "
-"vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament "
-"n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression "
-"dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser "
-"cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un "
-"remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
+msgstr "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-Code après changement de couche"
-msgid "Align XY"
-msgstr "Aligner XY"
+msgid ""
+"Algo for the advanced wipe.\n"
+"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
+"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
+"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
+"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / (0.5"
+"+pigmentAfter)"
+msgstr ""
+"Algorithme pour le nettoyage avancé. \n"
+"Linéaire: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) \n"
+"Quadratique: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) ^ 3 \n"
+"Hyperbolique: volume = buse + volume_mult * (0.5 + pigmentAvant) / (0.5 + pigmentAfter) orithme"
+
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithme"
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."
+msgid "Align XY"
+msgstr "Aligner XY"
+
msgid "Aligned"
msgstr "Aligné"
-msgid "Aligned Rectilinear"
-msgstr "Rectiligne Aligné"
-
msgid "All"
-msgstr "Tous"
+msgstr "Tout"
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
msgstr ""
@@ -644,8 +603,13 @@ msgstr "Tout en standard"
msgid "All top surfaces"
msgstr "Toutes les surfaces supérieures"
-msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
-msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer"
+msgid "allocation failed"
+msgstr "échec de l'allocation"
+
+msgid ""
+"Allow slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
+"pigment% of each filament and following parameters"
+msgstr "Autorisez SuperSlicer à calculer le volume de purge via des calculs intelligents. Utilisez le pourcentage de pigment de chaque filament et les paramètres suivants"
msgid "Along X axis"
msgstr "Le long de l'axe X"
@@ -667,6 +631,9 @@ msgstr ""
"Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la "
"sélection d'un nouveau préréglage"
+msgid "AMF file exported to %s"
+msgstr "Fichier AMF exporté vers %s"
+
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté."
@@ -677,6 +644,15 @@ msgstr ""
"Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n"
"Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage."
+msgid "Anchor solid infill by X mm"
+msgstr "Ancrage des remplissages plein de X mm"
+
+msgid "Anchored"
+msgstr "Ancré"
+
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
@@ -685,9 +661,13 @@ msgstr "N'importe quelle flèche"
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr ""
-"Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité "
-"de celui-ci."
+msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci."
+
+msgid "API key"
+msgstr "Clé API"
+
+msgid "API Key / Password"
+msgstr "Clé API / Mot de Passe"
msgid "Application preferences"
msgstr "Préférences de l'application"
@@ -695,9 +675,15 @@ msgstr "Préférences de l'application"
msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les modifications"
+msgid "approximate seconds"
+msgstr "secondes approximatives"
+
msgid "Archimedean Chords"
msgstr "Accords archimédiens"
+msgid "archive is too large"
+msgstr "l'archive est trop volumineuse"
+
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
@@ -712,8 +698,8 @@ msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
msgid ""
-"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
-"\"%2%\"?"
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%"
+"2%\"?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante "
"physique \"%2%\" ?"
@@ -742,9 +728,7 @@ msgstr "Agencer la sélection"
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
-msgstr ""
-"Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul "
-"modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
+msgstr "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
msgid "Arranging"
msgstr "Agencement en cours"
@@ -767,16 +751,6 @@ msgstr "Flèche Droite"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Flèche Haut"
-msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
-msgstr "Modèle d'illustration par Nora Al-Badri et Jan Nikolai Nelles"
-
-msgid ""
-"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
-"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
-msgstr ""
-"Une solution consiste à lancer PrusaSlicer avec des graphismes 3D rendus par "
-"un logiciel en lançant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw_renderer."
-
msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
msgstr ""
"Demander pour les modifications non enregistrées lors de la fermeture de "
@@ -787,16 +761,6 @@ msgstr ""
"Demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un "
"nouveau préréglage"
-msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
-msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer"
-
-msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
-msgstr ""
-"Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer"
-
-msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
-msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer"
-
msgid "Attention!"
msgstr "Attention !"
@@ -818,6 +782,12 @@ msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)"
msgid "Auto-repaired (%d errors):"
msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs):"
+msgid "Auto-wipe algorithm"
+msgstr "Algorithm pour le 'nettoyage avancé'"
+
+msgid "Auto-wipe multiplier"
+msgstr "Multiplicateur pour le 'nettoyage avancé'"
+
msgid "Autodetected"
msgstr "Autodétecté"
@@ -827,12 +797,18 @@ msgstr "Autogénérer les points de support"
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement."
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
msgid "Automatic generation"
msgstr "Génération automatique"
msgid "Automatic updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"
+msgid "Automatic, only for small areas"
+msgstr "Automatique, uniquement les petites surfaces"
+
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
@@ -860,58 +836,57 @@ msgid ""
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
"preset."
msgstr ""
-"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils "
-"ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options "
-"en cours.\n"
-"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec "
-"les valeurs du dernier préréglage enregistré."
+"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
+"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est "
-"pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
+"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
msgid "Background processing"
msgstr "Tâche en arrière plan"
+msgid "backwards edges"
+msgstr "arrêtes à l'envers"
+
msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"
+msgid "Base Layer height"
+msgstr "Hauteur de base de couche"
+
msgid "Bed"
msgstr "Plateau"
-msgid "Bed Shape"
-msgstr "Forme du plateau"
-
-msgid "Bed Shape and Size"
-msgstr "Forme du Plateau et Taille"
-
-msgid "Bed Temperature:"
-msgstr "Température du Plateau :"
-
msgid "Bed custom model"
msgstr "Modèle personnalisé de lit"
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Texture du plateau personnalisée"
+msgid "Bed Shape"
+msgstr "Forme du plateau"
+
msgid "Bed shape"
msgstr "Forme du plateau"
+msgid "Bed Shape and Size"
+msgstr "Forme du Plateau et Taille"
+
msgid "Bed temperature"
msgstr "Température du plateau"
msgid ""
"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
"bed temperature control commands in the output."
-msgstr ""
-"Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à "
-"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
-"dans la sortie."
+msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
+
+msgid "Bed Temperature:"
+msgstr "Température du Plateau :"
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code avant changement de couche"
@@ -919,11 +894,14 @@ msgstr "G-Code avant changement de couche"
msgid "Before roll back"
msgstr "Avant le retour en arrière"
+msgid "Below object"
+msgstr "Sous l'objet"
+
msgid "Below Z"
msgstr "En-deçà de Z"
-msgid "Below object"
-msgstr "Sous l'objet"
+msgid "Between extrusion role change G-code"
+msgstr "Entre changement de rôle d'extrusion G-code"
msgid "Between objects G-code"
msgstr "Entre le G-code des objets"
@@ -952,9 +930,6 @@ msgstr "Poids de la bouteille"
msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vue du Dessous"
-
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage du dessous"
@@ -967,26 +942,44 @@ msgstr ""
"mm."
msgid "Bottom solid layers"
-msgstr "Couches solides inférieures"
+msgstr "Couches pleines inférieures"
+
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Vue du Dessous"
msgid "Box"
-msgstr "Case"
+msgstr "Boîte"
msgid "Bridge"
-msgstr "Pont"
+msgstr "Ponts"
+
+msgid "Bridge acceleration"
+msgstr "Acceleration pour les ponts"
msgid "Bridge flow ratio"
-msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
+msgstr "Débit lors de ponts"
msgid "Bridge infill"
msgstr "Remplissage du pont"
+msgid "Bridge margin"
+msgstr "Marge pour ponts"
+
+msgid "Bridge speed"
+msgstr "Vitesse pour ponds"
+
+msgid "Bridged"
+msgstr "Ponts"
+
msgid "Bridges"
msgstr "Ponts"
msgid "Bridges fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
+msgid "Bridging"
+msgstr "Pont"
+
msgid "Bridging angle"
msgstr "Angle du pont"
@@ -994,19 +987,22 @@ msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
"bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr ""
-"Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera "
-"calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les "
-"ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
+msgstr "Ecraser l'angle des ponts. Si laissé à zéro, l'angle des ponts sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Volumétrie des ponts"
msgid "Brim"
-msgstr "Bordure"
+msgstr "Jupe"
+
+msgid "Brim ears"
+msgstr "Jupe en oreille"
+
+msgid "Brim inside holes"
+msgstr "Jupe à l'intérieurs des trous"
msgid "Brim width"
-msgstr "Largeur de la bordure"
+msgstr "Largeur de la jupe"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
@@ -1017,14 +1013,8 @@ msgstr "Forme du pinceau"
msgid "Brush size"
msgstr "Taille du pinceau"
-msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
-"Printer Settings anymore.\n"
-"Settings will be available in physical printers settings."
-msgstr ""
-"Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces "
-"informations dans les Réglages de l'imprimante.\n"
-"Les réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques."
+msgid "buffer too small"
+msgstr "buffer trop petit"
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
@@ -1039,15 +1029,8 @@ msgstr ""
"Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des "
"imprimantes physiques"
-msgid "CRC-32 check failed"
-msgstr "Échec du test CRC-32"
-
-msgid ""
-"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
-"connections. See logs for additional details."
-msgstr ""
-"L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de "
-"connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
+msgid "by the print profile maximum"
+msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
@@ -1055,6 +1038,11 @@ msgstr "Caméra"
msgid "Camera view"
msgstr "Vue caméra"
+msgid ""
+"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
+"needed"
+msgstr "Peut être utile pour éviter que les engrenages bondtech ne déforment les pointes encore un peu chaudes, mais ce n'est généralement pas nécessaire"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -1114,9 +1102,7 @@ msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
msgid ""
"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
"generation."
-msgstr ""
-"Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! "
-"Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
+msgstr "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
msgid "Capabilities"
msgstr "Fonctionnalités"
@@ -1134,24 +1120,23 @@ msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr ""
-"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
+msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Chambre"
+
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Température de chambre"
+
+msgid ""
+"Chamber temperature0. Note that this setting doesn't do anything, but you "
+"can access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like "
+"for other temperature settings."
+msgstr "Température de chambre. Notez que ce paramètre ne fait absolument rien, mais vous pouvez l'utiliser en temps que variable dans un champ GCODE comme 'Gcode de démarrage', de la même façon que pour les autres paramètres de température."
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\""
-msgid "Change Extruder"
-msgstr "Changer d'Extrudeur"
-
-msgid "Change Extruders"
-msgstr "Changer les Extrudeurs"
-
-msgid "Change Option %s"
-msgstr "Modifier l'Option %s"
-
-msgid "Change Part Type"
-msgstr "Changer le Type de Partie"
-
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)"
@@ -1161,9 +1146,21 @@ msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage"
msgid "Change extruder"
msgstr "Changer l'extrudeur"
+msgid "Change Extruder"
+msgstr "Changer d'Extrudeur"
+
msgid "Change extruder (N/A)"
msgstr "Changer l'extrudeur (N/A)"
+msgid "Change Extruders"
+msgstr "Changer les Extrudeurs"
+
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Modifier l'Option %s"
+
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Changer le Type de Partie"
+
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
@@ -1188,12 +1185,8 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jo&ur"
-msgid "Choose SLA archive:"
-msgstr "Choisir l'archive SLA :"
-
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
+msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
@@ -1202,8 +1195,7 @@ msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr ""
-"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
+msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"
@@ -1214,9 +1206,19 @@ msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :"
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
+msgid "Choose SLA archive:"
+msgstr "Choisir l'archive SLA :"
+
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
+msgid ""
+"Choose the way the dense layer is lay out. The automatic option let it try "
+"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
+"infill. The anchored just enlarge a bit (by 'Default infill margin') the "
+"surfaces that need a better support."
+msgstr "Choisissez la disposition de la couche dense. L'option automatique permettait d'essayer de dessiner la plus petite surface avec uniquement des lignes droites à l'intérieur du remplissage peu dense. 'Ancrés' ne fait qu'agrandir un peu (par 'Marge de remplissage par défaut') les surfaces qui nécessitent un meilleur support."
+
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
@@ -1266,12 +1268,6 @@ msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-msgid "Color Change G-code"
-msgstr "G-code de changement de couleur"
-
-msgid "Color Print"
-msgstr "Couleur d'Impression"
-
msgid "Color change"
msgstr "Changement de couleur"
@@ -1287,6 +1283,9 @@ msgstr "G-code de changement de couleur"
msgid "Color changes"
msgstr "Changements de couleur"
+msgid "Color Print"
+msgstr "Couleur d'Impression"
+
msgid "Colorprint height"
msgstr "Hauteur du Colorprint"
@@ -1320,27 +1319,30 @@ msgstr "Compléter les objets individuels"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
+msgid "compression failed"
+msgstr "échec de la compression"
+
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
+msgid "Concentric (filled)"
+msgstr "Concentrique (remplit)"
+
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "&Assistant de Configuration"
msgid "Configuration &Wizard"
-msgstr "Assistant de Co&nfiguration"
+msgstr "&Assistant de Configuration"
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Assistant de Configuration"
-msgid "Configuration Snapshots"
-msgstr "Instantanés de Configuration capturés"
-
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de Configuration"
-
msgid "Configuration notes"
msgstr "Notes de configuration"
+msgid "Configuration Snapshots"
+msgstr "Instantanés de Configuration"
+
msgid "Configuration update"
msgstr "Mise à jour de la configuration"
@@ -1353,51 +1355,12 @@ msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Mises à jour de la configuration"
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de Configuration"
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
-"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
-"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
-"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
-"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
-"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
-"perimeters connected to a single infill line."
-msgstr ""
-"Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
-"court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
-"est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
-"connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
-"périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne "
-"peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
-"périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre "
-"considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que "
-"anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de "
-"périmètres connectés à une seule ligne de remplissage."
-
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
-"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
-"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
-"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
-"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
-"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
-msgstr ""
-"Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
-"court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
-"est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
-"connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
-"périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut "
-"être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre "
-"seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est "
-"limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce "
-"paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
-
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"
@@ -1418,57 +1381,29 @@ msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
msgstr "La connexion avec Prusa SL1 fonctionne correctement."
-msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
-
-msgid "Contact Z distance"
-msgstr "Distance de contact Z"
-
msgid ""
"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
-"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
-"numerous others."
-msgstr ""
-"Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
-"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de "
-"nombreux autres personnes."
-
-msgid ""
-"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
-"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
-msgstr ""
-"Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
-"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et bien d'autres."
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
+"Rémi and numerous others."
+msgstr "Contributions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi et de nombreux autres."
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
"the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr ""
-"Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, "
-"en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera "
-"automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les "
-"deux piliers."
+msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les deux piliers."
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Convertir à partir des unités impériales"
-msgid "Cooling"
-msgstr "Refroidissement"
+msgid "Convert round holes to polyholes"
+msgstr "Trous rond changé en polyholes"
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
-msgstr ""
-"Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de "
-"cette vitesse."
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
+msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse. "
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
-msgstr ""
-"Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette "
-"vitesse."
-
-msgid "Cooling thresholds"
-msgstr "Seuils de refroidissement"
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
+msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement vers cette vitesse. "
msgid "Cooling tube length"
msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
@@ -1482,48 +1417,17 @@ msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-msgid "Copy Version Info"
-msgstr "Copier les Infos de Version"
-
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
-
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
-msgid ""
-"Copying of file %1% to %2% failed.\n"
-"Error message : %3%\n"
-"Copying was triggered by function: %4%"
-msgstr ""
-"La copie du fichier %1% vers %2% a échoué.\n"
-"Message d'erreur : %3%\n"
-" La copie a été déclenchée par la fonction : %4%"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
-msgid ""
-"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after "
-"copying.\n"
-"Error message : %3%\n"
-"Copying was triggered by function: %4%"
-msgstr ""
-"La copie du fichier %1% vers %2% a échoué. Échec d'autorisation sur le "
-"fichier cible après copie.\n"
-"Message d'erreur : %3%\n"
-" Cette erreur s'est produite au cours de la phase de %4%. "
-
-msgid ""
-"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before "
-"copying.\n"
-"Error message : %3%\n"
-"This error happend during %4% phase."
-msgstr ""
-"La copie du fichier %1% vers %2% a échoué. Échec d'autorisation sur le "
-"fichier cible avant copie.\n"
-"Message d'erreur : %3%\n"
-"Cette erreur s'est produite au cours de la phase de %4%. "
+msgid "Copy Version Info"
+msgstr "Copier les Infos de Version"
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
@@ -1579,9 +1483,7 @@ msgid "Cost (money)"
msgstr "Coût (argent)"
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr ""
-"Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-"
-"être non-valides."
+msgstr "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-être non-valides."
msgid "Could not connect to AstroBox"
msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox"
@@ -1598,13 +1500,6 @@ msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
-msgid ""
-"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
-"establish secure network connections."
-msgstr ""
-"Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
-"PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
-
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
@@ -1613,19 +1508,16 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
-"Désactivé par défaut."
+msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
-msgstr ""
-"Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont "
-"remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de "
-"fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, "
-"aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
+msgstr "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de fermeture de l'espacement sont remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
+
+msgid "CRC-32 check failed"
+msgstr "Échec du test CRC-32"
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
@@ -1643,7 +1535,7 @@ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + molette de la souris"
msgid "Cubic"
-msgstr "Cubique"
+msgstr "Tri-Cubique"
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Le mode actuel est %s"
@@ -1657,6 +1549,21 @@ msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
msgid "Current version:"
msgstr "Version actuelle :"
+msgid "Curve smoothing"
+msgstr "Lissage des courbes"
+
+msgid "Curve smoothing cutoff dist"
+msgstr "Distance max pour le lissage de courbe"
+
+msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
+msgstr "Angle minimum (concave) de lissage de courbe"
+
+msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
+msgstr "Angle minimum (convexe) pour le lissage de courbe"
+
+msgid "Curve smoothing precision"
+msgstr "Precision du lissage de courbe"
+
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -1664,10 +1571,7 @@ msgid ""
"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
"is used."
-msgstr ""
-"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
-"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le "
-"certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
+msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
msgid "Custom G-code"
msgstr "G-code personnalisé"
@@ -1704,8 +1608,8 @@ msgstr "Couper selon un Plan"
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Couper le modèle au Z donné."
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cylindre"
+msgid "cutoff"
+msgstr "cutoff"
msgid "D&eselect all"
msgstr "Tout désél&ectionner"
@@ -1716,30 +1620,39 @@ msgstr "Répertoire de données"
msgid "Deadzone:"
msgstr "Zone morte :"
+msgid "decompression failed or archive is corrupted"
+msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
+
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Diminuer les Instances"
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-msgid "Default SLA material profile"
-msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Accélération par défaut"
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
-msgstr ""
-"Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements "
-"seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure "
-"direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas."
+msgstr "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter, ce réglage ne les affecteront donc pas."
msgid "Default color"
msgstr "Couleur par défaut"
+msgid "default color"
+msgstr "couleur par défaut"
+
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
+msgid "default filament profile"
+msgstr "profil du filament par défaut"
+
msgid "Default filament profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"
@@ -1747,10 +1660,16 @@ msgid ""
"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
"activated."
-msgstr ""
-"Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
-"sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
-"activé."
+msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
+
+msgid "Default first layer speed"
+msgstr "Vitesse par défaut pour al première couche"
+
+msgid "Default infill margin"
+msgstr "Marge de remplissage par défaut"
+
+msgid "default print profile"
+msgstr "profil d'impression par défaut"
msgid "Default print profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"
@@ -1759,10 +1678,19 @@ msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
"activated."
-msgstr ""
-"Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
-"sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
-"activé."
+msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
+
+msgid "default SLA material profile"
+msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
+
+msgid "Default SLA material profile"
+msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
+
+msgid "default SLA print profile"
+msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
+
+msgid "default value"
+msgstr "valeur par défaut"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
@@ -1772,11 +1700,10 @@ msgid ""
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
"difficult."
-msgstr ""
-"Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver "
-"la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, "
-"car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, "
-"et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
+msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
+
+msgid "degenerate facets"
+msgstr "faces défectueuses"
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Délai après le déchargement"
@@ -1784,45 +1711,18 @@ msgstr "Délai après le déchargement"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
msgid "Delete &all"
msgstr "Tout eff&acer"
-msgid "Delete All Instances from Object"
-msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
-
-msgid "Delete Height Range"
-msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
-
-msgid "Delete Instance"
-msgstr "Supprimer l'Instance"
-
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Supprimer l'Objet"
-
-msgid "Delete Option %s"
-msgstr "Supprimer l'Option %s"
-
-msgid "Delete Physical Printer"
-msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
-
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Supprimer la Sélection"
-
-msgid "Delete Selected Item"
-msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"
-
-msgid "Delete Selected Objects"
-msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
-
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "Supprimer les Réglages"
-
-msgid "Delete Subobject"
-msgstr "Supprimer le sous-objet"
-
msgid "Delete all"
msgstr "Tout Supprimer"
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
+
msgid "Delete color change"
msgstr "Supprimer le changement de couleur"
@@ -1835,15 +1735,45 @@ msgstr "Supprimer le G-code personnalisé"
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "Supprimer le trou de drainage"
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
+
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Supprimer l'Instance"
+
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Supprimer l'Objet"
+
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Supprimer l'Option %s"
+
msgid "Delete pause print"
msgstr "Supprimer la pause d'impression"
+msgid "Delete Physical Printer"
+msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
+
msgid "Delete physical printer"
msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Supprimer la Sélection"
+
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer la sélection"
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"
+
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
+
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Supprimer les Réglages"
+
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Supprimer le sous-objet"
+
msgid "Delete support point"
msgstr "Supprimer un point de support"
@@ -1876,7 +1806,7 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "Vitesse de réinsertion"
+msgstr "Vitesse de Réinsertion"
msgid "Deretractions"
msgstr "Réinsertions"
@@ -1902,29 +1832,24 @@ msgstr "Détacher le préréglage"
msgid "Detached"
msgstr "Détaché"
-msgid "Detect bridging perimeters"
-msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts"
-
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
-"to collapse them into a single trace)."
-msgstr ""
-"Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne "
-"rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
-
-msgid "Detect thin walls"
-msgstr "Détecter les parois fines"
+"to collapse them into a single trace). If unchecked, slic3r may try to fit "
+"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
+"extrusion."
+msgstr "Détecter les parois extrudable par une seule passe (parois minces) (pièces dans lesquelles deux extrusions ne rentrent pas et nous devons les réduire en une seule trace). Si cette case n'est pas cochée, SuperSlicer peut essayer d’adapter les périmètres là où ce n’est pas possible, créant ainsi un chevauchement conduisant à une sur-extrusion."
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
-msgstr ""
-"Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les "
-"scinder en objets séparés."
+msgstr "Détecter les parties non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les scinder en objets séparés."
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Données avancées détectées"
+msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
+msgstr "Détermine si les températures de changement d'outil seront appliquées"
+
msgid "Device:"
msgstr "Appareil :"
@@ -1943,9 +1868,7 @@ msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
-msgstr ""
-"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
-"située au centre."
+msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
@@ -1953,13 +1876,13 @@ msgstr "Direction"
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr ""
-"Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas "
-"les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront "
-"probablement invisibles)."
+msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)."
msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"
@@ -1983,9 +1906,7 @@ msgid "Display orientation"
msgstr "Orientation de l'affichage"
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
-msgstr ""
-"Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte "
-"d'Impression"
+msgstr "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Afficher la symétrie verticale"
@@ -1993,25 +1914,18 @@ msgstr "Afficher la symétrie verticale"
msgid "Display width"
msgstr "Largeur de l'affichage"
-msgid "Distance between copies"
-msgstr "Distance entre les copies"
-
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Distance entre les lignes de lissage"
msgid ""
"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
-msgstr ""
-"Distance entre le ou les objet(s) et la jupe. Mettez zéro pour attacher la "
-"jupe a(ux) objet(s) et obtenir une bordure pour une meilleure adhésion."
+msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la bordure. Mettez zéro pour attacher la bordure a(ux) objet(s) et obtenir une jupe pour une meilleure adhésion."
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
-msgstr ""
-"La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le "
-"socle généré."
+msgstr "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
msgid "Distance from object"
msgstr "Distance de l'objet"
@@ -2019,36 +1933,26 @@ msgstr "Distance de l'objet"
msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle."
-msgstr ""
-"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
-"rectangle."
+msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr ""
-"Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de "
-"l'extrudeur."
+msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur."
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
-"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
-msgstr ""
-"Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est "
-"positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la "
-"valeur dans le firmware de l'imprimante."
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
+msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante. "
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr ""
-"Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
+msgstr "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
-msgstr ""
-"Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs "
-"coordonnées XY originales."
+msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales."
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
@@ -2071,15 +1975,18 @@ msgstr "Voulez-vous réessayer"
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
+msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles "
+"d'imprimantes FFF ?"
+
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
msgstr ""
"Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles "
"d'imprimantes ?"
-msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles "
-"d'imprimantes FFF ?"
+msgid "does not contain valid gcode."
+msgstr "ne contient pas de gcode valide."
msgid "Don't arrange"
msgstr "Ne pas agencer"
@@ -2127,35 +2034,14 @@ msgstr "Dupliquer par grille"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
-msgstr ""
-"Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
-
-msgid "During the other layers, fan will be turned off."
-msgstr "Pour les autres couches, le ventilateur sera désactivé."
-
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"
msgid "E&xport"
msgstr "E&xporter"
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ERREUR :"
-
-msgid ""
-"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
-"fixing the mesh."
-msgstr ""
-"ERREUR : Veuillez fermer tous les manipulateurs disponibles dans la barre "
-"d'outils de gauche avant de réparer le maillage."
-
-msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
-msgstr ""
-"ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
-
-msgid "Edit Height Range"
-msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
+msgid "edges fixed"
+msgstr "arrêtes corrigées"
msgid "Edit color"
msgstr "Éditer la couleur"
@@ -2168,6 +2054,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit custom G-code"
msgstr "Éditer un G-code personnalisé"
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
+
msgid "Edit pause print message"
msgstr "Modifier le message de pause d'impression"
@@ -2189,6 +2078,9 @@ msgstr "Édition"
msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
msgstr "Éjec&ter la carte SD / la clef USB"
+msgid "Eject drive"
+msgstr "Éjecter le lecteur"
+
msgid "Eject SD card / Flash drive"
msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB"
@@ -2196,39 +2088,20 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
msgstr ""
"Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté."
-msgid "Eject drive"
-msgstr "Éjecter le lecteur"
-
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué."
-msgid "Elephant foot compensation"
-msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
-
-msgid "Elephant foot minimum width"
-msgstr "Largeur minimum du pied d'éléphant"
-
msgid ""
"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
"print the object without elevation."
-msgstr ""
-"L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle "
-"autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
+msgstr "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr ""
-"Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute "
-"d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément "
-"le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait "
-"M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode "
-"silencieux."
-
-msgid "Emit to G-code"
-msgstr "Émettre en G-code"
+msgstr "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux."
msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
msgstr "Couches vides détectées, la sortie ne serait pas imprimable."
@@ -2236,12 +2109,22 @@ msgstr "Couches vides détectées, la sortie ne serait pas imprimable."
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
+msgid "Enable advanced wiping volume"
+msgstr "Activer le calcul de volume de purge avancé"
+
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Activer le refroidissement automatique"
msgid "Enable fan if layer print time is below"
-msgstr ""
-"Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
+msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
+
+msgid "Enable Gap Fill"
+msgstr "Active le remplissage des lacunes/écarts"
+
+msgid ""
+"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
+"when there is not enough space for another perimeter or an infill."
+msgstr "Activer l'algorithme de remplissage des lacunes. Il extrudera de petites lignes entre les périmètres lorsqu'il n'y a pas assez d'espace pour un autre périmètre ou un remplissage."
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Activer l'évidement"
@@ -2261,6 +2144,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Activer les rotations (lentes)"
+msgid "Enable Skinnydip string reduction"
+msgstr "Active la réduction de filin 'skinnydip'"
+
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion"
@@ -2272,22 +2158,13 @@ msgid ""
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin "
-"d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est "
-"utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS "
-"compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la "
-"configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."
+msgstr "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
-msgstr ""
-"Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne "
-"expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le "
-"poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre "
-"imprimante."
+msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante."
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
@@ -2295,20 +2172,32 @@ msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
+msgid "Enable wipe tower"
+msgstr "Avtiver la tour de purge"
+
+msgid ""
+"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
+"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
+"The dense infill is laid out with a 50% infill density."
+msgstr "Permet la création d'une couche de support sous la première surface solide interne. Cela vous permet d'utiliser un taux de remplissage très bas sans compromettre la qualité du remplissage solide. Le remplissage dense utilise une densité de remplissage de 50%."
+
msgid "End G-code"
msgstr "G-code de fin"
msgid "Enforce"
msgstr "Forcer"
+msgid "Enforce 100% fill volume"
+msgstr "S'assurer que les remplissages sont exacts en volume"
+
msgid "Enforce seam"
msgstr "Forcer la jointure"
msgid "Enforce support for the first"
-msgstr "Générer des supports sur le(s) première(s)"
+msgstr "Renforcer le support sur le(s) première(s)"
msgid "Enforce support for the first n layers"
-msgstr "Générer des supports sur les n premières couches"
+msgstr "Renforcer le support pour les n premières couches"
msgid "Enforce supports"
msgstr "Forcer les supports"
@@ -2336,16 +2225,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
"heated bed."
-msgstr ""
-"Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à "
-"votre lit chauffant."
+msgstr "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à votre lit chauffant."
msgid "Enter the diameter of your filament."
msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
-msgstr ""
-"Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
+msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
msgid "Enter the height you want to jump to"
msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter"
@@ -2374,30 +2260,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
-msgstr ""
-"Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour "
-"l'information statistique."
+msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique."
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
-msgstr ""
-"Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des "
-"informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser "
-"un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa "
-"longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par "
-"déplacement."
+msgstr "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par déplacement."
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
-msgstr ""
-"Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, "
-"utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le "
-"long du filament."
+msgstr "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
msgid "Entering Paint-on supports"
msgstr "Accès aux Supports peints"
@@ -2408,9 +2284,6 @@ msgstr "Accès à la peinture de jointure"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-msgid "Error Message"
-msgstr "Message d'erreur"
-
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
@@ -2426,22 +2299,8 @@ msgstr "Erreur d'export du fichier AMF %s"
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"
-msgid ""
-"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
-"manually delete the file to recover from the error."
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'analyse du fichier de configuration de PrusaGCodeViewer, il "
-"est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour "
-"corriger l'erreur."
-
-msgid ""
-"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
-"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
-"not be affected."
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse du fichier config PrusaSlicer, il est probablement "
-"corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour récupérer après "
-"cette erreur. Vos profils d'utilisateurs ne seront pas affectés."
+msgid "Error Message"
+msgstr "Message d'erreur"
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :"
@@ -2458,9 +2317,22 @@ msgstr "Erreur!"
msgid "Error! Invalid model"
msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
+msgid "ERROR:"
+msgstr "ERREUR :"
+
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
+
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
+"fixing the mesh."
+msgstr ""
+"ERREUR : Veuillez fermer tous les manipulateurs disponibles dans la barre "
+"d'outils de gauche avant de réparer le maillage."
+
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Temps d'impression estimé"
@@ -2470,9 +2342,11 @@ msgstr "Événement"
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"
+msgid "Exact last layer height"
+msgstr "Mettre la dernière tranche à la heuteur exacte"
+
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr ""
-"Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
+msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
msgid "Exit %s"
msgstr "Sortir de %s"
@@ -2483,26 +2357,41 @@ msgstr "Développer la barre latérale"
msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
-msgstr ""
-"Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
+msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
msgid ""
-"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
-"to apply bridge speed to them and enable fan."
-msgstr ""
-"Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les "
-"ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le "
-"ventilateur."
+"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
+"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
+"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
+"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
+"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
+"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
+msgstr "Option expérimentale qui modifie (en remplissage plein) le débit de remplissage pour avoir la quantité exacte de plastique à l'intérieur du volume à remplir (le débit varie généralement de -7% à + 4%, en fonction de la taille de la surface à remplir et du paramètre de chevauchement, mais il peut aller jusqu'à + 50% pour le remplissage dans de très petites zones où la couverture rectilinéaire n’est pas bonne). Il présente l'avantage de supprimer la surextrusion causée par le paramètre de chevauchement dans les surfaces de remplissage étroites"
+
+msgid ""
+"Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
+"hotend's PID routine."
+msgstr "Paramètre expérimental. Des vitesses de ventilateur trop élevées peuvent entrer en conflit avec la routine PID du hotend."
+
+msgid ""
+"Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
+"toolchanges"
+msgstr "Paramètre expérimental. Peut permettre au hotend de refroidir plus rapidement lors des changements d'outils"
+
+msgid ""
+"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
+"to extraction to reduce wait time."
+msgstr "Expérimental: diminue la température de la buse pendant les mouvements de refroidissement plutôt qu'avant l'extraction pour réduire le temps d'attente."
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-msgid "Expert View Mode"
-msgstr "Mode de Vue Expert"
-
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode expert"
+msgid "Expert View Mode"
+msgstr "Mode de Vue Expert"
+
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -2513,47 +2402,11 @@ msgid "Export &G-code"
msgstr "Exporter le &G-code"
msgid "Export &toolpaths as OBJ"
-msgstr "Exporter les parcours en &tant que OBJ"
+msgstr "Exporter les parcours en tant que OBJ"
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exporter 3MF"
-msgid "Export AMF"
-msgstr "Exporter AMF"
-
-msgid "Export AMF file:"
-msgstr "Exporter le fichier AMF :"
-
-msgid "Export Config &Bundle"
-msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
-
-msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
-msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques"
-
-msgid "Export G-Code."
-msgstr "Exporter le G-code."
-
-msgid "Export G-code"
-msgstr "Exporter le G-code"
-
-msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clef USB"
-
-msgid "Export OBJ"
-msgstr "Exporter OBJ"
-
-msgid "Export OBJ file:"
-msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
-
-msgid "Export SLA"
-msgstr "Exporter SLA"
-
-msgid "Export STL"
-msgstr "Exporter STL"
-
-msgid "Export STL file:"
-msgstr "Exporter le fichier STL :"
-
msgid "Export all presets including physical printers to file"
msgstr ""
"Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un "
@@ -2562,12 +2415,24 @@ msgstr ""
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
+msgid "Export AMF"
+msgstr "Exporter AMF"
+
+msgid "Export AMF file:"
+msgstr "Exporter le fichier AMF :"
+
msgid "Export as STL"
msgstr "Exporter en tant que STL"
msgid "Export config"
msgstr "Exporter la configuration"
+msgid "Export Config &Bundle"
+msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
+
+msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
+msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques"
+
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
@@ -2593,6 +2458,21 @@ msgstr ""
"Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces "
"dans des fichiers 3mf et amf"
+msgid "Export G-code"
+msgstr "Exporter le G-code"
+
+msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clef USB"
+
+msgid "Export G-Code."
+msgstr "Exporter le G-code."
+
+msgid "Export OBJ"
+msgstr "Exporter OBJ"
+
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
+
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué"
@@ -2600,14 +2480,23 @@ msgid "Export plate as &AMF"
msgstr "Exporter le plateau en tant que &AMF"
msgid "Export plate as &STL"
-msgstr "Exporter le plateau au format &STL"
+msgstr "Exporter le plateau en tant que &STL"
msgid "Export plate as STL &including supports"
msgstr "Exporter le plateau en STL en &incluant les supports"
+msgid "Export SLA"
+msgstr "Exporter SLA"
+
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf"
+msgid "Export STL"
+msgstr "Exporter STL"
+
+msgid "Export STL file:"
+msgstr "Exporter le fichier STL :"
+
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
@@ -2629,12 +2518,12 @@ msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB"
msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Exportation du G-code"
-
msgid "Exporting finished."
msgstr "Exportation terminée."
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Exportation du G-code"
+
msgid "Exporting model"
msgstr "Exportation du modèle"
@@ -2650,23 +2539,44 @@ msgstr "Exposition"
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposition"
+msgid "External"
+msgstr "Externe"
+
msgid "External perimeter"
msgstr "Périmètre externe"
+msgid "external perimeters"
+msgstr "périmètres externes"
+
msgid "External perimeters"
msgstr "Périmètres externes"
msgid "External perimeters first"
msgstr "Périmètres externes en premier"
+msgid "External perimeters speed"
+msgstr "Vitesse pour les périmètres extérieur"
+
+msgid "External perimeters width"
+msgstr "Largeur du périmètre extérieur"
+
+msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
+msgstr "Périmètres extérieurs en mode vase"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
-msgid "Extra perimeters if needed"
-msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
+msgid "Extra perimeter on odd layers"
+msgstr "Périmètre supplémentaire sur les couches impaires"
+
+msgid "Extra perimeters"
+msgstr "Périmètres supplémentaires"
+
+msgid "Extrat length on toolchange restart"
+msgstr "Longeur supplémentaire apres chaque changment d'outil"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
@@ -2677,14 +2587,20 @@ msgstr "Extrudeur %d"
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\""
-msgid "Extruder Color"
-msgstr "Couleur de l'extrudeur"
-
msgid "Extruder changed to"
msgstr "Extrudeur changé à"
-msgid "Extruder clearance"
-msgstr "Dégagement de l'extrudeur"
+msgid "Extruder clearance (mm)"
+msgstr "Dégagement de l'extrudeur (mm)"
+
+msgid "Extruder clearance height"
+msgstr "Dégagement vertical de l'extrudeur"
+
+msgid "Extruder clearance radius"
+msgstr "Diamètre de dégagement de l'extrudeur"
+
+msgid "Extruder Color"
+msgstr "Couleur de l'extrudeur"
msgid "Extruder offset"
msgstr "Décalage de l'extrudeur"
@@ -2698,30 +2614,36 @@ msgstr "Nombre d'extrudeurs"
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusion"
-msgid "Extrusion Temperature:"
-msgstr "Température d'Extrusion :"
-
-msgid "Extrusion Width"
-msgstr "Largeur d'Extrusion"
-
msgid "Extrusion axis"
msgstr "Axe d'extrusion"
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
+msgid "Extrusion Temperature:"
+msgstr "Température d'Extrusion :"
+
msgid "Extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion"
-msgid "FFF Technology Printers"
-msgstr "Imprimantes Technologie FFF"
-
msgid "Facets"
-msgstr "Faces"
+msgstr "Facets"
+
+msgid "facets added"
+msgstr "faces ajoutées"
+
+msgid "facets removed"
+msgstr "faces supprimées"
+
+msgid "facets reversed"
+msgstr "faces inversées"
msgid "Faded layers"
msgstr "Couches estompées"
+msgid "failed finding central directory"
+msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
+
msgid "Failed loading the input model."
msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée."
@@ -2731,19 +2653,14 @@ msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué."
-msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Vitesse du ventilateur (%)"
-
-msgid "Fan settings"
-msgstr "Réglages du ventilateur"
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilateur"
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
-msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
-msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% "
-"jusqu'à %2%%% pour la couche %3%."
+msgid "Fan Speed (%)"
+msgstr "Vitesse du ventilateur (%)"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
@@ -2759,15 +2676,12 @@ msgstr ""
"fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche "
"\"disable_fan_first_layers\" +1. "
-msgid "Fan will always run at %1%%%"
-msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
-
-msgid "Fan will be turned off."
-msgstr "Le ventilateur sera désactivé."
-
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Mode rapide"
+
msgid "Fast tilt"
msgstr "Inclinaison rapide"
@@ -2783,36 +2697,34 @@ msgstr "Type de fonctionnalité"
msgid "Feature types"
msgstr "Types de fonctionnalité"
+msgid "FFF Technology Printers"
+msgstr "Imprimantes Technologie FFF"
+
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
-msgid "Filament Diameter:"
-msgstr "Diamètre du Filament :"
-
-msgid "Filament Overrides"
-msgstr "Annulations de Filament"
-
-msgid "Filament Profiles Selection"
-msgstr "Sélection des Profils de Filament"
-
-msgid "Filament Settings"
-msgstr "Réglages du filament"
-
-msgid "Filament Settings Tab"
-msgstr "Onglet de réglages du filament"
+msgid "filament"
+msgstr "filament"
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
-msgid "Filament at extruder %1%"
-msgstr "Filament de l'extrudeur %1%"
+msgid "Filament color"
+msgstr "Couleur du filament"
+
+msgid "Filament cost"
+msgstr "Coût du filament"
+
+msgid "Filament Diameter:"
+msgstr "Diamètre du Filament :"
+
+msgid "Filament end G-code"
+msgstr "G-Code de fin d'utilisation de filament"
msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves."
-msgstr ""
-"Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes "
-"de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
+msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
msgid "Filament load time"
msgstr "Temps de chargement du filament"
@@ -2820,18 +2732,33 @@ msgstr "Temps de chargement du filament"
msgid "Filament notes"
msgstr "Notes du filament"
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Annulations de Filament"
+
msgid "Filament parking position"
msgstr "Position d'attente du filament"
+msgid "Filament Profiles Selection"
+msgstr "Sélection des Profils de Filament"
+
msgid "Filament properties"
msgstr "Propriétés du filament"
+msgid "Filament Settings"
+msgstr "Réglages du filament"
+
+msgid "Filament Settings Tab"
+msgstr "Onglet de réglages du filament"
+
msgid "Filament type"
msgstr "Type de filament"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Temps de déchargement du filament"
+msgid "filaments"
+msgstr "filaments"
+
msgid "Filaments"
msgstr "Filaments"
@@ -2842,15 +2769,45 @@ msgstr ""
"Les filaments marqués d'une * ne sont pas compatibles "
"avec certaines imprimantes installées."
+msgid "file close failed"
+msgstr "échec de la fermeture du fichier"
+
+msgid "file create failed"
+msgstr "échec de création du fichier"
+
msgid "File Not Found"
msgstr "Fichier non trouvé"
+msgid "file not found"
+msgstr "fichier non trouvé"
+
+msgid "file open failed"
+msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
+
+msgid "file read failed"
+msgstr "échec de lecture du fichier"
+
+msgid "file seek failed"
+msgstr "impossible de trouver le fichier"
+
+msgid "file stat failed"
+msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
+
+msgid "file too large"
+msgstr "fichier trop volumineux"
+
+msgid "file write failed"
+msgstr "échec d'écriture du fichier"
+
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
msgid "Files association"
msgstr "Association de fichiers"
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplissage"
+
msgid "Fill angle"
msgstr "Angle du remplissage"
@@ -2861,77 +2818,91 @@ msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Remplir le plateau avec des copies"
msgid "Fill density"
-msgstr "Densité de remplissage"
+msgstr "Densité du remplissage"
msgid "Fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage"
msgid ""
-"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
-"visible layer, and not its adjacent solid shells."
-msgstr ""
-"Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte "
-"seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides "
-"adjacentes."
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
+"and not its adjacent solid shells."
+msgstr "Motif pour remplissage par le bas. Cela n'affecte que la couche inférieure visible et non les couches solides adjacentes (cachées)."
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
+msgid ""
+"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
+"visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try "
+"ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag "
+"patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
+msgstr "Motif de remplissage pour une surface solide (interne). Cela n'affecte que les couches pleines non visibles. Vous devriez utiliser 'rectilinéaire' dans la plupart des cas. 'Rectiliéaire (remplit)' permet de remplacer les motifs en zig-zag trop rapprochés par une seule épaisse ligne et est plus efficace pour remplir de petits espaces."
+
msgid ""
"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
"not its adjacent solid shells."
-msgstr ""
-"Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte "
-"seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides "
-"adjacentes."
+msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides adjacentes."
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
"Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
+msgid "Fill the voids with bridges"
+msgstr "Remplir les vides avec des ponts"
+
+msgid "filling horizontal gaps on slopes"
+msgstr "combler les trous horizontaux dûe aux pentes"
+
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtration"
+
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Rétraction du Firmware"
-
-msgid "Firmware Type"
-msgstr "Type de Firmware"
-
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Outil de flash du firmware"
msgid "Firmware image:"
msgstr "Image du firmware :"
+msgid "Firmware Retraction"
+msgstr "Rétraction du Firmware"
+
+msgid "Firmware Type"
+msgstr "Type de Firmware"
+
+msgid "first"
+msgstr "premier"
+
msgid "First layer"
msgstr "Première couche"
+msgid "First layer acceleration"
+msgstr "Accélération pour la première couche"
+
msgid "First layer bed temperature"
-msgstr "Température du plateau de la première couche"
+msgstr "Température du lit pour la première couche"
msgid "First layer height"
msgstr "Hauteur de la première couche"
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr ""
-"La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de "
-"la buse"
+msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
msgid "First layer nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse de la première couche"
msgid "First layer speed"
-msgstr "Vitesse de la première couche"
+msgstr "Vitesses pour la première couche"
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Volume de la première couche"
-msgid "Fix Throught NetFabb"
-msgstr "Corriger Avec NetFabb"
+msgid "First layer width"
+msgstr "Largeur pour la première couche"
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "Réparer avec NetFabb"
@@ -2943,7 +2914,7 @@ msgid "Flash printer &firmware"
msgstr "Flasher le &firmware de l'imprimante"
msgid "Flash!"
-msgstr "Flasher !"
+msgstr "Téléversement!"
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Processus de flash annulé."
@@ -2952,36 +2923,66 @@ msgid "Flashing failed"
msgstr "Échec du processus de flash"
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr ""
-"Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-"
-"dessous."
+msgstr "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-dessous."
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
-msgstr ""
-"Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
+msgstr "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flash effectué avec succès !"
msgid "Flow"
-msgstr "Flux"
+msgstr "Couler"
msgid "Flow rate"
msgstr "Débit"
+msgid "flow rate is maximized"
+msgstr "le débit est maximisé"
+
+msgid "Flow ratio"
+msgstr "Ratio de débit"
+
msgid ""
-"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
-"\"%2%\" will be used just once."
+"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
+"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
+"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
+"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
+"120%."
+msgstr "Ratio de débit pour compenser les écarts dans la surface au-dessus de ponts. Utilisé pour prévenir lef ait que dans certaines régions le passage à faible débit ne permet pas de fournit pas une surface lisse en raison du manque de plastique (en particulier lors de l'utilisatoin du motif lissé). Vous pouvez l'augmenter légèrement pour réhausser la couche supérieure à la bonne hauteur. Maximum recommandé: 120%."
+
+msgid ""
+"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%"
+"2%\" will be used just once."
msgstr ""
"Le ou les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués :%1% Le "
"préréglage ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" sera utilisé une seule fois."
-msgid "For more information please visit our wiki page:"
-msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
+msgid ""
+"For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
+"usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
+"strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
+"high."
+msgstr "Pour les extrudeuses standard, généralement de 40 à 42 mm. Pour la mise à niveau par l'extrudeuse bondtech, généralement de 30 à 32 mm. Commencez avec une valeur faible et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que les chaînes disparaissent. S'il y a des taches sur votre tour d'essuyage, votre valeur est trop élevée."
msgid "For support enforcers only"
msgstr "Seulement pour les générateur de supports"
+msgid ""
+"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
+"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr ""
+"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par "
+"défaut),\n"
+"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
+
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n"
+"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
+
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -2990,43 +2991,31 @@ msgstr ""
"couches du support\n"
"doivent être synchronisées avec les couches d'objets."
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
-"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr ""
-"Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les "
-"couches de support\n"
-"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
-
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet"
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
-msgstr ""
-"Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite "
-"que la valeur indiquée."
+msgstr "Forcer un remplissage plein pour les zones ayant une surface plus petite que la valeur indiquée."
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
-msgstr ""
-"Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. "
-"Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides "
-"ou avec un support manuel soluble."
+msgstr "Force la génération de coques pleines entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble."
+
+msgid "from"
+msgstr "de"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr "Depuis"
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr ""
-"Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie "
-"solide de l'objet."
+msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie solide de l'objet."
msgid "Front"
-msgstr "Avant"
+msgstr "De face"
msgid "Front View"
msgstr "Vue Avant"
@@ -3034,6 +3023,9 @@ msgstr "Vue Avant"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
+msgid "full profile name"
+msgstr "nom de profil complet"
+
msgid "G-code"
msgstr "G-code"
@@ -3054,21 +3046,24 @@ msgstr "Version du G-code"
msgid "G-code preview"
msgstr "Aperçu du G-code"
-msgid "G-code thumbnails"
-msgstr "Vignettes G-code"
-
msgid "G-code viewer"
msgstr "Visionneuse de G-code"
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
+msgid "g/cm³"
+msgstr "g/cm³"
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+msgid "g/ml"
+msgstr "g/ml"
msgid "Gap fill"
msgstr "Remplissage des trous"
+msgid "Gap Fill"
+msgstr "Gap Fill"
+
+msgid "Gap fill speed"
+msgstr "Vitesse de remplissage de lacunes"
+
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -3076,10 +3071,7 @@ msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr ""
-"Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de "
-"filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-"
-"extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
+msgstr "Nombre minimum de bordures à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
msgid "Generate support material"
msgstr "Générer des supports"
@@ -3089,11 +3081,7 @@ msgid ""
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr ""
-"Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que "
-"les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils "
-"d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des "
-"objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
+msgstr "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte de seuils d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhésion pour des objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
msgid "Generate supports"
msgstr "Générer des supports"
@@ -3101,11 +3089,14 @@ msgstr "Générer des supports"
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Générer des supports pour les modèles"
-msgid "Generating G-code"
-msgstr "Génération du G-code"
+msgid "generated warnings"
+msgstr "avertissements générés"
msgid "Generating brim"
-msgstr "Génération de la bordure"
+msgstr "Génération de la jupe"
+
+msgid "Generating G-code"
+msgstr "Génération du G-code"
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Génération des tampons d'index"
@@ -3134,18 +3125,6 @@ msgstr "Génération des parcours d'outils"
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Génération du tampon de vertex"
-msgid "Generic"
-msgstr "Générique"
-
-msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit"
-
-msgid "Gizmo SLA hollow"
-msgstr "Gizmo SLA évidé"
-
-msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr "Points de support SLA du Gizmo"
-
msgid "Gizmo cut"
msgstr "Couper le Gizmo"
@@ -3155,6 +3134,9 @@ msgstr "Déplacer le Gizmo"
msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
msgstr "Déplacement du gizmo : appuyez pour des pas de 1 mm"
+msgid "Gizmo Place face on bed"
+msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit"
+
msgid "Gizmo rotate"
msgstr "Pivoter le Gizmo"
@@ -3184,6 +3166,12 @@ msgstr ""
"Redimensionnement du gizmo : redimensionner la sélection pour remplir le "
"volume d'impression"
+msgid "Gizmo SLA hollow"
+msgstr "Gizmo SLA évidé"
+
+msgid "Gizmo SLA support points"
+msgstr "Points de support SLA du Gizmo"
+
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Déplacement"
@@ -3199,12 +3187,13 @@ msgstr "Gizmo-Échelle"
msgid "Gizmos"
msgstr "Gizmos"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
+msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
+
msgid ""
"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
"along the filament, then compute the average."
-msgstr ""
-"Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la "
-"moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
+msgstr "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
@@ -3215,21 +3204,11 @@ msgstr "Grouper"
msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipulation d'un groupe"
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
msgid "Gyroid"
-msgstr "Gyroïde"
-
-msgid "HTTP digest"
-msgstr "HTTP digest"
-
-msgid "HTTPS CA File"
-msgstr "HTTPS CA Fichier"
-
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez "
-"le HTTPS avec un certificat auto-signé."
+msgstr "Gyroide"
msgid "Head diameter"
msgstr "Diamètre de la tête"
@@ -3245,10 +3224,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
"disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr ""
-"Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro "
-"pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la "
-"sortie."
+msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@@ -3259,29 +3235,24 @@ msgstr "Hauteur (mm)"
msgid ""
"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
"as a shield against drafts."
-msgstr ""
-"Hauteur de la jupe exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour "
-"utiliser la jupe comme un bouclier contre les flux d'airs."
+msgstr "Hauteur de la bordure exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour utiliser la bordure comme un bouclier contre les flux d'air."
msgid "Height of the display"
msgstr "Hauteur de l'affichage"
msgid "Height range Modifier"
-msgstr "Modificateur de plage de hauteur"
+msgstr "Modificateur de la zone de hauteur"
msgid "Height ranges"
-msgstr "Plages de hauteur"
+msgstr "Zones de hauteur"
-msgid "Heights at which a filament change is to occur."
-msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
+msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
+msgstr "Hauteur à laquel un changement de filament a lieu. "
msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print."
-msgstr ""
-"Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la "
-"configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à "
-"imprimer."
+msgstr "Bonjour, bienvenu dans %s ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -3295,9 +3266,7 @@ msgstr "Aide (options SLA)"
msgid ""
"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
"tools."
-msgstr ""
-"Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire "
-"d'outils donnée."
+msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée."
msgid "Hide ruler"
msgstr "Cacher la règle"
@@ -3311,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"élevée."
msgid "Hilbert Curve"
-msgstr "Courbe de Hilbert"
+msgstr "Hilbert (Fractal)"
msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code"
@@ -3354,14 +3323,14 @@ msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Modification des paramètres d'évidement"
msgid "Honeycomb"
-msgstr "Nid d'abeille"
-
-msgid "Horizontal Slider"
-msgstr "Barre de Défilement Horizontale"
+msgstr "Hexagones"
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Coques horizontales"
+msgid "Horizontal Slider"
+msgstr "Barre de Défilement Horizontale"
+
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
msgstr ""
"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
@@ -3373,9 +3342,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
-msgstr ""
-"Largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet "
-"sur la première couche."
+msgstr "Largeur horizontale de la jupe qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche."
+
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
+"first layer."
+msgstr "Longeur de la juppe de trou, qui sera imprimmée à l'intérieur des trous d'un object sur la première couche."
msgid "Host"
msgstr "L'Hôte"
@@ -3400,94 +3372,77 @@ msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue"
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr ""
-"À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le "
-"corps du modèle."
+msgstr "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le corps du modèle."
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
msgid ""
-"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
-"object\" is enabled, this value is ignored."
-msgstr ""
-"A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la "
-"fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée."
+"How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
+"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
+"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr "Combien les supports devraient soulever l'objet supporté. Si cette valeur est égale à zéro, le bas de la géométrie du modèle sera considéré comme faisant partie du socle. Si 'socle autour de l'objet' est activé, cette valeur est ignorée."
msgid "How to apply limits"
msgstr "Comment appliquer des limites"
-msgid "How to apply the Machine Limits"
-msgstr "Comment appliquer les limites de la machine"
+msgid ""
+"How to compute the vertical z-distance.\n"
+"From filament: it use the nearest bit of the filament. When a bridge is "
+"extruded, it goes below the current plane.\n"
+"From plane: it use the plane-z. Same than 'from filament' if no 'bridge' is "
+"extruded.\n"
+"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
+msgstr ""
+"Comment calculer la distance verticale. \n"
+"Depuis le filament: il utilise le morceau le plus proche du filament. Lorsqu'un pont est extrudé, il passe en dessous du plan actuel. \n"
+"Depuis le plan: il utilise le plan-z. Identique à \"à partir du filament\" si aucun \"pont\" n'est extrudé.\n"
+"Aucune: pas de décalage en z. Utile pour les supports solubles. \n"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "HTTP digest"
+msgstr "HTTP digest"
+
+msgid "HTTPS CA File"
+msgstr "HTTPS CA Fichier"
+
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé."
+
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hyperbola"
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
"\"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
-"fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
-"supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
-"\"."
+msgstr "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports\"."
msgid ""
"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
"version becomes available, a notification is displayed at the next "
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr ""
-"Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r "
-"PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est "
-"affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation "
-"du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune "
-"installation automatique n'est faite."
+msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
msgid ""
"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
-msgstr ""
-"Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés "
-"en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire "
-"temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
-"disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
-
-msgid ""
-"If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
-"When a new version becomes available a notification is displayed at the next "
-"application startup (never during program usage). This is only a "
-"notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr ""
-"Si activé, PrusaSlicer vérifie l'existence de ses nouvelles versions en "
-"ligne . Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est "
-"affichée au prochain démarrage de l'application (jamais pendant "
-"l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de "
-"notification, aucune installation automatique n'est faite."
-
-msgid ""
-"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
-"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
-"When a new preset version becomes available it is offered at application "
-"startup."
-msgstr ""
-"Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système "
-"intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un "
-"répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
-"disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
+msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
-msgstr ""
-"Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur "
-"la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression."
+msgstr "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression et une bande de test sera extrudé pour chacun."
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
@@ -3525,29 +3480,16 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris"
msgid ""
-"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
-"gcode files."
-msgstr ""
-"Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme "
-"application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode."
-
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr ""
-"Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les "
-"fichiers .3mf."
-
-msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr ""
-"Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
-"les fichiers .stl."
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr ""
-"Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si "
-"vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette "
-"option vous aidera peut-être."
+msgstr "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être."
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
@@ -3556,16 +3498,6 @@ msgstr ""
"Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le "
"coin supérieur droit de la scène 3D"
-msgid ""
-"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
-"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
-"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
-msgstr ""
-"Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
-"existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer "
-"est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des "
-"préférences de l'application."
-
msgid ""
"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
@@ -3611,123 +3543,43 @@ msgstr ""
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr ""
-"Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, "
-"utilise l'appareil photo en vue orthographique."
+msgstr "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, utilise l'appareil photo en vue orthographique."
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr ""
-"Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils "
-"manuellement."
-
-msgid ""
-"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
-"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
-"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
-msgstr ""
-"Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera "
-"à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient "
-"passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-"
-"dessous de %4%mm/s)."
-
-msgid ""
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
-"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr ""
-"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
-"%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
-"entre %2%%% et %3%%%."
-
-msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
-"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
-"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
-msgstr ""
-"Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
-"tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur "
-"type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la "
-"vitesse par défaut."
-
-msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
-"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
-"maximum speeds."
-msgstr ""
-"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
-"secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par "
-"interpolation des vitesses minimum et maximum."
-
-msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
-"speed will be scaled down to extend duration to this value."
-msgstr ""
-"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
-"secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin "
-"d'atteindre cette valeur."
+msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement."
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
-msgstr ""
-"Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre "
-"du plateau d'impression."
+msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre du plateau d'impression."
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr ""
-"Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont "
-"chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
+msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
-msgstr ""
-"Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu "
-"de celui contenant les fichiers d'entrée."
-
-msgid ""
-"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
-"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
-msgstr ""
-"Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu "
-"au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
-
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
-"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre "
-"instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
-"sera réactivée à la place."
+msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée."
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
-msgstr ""
-"Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque "
-"rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du "
-"premier extrudeur sera pris en compte."
+msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du premier extrudeur sera pris en compte."
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
-msgstr ""
-"Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
-"qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier "
-"ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
+msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
-msgstr ""
-"Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
-"que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce "
-"réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
+msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
@@ -3735,34 +3587,19 @@ msgid ""
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
-msgstr ""
-"Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts "
-"personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les "
-"divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier "
-"argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux "
-"réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
+msgstr "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr ""
-"Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, "
-"c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le "
-"décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives "
-"sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
+msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr ""
-"Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, "
-"sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs "
-"absolues."
-
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues."
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
@@ -3782,12 +3619,33 @@ msgstr "Importer la Configuration depuis le &projet"
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode"
+msgid "Import config only"
+msgstr "Importer la configuration uniquement"
+
+msgid "Import file"
+msgstr "Importer le fichier"
+
+msgid "Import geometry only"
+msgstr "Importer la géométrie uniquement"
+
+msgid "Import model and profile"
+msgstr "Importer le modèle et le profil"
+
+msgid "Import model only"
+msgstr "Importer le modèle uniquement"
+
msgid "Import Object"
msgstr "Importer l'Objet"
msgid "Import Objects"
msgstr "Importer les Objets"
+msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
+msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
+
+msgid "Import profile only"
+msgstr "Importer le profil uniquement"
+
msgid "Import SL1 archive"
msgstr "Importer l'archive SL1"
@@ -3803,36 +3661,18 @@ msgstr "Importer STL/OBJ/AM&F/3MF"
msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
msgstr "Importer un STL/OBJ/AMF/3MF sans configuration, conserver le plateau"
-msgid "Import config only"
-msgstr "Importer la configuration uniquement"
-
-msgid "Import file"
-msgstr "Importer le fichier"
-
-msgid "Import geometry only"
-msgstr "Importer la géométrie uniquement"
-
-msgid "Import model and profile"
-msgstr "Importer le modèle et le profil"
-
-msgid "Import model only"
-msgstr "Importer le modèle uniquement"
-
-msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
-msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
-
-msgid "Import profile only"
-msgstr "Importer le profil uniquement"
-
-msgid "Importing SLA archive"
-msgstr "Importation de l'archive SLA"
-
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importation annulée."
msgid "Importing done."
msgstr "Importation terminée."
+msgid "Importing SLA archive"
+msgstr "Importation de l'archive SLA"
+
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
@@ -3854,15 +3694,51 @@ msgstr "Augmenter les Instances"
msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
+msgid ""
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
+msgstr ""
+"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
+
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options en cours"
+
+msgid ""
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
+msgstr ""
+"indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
+"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
+
msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"
+msgid "infill"
+msgstr "remplissage"
+
+msgid "Infill acceleration"
+msgstr "Acceleration pour remplissages"
+
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Remplissage avant les périmètres"
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
+msgid "Infill first layer speed"
+msgstr "Vitesse de remplissage de la première couche"
+
+msgid "Infill speed"
+msgstr "Vitesses pour les remplissages"
+
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
@@ -3879,9 +3755,7 @@ msgid "Inherits profile"
msgstr "Hérite du profil"
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr ""
-"Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil "
-"d'imprimante."
+msgstr "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil d'imprimante."
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initial"
@@ -3889,6 +3763,9 @@ msgstr "Temps d'exposition initial"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Hauteur de couche initiale"
+msgid "Inner"
+msgstr "Intérieur"
+
msgid "Input value is out of range"
msgstr "La valeur entrée est hors plage"
@@ -3900,6 +3777,9 @@ msgstr ""
"Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez "
"continuer ?"
+msgid "Insertion distance"
+msgstr "Distance d'insertion"
+
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
@@ -3915,6 +3795,9 @@ msgstr "Instances"
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
msgid "Interface layers"
msgstr "Couches d'interface"
@@ -3927,21 +3810,33 @@ msgstr "Espacement du motif d'interface"
msgid "Interface shells"
msgstr "Coques d'interface"
+msgid "Interior Brim width"
+msgstr "Jupe de trou"
+
+msgid "internal error"
+msgstr "erreur interne"
+
msgid "Internal infill"
msgstr "Remplissage interne"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Pénétration de Tête invalide"
-
msgid "Invalid data"
msgstr "Donnée non valide"
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier non valide."
+msgid "invalid filename"
+msgstr "nom de fichier non valide"
+
+msgid "Invalid Head penetration"
+msgstr "Pénétration de Tête invalide"
+
+msgid "invalid header or archive is corrupted"
+msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
+
msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
@@ -3952,15 +3847,27 @@ msgstr ""
msgid "Invalid numeric input."
msgstr "Entrée numérique non valide."
+msgid "invalid parameter"
+msgstr "paramètre non valide"
+
msgid "Invalid pinhead diameter"
msgstr "Diamètre de tête d'épingle non valide"
msgid "Ironing"
-msgstr "Lissage"
+msgstr "Lisée"
+
+msgid "Ironing flow distribution"
+msgstr "Distribution du débit de lisssage"
msgid "Ironing Type"
msgstr "Type de lissage"
+msgid "Ironing width"
+msgstr "Largeur du lissage"
+
+msgid "is licensed under the"
+msgstr "est sous licence"
+
msgid "Iso"
msgstr "Isométrique"
@@ -3977,19 +3884,13 @@ msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr ""
-"Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur "
-"pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit "
-"d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un "
-"filament avec une pointe mal taillée."
+msgstr "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée."
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique."
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr ""
-"Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la "
-"technologie SLA."
+msgstr "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la technologie SLA."
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
msgstr ""
@@ -4002,9 +3903,22 @@ msgstr "Limites de mouvements brusques"
msgid "Jitter"
msgstr "Gigue"
+msgid ""
+"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
+"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
+"some space to the infill."
+msgstr "Raboutez les périmètres pour créer une seule extrusion continue sans z-hop. Les longs déplacements intérieurs (de l'extérieur aux trous) ne sont pas extrudés pour laisser un peu d'espace au remplissage."
+
msgid "Jump to height"
msgstr "Sauter à la hauteur"
+msgid ""
+"Jump to height %s\n"
+"or Set ruler mode"
+msgstr ""
+"Sauter à la hauteur %s\n"
+"ou Définir le mode règle"
+
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -4014,19 +3928,15 @@ msgstr ""
"Définir le mode règle\n"
"ou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression"
-msgid ""
-"Jump to height %s\n"
-"or Set ruler mode"
-msgstr ""
-"Sauter à la hauteur %s\n"
-"ou Définir le mode règle"
-
msgid "Jump to move"
msgstr "Sauter pour bouger"
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\""
+msgid "Keep bridges and overhangs"
+msgstr "Garder le sponts et surplombs"
+
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
@@ -4036,31 +3946,20 @@ msgstr "Garder la partie du bas"
msgid "Keep min"
msgstr "Conserver min"
+msgid "Keep only bridges"
+msgstr "Ne garder que les ponts"
+
msgid "Keep upper part"
msgstr "Garder la partie du haut"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis Clavier"
-
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-msgid "LOCKED LOCK"
-msgstr "CADENAS FERMÉ"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis Clavier"
-msgid ""
-"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
-"default) values for the current option group"
-msgstr ""
-"L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les "
-"valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
-
-msgid ""
-"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
-"default) value."
-msgstr ""
-"L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur "
-"système (ou par défaut)."
+msgid "kg"
+msgstr "kg"
msgid "Label objects"
msgstr "Marquer les objets"
@@ -4069,7 +3968,7 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+msgstr "La langue"
msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
@@ -4084,8 +3983,7 @@ msgid "Layer height"
msgstr "Hauteur de couche"
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr ""
-"La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
+msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"
@@ -4093,12 +3991,12 @@ msgstr "Limites de hauteur de couche"
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
+msgid "layers"
+msgstr "couches"
+
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-msgid "Layers and Perimeters"
-msgstr "Couches et Périmètres"
-
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Couches et périmètres"
@@ -4112,10 +4010,7 @@ msgid "Leaving Seam painting"
msgstr "Laisser la Peinture de jointure"
msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-msgid "Left View"
-msgstr "Vue Gauche"
+msgstr "La gauche"
msgid "Left click"
msgstr "Clic gauche"
@@ -4126,6 +4021,12 @@ msgstr "Bouton gauche de la souris"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Bouton gauche de souris :"
+msgid "Left View"
+msgstr "Vue Gauche"
+
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
+
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Légende/Temps d'impression estimé"
@@ -4133,9 +4034,7 @@ msgid "Length"
msgstr "Longueur"
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr ""
-"Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les "
-"déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
+msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
@@ -4143,22 +4042,52 @@ msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
msgid ""
"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
"application license agreement"
-msgstr ""
-"Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font "
-"partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
+msgstr "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
msgid "Lift Z"
msgstr "Levage de l'axe Z"
msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+msgstr "Lignes"
+
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
+msgid "Load a model"
+msgstr "Charger un modèle"
+
+msgid "Load an model saved with imperial units"
+msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales"
+
+msgid "Load an SL1 archive"
+msgstr "Charger une archive SL1"
+
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un stockage réseau."
+
+msgid "Load config file"
+msgstr "Charger le fichier de configuration"
+
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
+msgid "Load configuration from project file"
+msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
+
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
+msgstr "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
+
+msgid "Load exported configuration file"
+msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
+
msgid "Load File"
msgstr "Charger le Fichier"
@@ -4168,46 +4097,12 @@ msgstr "Charger les Fichiers"
msgid "Load Part"
msgstr "Charger une Partie"
-msgid "Load Project"
-msgstr "Charger le Projet"
-
-msgid "Load a model"
-msgstr "Charger un modèle"
-
-msgid "Load an SL1 archive"
-msgstr "Charger une archive SL1"
-
-msgid "Load an model saved with imperial units"
-msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales"
-
-msgid ""
-"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
-"maintaining different profiles or including configurations from a network "
-"storage."
-msgstr ""
-"Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile "
-"pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un "
-"stockage réseau."
-
-msgid "Load config file"
-msgstr "Charger le fichier de configuration"
-
-msgid "Load configuration from project file"
-msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
-
-msgid ""
-"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
-"load options from multiple files."
-msgstr ""
-"Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé "
-"plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
-
-msgid "Load exported configuration file"
-msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
-
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
+msgid "Load Project"
+msgstr "Charger le Projet"
+
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
@@ -4217,6 +4112,9 @@ msgstr "Charger..."
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
+msgid "loaded"
+msgstr "chargé"
+
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
@@ -4247,46 +4145,36 @@ msgstr "Coordonnées locaux"
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
+msgid "LOCKED LOCK"
+msgstr "VERROU VERROUILLE"
+
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
+
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr "L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
+
msgid "Logging level"
msgstr "Niveau d'enregistrement"
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Boucles (minimum)"
-msgid "Lower Layer"
+msgid "Lower layer"
msgstr "Couche Inférieure"
-msgid "Lower layer"
+msgid "Lower Layer"
msgstr "Couche Inférieure"
msgid "Machine limits"
msgstr "Limites de la machine"
-msgid ""
-"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
-"accurate."
-msgstr ""
-"Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation "
-"du temps d'impression peut ne pas être précise."
-
-msgid ""
-"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
-"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
-"apply a different set of machine limits."
-msgstr ""
-"Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles "
-"seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas "
-"être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites "
-"de la machine."
-
-msgid ""
-"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
-msgstr ""
-"Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour "
-"estimer le temps d'impression."
-
msgid "Manifold"
-msgstr "Variété"
+msgstr "Collecteur"
msgid "Manual editing"
msgstr "Édition manuelle"
@@ -4330,6 +4218,9 @@ msgstr "Hauteur maximale d'impression"
msgid "Max print speed"
msgstr "Vitesse d'impression maximale"
+msgid "Max speed on the wipe tower"
+msgstr "Vitesse maximum sur la tour de purge"
+
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
@@ -4342,22 +4233,12 @@ msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distance maximale de pont"
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
-msgstr ""
-"Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars."
+msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
+msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars. "
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Accélérations maximum E"
-msgid "Maximum acceleration X"
-msgstr "Accélérations maximum X"
-
-msgid "Maximum acceleration Y"
-msgstr "Accélérations maximum Y"
-
-msgid "Maximum acceleration Z"
-msgstr "Accélérations maximum Z"
-
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
@@ -4373,47 +4254,64 @@ msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"
-msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
-msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion (M204 S)"
-
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"
-msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
-msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction (M204 T)"
+msgid "Maximum acceleration X"
+msgstr "Accélérations maximum X"
+
+msgid "Maximum acceleration Y"
+msgstr "Accélérations maximum Y"
+
+msgid "Maximum acceleration Z"
+msgstr "Accélérations maximum Z"
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Accélérations maximum"
+msgid ""
+"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
+"If set to 0, no brim will be created. \n"
+"If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections."
+msgstr ""
+"Angle maximum pour alisser une oreille de jupe apparaitre.\n"
+"Si mis à 0, aucune jupe ne sera crée.\n"
+"Si mis à environ 178, la jupe sera crée autour de toutes les arrêtes sauf les sections droites."
+
+msgid ""
+"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
+"distording long strait areas. 0 to disable."
+msgstr "Distance maximale entre deux points pour permettre l'ajout de nouveaux points de lissage. Permet d'éviter de distordre les longues zones droites. 0 pour désactiver."
+
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Temps d'exposition maximum"
msgid "Maximum feedrate E"
-msgstr "Vitesse d'avance maximum en E"
-
-msgid "Maximum feedrate X"
-msgstr "Vitesse d'avance maximum en X"
-
-msgid "Maximum feedrate Y"
-msgstr "Vitesse d'avance maximum en Y"
-
-msgid "Maximum feedrate Z"
-msgstr "Vitesse d'avance maximum en Z"
+msgstr "Alimentation maximum E"
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
-msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe E"
+msgstr "Alimentation maximum de l'axe E"
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
-msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe X"
+msgstr "Alimentation maximum de l'axe X"
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
-msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Y"
+msgstr "Alimentation maximum de l'axe Y"
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
-msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Z"
+msgstr "Alimentation maximum de l'axe Z"
+
+msgid "Maximum feedrate X"
+msgstr "Alimentation maximum X"
+
+msgid "Maximum feedrate Y"
+msgstr "Alimentation maximum Y"
+
+msgid "Maximum feedrate Z"
+msgstr "Alimentation maximum Z"
msgid "Maximum feedrates"
-msgstr "Vitesses d'avance maximum"
+msgstr "Alimentations maximum"
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
@@ -4421,15 +4319,6 @@ msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Mouvement brusque maximum E"
-msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Mouvement brusque maximum X"
-
-msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
-
-msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
-
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
@@ -4442,6 +4331,15 @@ msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"
+msgid "Maximum jerk X"
+msgstr "Mouvement brusque maximum X"
+
+msgid "Maximum jerk Y"
+msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
+
+msgid "Maximum jerk Z"
+msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
+
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage"
@@ -4457,10 +4355,7 @@ msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set to zero for no limit."
-msgstr ""
-"Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse "
-"volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques "
-"d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
+msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
@@ -4480,10 +4375,7 @@ msgstr "Fusionné"
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr ""
-"Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut "
-"augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie "
-"augmentation totale."
+msgstr "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie augmentation totale."
msgid "Merging slices and calculating statistics"
msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques"
@@ -4495,12 +4387,24 @@ msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr ""
"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisecondes"
+
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
+msgid "Min concave angle"
+msgstr "Angle concave minimum"
+
+msgid "Min convex angle"
+msgstr "Angle convexe minimum"
+
msgid "Min print speed"
msgstr "Vitesse d'impression minimale"
+msgid "Min surface"
+msgstr "Surface minimum"
+
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Distance minimale des points de support"
@@ -4513,35 +4417,35 @@ msgstr "Distance minimale des points"
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
+msgid ""
+"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothen."
+msgstr "Angle (concave) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à artir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser."
+
+msgid ""
+"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothen."
+msgstr "Angle (convexe) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à artir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser."
+
msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm."
-msgid ""
-"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
-"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
-"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
-"simplification and use full resolution from input."
-msgstr ""
-"Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier "
-"d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la "
-"mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que "
-"ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute "
-"simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
-
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Temps d'exposition minimum"
msgid "Minimum feedrate when extruding"
-msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion"
+msgstr "Alimentation minimum lors de l'extrusion"
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
-msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
+msgstr "Alimentation minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
msgid "Minimum feedrates"
-msgstr "Vitesses d'avance minimum"
+msgstr "Alimentations minimum"
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
@@ -4562,29 +4466,31 @@ msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
msgid "Minimum travel feedrate"
-msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement"
+msgstr "Alimentation minimum en déplacement"
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
-msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement (M205 T)"
+msgstr "Alimentation minimum en déplacement (M205 T)"
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé."
msgid ""
-"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
-msgstr ""
-"Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une "
-"compensation de pied d'éléphant."
+"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
+"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
+"default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to "
+"avoid any sort of over-extrusion."
+msgstr "La largeur minimale pour extruder (les largeurs inférieures au diamètre de la buse seront sur-extrudées au diamètre de la buse). Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé sur le diamètre de la buse. Le comportement par défaut de slic3r et slic3rPE est avec une valeur de 33%. Mettez 100% pour éviter toute sorte de sur-extrusion."
msgid "Mirror"
msgstr "Symétrie"
-msgid "Mirror Object"
-msgstr "Symétriser l'Objet"
-
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Symétriser horizontalement"
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Symétriser l'Objet"
+
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
@@ -4606,18 +4512,66 @@ msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
msgid "Mixed"
msgstr "Mélangé"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+msgid "mm (zero to disable)"
+msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
+
+msgid "mm or %"
+msgstr "mm ou %"
+
+msgid "mm or % (zero to disable)"
+msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)"
+
+msgid " mm."
+msgstr " mm."
+
+msgid "mm/s"
+msgstr "mm/s"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s ou %"
+
+msgid "mm/sec"
+msgstr "mm/sec"
+
+msgid "mm/s²"
+msgstr "mm/s²"
+
+msgid "mm3"
+msgstr "mm3"
+
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+msgid "mm³"
+msgstr "mm³"
+
+msgid "mm³/s"
+msgstr "mm³ / s"
+
+msgid "mm³/s²"
+msgstr "mm³/s²"
+
msgid "Mode"
-msgstr "&Mode"
+msgstr "Mode"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-msgid "Model Repair by the Netfabb service"
-msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
+msgid "model"
+msgstr "modèle"
msgid "Model fixing"
msgstr "Réparation d'un modèle"
+msgid "Model Repair by the Netfabb service"
+msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
+
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Réparation du modèle annulée"
@@ -4630,15 +4584,30 @@ msgstr "Réparation du modèle terminée"
msgid "Model repaired successfully"
msgstr "Réparation du modèle réussie"
+msgid "Model rounding precision"
+msgstr "Precision de lecture du modèle"
+
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées."
+msgid "modified"
+msgstr "modifié"
+
msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificateurs"
+msgid "Modifying slices"
+msgstr "Modification des tranches"
+
+msgid "money/bottle"
+msgstr "prix/bouteille"
+
+msgid "money/kg"
+msgstr "€/kg"
+
msgid "Monotonic"
msgstr "Monotone"
@@ -4654,9 +4623,6 @@ msgstr "Roulette de la souris:"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-msgid "Move Object"
-msgstr "Déplacer l'Objet"
-
msgid "Move active slider thumb Left"
msgstr "Déplacer la barre de défilement active vers la Gauche"
@@ -4679,14 +4645,17 @@ msgid "Move clipping plane"
msgstr "Déplacer le plan de coupe"
msgid "Move current slider thumb Down"
-msgstr "Déplacer la barre de défilement actuelle vers le Bas"
+msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le bas"
msgid "Move current slider thumb Up"
-msgstr "Déplacer la barre de défilement actuelle vers le Haut"
+msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le haut"
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Déplacer le trou de drainage"
+msgid "Move Object"
+msgstr "Déplacer l'Objet"
+
msgid "Move point"
msgstr "Déplacer le point"
@@ -4717,22 +4686,20 @@ msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr ""
-"Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de "
-"purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau "
-"en excès dans la tour de nettoyage."
+msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau en excès dans la tour de nettoyage."
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objet multi-pièces détecté"
+msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
+msgstr "Réduction de chaîne de changement d'outils multi-matériaux"
+
+msgid "Multimaterial toolchange temperature"
+msgstr "Température de changement d'outils multi-matériaux"
+
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr ""
-"Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un "
-"seul à la fois pour le processus de flash."
-
-msgid "Multiple Extruders"
-msgstr "Extrudeurs Multiples"
+msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash."
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
@@ -4743,6 +4710,9 @@ msgstr ""
"Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n"
"ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?"
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Multiplicateur"
+
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
@@ -4750,10 +4720,7 @@ msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-msgid "NO RAMMING AT ALL"
-msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
+msgstr "N / A"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -4764,9 +4731,7 @@ msgstr "Nom de l'imprimante"
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut "
-"être différenciée par un diamètre de buse."
+msgstr "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse."
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
@@ -4775,7 +4740,7 @@ msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
msgid "Nearest"
-msgstr "Le plus proche"
+msgstr "Au plus près"
msgid "Network lookup"
msgstr "Recherche réseau"
@@ -4783,16 +4748,12 @@ msgstr "Recherche réseau"
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau Projet"
-msgid "New Value"
-msgstr "Nouvelle Valeur"
-
-msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
-msgstr ""
-"Nouvelle disposition, accès via le bouton des réglages dans le menu supérieur"
-
msgid "New project, clear plater"
msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau"
+msgid "New Value"
+msgstr "Nouvelle Valeur"
+
msgid "New value"
msgstr "Nouvelle valeur"
@@ -4818,9 +4779,15 @@ msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
msgstr ""
"Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle"
+msgid "No perimeters on bridge areas"
+msgstr "Pas de périmètres dans un pont"
+
msgid "No previously sliced file."
msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
+msgid "NO RAMMING AT ALL"
+msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
+
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Sans couches dispersées (EXPERIMENTAL)"
@@ -4839,6 +4806,12 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"
+msgid "normal mode"
+msgstr "mode normal"
+
+msgid "not a ZIP archive"
+msgstr "n'est pas une archive ZIP"
+
msgid "Not found:"
msgstr "Introuvable:"
@@ -4858,28 +4831,6 @@ msgstr ""
"Notez que cette/ces imprimante(s) seront supprimées après la suppression du "
"préréglage sélectionné."
-msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
-"settings (see changelog).\n"
-"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
-"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
-"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
-"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
-"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
-"physical_printer directory."
-msgstr ""
-"Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les "
-"paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n"
-"\n"
-"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône "
-"\"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, "
-"en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone "
-"de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique "
-"s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages "
-"de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le "
-"répertoire PrusaSlicer/physical_printer."
-
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis."
@@ -4891,27 +4842,22 @@ msgstr ""
"de téléchargement activée est nécessaire."
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr ""
-"Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
+msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
+
+msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
+msgstr "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après l'enregistrement"
-msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
-msgstr ""
-"Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
-
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Remarques"
msgid "Notice"
msgstr "Remarque"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Buse"
-
-msgid "Nozzle Diameter:"
-msgstr "Diamètre de la Buse :"
+msgid "nozzle"
+msgstr "buse"
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "Températures de la buse et du plateau"
@@ -4919,26 +4865,14 @@ msgstr "Températures de la buse et du plateau"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
+msgid "Nozzle Diameter:"
+msgstr "Diamètre de la Buse :"
+
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse"
-msgid ""
-"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
-"disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr ""
-"Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur "
-"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code "
-"de sortie."
-
-msgid ""
-"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
-"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
-"commands in the output G-code."
-msgstr ""
-"Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler "
-"la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur "
-"zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-"
-"code de sortie."
+msgid "Nozzle volume"
+msgstr "Volume de la buse"
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"
@@ -4949,17 +4883,13 @@ msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
-msgstr ""
-"Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
+msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"this to zero to disable skirt completely."
-msgstr ""
-"Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est "
-"paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré "
-"ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
+msgstr "Nombre de boucles pour la bordure. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la bordure."
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Nombre de pixels présents"
@@ -4971,29 +4901,22 @@ msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
-msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
+msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces inférieures."
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr ""
-"Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et "
-"inférieures."
+msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces supérieures et inférieures."
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
-msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures."
+msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces supérieures."
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
-msgstr ""
-"Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps "
-"d'exposition initial au temps d'exposition normal"
+msgstr "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps d'exposition initial au temps d'exposition normal"
msgid "Number of tool changes"
msgstr "Nombre de changements d'outil"
-msgid "Object Settings to modify"
-msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
-
msgid "Object elevation"
msgstr "Élévation de l'objet"
@@ -5009,6 +4932,9 @@ msgstr "Objet ou Instance"
msgid "Object reordered"
msgstr "Objet réorganisé"
+msgid "Object Settings to modify"
+msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
+
msgid "Object too large?"
msgstr "Objet trop grand ?"
@@ -5016,11 +4942,13 @@ msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
"Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr ""
-"L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour "
-"économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et "
-"raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet "
-"seront mélangées."
+msgstr "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet seront mélangées."
+
+msgid "object(s)"
+msgstr "object(s)"
+
+msgid "objects"
+msgstr "objets"
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Spirale Octagramme"
@@ -5028,15 +4956,15 @@ msgstr "Spirale Octagramme"
msgid "OctoPrint version"
msgstr "Version d'OctoPrint"
+msgid "of a current Object"
+msgstr "d'un Objet en cours"
+
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne valeur"
-msgid "Old regular layout with the tab bar"
-msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets"
-
msgid "Old value"
msgstr "Ancienne valeur"
@@ -5065,9 +4993,7 @@ msgstr "Mode couche unique"
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr ""
-"Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne "
-"possède pas."
+msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne possède pas."
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Téléchargements en cours"
@@ -5084,12 +5010,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
-msgstr ""
-"Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de "
-"supports sur une impression."
+msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression."
+
+msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
+msgstr "Ne mettre de jupe que autour des arrêtes saillantes du modèle."
msgid "Only infill where needed"
-msgstr "Faire remplissage seulement où cela est nécessaire"
+msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire"
msgid "Only lift Z"
msgstr "Lever Z seulement"
@@ -5100,6 +5027,9 @@ msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
+msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
+msgstr "Un seul prérimètre sur le dessus"
+
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
@@ -5114,16 +5044,26 @@ msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prévention des coulures"
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr ""
-"La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la "
-"tour de nettoyage est activée."
+msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de nettoyage est activée."
-msgid "Open &PrusaSlicer"
-msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
+msgid "Open a G-code file"
+msgstr "Ouvrir un fichier G-code"
+
+msgid "Open a project file"
+msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
+
+msgid "Open as project"
+msgstr "Ouvrir en tant que projet"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
+
+msgid "Open download page"
+msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
+
msgid "Open Folder."
msgstr "Ouvrir un répertoire."
@@ -5133,27 +5073,6 @@ msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
msgid "Open G-code viewer"
msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code"
-msgid "Open PrusaSlicer"
-msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
-
-msgid "Open a G-code file"
-msgstr "Ouvrir un fichier G-code"
-
-msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
-msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer"
-
-msgid "Open a project file"
-msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
-
-msgid "Open as project"
-msgstr "Ouvrir en tant que projet"
-
-msgid "Open changelog page"
-msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
-
-msgid "Open download page"
-msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
-
msgid "Open new G-code viewer"
msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-code"
@@ -5164,35 +5083,23 @@ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
msgstr ""
"Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau"
-msgid "Open the %s website in your browser"
-msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur"
-
-msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
-msgstr ""
-"Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
-
-msgid "Open the software releases page in your browser"
-msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur"
-
-msgid "Optimize Rotation"
-msgstr "Optimiser la Rotation"
+msgid "Open the Slic3r website in your browser"
+msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimiser l'orientation"
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Optimiser la Rotation"
+
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
-msgstr ""
-"Optimiser la rotation de l'objet pour un meilleur résultat d'impression."
+msgstr "Optimiser la rotation de l'objet pour un meilleur résultat d'impression."
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr ""
-"Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de "
-"périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets "
-"aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du "
-"G-code."
+msgstr "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-code."
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -5200,9 +5107,15 @@ msgstr "Options"
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
+msgid "Options for support material interface"
+msgstr "Options pour l'interface du matériel de support"
+
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
+msgid "or press \"+\" key"
+msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\""
+
msgid "Orientation found."
msgstr "Orientation trouvée."
@@ -5215,24 +5128,24 @@ msgstr "Origine"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-msgid "Other Vendors"
-msgstr "Autres Fabriquants"
-
msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"
-msgid "Output File"
-msgstr "Fichier de Sortie"
-
-msgid "Output Model Info"
-msgstr "Information du Modèle de Sortie"
+msgid "Other Vendors"
+msgstr "Autres Fabriquants"
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"
+msgid "Output File"
+msgstr "Fichier de Sortie"
+
msgid "Output filename format"
msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
+msgid "Output Model Info"
+msgstr "Information du Modèle de Sortie"
+
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
@@ -5242,18 +5155,23 @@ msgstr "Périmètre en surplomb"
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Seuil de surplomb"
+msgid "Overhangs"
+msgstr "Surplombs"
+
msgid "Overlap"
msgstr "Chevauchement"
+msgid ""
+"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
+"perimeter width (default 50%)"
+msgstr "Recouvrement entre les parois minces et les périmètres. Peu être un % de la largeur des périmètres extérieur (par défaut: 50%)"
+
msgid "P&rint Settings Tab"
-msgstr "Onglet des &Réglages d'Impression"
+msgstr "Onglet des Réglages d'Imp&ression"
msgid "Pad"
msgstr "Socle"
-msgid "Pad and Support"
-msgstr "Socle et Support"
-
msgid "Pad around object"
msgstr "Socle autour de l'objet"
@@ -5301,39 +5219,45 @@ msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
"Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation."
+msgid "parameter name"
+msgstr "nom du paramètre"
+
msgid "Parameter validation"
msgstr "Validation du paramètre"
msgid "Part"
-msgstr "Pièce"
-
-msgid "Part Settings to modify"
-msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
+msgstr "Partie"
msgid "Part manipulation"
msgstr "Manipulation d'une pièce"
+msgid "Part Settings to modify"
+msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
+
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-msgid "Paste From Clipboard"
-msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
-
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Coller le presse-papier"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
+
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle du motif"
+msgid "Pattern for interface layer."
+msgstr "Motifs pour couches d'interface."
+
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Espacement du motif"
@@ -5343,15 +5267,17 @@ msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-msgid "Pause Print G-code"
-msgstr "G-code de pause de l'impression"
+msgid "Pause before extraction "
+msgstr "Pause avant extraction "
+
+msgid "Pause in melt zone"
+msgstr "Pause en zone de fusion"
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")"
-msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
-msgstr ""
-"Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet."
+msgid "Pause Print G-code"
+msgstr "G-code de pause de l'impression"
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
@@ -5372,9 +5298,18 @@ msgstr "Périmètre"
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
+msgid "Perimeter speed"
+msgstr "Vitesses pour les périmètres"
+
+msgid "perimeters"
+msgstr "périmètres"
+
msgid "Perimeters"
msgstr "Périmètres"
+msgid "Perimeters loop"
+msgstr "Périmètres en boucle"
+
msgid "Physical Printer"
msgstr "Imprimante physique"
@@ -5391,6 +5326,9 @@ msgstr ""
"Tailles de photo à stocker dans un fichier .gcode et .sl1, au format "
"suivant : \"XxY, XxY, ...\""
+msgid "Pigment percentage"
+msgstr "Pourcentage de pigment"
+
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Mode de connexion par pilier"
@@ -5424,8 +5362,7 @@ msgid "Please check and fix your object list."
msgstr "Veuillez vérifier et réparer votre liste d'objet."
msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
+msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger"
@@ -5439,23 +5376,14 @@ msgstr "Portrait"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-msgid "Position (for multi-extruder printers)"
-msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
-
-msgid "Position X"
-msgstr "Position X"
-
-msgid "Position Y"
-msgstr "Position Y"
-
msgid "Position of perimeters starting points."
-msgstr "Position des points de départ des périmètres."
+msgstr "Position des point de départ des jonctions entre périmètres."
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de post-traitement"
-msgid "Pre&view"
-msgstr "Pré&visualisation"
+msgid "Precision"
+msgstr "Precision"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -5500,7 +5428,6 @@ msgstr ""
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà."
-
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr ""
"Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte "
@@ -5535,7 +5462,10 @@ msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Fichier précédemment découpé ("
msgid "Prime all printing extruders"
-msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression"
+msgstr "Purger tous les extrudeurs d'impression"
+
+msgid "print"
+msgstr "imprimer"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -5543,25 +5473,31 @@ msgstr "Imprimer"
msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé."
+
+msgid ""
+"Print contour perimeters in two circle, in a contiunous way, like for a vase "
+"mode. It needs the external_perimeters_first parameter do work. \n"
+"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
+"Note that It will use min_layer_height from your hardware setting as the "
+"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
+"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
+"height, it falls back to the normal algorithm, as there are not enough room "
+"to do two loops."
+msgstr ""
+"Imprimez les périmètres de contour en deux cercles de manière continue, un peu comme pour le mode vase. Il faut que le paramètre external_perimeters_first soit actif.\n"
+"Ne fonctionne pas pour la première couche, car cela pourrait endommager le lit.\n"
+" Remarquez qu'il utilisera min_layer_height de votre configuration matérielle comme hauteur de base (elle ne commence pas à 0). Veillez donc à indiquer la valeur la plus basse possible que votre imprimante puisse gérer. si sa hauteur n'est pas inférieure à deux fois la hauteur actuelle de la couche, l'algorithme normal est utilisé, car il n'y a pas assez de place pour effectuer deux boucles. Par exemple, pour cet algorithme ai un vrai impact, il faut que la hauteur minimale soit au moins à 0.05 pour une hauteur de couche de 0.2."
+
msgid "Print Diameters"
msgstr "Diamètres d'Impression"
msgid "Print Host upload"
msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Réglages d'Impression"
-
-msgid "Print Settings Tab"
-msgstr "Onglet Réglages d'impression"
-
-msgid ""
-"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
-"of the default inverse order."
-msgstr ""
-"Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre "
-"par défaut qui est inversé."
-
msgid "Print host upload queue"
msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
@@ -5574,6 +5510,12 @@ msgstr "Pauses d'impression"
msgid "Print settings"
msgstr "Réglages d'impression"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Réglages d'Impression"
+
+msgid "Print Settings Tab"
+msgstr "Onglet Réglages d'impression"
+
msgid "Print speed override"
msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
@@ -5586,21 +5528,21 @@ msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimable"
+msgid "printer"
+msgstr "imprimer"
+
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Réglages de l'Imprimante"
-
-msgid "Printer Settings Tab"
-msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"
-
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Correction absolue de l'imprimante"
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Correction gamma de l'imprimante"
+msgid "printer model"
+msgstr "modèle de l'imprimante"
+
msgid "Printer notes"
msgstr "Notes de l'imprimante"
@@ -5610,6 +5552,12 @@ msgstr "Nom du préréglage de l'imprimante"
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Réglages de l'Imprimante"
+
+msgid "Printer Settings Tab"
+msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"
+
msgid "Printer technology"
msgstr "Technologie de l'imprimante"
@@ -5633,11 +5581,7 @@ msgid ""
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
"same diameter."
-msgstr ""
-"Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le "
-"support doit être imprimé avec l'extrudeur courant "
-"(support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == "
-"0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
+msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le support doit être imprimé avec l'extrudeur courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
msgid "Processing %s"
msgstr "Traitement %s"
@@ -5657,84 +5601,17 @@ msgstr "Progression"
msgid "Progress:"
msgstr "Progression :"
-msgid "Prusa 3D &Drivers"
-msgstr "&Drivers Prusa 3D"
-
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa"
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa"
-msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
-msgstr "L'initialisation de la GUI de PrusaSlicer a échoué"
-
-msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
-msgstr ""
-"PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
-
-msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
-"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
-"happened. Thank you.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à "
-"l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette "
-"erreur s'est produite. Merci.\n"
-"\n"
-"L'application va maintenant fermer."
-
-msgid ""
-"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
-"community."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté "
-"RepRap."
-
-msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
-msgstr "PrusaSlicer se ferme : modifications non enregistrées"
-
-msgid ""
-"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
-"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour "
-"fonctionner correctement,\n"
-"alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
-
-msgid "PrusaSlicer version"
-msgstr "Version de PrusaSlicer"
-
-msgid "PrusaSlicer will remember your action."
-msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action."
-
-msgid ""
-"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
-"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
-"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
-"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
-msgstr ""
-"Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\n"
-"Simple, Avancé et Expert.\n"
-"Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment "
-"utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent "
-"des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent "
-"respectivement aux utilisateurs avancés et experts."
-
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "PrusaSlicer : Ne me demandez plus"
-
msgid ""
"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
"the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
"travel moves."
-msgstr ""
-"La purge après le changement d'outil sera faite dans le remplissage de "
-"l'objet. Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps "
-"d'impression à cause des mouvements supplémentaires."
+msgstr "La purge après le changement d'outil sera faite dans le remplissage de l'objet. Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps d'impression à cause des mouvements supplémentaires."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes de purge"
@@ -5748,12 +5625,12 @@ msgstr "Volumes de purge - matrice"
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Objectif des limites de la machine"
+msgid "Quadratric"
+msgstr "Quadratique"
+
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-msgid "Quality (slower slicing)"
-msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
-
msgid "Quality / Speed"
msgstr "Qualité / Vitesse"
@@ -5798,17 +5675,9 @@ msgid ""
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement "
-"d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une "
-"forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du "
-"nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est "
-"importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses "
-"d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits "
-"d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
+"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
"\n"
-"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement "
-"provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de "
-"l'extrudeur sur le filament , etc ..."
+"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..."
msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Espacement de la ligne de ramming"
@@ -5826,7 +5695,7 @@ msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
msgid "Range"
-msgstr "Zone"
+msgstr "Gamme"
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Tramage des couches"
@@ -5850,12 +5719,15 @@ msgid "Rear View"
msgstr "Vue Arrière"
msgid "Recent projects"
-msgstr "Proj&ets récents"
+msgstr "Projets récents"
-msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr ""
-"Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche "
-"%.2f et"
+msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
+msgstr "L'épaisseur minimale de paroi recommandée pour une hauteur de couche%.2f et"
+
+msgid ""
+"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
+"layer height."
+msgstr "Épaisseur de paroi mince recommandée pour l'objet: Non disponible en raison d'une hauteur de couche incorrecte."
msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
@@ -5864,13 +5736,6 @@ msgstr ""
"Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en "
"raison de la largeur d'extrusion excessivement petite."
-msgid ""
-"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
-"height."
-msgstr ""
-"Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la "
-"hauteur de couche est invalide."
-
msgid "Recreating"
msgstr "Re-création"
@@ -5878,7 +5743,10 @@ msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangle"
msgid "Rectilinear"
-msgstr "Rectiligne"
+msgstr "Rectilinéaire"
+
+msgid "Rectilinear (filled)"
+msgstr "Rectilinéaire (remplit)"
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Grille rectiligne"
@@ -5888,8 +5756,8 @@ msgstr "Recommencer"
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Répéter %1$d Action"
-msgstr[1] "Répéter %1$d Actions"
+msgstr[0] "Relancer %1$d action"
+msgstr[1] "Relancer %1$d actions"
msgid "Redo History"
msgstr "Répéter Historique"
@@ -5907,7 +5775,7 @@ msgid "Reload all from disk"
msgstr "Tout recharger à partir du disque"
msgid "Reload from disk"
-msgstr "Recharger à partir du disque"
+msgstr "Recharger depuis le Disque"
msgid "Reload from:"
msgstr "Recharger depuis :"
@@ -5933,18 +5801,11 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix"
msgid "Remember output directory"
msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
-msgid ""
-"Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/"
-"releases"
-msgstr ""
-"Pensez à vérifier les mises à jours sur https://github.com/prusa3d/"
-"PrusaSlicer/releases"
-
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
-msgid "Remove Instance of the selected object"
-msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
+msgid "remove"
+msgstr "retirer"
msgid "Remove all holes"
msgstr "Supprimer tous les trous"
@@ -5964,6 +5825,9 @@ msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence"
msgid "Remove instance"
msgstr "Supprimer l'instance"
+msgid "Remove Instance of the selected object"
+msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
+
msgid "Remove layer range"
msgstr "Supprimer la zone de couche"
@@ -5973,6 +5837,9 @@ msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Supprimer le paramètre"
+msgid "Remove perimeters"
+msgstr "Retirer les périmètres"
+
msgid "Remove point"
msgstr "Supprimer le point"
@@ -6024,9 +5891,7 @@ msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr ""
-"Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui "
-"est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
+msgstr "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"
@@ -6061,39 +5926,48 @@ msgstr "S&ignaler un Problème"
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Signaler un problème sur %s"
+msgid "requires max. %s"
+msgstr "nécessite max. %s"
+
+msgid "requires min. %s"
+msgstr "nécessite min. %s"
+
+msgid "requires min. %s and max. %s"
+msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
+
msgid "Rescan"
msgstr "Scanner à nouveau"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Réinitialiser le Projet"
-
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Réinitialiser la Rotation"
-
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
msgid "Reset direction"
msgstr "Réinitialiser la direction"
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Réinitialiser le Projet"
+
msgid "Reset rotation"
msgstr "Réinitialiser la rotation"
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Réinitialiser la Rotation"
+
msgid "Reset scale"
msgstr "Réinitialiser l'échelle"
msgid "Reset selection"
msgstr "Réinitialiser la sélection"
-msgid "Reset to Filament Color"
-msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
-
msgid "Reset to base"
msgstr "Réinitialiser à la base"
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
+
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
@@ -6106,6 +5980,10 @@ msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
msgid "Retraction"
msgstr "Rétraction"
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance."
+
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longueur de Rétractation"
@@ -6115,21 +5993,11 @@ msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de Rétractation"
-msgid ""
-"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr ""
-"La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts "
-"que cette distance."
-
-msgid ""
-"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
-"setups)"
-msgstr ""
-"Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les "
-"configurations multi-extrudeurs)"
+msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
+msgstr "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)"
msgid "Retractions"
-msgstr "Rétractions"
+msgstr "Rétractations"
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris"
@@ -6140,12 +6008,8 @@ msgstr "Annuler la conversion des unités impériales"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-msgid "Right View"
-msgstr "Vue Droite"
-
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr ""
-"Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
+msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
@@ -6162,6 +6026,9 @@ msgstr "Bouton droit de la souris"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Clic droit souris :"
+msgid "Right View"
+msgstr "Vue Droite"
+
msgid "Rotate"
msgstr "Pivoter"
@@ -6200,62 +6067,17 @@ msgid "Ruler mode"
msgstr "Mode règle"
msgid "Run %s"
-msgstr "Run %s"
+msgstr "Lancer %s"
msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
msgid "S&end G-code"
-msgstr "&Envoyer le G-code"
+msgstr "Envoyer le G-code"
msgid "S&end to print"
msgstr "Envoyer pour imprimer"
-msgid "SLA Material Profiles Selection"
-msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA"
-
-msgid "SLA Materials"
-msgstr "Matériaux SLA"
-
-msgid "SLA Support Points"
-msgstr "Points de Support SLA"
-
-msgid "SLA Technology Printers"
-msgstr "Imprimantes Technologie SLA"
-
-msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
-
-msgid "SLA gizmo turned off"
-msgstr "Gizmo SLA désactivé"
-
-msgid "SLA gizmo turned on"
-msgstr "Gizmo SLA activé"
-
-msgid "SLA material"
-msgstr "Matériau SLA"
-
-msgid "SLA material type"
-msgstr "Type de matériau SLA"
-
-msgid "SLA print"
-msgstr "Impression SLA"
-
-msgid "SLA print material notes"
-msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
-
-msgid "SLA print settings"
-msgstr "Réglages d'impression SLA"
-
-msgid "SLA supports outside the print area were detected."
-msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés."
-
-msgid "STL file exported to %s"
-msgstr "Fichier STL exporté vers %s"
-
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -6265,20 +6087,6 @@ msgstr "Enregistrer %s sous :"
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :"
-msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
-
-msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr ""
-"Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le "
-"STL) sous :"
-
-msgid "Save Project &as"
-msgstr "Sauveg&arder le Projet &sous"
-
-msgid "Save SL1 file as:"
-msgstr "Sauvegarder le fichier SL1 sous :"
-
msgid "Save changes?"
msgstr "Enregistrer les modifications ?"
@@ -6303,18 +6111,30 @@ msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours sous"
msgid "Save file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
+msgid "Save G-code file as:"
+msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
+
+msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
+msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :"
+
msgid "Save preset"
msgstr "Enregistrer le préréglage"
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
+msgid "Save Project &as"
+msgstr "Sauveg&arder le Projet &sous"
+
msgid "Save project (3mf)"
msgstr "Sauvegarder le projet (3mf)"
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Sauvegarder le projet en tant que (3mf)"
+msgid "Save SL1 file as:"
+msgstr "Sauvegarder le fichier SL1 sous :"
+
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
@@ -6327,18 +6147,20 @@ msgstr "Sauvegarder le fichier zip sous :"
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF."
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Dent de scie"
+
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"
-msgid "Scale To Fit"
-msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
-
msgid "Scale factors"
-msgstr "Échelle"
+msgstr "Facteurs de redimensionnement"
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr ""
-"Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
+msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
+
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
@@ -6352,16 +6174,20 @@ msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement."
+msgid "Scattered Rectilinear"
+msgstr "Rectilinéaire aléatoire"
+
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file "
-"d'attente de téléchargement de l'hôte"
+msgstr "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file d'attente de téléchargement de l'hôte"
+
+msgid "Seam"
+msgstr "Jointures"
msgid "Seam painting"
msgstr "Peinture de jointure"
msgid "Seam position"
-msgstr "Position de la jointure"
+msgstr "Position des jointures"
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Direction préférée de la jointure"
@@ -6375,6 +6201,15 @@ msgstr "Recherc&her"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
+msgid ""
+"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
+"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
+"compute the polyhole.\n"
+"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
+msgstr ""
+"Recherchez des trous presque circulaires couvrant plus d'une couche et convertir leur géométrie en polyholes. Utilise la taille de la buse et le diamètre (le plus grand) pour calculer le polyhole.\n"
+"Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
+
msgid "Search in English"
msgstr "Rechercher en anglais"
@@ -6390,24 +6225,75 @@ msgstr "Recherche des dispositifs"
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
-msgid "See Releases page."
-msgstr "Voir la page des versions."
-
msgid "See more."
msgstr "Voir plus."
+msgid "See Releases page."
+msgstr "Voir la page des versions."
+
+msgid "Select a gcode file:"
+msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :"
+
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Sélectionner tous les objets"
+
+msgid "Select all points"
+msgstr "Sélectionner tous les points"
+
+msgid "Select all standard printers in this page"
+msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard dans cette page"
+
+msgid "Select an action to apply to the file"
+msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier"
+
+msgid "Select by rectangle"
+msgstr "Sélectionner par rectangle"
+
+msgid "Select configuration to load:"
+msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
+
+msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
+msgstr "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera effectuée."
+
+msgid "Select extruder number:"
+msgstr "Sélectionner le numéro de l'extrudeur :"
+
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
-msgid "Select Plater Tab"
-msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
-
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
+msgid "Select showing settings"
+msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
+
+msgid "Select the language"
+msgstr "Sélectionner la langue"
+
+msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
+msgstr "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
+
+msgid "Select the printers this profile is compatible with."
+msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
+
+msgid "Select the STL file to repair:"
+msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
+
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut."
+
+msgid "Select type of part"
+msgstr "Sélectionner le type de pièce"
+
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
+
+msgid "Select what kind of support do you need"
+msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
+
msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
@@ -6419,110 +6305,51 @@ msgstr ""
"des modifications de couleur, \n"
"ou ANNULER pour ne pas les modifier."
-msgid "Select a gcode file:"
-msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :"
-
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Sélectionner tous les objets"
-
-msgid "Select all points"
-msgstr "Sélectionner tous les points"
-
-msgid "Select all standard printers"
-msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard"
-
-msgid "Select an action to apply to the file"
-msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier"
-
-msgid "Select by rectangle"
-msgstr "Sélectionner par rectangle"
-
-msgid "Select configuration to load:"
-msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
-
-msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr ""
-"Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera "
-"effectuée."
-
-msgid "Select extruder number:"
-msgstr "Sélectionner le numéro de l'extrudeur :"
-
-msgid "Select showing settings"
-msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
-
-msgid "Select the STL file to repair:"
-msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
-
-msgid "Select the language"
-msgstr "Sélectionner la langue"
-
-msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr ""
-"Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
-
-msgid "Select the printers this profile is compatible with."
-msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
-
-msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr ""
-"Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la "
-"taille par défaut."
-
-msgid "Select type of part"
-msgstr "Sélectionner le type de pièce"
-
-msgid "Select what kind of pad do you need"
-msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
-
-msgid "Select what kind of support do you need"
-msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
-
msgid "Selection-Add"
msgstr "Sélection-Ajouter"
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
-msgid "Selection-Add Instance"
-msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
-
-msgid "Selection-Add Object"
-msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
-
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
+
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
+
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Sélection-Retirer"
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Sélection-Retirer Tout"
-msgid "Selection-Remove Instance"
-msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
-
-msgid "Selection-Remove Object"
-msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
-
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
+
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
+
msgid "Selects all objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"
-msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
-
msgid "Send G-code"
msgstr "Envoyer le G-code"
+msgid "Send G-Code to printer host"
+msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
+
msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
@@ -6548,30 +6375,6 @@ msgstr "Nom du service"
msgid "Set"
msgstr "Appliquer"
-msgid "Set Mirror"
-msgstr "Appliquer la Symétrie"
-
-msgid "Set Orientation"
-msgstr "Définir l'Orientation"
-
-msgid "Set Position"
-msgstr "Définir la Position"
-
-msgid "Set Printable"
-msgstr "Définir Imprimable"
-
-msgid "Set Printable Instance"
-msgstr "Définir une Instance Imprimable"
-
-msgid "Set Scale"
-msgstr "Définir l'Échelle"
-
-msgid "Set Unprintable"
-msgstr "Définir non-Imprimable"
-
-msgid "Set Unprintable Instance"
-msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
-
msgid "Set as a Separated Object"
msgstr "Définir comme Objet Séparé"
@@ -6600,9 +6403,10 @@ msgid "Set lower thumb as active"
msgstr "Définir le curseur du bas comme actif"
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
-msgstr ""
-"Définir le curseur inférieur sur la position actuelle de la barre de "
-"défilement"
+msgstr "Définir le curseur inférieur sur le curseur actuel"
+
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Appliquer la Symétrie"
msgid "Set number of instances"
msgstr "Définir le nombre d'instances"
@@ -6610,20 +6414,32 @@ msgstr "Définir le nombre d'instances"
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Définir l'Orientation"
+
+msgid "Set Position"
+msgstr "Définir la Position"
+
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Définir Imprimable"
+
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Définir une Instance Imprimable"
+
msgid "Set right thumb as active"
msgstr "Définir le curseur de droite comme actif"
msgid "Set ruler mode"
msgstr "Définir le mode règle"
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Définir l'Échelle"
+
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
"images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr ""
-"Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode "
-"portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur "
-"et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
+msgstr "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
@@ -6632,149 +6448,92 @@ msgid ""
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
-"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
-"height."
-msgstr ""
-"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
-"largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur "
-"d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle "
-"concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du "
-"remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : "
-"230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
+"expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
+"diameter."
+msgstr "Définissez une valeur différente de zéro pour utiliser une largeur d'extrusion manuelle. Si laissé à zéro, Slic3r déduit les largeurs d'extrusion à partir du diamètre de la buse (voir les info-bulles pour connaître la largeur d'extrusion du périmètre, la largeur d'extrusion d'extrusion, etc.). Si exprimé en pourcentage (par exemple: 105%), il sera calculé en fonction du diamètre de la buse."
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
-"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
-"(for example 200%), it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
-"largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur "
-"zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la "
-"valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée "
-"en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la "
-"hauteur de couche."
+"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.05 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 112.5%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse."
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
-"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
-"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr ""
-"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
-"largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour "
-"obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la "
-"valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée "
-"par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, "
-"elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut."
+"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
+"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
+"zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr "Définissez une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour la première couche. Vous pouvez utiliser ceci pour forcer des extrudés plus gros pour une meilleure adhésion. Si exprimé en pourcentage (par exemple 140%), il sera calculé par rapport au diamètre de la buse de la buse utilisée pour le type d'extrusion. Si défini à zéro, il utilisera la largeur d'extrusion par défaut."
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
-"(for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
-"largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la "
-"valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si "
-"définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la "
-"valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée "
-"par rapport à la hauteur de couche."
+"(for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces pleines. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur."
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
-"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
-"largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous "
-"voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones "
-"les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste "
-"sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
-"le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en "
-"pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur "
-"de couche."
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces supérieures. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de la buse."
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
-"example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
-"largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la "
-"largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur "
-"1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser "
-"des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces "
-"plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), "
-"elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr "Définissez une valeur différente de zéro pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour le remplissage. Si laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon '1,125 x diamètre de buse' sera utilisé. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudés plus épais pour accélérer le remplissage et renforcer vos pièces. Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé en focntion du diamètre de la buse."
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
-"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
-"it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une "
-"largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des "
-"extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste "
-"sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
-"la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est "
-"exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport "
-"à la hauteur de couche."
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
+"it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 105%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur."
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
-"example 90%) it will be computed over layer height."
-msgstr ""
-"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
-"largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la "
-"largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre "
-"de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
-"exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse."
msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr ""
-"Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si "
-"l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. "
-"Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu "
-"graphique sur le plateau."
+msgstr "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau."
msgid ""
"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
"printing."
-msgstr ""
-"Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre "
-"extrudeur au cours de l'impression."
+msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre extrudeur au cours de l'impression."
msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr ""
-"Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et "
-"(habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il "
-"s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et "
-"elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur "
-"avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
+msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
+
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Définir non-Imprimable"
+
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Définir le curseur du haut comme actif"
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
-msgstr ""
-"Régler le curseur supérieur sur la position actuelle de la barre de "
-"défilement"
+msgstr "Définir le curseur supérieur sur le curseur actuel"
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
@@ -6816,7 +6575,7 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forme"
msgid "Shells"
-msgstr "Coques"
+msgstr "Coquilles"
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
@@ -6890,29 +6649,18 @@ msgstr "Afficher les supports"
msgid "Show system information"
msgstr "Afficher les informations système"
-msgid "Show the 3D editing view"
-msgstr "Afficher la vue d'édition 3D"
-
-msgid "Show the 3D slices preview"
-msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D"
-
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Afficher les réglages de filament"
-msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr ""
-"Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
-
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr ""
-"Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
+msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
+
+msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
+msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
-msgid "Show the plater"
-msgstr "Afficher le plateau"
-
msgid "Show the print settings"
msgstr "Afficher les réglages d'impression"
@@ -6944,16 +6692,19 @@ msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-msgid "Simple View Mode"
-msgstr "Mode de Vue Simple"
+msgstr "Facile"
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode simple"
+msgid "Simple View Mode"
+msgstr "Mode de Vue Simple"
+
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
+
msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr "Multi Material à extrudeur unique"
+msgstr "Extrudeur Unique Multi-Matériaux"
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@@ -6966,9 +6717,6 @@ msgstr ""
"Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
"en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
-msgid "Single extruder MM setup"
-msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
-
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
@@ -6984,34 +6732,73 @@ msgstr "Taille et coordonnées"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
+msgid ""
+"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
+"strings of filament"
+msgstr "Skinnydip effectue un plongeon supplémentaire dans la zone de fusion pour 'brûler' les fines chaînes de filaments"
+
msgid "Skirt"
msgstr "Jupe"
-msgid "Skirt Loops"
-msgstr "Boucles de la Jupe"
-
-msgid "Skirt and brim"
-msgstr "Jupe et bordure"
-
msgid "Skirt height"
-msgstr "Hauteur de la jupe"
+msgstr "Hauteur de la bordure"
-msgid "Slab"
-msgstr "Pavé"
+msgid "Skirt Loops"
+msgstr "Boucles de la Bordure"
+
+msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
+
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "Gizmo SLA désactivé"
+
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "Gizmo SLA activé"
+
+msgid "SLA material"
+msgstr "Matériau SLA"
+
+msgid "SLA Material Profiles Selection"
+msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA"
+
+msgid "SLA material type"
+msgstr "Type de matériau SLA"
+
+msgid "SLA Materials"
+msgstr "Matériaux SLA"
+
+msgid "SLA print"
+msgstr "Impression SLA"
+
+msgid "SLA print material notes"
+msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
+
+msgid "SLA print settings"
+msgstr "Réglages d'impression SLA"
+
+msgid "SLA Support Points"
+msgstr "Points de Support SLA"
+
+msgid "SLA supports outside the print area were detected."
+msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés."
+
+msgid "SLA Technology Printers"
+msgstr "Imprimantes Technologie SLA"
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ "
-"doit contenir le type d'hôte."
+msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ "
-"doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
+msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
+
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
+msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte d'impression."
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
@@ -7027,9 +6814,6 @@ msgstr ""
"le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://"
"username:password@your-octopi-address/"
-msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
-msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
-
msgid "Slice"
msgstr "Découper"
@@ -7046,8 +6830,7 @@ msgid "Slice now"
msgstr "Découper maintenant"
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
-msgstr ""
-"Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
+msgstr "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
@@ -7055,33 +6838,29 @@ msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
-msgstr ""
-"Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de "
-"configuration de la printer_technology."
+msgstr "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology."
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informations de découpage"
msgid "Slicing"
-msgstr "Découpe"
-
-msgid "Slicing Done!"
-msgstr "Découpe Effectuée !"
+msgstr "Tranchage"
msgid "Slicing complete"
-msgstr "Découpe terminée"
+msgstr "Découpe annulée"
msgid "Slicing done"
msgstr "Découpe effectuée"
+msgid "Slicing Done!"
+msgstr "Découpe Effectuée !"
+
msgid "Slicing finished."
msgstr "Découpage terminé."
msgid ""
"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr ""
-"La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de "
-"découpage inconsistant."
+msgstr "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant."
msgid "Slicing model"
msgstr "Découpe du modèle"
@@ -7098,8 +6877,8 @@ msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
msgid "Slow tilt"
msgstr "Inclinaison lente"
-msgid "Small perimeters"
-msgstr "Périmètres courts"
+msgid "Small"
+msgstr "Fins"
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre"
@@ -7111,44 +6890,40 @@ msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
msgid "Snapshot name"
-msgstr "Nom de l'instantané"
+msgstr "Nom du snapshot"
-msgid "Software &Releases"
-msgstr "Publications du Softwa&re "
+msgid "Solid"
+msgstr "Plein"
+
+msgid "Solid first layer"
+msgstr "Première couche pleine"
msgid "Solid infill"
-msgstr "Remplissage solide"
+msgstr "Remplissage plein"
+
+msgid "solid infill"
+msgstr "remplissage plein"
msgid "Solid infill every"
-msgstr "Remplissage solide toutes les"
+msgstr "Remplissage plein toutes les"
msgid "Solid infill extruder"
-msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide"
+msgstr "Extrudeur pour le remplissage plein"
msgid "Solid infill threshold area"
-msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
+msgstr "Surface de seuil pour le remplissage plein"
msgid "Solid layers"
-msgstr "Couches solides"
+msgstr "Couches pleines"
+
+msgid "Solid pattern"
+msgstr "Motif pour surface pleine"
msgid "Soluble material"
msgstr "Matériau soluble"
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr ""
-"Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
-
-msgid ""
-"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
-"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
-"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
-"extrusion value at all."
-msgstr ""
-"Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi "
-"que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le "
-"firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option "
-"\"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur "
-"d'extrusion."
+msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
msgid ""
"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
@@ -7157,82 +6932,57 @@ msgstr ""
"révèle le texte intégral."
msgid ""
-"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n"
-"Should I consider them as a saved in inches and convert them?"
-msgstr ""
-"Certains objets du fichier %s semblent être enregistrés en pouces.\n"
-"Dois-je les considérer comme enregistrés en pouces et les convertir ?"
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr "Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option avec le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. La version \"sans extrusion\" empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion."
msgid "Some objects are not visible."
msgstr "Certains objets ne sont pas visibles."
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr ""
-"Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision "
-"avec eux."
+msgstr "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision avec eux."
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr ""
-"Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans "
-"collision avec l'extrudeur."
+msgstr "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans collision avec l'extrudeur."
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr ""
-"Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un "
-"seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits "
-"socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un "
-"seul socle."
+msgstr "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un seul socle."
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
-msgstr ""
-"Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer "
-"des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé "
-"par défaut."
+msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut."
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr ""
-"Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une "
-"interface solide."
-
-msgid "Spacing between ironing passes"
-msgstr "Espacement entre les passes de lissage"
+msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface pleine."
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
+msgid "Sparse"
+msgstr "Epars"
+
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse (mm/s)"
-msgid ""
-"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
-"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
-"filling."
-msgstr ""
-"Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en "
-"zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de "
-"vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage "
-"d'interstices."
-
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro "
-"pour un ajustement automatique."
+msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
@@ -7240,32 +6990,17 @@ msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
-msgid ""
-"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
-"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
-"infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois "
-"horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) "
-"de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour "
-"un ajustement automatique."
-
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
"speed."
-msgstr ""
-"Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en "
-"pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse "
-"d'impression des supports."
+msgstr "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports."
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Vitesse d'impression du support."
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un "
-"ajustement automatique."
+msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
@@ -7273,18 +7008,10 @@ msgid ""
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
"for auto."
-msgstr ""
-"Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux "
-"couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous "
-"voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de "
-"surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de "
-"la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un "
-"ajustement automatique."
+msgstr "Vitesse pour imprimer les couches pleines du dessus (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches pleines internes). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage pleine susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
-msgstr ""
-"Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion "
-"distants)."
+msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)."
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
@@ -7292,24 +7019,26 @@ msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
-msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
+msgid "Speed to extract from melt zone"
+msgstr "Vitesse to sortir de la zone de fusion"
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
-msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage."
+msgid "Speed to move into melt zone"
+msgstr "Vitesse pour entrer dans la zone de fusion"
+
+msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
+msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement. "
+
+msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
+msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage. "
msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
-"initial part of unloading just after ramming)."
-msgstr ""
-"Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage "
-"(n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)."
+"initial part of unloading just after ramming). "
+msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion). "
msgid ""
-"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr ""
-"Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après "
-"l'expulsion."
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
+msgstr "Vitesse utilisée pour retirer la pointe du filament immédiatement après le nettoyage. "
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse:"
@@ -7321,7 +7050,7 @@ msgid "Spiral Vase"
msgstr "Vase Spirale"
msgid "Spiral vase"
-msgstr "Mode de vase spirale"
+msgstr "Vase spiral"
msgid "Split"
msgstr "Scinder"
@@ -7333,19 +7062,19 @@ msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
-msgstr "Scinder l'objet sélectionné en sous-pièces individuelles"
-
-msgid "Split to Objects"
-msgstr "Diviser en Objets"
-
-msgid "Split to Parts"
-msgstr "Scinder en Pièces"
+msgstr "Scinder l'objet sélectionné en sous-parties individuelles"
msgid "Split to objects"
msgstr "Diviser en objets individuels"
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Diviser en Objets"
+
msgid "Split to parts"
-msgstr "Scinder en pièces"
+msgstr "Scinder en parties"
+
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Scinder en Parties"
msgid "Spool weight"
msgstr "Poids de la bobine"
@@ -7354,16 +7083,16 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Stars"
-msgstr "Étoiles"
-
-msgid "Start G-code"
-msgstr "G-code de début"
+msgstr "Etoiles"
msgid "Start a new project"
msgstr "Démarrer un nouveau projet"
msgid "Start at height"
-msgstr "Hauteur de début"
+msgstr "Commencer à cette hauteur"
+
+msgid "Start G-code"
+msgstr "G-code de début"
msgid "Start new slicing process"
msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
@@ -7407,10 +7136,15 @@ msgstr ""
"Que voulez-vous faire maintenant ?"
msgid "Status"
-msgstr "État"
+msgstr "Statut"
msgid "Status:"
-msgstr "État :"
+msgstr "Statut:"
+
+msgid ""
+"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
+"Not usually necessary."
+msgstr "Restez dans la zone de fusion pendant cette durée avant d’extraire le filament. Généralement pas nécessaire."
msgid "Stealth"
msgstr "Mode silencieux"
@@ -7418,14 +7152,20 @@ msgstr "Mode silencieux"
msgid "Stealth mode"
msgstr "Mode furtif"
+msgid "stealth mode"
+msgstr "mode silencieux"
+
+msgid "STL file exported to %s"
+msgstr "Fichier STL exporté vers %s"
+
msgid "Stop at height"
-msgstr "Hauteur d'arrêt"
+msgstr "Arrêter à cette hauteur"
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Les arrêter et continuer malgré tout ?"
msgid "Success!"
-msgstr "Réussi !"
+msgstr "Succès!"
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
@@ -7434,6 +7174,18 @@ msgstr ""
"Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en "
"toute sécurité de l'ordinateur."
+msgid "support"
+msgstr "support"
+
+msgid "Support base diameter"
+msgstr "Diamètre de la base du support"
+
+msgid "Support base height"
+msgstr "Hauteur de la base du support"
+
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
+
msgid "Support Blocker"
msgstr "Bloqueur de Support"
@@ -7446,42 +7198,40 @@ msgstr "Générateur de Support"
msgid "Support Generator"
msgstr "Générateur de support"
-msgid "Support base diameter"
-msgstr "Diamètre de la base du support"
-
-msgid "Support base height"
-msgstr "Hauteur de la base du support"
-
-msgid "Support base safety distance"
-msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
-
msgid "Support head"
msgstr "Tête du support"
+msgid "support interface"
+msgstr "interface du support"
+
+msgid "Support interface pattern"
+msgstr "Motifs pour interface de supports"
+
+msgid "Support interface speed"
+msgstr "Vitesse lors des interfaces du supports"
+
msgid "Support material"
-msgstr "Supports"
+msgstr "Support"
msgid "Support material interface"
msgstr "Interface des supports"
+msgid "Support material width"
+msgstr "Largeur du matériau de support"
+
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
"detection (recommended)."
-msgstr ""
-"Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = "
-"vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente "
-"l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que "
-"vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection "
-"automatique (recommandé)."
+msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)."
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
-msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe"
+msgstr "Extrudeur pour support/raft/bordure"
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Support sur le plateau uniquement"
@@ -7489,6 +7239,9 @@ msgstr "Support sur le plateau uniquement"
msgid "Support parameter change"
msgstr "Changement des paramètres de support"
+msgid "Support pattern"
+msgstr "Motifs pour supports"
+
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilier de support"
@@ -7498,37 +7251,38 @@ msgstr "Densité des points de support"
msgid "Support points edit"
msgstr "Éditer les points de support"
+msgid "Support speed"
+msgstr "Vitesses pour les supports"
+
+msgid "Supporting dense layer"
+msgstr "Couche dense de soutien"
+
msgid "Supports"
msgstr "Supports"
+msgid "supports and pad"
+msgstr "supports et socle"
+
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Temps de support restant"
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Supporte le mode silencieux"
-msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- Detect bridging perimeters"
-msgstr ""
-"Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est "
-"activée :\n"
-"- Détecter les périmètres de pontage"
-
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
-msgstr ""
-"Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / "
-"Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides "
-"disponibles."
+msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles."
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur"
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Permuter les axes Y/Z"
@@ -7541,18 +7295,12 @@ msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur"
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"
-msgid "Switch to 3D"
-msgstr "Basculer vers la 3D"
-
-msgid "Switch to Preview"
-msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
+msgid "Switch to editing mode"
+msgstr "Basculer vers le mode édition"
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Basculer dans le Réglages"
-msgid "Switch to editing mode"
-msgstr "Basculer vers le mode édition"
-
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Basculer vers le mode %s"
@@ -7562,9 +7310,7 @@ msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées"
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
-msgstr ""
-"Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet "
-"et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
+msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
msgid ""
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
@@ -7572,18 +7318,17 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en "
-"mode avancé !\n"
+"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n"
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
+msgid "symbolic profile name"
+msgstr "nom de profil symbolique"
+
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr ""
-"Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de "
-"l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour "
-"lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
+msgstr "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
@@ -7601,7 +7346,7 @@ msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
msgid "Taking configuration snapshot"
-msgstr "Instantané de la configuration en cours"
+msgstr "Snapshot de la configuration en cours"
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
@@ -7610,10 +7355,7 @@ msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
-msgstr ""
-"Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas "
-"actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel "
-"les buses sont nettoyées régulièrement."
+msgstr "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif. Permet la génération d'une bordure sacrificielle de même hauteur sur laquelle les buses peuvent s'auto-nettoyer régulièrement."
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variation de température"
@@ -7621,9 +7363,6 @@ msgstr "Variation de température"
msgid "Temperatures"
msgstr "Températures"
-msgid "Template Custom G-code"
-msgstr "G-code de modèle personnalisé"
-
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -7644,129 +7383,7 @@ msgid ""
"connector ..."
msgstr ""
"L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
-"Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du "
-"connecteur USB ..."
-
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
-"- Detect thin walls disabled"
-msgstr ""
-"Les prérequis du mode Vase Spiral sont :\n"
-"-Un seul périmètre\n"
-"-Aucunes couches solides supérieures\n"
-"-Une densité de remplissage de 0%\n"
-"-Pas de support\n"
-"-Vérifier que l'épaisseur de coque verticale est activée\n"
-"-La détection de parois fines doit être désactivée"
-
-msgid ""
-"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
-"objects."
-msgstr ""
-"L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets "
-"mono-matériau."
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr ""
-"À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E "
-"volumétrique (use_volumetric_e-0)."
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
-"change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
-"to be set to 0)."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles "
-"seulement\n"
-"si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement "
-"d'outil.\n"
-"(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent "
-"être réglés sur 0)."
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
-"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
-"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
-"set to 0)."
-msgstr ""
-"A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles "
-"que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans "
-"déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que "
-"support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
-"prints."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les "
-"impressions séquentielles multimatériaux."
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les "
-"versions du G-code Marlin, RepRap / Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage "
-"relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
-"over an equal number of raft layers"
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils "
-"sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
-"with the same support_material_contact_distance"
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
-"sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
-"equally."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
-"découpés de la même façon."
-
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
-"layer heights"
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
-"ont une même hauteur de couche"
-
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode "
-"Rétractation du Firmware.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
-
-msgid ""
-"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
-"height"
-msgstr ""
-"La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
-"même hauteur de couche variable"
+"Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..."
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
@@ -7779,91 +7396,67 @@ msgid ""
"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr ""
-"L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples "
-"de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible "
-"dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée "
-"aux coordonnées de l'objet."
+msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet."
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
-msgstr ""
-"L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
+msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
msgid ""
"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr ""
-"Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre "
-"l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être "
-"plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
+msgstr "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
"extruders."
-msgstr ""
-"L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus "
-"spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de "
-"périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
+msgstr "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr ""
-"L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le "
-"premier extrudeur a le numéro 1."
+msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la jupe. Le premier extrudeur a le numéro 1."
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
-msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides."
+msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages plein."
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr ""
-"L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour "
-"utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela "
-"affecte également le raft."
+msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela affecte également le raft."
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr ""
-"L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours "
-"(1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
+msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des bordures (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr ""
-"Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
+msgstr "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
-msgstr ""
-"Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il "
-"sera basé sur le fichier d'entrée)"
+msgstr "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il sera basé sur le fichier d'entrée)"
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"
msgid ""
-"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
-"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
-msgstr ""
-"La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée "
-"afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le "
-"nom d'effet Pied d'Éléphant."
+"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
+"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
+"(should be negative = inwards)"
+msgstr "La première couche sera agrandie / réduite dans le plan XY par la valeur configurée pour compenser l'augmentation de la largeur par écrasement, également appelé effet pied d'éléphant. (devrait être négatif = vers l'intérieur)"
+
+msgid "the following characters are not allowed:"
+msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr ""
"Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :"
-msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr ""
-"Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"
-
msgid "The following presets were modified:"
msgstr "Les préréglages suivants ont été modifiés :"
@@ -7886,11 +7479,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif"
+msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
+msgstr ""
+"Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"
+
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"
+
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
-msgstr ""
-"Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
+msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"
@@ -7916,9 +7515,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
-msgstr ""
-"La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur "
-"de zéro empêchera les piliers en cascade."
+msgstr "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur de zéro empêchera les piliers en cascade."
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La longueur maximum d'un pont"
@@ -7939,10 +7536,7 @@ msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
"between the model and the pad."
-msgstr ""
-"Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode "
-"élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le "
-"modèle et le socle."
+msgstr "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle."
msgid "The name cannot be empty."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
@@ -7971,24 +7565,10 @@ msgstr ""
"coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de "
"l'impression avec une hauteur de couche variable."
-msgid "The object appears to be saved in inches"
-msgstr "L'objet semble être enregistré en pouces"
-
-msgid ""
-"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
-"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
-"tuning hole sizes."
-msgstr ""
-"L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée "
-"(négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un "
-"réglage fin des tailles de trous."
-
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
-msgstr ""
-"L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en "
-"dessous."
+msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous."
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
@@ -8021,6 +7601,11 @@ msgstr ""
"Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
"préréglage que vous allez supprimer."
+msgid ""
+"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
+"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
+msgstr "Le pourcentage de pigment pour ce filament (entre 0 et 1, 1 = 100%). 0 pour translucide / naturel, 0,2-0,5 pour le blanc et 1 pour le noir."
+
msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
msgstr "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès"
@@ -8049,21 +7634,16 @@ msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
-"utilisable."
+msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable."
msgid ""
"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
"material."
-msgstr ""
-"L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un volume/"
-"matériau."
+msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un volume/matériau."
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr ""
-"L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
+msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
msgid ""
"The selected project is no longer available.\n"
@@ -8089,22 +7669,21 @@ msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces"
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
-msgstr ""
-"La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne "
-"des murs droits."
+msgstr "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne des murs droits."
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
"used."
-msgstr ""
-"La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une "
-"rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur "
-"reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
+msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr ""
-"La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
+msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
+
+msgid ""
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
+msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets mono-matériau."
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible."
@@ -8125,20 +7704,111 @@ msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours"
msgid ""
-"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
-"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
-"first object layer."
+"The vertical distance between object and support material interface(when the "
+"support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width "
+"used for the interface layers."
+msgstr "La distance verticale entre l’objet et l’interface du support (lorsque le support est imprimé sur l’objet). Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface."
+
+msgid ""
+"The vertical distance between support material interface and the object(when "
+"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
+"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
+"Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
+msgstr "Distance verticale entre l’interface du support et l’objet (lorsque l’objet est imprimé sur le support). Définir ce paramètre à 0 empêchera également SuperSlicer d’utiliser le flux et la vitesse de pont pour le premier calque d’objet. Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface."
+
+msgid ""
+"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
+"algorithm."
+msgstr "Le multiplicateur de volume utilisé pour calculer le volume final à extruder par l'algorithme."
+
+msgid ""
+"The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'."
+msgstr "Le volume de plastique fondu à l’intérieur de votre buse. Utilisé par le 'nettoyage avancé'."
+
+msgid ""
+"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+"\n"
+"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette "
-"valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts "
-"pour la première couche de l'objet."
+"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
+msgstr ""
+"À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E "
+"volumétrique (use_volumetric_e-0)."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
+"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
+"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
+"set to 0)."
+msgstr "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles "
+"seulement\n"
+"si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement "
+"d'outil.\n"
+"(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent "
+"être réglés sur 0)."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
+msgstr ""
+"La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les "
+"impressions séquentielles multimatériaux."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
+"and Repetier G-code flavors."
+msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement pour les versions de G-Code de Marlin, RepRap/Sprinter et Repetier."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
+msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
+msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils découpés de la même façon."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche"
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
+
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même "
-"diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
+"La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
+"même hauteur de couche variable"
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :"
@@ -8177,18 +7847,30 @@ msgstr ""
msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
msgstr "Il y a un objet sans extrusion sur la première couche."
+msgid ""
+"These parameter allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
+"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
+"deactivate.\n"
+"Note: as it use the polygon's edges and only work in the 2D planes, you must "
+"have a very clean or hand-made 3D model.\n"
+"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
+msgstr ""
+"Ces paramètres permettent au logiciel de lisser les angles de chaque couche. La nouvelle précision sera celle de ce paramètre. Désactivez-le en mettant la valeur 0. \n"
+"Remarque: comme il utilise les arêtes du polygone et ne fonctionne que dans les plans 2D, vous devez disposer d'un modèle 3D très net ou créé à la main.\n"
+"Il n'est utile que pour adoucir des modèles fonctionnels ou des angles très plats."
+
+msgid "Thin wall overlap"
+msgstr "Recouvrement pour les parois mince"
+
+msgid "Thin walls"
+msgstr "Murs minces"
+
+msgid "Thin walls min width"
+msgstr "Largeur minimale des parois minces"
+
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Version de ce %s : %s"
-msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
-msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour le changement de couleur"
-
-msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
-msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression"
-
-msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
-
msgid ""
"This action is not revertable.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -8201,103 +7883,72 @@ msgid ""
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
-"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
-"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr ""
-"Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression "
-"séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est "
-"réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des "
-"commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, "
-"Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez "
-"utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc "
-"vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous "
-"le souhaitez."
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S"
+"[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
+"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
+"slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
+"placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] "
+"and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted "
+"as T[next_extruder]."
+msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement d'extrudeuse. Si vous ne laissez pas ce champ vide, vous devrez vous occuper de l'outil. Changez vous-même. Slic3r ne fournira aucun autre code G pour changer le filament. Vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r, ainsi que pour [previous_extruder] et [next_extruder], par exemple. la commande standard toolchange peut être écrite sous la forme T [next_extruder]."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
+"[extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string "
+"values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, "
+"SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
+"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
+"role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or "
+"not known."
+msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion. Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres SuperSlicer, ainsi que pour [layer_num], [layer_z] et [extrusion_role] pouvant prendre ces valeurs de chaîne: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu."
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
"[layer_z]."
-msgstr ""
-"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après "
-"le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de "
-"la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
-"pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
+msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr ""
-"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant "
-"le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
-"pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
-
-msgid ""
-"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
-"for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and "
-"{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to "
-"the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
-"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
-"behaviour both before and after the toolchange."
-msgstr ""
-"Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Des "
-"variables génériques pour n'importe quels réglages PrusaSlicer ainsi que "
-"{previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être utilisées. Lorsqu'une "
-"commande de changement d'outil qui occasionne un changement concernant le "
-"bon extrudeur est incluse (comme T{next_extruder}), PrusaSlicer n'émettra "
-"pas d'autres commandes de ce type. Il est donc possible de rédiger le script "
-"d'un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement "
-"d'outil."
+msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
-"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
-"in extruder order."
-msgstr ""
-"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
-"gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
-"filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
-"utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si "
-"vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
-"extrudeurs."
+"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
+"extruder order."
+msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie, juste avant le G-code de fin (et avant tout changement d’outil de ce filament dans le cas d’imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeuses, le gcode est ajouté dans leur ordre."
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
-"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
-msgstr ""
-"Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez "
-"que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres "
-"PrusaSlicer."
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
+msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r."
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr ""
-"Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux "
-"d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux "
-"d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion "
-"0.2mm, vitesse d'avance de 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (vitesse d'avance de 60 mm/"
-"s) prendra au moins 2 secondes."
+msgstr "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion 0.2mm, alimentation 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (alimentation 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
-msgstr ""
-"Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique "
-"maximum tolérée par votre extrudeur."
+msgstr "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique maximum tolérée par votre extrudeur."
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr ""
-"Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le "
-"firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions "
-"récentes de Marlin."
+msgstr "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin."
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
@@ -8306,14 +7957,7 @@ msgid ""
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
"only supported in recent Marlin."
-msgstr ""
-"Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques "
-"au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le "
-"diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 "
-"D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode "
-"volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi "
-"dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes "
-"de Marlin."
+msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin."
msgid "This extruder will be set for selected items"
msgstr "Cet extrudeur sera défini pour les items sélectionnés"
@@ -8323,47 +7967,26 @@ msgid ""
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this."
-msgstr ""
-"Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous "
-"pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par "
-"défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le "
-"refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
+msgstr "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr ""
-"Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez "
-"avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une "
-"largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 "
-"à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le "
-"diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
-
-msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
-msgstr ""
-"Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
+msgstr "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr ""
-"Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer "
-"l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en "
-"conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
+msgstr "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
"according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr ""
-"Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le "
-"nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez "
-"indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira "
-"automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du "
-"diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
+msgstr "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche pleine après le nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
@@ -8415,27 +8038,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
-msgstr ""
-"Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la "
-"vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps "
-"d'impression de la couche."
+msgstr "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche."
msgid ""
"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
-msgstr ""
-"Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors "
-"de la première couche."
-
-msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
-msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z."
+msgstr "Cette option permet l'impression de la jupe qui entoure chaque objet lors de la première couche."
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
-msgstr ""
-"Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi "
-"l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
+msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
+
+msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
+msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour le changement de couleur"
+
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
+msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression"
+
+msgid "This G-code will be used as a custom code"
+msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
msgid "This is a default preset."
msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
@@ -8446,84 +8068,35 @@ msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de "
-"tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?"
msgid "This is a system preset."
msgstr "Ceci est un préréglage système."
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr ""
-"Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que "
-"indication visuelle."
-
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
-"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
-"prevent resetting acceleration at all."
-msgstr ""
-"Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une "
-"modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/"
-"remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
-
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
-"disable acceleration control for bridges."
-msgstr ""
-"L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler "
-"sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
-
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
-"disable acceleration control for first layer."
-msgstr ""
-"L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler "
-"sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première "
-"couche."
-
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
-"disable acceleration control for infill."
-msgstr ""
-"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
-"remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de "
-"l'accélération pour le remplissage."
-
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
-"disable acceleration control for perimeters."
-msgstr ""
-"L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. "
-"Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres."
+msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle."
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr ""
-"Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, "
-"etc.)"
+msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)"
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, "
-"utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de "
-"couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la "
-"largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si "
-"réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
+msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
"0.1 mm."
-msgstr ""
-"Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur "
-"et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs "
-"type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
+msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
+
+msgid ""
+"This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
+"that should be in the same line. Put 0 to disable."
+msgstr "C'est la précision du fichier de l'objet en entrée. Il est utilisé pour aligner des points qui devraient être sur la même ligne. 0 pour désactiver."
msgid ""
"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
@@ -8535,11 +8108,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
-"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
-msgstr ""
-"Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour "
-"purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils "
-"donnée."
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
+msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée. "
msgid ""
"This operation is irreversible.\n"
@@ -8553,38 +8123,36 @@ msgid ""
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
-msgstr ""
-"Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. "
-"Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte "
-"une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si "
-"l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
+msgstr "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
"such skirt when changing temperatures."
-msgstr ""
-"Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour "
-"prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération "
-"d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors "
-"des changements de température."
+msgstr "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération d'une haute bordure et le déplacement des extrudeurs hors de cette bordure lors des changements de température."
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr ""
-"Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les "
-"couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la "
-"génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs "
-"supplémentaires requis."
+msgstr "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis."
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
-msgstr ""
-"Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, "
-"ce dernier étant alors imprimé en premier."
+msgstr "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier."
+
+msgid ""
+"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to "
+"anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
+"of the external perimeter."
+msgstr "Ce paramètre fait croître les couches en pont par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce. Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre externe."
+
+msgid ""
+"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to "
+"anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
+"of the perimeters."
+msgstr "Ce paramètre fait croître les couches haut / bas / solides par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce. Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre."
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme"
@@ -8593,119 +8161,68 @@ msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui "
-"sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: "
-"80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre "
-"susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
+msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= "
-"6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en "
-"pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la "
-"vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement "
-"automatique."
+msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width."
-msgstr ""
-"Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres "
-"et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas "
-"être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si "
-"exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en "
-"fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
+msgstr "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
-msgstr ""
-"Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des "
-"couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera "
-"plus longue."
+msgstr "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue."
-msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
-msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
+msgid ""
+"This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
+"at the exact highest height possible. Experimental."
+msgstr "Ce paramètre fonctionne mal, ne l'utilisez pas. Il aurait dû place la dernière couche exactement à la hauteur de l'objet."
-msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
+msgid ""
+"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
+"created.\n"
+"Can be a % of (perimeter width)²"
msgstr ""
-"Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour "
-"tourner."
+"Ce paramètre représente le minimum de mm² pour la création d’une extrusion de remplissage d’espace.\n"
+"Peut être un% de (largeur du périmètre) ²"
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
-"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
-"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
-"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
-"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
-"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
+"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
+"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S"
+"[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
-msgstr ""
-"Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
-"de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
-"ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
-"pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer "
-"détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
-"commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
-"libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
-"personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
-"les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
-"\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
-
-msgid ""
-"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
-"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
-"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
-"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
-"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
-"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
-"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr ""
-"Cette procédure de départ est insérée au début, après que le lit a atteint "
-"la température ciblée et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer, et "
-"avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si PrusaSlicer détecte M104 "
-"ou M190 dans votre code personnalisé, de telles commandes ne seront pas "
-"ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser "
-"l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que "
-"vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres "
-"PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 "
-"S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
+msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un gcode de démarrage de l'imprimante (et après tout changement d'outils vers ce filament, si vous utilisez l'option multi-matériaux). Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeurs."
msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters."
-msgstr ""
-"Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres "
-"spécifiques d'expulsion."
+msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion."
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
-msgstr ""
-"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans "
-"le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position "
-"de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à "
-"0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre "
-"fin de course)."
+msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)."
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
-"volumes below."
-msgstr ""
-"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour "
-"la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création "
-"des volumes de purge complets ci-dessous."
+"volumes below. "
+msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous. "
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -8731,10 +8248,7 @@ msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr ""
-"Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur "
-"gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement "
-"élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
+msgstr "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
@@ -8742,10 +8256,10 @@ msgstr "Threads"
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr ""
-"Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre "
-"optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs "
-"disponibles."
+msgstr "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles."
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
msgid "Threshold:"
msgstr "Seuil :"
@@ -8757,27 +8271,19 @@ msgid "Tilt time"
msgstr "Durée de l'inclinaison"
msgid "Time"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Temps"
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr ""
-"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material "
-"Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
-"exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
-"l'estimateur de temps du G-code."
+msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr ""
-"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material "
-"Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
-"exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
-"l'estimateur de temps du G-code."
+msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
@@ -8788,15 +8294,20 @@ msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
msgid ""
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
-"original dimensions."
-msgstr ""
-"Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut "
-"aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible "
-"qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."
+"original dimensions. "
+msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales. "
+
+msgid "to"
+msgstr "à"
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
+msgid ""
+"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
+"just prior to extracting filament from the hotend."
+msgstr "Pour réduire davantage le filin, il peut être utile de définir une température inférieure juste avant l'extraction du filament de la tête chauffante."
+
msgid "To objects"
msgstr "Vers les objets"
@@ -8821,6 +8332,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"
+msgid "too many files"
+msgstr "trop de fichiers"
+
msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Trop de trous qui se chevauchent."
@@ -8843,9 +8357,16 @@ msgid "Tool position"
msgstr "Position de l'outil"
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
-msgstr ""
-"Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-"
-"extrudeur"
+msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur"
+
+msgid "Toolchange part fan speed"
+msgstr "Vitesse du ventilateur de changement d'outils"
+
+msgid "Toolchange temperature"
+msgstr "Température de changeemnt d'outils"
+
+msgid "Toolchange temperature enabled"
+msgstr "Température de changement d'outils activé"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
@@ -8856,25 +8377,46 @@ msgstr ""
"Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en "
"raison de la hauteur de couche non valide."
-msgid "Top View"
-msgstr "Vue du Dessus"
+msgid "Top fan speed"
+msgstr "Vitesse du ventilateur pour le dessus"
-msgid "Top fill pattern"
-msgstr "Motif de remplissage du dessus"
+msgid "Top fill"
+msgstr "Remplissage du dessus"
+
+msgid "Top fill flow ratio"
+msgstr "Ratio de débit du remplissage du dessus"
msgid "Top is open."
msgstr "Le haut est ouvert."
+msgid "Top layers"
+msgstr "Couches du dessus"
+
+msgid "Top Pattern"
+msgstr "Motif du dessus"
+
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr ""
"La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
"mm."
+msgid "Top solid"
+msgstr "Plein du dessus"
+
msgid "Top solid infill"
-msgstr "Remplissage solide supérieur"
+msgstr "Remplissage plein du dessus"
+
+msgid "top solid infill"
+msgstr "remplissage plein du dessus"
msgid "Top solid layers"
-msgstr "Couches supérieures solides"
+msgstr "Couches pleines du dessus"
+
+msgid "Top solid speed"
+msgstr "Vitesse de remplissage du dessus"
+
+msgid "Top View"
+msgstr "Vue du Dessus"
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface"
@@ -8882,9 +8424,7 @@ msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface"
msgid ""
"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
"which tools are loaded/unloaded."
-msgstr ""
-"Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-"
-"dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
+msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
msgid "Total rammed volume"
msgstr "Volume total expulsé"
@@ -8912,16 +8452,19 @@ msgstr "Translation"
msgid "Travel"
msgstr "Déplacement"
+msgid "Travel speed"
+msgstr "Vitesse de déplacement"
+
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr ""
-"Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée "
-"implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action "
-"demandée)."
+msgstr "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action demandée)."
+
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante"
@@ -8930,32 +8473,7 @@ msgid "Type of the printer."
msgstr "Type d'imprimante."
msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-msgid "UNLOCKED LOCK"
-msgstr "CADENAS OUVERT"
-
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
-"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
-"default) values."
-msgstr ""
-"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et "
-"ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe "
-"d'options actuel.\n"
-"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur "
-"les valeurs du système (ou par défaut)."
-
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
-"the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr ""
-"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas "
-"égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
-"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou "
-"par défaut)."
+msgstr "Type:"
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
@@ -8970,17 +8488,23 @@ msgstr "Impossible de recharger :"
msgid "Undef"
msgstr "Undef"
+msgid "undefined error"
+msgstr "erreur non définie"
+
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Annuler %1$d Action"
-msgstr[1] "Annuler %1$d Actions"
+msgstr[0] "Annuler %1$d action"
+msgstr[1] "Annuler %1$d actions"
msgid "Undo History"
msgstr "Annuler Historique"
+msgid "unexpected decompressed size"
+msgstr "volume de décompression inattendu"
+
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -8990,21 +8514,62 @@ msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-code."
+msgid "unloaded"
+msgstr "déchargé"
+
msgid "Unloading speed"
msgstr "Vitesse de déchargement"
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
+msgid "UNLOCKED LOCK"
+msgstr "CADENAS OUVERT"
+
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
+msgstr ""
+"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
+"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
+
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr ""
+"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
+"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)."
+
msgid "Unselect gizmo or clear selection"
msgstr "Désélectionner le Gizmo ou supprimer la sélection"
+msgid "unsupported central directory size"
+msgstr "volume du répertoire central non supporté"
+
+msgid "unsupported encryption"
+msgstr "cryptage non supporté"
+
+msgid "unsupported feature"
+msgstr "fonction non supportée"
+
+msgid "unsupported method"
+msgstr "méthode non supportée"
+
+msgid "unsupported multidisk archive"
+msgstr "archive multidisque non supportée"
+
msgid "Unsupported OpenGL version"
msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Sélection non supportée"
+msgid "up to"
+msgstr "jusqu'à"
+
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"
@@ -9017,9 +8582,7 @@ msgstr "Mises à jour"
msgid ""
"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
"customized settings."
-msgstr ""
-"Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et "
-"n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
+msgstr "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"
@@ -9036,14 +8599,15 @@ msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
msgid "Uploading"
msgstr "Téléchargement"
-msgid "Upper Layer"
-msgstr "Couche du Haut"
-
msgid "Upper layer"
msgstr "Couche supérieure"
-msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
-msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
+msgid "Upper Layer"
+msgstr "Couche du Haut"
+
+msgid ""
+"Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate."
+msgstr "Dépose une couche peinle sur le plateur à la place d'un quadriallage."
msgid "Use another extruder"
msgstr "Utiliser un autre extrudeur"
@@ -9055,18 +8619,13 @@ msgid "Use environment map"
msgstr "Utiliser la carte d'environnement"
msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
+msgstr "Utiliser la rétractation du firmware"
msgid "Use for search"
msgstr "Utiliser pour la recherche"
-msgid "Use for time estimate"
-msgstr "Utiliser pour l'estimation du temps"
-
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si "
-"nécessaire."
+msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
msgid "Use free camera"
msgstr "Utiliser la caméra libre"
@@ -9074,31 +8633,42 @@ msgstr "Utiliser la caméra libre"
msgid "Use inches"
msgstr "Utiliser les pouces"
+msgid ""
+"Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top "
+"infill pattern."
+msgstr "N'utiliser qu'un seul périmètre sur les surface paltes du dessus, pour laisser plus de place au motif de dessus."
+
msgid "Use pad"
msgstr "Utiliser un socle"
+msgid "Use part fan to cool hotend"
+msgstr "Utilise aussi le ventilateur de filament pour l'extruder"
+
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
+msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
+msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
+
msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
"(usually E but some printers use A)."
-msgstr ""
-"Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de "
-"votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
+msgstr "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
-msgstr ""
-"Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
+msgstr "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
msgid "Use volumetric E"
msgstr "E Volumétrique"
+msgid "used"
+msgstr "utilisé"
+
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Filament Utilisé (g)"
@@ -9126,15 +8696,19 @@ msgstr "Utilisateur"
msgid "User presets"
msgstr "Préréglages utilisateur"
+msgid "usually not necessary to change this"
+msgstr "ce n'est généralement pas nécessaire de cahnger ceci"
+
+msgid "validation failed"
+msgstr "échec de la validation"
+
msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
msgid ""
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
"preset"
-msgstr ""
-"La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au "
-"dernier préréglage sauvegardé"
+msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé"
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
@@ -9157,6 +8731,12 @@ msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation"
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser"
+msgid "variants"
+msgstr "variantes"
+
+msgid "vendor"
+msgstr "fabriquant"
+
msgid "Vendor:"
msgstr "Fournisseur :"
@@ -9166,12 +8746,18 @@ msgstr "G-code commenté"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-msgid "Vertical Slider"
-msgstr "Barre de Défilement Verticale"
+msgid " version"
+msgstr " version"
+
+msgid "version"
+msgstr "version"
msgid "Vertical shells"
msgstr "Parois verticales"
+msgid "Vertical Slider"
+msgstr "Barre de Défilement Verticale"
+
msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
@@ -9221,36 +8807,14 @@ msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Vitesse volumétrique"
-msgid "WARNING:"
-msgstr "ATTENTION :"
-
-msgid "WHITE BULLET"
-msgstr "PUCE BLANCHE"
-
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr ""
-"L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non "
-"par défaut)."
-
-msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
-"saved preset for the current option group."
-msgstr ""
-"L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au "
-"dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
-
-msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
-"preset."
-msgstr ""
-"L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier "
-"préréglage sauvegardé."
-
msgid "Wall thickness"
msgstr "Épaisseur de la paroi"
msgid "Warning"
-msgstr "Alerte"
+msgstr "Attention"
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ATTENTION :"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
@@ -9269,10 +8833,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr ""
-"Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament "
-"sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme "
-"incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
+msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
@@ -9288,113 +8849,98 @@ msgstr ""
"Lors de la fermeture de l'application, toujours demander pour les "
"modifications non enregistrées"
+msgid "when printing"
+msgstr "pendant l'impression des"
+
msgid ""
"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr ""
-"Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte "
-"que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la "
-"2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et "
-"la 2e, etc...)."
+msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)."
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr ""
-"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de "
-"terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première "
-"couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions "
-"gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets "
-"et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
+msgstr "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
-"example: 150%) over the default layer height."
-msgstr ""
-"Lors d'une impression avec de très faibles épaisseurs de couche, vous pouvez "
-"choisir d'imprimer une première couche plus épaisse pour améliorer "
-"l'adhérence et la tolérance aux plateaux imparfaits. Ce réglage peut être "
-"exprimé comme une valeur absolue ou un pourcentage (par exemple 150%) par "
-"rapport à l'épaisseur de couche par défaut."
+"example: 75%) over the default nozzle width."
+msgstr "Lorsque vous imprimez avec de très basses hauteurs de couche, vous pouvez toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse pour améliorer l’adhérence et éviter de toucher le lit , celui-ci pouvant être imparfait. Cela peut être exprimé en valeur absolue ou en pourcentage (par exemple: 75%) par rapport au diamtre de la buse."
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder)."
-msgstr ""
-"Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le "
-"filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le "
-"filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
+msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
-msgstr ""
-"Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de "
-"la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant "
-"qu'il entre dans l'extrudeur)."
+msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
-"than unloading."
-msgstr ""
-"Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est "
-"déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la "
-"même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé "
-"davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court "
-"que le déchargement."
+"than unloading. "
+msgstr "Lorsqu'il est défini à zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé de la position de stationnement pendant le chargement est exactement la même que celle dont il a été déplacé pendant le déchargement. Lorsqu'il est positif, il est chargé davantage, s'il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement. "
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
"is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr ""
-"Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera "
-"automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante "
-"dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la "
-"plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
+msgstr "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
-msgstr ""
-"Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, "
-"l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
+msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr ""
-"Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder "
-"exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement "
-"nécessaire."
+msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire."
+
+msgid "WHITE BULLET"
+msgstr "PUCE BLANCHE"
+
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non par défaut)."
+
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
+
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé."
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
+msgid "width"
+msgstr "width"
+
msgid "Width (mm)"
msgstr "Largeur (mm)"
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr ""
-"Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la "
-"sphère"
+msgstr "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la sphère"
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr ""
-"Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
+msgstr "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
msgid "Width of the display"
msgstr "Largeur de l'affichage"
@@ -9402,49 +8948,60 @@ msgstr "Largeur de l'affichage"
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
-msgstr ""
-"Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de "
-"la correction."
+msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de la correction."
msgid "Wipe"
msgstr "Nettoyer"
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Tour de Nettoyage"
-
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Nettoyer dans cet objet"
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
-msgid "Wipe options"
-msgstr "Options de nettoyage"
+msgid "Wipe Tower"
+msgstr "Tour de Nettoyage"
msgid "Wipe tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
+msgid "wipe tower"
+msgstr "tour de nettoyage"
+
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
+msgid "Wipe tower position"
+msgstr "Position de la tour de purge"
+
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
+msgid "Wipe tower Width"
+msgstr "Largeur de la tour de purge"
+
+msgid "Wipe tower X"
+msgstr "Tour de purge"
+
+msgid "Wipe tower Y"
+msgstr "Tour de purge Y"
+
msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
+msgstr "Nettoyer lors des rétractations"
+
+msgid "with a volumetric rate"
+msgstr "avec un débit volumétrique"
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
-msgstr ""
-"Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation "
-"rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
+msgstr "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
@@ -9462,18 +9019,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voulez-vous l'installer ?\n"
"\n"
-"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. "
-"Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec "
-"la nouvelle version.\n"
+"Notez qu'un snapshot complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n"
"\n"
"Ensembles de configuration mis à jour :"
-msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
-msgstr "Souhaitez-vous arrêter les téléchargements et fermer le programme ?"
+msgid "write calledback failed"
+msgstr "échec de l'écriture du rappel"
msgid "Write information about the model to the console."
-msgstr ""
-"Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
+msgstr "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
@@ -9481,19 +9035,19 @@ msgstr "Mauvais mot de passe"
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
-msgid "XY Size Compensation"
-msgstr "Compensation de Taille XY"
+msgid "XY compensation"
+msgstr "Compensation en XY"
+
+msgid "XY holes compensation"
+msgstr "Compensation des trous XY"
msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports"
+msgstr "Séparation XY entre un objet et son support"
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr ""
-"Séparation XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en "
-"pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du "
-"périmètre extérieur."
+msgstr "Séparation XY entre un objet et son support. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur."
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
@@ -9507,14 +9061,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois."
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
-msgstr ""
-"Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté "
-"au commentaire en entête du G-Code."
-
-msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr ""
-"Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression "
-"SLA."
+msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code."
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
@@ -9522,35 +9069,28 @@ msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
+msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
+msgstr "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression SLA."
+
msgid ""
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
"layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr ""
-"Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver "
-"complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas "
-"rendre l'adhérence plus difficile."
+msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas rendre l'adhérence plus difficile."
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
-"dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
-"pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
-"[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
msgid ""
-"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
-"is(are) multi-part"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre "
-"eux est en plusieurs parties"
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is"
+"(are) multi-part"
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs parties"
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
@@ -9559,9 +9099,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour "
-"une sélection d'objets/de parties multiples"
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples"
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
@@ -9587,9 +9125,7 @@ msgstr ""
"\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""
msgid "You may need to update your graphics card driver."
-msgstr ""
-"Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte "
-"graphique."
+msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration."
@@ -9603,13 +9139,6 @@ msgstr "Vous devez changer le nom de votre imprimante."
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
-msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close "
-"PrusaSlicer."
-msgstr ""
-"Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la "
-"prochaine fois que vous fermerez PrusaSlicer."
-
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
"preset."
@@ -9633,9 +9162,7 @@ msgstr "Votre fichier a été réparé."
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
-msgstr ""
-"Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit "
-"afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
+msgstr "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
@@ -9647,6 +9174,9 @@ msgstr ""
msgid "Z offset"
msgstr "Décalage Z"
+msgid "Z-offset"
+msgstr "Z-offset"
+
msgid ""
"Zero first layer height is not valid.\n"
"\n"
@@ -9687,420 +9217,5 @@ msgstr ""
"Zoomer sur l'objet sélectionné\n"
"ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"
-msgid "above"
-msgstr "au-dessus"
-
-msgid "active"
-msgstr "actif"
-
-msgid "allocation failed"
-msgstr "échec de l'allocation"
-
-msgid "approximate seconds"
-msgstr "secondes approximatives"
-
-msgid "archive is too large"
-msgstr "l'archive est trop volumineuse"
-
-msgid "backwards edges"
-msgstr "arrêtes à l'envers"
-
-msgid "based on Slic3r"
-msgstr "basé sur Slic3r"
-
-msgid "buffer too small"
-msgstr "buffer trop petit"
-
-msgid "by the print profile maximum"
-msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
-
-msgid "checking install indices"
-msgstr "vérification des indices d'installation"
-
-msgid "compression failed"
-msgstr "échec de la compression"
-
-msgid "decompression failed or archive is corrupted"
-msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
-
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
-
-msgid "default SLA material profile"
-msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
-
-msgid "default SLA print profile"
-msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
-
-msgid "default color"
-msgstr "couleur par défaut"
-
-msgid "default filament profile"
-msgstr "profil du filament par défaut"
-
-msgid "default print profile"
-msgstr "profil d'impression par défaut"
-
-msgid "default value"
-msgstr "valeur par défaut"
-
-msgid "degenerate facets"
-msgstr "faces défectueuses"
-
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
-
-msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "ne contient pas de gcode valide."
-
-msgid "edges fixed"
-msgstr "arrêtes corrigées"
-
-msgid "except for the first %1% layers."
-msgstr "sauf pour les %1% première couches."
-
-msgid "except for the first layer."
-msgstr "sauf pour la première couche."
-
-msgid "external perimeters"
-msgstr "périmètres externes"
-
-msgid "facets added"
-msgstr "faces ajoutées"
-
-msgid "facets removed"
-msgstr "faces supprimées"
-
-msgid "facets reversed"
-msgstr "faces inversées"
-
-msgid "failed finding central directory"
-msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
-
-msgid "filament"
-msgstr "filament"
-
-msgid "filaments"
-msgstr "filaments"
-
-msgid "file close failed"
-msgstr "échec de la fermeture du fichier"
-
-msgid "file create failed"
-msgstr "échec de création du fichier"
-
-msgid "file not found"
-msgstr "fichier non trouvé"
-
-msgid "file open failed"
-msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
-
-msgid "file read failed"
-msgstr "échec de lecture du fichier"
-
-msgid "file seek failed"
-msgstr "impossible de trouver le fichier"
-
-msgid "file stat failed"
-msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
-
-msgid "file too large"
-msgstr "fichier trop volumineux"
-
-msgid "file write failed"
-msgstr "échec d'écriture du fichier"
-
-msgid "flow rate is maximized"
-msgstr "le débit est maximisé"
-
-msgid ""
-"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par "
-"défaut),\n"
-"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
-
-msgid "from"
-msgstr "de"
-
-msgid "full profile name"
-msgstr "nom de profil complet"
-
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-msgid "g/cm³"
-msgstr "g/cm³"
-
-msgid "g/ml"
-msgstr "g/ml"
-
-msgid "generated warnings"
-msgstr "avertissements générés"
-
-msgid "getting config updates"
-msgstr "obtention des mises à jour de configuration"
-
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
-"(or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
-"to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux "
-"valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
-"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le "
-"groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
-
-msgid ""
-"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
-"for the current option group"
-msgstr ""
-"indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par "
-"défaut) pour le groupe d'options en cours"
-
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
-"preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
-"to the last saved preset."
-msgstr ""
-"indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques "
-"au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
-"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du "
-"groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
-
-msgid "infill"
-msgstr "remplissage"
-
-msgid "install"
-msgstr "installer"
-
-msgid "internal error"
-msgstr "erreur interne"
-
-msgid "invalid filename"
-msgstr "nom de fichier non valide"
-
-msgid "invalid header or archive is corrupted"
-msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
-
-msgid "invalid parameter"
-msgstr "paramètre non valide"
-
-msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
-msgstr "est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
-
-msgid "is licensed under the"
-msgstr "est sous licence"
-
-msgid "kg"
-msgstr "kg"
-
-msgid "layers"
-msgstr "couches"
-
-msgid "loaded"
-msgstr "chargé"
-
-msgid "max PrusaSlicer version"
-msgstr "Version maximum de PrusaSlicer"
-
-msgid "min PrusaSlicer version"
-msgstr "Version minimum de PrusaSlicer"
-
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
-
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-msgid "mm (zero to disable)"
-msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
-
-msgid "mm or %"
-msgstr "mm ou %"
-
-msgid "mm or % (zero to disable)"
-msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)"
-
-msgid "mm/s"
-msgstr "mm/s"
-
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s ou %"
-
-msgid "mm/s²"
-msgstr "mm/s²"
-
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
-
-msgid "mm³/s"
-msgstr "mm³/s"
-
-msgid "mm³/s²"
-msgstr "mm³/s²"
-
-msgid "model"
-msgstr "modèle"
-
-msgid "modified"
-msgstr "modifié"
-
-msgid "money/bottle"
-msgstr "prix/bouteille"
-
-msgid "money/kg"
-msgstr "€/kg"
-
-msgid "normal mode"
-msgstr "mode normal"
-
-msgid "not a ZIP archive"
-msgstr "n'est pas une archive ZIP"
-
-msgid "nozzle"
-msgstr "buse"
-
-msgid "object(s)"
-msgstr "objet(s)"
-
-msgid "objects"
-msgstr "objets"
-
-msgid "of a current Object"
-msgstr "d'un Objet en cours"
-
-msgid "or press \"+\" key"
-msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\""
-
-msgid "parameter name"
-msgstr "nom du paramètre"
-
-msgid "perimeters"
-msgstr "périmètres"
-
-msgid "print"
-msgstr "imprimer"
-
-msgid "printer"
-msgstr "imprimer"
-
-msgid "printer model"
-msgstr "modèle de l'imprimante"
-
-msgid "remove"
-msgstr "retirer"
-
-msgid "requires max. %s"
-msgstr "nécessite max. %s"
-
-msgid "requires min. %s"
-msgstr "nécessite min. %s"
-
-msgid "requires min. %s and max. %s"
-msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
-
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-msgid "solid infill"
-msgstr "remplissage solide"
-
-msgid "stealth mode"
-msgstr "mode silencieux"
-
-msgid "support"
-msgstr "support"
-
-msgid "support interface"
-msgstr "interface du support"
-
-msgid "supports and pad"
-msgstr "supports et socle"
-
-msgid "symbolic profile name"
-msgstr "nom de profil symbolique"
-
-msgid "the following characters are not allowed:"
-msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
-
-msgid "the following suffix is not allowed:"
-msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"
-
-msgid "to"
-msgstr "à"
-
-msgid "too many files"
-msgstr "trop de fichiers"
-
-msgid "top solid infill"
-msgstr "remplissage solide supérieur"
-
-msgid "undefined error"
-msgstr "erreur non définie"
-
-msgid "unexpected decompressed size"
-msgstr "volume de décompression inattendu"
-
-msgid "unloaded"
-msgstr "déchargé"
-
-msgid "unsupported central directory size"
-msgstr "volume du répertoire central non supporté"
-
-msgid "unsupported encryption"
-msgstr "cryptage non supporté"
-
-msgid "unsupported feature"
-msgstr "fonction non supportée"
-
-msgid "unsupported method"
-msgstr "méthode non supportée"
-
-msgid "unsupported multidisk archive"
-msgstr "archive multidisque non supportée"
-
-msgid "up to"
-msgstr "jusqu'à"
-
-msgid "used"
-msgstr "utilisé"
-
-msgid "validation failed"
-msgstr "échec de la validation"
-
-msgid "variants"
-msgstr "variantes"
-
-msgid "vendor"
-msgstr "fabriquant"
-
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-msgid "when printing"
-msgstr "pendant l'impression des"
-
-msgid "wipe tower"
-msgstr "tour de nettoyage"
-
-msgid "with a volumetric rate"
-msgstr "avec un débit volumétrique"
-
-msgid "write calledback failed"
-msgstr "échec de l'écriture du rappel"
-
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
msgid "°C"
msgstr "°C"
diff --git a/resources/localization/it/Slic3r.po b/resources/localization/it/Slic3r.po
index 3979277a4..916b9efbe 100644
--- a/resources/localization/it/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/it/Slic3r.po
@@ -1,79 +1,78 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# Translation file for italian
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 20:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 21:15+0200\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00\n"
+"Last-Translator: Davide Romeo\n"
+"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-"Last-Translator: Davide Romeo\n"
"Language: it\n"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:43 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:298
-msgid "Portions copyright"
-msgstr "Porzioni di copyright"
+msgid "%1% Preset"
+msgstr "%1% Preset"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:133 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:135
msgid ""
-"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
-"application license agreement"
+"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
+"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
msgstr ""
-"I contratti di licenza di tutti i seguenti programmi (librerie) fanno parte "
-"del contratto di licenza dell'applicazione"
+"La stampante %1% era attiva al momento in cui è stata scattata l'istantanea "
+"Undo / Redo di destinazione. Il passaggio alla stampante %1% richiede la "
+"ricarica dei preset %1%."
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:204
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Circa %s"
+msgid "%1% was successfully sliced."
+msgstr "%1% è stato affettato con successo."
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
+msgstr ""
+"%1%=%2% mm è troppo basso per essere stampabile ad un'altezza di strato %3% "
+"mm"
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243
-msgid "is licensed under the"
-msgstr "è concesso in licenza sotto la"
+msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
+msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento %3.2f mm/s."
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:264 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgstr "Licenza Pubblica Generale GNU Affero, versione 3"
+msgid "%d (%d shells)"
+msgstr "%d (%d gusci)"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:265
msgid ""
-"SuperSlicer is based on PrusaSlicer which is based on Slic3r by Alessandro "
-"Ranellucci and the RepRap community."
+"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
+"facets reversed, %d backwards edges"
msgstr ""
-"SuperSlicer è basato su PrusaSlicer che è basato su Slic3r di Alessandro "
-"Ranellucci e la comunità RepRap."
+"%d sfaccettature degenerate, %d bordi fissati, %d sfaccettature rimosse, %d "
+"sfaccettature aggiunte, %d sfaccettature invertite, %d bordi all'indietro"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:266
-msgid ""
-"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
-"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
-"Rémi and numerous others."
-msgstr ""
-"Contributi di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
-"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi "
-"e numerosi altri."
+msgid "%d perimeter: %.2f mm"
+msgstr "%d perimetro: %.2f mm"
+
+msgid "%d presets successfully imported."
+msgstr "%d preset importati con successo."
+
+msgid "%s - BREAKING CHANGE"
+msgstr "%s - CAMBIO BREAKING"
+
+msgid "%s - Drop project file"
+msgstr "%s - Rilascia il file del progetto"
+
+msgid "%s configuration is incompatible"
+msgstr "La configurazione %s è incompatibile"
+
+msgid "%s doesn't support percentage"
+msgstr "%s non supporta la percentuale"
+
+msgid "%s error"
+msgstr "%s errore"
+
+msgid "%s Family"
+msgstr "%s Famiglia"
+
+msgid "%s has encountered an error"
+msgstr "%s ha incontrato un errore"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78
-#, c-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
@@ -83,14 +82,1865 @@ msgstr ""
"della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo "
"potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi."
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:164
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:184
-msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
+msgid ""
+"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
+"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
+"and we would be glad if you reported it.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del codice G."
+"%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento "
+"della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo "
+"potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi.\n"
+"\n"
+"L'applicazione verrà ora terminata."
+
+msgid "%s has no configuration updates available."
+msgstr "%s non ha aggiornamenti di configurazione disponibili."
+
+msgid "%s incompatibility"
+msgstr "%s incompatibilità"
+
+msgid ""
+"%s now uses an updated configuration structure.\n"
+"\n"
+"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
+"default settings for various printers. These System presets cannot be "
+"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
+"settings from one of the System presets.\n"
+"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
+"or override it with a customized value.\n"
+"\n"
+"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
+"choose whether to enable automatic preset updates."
+msgstr ""
+"%s ora usa una struttura di configurazione aggiornata.\n"
+"\n"
+"Sono stati introdotti i cosiddetti \"preset di sistema\", che contengono le "
+"impostazioni predefinite integrate per varie stampanti. Questi preset di "
+"sistema non possono essere modificati, invece, gli utenti ora possono creare "
+"i propri preset ereditando le impostazioni da uno dei preset di sistema.\n"
+"Un preset ereditante può ereditare un particolare valore dal suo genitore o "
+"sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
+"\n"
+"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e per "
+"scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici dei preset."
+
+msgid "%s View Mode"
+msgstr "%s Modalità di visualizzazione"
+
+msgid ""
+"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
+msgstr ""
+"%s inizierà ora gli aggiornamenti. Altrimenti non sarà in grado di partire.\n"
+"\n"
+"Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. "
+"Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con "
+"la nuova versione.\n"
+"\n"
+"Pacchetti di configurazione aggiornati:"
+
+msgid ""
+"%s\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Vuoi continuare?"
+
+msgid "&About %s"
+msgstr "&Su %s"
+
+msgid "&Collapse sidebar"
+msgstr "&Collapse barra laterale"
+
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Configurazione"
+
+msgid "&Configuration Snapshots"
+msgstr "&Configurazione Istantanee"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+msgid "&Delete selected"
+msgstr "&Cancella selezionato"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+msgid "&Export"
+msgstr "&Esporta"
+
+msgid "&Filament Settings Tab"
+msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Fine"
+
+msgid "&G-code preview"
+msgstr "Anteprima del G-code"
+
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Genera"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importazione"
+
+msgid "&Language"
+msgstr "&Lingua"
+
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Nuovo progetto"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Next >"
+
+msgid "&Open G-code"
+msgstr "&Aprire il codice G"
+
+msgid "&Open Project"
+msgstr "&Apri progetto"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Incolla"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferenze"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quit"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rifai"
+
+msgid "&Repair STL file"
+msgstr "&Ripara file STL"
+
+msgid "&Save Project"
+msgstr "&Salva progetto"
+
+msgid "&Select all"
+msgstr "&Seleziona tutti"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Disfai"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizza"
+
+msgid "&Window"
+msgstr "&Finestra"
+
+msgid "'As bridge' flow threshold"
+msgstr "Soglia di flusso \"Come ponte"
+
+msgid "'As bridge' speed threshold"
+msgstr "Soglia di velocità 'Come ponte'"
+
+msgid ""
+"'s user interfaces comes in three variants:\n"
+"Simple, Advanced, and Expert.\n"
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+msgstr ""
+
+msgid "(All)"
+msgstr "(Tutti)"
+
+msgid ""
+"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
+"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
+msgstr ""
+"(anche se l'accelerazione è impostata a 3000 nel profilo di stampa, se "
+"questo è a 1500, non esporterà un G-code che dirà di andare oltre 1500)."
+
+msgid ""
+"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
+msgstr ""
+"(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s o fino "
+"al %2%%% di riduzione)"
+
+msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
+msgstr "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s)"
+
+msgid "(minimum)."
+msgstr "(minimo)."
+
+msgid "(Re)slice"
+msgstr "ReSlice"
+
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "ReSlice No&w"
+
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Sconosciuto)"
+
+msgid ") not found."
+msgstr ") non trovato."
+
+msgid ", or an existing "
+msgstr ", o un esistente"
+
+msgid "/physical_printer directory."
+msgstr "/physical_printer directory."
+
+msgid "0 (no open anchors)"
+msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
+
+msgid "0 (Simple connect)"
+msgstr "0 (connessione semplice)"
+
+msgid "1000 (unlimited)"
+msgstr "1000 (illimitato)"
+
+msgid "3D &Plater Tab"
+msgstr "Scheda 3d&Piastra "
+
+msgid "3D editor view"
+msgstr "Vista dell'editor 3D"
+
+msgid "3D Honeycomb"
+msgstr "Nido d'ape 3D"
+
+msgid "3D Mouse disconnected."
+msgstr "Mouse 3D disconnesso."
+
+msgid "3D view"
+msgstr "Vista dell'editor 3D"
+
+msgid "3Dconnexion settings"
+msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
+
+msgid "3MF file exported to %s"
+msgstr "File 3MF esportato in %s"
+
+msgid "5x5°"
+msgstr "5x5°"
+
+msgid ": Don't ask me again"
+msgstr ": Non chiedere più"
+
+msgid ": Open hyperlink"
+msgstr ": Apri hyperlink"
+
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Indietro"
+
+msgid ""
+"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
+"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
+msgstr ""
+"\"%1%\" è disabilitato perché \"%2%\" è acceso in \"%3%\" categoria.\n"
+"Per abilitare \"%1%\", spegnere \"%2%\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If estimated layer time is below ~%1%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Se il tempo stimato del livello è inferiore a ~%1%s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
+"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s, ma ancora superiore a ~"
+"%2%s, la ventola funzionerà a una velocità proporzionalmente crescente tra "
+"%3%%% e %4%%%"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): "
+"0047c7"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): "
+"2172eb"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): "
+"428cff"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"You have to restart the application before any change will be taken into "
+"account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un "
+"profilo di stampa attivo. Se questa espressione valuta true, questo profilo "
+"è considerato compatibile con il profilo di stampa attivo."
+
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un "
+"profilo di stampante attivo. Se questa espressione è vera, questo profilo è "
+"considerato compatibile con il profilo attivo della stampante."
+
+msgid ""
+"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
+"from the system preset."
+msgstr ""
+"Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, che verrà staccata "
+"dal preset di sistema."
+
+msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
+msgstr ""
+"Una regola empirica è da 160 a 230 °C per il PLA, e da 215 a 250 °C per "
+"l'ABS."
+
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Una regola empirica è 60 °C per il PLA e 110 °C per l'ABS. Lasciate zero se "
+"non avete un letto riscaldato."
+
+msgid "A toolpath outside the print area was detected."
+msgstr "È stato rilevato un percorso utensile al di fuori dell'area di stampa."
+
+msgid "About %s"
+msgstr "Circa %s"
+
+msgid "above"
+msgstr "sopra"
+
+msgid "Above bridge flow ratio"
+msgstr "Rapporto di flusso sopra il ponte"
+
+msgid "Above the bridges"
+msgstr "Sopra i ponti"
+
+msgid "Above Z"
+msgstr "Sopra Z"
+
+msgid "Acceleration control (advanced)"
+msgstr ""
+
+msgid "Access via settings button in the top menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Precisione"
+
+msgid "Accurate"
+msgstr "Accurato"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+msgid "Activate"
+msgstr "Attivare"
+
+msgid ""
+"Activate this option to modify the flow to acknoledge that the nozzle is "
+"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
+"realized that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
+"and 50% is half-activated.\n"
+"Note: At 100% this change the flow by ~5% over a very small distance "
+"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
+"nozzle and a very precise printer.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use of it."
+msgstr ""
+"Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che "
+"l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare "
+"il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è "
+"attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\n"
+"Nota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola "
+"(~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu "
+"non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\n"
+"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
+"non serve a niente."
+
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+msgid "active"
+msgstr "attivo"
+
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptive"
+
+msgid "Adaptive Cubic"
+msgstr "Cubo adattivo"
+
+msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
+msgstr ""
+"Aggiungere \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
+
+msgid ""
+"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before gonig "
+"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
+"Set to 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità "
+"di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per dare il via alla "
+"ventola di raffreddamento.\n"
+"Impostare su 0 per disattivare."
+
+msgid "Add a pad underneath the supported model"
+msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
+
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Aggiungi una guaina (una singola linea perimetrale) intorno al supporto di "
+"base. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
+"rimuovere."
+
+msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
+msgstr "Aggiungi un altro codice - Ctrl + clic sinistro"
+
+msgid "Add another code - Right click"
+msgstr "Aggiungi un altro codice - clic destro"
+
+msgid "Add color change"
+msgstr "Aggiungi il cambio di colore"
+
+msgid "Add color change (%1%) for:"
+msgstr "Aggiungi cambiamento di colore (%1%) per:"
+
+msgid "Add color change - Left click"
+msgstr "Aggiungi il cambio di colore - clic sinistro"
+
+msgid ""
+"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
+"custom color selection"
+msgstr ""
+"Aggiungi il cambio di colore - click sinistro per il colore predefinito o "
+"Shift + click sinistro per la selezione del colore personalizzato"
+
+msgid "Add color change marker for current layer"
+msgstr "Aggiungi un marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
+
+msgid "Add custom G-code"
+msgstr "Aggiungi G-code personalizzato"
+
+msgid "Add custom template"
+msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
+
+msgid "Add detail"
+msgstr "Aggiungi dettagli"
+
+msgid "Add drainage hole"
+msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
+
+msgid "Add extruder change - Left click"
+msgstr "Aggiungi modifica dell'estrusore - click sinistro"
+
+msgid "Add extruder to sequence"
+msgstr "Aggiungi l'estrusore alla sequenza"
+
+msgid "Add Generic Subobject"
+msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico"
+
+msgid "Add Height Range"
+msgstr "Aggiungere un sotto oggetto generico"
+
+msgid "Add instance"
+msgstr "Aggiungi istanza"
+
+msgid "Add Instance of the selected object"
+msgstr "Aggiungi l'istanza dell'oggetto selezionato"
+
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Aggiungi la gamma di livelli"
+
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Aggiungi livelli"
+
+msgid "Add modifier"
+msgstr "Aggiungi modificatore"
+
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeter until all overhangs are filled.\n"
+"!! this is a very slow algorithm !!\n"
+"If you use this setting, consider strongly using also overhangs_reverse."
+msgstr ""
+"Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in "
+"pendenza. Slic3r continua ad aggiungere il perimetro fino a quando tutte le "
+"sporgenze sono riempite.\n"
+"!! questo è un algoritmo molto lento!\n"
+"Se usate questa impostazione, considerate fortemente di usare anche "
+"overhangs_reverse."
+
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported.\n"
+"If you succeed to trigger the algorihtm behind this setting, please send me "
+"a message. Personally, i think it's useless."
+msgstr ""
+"Aggiungere perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in "
+"pendenza. Slic3r continua ad aggiungere perimetri, fino a quando più del "
+"70% del ciclo immediatamente superiore è supportato.\n"
+"Se riuscite ad attivare l'algoritmo dietro questa impostazione, mandatemi un "
+"messaggio. Personalmente, penso che sia inutile."
+
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
+
+msgid ""
+"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into sandwitch "
+"and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter overlap "
+"setting. "
+msgstr ""
+"Aggiungi un perimetro ogni strato dispari. Con questo, l'infill viene preso "
+"in sandwitch e si può essere in grado di ridurre drasticamente "
+"l'impostazione di sovrapposizione infill/perimetro. "
+
+msgid "Add part"
+msgstr "Aggiungi solido"
+
+msgid "Add pause print"
+msgstr "Aggiungi la stampa in pausa"
+
+msgid "Add physical printer"
+msgstr "Aggiungi stampante fisica"
+
+msgid "Add point"
+msgstr "Aggiungi un punto"
+
+msgid "Add point to selection"
+msgstr "Aggiungi un punto alla selezione"
+
+msgid "Add preset for this printer device"
+msgstr "Aggiungi il preset per questo dispositivo di stampa"
+
+msgid "Add seam position"
+msgstr "Aggiungi posizione di cucitura"
+
+msgid "Add settings"
+msgstr "Aggiungere impostazioni"
+
+msgid "Add Settings Bundle for Height range"
+msgstr "Aggiungi il bundle delle impostazioni per l'intervallo di altezza"
+
+msgid "Add Settings Bundle for Object"
+msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per l'oggetto"
+
+msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
+msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per il sotto-oggetto"
+
+msgid "Add Settings for Layers"
+msgstr "Aggiungi impostazioni per i livelli"
+
+msgid "Add Settings for Object"
+msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
+
+msgid "Add Settings for Sub-object"
+msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
+
+msgid "Add Shape"
+msgstr "Aggiungi forma"
+
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Aggiungere un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per "
+"garantire lo spessore verticale del guscio (strati solidi superiori e "
+"inferiori)."
+
+msgid "Add support blocker"
+msgstr "Aggiungi divieto di supporto"
+
+msgid "Add support enforcer"
+msgstr "Aggiungi struttura di supporto"
+
+msgid "Add support point"
+msgstr "Aggiungi un punto di appoggio"
+
+msgid "Add supports"
+msgstr "Aggiungi supporti"
+
+msgid "Add supports by angle"
+msgstr "Aggiungi supporti per angolo"
+
+msgid ""
+"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
+"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
+"Still experiemental, tell me what makes it useful, or the problems that "
+"arise using it."
+msgstr ""
+"Aggiungi questo angolo ogni strato all'angolo di base per il riempimento. "
+"Può essere utile per l'arte, o per essere sicuri di colpire ogni "
+"caratteristica dell'oggetto anche con un infill molto basso. Ancora "
+"sperimentale, ditemi cosa lo rende utile, o i problemi che sorgono usandolo."
+
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+msgid "Add/Remove filaments"
+msgstr "Aggiungere/Rimuovere i filamenti"
+
+msgid "Add/Remove materials"
+msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
+
+msgid "Add/Remove presets"
+msgstr "Aggiungere/Rimuovere i preset"
+
+msgid "Add/Remove printers"
+msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
+
+msgid "Additional information:"
+msgstr "Informazioni aggiuntive:"
+
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Impostazioni aggiuntive"
+
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Inoltre un'istantanea di backup dell'intera configurazione viene creata "
+"prima di applicare un aggiornamento."
+
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+msgid "Advanced Infill options"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced mode"
+msgstr "Modalità avanzata"
+
+msgid "Advanced View Mode"
+msgstr "Modalità di visualizzazione avanzata"
+
+msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
+msgstr "Calcoli avanzati del volume di spurgo della torre di lavaggio"
+
+msgid "Advanced: Output log"
+msgstr "Avanzato: Registro di uscita"
+
+msgid ""
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
+"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
+"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
+"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
+"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+msgstr ""
+"Dopo un cambio di utensile, la posizione esatta del filamento appena "
+"caricato all'interno dell'ugello può non essere nota, e la pressione del "
+"filamento non è probabilmente ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
+"di stampa in un riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r inizierà "
+"sempre questa quantità di materiale nella torre di pulizia per produrre "
+"estrusioni successive di riempimento o di oggetti sacrificali in modo "
+"affidabile."
+
+msgid "After layer change G-code"
+msgstr "Dopo il cambio di livello G-code"
+
+msgid ""
+"Algo for the advanced wipe.\n"
+"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
+"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
+"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
+"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / (0.5"
+"+pigmentAfter)"
+msgstr ""
+"Algo per il wipe avanzato.\n"
+"Lineare : volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)\n"
+"Quadratico: volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)+ "
+"volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)^3\n"
+"Iperbole: volume = ugello + volume_mult * (0,5+pigmentoPrima) / "
+"(0,5+pigmentoDopo)"
+
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+msgid "Align the model to the given point."
+msgstr "Allinea il modello al punto dato."
+
+msgid "Align XY"
+msgstr "Allinea XY"
+
+msgid "Aligned"
+msgstr "Allineato"
+
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
+msgstr ""
+"Tutti gli aggeggi: Ruota - tasto sinistro del mouse; Pan - tasto destro del "
+"mouse"
+
+msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
+msgstr ""
+"Tutte le stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato."
+
+msgid "All objects are outside of the print volume."
+msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
+
+msgid "All objects will be removed, continue?"
+msgstr "Tutti gli oggetti saranno rimossi, continua?"
+
+msgid "All settings changes will be discarded."
+msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni saranno scartate."
+
+msgid "All solid surfaces"
+msgstr "Tutte le superfici solide"
+
+msgid "All standard"
+msgstr "Tutto standard"
+
+msgid "All top surfaces"
+msgstr "Tutte le superfici superiori"
+
+msgid "allocation failed"
+msgstr "assegnazione fallita"
+
+msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones."
+msgstr ""
+"Permettere la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli "
+"esterni."
+
+msgid "Allow empty layers"
+msgstr "Permetti i livelli vuoti"
+
+msgid "Allow just a single Slic3r instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow only one skirt loop"
+msgstr "Permettere solo un giro di gonna"
+
+msgid ""
+"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
+"Note that their flow isn't adjusted and so it will result in over-extruding "
+"and undefined behavior."
+msgstr ""
+"Permettere al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di "
+"pareti sottili. Notate che il loro flusso non è regolato e quindi risulterà "
+"in una sovraestrusione e in un comportamento indefinito."
+
+msgid ""
+"Allow slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
+"pigment% of each filament and following parameters"
+msgstr ""
+"Permettere a slic3r di calcolare il volume di spurgo tramite calcoli "
+"intelligenti. Usa il pigmento% di ogni filamento e i seguenti parametri"
+
+msgid ""
+"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
+"deactivate it if you use thin walls as a custom support, to reduce adhesion "
+"a little bit."
+msgstr ""
+"Permettere al perimetro esterno di unire le pareti sottili nel percorso. "
+"Puoi disattivarlo se usi pareti sottili come supporto personalizzato, per "
+"ridurre un po' l'adesione."
+
+msgid ""
+"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
+"by an object)."
+msgstr ""
+"Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o "
+"circondata da un oggetto)."
+
+msgid "Along X axis"
+msgstr "Lungo l'asse X"
+
+msgid "Along Y axis"
+msgstr "Lungo l'asse Y"
+
+msgid "Along Z axis"
+msgstr "Lungo l'asse Z"
+
+msgid "Also emit limits to G-code"
+msgstr "Emettere anche limiti al G-code"
+
+msgid "Also for all perimeters"
+msgstr ""
+
+msgid "Alt + Mouse wheel"
+msgstr "Alt + Ruota del mouse"
+
+msgid "Alternate nozzles:"
+msgstr "Ugelli alternativi:"
+
+msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr ""
+"Chiedere sempre le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
+
+msgid ""
+"Always ask if you want to save your project change if you are going to loose "
+"some changes. Or it will discard them by deafult."
+msgstr ""
+
+msgid "Always keep current preset changes on a new project"
+msgstr ""
+
+msgid "AMF file exported to %s"
+msgstr "File AMF esportato in %s"
+
+msgid "Amount of lift for travel."
+msgstr "Quantità di ascensore per il viaggio."
+
+msgid ""
+"Amount of overlap between lines of the bridge. If want more space between "
+"line (or less), you can modify it. Default to 100%. A value of 50% will "
+"create two times less lines."
+msgstr ""
+"Quantità di sovrapposizione tra le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra "
+"le linee (o meno), puoi modificarlo. Predefinito al 100%. Un valore del 50% "
+"creerà due volte meno linee."
+
+msgid "An object outside the print area was detected."
+msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
+
+msgid ""
+"An object outside the print area was detected.\n"
+"Resolve the current problem to continue slicing."
+msgstr ""
+"È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
+"Risolvere il problema attuale per continuare ad affettare."
+
+msgid "Anchor solid infill by X mm"
+msgstr ""
+
+msgid "Anchored"
+msgstr "Ancorato"
+
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+msgid "Angle cost"
+msgstr "Costo dell'angolo"
+
+msgid "Another export job is currently running."
+msgstr "Un altro lavoro di esportazione è attualmente in corso."
+
+msgid "Any arrow"
+msgstr "Qualsiasi freccia"
+
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Qualsiasi modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
+"questo."
+
+msgid "API key"
+msgstr "Chiave API"
+
+msgid "API Key / Password"
+msgstr "Chiave API / Password"
+
+msgid "Application preferences"
+msgstr "Preferenze di applicazione"
+
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Applica le modifiche"
+
+msgid "Apply on"
+msgstr ""
+
+msgid "approximate seconds"
+msgstr "secondi approssimativi"
+
+msgid "Archimedean Chords"
+msgstr "Accordi archimedei"
+
+msgid "archive is too large"
+msgstr "l'archivio è troppo grande"
+
+msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
+msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
+"This could leave your printer in an unusable state!"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler annullare il flashing del firmware?\n"
+"Questo potrebbe lasciare la vostra stampante in uno stato inutilizzabile!"
+
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%"
+"2%\"?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%\"?"
+
+msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" stampante?"
+
+msgid "Are you sure you want to do it?"
+msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?"
+
+msgid "Area fill"
+msgstr "Riempimento dell'area"
+
+msgid "Around object"
+msgstr "Intorno all'oggetto"
+
+msgid "Arrange"
+msgstr "Organizza"
+
+msgid "Arrange options"
+msgstr "Organizza le opzioni"
+
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Organizza la selezione"
+
+msgid ""
+"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
+"order to perform actions once."
+msgstr ""
+"Disponi i modelli forniti in un piatto e uniscili in un unico modello per "
+"eseguire le azioni una volta sola."
+
+msgid "Arranging"
+msgstr "Organizza"
+
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Arrangiamento annullato."
+
+msgid "Arranging done."
+msgstr "Arrangiamento fatto."
+
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Freccia giù"
+
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "Freccia a sinistra"
+
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "Freccia destra"
+
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Freccia in su"
+
+msgid "Artwork model by"
+msgstr "Modello artwork da"
+
+msgid "As a workaround, you may run "
+msgstr "Altrimenti, puoi eseguire"
+
+msgid " as default application to open .3mf files."
+msgstr ""
+
+msgid " as default application to open .stl files."
+msgstr ""
+
+msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
+msgstr "Richiedere le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione"
+
+msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr "Richiesta di modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
+
+msgid "Ask for unsaved project changes"
+msgstr "Richiedere le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione"
+
+msgid "Associate .3mf files to "
+msgstr ""
+
+msgid "Associate .gcode files to Slic3r G-code Viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Associate .stl files to "
+msgstr ""
+
+msgid "at %1%%% over bridges"
+msgstr "al %1%%% sopra i ponti"
+
+msgid "at %1%%% over external perimeters"
+msgstr "al %1%%% su perimetri esterni"
+
+msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
+msgstr "al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore"
+
+msgid "Attention!"
+msgstr "Attenzione!"
+
+msgid "Authorization Type"
+msgstr "Tipo di autorizzazione"
+
+msgid "Auto generated supports"
+msgstr "Supporti generati automaticamente"
+
+msgid "Auto-center parts"
+msgstr "Centra automaticamente i corpi"
+
+msgid "Auto-generate points"
+msgstr "Generazione automatica di punti"
+
+msgid "Auto-repaired (%d errors)"
+msgstr "Riparazione automatica (%d errori)"
+
+msgid "Auto-repaired (%d errors):"
+msgstr "Riparazione automatica (%d errori):"
+
+msgid "Auto-wipe algorithm"
+msgstr "Algoritmo di auto-wipe"
+
+msgid "Auto-wipe multiplier"
+msgstr "Moltiplicatore auto-wipe"
+
+msgid "Autodetected"
+msgstr "Rilevato automaticamente"
+
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Autogenerazione dei punti di supporto"
+
+msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
+msgstr "L'autogenerazione cancellerà tutti i punti modificati manualmente."
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+msgid "Automatic generation"
+msgstr "Generazione automatica"
+
+msgid "Automatic updates"
+msgstr "Aggiornamenti automatici"
+
+msgid "Automatic, only for small areas"
+msgstr "Automatico, solo per piccole aree"
+
+msgid "Automatic, or anchored if too big"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically repair an STL file"
+msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
+
+msgid "Autoset by angle"
+msgstr "Autoset per angolo"
+
+msgid "Autoset custom supports"
+msgstr "Supporti personalizzati autoimpostati"
+
+msgid "Autospeed (advanced)"
+msgstr ""
+
+msgid "Avoid crossing perimeters"
+msgstr "Evita di attraversare i perimetri"
+
+msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
+msgstr ""
+
+msgid "BACK ARROW"
+msgstr "FRECCIA INDIETRO"
+
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state modificate e "
+"non sono uguali all'ultimo preset salvato per il gruppo di opzioni "
+"corrente.\n"
+"Fare clic su per ripristinare tutte le impostazioni per il gruppo di opzioni "
+"corrente all'ultimo preset salvato."
+
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
+"Click to reset current value to the last saved preset."
+msgstr ""
+"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è "
+"uguale all'ultimo preset salvato.\n"
+"Clicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
+
+msgid "Background processing"
+msgstr "Elaborazione in background"
+
+msgid "backwards edges"
+msgstr "bordi all'indietro"
+
+msgid "Balanced"
+msgstr "Bilanciato"
+
+msgid "Base Layer height"
+msgstr "Altezza dello strato di base"
+
+msgid "Bed"
+msgstr ""
+
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Letto modello personalizzato"
+
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Struttura personalizzata del letto"
+
+msgid "Bed on thumbnail"
+msgstr "Letto sulla miniatura"
+
+msgid "Bed Shape"
+msgstr "Forma del letto"
+
+msgid "Bed shape"
+msgstr "Forma del letto"
+
+msgid "Bed Shape and Size"
+msgstr "Forma e dimensioni del letto"
+
+msgid "Bed temperature"
+msgstr "Temperatura del letto"
+
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per "
+"disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita."
+
+msgid "Bed Temperature:"
+msgstr "Temperatura del letto:"
+
+msgid "Bed/Extruder levelling"
+msgstr "Livellamento letto/estrusore"
+
+msgid "Before layer change G-code"
+msgstr "Prima del cambio di livello G-code"
+
+msgid "Before roll back"
+msgstr "Prima del rollback"
+
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+msgid "Below object"
+msgstr "Sotto l'oggetto"
+
+msgid "Below Z"
+msgstr "Sotto Z"
+
+msgid "Better bonding"
+msgstr "Migliore legame"
+
+msgid "Between extrusion role change G-code"
+msgstr ""
+
+msgid "Between objects G-code"
+msgstr "Tra oggetti G-code"
+
+msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
+msgstr ""
+
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blocco"
+
+msgid "Block seam"
+msgstr "Cucitura a blocco"
+
+msgid "Block supports"
+msgstr "Supporti a blocchi"
+
+msgid "Block supports by angle"
+msgstr "Supporti di blocco per angolo"
+
+msgid "Bottle volume"
+msgstr "Volume della bottiglia"
+
+msgid "Bottle weight"
+msgstr "Peso della bottiglia"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "In basso"
+
+msgid "Bottom fill pattern"
+msgstr "Modello di riempimento del fondo"
+
+msgid "Bottom is open."
+msgstr "Il fondo è aperto."
+
+msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr ""
+"Il guscio inferiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
+
+msgid "Bottom solid layers"
+msgstr "Strati solidi inferiori"
+
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Vista dal basso"
+
+msgid "Box"
+msgstr "Cubo"
+
+msgid "Bridge"
+msgstr "Ponte"
+
+msgid "Bridge acceleration"
+msgstr "Accelerazione del ponte"
+
+msgid "Bridge flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Bridge flow calibration"
+msgstr "Taratura flusso del ponte"
+
+msgid "Bridge flow ratio"
+msgstr "Rapporto di flusso del ponte"
+
+msgid "Bridge infill"
+msgstr "Riempimento del ponte"
+
+msgid "Bridge margin"
+msgstr "Margine del ponte"
+
+msgid "Bridge overlap"
+msgstr "Sovrapposizione del ponte"
+
+msgid "Bridge speed"
+msgstr "Velocità del ponte"
+
+msgid "Bridge speed and fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Bridged"
+msgstr "Ponti"
+
+msgid "Bridges"
+msgstr "Ponti"
+
+msgid "Bridges fan speed"
+msgstr "Velocità del ventla ventola sui ponti"
+
+msgid "Bridging"
+msgstr "Ponti"
+
+msgid "Bridging angle"
+msgstr "Angolo ponte"
+
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Annullamento dell'angolo del ponte. Se lasciato a zero, l'angolo del ponte "
+"sarà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà usato per "
+"tutti i ponti. Utilizzare 180° per l'angolo zero."
+
+msgid "Bridging volumetric"
+msgstr "Ponte volumetrico"
+
+msgid "Brim"
+msgstr "Brim"
+
+msgid "Brim configuration"
+msgstr "Configurazione del brim"
+
+msgid "Brim ear detection length"
+msgstr "Lunghezza di rilevamento dell'orecchio del brim"
+
+msgid "Brim ear max angle"
+msgstr "Angolo massimo dell'orecchio del brim"
+
+msgid "Brim ears"
+msgstr "Orecchie a tesa"
+
+msgid "Brim inside holes"
+msgstr "Fori interni all'orlo"
+
+msgid "Brim offset"
+msgstr "Brim offset"
+
+msgid "Brim width"
+msgstr "Larghezza del brim"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfogliare"
+
+msgid "Brush shape"
+msgstr "Forma della spazzola"
+
+msgid "Brush size"
+msgstr "Dimensione della spazzola"
+
+msgid "buffer too small"
+msgstr "buffer troppo piccolo"
+
+msgid "But since this version of "
+msgstr "Ma fin dalla versione di"
+
+msgid "Buttons And Text Colors Description"
+msgstr "Descrizione dei colori dei pulsanti e del testo"
+
+msgid ""
+"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
+"creation.\n"
+"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
+msgstr ""
+"Per impostazione predefinita, i nuovi dispositivi di stampa saranno nominati "
+"come \"Stampante N\". durante la sua creazione.\n"
+"Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
+"stampanti fisiche"
+
+msgid "by the print profile maximum"
+msgstr "dal profilo di stampa massimo"
+
+msgid "C&alibration"
+msgstr "C&alibrazione"
+
+msgid "Calibration cube"
+msgstr "Cubo di calibrazione"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Macchina fotografica"
+
+msgid "Camera view"
+msgstr "Vista della telecamera"
+
+msgid ""
+"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
+"needed"
+msgstr ""
+"Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte "
+"calde, ma non è normalmente necessario"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "Annullam selezionato"
+
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancellato"
+
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Cancellando"
+
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Cancellazione..."
+
+msgid ""
+"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+msgstr ""
+"Impossibile calcolare la larghezza dell'estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
+"\" non accessibile."
+
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"Current layer range overlaps with the next layer range."
+msgstr ""
+"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di "
+"livelli corrente.\n"
+"L'intervallo di livelli corrente si sovrappone all'intervallo di livelli "
+"successivo."
+
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
+"The next layer range is too thin to be split to two\n"
+"without violating the minimum layer height."
+msgstr ""
+"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di "
+"livelli corrente.\n"
+"La gamma di strati successiva è troppo sottile per essere divisa in due\n"
+"senza violare l'altezza minima dello strato."
+
+msgid ""
+"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
+"range.\n"
+"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
+"is thinner than the minimum layer height allowed."
+msgstr ""
+"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli tra l'intervallo di "
+"livelli corrente e quello successivo.\n"
+"Il divario tra la gamma di livelli corrente e la gamma di livelli "
+"successiva\n"
+"è più sottile dell'altezza minima di strato consentita."
+
+msgid "Cannot overwrite a system profile."
+msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
+
+msgid "Cannot overwrite an external profile."
+msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
+
+msgid ""
+"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
+"generation."
+msgstr ""
+"Non si può procedere senza punti di appoggio! Aggiungi punti di supporto o "
+"disabilita la generazione del supporto."
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacità"
+
+msgid "Capture a configuration snapshot"
+msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
+
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+msgid "Center the print around the given center."
+msgstr "Centra la stampa intorno al centro dato."
+
+msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
+msgstr "File di certificati (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tutti i file|*.*"
+
+msgid "Chamber"
+msgstr "Camera"
+
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Temperatura della camera"
+
+msgid ""
+"Chamber temperature0. Note that this setting doesn't do anything, but you "
+"can access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like "
+"for other temperature settings."
+msgstr ""
+"Temperatura della camera0. Notate che questa impostazione non fa nulla, ma "
+"potete accedervi in Start G-code, Tool change G-code e le altre, come per le "
+"altre impostazioni di temperatura."
+
+msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
+msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
+
+msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
+msgstr "Cambia il tipo di telecamera (prospettiva, ortografica)"
+
+msgid "Change drainage hole diameter"
+msgstr "Cambia il diametro del foro di drenaggio"
+
+msgid "Change extruder"
+msgstr "Cambia l'estrusore"
+
+msgid "Change Extruder"
+msgstr "Cambia estrusore"
+
+msgid "Change extruder (N/A)"
+msgstr "Cambia l'estrusore (N/A)"
+
+msgid "Change Extruders"
+msgstr "Cambia gli estrusori"
+
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Cambia opzione %s"
+
+msgid "Change Part Type"
+msgstr "Cambia tipo di parte"
+
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "Cambia il diametro della testa del punto"
+
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
+
+msgid "Change type"
+msgstr "Cambia tipo"
+
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "Changelog && Download"
+
+msgid "Changing of an application language"
+msgstr "Cambiamento di un linguaggio di applicazione"
+
+msgid "Check for application updates"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti dell'applicazione"
+
+msgid "Check for configuration updates"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti della configurazione"
+
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti"
+
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Scegli un file da cui importare la texture del letto (PNG/SVG):"
+
+msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "Scegliete un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Scegliere un file STL da cui importare il modello del letto:"
+
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Scegliere un file STL da cui importare la forma del letto:"
+
+msgid "Choose how many digit after the dot for extruder moves."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose how many digit after the dot for xyz coordinates."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
+msgstr "Scegliere un file (3MF/AMF):"
+
+msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+
+msgid "Choose one file (py):"
+msgstr "Scegli un file (py)"
+
+msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "Scegliere uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+
+msgid "Choose SLA archive:"
+msgstr "Scegliere l'archivio SLA:"
+
+msgid "Choose the image to use as splashscreen"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
+msgstr "Scegliere il tipo di firmware utilizzato dalla stampante."
+
+msgid ""
+"Choose the way the dense layer is lay out. The automatic option let it try "
+"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
+"infill. The anchored just enlarge a bit (by 'Default infill margin') the "
+"surfaces that need a better support."
+msgstr ""
+"Scegli il modo in cui è disposto lo strato denso. L'opzione automatica "
+"permette di provare a disegnare la superficie più piccola con solo linee "
+"rette all'interno del riempimento rado. Gli ancorati allargano solo un "
+"po' (per 'Default infill margin') le superfici che hanno bisogno di un "
+"supporto migliore."
+
+msgid "Chrono"
+msgstr "Chrono"
+
+msgid "Chronology"
+msgstr "Cronologia"
+
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
+
+msgid "Circular"
+msgstr "Circolare"
+
+msgid "Click right mouse button to open/close History"
+msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Storia"
+
+msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
+msgstr ""
+"Clicca con il tasto destro del mouse per mostrare le opzioni di disposizione"
+
+msgid "Click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare la proprietà stampabile dell'oggetto"
+
+msgid "Click the icon to change the object settings"
+msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
+
+msgid "Click to edit preset"
+msgstr "Clicca per modificare il preset"
+
+msgid "Click to hide"
+msgstr "Clicca per nascondere"
+
+msgid "Click to show"
+msgstr "Clicca per mostrare"
+
+msgid "Clip multi-part objects"
+msgstr "Clip di oggetti in più parti"
+
+msgid "Clipping of view"
+msgstr "Ritaglio di vista"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudere"
+
+msgid "Closing distance"
+msgstr "Distanza di chiusura"
+
+msgid "cog"
+msgstr ""
+
+msgid "Col/C"
+msgstr "Col/C"
+
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Crollo della barra laterale"
+
+msgid "Collapse/Expand the sidebar"
+msgstr "Comprimere/espandere la barra laterale"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+msgid "Color change"
+msgstr "Cambio di colore"
+
+msgid "Color change (\"%1%\")"
+msgstr "Cambio di colore (\"%1%\")"
+
+msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
+msgstr "Cambio di colore (\"%1%\") per l'estrusore %2%"
+
+msgid "Color change G-code"
+msgstr "Cambio di colore G-code"
+
+msgid "Color changes"
+msgstr "Cambiamenti di colore"
+
+msgid "Color override"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Print"
+msgstr "Stampa a colori"
+
+msgid "Colorprint height"
+msgstr "Altezza della stampa a colori"
+
+msgid "Combine infill every"
+msgstr "Combina il riempimento ogni"
+
+msgid "Combine infill every n layers"
+msgstr "Combina il riempimento ogni n strati"
+
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+msgid "Compatible print profiles"
+msgstr "Profili di stampa compatibili"
+
+msgid "Compatible print profiles condition"
+msgstr "Condizione dei profili di stampa compatibili"
+
+msgid "Compatible printers"
+msgstr "Stampanti compatibili"
+
+msgid "Compatible printers condition"
+msgstr "Condizione delle stampanti compatibili"
+
+msgid "Complete individual objects"
+msgstr "Completa i singoli oggetti"
+
+msgid "Completed"
+msgstr "Completato"
+
+msgid "compression failed"
+msgstr "compressione fallita"
+
+msgid "Concentric"
+msgstr "Concentrico"
+
+msgid "Concentric (filled)"
+msgstr "Concentrico (riempito)"
+
+msgid ""
+" config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to "
+"recover from the error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to "
+"recover from the error. Your user profiles will not be affected."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration &Assistant"
+msgstr "Configurazione e assistenza"
+
+msgid "Configuration &Wizard"
+msgstr "Configurazione e procedura guidata"
+
+msgid "Configuration Assistant"
+msgstr "Assistente di configurazione"
+
+msgid "Configuration notes"
+msgstr "Note di configurazione"
+
+msgid "Configuration Snapshots"
+msgstr "Istantanee di configurazione"
+
+msgid "Configuration update"
+msgstr "Aggiornamento della configurazione"
+
+msgid "Configuration update is available"
+msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile"
+
+msgid "Configuration update is available."
+msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile."
+
+msgid "Configuration updates"
+msgstr "Aggiornamenti della configurazione"
+
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Configurazione guidata"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. "
+msgstr ""
+
+msgid "Connected"
+msgstr "Collegato"
+
+msgid "Connected to hole perimeters"
+msgstr "Collegato ai perimetri delle buche"
+
+msgid "Connected to outer perimeters"
+msgstr "Collegato ai perimetri esterni"
+
+msgid "Connection length"
+msgstr ""
+
+msgid "Connection of bottom infill lines"
+msgstr "Collegamento delle linee di riempimento del fondo"
+
+msgid "Connection of solid infill lines"
+msgstr "Connessione di linee di riempimento solide"
+
+msgid "Connection of sparse infill lines"
+msgstr "Connessione di linee di riempimento rade"
+
+msgid "Connection of the support sticks and junctions"
+msgstr "Collegamento dei bastoni di sostegno e delle giunzioni"
+
+msgid "Connection of top infill lines"
+msgstr "Collegamento delle linee di riempimento superiore"
+
+msgid "Connection to AstroBox works correctly."
+msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
+
+msgid "Connection to Duet works correctly."
+msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
+
+msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
+msgstr ""
+"La connessione a FlashAir funziona correttamente e l'upload è abilitato."
+
+msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
+msgstr "La connessione alla OctoPrint funziona correttamente."
+
+msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
+msgstr "La connessione alla Prusa SL1 funziona correttamente."
+
+msgid "Connection to Repetier works correctly."
+msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente."
+
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
+"Rémi and numerous others."
+msgstr ""
+"Contributi di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
+"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi "
+"e numerosi altri."
+
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
+"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
+"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e "
+"numerosi altri."
+
+msgid ""
+"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
+"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
+"the first two depending on the distance of the two pillars."
+msgstr ""
+"Controlla il tipo del ponte tra due pilastri vicini. Può essere a zig-zag, a "
+"croce (doppio zig-zag) o dinamico che passerà automaticamente tra i primi "
+"due a seconda della distanza dei due pilastri."
+
+msgid "Convert from imperial units"
+msgstr "Converti da unità imperiali"
+
+msgid "Convert round holes to polyholes"
+msgstr "Convertire i fori rotondi in polifori"
+
+msgid "Convert round vertical holes to polyholes"
+msgstr ""
+
+msgid "Cooling fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
+msgstr ""
+"I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando a partire da "
+"questa velocità. "
+
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
+msgstr ""
+"I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando verso questa "
+"velocità. "
+
+msgid "Cooling tube length"
+msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
+
+msgid "Cooling tube position"
+msgstr "Posizione del tubo di raffreddamento"
+
+msgid "Copies of the selected object"
+msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copia la selezione negli appunti"
+
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
+msgid "Copy Version Info"
+msgstr "Copia informazioni versione"
+
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"La copia del G-code temporaneo è terminata ma il codice esportato non può "
+"essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a %1%."
+"tmp."
+
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"La copia del G-code temporaneo è terminata, ma il codice originale a %1% non "
+"può essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a "
+"%2%.tmp."
+
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
+msgstr "Copia del G-code temporaneo al G-code in uscita non riuscita"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
-#, c-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
"card is write locked?\n"
@@ -100,8 +1950,6 @@ msgstr ""
"scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
"Messaggio di errore: %1%"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:172
-#, c-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
"problem with target device, please try exporting again or using different "
@@ -112,147 +1960,527 @@ msgstr ""
"nuovo o a usare un dispositivo diverso. Il G-code corrotto in uscita è a %1%."
"tmp."
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:175
-#, c-format
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+msgid "Correction for expansion"
+msgstr "Correzione per l'espansione"
+
+msgid "Corrections"
+msgstr "Correzioni"
+
+msgid "Cost"
+msgstr "Costo"
+
+msgid "Cost (money)"
+msgstr "Costo (denaro)"
+
msgid ""
-"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
-"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
+"farest from the position of the extruder before extruding the external "
+"periemter"
msgstr ""
-"La ridenominazione del codice G dopo la copia nella cartella di destinazione "
-"selezionata non è riuscita. Il percorso attuale è %1%.tmp. Per favore, prova "
-"ad esportare di nuovo."
+"Costo dello spostamento dell'estrusore. La penalità più alta è quando il "
+"punto è il più lontano dalla posizione dell'estrusore prima dell'estrusione "
+"del periemtro esterno"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
-#, c-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
-"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
+"when it's flat."
msgstr ""
-"La copia del G-code temporaneo è terminata, ma il codice originale a %1% non "
-"può essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a "
-"%2%.tmp."
+"Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo "
+"peggiore (pena massima) è quando è piatto."
+
+msgid "Cost-based"
+msgstr "Basato sui costi"
+
+msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
+msgstr ""
+"Impossibile organizzare gli oggetti del modello! Alcune geometrie potrebbero "
+"non essere valide."
+
+msgid "Could not connect to AstroBox"
+msgstr "Impossibile connettersi ad AstroBox"
+
+msgid "Could not connect to Duet"
+msgstr "Impossibile connettersi a Duet"
+
+msgid "Could not connect to FlashAir"
+msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
+
+msgid "Could not connect to OctoPrint"
+msgstr "Impossibile connettersi alla OctoPrint"
+
+msgid "Could not connect to Prusa SLA"
+msgstr "Impossibile connettersi a Prusa SLA"
+
+msgid "Could not connect to Repetier"
+msgstr "Impossibile connettersi a Repetier"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:181
-#, c-format
msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
-"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+"Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
msgstr ""
-"La copia del G-code temporaneo è terminata ma il codice esportato non può "
-"essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a %1%."
-"tmp."
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:188
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:545
-msgid "Running post-processing scripts"
-msgstr "Esecuzione di script di post-elaborazione"
+msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
+msgstr "Impossibile ottenere un riferimento valido all'host della stampante"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:190
-#, c-format
-msgid "G-code file exported to %1%"
-msgstr "File G-code esportato in %1%"
+msgid "Could not get resources to create a new connection"
+msgstr "Impossibile ottenere risorse per creare una nuova connessione"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:195
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:251
-msgid "Slicing complete"
-msgstr "Slicing completato"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Masked SLA file exported to %1%"
-msgstr "File SLA mascherato esportato in %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:548
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "Copia del G-code temporaneo al G-code in uscita non riuscita"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:578
-#, c-format
-msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
-"Caricamento programmato su `%1%`. Vedere Finestra -> Coda di caricamento "
-"dell'host di stampa"
+"Coprire lo strato superiore di contatto dei supporti con dei cappi. "
+"Disattivato per impostazione predefinita."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Le fessure più piccole di 2 volte il raggio di chiusura del gap vengono "
+"riempite durante il taglio della mesh del triangolo. L'operazione di "
+"chiusura del gap può ridurre la risoluzione di stampa finale, quindi è "
+"consigliabile mantenere il valore ragionevolmente basso."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
+msgid "CRC-32 check failed"
+msgstr "Controllo CRC-32 fallito"
+
+msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
+msgstr ""
+"Create una stampa di prova per aiutarvi a livellare il letto della stampante."
+
+msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
+msgstr ""
+"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso "
+"del ponte."
+
+msgid ""
+"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
+msgstr ""
+"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il moltiplicatore di "
+"estrusione del filamento."
+
+msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
+msgstr ""
+"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la temperatura del "
+"filamento."
+
+msgid ""
+"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
+"ironing pattern."
+msgstr ""
+"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso "
+"del sovrapassaggio e lo schema della stiratura."
+
+msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
+msgstr ""
+"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la lunghezza di retrazione."
+
+msgid "Create an object by writing little easy script."
+msgstr "Crea un oggetto scrivendo un piccolo e semplice script."
+
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr ""
+"Creare un cuscinetto intorno all'oggetto e ignorare l'elevazione del supporto"
+
+msgid "Critical angle"
+msgstr "Angolo critico"
+
+msgid "Critical error"
+msgstr "Errore critico"
+
+msgid "Cross"
+msgstr "Croce"
+
+msgid "Ctrl + Mouse wheel"
+msgstr "Ctrl + Ruota del mouse"
+
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cubico"
+
+msgid ""
+"CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+
+msgid "Current mode is %s"
+msgstr "Il modo corrente è %s"
+
+msgid "Current preset is inherited from"
+msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
+
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "Il preset corrente è ereditato dal preset di default."
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versione attuale:"
+
+msgid "Curve smoothing"
+msgstr ""
+
+msgid "Curve smoothing cutoff dist"
+msgstr "Distinzione dello smussamento della curva"
+
+msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
+msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (concavo)"
+
+msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
+msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (convesso)"
+
+msgid "Curve smoothing precision"
+msgstr "Precisione dello smussamento delle curve"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+msgid ""
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
+"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
+"is used."
+msgstr ""
+"Il file del certificato CA personalizzato può essere specificato per le "
+"connessioni HTTPS OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene "
+"utilizzato il repository predefinito del certificato CA del sistema "
+"operativo."
+
+msgid "Custom G-code"
+msgstr "G-code script"
+
+msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
+msgstr "Codice G personalizzato sul livello corrente (%1% mm)."
+
+msgid "Custom G-codes"
+msgstr "Codici G personalizzati"
+
+msgid "Custom Printer"
+msgstr "Stampante personalizzata"
+
+msgid "Custom Printer Setup"
+msgstr "Impostazione personalizzata della stampante"
+
+msgid "Custom profile name:"
+msgstr "Nome del profilo personalizzato:"
+
+msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom template (\"%1%\")"
+msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+msgid "Cut by Plane"
+msgstr "Tagliato da un aereo"
+
+msgid "Cut model at the given Z."
+msgstr "Taglia il modello alla Z data."
+
+msgid "cutoff"
+msgstr "cutoff"
+
+msgid "Cutting corners"
+msgstr "Taglio angoli"
+
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "D&eseleziona tutti"
+
+msgid "Dark color, in the RGB hex format."
+msgstr ""
+
+msgid "Dark gui color"
+msgstr "Colore scuro GUI"
+
+msgid "Data directory"
+msgstr "Elenco dei dati"
+
+msgid "Deadzone:"
+msgstr "Deadzone:"
+
+msgid "decompression failed or archive is corrupted"
+msgstr "decompressione fallita o archivio corrotto"
+
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Diminuisci le istanze"
+
+msgid "default"
+msgstr "default"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Accelerazione predefinita"
+
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Angolo di base predefinito per l'orientamento del riempimento. Il tratteggio "
+"sarà applicato a questo. I ponti saranno riempiti usando la migliore "
+"direzione che Slic3r può rilevare, quindi questa impostazione non li "
+"influenza."
+
+msgid "Default color"
+msgstr "Colore predefinito"
+
+msgid "default color"
+msgstr "colore predefinito"
+
+msgid "Default extrusion spacing"
+msgstr "Spaziatura d'estrusione predefinita"
+
+msgid "Default extrusion width"
+msgstr "Larghezza di estrusione predefinita"
+
+msgid "Default fan speed"
+msgstr "Velocità predefinita della ventola"
+
+msgid "default filament profile"
+msgstr "profilo predefinito del filamento"
+
+msgid "Default filament profile"
+msgstr "Profilo predefinito del filamento"
+
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Profilo di filamento predefinito associato al profilo corrente della "
+"stampante. Alla selezione del profilo corrente della stampante, questo "
+"profilo di filamento sarà attivato."
+
+msgid "Default first layer speed"
+msgstr "Velocità predefinita del primo strato"
+
+msgid "Default infill margin"
+msgstr "Margine di riempimento predefinito"
+
+msgid "default print profile"
+msgstr "profilo di stampa predefinito"
+
+msgid "Default print profile"
+msgstr "Profilo di stampa predefinito"
+
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Profilo di stampa predefinito associato al profilo corrente della stampante. "
+"Alla selezione del profilo della stampante corrente, questo profilo di "
+"stampa sarà attivato."
+
+msgid "default SLA material profile"
+msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
+
+msgid "Default SLA material profile"
+msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
+
+msgid "default SLA print profile"
+msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
+
+msgid "default value"
+msgstr "valore predefinito"
+
+msgid "Define a custom printer profile"
+msgstr "Definire un profilo di stampante personalizzato"
+
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per "
+"disabilitare la cavità. Fate attenzione quando attivate questa funzione, "
+"perché alcune resine possono produrre un effetto di aspirazione estrema "
+"all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla "
+"pellicola del tino."
+
+msgid "degenerate facets"
+msgstr "sfaccettature degenerate"
+
+msgid "Delay after unloading"
+msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+msgid "delete"
+msgstr "cancella"
+
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Cancella &tutti"
+
+msgid "Delete all"
+msgstr "Cancella tutto"
+
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Cancella tutte le istanze dall'oggetto"
+
+msgid "Delete color change"
+msgstr "Cancella il cambio di colore"
+
+msgid "Delete color change marker for current layer"
+msgstr "Elimina il marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
+
+msgid "Delete custom G-code"
+msgstr "Cancella il G-code personalizzato"
+
+msgid "Delete drainage hole"
+msgstr "Cancella il foro di drenaggio"
+
+msgid "Delete Height Range"
+msgstr "Cancella l'intervallo di altezza"
+
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Cancella l'istanza"
+
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Cancella l'oggetto"
+
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Elimina l'opzione %s"
+
+msgid "Delete pause print"
+msgstr "Cancella la stampa in pausa"
+
+msgid "Delete Physical Printer"
+msgstr "Cancella la stampante fisica"
+
+msgid "Delete physical printer"
+msgstr "Cancella la stampante fisica"
+
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Cancella Selezionato"
+
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Cancella selezionato"
+
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
+
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
+
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Cancella le impostazioni"
+
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Cancella il sottooggetto"
+
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Cancella il punto di appoggio"
+
+msgid "Delete this preset"
+msgstr "Cancella questo preset"
+
+msgid "Delete this preset from this printer device"
+msgstr "Elimina questo preset da questo dispositivo di stampa"
+
+msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
+msgstr ""
+"Cancella il segno di spunta - Clicca con il tasto sinistro del mouse o premi "
+"\"-\". chiave"
+
+msgid "Delete tool change"
+msgstr "Cancella il cambio di strumento"
+
+msgid "Deletes all objects"
+msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
+
+msgid "Deletes the current selection"
+msgstr "Cancella la selezione corrente"
+
+msgid "Density"
+msgstr "Densità"
+
+msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
+msgstr "Densità del riempimento interno, espressa nell'intervallo 0% - 100%."
+
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dipendenze"
+
+msgid "Dere."
+msgstr "Dere."
+
+msgid "Deretraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Deretraction Speed"
+msgstr "Velocità di deretrazione"
+
+msgid "Deretractions"
+msgstr "Deretrazioni"
+
+msgid "Descriptive name for the printer"
+msgstr "Nome descrittivo della stampante"
+
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Deseleziona tutti"
+
+msgid "Deselect by rectangle"
+msgstr "Deseleziona per rettangolo"
+
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
+
+msgid "Detach from system preset"
+msgstr "Distacco dal sistema preimpostato"
+
+msgid "Detach preset"
+msgstr "Stacca il preset"
+
+msgid "Detached"
+msgstr "Staccato"
+
+msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace). If unchecked, slic3r may try to fit "
+"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
+"extrusion."
+msgstr ""
+"Rileva le pareti a larghezza singola (parti in cui due estrusioni non si "
+"adattano e dobbiamo farle collassare in una sola traccia). Se deselezionato, "
+"slic3r può cercare di adattare i perimetri dove non è possibile, creando "
+"alcune sovrapposizioni che portano alla sovraestrusione."
+
+msgid ""
+"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
+"objects."
+msgstr ""
+"Rileva le parti non collegate nel/i modello/i dato/i e le divide in oggetti "
+"separati."
+
+msgid "Detected advanced data"
+msgstr "Dati avanzati rilevati"
+
+msgid "Detection radius"
+msgstr "Raggio di rilevamento"
+
+msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
+msgstr "Determina se le temperature di cambio utensile saranno applicate"
+
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
-msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
-msgstr "Dimensione in X e Y della piastra rettangolare."
+msgid "Diameter in mm of the pillar base"
+msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del "
-"rettangolo."
+msgid "Diameter in mm of the support pillars"
+msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:241
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1385
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2395 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:488
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:134
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4085
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4619
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4713
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4725 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4767
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4800
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4825
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4902
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4952
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Diameter of the pointing side of the head"
+msgstr "Diametro del lato puntato della testa"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
@@ -260,222 +2488,1460 @@ msgstr ""
"Diametro del letto di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
"centro."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rettangolare"
+msgid "Did you forgot to put a '%' in the "
+msgstr "Hai dimenticato di mettere un '%' nel "
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
-msgid "Circular"
-msgstr "Circolare"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direzione"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1080 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:287
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+msgid "Disable"
+msgstr "Disattiva"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
-msgid "Invalid"
-msgstr "Invalido"
+msgid "Disable fan for the first"
+msgstr "Disattiva la ventola per il primo"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabile"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
-msgid "Load shape from STL..."
-msgstr "Carica forma da STL..."
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"Disabilita la ritrazione quando il percorso di viaggio non supera i "
+"perimetri dello strato superiore (e quindi qualsiasi trasudamento sarà "
+"probabilmente invisibile)."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1881
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgid "Discard"
+msgstr "Scarta"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
-msgid "Texture"
-msgstr "Texture"
+msgid "Discard all custom changes"
+msgstr "Scartare tutte le modifiche personalizzate"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
-msgid "Load..."
-msgstr "Carico..."
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Scarta le modifiche"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3556
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+msgid "Display"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
-msgid "Not found:"
-msgstr "Non trovato:"
+msgid "Display height"
+msgstr "Altezza del display"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
-msgid "Model"
-msgstr "Modello"
+msgid "Display horizontal mirroring"
+msgstr "Visualizzazione dello specchio orizzontale"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
-msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Scegliere un file STL da cui importare la forma del letto:"
+msgid "Display mirroring"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
-msgid "Invalid file format."
-msgstr "Formato di file non valido."
+msgid "Display orientation"
+msgstr "Orientamento del display"
+
+msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
+msgstr "Visualizzare la finestra Print Host Upload Queue"
+
+msgid "Display vertical mirroring"
+msgstr "Visualizzazione dello specchio verticale"
+
+msgid "Display width"
+msgstr "Larghezza del display"
+
+msgid "Distance between ironing lines"
+msgstr "Distanza tra le linee dell'ironing"
+
+msgid "Distance between objects"
+msgstr "Distanza tra gli oggetti"
+
+msgid ""
+"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
+"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
+msgstr ""
+"Distanza tra la gonna e l'oggetto (o gli oggetti). Impostalo a zero per "
+"attaccare la gonna all'oggetto (o agli oggetti) e ottenere una tesa per una "
+"migliore adesione."
+
+msgid ""
+"Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you "
+"encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width "
+"and brim_width_interior., so it has to be lower than them"
+msgstr ""
+"Distanza tra la tesa e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che "
+"non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e "
+"brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro"
+
+msgid ""
+"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
+"generated pad."
+msgstr ""
+"Distanza tra due bastoncini di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
+"generato."
+
+msgid "Distance from object"
+msgstr "Distanza dall'oggetto"
+
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del "
+"rettangolo."
+
+msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
+msgstr ""
+"Distanza del punto centrale del tubo di raffreddamento dalla punta "
+"dell'estrusore."
+
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
+msgstr ""
+"Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione in cui il filamento è "
+"parcheggiato quando viene scaricato. Questo dovrebbe corrispondere al valore "
+"nel firmware della stampante. "
+
+msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
+msgstr "Distanza usata per la funzione di auto-arrangiamento della placca."
+
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribuzione"
+
+msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
+msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
+
+msgid ""
+"Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is "
+"empty and so the print will have to start from thin air afterward."
+msgstr ""
+"Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un "
+"livello pieno è vuoto e quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito."
+
+msgid ""
+"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Non riorganizzare i modelli dati prima della fusione e mantenere le loro "
+"coordinate XY originali."
+
+msgid "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer."
+msgstr ""
+"Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato."
+
+msgid ""
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr ""
+"Intendi %s%% invece di %s %s?\n"
+"Seleziona SI se vuoi cambiare questo valore in %s%%, \n"
+"o NO se siete sicuri che %s %s sia un valore corretto."
+
+msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
+msgstr "Vuoi cancellare tutte le modifiche degli strumenti salvate?"
+
+msgid "Do you want to proceed?"
+msgstr "Volete procedere?"
+
+msgid "Do you want to retry"
+msgstr "Vuoi riprovare"
+
+msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
+msgstr "Volete salvare i vostri punti di appoggio modificati manualmente?"
+
+msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
+msgstr ""
+"Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampanti FFF?"
+
+msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
+msgstr ""
+"Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
+
+msgid "does not contain valid gcode."
+msgstr "non contiene un G-code valido."
+
+msgid "Don't arrange"
+msgstr "Non organizzare"
+
+msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
+msgstr "Non evitare l'attraversamento sul 1° strato"
+
+msgid "Don't notify about new releases any more"
+msgstr "Non notificare più le nuove uscite"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Non mostrare più"
+
+msgid "Don't support bridges"
+msgstr "Non sostenere i ponti"
+
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Downgrade"
+
+msgid "Draft shield"
+msgstr "Bozza di scudo"
+
+msgid "Drag"
+msgstr "Trascina"
+
+msgid "Drag and drop G-code file"
+msgstr "Trascina e rilascia il file G-code"
+
+msgid "Drilling holes into model."
+msgstr "Fora il modello."
+
+msgid ""
+"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
+"Try to fix it first."
+msgstr ""
+"La foratura della rete non è riuscita. Questo è di solito causato da un "
+"modello rotto. Provate prima a sistemarlo."
+
+msgid "Drop to bed"
+msgstr "Fai cadere sul letto"
+
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicato"
+
+msgid "Duplicate by grid"
+msgstr "Duplica per griglia"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamico"
+
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xport"
+
+msgid "Each militer add this value to the retraction value. "
+msgstr ""
+
+msgid "Ear pattern"
+msgstr "Modello di orecchio"
+
+msgid "edges fixed"
+msgstr "bordi fissati"
+
+msgid "Edit color"
+msgstr "Modifica colore"
+
+msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
+msgstr ""
+"Modifica il colore corrente - cliccate con il tasto destro del mouse sul "
+"segmento di scorrimento colorato"
+
+msgid "Edit custom G-code"
+msgstr "Modifica il G-code personalizzato"
+
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Modifica intervallo di altezza"
+
+msgid "Edit pause print message"
+msgstr "Modifica del messaggio di stampa della pausa"
+
+msgid "Edit physical printer"
+msgstr "Modifica della stampante fisica"
+
+msgid "Edit preset"
+msgstr "Modifica il preset"
+
+msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
+msgstr "Modifica il segno di spunta - Ctrl + clic sinistro"
+
+msgid "Edit tick mark - Right click"
+msgstr "Modifica il segno di spunta - clic destro"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Modifica di"
+
+msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
+msgstr "Ejec&t SD card / Flash drive"
+
+msgid "Eject drive"
+msgstr "Espellere l'unità"
+
+msgid "Eject SD card / Flash drive"
+msgstr "Espellere la scheda SD / unità flash"
+
+msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
+msgstr ""
+"Espellere la scheda SD / Flash drive dopo che il G-code è stato esportato su "
+"di essa."
+
+msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
+msgstr "L'espulsione del dispositivo %s(%s) è fallita."
+
+msgid ""
+"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
+"print the object without elevation."
+msgstr ""
+"L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Usa il \"Pad around object\". per "
+"stampare l'oggetto senza elevazione."
+
+msgid ""
+"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+msgstr ""
+"Emettere M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a "
+"intervalli di 1 minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare il "
+"tempo rimanente con precisione. Per ora solo il firmware Prusa i3 MK3 "
+"riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità "
+"silenziosa."
+
+msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
+msgstr "Rilevati livelli vuoti, l'output non sarebbe stampabile."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
+msgid "Enable advanced wiping volume"
+msgstr "Abilita il volume di pulizia avanzato"
+
+msgid "Enable auto cooling"
+msgstr "Abilita il raffreddamento automatico"
+
+msgid "Enable fan if layer print time is below"
+msgstr "Abilita la ventola se il tempo di stampa dello strato è inferiore a"
+
+msgid "Enable Gap Fill"
+msgstr "Abilita il riempimento del gap"
+
+msgid ""
+"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
+"when there is not enough space for another perimeter or an infill."
+msgstr ""
+"Abilita l'algoritmo di riempimento dei vuoti. Estruderà piccole linee tra i "
+"perimetri quando non c'è abbastanza spazio per un altro perimetro o un "
+"riempimento."
+
+msgid "Enable hollowing"
+msgstr "Abilita l'incavo"
+
+msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
+msgstr "Abilita lo specchio orizzontale delle immagini in uscita"
+
+msgid "Enable ironing"
+msgstr "Attiva l'ironing"
+
+msgid ""
+"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
+msgstr ""
+"Consentire l'ironing degli strati superiori con la testina di stampa a caldo "
+"per una superficie liscia"
+
+msgid "Enable ironing post-process"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable rotations (slow)"
+msgstr "Abilita le rotazioni (lento)"
+
+msgid "Enable Skinnydip string reduction"
+msgstr "Abilita la riduzione delle stringhe di Skinnydip"
+
+msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
+msgstr "Abilita il supporto per i dispositivi legacy 3DConnexion"
+
+msgid "Enable support material generation."
+msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
+
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Abilita questo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti "
+"di stampa con l'oggetto a cui appartengono, utile per il plugin Octoprint "
+"CancelObject. Questo settaggio NON è compatibile con il settaggio Single "
+"Extruder Multi Material e Wipe into Object / Wipe into Infill."
+
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Abilita questo per ottenere un file G-code commentato, con ogni linea "
+"spiegata da un testo descrittivo. Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo "
+"del file potrebbe far rallentare il tuo firmware."
+
+msgid "Enable variable layer height feature"
+msgstr "Abilita la funzione di altezza variabile del livello"
+
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "Abilita lo specchio verticale delle immagini in uscita"
+
+msgid "Enable wipe tower"
+msgstr "Abilita la torre di pulizia"
+
+msgid ""
+"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
+"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
+"The dense infill is laid out with a 50% infill density."
+msgstr ""
+"Permette la creazione di uno strato di supporto sotto il primo strato "
+"solido. Questo permette di utilizzare un rapporto di riempimento inferiore "
+"senza compromettere la qualità superiore. Il riempimento denso è disposto "
+"con una densità di riempimento del 50%."
+
+msgid "End G-code"
+msgstr "Fine G-code"
+
+msgid "Enforce"
+msgstr "Applica"
+
+msgid "Enforce 100% fill volume"
+msgstr "Applicare il 100% del volume di riempimento"
+
+msgid ""
+"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
+"the one defined by the filament."
+msgstr ""
+"Applica un colore specifico alle miniature. Se non viene applicato, il loro "
+"colore sarà quello definito dal filamento."
+
+msgid "Enforce lift on first layer"
+msgstr "Forza il sollevamento sul primo strato"
+
+msgid "Enforce on first layer"
+msgstr "Forza al primo strato"
+
+msgid "Enforce seam"
+msgstr "Applica la cucitura"
+
+msgid "Enforce support for the first"
+msgstr "Applica il supporto per il primo"
+
+msgid "Enforce support for the first n layers"
+msgstr "Applica il supporto per i primi n strati"
+
+msgid "Enforce supports"
+msgstr "Applica i supporti"
+
+msgid "Enforce thumbnail color"
+msgstr "Applica il colore della miniatura"
+
+msgid "Enqueued"
+msgstr "Accodato"
+
+msgid ""
+"Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
+"or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
+"complete start_gcode, as no checks are made anymore."
+msgstr ""
+
+msgid "Ensure vertical shell thickness"
+msgstr "Assicura lo spessore verticale del guscio"
+
+msgid "Enter a search term"
+msgstr "Inserisci un termine di ricerca"
+
+msgid "Enter custom G-code used on current layer"
+msgstr "Inserisci il G-code personalizzato usato sul livello corrente"
+
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome"
+
+msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
+msgstr ""
+"Inserire un breve messaggio mostrato sul display della stampante quando una "
+"stampa è in pausa"
+
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Inserisci la temperatura del letto necessaria per far aderire il tuo "
+"filamento al letto riscaldato."
+
+msgid "Enter the diameter of your filament."
+msgstr "Inserisci il diametro del tuo filamento."
+
+msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
+msgstr ""
+"Inserisci il diametro dell'ugello dell'estremità calda della tua stampante."
+
+msgid "Enter the height you want to jump to"
+msgstr "Inserisci l'altezza a cui vuoi saltare"
+
+msgid "Enter the move you want to jump to"
+msgstr "Inserisci la mossa a cui vuoi saltare"
+
+msgid "Enter the number of copies:"
+msgstr "Inserisci il numero di copie:"
+
+msgid ""
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
+"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
+"conpensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to let enough space between objects, as this compensation is done "
+"after the checks."
+msgstr ""
+"Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento avrà dopo il "
+"raffreddamento (94% se misuri 94mm invece di 100mm). La parte sarà scalata "
+"in xy per conpensare. Solo il filamento usato per il perimetro è preso in "
+"considerazione.\n"
+"Assicuratevi di lasciare abbastanza spazio tra gli oggetti, poiché questa "
+"compensazione viene fatta dopo i controlli."
+
+msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
+msgstr ""
+"Inserisci la temperatura necessaria per l'estrusione del tuo filamento."
+
+msgid ""
+"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
+"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
+"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
+"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
+msgstr ""
+"Inserire il peso della bobina di filamento vuota. Si può pesare una bobina "
+"di filamento parzialmente consumata prima di stampare e si può confrontare "
+"il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
+"scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente per finire "
+"la stampa."
+
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"Inserisci qui il tuo costo del filamento al kg. Questo è solo per "
+"informazioni statistiche."
+
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Inserisci qui la tua densità di filamento. Questo è solo per informazioni "
+"statistiche. Un modo decente è pesare una lunghezza nota di filamento e "
+"calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. Meglio è calcolare il volume "
+"direttamente attraverso lo spostamento."
+
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Inserisci qui il diametro del tuo filamento. È necessaria una buona "
+"precisione, quindi usa un calibro e fai misure multiple lungo il filamento, "
+"poi calcola la media."
+
+msgid "Entering Paint-on supports"
+msgstr "Inserimento dei supporti Paint-on"
+
+msgid "Entering Seam painting"
+msgstr "Entra nella pittura della cucitura"
+
+msgid ""
+"Enumeration of host printers failed.\n"
+"Message body: \"%1%\"\n"
+"Error: \"%2%\""
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+msgid "Error accessing port at %s: %s"
+msgstr "Errore nell'accesso alla porta a %s: %s"
+
+msgid "Error during reload"
+msgstr "Errore durante la ricarica"
+
+msgid "Error exporting 3MF file %s"
+msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
+
+msgid "Error exporting AMF file %s"
+msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s"
+
+msgid "Error loading shaders"
+msgstr "Errore nel caricamento degli shader"
+
+msgid "Error Message"
+msgstr "Messaggio di errore"
+
+msgid "Error parsing "
+msgstr "Errore di parsificazione "
+
+msgid "Error uploading to print host:"
+msgstr "Errore nel caricamento sull'host di stampa:"
+
+msgid "Error while loading .gcode file"
+msgstr "Errore durante il caricamento del file .G-code"
+
+msgid "Error with zip archive"
+msgstr "Errore con l'archivio zip"
+
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
msgid "Error! Invalid model"
msgstr "Errore! Modello non valido"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
-msgid "The selected file contains no geometry."
-msgstr "Il file selezionato non contiene geometria."
+msgid "ERROR:"
+msgstr "ERRORE:"
+
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
+
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "ERRORE: non ci sono abbastanza risorse per eseguire un nuovo lavoro."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
+"fixing the mesh."
msgstr ""
-"Il file selezionato contiene diverse aree disgiunte. Questo non è supportato."
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
-msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Scegli un file da cui importare la texture del letto (PNG/SVG):"
+msgid "Estimated printing time"
+msgstr "Tempo di stampa stimato"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
-msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Scegliere un file STL da cui importare il modello del letto:"
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1330
-msgid "Bed Shape"
-msgstr "Forma del letto"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Ovunque"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
-msgid "Network lookup"
-msgstr "Ricerca in rete"
+msgid "Exact last layer height"
+msgstr "Esatta altezza dell'ultimo strato"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
+msgstr "tranne i primi %1% strati in cui la ventola è disabilitata"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
+msgstr "tranne il primo strato dove la ventola è disabilitato"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
-msgid "Service name"
-msgstr "Nome del servizio"
+msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
+msgstr "Eccessivo %1%=%2% mm da stampare con un diametro dell'ugello %3% mm"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
-msgid "OctoPrint version"
-msgstr "Versione OctoPrint"
+msgid "Exit %s"
+msgstr "Uscita %s"
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
-msgid "Searching for devices"
-msgstr "Ricerca di dispositivi"
+msgid "Expand sidebar"
+msgstr "Espandi la barra laterale"
+
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr ""
+"Opzione sperimentale per evitare la generazione di materiale di supporto "
+"sotto le aree del ponte."
+
+msgid ""
+"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and "
+"where a bridged infill should be better. \n"
+" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, let the bridge area "
+"as-is.\n"
+" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
+"bridges that end in solid area.\n"
+" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
+"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
+"+bridges.\n"
+" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
+"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
+"overhangs shape like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
+"via the height-range modifier!\n"
+"!!Computationally intensive!!. "
+msgstr ""
+"Opzione sperimentale per rimuovere i perimetri dove non c'è niente sotto e "
+"dove un riempimento del ponte dovrebbe essere migliore. \n"
+" * Rimuovere i perimetri: rimuovere i perimetri non supportati, lasciare "
+"l'area del ponte così com'è.\n"
+" * Mantenere solo i ponti: rimuovere i perimetri nelle aree dei ponti, "
+"mantenere solo i ponti che terminano in area solida.\n"
+" * Mantenere ponti e sporgenze: rimuovere i perimetri non supportati, "
+"mantenere solo i ponti che terminano in area solida, riempire il resto con "
+"perimetri+ponti a sbalzo.\n"
+" * Riempire i vuoti con ponti: rimuovere i perimetri non supportati, "
+"disegnare ponti su tutto il foro.* !!! questo può degenerare in problemi con "
+"la forma delle sporgenze come /\\, quindi dovreste usarlo solo su un livello "
+"alla volta tramite il modificatore height-range!\n"
+"Intenso dal punto di vista computazionale! "
+
+msgid ""
+"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
+"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
+"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
+"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
+"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
+"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
+msgstr ""
+"Opzione sperimentale che modifica (in infill solido) il flusso di "
+"riempimento per avere l'esatta quantità di plastica all'interno del volume "
+"da riempire (generalmente cambia il flusso da -7% a +4%, a seconda della "
+"dimensione della superficie da riempire e dei parametri di sovrapposizione, "
+"ma può arrivare fino a +50% per infill in aree molto piccole dove "
+"rectilinear non ha una buona copertura). Ha il vantaggio di eliminare la "
+"sovraestrusione vista nelle aree di riempimento sottili, dal rapporto di "
+"sovrapposizione"
+
+msgid ""
+"Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
+"hotend's PID routine."
+msgstr ""
+"Impostazione sperimentale. Le velocità delle ventole troppo alte possono "
+"entrare in conflitto con la routine PID dell'hotend."
+
+msgid ""
+"Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
+"toolchanges"
+msgstr ""
+"Impostazione sperimentale. Può permettere all'hotend di raffreddarsi più "
+"velocemente durante i cambi di utensili"
+
+msgid ""
+"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
+"to extraction to reduce wait time."
+msgstr ""
+"Sperimentale: abbassa la temperatura dell'ugello durante i movimenti di "
+"raffreddamento invece che prima dell'estrazione per ridurre il tempo di "
+"attesa."
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
+msgid "Expert mode"
+msgstr "Modalità esperto"
+
+msgid "Expert View Mode"
+msgstr "Modalità di visualizzazione esperto"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Esportazione"
+
+msgid "Export &Config"
+msgstr "Esporta &Config"
+
+msgid "Export &G-code"
+msgstr "Esporta G-code"
+
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Esporta &toolpaths come OBJ"
+
+msgid "Export 3MF"
+msgstr "Esportazione 3MF"
+
+msgid "Export all presets including physical printers to file"
+msgstr "Esporta tutti i preset comprese le stampanti fisiche su file"
+
+msgid "Export all presets to file"
+msgstr "Esporta tutti i preset in un file"
+
+msgid "Export AMF"
+msgstr "Esportazione AMF"
+
+msgid "Export AMF file:"
+msgstr "Esportazione del file AMF:"
+
+msgid "Export as STL"
+msgstr "Esporta come STL"
+
+msgid "Export config"
+msgstr "Esporta la configurazione"
+
+msgid "Export Config &Bundle"
+msgstr "Esporta Config &Bundle"
+
+msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
+msgstr "Export Config Bundle con stampanti fisiche"
+
+msgid "Export current configuration to file"
+msgstr "Esporta configurazione corrente in un file"
+
+msgid ""
+"Export current configuration to file, with only settings compatible with "
+"PrusaSlicer"
+msgstr ""
+
+msgid "Export current plate as AMF"
+msgstr "Esporta piastra corrente come AMF"
+
+msgid "Export current plate as G-code"
+msgstr "Esportazione della piastra corrente come G-code"
+
+msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr ""
+"Esportazione della piastra corrente come G-code su scheda SD / unità flash"
+
+msgid "Export current plate as STL"
+msgstr "Esporta la lastra corrente come STL"
+
+msgid "Export current plate as STL including supports"
+msgstr "Esporta piastra corrente come STL compresi i supporti"
+
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr ""
+"Esportazione dei nomi di percorso completi dei modelli e delle fonti di "
+"parti in file 3mf e amf"
+
+msgid "Export G-code"
+msgstr "Esporta il G-code"
+
+msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "Esportazione di G-code su scheda SD / unità flash"
+
+msgid "Export G-Code."
+msgstr "Esportazione G-Code."
+
+msgid "Export OBJ"
+msgstr "Esportazione OBJ"
+
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Esportazione del file OBJ:"
+
+msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
+msgstr "Esportazione di un file 3mf temporaneo non riuscita"
+
+msgid "Export plate as &AMF"
+msgstr "Esporta piastra come &AMF"
+
+msgid "Export plate as &STL"
+msgstr "Esportazione della lastra come &STL"
+
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "Esporta piastre come STL e supporti inclusi"
+
+msgid "Export SLA"
+msgstr "Esportazione SLA"
+
+msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
+msgstr "Esporta i nomi di percorso completi delle fonti in 3mf e amf"
+
+msgid "Export STL"
+msgstr "Esporta STL"
+
+msgid "Export STL file:"
+msgstr "Esportazione di file STL:"
+
+msgid "Export the model(s) as 3MF."
+msgstr "Esporta il/i modello/i come 3MF."
+
+msgid "Export the model(s) as AMF."
+msgstr "Esporta il/i modello/i come AMF."
+
+msgid "Export the model(s) as OBJ."
+msgstr "Esporta il modello o i modelli come OBJ."
+
+msgid "Export the model(s) as STL."
+msgstr "Esporta il/i modello/i come STL."
+
+msgid "Export the selected object as STL file"
+msgstr "Esportare l'oggetto selezionato come file STL"
+
+msgid "Export to &Prusa Config"
+msgstr "Esporta Config &Bundle"
+
+msgid "Export to SD card / Flash drive"
+msgstr "Esportazione su scheda SD / unità flash"
+
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Esporta i percorsi degli strumenti come OBJ"
+
+msgid "Exporting finished."
+msgstr "Esportazione finita."
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Esporta il G-code"
+
+msgid "Exporting model"
+msgstr "Esportazione del modello"
+
+msgid "Exporting source model"
+msgstr "Esportazione del modello di origine"
+
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr ""
+"Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo della stampante."
+
+msgid "Exposure"
+msgstr "Esposizione"
+
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Tempo di esposizione"
+
+msgid "ext peri first for inner side"
+msgstr "ext peri prima per il lato interno"
+
+msgid "Ext peri first for outer side"
+msgstr "Est peri prima per il lato esterno"
+
+msgid "Ext. peri. cut corners"
+msgstr "Est. peri. tagliare gli angoli"
+
+msgid "Ext. peri. overlap"
+msgstr "Est. peri. sovrapposizione"
+
+msgid "External"
+msgstr "Esterno"
+
+msgid "External perimeter"
+msgstr "Perimetro esterno"
+
+msgid "external perimeter"
+msgstr ""
+
+msgid "External perimeter fan speed"
+msgstr "Velocità della ventola sul perimetro esterno"
+
+msgid " External perimeter first"
+msgstr ""
+
+msgid "external perimeter overlap"
+msgstr "sovrapposizione perimetrale esterna"
+
+msgid "external perimeters"
+msgstr "perimetri esterni"
+
+msgid "External perimeters"
+msgstr "Perimetri esterni"
+
+msgid "External perimeters first"
+msgstr "Prima i perimetri esterni"
+
+msgid "External perimeters spacing"
+msgstr "Spazio tra perimetri esterni"
+
+msgid "External perimeters speed"
+msgstr "Velocità dei perimetri esterni"
+
+msgid "External perimeters width"
+msgstr "Larghezza dei perimetri esterni"
+
+msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
+msgstr "ExternalPerimeter in modalità vaso"
+
+msgid "Extra length on restart"
+msgstr "Lunghezza extra sulla ripartenza"
+
+msgid "Extra loading distance"
+msgstr "Distanza di carico extra"
+
+msgid "Extra perimeter on odd layers"
+msgstr "Perimetro extra su strati dispari"
+
+msgid "Extra perimeters"
+msgstr ""
+
+msgid "Extra perimeters (do nothing)"
+msgstr "Perimetri extra (non fare nulla)"
+
+msgid "Extra perimeters over overhangs"
+msgstr "Perimetri extra sopra le sporgenze"
+
+msgid "Extra Wipe for external perimeters"
+msgstr "Retrazione extra per perimetri esterni"
+
+msgid "Extrat length on toolchange restart"
+msgstr "Lunghezza dell'estratto sul riavvio del cambio utensile"
+
+msgid ""
+"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
+"direction in odd layers. That alternating pattern can drastically improve "
+"steep overhang.\n"
+"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
+"extra_perimeters_overhangs) !!"
+msgstr ""
+"Estrudere i perimetri che hanno una parte sopra una sporgenza nella "
+"direzione inversa in strati dispari. Quel modello alternato può migliorare "
+"drasticamente lo sbalzo ripido.\n"
+"!! questo è un algoritmo molto lento (usa gli stessi risultati di "
+"extra_perimeters_overhangs) !!!"
+
+msgid "Extruder"
+msgstr "Estrusore"
+
+msgid "Extruder %d"
+msgstr "Estrusore %d"
+
+msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
+msgstr "L'estrusore (utensile) è cambiato in Estrusore \"%1%\""
+
+msgid "Extruder changed to"
+msgstr "Estrusore cambiato in"
+
+msgid "Extruder clearance (mm)"
+msgstr ""
+
+msgid "Extruder clearance height"
+msgstr "Altezza libera dell'estrusore"
+
+msgid "Extruder clearance radius"
+msgstr "Raggio d'azione dell'estrusore"
+
+msgid "Extruder Color"
+msgstr "Colore dell'estrusore"
+
+msgid "Extruder decimals"
+msgstr "Decimali estrusore"
+
+msgid "Extruder fan offset"
+msgstr "Spostamento della ventola dell'estrusore"
+
+msgid ""
+"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
+"temperature manually during print, set this to zero to disable temperature "
+"control commands in the output file."
+msgstr ""
+"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete "
+"controllare manualmente la temperatura durante la stampa, impostatelo a zero "
+"per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel file di uscita."
+
+msgid ""
+"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero "
+"to disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. "
+"Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura "
+"nel G-code in uscita."
+
+msgid "Extruder offset"
+msgstr "Offset estrusore"
+
+msgid "Extruder retraction calibration"
+msgstr "Calibrazione retrazione"
+
+msgid "Extruder temp offset"
+msgstr "Offset temperatura estrusore"
+
+msgid "Extruders"
+msgstr "Estrusori"
+
+msgid "Extruders count"
+msgstr "Numero di estrusori"
+
+msgid "Extrusion"
+msgstr "Estrusione"
+
+msgid "Extrusion axis"
+msgstr "Asse di estrusione"
+
+msgid "Extrusion direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Extrusion multiplier"
+msgstr "Moltiplicatore di estrusione"
+
+msgid "Extrusion Temperature:"
+msgstr "Temperatura di estrusione:"
+
+msgid "Extrusion width"
+msgstr ""
+
+msgid "Facets"
+msgstr "Sfaccettature"
+
+msgid "facets added"
+msgstr "sfaccettature aggiunte"
+
+msgid "facets removed"
+msgstr "sfaccettature rimosse"
+
+msgid "facets reversed"
+msgstr "sfaccettature invertite"
+
+msgid "Faded layers"
+msgstr "Strati sbiaditi"
+
+msgid "failed finding central directory"
+msgstr "non è stato possibile trovare la directory centrale"
+
+msgid "Failed loading the input model."
+msgstr "Fallito il caricamento del modello di input."
+
+msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
+msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
+
+msgid "Failed to activate configuration snapshot."
+msgstr "Fallimento nell'attivazione della configurazione snapshot"
+
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventola"
+
+msgid "Fan KickStart time"
+msgstr "Tempo di KickStart della ventola"
+
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Velocità della ventola"
+
+msgid "Fan Speed (%)"
+msgstr "Velocità della ventola (%)"
+
+msgid "Fan speed - default"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
+"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
+"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+msgstr ""
+"La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al livello "
+"\"disable_fan_first_layers\". al massimo al livello \"full_fan_speed_layer"
+"\". \"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a "
+"\"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
+"massima velocità consentita al livello \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+
+msgid "Fan startup delay"
+msgstr "Ritardo di avvio della ventola"
+
+msgid "fan will run by default to %1%%%"
+msgstr "la ventola funzionerà di default a %1%%%"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Modo veloce"
+
+msgid "Fast tilt"
+msgstr "Inclinazione veloce"
+
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore fatale"
+
+msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
+msgstr "Errore fatale, eccezione catturata: %1%"
+
+msgid "Feature"
+msgstr "Caratteristica"
+
+msgid "Feature type"
+msgstr "Tipo di caratteristica"
+
+msgid "Feature types"
+msgstr "Tipi di caratteristiche"
+
+msgid "FFF Technology Printers"
+msgstr "Stampanti a tecnologia FFF"
+
+msgid " field? it's currently set to "
+msgstr " campo? è attualmente impostato su "
+
+msgid "Filament"
+msgstr "Filamento"
+
+msgid "filament"
+msgstr "filamento"
+
+msgid "Filament and Nozzle Diameters"
+msgstr "Diametro del filamento e dell'ugello"
+
+msgid "Filament color"
+msgstr "Colore del filamento"
+
+msgid "Filament cost"
+msgstr "Costo del filamento"
+
+msgid "Filament Diameter:"
+msgstr "Diametro del filamento:"
+
+msgid "Filament end G-code"
+msgstr "Fine del filamento G-code"
+
+msgid "Filament Flow calibration"
+msgstr "Taratura del flusso del filamento"
+
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"Il filamento viene raffreddato muovendosi avanti e indietro nei tubi di "
+"raffreddamento. Specificare il numero desiderato di queste mosse."
+
+msgid "Filament load time"
+msgstr "Tempo di caricamento del filamento"
+
+msgid "Filament notes"
+msgstr "Note sul filamento"
+
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Sovrascrizione filamento"
+
+msgid "Filament parking position"
+msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
+
+msgid "Filament Profiles Selection"
+msgstr "Selezione dei profili di filamento"
+
+msgid "Filament properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Filament Settings"
+msgstr "Impostazioni del filamento"
+
+msgid "Filament Settings Tab"
+msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
+
+msgid "Filament temperature calibration"
+msgstr "Taratura della temperatura del filamento"
+
+msgid "Filament type"
+msgstr "Tipo di filamento"
+
+msgid "Filament unload time"
+msgstr "Tempo di scarico del filamento"
+
+msgid "filaments"
+msgstr "filamenti"
+
+msgid "Filaments"
+msgstr "Filamenti"
+
+msgid ""
+"Filaments marked with * are not compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"I filamenti segnati con * sono non compatibili con alcune "
+"stampanti installate."
+
+msgid "file close failed"
+msgstr "chiusura del file fallita"
+
+msgid "file create failed"
+msgstr "creazione del file fallita"
+
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File non trovato"
+
+msgid "file not found"
+msgstr "file non trovato"
+
+msgid "file open failed"
+msgstr "apertura del file fallita"
+
+msgid "file read failed"
+msgstr "lettura del file fallita"
+
+msgid "file seek failed"
+msgstr "ricerca del file fallita"
+
+msgid "file stat failed"
+msgstr "file stat fallito"
+
+msgid "file too large"
+msgstr "file troppo grande"
+
+msgid "file write failed"
+msgstr "scrittura del file fallita"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
+
+msgid "Files association"
+msgstr "Associazione di file"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "Riempimento"
+
+msgid "Fill angle"
+msgstr "Angolo di riempimento"
+
+msgid "Fill angle increment"
+msgstr "Incremento dell'angolo di riempimento"
+
+msgid "Fill bed"
+msgstr "Riempi letto"
+
+msgid "Fill bed with instances"
+msgstr "Riempire con istanze"
+
+msgid "Fill density"
+msgstr "Densità di riempimento"
+
+msgid "Fill pattern"
+msgstr "Modello di riempimento"
+
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
+"and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Modello di riempimento per il riempimento del fondo. Questo influisce solo "
+"sullo strato inferiore visibile, e non sui suoi gusci solidi adiacenti."
+
+msgid "Fill pattern for general low-density infill."
+msgstr "Modello di riempimento per un riempimento generale a bassa densità."
+
+msgid ""
+"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
+"visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try "
+"ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag "
+"patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
+msgstr ""
+"Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda "
+"solo gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si "
+"dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale "
+"transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una "
+"singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi."
+
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Modello di riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo "
+"lo strato superiore visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti."
+
+msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
+msgstr ""
+"Riempire l'area rimanente del letto con istanze dell'oggetto selezionato"
+
+msgid "Fill the voids with bridges"
+msgstr "Riempire i vuoti con ponti"
+
+msgid "filling horizontal gaps on slopes"
+msgstr "riempimento di vuoti orizzontali su pendii"
+
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
-msgid "Buttons And Text Colors Description"
-msgstr "Descrizione dei colori dei pulsanti e del testo"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
-msgid "Value is the same as the system value"
-msgstr "Il valore è lo stesso di quello del sistema"
+msgid "Firmware flasher"
+msgstr "Flasher del firmware"
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
-msgid ""
-"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
-"preset"
+msgid "Firmware image:"
+msgstr "Immagine del firmware:"
+
+msgid "Firmware Retraction"
+msgstr "Retrazione del firmware"
+
+msgid "Firmware Type"
+msgstr "Tipo di firmware"
+
+msgid "first"
+msgstr "prima"
+
+msgid "First layer"
+msgstr "Primo strato"
+
+msgid "first layer"
msgstr ""
-"Il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo "
-"preset salvato"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47
-msgid ""
-"Zero layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"L'altezza zero del livello non è valida.\n"
-"\n"
-"L'altezza del livello sarà resettata a 0,01."
+msgid "First layer acceleration"
+msgstr "Accelerazione del primo strato"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Layer height"
-msgstr "Altezza dello strato"
+msgid "First layer bed temperature"
+msgstr "Temperatura del letto del primo strato"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59
-msgid ""
-"Zero first layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The first layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"L'altezza zero del primo strato non è valida.\n"
-"\n"
-"L'altezza del primo strato sarà resettata a 0,01."
+msgid "First layer flow ratio"
+msgstr "Rapporto di flusso del primo strato"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
msgid "First layer height"
msgstr "Altezza del primo strato"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
-#, c-format
-msgid ""
-"The Spiral Vase mode requires:\n"
-"- one perimeter\n"
-"- no top solid layers\n"
-"- 0% fill density\n"
-"- no support material\n"
-"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
-"- unchecked 'exact last layer height'\n"
-"- unchecked 'dense infill'\n"
-"- unchecked 'extra perimeters'"
+msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
-"La modalità Vaso a spirale richiede:\n"
-"- un perimetro\n"
-"- nessuno strato solido superiore\n"
-"- 0% densità di riempimento\n"
-"- nessun materiale di supporto\n"
-"- Assicura lo spessore verticale del guscio abilitato\n"
-"- deselezionato 'altezza esatta dell'ultimo strato'.\n"
-"- deselezionato 'infill denso'.\n"
-"- deselezionato 'perimetri extra'."
+"L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:92
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare il vaso a spirale?"
+msgid "First layer nozzle temperature"
+msgstr "Temperatura dell'ugello del primo strato"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Vaso a spirale"
+msgid "First layer spacing"
+msgstr "Spaziatura primo strato"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:143
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
-"change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
-"to be set to 0)."
+msgid "First layer speed"
msgstr ""
-"La Wipe Tower attualmente supporta solo i supporti non solubili\n"
-"se vengono stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di "
-"utensile.\n"
-"(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder "
-"devono essere impostati su 0)."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Wipe Tower?"
+msgid "First layer volumetric"
+msgstr "Primo strato volumetrico"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:148
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:180
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:226
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Torre del tergicristallo"
+msgid "First layer width"
+msgstr "Larghezza del primo strato"
+
+msgid "Fix through NetFabb"
+msgstr "Correggi attraverso Netfabb"
+
+msgid "Fix through the Netfabb"
+msgstr "Correggi attraverso il Netfabb"
+
+msgid "Flash printer &firmware"
+msgstr "Fai flash del &firmware della stampante"
+
+msgid "Flash!"
+msgstr "Flash!"
+
+msgid "Flashing cancelled."
+msgstr "Lampeggiante annullato."
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flash fallito"
+
+msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
+msgstr "Il flash è fallito. Si prega di vedere il log di avrdude qui sotto."
+
+msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
+msgstr "Flash in corso. Si prega di non scollegare la stampante!"
+
+msgid "Flashing succeeded!"
+msgstr "Il flash è riuscito!"
+
+msgid "Flow"
+msgstr ""
+
+msgid "Flow rate"
+msgstr "Portata"
+
+msgid "flow rate is maximized"
+msgstr "la portata è massimizzata"
+
+msgid "Flow ratio"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
+"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
+"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
+"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
+"120%."
+msgstr ""
+"Rapporto di flusso per compensare le lacune di una superficie superiore del "
+"ponte. Utilizzato per l'ironing del modello di riempimento per evitare le "
+"regioni in cui il passaggio a basso flusso non fornisce una superficie "
+"liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per "
+"tirare lo strato superiore all'altezza giusta. Massimo raccomandato: 120%."
+
+msgid ""
+"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%"
+"2%\" will be used just once."
+msgstr ""
+"Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Il preset di cui sopra "
+"per la stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
+
+msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
+msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:"
+
+msgid ""
+"For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
+"usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
+"strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
+"high."
+msgstr ""
+"Per gli estrusori stock, di solito 40-42mm. Per l'aggiornamento "
+"dell'estrusore bondtech, di solito 30-32mm. Iniziare con un valore basso e "
+"aumentarlo gradualmente fino a quando le corde non sono sparite. Se ci sono "
+"bolle sulla tua torre di cancellazione, il tuo valore è troppo alto."
+
+msgid "For support enforcers only"
+msgstr "Solo per strutture di supporto"
+
+msgid ""
+"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
+"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr ""
+"per il pulsante sinistro: indica un preset non di sistema (o non "
+"predefinito),\n"
+"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
+
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, i livelli di "
+"supporto devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:176
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
@@ -484,227 +3950,354 @@ msgstr ""
"supporto\n"
"devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:179
-msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Devo sincronizzare i livelli di supporto per attivare la Wipe Tower?"
+msgid "Force pad around object everywhere"
+msgstr "Tampone di forza intorno all'oggetto ovunque"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Did you forgot to put a '%' in the "
-msgstr "Hai dimenticato di mettere un '%' nel "
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:222
-msgid " field? it's currently set to "
-msgstr " campo? è attualmente impostato su "
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:223
-msgid " mm."
-msgstr " mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:225
-msgid "Shall I add the '%'?"
-msgstr "Devo aggiungere il '%'?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:257
msgid ""
-"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
-"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
-"brim width."
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
msgstr ""
-"Non è possibile usare un valore più grande per l'offset del brim rispetto "
-"alla larghezza del brim, perché non estruderà nulla. L'offset del brim deve "
-"essere inferiore alla larghezza del brim."
+"Forza il riempimento solido per le regioni che hanno un'area inferiore alla "
+"soglia specificata."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:260
-msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
-msgstr "Devo cambiare l'offset del brim a 0?"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:261
-msgid "Brim configuration"
-msgstr "Configurazione del brim"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:279
msgid ""
-"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
-"- overhangs with bridge speed & fan"
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
msgstr ""
-"I supporti funzionano meglio se la seguente funzione è abilitata:\n"
-"- sporgenze con velocità del ponte e ventola"
+"Forza la generazione di gusci solidi tra materiali/volumi adiacenti. Utile "
+"per stampe multi-extruder con materiali traslucidi o materiale di supporto "
+"solubile manuale."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:282
-msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr "Devo regolare queste impostazioni per i supporti?"
+msgid "FreeCAD path"
+msgstr "Percorso FreeCAD"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:283
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Generatore di supporto"
+msgid "FreeCad python script"
+msgstr "Script python FreeCad"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:332
-#, c-format
-msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
+msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
+msgstr "FreePySCAD : script motore per FreeCAD"
+
+msgid "from"
+msgstr "da"
+
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
-"Il modello di riempimento %1% non dovrebbe funzionare al 100%% di densità."
+"Dalla lista degli oggetti Non è possibile cancellare l'ultima parte solida "
+"dall'oggetto."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:334
-msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr "Devo passare al modello di riempimento rettilineo?"
+msgid "Front"
+msgstr "Fronte"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
-msgid "Infill"
-msgstr "Riempimento"
+msgid "Front View"
+msgstr "Vista frontale"
+
+msgid "Full fan speed at layer"
+msgstr "Piena velocità della ventola a livello"
+
+msgid "full profile name"
+msgstr "nome completo del profilo"
+
+msgid "funnel"
+msgstr ""
+
+msgid "G-code"
+msgstr "Codice G"
+
+msgid "G-Code"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
+"Editing it will cause changes of Slider data."
+msgstr ""
+"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
+"di stampa.\n"
+"Modificarlo causerà cambiamenti nei dati dello Slider."
+
+msgid "G-code file exported to %1%"
+msgstr "File G-code esportato in %1%"
+
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Sapore di G-code"
+
+msgid "G-code preview"
+msgstr "Anteprima del G-code"
+
+msgid "G-Code to switch from this toolhead"
+msgstr "G-Code per passare da questa testa degli strumenti"
+
+msgid "G-Code to switch to this toolhead"
+msgstr "G-Code per passare a questa testa utensile"
+
+msgid "G-code viewer"
+msgstr "Visualizzatore di codici G"
+
+msgid "g/cm³"
+msgstr "g/cm³"
+
+msgid "g/ml"
+msgstr "g/ml"
+
+msgid "Gap fill"
+msgstr "Riempimento del vuoto"
+
+msgid "Gap Fill"
+msgstr ""
+
+msgid "Gap fill overlap"
+msgstr "Gap fill overlap"
+
+msgid "Gap fill speed"
+msgstr "Velocità di riempimento del gap"
+
+msgid "Gcode"
+msgstr ""
+
+msgid "GCode Pre&view Tab"
+msgstr "Scheda pre&view GCode"
+
+msgid "Gcode preview"
+msgstr "Anteprima Gcode"
+
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+msgid "Generate"
+msgstr "Genera"
+
+msgid "Generate 10% intervals around current value"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate 2% intervals below current value"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Genera non meno del numero di anelli di gonna necessari per consumare la "
+"quantità specificata di filamento sullo strato inferiore. Per le macchine "
+"multiestrusore, questo minimo si applica a ciascun estrusore."
+
+msgid "Generate support material"
+msgstr "Genera materiale di supporto"
+
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Genera materiale di supporto per il numero specificato di strati contando "
+"dal basso, indipendentemente dal fatto che il materiale di supporto normale "
+"sia abilitato o meno e indipendentemente da qualsiasi soglia di angolo. "
+"Questo è utile per ottenere una maggiore adesione di oggetti che hanno "
+"un'impronta molto sottile o scarsa sul letto di stampa."
+
+msgid "Generate supports"
+msgstr "Genera supporti"
+
+msgid "Generate supports for the models"
+msgstr "Genera supporti per i modelli"
+
+msgid "generated warnings"
+msgstr "avvisi generati"
+
+msgid "Generating brim"
+msgstr "Generazione del brim"
+
+msgid "Generating G-code"
+msgstr "Generazione del G-code"
+
+msgid "Generating index buffers"
+msgstr "Generazione di buffer di indici"
+
+msgid "Generating pad"
+msgstr "Pad generatore"
+
+msgid "Generating perimeters"
+msgstr "Generazione dei perimetri"
+
+msgid "Generating skirt"
+msgstr "Gonna generatrice"
+
+msgid "Generating support material"
+msgstr "Generazione del materiale di supporto"
+
+msgid "Generating support points"
+msgstr "Generazione di punti di appoggio"
+
+msgid "Generating support tree"
+msgstr "Generazione dell'albero di supporto"
+
+msgid "Generating toolpaths"
+msgstr "Generazione di percorsi utensile"
+
+msgid "Generating vertex buffer"
+msgstr "Generazione del buffer dei vertici"
+
+msgid ""
+"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
+"which periemters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
+"overlap. The result may varies between infill typers."
+msgstr ""
+"Dare all'algoritmo di infill se l'infill deve essere collegato, e su quali "
+"periemteri Può essere utile per l'arte o con alta sovrapposizione infill/"
+"perimetro. Il risultato può variare da un tipo di infill all'altro."
+
+msgid "Gizmo cut"
+msgstr "Taglio di Gizmo"
+
+msgid "Gizmo move"
+msgstr "Mossa Gizmo"
+
+msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
+msgstr "Mossa Gizmo: Premere per scattare di 1 mm"
+
+msgid "Gizmo Place face on bed"
+msgstr "Gizmo posiziona la faccia sul letto"
+
+msgid "Gizmo rotate"
+msgstr "Gizmo ruota"
+
+msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
+msgstr ""
+"Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti selezionati intorno al proprio "
+"centro"
+
+msgid "Gizmo scale"
+msgstr "Scala Gizmo"
+
+msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
+msgstr "Scala Gizmo: Premere per attivare la scalatura di una direzione"
+
+msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
+msgstr ""
+"Scala Gizmo: Premi per scalare gli oggetti selezionati intorno al proprio "
+"centro"
+
+msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
+msgstr "Scala Gizmo: Premere per scattare del 5%"
+
+msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
+msgstr "Scala Gizmo: Selezione in scala per adattarsi al volume di stampa"
+
+msgid "Gizmo SLA hollow"
+msgstr "Gizmo SLA cavo"
+
+msgid "Gizmo SLA support points"
+msgstr "Punti di supporto Gizmo SLA"
+
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "Gizmo-Move"
+
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Gizmo-Place on Face"
+
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Gizmo-Rotate"
+
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Gizmo-Scala"
+
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
+
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
+msgstr "Licenza Pubblica Generale GNU Affero, versione 3"
+
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"È necessaria una buona precisione, quindi usa un calibro e fai misure "
+"multiple lungo il filamento, poi calcola la media."
+
+msgid ""
+"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
+"available)."
+msgstr ""
+"I valori grigi significano che non possono essere inviati al tuo firmware "
+"(nessun g-code disponibile)."
+
+msgid "Grid"
+msgstr "Griglia"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+msgid "Group manipulation"
+msgstr "Manipolazione del gruppo"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+msgid "Gui color"
+msgstr "Colore GUI"
+
+msgid " GUI initialization failed"
+msgstr "Fallimento inizializzazione GUi"
+
+msgid "Gyroid"
+msgstr "Gyroid"
+
+msgid ""
+" has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
+"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
+msgstr ""
+
+msgid " has encountered a localization error. Please report to "
+msgstr ""
+
+msgid "Head diameter"
+msgstr "Diametro della testa"
+
+msgid "Head penetration"
+msgstr "Penetrazione della testa"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:508
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr ""
"La penetrazione della testa non dovrebbe essere maggiore della larghezza "
"della testa."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:510
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Penetrazione della testa non valida"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:521
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
-"Il diametro della testa del perno deve essere più piccolo del diametro del "
-"pilastro."
+"Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo "
+"a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto "
+"nell'uscita."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:523
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Diametro della testa di spillo non valido"
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aggiorna"
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Altezza (mm)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Downgrade"
+msgid ""
+"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
+"as a shield against drafts."
+msgstr ""
+"Altezza della gonna espressa in strati. Impostatelo su un valore alto per "
+"usare la gonna come scudo contro le correnti d'aria."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
-msgid "Before roll back"
-msgstr "Prima del rollback"
+msgid "Height of the display"
+msgstr "Altezza del display"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Modificatore di gamma di altezza"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:270
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Gamme di altezza"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
+msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
+msgstr "Altezze alle quali deve avvenire un cambio di filamento. "
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
-msgid "SuperSlicer version"
-msgstr "Versione SuperSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1506
-msgid "print"
-msgstr "stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
-msgid "filaments"
-msgstr "filamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1508
-msgid "SLA print"
-msgstr "Stampa SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697
-#: src/libslic3r/Preset.cpp:1509
-msgid "SLA material"
-msgstr "Materiale SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1510
-msgid "printer"
-msgstr "stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
-msgid "vendor"
-msgstr "fornitore"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66
-msgid "version"
-msgstr "versione"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
-msgid "min SuperSlicer version"
-msgstr "versione min SuperSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-msgid "max SuperSlicer version"
-msgstr "versione max SuperSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
-msgid "model"
-msgstr "modello"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
-msgid "variants"
-msgstr "varianti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Incompatible with this %s"
-msgstr "Incompatibile con questo %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87
-msgid "Activate"
-msgstr "Attivare"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113
-msgid "Configuration Snapshots"
-msgstr "Istantanee di configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:241
-msgid "nozzle"
-msgstr "ugello"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:245
-msgid "Alternate nozzles:"
-msgstr "Ugelli alternativi:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309
-msgid "All standard"
-msgstr "Tutto standard"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3637 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:311 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:607
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1853 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
-msgstr "Benvenuto nell'assistente di configurazione %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
-msgstr "Benvenuti alla procedura guidata di configurazione %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453
-#, c-format
msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print."
@@ -712,83 +4305,277 @@ msgstr ""
"Ciao, benvenuto su %s! Questo %s vi aiuta nella configurazione iniziale; "
"Solo poche impostazioni e sarete pronti a stampare."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:458
-msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr "Rimuovi i profili utente (un'istantanea sarà presa prima)"
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:500
-#, c-format
-msgid "%s Family"
-msgstr "%s Famiglia"
+msgid "Help (FFF options)"
+msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:595
-msgid "Printer:"
-msgstr "Stampante:"
+msgid "Help (SLA options)"
+msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:597
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fornitore:"
+msgid "Help / Details:"
+msgstr "Aiuto / Dettagli:"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:670 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:820
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:881 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
-msgid "(All)"
-msgstr "(Tutti)"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:699
msgid ""
-"Filaments marked with * are not compatible with some installed "
-"printers."
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
msgstr ""
-"I filamenti segnati con * sono non compatibili con alcune "
-"stampanti installate."
+"Qui si può regolare il volume di spurgo richiesto (mm³) per ogni coppia di "
+"utensili."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:702
-msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
-msgstr ""
-"Tutte le stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato."
+msgid "Hide ruler"
+msgstr "Nascondere il righello"
+
+msgid "High extruder current on filament swap"
+msgstr "Alta corrente dell'estrusore sul cambio di filamento"
+
+msgid "Higher print quality versus higher print speed."
+msgstr "Maggiore qualità di stampa contro maggiore velocità di stampa."
+
+msgid "Hilbert Curve"
+msgstr "Curva di Hilbert"
+
+msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
+msgstr "Tenere premuto Shift per affettare ed esportare il G-code"
+
+msgid "Hole depth"
+msgstr "Profondità del foro"
+
+msgid "Hole diameter"
+msgstr "Diametro del foro"
+
+msgid "Hollow and drill"
+msgstr "Fora e perfora"
+
+msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
+msgstr "Svuota un modello per avere un interno vuoto"
+
+msgid "Hollow this object"
+msgstr "Incavo di questo oggetto"
+
+msgid "Hollowing"
+msgstr "Hollowing"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:722
msgid ""
-"Only the following installed printers are compatible with the selected "
-"filament:"
+"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
+"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
+"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
+"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
+"most."
msgstr ""
-"Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con il filamento "
-"selezionato:"
+"L'incavatura avviene in due fasi: prima viene calcolato un interno "
+"immaginario più profondo (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e "
+"poi viene gonfiato di nuovo all'offset specificato. Una maggiore distanza di "
+"chiusura rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno assomiglierà di "
+"più all'esterno."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1108
-msgid "Custom Printer Setup"
-msgstr "Impostazione personalizzata della stampante"
+msgid "Hollowing model"
+msgstr "Modello di cavità"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1108
-msgid "Custom Printer"
-msgstr "Stampante personalizzata"
+msgid "Hollowing parameter change"
+msgstr "Modifica dei parametri di scavatura"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1110
-msgid "Define a custom printer profile"
-msgstr "Definire un profilo di stampante personalizzato"
+msgid "Honeycomb"
+msgstr "Nido d'ape"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112
-msgid "Custom profile name:"
-msgstr "Nome del profilo personalizzato:"
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1137
-msgid "Automatic updates"
-msgstr "Aggiornamenti automatici"
+msgid "Horizontal shells"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1137
-msgid "Updates"
-msgstr "Aggiornamenti"
+msgid "Horizontal Slider"
+msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:73
-msgid "Check for application updates"
-msgstr "Controlla gli aggiornamenti dell'applicazione"
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
+msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
+
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
+msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra"
+
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata intorno ad ogni oggetto sul "
+"primo strato."
+
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata all'interno di ogni oggetto "
+"sul primo strato."
+
+msgid "Horizontal width of the skirt that will be printed around each object."
+msgstr ""
+"Larghezza orizzontale della gonna che sarà stampata intorno ad ogni oggetto."
+
+msgid "Host"
+msgstr "Ospite"
+
+msgid "Host Type"
+msgstr "Tipo di ospite"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+msgid "Hostname, IP or URL"
+msgstr "Hostname, IP o URL"
+
+msgid ""
+"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
+"or click this button."
+msgstr ""
+"Passa il cursore sui pulsanti per trovare maggiori informazioni \n"
+"o fare clic su questo pulsante."
+
+msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
+msgstr "Quanto deve estendersi il pad intorno alla geometria contenuta"
+
+msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
+msgstr ""
+"Quanto dovrebbero penetrare i minuscoli connettori nel corpo del modello."
+
+msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
+msgstr "Quanto la capocchia di spillo deve penetrare la superficie del modello"
+
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
+"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
+"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Quanto i supporti devono sollevare l'oggetto sostenuto. Se questo valore è "
+"zero, il fondo della geometria del modello sarà considerato come parte del "
+"pad.Se \"Pad around object\" è abilitato, questo valore viene ignorato."
+
+msgid "How to apply limits"
+msgstr "Come applicare i limiti"
+
+msgid ""
+"How to apply the Machine Limits.\n"
+"* In every case, they will be used as safeguard: Even if you use a print "
+"profile that set an acceleration of 5000, if your machine limits the "
+"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
+"* You can also use it as safeguard and to have a better printing time "
+"estimate.\n"
+"* You can also use it as safeguard, to have a better printing time estimate "
+"and emit the limits as the begining of the gcode file, with M201 M202 M203 "
+"M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, choose the 'for "
+"time estimate' option and write yourself gcodes in the custom gcode section."
+msgstr ""
+"Come applicare i limiti della macchina.\n"
+"* In ogni caso, saranno usati come salvaguardia: Anche se usate un profilo "
+"di stampa che imposta un'accelerazione di 5000, se la vostra macchina limita "
+"l'accelerazione a 4000, il G-code in uscita userà il limite di 4000.\n"
+"* Potete anche usarlo come salvaguardia e per avere una migliore stima del "
+"tempo di stampa.\n"
+"* Potete anche usarlo come salvaguardia, per avere una migliore stima del "
+"tempo di stampa ed emettere i limiti come inizio del file G-code, con i "
+"comandi M201 M202 M203 M204 e M205. Se vuoi scrivere solo un sottoinsieme, "
+"scegli l'opzione 'per la stima del tempo' e scrivi tu stesso i G-code nella "
+"sezione dei G-code personalizzati."
+
+msgid ""
+"How to compute the vertical z-distance.\n"
+"From filament: it use the nearest bit of the filament. When a bridge is "
+"extruded, it goes below the current plane.\n"
+"From plane: it use the plane-z. Same than 'from filament' if no 'bridge' is "
+"extruded.\n"
+"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
+msgstr ""
+"Come calcolare la distanza z verticale.\n"
+"Dal filamento: usa il pezzo di filamento più vicino. Quando un ponte viene "
+"estruso, va sotto il piano corrente.\n"
+"Dall'aereo: usa il piano-z. Lo stesso che 'da filamento' se non viene "
+"estruso un 'ponte'.\n"
+"Nessuna: Nessun z-offset. Utile per i supporti solubili.\n"
+
+msgid "How to use the FreeCad python script window."
+msgstr "Come usare la finestra di script python di FreeCad."
+
+msgid "How to use this menu and calibrations."
+msgstr "Come usare questo menu e le calibrazioni."
+
+msgid "HTTP digest"
+msgstr "Digest HTTP"
+
+msgid ""
+"HTTP status: %1%\n"
+"Message body: \"%2%\""
+msgstr ""
+
+msgid "HTTPS CA File"
+msgstr "File CA HTTPS"
+
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"Il file HTTPS CA è opzionale. È necessario solo se si usa HTTPS con un "
+"certificato autofirmato."
+
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Iperbole"
+
+msgid " icon"
+msgstr " icona"
+
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid ""
+"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
+"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
+"nozzle diameter.\n"
+msgstr ""
+"Idealmente, la distanza tra due estrusioni non dovrebbe essere inferiore al "
+"diametro dell'ugello. Di seguito sono riportate le larghezze di estrusione "
+"per una distanza pari al diametro dell'ugello.\n"
+
+msgid ""
+"If a top surface has to be printed and it's partially covered by an other "
+"layer, it won't be considered at a top layer where his width is below this "
+"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
+"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
+"a % of the perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta "
+"da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua "
+"larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far "
+"scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere "
+"coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della "
+"larghezza dell'estrusione perimetrale."
+
+msgid ""
+"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
+"head and mill the external perimeters.\n"
+"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
+"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
+"bed."
+msgstr ""
+"Se attivato, alla fine di ogni strato, la stampante passerà a una testa di "
+"fresatura e freserà i perimetri esterni.\n"
+"Dovreste impostare la 'Dimensione extra XY della fresatura' su un valore "
+"abbastanza alto da avere abbastanza plastica da fresare. Inoltre, assicurati "
+"che il tuo pezzo sia saldamente incollato al letto."
+
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Se spuntato, i supporti saranno generati automaticamente in base al valore "
+"di soglia dello sbalzo. Se deselezionato, i supporti saranno generati "
+"all'interno del \"Support Enforcer\" solo volumi."
+
+msgid "If enabled, "
+msgstr "Se abilitato,"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1149
-#, c-format
msgid ""
"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
"version becomes available, a notification is displayed at the next "
@@ -801,12 +4588,6 @@ msgstr ""
"programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna "
"installazione automatica."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1155 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:108
-msgid "Update built-in Presets automatically"
-msgstr "Aggiorna automaticamente i preset incorporati"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1159
-#, c-format
msgid ""
"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
@@ -819,36 +4600,20 @@ msgstr ""
"preimpostazione diventa disponibile, viene offerta all'avvio "
"dell'applicazione."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1162
msgid ""
-"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
-"customized settings."
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
+"print bed at the start of the print."
msgstr ""
-"Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
-"non sovrascrivono mai le impostazioni personalizzate dell'utente."
+"Se abilitato, tutti gli estrusori di stampa saranno innescati sul bordo "
+"anteriore del letto di stampa all'inizio della stampa."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1167
msgid ""
-"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
-"an update is applied."
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
msgstr ""
-"Inoltre un'istantanea di backup dell'intera configurazione viene creata "
-"prima di applicare un aggiornamento."
+"Se abilitato, permette al comando Reload from disk di trovare e caricare "
+"automaticamente i file quando viene invocato."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1808
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4519 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3984 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4015
-msgid "Reload from disk"
-msgstr "Ricarica da disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
-msgid ""
-"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr ""
-"Esportazione dei nomi di percorso completi dei modelli e delle fonti di "
-"parti in file 3mf e amf"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked.\n"
@@ -860,288 +4625,668 @@ msgstr ""
"Se non è abilitato, il comando Reload from disk chiederà di selezionare ogni "
"file usando una finestra di dialogo open file."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1191
-msgid "Files association"
-msgstr "Associazione di file"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
-msgid "Associate .3mf files to SuperSlicer"
-msgstr "Associa i file .3mf a SuperSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1194 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98
-msgid "Associate .stl files to SuperSlicer"
-msgstr "Associa file .stl a SuperSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1205
-msgid "View mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1207
msgid ""
-"SuperSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
-"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
-"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
-"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
+"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
+"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-"Le interfacce utente di SuperSlicer sono disponibili in tre varianti:\n"
-"Semplice, Avanzato ed Esperto.\n"
-"La modalità Semplice mostra solo le impostazioni più frequentemente "
-"utilizzate rilevanti per la normale stampa 3D. Gli altri due offrono una "
-"messa a punto progressivamente più sofisticata e sono adatti rispettivamente "
-"a utenti avanzati ed esperti."
+"Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in "
+"anteprima, si applicano solo al G-code top layer. Se disabilitato, le "
+"modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in anteprima, si applicano "
+"all'intero G-code."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1212
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Modalità semplice"
+msgid "If enabled, renders object using the environment map."
+msgstr "Se abilitato, rende l'oggetto usando la mappa ambientale."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1213
-msgid "Advanced mode"
-msgstr "Modalità avanzata"
+msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
-msgid "Expert mode"
-msgstr "Modalità esperto"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1220
-msgid "The size of the object can be specified in inches"
-msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1221
-msgid "Use inches"
-msgstr "Usa i pollici"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1256
-msgid "Other Vendors"
-msgstr "Altri venditori"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260
-#, c-format
-msgid "Pick another vendor supported by %s"
-msgstr "Scegli un altro fornitore supportato da %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1292
-msgid "Firmware Type"
-msgstr "Tipo di firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1292
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1296
-msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
-msgstr "Scegliere il tipo di firmware utilizzato dalla stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1330
-msgid "Bed Shape and Size"
-msgstr "Forma e dimensioni del letto"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1333
-msgid "Set the shape of your printer's bed."
-msgstr "Imposta la forma del letto della tua stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
-msgid "Filament and Nozzle Diameters"
-msgstr "Diametro del filamento e dell'ugello"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
-msgid "Print Diameters"
-msgstr "Diametri di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1367
-msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
+msgid "If enabled, sets "
msgstr ""
-"Inserisci il diametro dell'ugello dell'estremità calda della tua stampante."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1370
-msgid "Nozzle Diameter:"
-msgstr "Diametro dell'ugello:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1380
-msgid "Enter the diameter of your filament."
-msgstr "Inserisci il diametro del tuo filamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381
msgid ""
-"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
-"along the filament, then compute the average."
+"If enabled, sets Slic3r G-code Viewer as default application to open .gcode "
+"files."
msgstr ""
-"È necessaria una buona precisione, quindi usa un calibro e fai misure "
-"multiple lungo il filamento, poi calcola la media."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1384
-msgid "Filament Diameter:"
-msgstr "Diametro del filamento:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413
-msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
-msgstr "Temperature dell'ugello e del letto"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperature"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1429
-msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
-msgstr ""
-"Inserisci la temperatura necessaria per l'estrusione del tuo filamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1430
-msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr ""
-"Una regola empirica è da 160 a 230 °C per il PLA, e da 215 a 250 °C per "
-"l'ABS."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433
-msgid "Extrusion Temperature:"
-msgstr "Temperatura di estrusione:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1434 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1448
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1443
msgid ""
-"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
-"heated bed."
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
msgstr ""
-"Inserisci la temperatura del letto necessaria per far aderire il tuo "
-"filamento al letto riscaldato."
+"Se abilitato, Slic3r scarica in background gli aggiornamenti dei preset di "
+"sistema integrati. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una posizione "
+"temporanea separata. Quando una nuova versione di preset diventa "
+"disponibile, viene offerta all'avvio dell'applicazione."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1444
msgid ""
-"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
-"no heated bed."
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr ""
-"Una regola empirica è 60 °C per il PLA e 110 °C per l'ABS. Lasciate zero se "
-"non avete un letto riscaldato."
+"Se abilitato, la scena 3D sarà renderizzata in risoluzione Retina. Se si "
+"verificano problemi di prestazioni 3D, disabilitare questa opzione può "
+"aiutare."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1447
-msgid "Bed Temperature:"
-msgstr "Temperatura del letto:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1887 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2629
-msgid "Filaments"
-msgstr "Filamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1887 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2631
-msgid "SLA Materials"
-msgstr "Materiali SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1955
-msgid "FFF Technology Printers"
-msgstr "Stampanti a tecnologia FFF"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1960
-msgid "SLA Technology Printers"
-msgstr "Stampanti a tecnologia SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2279 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2236
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:260
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2301
-msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
-"I seguenti modelli di stampante FFF non hanno alcun filamento selezionato:"
+"Se abilitato, il pulsante per la barra laterale di collasso apparirà "
+"nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2305
-msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
+msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI "
msgstr ""
-"Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampanti FFF?"
+"Se abilitato, gli argomenti della linea di comando sono spediti ad una "
+"istanza esistente della GUI"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2319
-msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno materiali selezionati:"
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2323
-msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
msgstr ""
-"Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2572
-msgid "Select all standard printers in this page"
-msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard in questa pagina"
+msgid ""
+"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
+"mode is selected (but not the setting tabs)."
+msgstr ""
+"Se abilitato, la gui sarà in modalità esperto anche se è selezionata la "
+"modalità semplice o avanzata (ma non le schede di impostazione)."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Indietro"
+msgid ""
+"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
+"pressing CTRL+M"
+msgstr ""
+"Se abilitato, il dialogo delle impostazioni dei dispositivi legacy "
+"3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2576
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Next >"
+msgid ""
+"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
+"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
+"bed due to wind draft."
+msgstr ""
+"Se abilitato, la gonna sarà alta come un oggetto stampato più alto. Questo è "
+"utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal "
+"distacco dal letto di stampa a causa del vento."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2577
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Fine"
+msgid ""
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
+"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
+"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
+"with the print."
+msgstr ""
+"Se abilitato, la torre di pulitura non sarà stampata sui livelli senza cambi "
+"di strumento. Sui livelli con un cambio di utensile, l'estrusore viaggerà "
+"verso il basso per stampare la torre di pulizia. L'utente è responsabile di "
+"assicurarsi che non ci siano collisioni con la stampa."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2578 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
-#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:651
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
+msgstr ""
+"Se abilitato, usa la fotocamera libera. Se non abilitato, usa la camera "
+"vincolata."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2592
-msgid "Prusa FFF Technology Printers"
-msgstr "Stampanti a tecnologia FFF Prusa"
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"Se abilitato, usa la telecamera prospettica. Se non abilitato, usa la camera "
+"ortografica."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2595
-msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
-msgstr "Stampanti a tecnologia Prusa MSLA"
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr ""
+"Se abilitato, puoi cambiare la dimensione delle icone della barra degli "
+"strumenti manualmente."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2629
-msgid "Filament Profiles Selection"
-msgstr "Selezione dei profili di filamento"
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
+"the print moves but infill of the first layer, it can be overwrite by the "
+"'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than "
+"that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
+"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with "
+"first_layer_infill_speed)."
+msgstr ""
+"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
+"tutti i movimenti di stampa tranne il riempimento del primo strato, può "
+"essere sovrascritta dalla velocità 'default' (default dipende dal tipo di "
+"percorso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale scalerà la "
+"velocità attuale.\n"
+"Impostatelo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica della velocità del "
+"primo strato (con first_layer_infill_speed)."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2629 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2631
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4096
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill "
+"moves of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (solid infill "
+"or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed as a "
+"percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed."
+msgstr ""
+"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata "
+"agli spostamenti di riempimento del primo strato, può essere sovrascritta "
+"dalla velocità di 'default' (riempimento solido o riempimento se non in "
+"basso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (per esempio: "
+"40%) scalerà l'attuale velocità di riempimento."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2631
-msgid "SLA Material Profiles Selection"
-msgstr "Selezione dei profili dei materiali SLA"
+msgid ""
+"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
+"executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
+"geometry."
+msgstr ""
+"Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile "
+"python), puoi usare lo script python integrato per generare rapidamente la "
+"geometria."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2743
-msgid "Configuration Assistant"
-msgstr "Assistente di configurazione"
+msgid "if it's above the current computed fan speed value"
+msgstr "se è superiore all'attuale valore di velocità della ventola calcolato"
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2744
-msgid "Configuration &Assistant"
-msgstr "Configurazione e assistenza"
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
+"maximum speeds.\n"
+"Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di "
+"secondi, la ventola sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata "
+"interpolando le velocità predefinita e massima.\n"
+"Impostare a 0 per disabilitare."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Configurazione guidata"
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
+"Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di "
+"secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per "
+"estendere la durata a questo valore, se possibile.\n"
+"Imposta a 0 per disabilitare."
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
-msgid "Configuration &Wizard"
-msgstr "Configurazione e procedura guidata"
+msgid ""
+"If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
+"by the overlap.\n"
+"If overlap is at 0%, width = spacing."
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:96
-msgid "Place bearings in slots and resume printing"
-msgstr "Posiziona i cuscinetti nelle fessure e riprendere la stampa"
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no setting "
+"override the speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Se questo è abilitato la ventola e funzionerà continuamente alla velocità di "
+"base se nessuna impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, "
+"dannoso per l'ABS."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1215
-msgid "One layer mode"
-msgstr "Modalità a un livello"
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Se questo è abilitato, Slic3r centrerà automaticamente gli oggetti intorno "
+"al centro del letto di stampa."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1217
-msgid "Discard all custom changes"
-msgstr "Scartare tutte le modifiche personalizzate"
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Se questo è abilitato, Slic3r pre-elaborerà gli oggetti non appena vengono "
+"caricati per risparmiare tempo quando si esporta il G-code."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1221 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1989
-msgid "Jump to move"
-msgstr "Saltare per spostarsi"
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Se questo è abilitato, Slic3r richiederà l'ultima directory di output invece "
+"di quella che contiene i file di input."
+
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
+"Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
+"option, you can try to activate this on the problematic layer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Se lo si imposta su un valore positivo, Z viene rapidamente sollevato ogni "
+"volta che viene attivata una retrazione. Quando si usano più estrusori, "
+"viene considerata solo l'impostazione del primo estrusore."
+
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di "
+"sopra della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione "
+"per saltare l'ascensore sui primi strati."
+
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di "
+"sotto della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione "
+"per limitare il sollevamento ai primi strati."
+
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca "
+"semplicemente i loro percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con "
+"un punto e virgola. Agli script viene passato il percorso assoluto del file "
+"G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di "
+"configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente."
+
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Se il tuo firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, hai bisogno "
+"che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
+"spostamento di ogni estrusore rispetto al primo. Si aspetta coordinate "
+"positive (saranno sottratte dalla coordinata XY)."
+
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Se il vostro firmware richiede valori E relativi, spuntatelo, altrimenti "
+"lasciatelo deselezionato. La maggior parte dei firmware usa valori assoluti."
+
+msgid "Ignore non-existent config files"
+msgstr "Ignora i file di configurazione inesistenti"
+
+msgid "Ignores facets facing away from the camera."
+msgstr "Ignora le sfaccettature rivolte all'esterno della telecamera."
+
+msgid "Import &Config"
+msgstr "Importa &Config"
+
+msgid "Import Config &Bundle"
+msgstr "Importazione di Config &Bundle"
+
+msgid "Import Config from &project"
+msgstr "Importa la configurazione da &progetto"
+
+msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
+msgstr "Importa la configurazione da ini/amf/3mf/G-code"
+
+msgid "Import config only"
+msgstr "Importa solo la configurazione"
+
+msgid "Import file"
+msgstr "Importazione di file"
+
+msgid "Import geometry only"
+msgstr "Importa solo la geometria"
+
+msgid "Import model and profile"
+msgstr "Importazione del modello e del profilo"
+
+msgid "Import model only"
+msgstr "Solo il modello di importazione"
+
+msgid "Import Object"
+msgstr "Importazione dell'oggetto"
+
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Importazione di oggetti"
+
+msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
+msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
+
+msgid "Import profile only"
+msgstr "Importazione del solo profilo"
+
+msgid "Import SL1 archive"
+msgstr "Importa archivio SL1"
+
+msgid "Import SLA archive"
+msgstr "Importazi l'archivio SLA"
+
+msgid "Import STL (imperial units)"
+msgstr "Importazione STL (unità imperiali)"
+
+msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
+msgstr "Importazione STL/OBJ/AM&F/3MF"
+
+msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
+msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere il plater"
+
+msgid "Importing canceled."
+msgstr "Importazione annullata."
+
+msgid "Importing done."
+msgstr "Importazione fatta."
+
+msgid "Importing SLA archive"
+msgstr "Importando l'archivio SLA"
+
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
+msgstr "In questa modalità è possibile selezionare solo altri %s Items%s"
+
+msgid "In vase mode (no seam)"
+msgstr "In modalità vaso (senza cucitura)"
+
+msgid "Inches"
+msgstr "Pollici"
+
+msgid "Incompatible bundles:"
+msgstr "Pacchetti incompatibili:"
+
+msgid "Incompatible presets"
+msgstr "Preset incompatibili"
+
+msgid "Incompatible with this %s"
+msgstr "Incompatibile con questo %s"
+
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Aumenta le istanze"
+
+msgid "Increase/decrease edit area"
+msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
+
+msgid "increment"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
+msgstr ""
+"indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non sono uguali ai "
+"valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
+"Fare clic sull'icona UNLOCKED LOCK per ripristinare tutte le impostazioni "
+"del gruppo di opzioni corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
+
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema (o di "
+"default) per il gruppo di opzioni corrente"
+
+msgid ""
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
+msgstr ""
+"indica che le impostazioni sono state cambiate e non sono uguali all'ultimo "
+"preset salvato per il gruppo di opzioni corrente.\n"
+"Fare clic sull'icona FRECCIA INDIETRO per ripristinare tutte le impostazioni "
+"del gruppo di opzioni corrente all'ultimo preset salvato."
+
+msgid "Infill"
+msgstr "Riempimento"
+
+msgid "infill"
+msgstr "riempimento"
+
+msgid "Infill acceleration"
+msgstr "Accelerazione del riempimento"
+
+msgid "Infill before perimeters"
+msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
+
+msgid "Infill extruder"
+msgstr "Estrusore di riempimento"
+
+msgid "Infill first layer speed"
+msgstr "Velocità del primo strato di riempimento"
+
+msgid "Infill spacing"
+msgstr "Spaziatura riempimento"
+
+msgid "Infill speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Infill width"
+msgstr "Larghezza riempimento"
+
+msgid "Infill/perimeters overlap"
+msgstr "Sovrapposizione infill/perimetri"
+
+msgid "Infilling layers"
+msgstr "Strati di riempimento"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+msgid "Inherits profile"
+msgstr "Eredita il profilo"
+
+msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr ""
+"Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo della "
+"stampante."
+
+msgid "Initial exposure time"
+msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
+
+msgid "Initial layer height"
+msgstr "Altezza iniziale dello strato"
+
+msgid "Inner"
+msgstr "Interno"
+
+msgid "Inner XY size compensation"
+msgstr "Compensazione della dimensione XY interna"
+
+msgid "Input value is out of range"
+msgstr "Il valore di ingresso è fuori portata"
+
+msgid ""
+"Input value is out of range\n"
+"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
+msgstr ""
+
+msgid "Insertion distance"
+msgstr "Distanza di inserimento"
+
+msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
+msgstr "Ispeziona/attiva le istantanee di configurazione"
+
+msgid " instance"
+msgstr " istanza"
+
+msgid "Instance %d"
+msgstr "Istanza %d"
+
+msgid "Instance manipulation"
+msgstr "Manipolazione dell'istanza"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Istanze"
+
+msgid "Instances to Separated Objects"
+msgstr "Istanze a oggetti separati"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+msgid "Interface layers"
+msgstr "Strati di interfaccia"
+
+msgid "Interface loops"
+msgstr "Cicli di interfaccia"
+
+msgid "Interface pattern spacing"
+msgstr "Spaziatura del modello di interfaccia"
+
+msgid "Interface shells"
+msgstr "Gusci di interfaccia"
+
+msgid "Interior Brim width"
+msgstr "Larghezza interna del brim"
+
+msgid "Internal bridge infill"
+msgstr "Riempimento interno del ponte"
+
+msgid "Internal bridge speed"
+msgstr "Velocità del ponte interno"
+
+msgid "Internal bridges"
+msgstr "Ponti interni"
+
+msgid "internal error"
+msgstr "errore interno"
+
+msgid "Internal infill"
+msgstr "Riempimento interno"
+
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+msgid "Invalid"
+msgstr "Invalido"
+
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Dati non validi"
+
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Formato di file non valido."
+
+msgid "invalid filename"
+msgstr "nome del file non valido"
+
+msgid "Invalid Head penetration"
+msgstr "Penetrazione della testa non valida"
+
+msgid "invalid header or archive is corrupted"
+msgstr "intestazione non valida o archivio corrotto"
+
+msgid ""
+"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
+"\"%1%\""
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid numeric input."
+msgstr "Inserimento numerico non valido."
+
+msgid "invalid parameter"
+msgstr "parametro non valido"
+
+msgid "Invalid pinhead diameter"
+msgstr "Diametro della testa di spillo non valido"
+
+msgid "Ironing"
+msgstr "Stiratura"
+
+msgid "Ironing angle"
+msgstr "Stiratura"
+
+msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
+msgstr ""
+
+msgid "Ironing flow distribution"
+msgstr "Distribuzione del flusso dell'ironing"
+
+msgid "Ironing infill tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Ironing pattern calibration"
+msgstr "Taratura del modello dell'ironing"
+
+msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ironing post-process speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Ironing Type"
+msgstr "Tipo di ironing"
+
+msgid "Ironing width"
+msgstr "Larghezza dell'ironing"
+
+msgid " is closing: Unsaved Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "is licensed under the"
+msgstr "è concesso in licenza sotto la"
+
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso"
+
+msgid "Iso View"
+msgstr "Vista Iso"
+
+msgid "It can't be deleted or modified."
+msgstr "Non può essere cancellato o modificato."
+
+msgid "It is not allowed to change the file to reload"
+msgstr "Non è permesso cambiare il file da ricaricare"
+
+msgid ""
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
+"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
+"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+msgstr ""
+"Può essere vantaggioso aumentare la corrente del motore dell'estrusore "
+"durante la sequenza di scambio del filamento per permettere un rapido "
+"avanzamento del filamento e per superare la resistenza quando si carica un "
+"filamento con una punta di forma brutta."
+
+msgid "It's a last preset for this physical printer."
+msgstr "È un ultimo preset per questa stampante fisica."
+
+msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
+msgstr "È impossibile stampare oggetti in più parti con la tecnologia SLA."
+
+msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
+msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
+
+msgid ""
+"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
+"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
+"brim width."
+msgstr ""
+"Non è possibile usare un valore più grande per l'offset del brim rispetto "
+"alla larghezza del brim, perché non estruderà nulla. L'offset del brim deve "
+"essere inferiore alla larghezza del brim."
+
+msgid "Jerk limits"
+msgstr "Limiti dello strappo"
+
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+msgid ""
+"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
+"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
+"some space to the infill."
+msgstr ""
+"Unisci i perimetri per creare una sola estrusione continua senza alcun z-"
+"hop. Le lunghe corse interne (dall'esterno ai fori) non sono estruse per "
+"dare un po' di spazio all'infill."
+
+msgid "Jump to height"
+msgstr "Salta all'altezza"
+
+msgid ""
+"Jump to height %s\n"
+"or Set ruler mode"
+msgstr ""
+"Salta all'altezza %s\n"
+"o Imposta la modalità del righello"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1224
-#, c-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -1151,313 +5296,3181 @@ msgstr ""
"Imposta la modalità del righello\n"
"o Impostare la sequenza degli estrusori per l'intera stampa"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1227
-#, c-format
+msgid "Jump to move"
+msgstr "Saltare per spostarsi"
+
+msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
+msgstr "Passa alla preimpostazione \"%1%\""
+
+msgid "Keep bridges and overhangs"
+msgstr "Mantenere ponti e sporgenze"
+
+msgid "Keep fan always on"
+msgstr "Mantenere la ventola sempre accesa"
+
+msgid "Keep lower part"
+msgstr "Mantenere la parte inferiore"
+
+msgid "Keep min"
+msgstr "Tenere min"
+
+msgid "Keep only bridges"
+msgstr "Mantenere solo i ponti"
+
+msgid "Keep upper part"
+msgstr "Mantenere la parte superiore"
+
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+msgid "kg"
+msgstr "kg"
+
+msgid "Kickstart duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Label objects"
+msgstr "Etichetta gli oggetti"
+
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paesaggio"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selezione della lingua"
+
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "L'ultima istanza di un oggetto non può essere cancellata."
+
+msgid "Layer"
+msgstr "Strato"
+
+msgid "Layer height"
+msgstr "Altezza dello strato"
+
+msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr ""
+"L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello"
+
+msgid "Layer height limits"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer previe&w Tab"
+msgstr "Scheda previe&w strati"
+
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Gamma di livelli Impostazioni da modificare"
+
+msgid "Layer Time"
+msgstr "Tempo dello strato"
+
+msgid "Layer time"
+msgstr "Tempo dello strato"
+
+msgid "Layer Time (log)"
+msgstr "Tempo dello strato (log)"
+
+msgid "Layer time (log)"
+msgstr "Tempo dello strato (log)"
+
+msgid "Layer time goal"
+msgstr ""
+
+msgid "layers"
+msgstr "strati"
+
+msgid "Layers"
+msgstr "Strati"
+
+msgid "Layers and perimeters"
+msgstr "Strati e perimetri"
+
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Opzioni di layout"
+
+msgid "Leaving Paint-on supports"
+msgstr "Lasciando i supporti Paint-on"
+
+msgid "Leaving Seam painting"
+msgstr "Lascia la pittura della cucitura"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+msgid "Left click"
+msgstr "Clic sinistro"
+
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Tasto sinistro del mouse"
+
+msgid "Left mouse button:"
+msgstr "Tasto sinistro del mouse:"
+
+msgid "Left View"
+msgstr "Vista a sinistra"
+
+msgid "Legend"
+msgstr "Leggenda"
+
+msgid "Legend/Estimated printing time"
+msgstr "Legenda/Tempo di stampa stimato"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
+msgstr ""
+"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti "
+"di raffreddamento al suo interno."
+
+msgid "Length of the infill anchor"
+msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio di riempimento"
+
msgid ""
-"Jump to height %s\n"
-"or Set ruler mode"
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
msgstr ""
-"Salta all'altezza %s\n"
-"o Imposta la modalità del righello"
+"I contratti di licenza di tutti i seguenti programmi (librerie) fanno parte "
+"del contratto di licenza dell'applicazione"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1232
-msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
+msgid "Lift only on"
+msgstr "Solleva solo su"
+
+msgid "Lift Z"
+msgstr "Ascensore Z"
+
+msgid "Lift z enforcement"
msgstr ""
-"Modifica il colore corrente - cliccate con il tasto destro del mouse sul "
-"segmento di scorrimento colorato"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1242
-msgid "Print mode"
-msgstr "Modalità di stampa"
+msgid "Light color, in the RGB hex format."
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1256
-msgid "Add extruder change - Left click"
-msgstr "Aggiungi modifica dell'estrusore - click sinistro"
+msgid "Light gui color"
+msgstr "GUI"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1258
msgid ""
-"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
-"custom color selection"
+"Like Default extrusion width but spacing is the distance between two lines "
+"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
msgstr ""
-"Aggiungi il cambio di colore - click sinistro per il colore predefinito o "
-"Shift + click sinistro per la selezione del colore personalizzato"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1260
-msgid "Add color change - Left click"
-msgstr "Aggiungi il cambio di colore - clic sinistro"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1261
-msgid "or press \"+\" key"
-msgstr "o premere \"+\" chiave"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263
-msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
-msgstr "Aggiungi un altro codice - Ctrl + clic sinistro"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264
-msgid "Add another code - Right click"
-msgstr "Aggiungi un altro codice - clic destro"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1270
msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
-"sequentually.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
+"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
msgstr ""
-"La stampa sequenziale è accesa.\n"
-"È impossibile applicare qualsiasi codice G personalizzato per gli oggetti "
-"che stampano in sequenza.\n"
-"Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1279
-#, c-format
-msgid "Color change (\"%1%\")"
-msgstr "Cambio di colore (\"%1%\")"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1280
-#, c-format
-msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
-msgstr "Cambio di colore (\"%1%\") per l'estrusore %2%"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1282
-#, c-format
-msgid "Pause print (\"%1%\")"
-msgstr "Pausa stampa (\"%1%\")"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1284
-#, c-format
-msgid "Custom template (\"%1%\")"
-msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1286
-#, c-format
-msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
-msgstr "L'estrusore (utensile) è cambiato in Estrusore \"%1%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1293
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1295
msgid ""
-"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
-"Editing it will cause changes of Slider data."
+"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines "
+"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
msgstr ""
-"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
-"di stampa.\n"
-"Modificarlo causerà cambiamenti nei dati dello Slider."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1298
msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
-"print job.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
+"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
msgstr ""
-"C'è un cambio di colore per l'estrusore che non sarà usato fino alla fine "
-"del lavoro di stampa.\n"
-"Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1301
msgid ""
-"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
+"Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
+"the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
+"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
msgstr ""
-"C'è un cambio di estrusore impostato sullo stesso estrusore.\n"
-"Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1304
msgid ""
-"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
-"Check your settings to avoid redundant color changes."
+"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines "
+"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
msgstr ""
-"C'è un cambio di colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
-"Controlla le tue impostazioni per evitare cambi di colore ridondanti."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1309
-msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineare"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Carico"
+
+msgid "Load a model"
+msgstr "Carica un modello"
+
+msgid "Load an model saved with imperial units"
+msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
+
+msgid "Load an SL1 archive"
+msgstr "Carica un archivio SL1"
+
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
msgstr ""
-"Cancella il segno di spunta - Clicca con il tasto sinistro del mouse o "
-"premi \"-\". chiave"
+"Carica e memorizza le impostazioni nella directory data. Questo è utile per "
+"mantenere diversi profili o includere configurazioni da un archivio di rete."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1311
-msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
-msgstr "Modifica il segno di spunta - Ctrl + clic sinistro"
+msgid "Load config file"
+msgstr "Carica il file di configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1312
-msgid "Edit tick mark - Right click"
-msgstr "Modifica il segno di spunta - clic destro"
+msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
+msgstr "Carica la configurazione da ini/amf/3mf/G-code e unire"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1446
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1847
-#, c-format
-msgid "Extruder %d"
-msgstr "Estrusore %d"
+msgid "Load configuration from project file"
+msgstr "Carica la configurazione dal file di progetto"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1413 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1848
-msgid "active"
-msgstr "attivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1422
-msgid "Switch code to Change extruder"
-msgstr "Codice di commutazione per cambiare estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1422 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1815
-msgid "Change extruder"
-msgstr "Cambia l'estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1423
-msgid "Change extruder (N/A)"
-msgstr "Cambia l'estrusore (N/A)"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1425
-msgid "Use another extruder"
-msgstr "Utilizza un altro estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1447
-msgid "used"
-msgstr "usato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1455
-#, c-format
-msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
-msgstr "Passa il codice al cambio di colore (%1%) per:"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1456
-#, c-format
-msgid "Add color change (%1%) for:"
-msgstr "Aggiungi cambiamento di colore (%1%) per:"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1792
-msgid "Add color change"
-msgstr "Aggiungi il cambio di colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1802
-msgid "Add pause print"
-msgstr "Aggiungi la stampa in pausa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1806
-msgid "Add custom template"
-msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1809
-msgid "Add custom G-code"
-msgstr "Aggiungi G-code personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1827
-msgid "Edit color"
-msgstr "Modifica colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
-msgid "Edit pause print message"
-msgstr "Modifica del messaggio di stampa della pausa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1829
-msgid "Edit custom G-code"
-msgstr "Modifica il G-code personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1835
-msgid "Delete color change"
-msgstr "Cancella il cambio di colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
-msgid "Delete tool change"
-msgstr "Cancella il cambio di strumento"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1837
-msgid "Delete pause print"
-msgstr "Cancella la stampa in pausa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1838
-msgid "Delete custom G-code"
-msgstr "Cancella il G-code personalizzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1848 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1989
-msgid "Jump to height"
-msgstr "Salta all'altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1853
-msgid "Hide ruler"
-msgstr "Nascondere il righello"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1857
-msgid "Show object height"
-msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1857
-msgid "Show object height on the ruler"
-msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1861
-msgid "Show estimated print time"
-msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1861
-msgid "Show estimated print time on the ruler"
-msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1865
-msgid "Ruler mode"
-msgstr "Modalità righello"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1865
-msgid "Set ruler mode"
-msgstr "Imposta la modalità del righello"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1870
-msgid "Set extruder sequence for the entire print"
-msgstr "Imposta la sequenza degli estrusori per l'intera stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1956
-msgid "Enter custom G-code used on current layer"
-msgstr "Inserisci il G-code personalizzato usato sul livello corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1957
-#, c-format
-msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
-msgstr "Codice G personalizzato sul livello corrente (%1% mm)."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1972
-msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
+msgid ""
+"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
+"load options from multiple files."
msgstr ""
-"Inserire un breve messaggio mostrato sul display della stampante quando una "
-"stampa è in pausa"
+"Carica la configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
+"volta per caricare opzioni da più file."
+
+msgid "Load exported configuration file"
+msgstr "Carica il file di configurazione esportato"
+
+msgid "Load File"
+msgstr "Carica il file"
+
+msgid "Load Files"
+msgstr "Carica i file"
+
+msgid "Load Part"
+msgstr "Parte di carico"
+
+msgid "Load presets from a bundle"
+msgstr "Carica i preset da un bundle"
+
+msgid "Load Project"
+msgstr "Carica Progetto"
+
+msgid "Load shape from STL..."
+msgstr "Carica forma da STL..."
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Carico..."
+
+msgid "Loaded"
+msgstr "Caricato"
+
+msgid "loaded"
+msgstr "caricato"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Caricamento"
+
+msgid "Loading configuration"
+msgstr "Caricando la configurazione"
+
+msgid "Loading file"
+msgstr "Caricamento del file"
+
+msgid "Loading of a mode view"
+msgstr "Caricamento di una vista di modalità"
+
+msgid "Loading of current presets"
+msgstr "Caricamento dei preset correnti"
+
+msgid "Loading repaired model"
+msgstr "Caricamento del modello riparato"
+
+msgid "Loading speed"
+msgstr "Velocità di caricamento"
+
+msgid "Loading speed at the start"
+msgstr "Velocità di caricamento all'inizio"
+
+msgid "Local coordinates"
+msgstr "Coordinate locali"
+
+msgid "Lock supports under new islands"
+msgstr "Supporti di blocco sotto le nuove isole"
+
+msgid "LOCKED LOCK"
+msgstr "SERRATURA BLOCCATA"
+
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"L'icona LOCKED LOCK indica che le impostazioni sono uguali ai valori di "
+"sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente"
+
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di "
+"default)."
+
+msgid "Log time"
+msgstr "Tempo di log"
+
+msgid "Logging level"
+msgstr "Livello di registrazione"
+
+msgid "Loops (minimum)"
+msgstr "Loop (minimo)"
+
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Strato inferiore"
+
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Strato inferiore"
+
+msgid "lowest Y"
+msgstr "v"
+
+msgid "lowest Z"
+msgstr "più basso Z"
+
+msgid "Machine limits"
+msgstr "Limiti della macchina"
+
+msgid "Machine Limits"
+msgstr "Limiti della macchina"
+
+msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
+msgstr "I limiti della macchina sono disabilitati. Non verranno usati."
+
+msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
+msgstr ""
+"I limiti della macchina sono usati come salvaguardia quando si genera il G-"
+"code"
+
+msgid ""
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
+"They are also used as safegard when generating gcode"
+msgstr ""
+"I limiti della macchina saranno emessi in G-code e usati per stimare il "
+"tempo di stampa. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-"
+"code"
+
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
+"generating gcode"
+msgstr ""
+"I limiti della macchina NON saranno emessi in G-code, tuttavia saranno usati "
+"per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in "
+"quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della "
+"macchina. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-code"
+
+msgid "Main color, in the RGB hex format."
+msgstr ""
+
+msgid "Main GUI always in expert mode"
+msgstr "GUI principale sempre in modalità esperto"
+
+msgid " Mainly used as background or dark text color."
+msgstr ""
+
+msgid " Mainly used as icon color."
+msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore"
+
+msgid " Mainly used as light text color."
+msgstr ""
+
+msgid "Manifold"
+msgstr "Collettore"
+
+msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
+msgstr "Manual da Gary Hodgson. Inspirato by dalla comunità RepRap."
+
+msgid "Manual editing"
+msgstr "Modifica manuale"
+
+msgid "Marker"
+msgstr "Marcatore"
+
+msgid "Masked CWS"
+msgstr ""
+
+msgid "Masked SLA file exported to %1%"
+msgstr "File SLA mascherato esportato in %1%"
+
+msgid "Mate&rial Settings Tab"
+msgstr "Scheda Impostazioni di Mate&rial"
+
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
+
+msgid "Material Settings"
+msgstr "Impostazioni del materiale"
+
+msgid "Material Settings Tab"
+msgstr "Scheda Impostazioni del materiale"
+
+msgid "material_correction"
+msgstr ""
+
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
+
+msgid "max "
+msgstr "max "
+
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+msgid "Max angle"
+msgstr "Angolo massimo"
+
+msgid "Max bridge length"
+msgstr "Lunghezza massima del ponte"
+
+msgid "Max bridges on a pillar"
+msgstr "Max ponti su un pilastro"
+
+msgid "Max fan speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Max length"
+msgstr "Lunghezza massima"
+
+msgid "Max merge distance"
+msgstr "Distanza massima di unione"
+
+msgid "Max pillar linking distance"
+msgstr "Distanza massima di collegamento dei pilastri"
+
+msgid "Max print height"
+msgstr "Altezza massima di stampa"
+
+msgid "Max print speed"
+msgstr "Velocità massima di stampa"
+
+msgid "Max speed"
+msgstr "Velocità massima"
+
+msgid "Max speed on the wipe tower"
+msgstr "Velocità massima sulla torre di asciugatura"
+
+msgid "Max speed reduction"
+msgstr "Riduzione massima della velocità"
+
+msgid "Max volumetric slope negative"
+msgstr "Pendenza volumetrica massima negativa"
+
+msgid "Max volumetric slope positive"
+msgstr "Pendenza volumetrica massima positiva"
+
+msgid "Max volumetric speed"
+msgstr "Velocità volumetrica massima"
+
+msgid "Maximal bridging distance"
+msgstr "Distanza massima del ponte"
+
+msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
+msgstr "Distanza massima tra gli appoggi su sezioni di riempimento rade. "
+
+msgid "Maximum acceleration E"
+msgstr "Accelerazione massima E"
+
+msgid "Maximum acceleration of the E axis"
+msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
+
+msgid "Maximum acceleration of the X axis"
+msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
+
+msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
+msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
+
+msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
+msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
+
+msgid "Maximum acceleration when extruding"
+msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
+
+msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)"
+msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)"
+
+msgid "Maximum acceleration when retracting"
+msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae"
+
+msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
+msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae (M204 R)"
+
+msgid "Maximum acceleration when travelling"
+msgstr "Accelerazione massima in viaggio"
+
+msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
+msgstr "Accelerazione massima in marcia (M204 T)"
+
+msgid "Maximum acceleration X"
+msgstr "Accelerazione massima X"
+
+msgid "Maximum acceleration Y"
+msgstr "Accelerazione massima Y"
+
+msgid "Maximum acceleration Z"
+msgstr "Accelerazione massima Z"
+
+msgid "Maximum accelerations"
+msgstr "Accelerazioni massime"
+
+msgid ""
+"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
+"If set to 0, no brim will be created. \n"
+"If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections."
+msgstr ""
+"Angolo massimo per far apparire un orecchio a tesa. \n"
+"Se impostato su 0, non verrà creata alcuna tesa. \n"
+"Se impostato su ~178, la tesa sarà creata su tutto tranne che sulle sezioni "
+"diritte."
+
+msgid ""
+"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
+"After that, it will decraese down to 0 for four time this area. Set to 0 to "
+"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
+msgstr ""
+"Area massima del foro in cui si applicherà completamente la "
+"hole_size_compensation. Dopo di che, decadrà fino a 0 per quattro volte "
+"quest'area. Impostare a 0 per lasciare che hole_size_compensation si "
+"applichi completamente a tutti i fori rilevati"
+
+msgid ""
+"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
+"As cylinder are often exported as triangles of varying size, point may not "
+"be on the circle circumference. This setting allow you some leway to browden "
+"the detection.\n"
+"In mm or in % of the radius."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
+"distording long strait areas. 0 to disable."
+msgstr ""
+"Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. "
+"Permettete di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per "
+"disabilitare."
+
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Tempo massimo di esposizione"
+
+msgid "Maximum feedrate E"
+msgstr "Velocità di avanzamento massima E"
+
+msgid "Maximum feedrate of the E axis"
+msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
+
+msgid "Maximum feedrate of the X axis"
+msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
+
+msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
+msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
+
+msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
+msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
+
+msgid "Maximum feedrate X"
+msgstr "Velocità di avanzamento massima X"
+
+msgid "Maximum feedrate Y"
+msgstr "Velocità di avanzamento massima Y"
+
+msgid "Maximum feedrate Z"
+msgstr "Velocità di avanzamento massima Z"
+
+msgid "Maximum feedrates"
+msgstr "Alimentazioni massime"
+
+msgid "Maximum initial exposure time"
+msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
+
+msgid "Maximum jerk E"
+msgstr "Strappo massimo E"
+
+msgid "Maximum jerk of the E axis"
+msgstr "Massimo strappo dell'asse E"
+
+msgid "Maximum jerk of the X axis"
+msgstr "Massimo strappo dell'asse X"
+
+msgid "Maximum jerk of the Y axis"
+msgstr "Massimo strappo dell'asse Y"
+
+msgid "Maximum jerk of the Z axis"
+msgstr "Massimo strappo dell'asse Z"
+
+msgid "Maximum jerk X"
+msgstr "Strappo massimo X"
+
+msgid "Maximum jerk Y"
+msgstr "Strappo massimo Y"
+
+msgid "Maximum jerk Z"
+msgstr "Strappo massimo Z"
+
+msgid "Maximum length of the infill anchor"
+msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio di riempimento"
+
+msgid ""
+"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
+"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+msgstr ""
+"Numero massimo di ponti che possono essere collocati su un pilastro. I ponti "
+"tengono le teste di spillo dei punti di supporto e si collegano ai pilastri "
+"come piccoli rami."
+
+msgid ""
+"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
+"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no "
+"limit."
+msgstr ""
+"Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima "
+"di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del "
+"filamento. Impostare a zero per nessun limite."
+
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la "
+"velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità "
+"volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite."
+
+msgid "Merge"
+msgstr "Unisci"
+
+msgid "Merge all parts to the one single object"
+msgstr "Unire tutte le parti in un unico oggetto"
+
+msgid "Merge objects to the one multipart object"
+msgstr "Unire gli oggetti in un unico oggetto multiparte"
+
+msgid "Merge objects to the one single object"
+msgstr "Unire gli oggetti in un unico oggetto"
+
+msgid "Merged"
+msgstr "Fuso"
+
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
+"Zero means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"La fusione di ponti o pilastri in un altro pilastro può aumentare il raggio. "
+"Zero significa nessun aumento, uno significa aumento completo."
+
+msgid "Merging slices and calculating statistics"
+msgstr "Unire le fette e calcolare le statistiche"
+
+msgid "Merging with perimeters"
+msgstr "Fusione con i perimetri"
+
+msgid "Mesh repair failed."
+msgstr "La riparazione della rete è fallita."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1973
-#, c-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "Messaggio per la stampa in pausa sul livello corrente (%1% mm)."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1988
-msgid "Enter the move you want to jump to"
-msgstr "Inserisci la mossa a cui vuoi saltare"
+msgid "Mill"
+msgstr "Mulino"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1988
-msgid "Enter the height you want to jump to"
-msgstr "Inserisci l'altezza a cui vuoi saltare"
+msgid "Milling cutter"
+msgstr "Fresa"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2230
-msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
+msgid "Milling cutters"
+msgstr "Frese"
+
+msgid "Milling diameter"
+msgstr "Diametro di fresatura"
+
+msgid "Milling extra XY size"
+msgstr "Fresatura extra XY"
+
+msgid "Milling only after"
+msgstr "Fresatura solo dopo"
+
+msgid "Milling post-processing"
+msgstr "Post-elaborazione della fresatura"
+
+msgid "Milling Speed"
+msgstr "Velocità di fresatura"
+
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisecondi"
+
+msgid "min "
+msgstr "min "
+
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+msgid "Min concave angle"
+msgstr "Angolo concavo minimo"
+
+msgid "Min convex angle"
+msgstr "Angolo convesso minimo"
+
+msgid "Min length"
+msgstr "Lunghezza minima"
+
+msgid "Min print speed"
+msgstr "Velocità di stampa minima"
+
+msgid "Min surface"
+msgstr "Superficie minima"
+
+msgid "Min width"
+msgstr "Larghezza minima"
+
+msgid "Minimal distance of the support points"
+msgstr "Distanza minima dei punti di appoggio"
+
+msgid "Minimal filament extrusion length"
+msgstr "Lunghezza minima di estrusione del filamento"
+
+msgid "Minimal points distance"
+msgstr "Distanza minima dei punti"
+
+msgid "Minimal purge on wipe tower"
+msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulizia"
+
+msgid ""
+"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothen."
msgstr ""
-"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con un "
-"solo estrusore."
+"Angolo minimo (concavo) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare "
+"di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti "
+"gli angoli saranno smussati."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2231 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2246
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
+msgid ""
+"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothen."
msgstr ""
-"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con "
-"più estrusori."
+"Angolo minimo (convesso) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare "
+"di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti "
+"gli angoli saranno smussati."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2233
-msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
+msgid "Minimum bottom shell thickness"
+msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore"
+
+msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
+msgstr "Lo spessore minimo del guscio inferiore è di %1% mm."
+
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more details than printers can render. Set to zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input. \n"
+"Note: "
msgstr ""
-"Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche di colore salvate."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2234 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Tempo di esposizione minimo"
+
+msgid "Minimum extrusion length"
+msgstr "Lunghezza minima di estrusione"
+
+msgid "Minimum feedrate when extruding"
+msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione"
+
+msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
+msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione (M205 S)"
+
+msgid "Minimum feedrates"
+msgstr "Alimentazioni minime"
+
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
+
+msgid "Minimum shell thickness"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
+msgstr "Spessore minimo di un guscio superiore / inferiore"
+
+msgid "Minimum top shell thickness"
+msgstr "Spessore minimo del guscio superiore"
+
+msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
+msgstr "Lo spessore minimo del guscio superiore è di %1% mm."
+
+msgid "Minimum top width for infill"
+msgstr "Larghezza minima superiore per il riempimento"
+
+msgid "Minimum travel after retraction"
+msgstr "Spostamento minimo per la retrazione"
+
+msgid "Minimum travel feedrate"
+msgstr "Velocità di avanzamento minima"
+
+msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
+msgstr "Avanzamento minimo della corsa (M205 T)"
+
+msgid ""
+"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
+"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
+"diameter. Set to 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso "
+"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro "
+"dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare."
+
+msgid ""
+"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
+"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
+"deactivate."
+msgstr ""
+"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso "
+"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro "
+"dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare."
+
+msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
+msgstr "Spessore minimo della parete di un modello scavato."
+
+msgid "minimum width"
+msgstr "larghezza minima"
+
+msgid "Minimum width"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
+"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
+"default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to "
+"avoid any sort of over-extrusion."
+msgstr ""
+"Larghezza minima dell'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al "
+"diametro dell'ugello saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se "
+"espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro "
+"dell'ugello. Il comportamento predefinito di slic3r e slic3rPE è con un "
+"valore del 33%. Mettere il 100% per evitare qualsiasi tipo di "
+"sovraestrazione."
+
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
+"compensation."
+msgstr ""
+"Larghezza minima delle caratteristiche da mantenere quando si fa la "
+"compensazione del primo strato."
+
+msgid "Mirror"
+msgstr "Specchia"
+
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Specchio orizzontale"
+
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Specchia oggetto"
+
+msgid "Mirror the selected object"
+msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
+
+msgid "Mirror the selected object along the X axis"
+msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse X"
+
+msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
+msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Y"
+
+msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
+msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Z"
+
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Specchio in verticale"
+
+msgid "Mismatched type of print host: %s"
+msgstr "Tipo di host di stampa non corrispondente: %s"
+
+msgid "Mixed"
+msgstr "Misto"
+
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+msgid "mm (zero to disable)"
+msgstr "mm (zero per disabilitare)"
+
+msgid "mm or %"
+msgstr "mm o %"
+
+msgid "mm or % (zero to disable)"
+msgstr "mm o % (zero per disabilitare)"
+
+msgid " mm."
+msgstr " mm."
+
+msgid "mm/%"
+msgstr "mm/%"
+
+msgid "mm/s"
+msgstr "mm/s"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "mm/s o %"
+
+msgid "mm/sec"
+msgstr "mm/sec"
+
+msgid "mm/s²"
+msgstr "mm/s²"
+
+msgid "mm/s² or %"
+msgstr "mm/s² o %"
+
+msgid "mm3"
+msgstr "mm3"
+
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+msgid "mm³"
+msgstr "mm³"
+
+msgid "mm³/s"
+msgstr "mm³/s"
+
+msgid "mm³/s²"
+msgstr "mm³/s²"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
+msgid "model"
+msgstr "modello"
+
+msgid "Model fixing"
+msgstr "Fissaggio del modello"
+
+msgid "Model Repair by the Netfabb service"
+msgstr "Riparazione del modello da parte del servizio Netfabb"
+
+msgid "Model repair canceled"
+msgstr "Modello di riparazione annullato"
+
+msgid "Model repair failed:"
+msgstr "La riparazione del modello non è riuscita:"
+
+msgid "Model repair finished"
+msgstr "Riparazione del modello finita"
+
+msgid "Model repaired successfully"
+msgstr "Modello riparato con successo"
+
+msgid "Model rounding precision"
+msgstr "Precisione di arrotondamento del modello"
+
+msgid "Modifications to the current profile will be saved."
+msgstr "Le modifiche al profilo corrente saranno salvate."
+
+msgid "modified"
+msgstr "modificato"
+
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modificatore"
+
+msgid "Modifiers"
+msgstr ""
+
+msgid "Modifying slices"
+msgstr ""
+
+msgid "money/bottle"
+msgstr "€/bottiglia"
+
+msgid "money/kg"
+msgstr "€/kg"
+
+msgid "Monotonic"
+msgstr "Monotono"
+
+msgid "Monotonic (filled)"
+msgstr "Monotono (riempito)"
+
+msgid "More"
+msgstr "Più"
+
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr "Ruota del mouse"
+
+msgid "Mouse wheel:"
+msgstr "Ruota del mouse:"
+
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
+
+msgid "Move active slider thumb Left"
+msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra"
+
+msgid "Move active slider thumb Right"
+msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra"
+
+msgid "Move active thumb Down"
+msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo verso il basso"
+
+msgid "Move active thumb Left"
+msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
+
+msgid "Move active thumb Right"
+msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra"
+
+msgid "Move active thumb Up"
+msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
+
+msgid "Move clipping plane"
+msgstr "Sposta il piano di ritaglio"
+
+msgid "Move current slider thumb Down"
+msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente verso il basso"
+
+msgid "Move current slider thumb Up"
+msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente su"
+
+msgid "Move drainage hole"
+msgstr "Sposta il foro di drenaggio"
+
+msgid "Move Object"
+msgstr "Sposta l'oggetto"
+
+msgid "Move point"
+msgstr "Sposta il punto"
+
+msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
+msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X negativa"
+
+msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
+msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y negativa"
+
+msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
+msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X positiva"
+
+msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
+msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y positiva"
+
+msgid "Move support point"
+msgstr "SpostaCost(€) il punto di appoggio"
+
+msgid ""
+"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
+"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
+"and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Sposta l'inizio della ventola nel passato di almeno questo ritardo (in "
+"secondi, puoi usare i decimali). Assume un'accelerazione infinita per questa "
+"stima del tempo, e terrà conto solo delle mosse G1 e G0. Usare 0 per "
+"disattivare."
+
+msgid "Movement"
+msgstr "Movimento"
+
+msgid "Movement in camera space"
+msgstr "Movimento nello spazio della telecamera"
+
+msgid "Movement step set to 1 mm"
+msgstr "Passo di movimento impostato su 1 mm"
+
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Le stampanti multimateriale possono avere bisogno di adescare o spurgare gli "
+"estrusori al cambio degli utensili. Estrudere il materiale in eccesso nella "
+"torre di pulizia."
+
+msgid "Multi-part object detected"
+msgstr "Oggetto in più parti rilevato"
+
+msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Multimaterial toolchange temperature"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr ""
+"Trovati più dispositivi %s. Si prega di collegarne solo uno alla volta per "
+"il lampeggiamento."
+
+msgid ""
+"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"these files to represent a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Sono stati caricati più oggetti per una stampante multimateriale.\n"
+"Invece di considerarli come oggetti multipli, dovrei considerare\n"
+"questi file per rappresentare un singolo oggetto con più parti?"
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Moltiplicatore"
+
+msgid "Multiply copies by creating a grid."
+msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
+
+msgid "Multiply copies by this factor."
+msgstr "Moltiplica le copie per questo fattore."
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgid "Name and Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Nome della stampante"
+
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Nome della variante della stampante. Per esempio, le varianti della "
+"stampante possono essere differenziate da un diametro dell'ugello."
+
+msgid "Name of the printer vendor."
+msgstr "Nome del fornitore della stampante."
+
+msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
+msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
+
+msgid "Nearest"
+msgstr "Più vicino a"
+
+msgid "Network lookup"
+msgstr "Ricerca in rete"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+msgid "New Project"
+msgstr "Nuovo progetto"
+
+msgid "New project, clear plater"
+msgstr "Nuovo progetto, placca trasparente"
+
+msgid "New Value"
+msgstr "Nuovo valore"
+
+msgid "New value"
+msgstr "Nuovo valore"
+
+msgid "New version is available."
+msgstr "La nuova versione è disponibile."
+
+msgid "New version of %s is available"
+msgstr "La nuova versione di %s è disponibile"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nuova versione:"
+
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Prossima azione Redo: %1%"
+
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Prossima azione di annullamento: %1%"
+
+msgid "No extrusion"
+msgstr "Nessuna estrusione"
+
+msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
+msgstr ""
+"Nessun pad può essere generato per questo modello con la configurazione "
+"attuale"
+
+msgid "No perimeters on bridge areas"
+msgstr "Nessun perimetro sulle aree dei ponti"
+
+msgid "No previously sliced file."
+msgstr "Nessun file precedentemente affettato."
+
+msgid "NO RAMMING AT ALL"
+msgstr "NESSUN SPERONAMENTO"
+
+msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Nessuno strato rado (SPERIMENTALE)"
+
+msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
+msgstr "Nessun punto di appoggio sarà posto più vicino a questa soglia."
+
+msgid "No updates available"
+msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normale"
+
+msgid "normal mode"
+msgstr "modalità normale"
+
+msgid "not a ZIP archive"
+msgstr "non è un archivio ZIP"
+
+msgid "Not connected"
+msgstr "Non collegato"
+
+msgid "Not found:"
+msgstr "Non trovato:"
+
+msgid "Not on first layer"
+msgstr ""
+
+msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation"
+msgstr "compensazione firmware non-marlin/lerdge"
+
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+msgid "note"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
+msgstr ""
+"Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa/quelle "
+"stampante/i."
+
+msgid ""
+"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
+"selected preset."
+msgstr ""
+"Si noti che questa/queste stampanti saranno cancellate dopo la cancellazione "
+"del preset selezionato."
+
+msgid "note.png"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
+"\n"
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into "
+msgstr ""
+
+msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Nota: È richiesta la versione di AstroBox almeno 1.1.0."
+
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Nota: È necessario FlashAir con firmware 2.00.02 o più recente e funzione di "
+"upload attivata."
+
+msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Nota: È richiesta una versione di OctoPrint almeno 1.1.0."
+
+msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
+msgstr "Nota: È richiesta una versione di Repetier almeno 0.90.0"
+
+msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
+msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non) editing."
+
+msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
+msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
+
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Avviso"
+
+msgid "nozzle"
+msgstr "ugello"
+
+msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
+msgstr "Temperature dell'ugello e del letto"
+
+msgid "Nozzle diameter"
+msgstr "Diametro dell'ugello"
+
+msgid "Nozzle Diameter:"
+msgstr "Diametro dell'ugello:"
+
+msgid "Nozzle temperature"
+msgstr "Temperatura dell'ugello"
+
+msgid "Nozzle volume"
+msgstr "Volume dell'ugello"
+
+msgid "Number of cooling moves"
+msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
+
+msgid "Number of extruders of the printer."
+msgstr "Numero di estrusori della stampante."
+
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr ""
+"Numero di strati di interfaccia da inserire tra l'oggetto o gli oggetti e il "
+"materiale di supporto."
+
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è "
+"impostata, il numero di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato "
+"qui. Impostatelo a zero per disabilitare completamente la gonna."
+
+msgid "Number of milling heads."
+msgstr "Numero di teste di fresatura."
+
+msgid ""
+"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
+"useful. Can be a % of the perimeter width."
+msgstr ""
+"Numero di mm che la sporgenza deve avere perché l'inversione sia considerata "
+"utile. Può essere una % della larghezza del perimetro."
+
+msgid "Number of pixels in"
+msgstr "Numero di pixel in"
+
+msgid "Number of pixels in X"
+msgstr "Numero di pixel in X"
+
+msgid "Number of pixels in Y"
+msgstr "Numero di pixel in Y"
+
+msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
+msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici inferiori."
+
+msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
+msgstr ""
+"Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiore e inferiore."
+
+msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
+msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiori."
+
+msgid ""
+"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
+"time to the exposure time"
+msgstr ""
+"Numero degli strati necessari per la dissolvenza del tempo di esposizione "
+"dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
+
+msgid "Number of tool changes"
+msgstr "Numero di cambi di utensili"
+
+msgid "O&pen "
+msgstr ""
+
+msgid "Object elevation"
+msgstr "Elevazione dell'oggetto"
+
+msgid "Object manipulation"
+msgstr "Manipolazione degli oggetti"
+
+msgid "Object name"
+msgstr "Nome dell'oggetto"
+
+msgid "Object or Instance"
+msgstr "Oggetto o Istanza"
+
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Oggetto riordinato"
+
+msgid "Object Settings to modify"
+msgstr "Impostazioni dell'oggetto da modificare"
+
+msgid "Object sort"
+msgstr "Ordinamento degli oggetti"
+
+msgid "Object too large?"
+msgstr "Oggetto troppo grande?"
+
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"L'oggetto sarà usato per spurgare l'ugello dopo un cambio di utensile per "
+"risparmiare il materiale che altrimenti finirebbe nella torre di pulizia e "
+"diminuire il tempo di stampa. I colori degli oggetti saranno mescolati come "
+"risultato."
+
+msgid "object(s)"
+msgstr "oggetto(i)"
+
+msgid "objects"
+msgstr "oggetti"
+
+msgid "Octagram Spiral"
+msgstr "Spirale di ottagramma"
+
+msgid "OctoPrint version"
+msgstr "Versione OctoPrint"
+
+msgid "of a current Object"
+msgstr "di un oggetto corrente"
+
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+msgid "Offsets (for multi-extruder printers)"
+msgstr ""
+
+msgid "Old PrusaSlicer layout"
+msgstr "Vecchio layout PrusaSlicer"
+
+msgid "Old Value"
+msgstr "Vecchio valore"
+
+msgid "Old value"
+msgstr "Vecchio valore"
+
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "On odd layers"
+msgstr "Su strati dispari"
+
+msgid ""
+"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
+"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
+"In such case this settings will allow only one instance."
+msgstr ""
+"Su OSX c'è sempre una sola istanza di app in esecuzione di default. Tuttavia "
+"è consentito eseguire più istanze della stessa applicazione dalla linea di "
+"comando. In tal caso, questa impostazione permetterà solo un'istanza."
+
+msgid "On overhangs"
+msgstr "Sulle sporgenze"
+
+msgid "On surfaces"
+msgstr "Sulle superfici"
+
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"Su questo sistema, %s utilizza i certificati HTTPS dal Certificate Store o "
+"Keychain del sistema."
+
+msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
+msgstr "On/Off la modalità di un livello del cursore verticale"
+
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Modalità a un livello"
+
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"Ad uno o più oggetti è stato assegnato un estrusore che la stampante non ha."
+
+msgid "One-loop perimeters"
+msgstr ""
+
+msgid "Ongoing uploads"
+msgstr "Caricamenti in corso"
+
+msgid ""
+"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
+"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
+"\"complete_objects\"."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"Crea il supporto solo se parte dal letto di stampa. Non creare supporto su "
+"una stampa."
+
+msgid "Only custom Start G-code"
+msgstr "Solo G-code d'avvio personalizzato"
+
+msgid ""
+"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thikness is too "
+"low."
+msgstr ""
+"Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando il thikness è "
+"troppo basso."
+
+msgid ""
+"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
+"remode seam from screw hole."
+msgstr ""
+"Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando si vuole solo "
+"rimodellare la cucitura dal foro della vite."
+
+msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
+msgstr "Disegna la tesa solo sopra i bordi taglienti del modello."
+
+msgid "Only for inner side"
+msgstr "Solo per il lato interno"
+
+msgid "Only for outer side"
+msgstr "Solo per il lato esterno"
+
+msgid "Only for overhangs"
+msgstr ""
+
+msgid "Only infill where needed"
+msgstr "Riempimento solo dove necessario"
+
+msgid "Only lift Z"
+msgstr ""
+
+msgid "Only lift Z above"
+msgstr "Solleva solo Z sopra"
+
+msgid "Only lift Z below"
+msgstr "Solleva solo Z sotto"
+
+msgid "Only one peri - other algo"
+msgstr ""
+
+msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
+msgstr "Un solo perimetro sulle superfici Top"
+
+msgid "Only retract when crossing perimeters"
+msgstr "Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri"
+
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filament:"
+msgstr ""
+"Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con il filamento "
+"selezionato:"
+
+msgid ""
+"Only used for klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
+"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
+msgstr ""
+"Usato solo per il klipper, dove si può dare un nome all'estrusore. Se non è "
+"impostato, sarà 'extruderX' con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore."
+
+msgid "Ooze prevention"
+msgstr ""
+
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr ""
+"La prevenzione di Ooze non è attualmente supportata con la torre di "
+"cancellazione abilitata."
+
+msgid "Open "
+msgstr "Apri"
+
+msgid "Open a G-code file"
+msgstr "Aprire un file G-code"
+
+msgid "Open a new "
+msgstr "Apri come nuovo "
+
+msgid "Open a new Slic3r instance"
+msgstr "Aprire una nuova istanza slic3r"
+
+msgid "Open a project file"
+msgstr "Aprire un file di progetto"
+
+msgid "Open as project"
+msgstr "Aprire come progetto"
+
+msgid "Open CA certificate file"
+msgstr "Aprire il file del certificato CA"
+
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Aprire la pagina del changelog"
+
+msgid "Open download page"
+msgstr "Aprire la pagina di download"
+
+msgid "Open Folder."
+msgstr "Aprire la cartella."
+
+msgid "Open G-code file:"
+msgstr "Aprire il file G-code:"
+
+msgid "Open G-code viewer"
+msgstr "Aprire il visualizzatore di G-code"
+
+msgid "Open new G-code viewer"
+msgstr "Aprire un nuovo visualizzatore di codice G"
+
+msgid "Open new instance"
+msgstr "Aprire una nuova istanza"
+
+msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
+msgstr "Aprire il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, clear plater"
+
+msgid "Open Slic3r"
+msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
+
+msgid "Open the "
+msgstr "Aprire la cartella."
+
+msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
+msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
+
+msgid "Open the Slic3r website in your browser"
+msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
+
+msgid "Optimize orientation"
+msgstr "Ottimizza l'orientamento"
+
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Ottimizza la rotazione"
+
+msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
+msgstr ""
+"Ottimizza la rotazione dell'oggetto per ottenere migliori risultati di "
+"stampa."
+
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Ottimizzare gli spostamenti per ridurre al minimo l'attraversamento dei "
+"perimetri. Questo è utile soprattutto con gli estrusori Bowden che soffrono "
+"di trasudamento. Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
+"generazione del codice G."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+msgid "Options for support material and raft"
+msgstr ""
+
+msgid "Options for support material interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Opzioni:"
+
+msgid "or press \"+\" key"
+msgstr "o premere \"+\" chiave"
+
+msgid "Orientation found."
+msgstr "Orientamento trovato."
+
+msgid "Orientation search canceled."
+msgstr "Ricerca di orientamento annullata."
+
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+msgid "Other layers"
+msgstr "Altri strati"
+
+msgid "Other Vendors"
+msgstr "Altri venditori"
+
+msgid "Outer"
+msgstr "Esterno"
+
+msgid "Outer XY size compensation"
+msgstr "Compensazione della dimensione XY esterna"
+
+msgid "Output file"
+msgstr "File di output"
+
+msgid "Output File"
+msgstr "File di output"
+
+msgid "Output filename format"
+msgstr "Formato del nome del file di output"
+
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato d'uscita"
+
+msgid "Output Method"
+msgstr ""
+
+msgid "Output Model Info"
+msgstr "Informazioni sul modello di uscita"
+
+msgid "Output options"
+msgstr "Opzioni di uscita"
+
+msgid "output+page_white"
+msgstr ""
+
+msgid "Over-Bridge calibration"
+msgstr "Taratura flusso del ponte"
+
+msgid "Overhang bridge flow threshold"
+msgstr "Soglia di flusso del ponte a sbalzo"
+
+msgid "Overhang bridge speed threshold"
+msgstr "Soglia di velocità del ponte a sbalzo"
+
+msgid "Overhang perimeter"
+msgstr "Perimetro della sporgenza"
+
+msgid "Overhang reversal"
+msgstr "Inversione dello sbalzo"
+
+msgid "Overhang reversal threshold"
+msgstr "Soglia di inversione dello sbalzo"
+
+msgid "Overhang threshold"
+msgstr "Soglia a sbalzo"
+
+msgid "Overhangs"
+msgstr "Sporgenze"
+
+msgid "Overhangs speed"
+msgstr "Velocità degli sbalzi"
+
+msgid "Overlap"
+msgstr "Sovrapposizione"
+
+msgid ""
+"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
+"perimeter width (default 50%)"
+msgstr ""
+"Sovrapposizione tra la parete sottile e i perimetri. Può essere una % della "
+"larghezza del perimetro esterno (default 50%)"
+
+msgid "Overlapping all perimeters"
+msgstr "Sovrapposizione di tutti i perimetri"
+
+msgid "Overlapping external perimeter"
+msgstr "Sovrapposizione del perimetro esterno"
+
+msgid ""
+"Override the retract_length settign from the printer config. Used for "
+"calibration. Set negative to disable"
+msgstr ""
+"Sovrascrivere la regolazione di retract_length dalla configurazione della "
+"stampante. Utilizzato per la calibrazione. Impostare negativo per "
+"disabilitare"
+
+msgid ""
+"Override the temperature of the extruder. Avoid doing too many changes, it "
+"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only works on Height range "
+"modifiers."
+msgstr ""
+"Sovrascrivere la temperatura dell'estrusore. Evita di fare troppi cambi, non "
+"si fermerà per il raffreddamento/riscaldamento. 0 per disabilitare. May "
+"funziona solo sui modificatori di altezza."
+
+msgid "P&rint Settings Tab"
+msgstr "Scheda Impostazioni P&rint"
+
+msgid "Pad"
+msgstr "Pad"
+
+msgid "pad"
+msgstr ""
+
+msgid "Pad around object"
+msgstr "Tampone intorno all'oggetto"
+
+msgid "Pad around object everywhere"
+msgstr "Pad intorno all'oggetto ovunque"
+
+msgid "Pad brim size"
+msgstr "Dimensione del brim del pad"
+
+msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
+msgstr ""
+"La dimensione del brim del pad è troppo piccola per la configurazione "
+"attuale."
+
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "Penetrazione del connettore dell'oggetto del tampone"
+
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "Passo del connettore dell'oggetto pad"
+
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "Larghezza del connettore dell'oggetto pad"
+
+msgid "Pad object gap"
+msgstr "Gap dell'oggetto del tampone"
+
+msgid "Pad wall height"
+msgstr "Altezza della parete del pad"
+
+msgid "Pad wall slope"
+msgstr "Pendenza della parete del pad"
+
+msgid "Pad wall thickness"
+msgstr "Spessore della parete del pad"
+
+msgid "Page Down"
+msgstr "Pagina giù"
+
+msgid "Page Up"
+msgstr "Pagina in alto"
+
+msgid "Paint-on supports"
+msgstr "Supporti a vernice"
+
+msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
+msgstr ""
+"Dipinge tutte le sfaccettature all'interno, indipendentemente dal loro "
+"orientamento."
+
+msgid "parameter name"
+msgstr "nome del parametro"
+
+msgid "Parameter validation"
+msgstr "Convalida dei parametri"
+
+msgid ""
+"Parsing of host response failed.\n"
+"Message body: \"%1%\"\n"
+"Error: \"%2%\""
+msgstr ""
+
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
+
+msgid "Part manipulation"
+msgstr "Parte"
+
+msgid "Part Settings to modify"
+msgstr "Impostazioni della parte da modificare"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Incolla gli appunti"
+
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Incolla dagli appunti"
+
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Incolla dagli appunti"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
+
+msgid "Pattern"
+msgstr "Modello"
+
+msgid "Pattern angle"
+msgstr "Angolo del modello"
+
+msgid "Pattern for interface layer."
+msgstr "Modello per il livello di interfaccia."
+
+msgid ""
+"Pattern for the ear. The concentric id the default one. The rectilinear has "
+"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
+"problems to stick to the build plate."
+msgstr ""
+"Modello per l'orecchio. L'id concentrico è quello predefinito. Il rettilineo "
+"ha un perimetro intorno, puoi provarlo se il concentrico ha troppi problemi "
+"per attaccarsi al letto di stampa."
+
+msgid "Pattern spacing"
+msgstr "Spaziatura del modello"
+
+msgid "Pattern used to generate support material."
+msgstr "Modello utilizzato per generare materiale di supporto."
+
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+msgid "Pause before extraction "
+msgstr "Pausa prima dell'estrazione "
+
+msgid "Pause in melt zone"
+msgstr "Pausa nella zona di fusione"
+
+msgid "Pause print (\"%1%\")"
+msgstr "Pausa stampa (\"%1%\")"
+
+msgid "Pause Print G-code"
+msgstr "Pausa Stampa codice G"
+
+msgid ""
+"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
+"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
+msgstr ""
+"Percentuale di una portata relativa all'altezza dello strato normale "
+"dell'oggetto. È la percentuale dello strato che sarà sovraestratto sopra per "
+"l'ironing."
+
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percentuale"
+
+msgid "Perform cut"
+msgstr "Eseguire il taglio"
+
+msgid ""
+"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
+"artifacts."
+msgstr ""
+"Prestazioni rispetto all'accuratezza del calcolo. Valori più bassi possono "
+"produrre artefatti indesiderati."
+
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Perimetro"
+
+msgid "perimeter"
+msgstr ""
+
+msgid "Perimeter anchor"
+msgstr ""
+
+msgid "Perimeter bonding"
+msgstr "Incollaggio perimetrale"
+
+msgid "Perimeter extruder"
+msgstr "Estrusore perimetrale"
+
+msgid "Perimeter loop seam"
+msgstr "Cucitura perimetrale ad anello"
+
+msgid "perimeter overlap"
+msgstr "sovrapposizione del perimetro"
+
+msgid "Perimeter overlap"
+msgstr "Sovrapposizione del perimetro"
+
+msgid "Perimeter speed"
+msgstr ""
+
+msgid "perimeters"
+msgstr "perimetri"
+
+msgid "Perimeters"
+msgstr "Perimetri"
+
+msgid "Perimeters loop"
+msgstr "Anello dei perimetri"
+
+msgid "Physical Printer"
+msgstr "Stampante fisica"
+
+msgid "Physical printers"
+msgstr "Stampanti fisiche"
+
+msgid "Pick another vendor supported by %s"
+msgstr "Scegli un altro fornitore supportato da %s"
+
+msgid ""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following "
+"format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr ""
+
+msgid "Pigment percentage"
+msgstr "Percentuale di pigmento"
+
+msgid "Pillar connection mode"
+msgstr "Modalità di collegamento al pilastro"
+
+msgid "Pillar diameter"
+msgstr "Diametro del pilastro"
+
+msgid "Pillar widening factor"
+msgstr "Fattore di allargamento del pilastro"
+
+msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
+msgstr ""
+"Il diametro della testa del perno deve essere più piccolo del diametro del "
+"pilastro."
+
+msgid "Pinhead front diameter"
+msgstr "Diametro anteriore della testa di spillo"
+
+msgid "Pinhead width"
+msgstr "Larghezza della testa di spillo"
+
+msgid "Place bearings in slots and resume printing"
+msgstr "Posiziona i cuscinetti nelle fessure e riprendere la stampa"
+
+msgid "Place on face"
+msgstr "Posiziona sulla faccia"
+
+msgid "Plater"
+msgstr "Piastra"
+
+msgid "Please check and fix your object list."
+msgstr "Per favore, controllate e correggete la vostra lista di oggetti."
+
+msgid "Please check your object list before preset changing."
+msgstr ""
+"Si prega di controllare la lista degli oggetti prima di cambiare il preset."
+
+msgid "Please select the file to reload"
+msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
+
+msgid "Polyhole detection margin"
+msgstr "Margine di rilevamento polifori"
+
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Porzioni di copyright"
+
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ritratto"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+msgid "Position of perimeters starting points."
+msgstr "Posizione dei punti di partenza dei perimetri."
+
+msgid ""
+"Position of perimeters starting points.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n"
+" "
+
+msgid "Post-processing milling"
+msgstr ""
+
+msgid "Post-processing script"
+msgstr ""
+
+msgid "Post-processing scripts"
+msgstr "Script di post-elaborazione"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "Precisione"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+msgid "Preferred direction of the seam"
+msgstr "Direzione preferita della cucitura"
+
+msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
+msgstr "Direzione preferita della cucitura - jitter"
+
+msgid "Preparing infill"
+msgstr "Preparazione del riempimento"
+
+msgid "Preparing settings tabs"
+msgstr "Preparando le schede delle impostazioni"
+
+msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
+msgstr "Preimpostazione \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
+
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
+"ha le seguenti modifiche non salvate:"
+
+msgid ""
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
+"following unsaved changes:"
+msgstr ""
+"Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo della "
+"stampante e ha le seguenti modifiche non salvate:"
+
+msgid ""
+"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
+"printer."
+msgstr ""
+"Preset con nome \"%1%\" esiste già ed è incompatibile con la stampante "
+"selezionata."
+
+msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già."
+
+msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
+msgstr ""
+
+msgid "Press to activate deselection rectangle"
+msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
+
+msgid "Press to activate selection rectangle"
+msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
+
+msgid ""
+"Press to select multiple objects\n"
+"or move multiple objects with mouse"
+msgstr ""
+"Premere per selezionare più oggetti\n"
+"o spostare più oggetti con il mouse"
+
+msgid ""
+"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
+"with arrow keys or mouse wheel"
+msgstr ""
+"Premere per accelerare 5 volte mentre si muove il pollice\n"
+"con i tasti freccia o la rotella del mouse"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+msgid "Preview hollowed and drilled model"
+msgstr "Anteprima del modello scavato e forato"
+
+msgid "Previously sliced file ("
+msgstr "File precedentemente affettato ("
+
+msgid "Prime all printing extruders"
+msgstr "Primi tutti gli estrusori di stampa"
+
+msgid "print"
+msgstr "stampa"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+msgid "Print &Host Upload Queue"
+msgstr "Stampa e coda di caricamento"
+
+msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
+msgstr "Stampa un cubo di calibrazione, per vari obiettivi di calibrazione."
+
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"Stampa i perimetri dei contorni dal più esterno al più interno invece "
+"dell'ordine inverso predefinito."
+
+msgid ""
+"Print contour perimeters in two circle, in a contiunous way, like for a vase "
+"mode. It needs the external_perimeters_first parameter do work. \n"
+"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
+"Note that It will use min_layer_height from your hardware setting as the "
+"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
+"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
+"height, it falls back to the normal algorithm, as there are not enough room "
+"to do two loops."
+msgstr ""
+"Stampa i perimetri dei contorni in due cerchi, in modo contiuno, come per un "
+"modo di vaso. Ha bisogno del parametro external_perimeters_first per "
+"funzionare. \n"
+"Non funziona per il primo strato, perché potrebbe danneggiare il letto in "
+"modo eccessivo. \n"
+"Nota che userà min_layer_height dalle impostazioni del tuo hardware come "
+"altezza di base (non parte da 0), quindi assicurati di mettere qui il valore "
+"più basso che la tua stampante può gestire. se non è inferiore a due volte "
+"l'altezza del livello corrente, ricade nell'algoritmo normale, poiché non "
+"c'è abbastanza spazio per fare due cicli."
+
+msgid "Print Diameters"
+msgstr "Diametri di stampa"
+
+msgid "Print Host upload"
+msgstr "Caricamento dell'host di stampa"
+
+msgid "Print host upload queue"
+msgstr "Stampa la coda di caricamento dell'host"
+
+msgid "Print mode"
+msgstr "Modalità di stampa"
+
+msgid "Print pauses"
+msgstr "Pause di stampa"
+
+msgid "Print settings"
+msgstr "Impostazioni di stampa"
+
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Impostazioni di stampa"
+
+msgid "Print Settings Tab"
+msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
+
+msgid "Print speed override"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
+msgstr ""
+"la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non meno del %1% sia speso su "
+"quel livello"
+
+msgid "Print z"
+msgstr "Stampa z"
+
+msgid "Print&er Settings Tab"
+msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
+
+msgid "Printable"
+msgstr "Stampabile"
+
+msgid "printer"
+msgstr "stampante"
+
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
+
+msgid "Printer absolute correction"
+msgstr "Correzione assoluta della stampante"
+
+msgid "Printer gamma correction"
+msgstr "Correzione gamma della stampante"
+
+msgid "printer model"
+msgstr "modello della stampante"
+
+msgid "Printer notes"
+msgstr "Note della stampante"
+
+msgid "Printer preset name"
+msgstr "Nome del preset della stampante"
+
+msgid "Printer scaling correction"
+msgstr "Correzione della scala della stampante"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
+
+msgid "Printer Settings Tab"
+msgstr "Scheda Impostazioni della stampante"
+
+msgid "Printer technology"
+msgstr "Tecnologia delle stampanti"
+
+msgid "Printer type"
+msgstr "Tipo di stampante"
+
+msgid "Printer variant"
+msgstr "Variante della stampante"
+
+msgid "Printer vendor"
+msgstr "Fornitore di stampanti"
+
+msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "Stampante con nome \"%1%\" esiste già."
+
+msgid "Printer:"
+msgstr "Stampante:"
+
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Stampa con estrusori multipli di diversi diametri di ugelli. Se il supporto "
+"deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder == "
+"0 o support_material_interface_extruder == 0), tutti gli ugelli devono avere "
+"lo stesso diametro."
+
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Elaborazione %s"
+
+msgid "Processing triangulated mesh"
+msgstr "Elaborazione della rete triangolata"
+
+msgid "Profile dependencies"
+msgstr "Dipendenze del profilo"
+
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
+
+msgid "Progress:"
+msgstr "Progressi:"
+
+msgid "Prusa FFF Technology Printers"
+msgstr "Stampanti a tecnologia FFF Prusa"
+
+msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
+msgstr "Stampanti a tecnologia Prusa MSLA"
+
+msgid "Prusa SL1"
+msgstr "Prusa SL1"
+
+msgid ""
+"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
+"the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
+"travel moves."
+msgstr ""
+"Lo spurgo dopo il cambio di utensile sarà fatto all'interno dei riempimenti "
+"di questo oggetto. Questo riduce la quantità di rifiuti, ma può comportare "
+"un tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
+
+msgid "Purging volumes"
+msgstr "Volumi di spurgo"
+
+msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
+msgstr "Spurgatura i volumi - carica/scarica i volumi"
+
+msgid "Purging volumes - matrix"
+msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
+
+msgid "Purpose of Machine Limits"
+msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
+
+msgid ""
+"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T"
+"[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and "
+"[previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
+"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
+"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
+"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
+"extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number "
+"of milling tool is available at [milling_cutter]."
+msgstr ""
+"Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-"
+"code T[next_extruder]). Avete accesso a [next_extruder] e "
+"[previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del nuovo "
+"strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento "
+"di fresatura più il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di "
+"estrusore' dell'utensile precedente, può essere un estrusore normale, se è "
+"sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è disponibile in "
+"[extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter]."
+
+msgid ""
+"Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
+"You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. "
+"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
+"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
+"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
+"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
+"extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is "
+"available at [milling_cutter]."
+msgstr ""
+"Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come "
+"fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. "
+"previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è "
+"uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. "
+"next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere "
+"un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di "
+"estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in "
+"[milling_cutter]."
+
+msgid "Quadratric"
+msgstr "Quadratico"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+msgid "Quality / Speed"
+msgstr "Qualità / Velocità"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Veloce"
+
+msgid "Quick Add Settings (%s)"
+msgstr "Impostazioni di aggiunta rapida (%s)"
+
+msgid "Quick Save"
+msgstr "Salvataggio rapido"
+
+msgid "Quick Slice"
+msgstr "Fetta veloce"
+
+msgid "Quick Slice and Save As"
+msgstr "Taglio rapido e salva con nome"
+
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Esci da %s"
+
+msgid "Quit, I will move my data now"
+msgstr "Esci, ora sposterò i miei dati"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Raggio"
+
+msgid "Raft"
+msgstr ""
+
+msgid "Raft layers"
+msgstr "Strati della zattera"
+
+msgid "Ramming customization"
+msgstr "Personalizzazione dello speronamento"
+
+msgid ""
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
+"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
+"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
+"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
+"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"\n"
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
+"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+msgstr ""
+"Il raming denota l'estrusione rapida appena prima di un cambio di utensile "
+"in una stampante MM a singolo estrusore. Il suo scopo è quello di modellare "
+"correttamente l'estremità del filamento scaricato in modo che non impedisca "
+"l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito in seguito. "
+"Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere diverse "
+"velocità di estrusione per ottenere una buona forma. Per questo motivo, i "
+"tassi di estrusione durante la speronatura sono regolabili.\n"
+"\n"
+"Questa è un'impostazione di livello esperto, una regolazione errata porterà "
+"probabilmente a inceppamenti, alla macinazione della ruota dell'estrusore "
+"nel filamento, ecc."
+
+msgid "Ramming line spacing"
+msgstr "Spaziatura della linea di speronamento"
+
+msgid "Ramming line width"
+msgstr "Larghezza della linea di battuta"
+
+msgid "Ramming parameters"
+msgstr "Parametri di rammendo"
+
+msgid "Ramming settings"
+msgstr "Regolazioni dello speronamento"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Random"
+
+msgid "Random splash screen"
+msgstr "Mostra lo splash screen"
+
+msgid "Range"
+msgstr "Gamma"
+
+msgid "Rasterizing layers"
+msgstr "Rasterizzazione dei livelli"
+
+msgid "Re&load from disk"
+msgstr "Ri-carica da disco"
+
+msgid "Re-configure"
+msgstr "Riconfigura"
+
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+msgid "Ready to slice"
+msgstr "Pronto ad affettare"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Posteriore"
+
+msgid "Rear View"
+msgstr "Vista posteriore"
+
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Progetti recenti"
+
+msgid ""
+"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of %"
+"1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
+msgstr ""
+"La larghezza minima di estrusione raccomandata per gli altri strati (con "
+"un'altezza dello strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%).\n"
+
+msgid ""
+"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
+"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
+msgstr ""
+"La larghezza minima raccomandata di estrusione per il primo strato (con "
+"un'altezza del primo strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%)\n"
+
+msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
+msgstr ""
+"Oggetto raccomandato spessore di parete min (spesso) per altezza di strato "
+"%.2f e"
+
+msgid ""
+"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
+"layer height."
+msgstr ""
+"Oggetto raccomandato spessore minimo della parete sottile: Non disponibile a "
+"causa di un'altezza del livello non valida."
+
+msgid ""
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
+msgstr ""
+"Oggetto raccomandato spessore di parete sottile: Non disponibile a causa di "
+"una larghezza di estrusione troppo piccola."
+
+msgid "Recreating"
+msgstr "Ricreando"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rettangolare"
+
+msgid "Rectilinear"
+msgstr "Rettilineo"
+
+msgid "Rectilinear (filled)"
+msgstr "Rettilineo (riempito)"
+
+msgid "Rectilinear grid"
+msgstr "Griglia rettilinea"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Redo"
+
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Rifai %1$d azione"
+msgstr[1] "Rifai %1$d azioni"
+
+msgid "Redo History"
+msgstr "Rifare la storia"
+
+msgid "Reducing printing time"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Printers"
+msgstr "Aggiorna le stampanti"
+
+msgid "Regular layout with the tab bar"
+msgstr ""
+
+msgid "Related printer preset name"
+msgstr "Nome del preset della stampante correlato"
+
+msgid " Releases"
+msgstr "Non notificare più le nuove uscite"
+
+msgid " releases page in your browser"
+msgstr "Vedere la pagina dei rilasci."
+
+msgid "Reload all from disk"
+msgstr "Ricaricare tutto dal disco"
+
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "Ricarica da disco"
+
+msgid "Reload from:"
+msgstr "Ricarica da:"
+
+msgid "Reload plater from disk"
+msgstr "Ricarica il plotter da disco"
+
+msgid "Reload the plater from disk"
+msgstr "Ricarica il plotter da disco"
+
+msgid "Reload the selected object from disk"
+msgstr "Ricarica l'oggetto selezionato dal disco"
+
+msgid "Reload the selected volumes from disk"
+msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
+
+msgid "Remaining time"
+msgstr "Tempo rimanente"
+
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Ricorda la mia scelta"
+
+msgid "Remember output directory"
+msgstr "Ricorda la directory di uscita"
+
+msgid "Remember to check for updates at "
+msgstr "Ricorda di controllare gli aggiornamenti dell'applicazione"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+msgid "remove"
+msgstr "rimuovere"
+
+msgid "Remove all holes"
+msgstr "Rimuovi tutti i fori"
+
+msgid "Remove all points"
+msgstr "Rimuovi tutti i punti"
+
+msgid "Remove all selection"
+msgstr "Rimuovi tutta la selezione"
+
+msgid "Remove detail"
+msgstr "Rimuovi i dettagli"
+
+msgid "Remove extruder from sequence"
+msgstr "Rimuovi l'estrusore dalla sequenza"
+
+msgid "Remove fil. slowdown"
+msgstr "Rimuovi slowdown fil."
+
+msgid "Remove instance"
+msgstr "Rimuovere l'istanza"
+
+msgid "Remove Instance of the selected object"
+msgstr "Rimuovere l'istanza dell'oggetto selezionato"
+
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Rimuovi la gamma di livelli"
+
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "Rimuovere un'istanza dell'oggetto selezionato"
+
+msgid "Remove parameter"
+msgstr "Rimuovere il parametro"
+
+msgid "Remove perimeters"
+msgstr "Rimuovere i perimetri"
+
+msgid "Remove point"
+msgstr "Rimuovi il punto"
+
+msgid "Remove point from selection"
+msgstr "Rimuovi il punto dalla selezione"
+
+msgid "Remove selected holes"
+msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
+
+msgid "Remove selected points"
+msgstr "Rimuovi i punti selezionati"
+
+msgid "Remove selection"
+msgstr "Rimuovere la selezione"
+
+msgid "Remove the selected object"
+msgstr "Rimuovere l'oggetto selezionato"
+
+msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
+msgstr "Rimuovi i profili utente (un'istantanea sarà presa prima)"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Rinomina l'oggetto"
+
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Rinomina il sotto-oggetto"
+
+msgid "Renaming"
+msgstr "Rinominando"
+
+msgid ""
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
+msgstr ""
+"La ridenominazione del codice G dopo la copia nella cartella di destinazione "
+"selezionata non è riuscita. Il percorso attuale è %1%.tmp. Per favore, prova "
+"ad esportare di nuovo."
+
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+msgid "Render with a software renderer"
+msgstr "Rendering con un renderizzatore software"
+
+msgid ""
+"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
+"loaded instead of the default OpenGL driver."
+msgstr ""
+"Rendering con un renderizzatore software. Il renderer software MESA in "
+"dotazione viene caricato al posto del driver OpenGL predefinito."
+
+msgid "Repair"
+msgstr "Riparazione"
+
+msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
+msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
+
+msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
+msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
+
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
+msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
+
+msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
+msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun volume"
+
+msgid "Repairing model by the Netfabb service"
+msgstr "Riparazione del modello tramite il servizio Netfabb"
+
+msgid "Repeat Last Quick Slice"
+msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
+
+msgid "Repeat last quick slice"
+msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
+
+msgid "Replace?"
+msgstr "Sostituire?"
+
+msgid "Report an I&ssue"
+msgstr "Segnala un problema"
+
+msgid "Report an issue on %s"
+msgstr "Segnala un problema su %s"
+
+msgid "requires max. %s"
+msgstr "richiede max. %s"
+
+msgid "requires min. %s"
+msgstr "richiede min. %s"
+
+msgid "requires min. %s and max. %s"
+msgstr "richiede min. %s e max. %s"
+
+msgid ""
+" requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Rescan"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+msgid "Reset clipping plane"
+msgstr "Ripristina il piano di ritaglio"
+
+msgid "Reset direction"
+msgstr "Ripristina la direzione"
+
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Progetto Reset"
+
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Azzeramento della rotazione"
+
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Azzeramento della rotazione"
+
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Azzeramento della scala"
+
+msgid "Reset selection"
+msgstr "Azzeramento della selezione"
+
+msgid "Reset to base"
+msgstr "Ripristino alla base"
+
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Ripristina il colore del filamento"
+
+msgid "resin"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+msgid "Retr."
+msgstr "Retr."
+
+msgid "Retract amount before wipe"
+msgstr "Quantità di retrazione prima della pulitura"
+
+msgid "Retract on layer change"
+msgstr "Retrarre al cambio layer"
+
+msgid "Retraction"
+msgstr "Retrazione"
+
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"La retrazione non viene attivata quando gli spostamenti sono più brevi di "
+"questa lunghezza."
+
+msgid "Retraction Length"
+msgstr "Lunghezza di retrazione"
+
+msgid "Retraction length"
+msgstr "Lunghezza di retrazione"
+
+msgid "Retraction Length (Toolchange)"
+msgstr "Lunghezza di retrazione (cambio utensile)"
+
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "Velocità di retrazione"
+
+msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
+msgstr ""
+
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrazioni"
+
+msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
+msgstr "Invertire la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
+
+msgid "Reverse on odd"
+msgstr "Invertire su dispari"
+
+msgid "Reverse threshold"
+msgstr "Soglia inversa"
+
+msgid "Revert conversion from imperial units"
+msgstr "Inverti la conversione da unità imperiali"
+
+msgid "Right"
+msgstr "A destra"
+
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr ""
+"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare la proprietà "
+"stampabile dell'oggetto"
+
+msgid "Right button click the icon to change the object settings"
+msgstr ""
+"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare le impostazioni "
+"dell'oggetto"
+
+msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
+msgstr ""
+"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per fissare STL attraverso "
+"Netfabb"
+
+msgid "Right click"
+msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse"
+
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Tasto destro del mouse"
+
+msgid "Right mouse button:"
+msgstr "Tasto destro del mouse:"
+
+msgid "Right panel"
+msgstr "Pannello destro"
+
+msgid "Right View"
+msgstr "Vista a destra"
+
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota"
+
+msgid "Rotate around X"
+msgstr "Ruota intorno a X"
+
+msgid "Rotate around Y"
+msgstr "Ruota intorno a Y"
+
+msgid "Rotate lower part upwards"
+msgstr "Ruota la parte inferiore verso l'alto"
+
+msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
+msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CCW"
+
+msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
+msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CW"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
+
+msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
+msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse X in gradi."
+
+msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
+msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Y in gradi."
+
+msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
+msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Z in gradi."
+
+msgid "Roundness margin"
+msgstr "Margine d'arrotondamento"
+
+msgid "Ruler mode"
+msgstr "Modalità righello"
+
+msgid "Run %s"
+msgstr "Esegui %s"
+
+msgid "Run the fan at default speed when possible"
+msgstr ""
+
+msgid "Running post-processing scripts"
+msgstr "Esecuzione di script di post-elaborazione"
+
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "S&end G-code"
+
+msgid "S&end to print"
+msgstr "S&fine per stampare"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+msgid "Save %s as:"
+msgstr "Salva %s come:"
+
+msgid "Save %s file as:"
+msgstr "Salva il file %s come:"
+
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Salvare le modifiche?"
+
+msgid "Save config file"
+msgstr "Salva il file di configurazione"
+
+msgid "Save configuration as:"
+msgstr "Salva la configurazione come:"
+
+msgid "Save configuration to the specified file."
+msgstr "Salva la configurazione nel file specificato."
+
+msgid "Save current %s"
+msgstr "Salva l'attuale %s"
+
+msgid "Save current project file"
+msgstr "Salva il file del progetto corrente"
+
+msgid "Save current project file as"
+msgstr "Salva il file del progetto corrente come"
+
+msgid "Save file as:"
+msgstr "Salva il file come:"
+
+msgid "Save G-code file as:"
+msgstr "Salva il file G-code come:"
+
+msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
+msgstr ""
+"Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate rispetto a STL) come:"
+
+msgid "Save preset"
+msgstr "Salva il preset"
+
+msgid "Save presets bundle as:"
+msgstr "Salva il bundle di preset come:"
+
+msgid "Save Project &as"
+msgstr "Salva il progetto &come"
+
+msgid "Save project (3mf)"
+msgstr "Salva il progetto (3mf)"
+
+msgid "Save project as (3mf)"
+msgstr "Salva il progetto come (3mf)"
+
+msgid "Save SL1 file as:"
+msgstr "Salva il file SL1 come:"
+
+msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
+msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
+
+msgid "Save the selected options."
+msgstr "Salva le opzioni selezionate."
+
+msgid "Save zip file as:"
+msgstr "Salva il file zip come:"
+
+msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
+msgstr "Il salvataggio delle mesh nel contenitore 3MF non è riuscito."
+
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Dente di sega"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+msgid "Scale factors"
+msgstr "Fattori di scala"
+
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "Scala l'oggetto selezionato per adattarlo al volume di stampa"
+
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Scala per adattarsi"
+
+msgid "Scale to Fit"
+msgstr "Scala per adattarsi"
+
+msgid "Scale to fit the given volume."
+msgstr "Scala per adattarsi al volume dato."
+
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Scala al volume di stampa"
+
+msgid "Scaling factor or percentage."
+msgstr "Fattore di scala o percentuale."
+
+msgid "Scattered Rectilinear"
+msgstr "Rettilineo sparso"
+
+msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
+msgstr ""
+"Caricamento programmato su `%1%`. Vedere Finestra -> Coda di caricamento "
+"dell'host di stampa"
+
+msgid "Script help page"
+msgstr "Pagina di aiuto dello script"
+
+msgid "Seam"
+msgstr ""
+
+msgid "Seam angle cost"
+msgstr "Costo dell'angolo di cucitura"
+
+msgid "Seam painting"
+msgstr "Pittura delle cuciture"
+
+msgid "Seam position"
+msgstr "Posizione della cucitura"
+
+msgid "Seam preferred direction"
+msgstr "Direzione preferita della cucitura"
+
+msgid "Seam preferred direction jitter"
+msgstr "Jitter della direzione preferita della cucitura"
+
+msgid "Seam travel cost"
+msgstr "Costo del viaggio della cucitura"
+
+msgid "Searc&h"
+msgstr "Searc&h"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+msgid ""
+"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
+"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
+"compute the polyhole.\n"
+"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
+msgstr ""
+"Cerca i fori quasi circolari che si estendono su più di uno strato e "
+"converte la geometria in polifori. Usa la dimensione dell'ugello e il "
+"diametro (più grande) per calcolare il poligono.\n"
+"Vedere http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
+
+msgid "Search in English"
+msgstr "Ricerca in inglese"
+
+msgid "Search in settings"
+msgstr "Cerca nelle impostazioni"
+
+msgid "Search in settings [%1%]"
+msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
+
+msgid "Searching for devices"
+msgstr "Ricerca di dispositivi"
+
+msgid "Searching for optimal orientation"
+msgstr "Ricerca dell'orientamento ottimale"
+
+msgid "See more."
+msgstr "Vedere di più."
+
+msgid "See Releases page."
+msgstr "Vedere la pagina dei rilasci."
+
+msgid "Select 3d editor Tab"
+msgstr "Vista dell'editor 3D"
+
+msgid "Select a gcode file:"
+msgstr "Seleziona un file G-code:"
+
+msgid ""
+"Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
+msgstr ""
+
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
+
+msgid "Select all points"
+msgstr "Seleziona tutti i punti"
+
+msgid "Select all standard printers in this page"
+msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard in questa pagina"
+
+msgid "Select an action to apply to the file"
+msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
+
+msgid "Select by rectangle"
+msgstr "Seleziona per rettangolo"
+
+msgid "Select configuration to load:"
+msgstr "Seleziona la configurazione da caricare:"
+
+msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
+msgstr ""
+"Seleziona lo spazio delle coordinate in cui verrà eseguita la trasformazione."
+
+msgid "Select extruder number:"
+msgstr "Seleziona il numero dell'estrusore:"
+
+msgid "Select Filament Settings Tab"
+msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni filamento"
+
+msgid "Select Gcode preview Tab"
+msgstr "Seleziona scheda di anteprima di un file G-code:"
+
+msgid "Select Layer Preview Tab"
+msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa"
+
+msgid "Select Print Settings Tab"
+msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa"
+
+msgid "Select Printer Settings Tab"
+msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni della stampante"
+
+msgid "Select showing settings"
+msgstr "Seleziona le impostazioni di visualizzazione"
+
+msgid "Select the language"
+msgstr "Seleziona la lingua"
+
+msgid "Select the number milimeters for the tower."
+msgstr "Seleziona il numero di millimetri per la torre."
+
+msgid "Select the number of tests"
+msgstr "Seleziona il numero dei test"
+
+msgid ""
+"Select the number of tests with higher temperature than the current one."
+msgstr ""
+
+msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
+"time."
+msgstr ""
+
+msgid "Select the output format for this printer."
+msgstr "Selezione il formato di output per questa stampante."
+
+msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
+msgstr "Seleziona i profili di stampa con cui questo profilo è compatibile."
+
+msgid "Select the printers this profile is compatible with."
+msgstr "Seleziona le stampanti con cui questo profilo è compatibile."
+
+msgid "Select the step in % between two tests."
+msgstr "Selezione il passo in % tra due test."
+
+msgid "Select the step in celcius between two tests."
+msgstr "Selezione il passaggio in Celsius tra i due test."
+
+msgid "Select the STL file to repair:"
+msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
+
+msgid "Select this option to enforce z-lift on the first layer."
+msgstr "Seleziona questa opzione per imporre lo z-lift sul primo strato."
+
+msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione per non usare/forzare lo z-lift su una superficie "
+"superiore."
+
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr ""
+"Seleziona la dimensione dell'icona della barra degli strumenti rispetto a "
+"quella predefinita."
+
+msgid "Select type of part"
+msgstr "Seleziona il tipo di parte"
+
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Seleziona il tipo di pad di cui hai bisogno"
+
+msgid "Select what kind of support do you need"
+msgstr "Seleziona il tipo di supporto di cui hai bisogno"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2247
msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
@@ -1469,1256 +8482,1081 @@ msgstr ""
"colore, \n"
"o CANCELLA per lasciarlo invariato."
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2250
-msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
-msgstr "Vuoi cancellare tutte le modifiche degli strumenti salvate?"
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Selezione-Aggiungi"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2252
-msgid ""
-"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
-"changes for whole print."
-msgstr ""
-"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa multi "
-"estrusore con cambi di utensili per tutta la stampa."
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Selezione-Aggiungi tutto"
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
-msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr ""
-"Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche dell'estrusore "
-"(utensile) salvate."
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Selezione-Aggiungi dalla lista"
-#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:506
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:518 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1012
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4534
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4544
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4579
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
-msgid "default"
-msgstr "default"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24
-msgid "Set extruder sequence"
-msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40
-msgid "Set extruder change for every"
-msgstr "Imposta il cambio dell'estrusore per ogni"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
-msgid "layers"
-msgstr "strati"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137
-msgid "Set extruder(tool) sequence"
-msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore (utensile)"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183
-msgid "Remove extruder from sequence"
-msgstr "Rimuovi l'estrusore dalla sequenza"
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193
-msgid "Add extruder to sequence"
-msgstr "Aggiungi l'estrusore alla sequenza"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:185
-msgid "default value"
-msgstr "valore predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:188
-msgid "parameter name"
-msgstr "nome del parametro"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:199 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:853
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:881
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support percentage"
-msgstr "%s non supporta la percentuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:241 src/slic3r/GUI/Field.cpp:277
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1513 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
-msgid "Invalid numeric input."
-msgstr "Inserimento numerico non valido."
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:250 src/slic3r/GUI/Field.cpp:288
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1525
-msgid "Input value is out of range"
-msgstr "Il valore di ingresso è fuori portata"
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Intendi %s%% invece di %s %s?\n"
-"Seleziona SI se vuoi cambiare questo valore in %s%%, \n"
-"o NO se siete sicuri che %s %s sia un valore corretto."
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307
-msgid "Parameter validation"
-msgstr "Convalida dei parametri"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
-msgid "Flash!"
-msgstr "Flash!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
-msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
-msgstr "Flash in corso. Si prega di non scollegare la stampante!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
-msgid "Flashing failed"
-msgstr "Flash fallito"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
-msgid "Flashing succeeded!"
-msgstr "Il flash è riuscito!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
-msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr "Il flash è fallito. Si prega di vedere il log di avrdude qui sotto."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
-msgid "Flashing cancelled."
-msgstr "Lampeggiante annullato."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
-#, c-format
-msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
-msgstr ""
-"Questo file hex del firmware non corrisponde al modello della stampante.\n"
-"Il file hex è destinato a: %s\n"
-"Stampante segnalata: %s\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare e far flash comunque per questo file hex?\n"
-"Per favore, continuate solo se siete sicuri che questa è la cosa giusta da "
-"fare."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
-#, c-format
-msgid ""
-"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr ""
-"Trovati più dispositivi %s. Si prega di collegarne solo uno alla volta per "
-"il lampeggiamento."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
-"connector ..."
-msgstr ""
-"Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
-"Se il dispositivo è collegato, premere il pulsante Reset accanto al "
-"connettore USB ..."
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
-#, c-format
-msgid "The %s device could not have been found"
-msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Error accessing port at %s: %s"
-msgstr "Errore nell'accesso alla porta a %s: %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Errore: %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
-msgid "Firmware flasher"
-msgstr "Flasher del firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
-msgid "Firmware image:"
-msgstr "Immagine del firmware:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:324
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:399
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfogliare"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
-msgid "Serial port:"
-msgstr "Porta seriale:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
-msgid "Autodetected"
-msgstr "Rilevato automaticamente"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
-msgid "Rescan"
-msgstr "Rescan"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
-msgid "Progress:"
-msgstr "Progressi:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
-msgid "Advanced: Output log"
-msgstr "Avanzato: Registro di uscita"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:552
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:191
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudere"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler annullare il flashing del firmware?\n"
-"Questo potrebbe lasciare la vostra stampante in uno stato inutilizzabile!"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Conferma"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Cancellazione..."
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:244
-msgid "Tool position"
-msgstr "Posizione dell'utensile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1043
-msgid "Generating toolpaths"
-msgstr "Generazione di percorsi utensile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1432
-msgid "Generating vertex buffer"
-msgstr "Generazione del buffer dei vertici"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
-msgid "Generating index buffers"
-msgstr "Generazione di buffer di indici"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2252
-msgid "Click to hide"
-msgstr "Clicca per nascondere"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2252
-msgid "Click to show"
-msgstr "Clicca per mostrare"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
-msgid "up to"
-msgstr "fino a"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387
-msgid "above"
-msgstr "sopra"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2395
-msgid "from"
-msgstr "da"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2395
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2423 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2431
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:992
-msgid "Feature type"
-msgstr "Tipo di caratteristica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2423 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2431
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2431
-msgid "Percentage"
-msgstr "Percentuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2434
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Altezza (mm)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2435
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Larghezza (mm)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2436
-msgid "Speed (mm/s)"
-msgstr "Velocità (mm/s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2437
-msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Velocità della ventola (%)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2438
-msgid "Layer Time"
-msgstr "Tempo dello strato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2439
-msgid "Layer Time (log)"
-msgstr "Tempo dello strato (log)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2440 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243
-msgid "Chronology"
-msgstr "Cronologia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2441
-msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Portata volumetrica (mm³/s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:992
-msgid "Tool"
-msgstr "Strumento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2443 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2820
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695
-msgid "Filament"
-msgstr "Filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2444 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:991
-msgid "Color Print"
-msgstr "Stampa a colori"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2484 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2527
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2532 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:306
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
-msgid "Extruder"
-msgstr "Estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2503
-msgid "Default color"
-msgstr "Colore predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2527
-msgid "default color"
-msgstr "colore predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2668
-msgid "Color change"
-msgstr "Cambio di colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2641 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2666
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2667 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2684
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1079
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2672 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2675
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2672 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2675
-msgid "Remaining time"
-msgstr "Tempo rimanente"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2675
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2710 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1073
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
-msgid "Travel"
-msgstr "Spostamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713
-msgid "Movement"
-msgstr "Movimento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714
-msgid "Extrusion"
-msgstr "Estrusione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101
-msgid "Retraction"
-msgstr "Retrazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2732 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2735
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1074
-msgid "Wipe"
-msgstr "Pulizia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2766 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:291
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2769 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1075
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2770 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1076
-msgid "Deretractions"
-msgstr "Deretrazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2771 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1077
-msgid "Tool changes"
-msgstr "Cambiamenti di utensili"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2772 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1078
-msgid "Color changes"
-msgstr "Cambiamenti di colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2773 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1079
-msgid "Print pauses"
-msgstr "Pause di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2774 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1080
-msgid "Custom G-codes"
-msgstr "Codici G personalizzati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2809
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:158
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2787 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2814
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
-msgid "Print settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2845 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2850
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1136
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
-msgid "Estimated printing time"
-msgstr "Tempo di stampa stimato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2845
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Modo normale"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2850
-msgid "Stealth mode"
-msgstr "Modalità furtiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2877
-msgid "Show stealth mode"
-msgstr "Mostra la modalità stealth"
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2881
-msgid "Show normal mode"
-msgstr "Mostra la modalità normale"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4609
-msgid "Variable layer height"
-msgstr "Altezza dello strato variabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
-msgid "Left mouse button:"
-msgstr "Tasto sinistro del mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
-msgid "Add detail"
-msgstr "Aggiungi dettagli"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
-msgid "Right mouse button:"
-msgstr "Tasto destro del mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
-msgid "Remove detail"
-msgstr "Rimuovi i dettagli"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
-msgid "Shift + Left mouse button:"
-msgstr "Shift + pulsante sinistro del mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
-msgid "Reset to base"
-msgstr "Ripristino alla base"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
-msgid "Shift + Right mouse button:"
-msgstr "Shift + tasto destro del mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Levigazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
-msgid "Mouse wheel:"
-msgstr "Ruota del mouse:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
-msgid "Increase/decrease edit area"
-msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptive"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:258
-msgid "Quality / Speed"
-msgstr "Qualità / Velocità"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
-msgid "Higher print quality versus higher print speed."
-msgstr "Maggiore qualità di stampa contro maggiore velocità di stampa."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:272
-msgid "Smooth"
-msgstr "Liscia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
-msgid "Radius"
-msgstr "Raggio"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:288
-msgid "Keep min"
-msgstr "Tenere min"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:297 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
-msgid "Reset"
-msgstr "Azzera"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:562
-msgid "Variable layer height - Manual edit"
-msgstr "Altezza variabile del livello - Modifica manuale"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:630
-msgid "An object outside the print area was detected."
-msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:631
-msgid "A toolpath outside the print area was detected."
-msgstr "È stato rilevato un percorso utensile al di fuori dell'area di stampa."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
-msgid "SLA supports outside the print area were detected."
-msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633
-msgid "Some objects are not visible."
-msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
-msgid ""
-"An object outside the print area was detected.\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing."
-msgstr ""
-"È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
-"Risolvere il problema attuale per continuare ad affettare."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:950
-msgid "Seq."
-msgstr "Seq."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1454
-msgid "Variable layer height - Reset"
-msgstr "Altezza dello strato variabile - Reset"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1462
-msgid "Variable layer height - Adaptive"
-msgstr "Altezza dello strato variabile - Adattiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1470
-msgid "Variable layer height - Smooth all"
-msgstr "Altezza dello strato variabile - Liscia tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1876
-msgid "Mirror Object"
-msgstr "Specchia oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2757
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
-msgid "Gizmo-Move"
-msgstr "Gizmo-Move"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2843
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
-msgid "Gizmo-Rotate"
-msgstr "Gizmo-Rotate"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3364
-msgid "Move Object"
-msgstr "Sposta l'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3833 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
-msgid "Switch to Settings"
-msgstr "Passa a Impostazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3834 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
-msgid "Print Settings Tab"
-msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3835 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571
-msgid "Filament Settings Tab"
-msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3835 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571
-msgid "Material Settings Tab"
-msgstr "Scheda Impostazioni del materiale"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3836 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572
-msgid "Printer Settings Tab"
-msgstr "Scheda Impostazioni della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3884
-msgid "Undo History"
-msgstr "Annulla la storia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3884
-msgid "Redo History"
-msgstr "Rifare la storia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3905
-#, c-format
-msgid "Undo %1$d Action"
-msgid_plural "Undo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Annulla l'azione %1$d"
-msgstr[1] "Annulla le azioni %1$d"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3905
-#, c-format
-msgid "Redo %1$d Action"
-msgid_plural "Redo %1$d Actions"
-msgstr[0] "Rifai %1$d azione"
-msgstr[1] "Rifai %1$d azioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3925 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3939 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3947
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358
-msgid "Enter a search term"
-msgstr "Inserisci un termine di ricerca"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
-msgid "Arrange options"
-msgstr "Organizza le opzioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4008
-#, c-format
-msgid "Use %1%left mouse key to enter text edit mode:"
-msgstr ""
-"Usa il tasto sinistro del mouse %1% per entrare nella modalità di modifica "
-"del testo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4010
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4017
-msgid "Enable rotations (slow)"
-msgstr "Abilita le rotazioni (lento)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4035 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1674
-msgid "Arrange"
-msgstr "Organizza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4454
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4462 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3981 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4005
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3556
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4471 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5096
-msgid "Delete all"
-msgstr "Cancella tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
-msgid "Arrange selection"
-msgstr "Organizza la selezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480
-msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
-msgstr ""
-"Clicca con il tasto destro del mouse per mostrare le opzioni di disposizione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4502
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4523 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3840
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
-msgid "Add instance"
-msgstr "Aggiungi istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
-msgid "Remove instance"
-msgstr "Rimuovere l'istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4547
-msgid "Split to objects"
-msgstr "Dividere in oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1633
-msgid "Split to parts"
-msgstr "Dividere in parti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4659 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1138
-msgid "Undo"
-msgstr "Undo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4659 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4698
-msgid "Click right mouse button to open/close History"
-msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Storia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4682
-#, c-format
-msgid "Next Undo action: %1%"
-msgstr "Prossima azione di annullamento: %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4698 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
-msgid "Redo"
-msgstr "Redo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4720
-#, c-format
-msgid "Next Redo action: %1%"
-msgstr "Prossima azione Redo: %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6348
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Selezione-Aggiungi dal rettangolo"
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Selezione-Aggiungi Istanza"
+
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Selezione-Aggiungi oggetto"
+
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Selection-Remove"
+
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Selezione-Rimuovi tutto"
+
+msgid "Selection-Remove from list"
+msgstr "Selezione-Rimuovi dalla lista"
+
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Selezione-Rimuovi dal rettangolo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
-msgid "Keep upper part"
-msgstr "Mantenere la parte superiore"
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171
-msgid "Keep lower part"
-msgstr "Mantenere la parte inferiore"
+msgid "Selects all objects"
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:172
-msgid "Rotate lower part upwards"
-msgstr "Ruota la parte inferiore verso l'alto"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Invia il codice G"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:177
-msgid "Perform cut"
-msgstr "Eseguire il taglio"
+msgid "Send G-Code to printer host"
+msgstr "Invia G-Code all'host della stampante"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
-msgid "Paint-on supports"
-msgstr "Supporti a vernice"
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
-msgid "Clipping of view"
-msgstr "Ritaglio di vista"
+msgid "Send to printer"
+msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
-msgid "Reset direction"
-msgstr "Ripristina la direzione"
+msgid "Seq."
+msgstr "Seq."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
-msgid "Brush size"
-msgstr "Dimensione della spazzola"
+msgid "Sequential printing"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
-msgid "Brush shape"
-msgstr "Forma della spazzola"
+msgid "Sequential slider applied only to top layer"
+msgstr "Cursore sequenziale applicato solo allo strato superiore"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
-msgid "Left mouse button"
-msgstr "Tasto sinistro del mouse"
+msgid "Serial port:"
+msgstr "Porta seriale:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
-msgid "Enforce supports"
-msgstr "Applica i supporti"
+msgid "Service name"
+msgstr "Nome del servizio"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Tasto destro del mouse"
+msgid "Set"
+msgstr "Imposta"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:374
-msgid "Block supports"
-msgstr "Supporti a blocchi"
+msgid "Set as a Separated Object"
+msgstr "Imposta come oggetto separato"
+
+msgid "Set as a Separated Objects"
+msgstr "Imposta come oggetti separati"
+
+msgid "Set extruder change for every"
+msgstr "Imposta il cambio dell'estrusore per ogni"
+
+msgid "Set extruder for selected items"
+msgstr "Imposta l'estrusore per gli elementi selezionati"
+
+msgid "Set extruder sequence"
+msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore"
+
+msgid "Set extruder sequence for the entire print"
+msgstr "Imposta la sequenza degli estrusori per l'intera stampa"
+
+msgid "Set extruder(tool) sequence"
+msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore (utensile)"
+
+msgid "Set left thumb as active"
+msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra"
+
+msgid "Set lower thumb as active"
+msgstr "Imposta il pollice inferiore al pollice del cursore corrente"
+
+msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
+msgstr "Imposta il pollice inferiore al pollice del cursore corrente"
+
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Imposta specchio"
+
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Imposta il numero di istanze"
+
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
+
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Imposta l'orientamento"
+
+msgid "Set Position"
+msgstr "Imposta la posizione"
+
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Set stampabile"
+
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Imposta istanza stampabile"
+
+msgid "Set right thumb as active"
+msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra"
+
+msgid "Set ruler mode"
+msgstr "Imposta la modalità del righello"
+
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Imposta la scala"
+
+msgid ""
+"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
+"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
+"images will be rotated by 90 degrees."
+msgstr ""
+"Imposta l'effettivo orientamento del display LCD all'interno della stampante "
+"SLA. La modalità ritratto capovolgerà il significato dei parametri di "
+"larghezza e altezza del display e le immagini in uscita saranno ruotate di "
+"90 gradi."
+
+msgid ""
+"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
+"disable. May only works on Height range modifiers."
+msgstr ""
+"Imposta il nuovo valore lift-z per questo override. 0 disabiliterà lo z-"
+"lift. -& per disabilitare. May funziona solo sui modificatori di altezza."
+
+msgid "Set the shape of your printer's bed."
+msgstr "Imposta la forma del letto della tua stampante."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
+"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
+"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
+"expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
+"diameter."
+msgstr ""
+"Impostatelo su un valore diverso da zero per consentire una larghezza di "
+"estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r deriva le larghezze di "
+"estrusione dal diametro dell'ugello (vedere i tooltip per la larghezza di "
+"estrusione perimetrale, la larghezza di estrusione di riempimento, ecc.) Se "
+"espresso in percentuale (per esempio: 105%), sarà calcolato sul diametro "
+"dell'ugello."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
+"estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata "
+"la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti verrà usato "
+"1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
+"112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
+"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
+"zero, it will use the default extrusion width."
+msgstr ""
+"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
+"estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare gli estrusi "
+"più grassi per una migliore adesione. Se espresso in percentuale (per "
+"esempio 140%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il tipo "
+"di estrusione. Se impostato a zero, userà la larghezza di estrusione di "
+"default."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
+"estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a "
+"zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, "
+"altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
+"percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
+"estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Potresti "
+"voler usare estrusi più sottili per riempire tutte le regioni strette e "
+"ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la "
+"larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà usato il "
+"diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà "
+"calcolato sul diametro dell'ugello."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
+"estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la "
+"larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 "
+"x il diametro dell'ugello. Potresti voler usare estrusi più grassi per "
+"accelerare il riempimento e rendere le tue parti più forti. Se espresso in "
+"percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
+"it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
+"estrusione manuale per i perimetri. Potresti voler usare estrusi più sottili "
+"per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, sarà usata la "
+"larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 "
+"x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) "
+"sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
+"estrusione manuale per il materiale di supporto. Se lasciato a zero, sarà "
+"usata la larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà "
+"usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) "
+"sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
+
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Impostate questo al raggio d'azione intorno al vostro estrusore. Se "
+"l'estrusore non è centrato, scegliere il valore più grande per sicurezza. "
+"Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per visualizzare "
+"l'anteprima grafica nel plotter."
+
+msgid ""
+"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
+"step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this "
+"field have to be 1/200 = 0.005.\n"
+"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
+"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
+"Put 0 to disable."
+msgstr ""
+"Se il vostro motore ha bisogno di 200 passi per muovere la vostra testa/"
+"piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0,005.\n"
+"Notate che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step "
+"è impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\n"
+"Mettere 0 per disabilitare."
+
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Impostatelo all'altezza massima che può essere raggiunta dal vostro "
+"estrusore durante la stampa."
+
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Impostatelo sulla distanza verticale tra la punta dell'ugello e (di solito) "
+"le aste del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza del cilindro di "
+"spazio intorno al vostro estrusore, e rappresenta la profondità massima che "
+"l'estrusore può sbirciare prima di collidere con altri oggetti stampati."
+
+msgid "Set to 90% if you don't want the speed to be reduced by more than 90%."
+msgstr "Imposta al 90% se non vuoi che la velocità sia ridotta di più del 90%."
+
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Imposta non stampabile"
+
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Imposta istanza non stampabile"
+
+msgid "Set upper thumb as active"
+msgstr "Imposta il pollice superiore al pollice del cursore corrente"
+
+msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
+msgstr "Imposta il pollice superiore al pollice del cursore corrente"
+
+msgid ""
+"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
+"trace\n"
+"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
+msgstr ""
+"Imposta la sensibilità di registrazione. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
+"info, 4:debug, 5:trace\n"
+"Per esempio. loglevel=2 registra i messaggi di livello fatal, error e "
+"warning."
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Impostazioni per la gamma di altezza"
+
+msgid "Settings in non-modal window"
+msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
+
+msgid "Shall I add the '%'?"
+msgstr "Devo aggiungere il '%'?"
+
+msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
+msgstr "Devo regolare queste impostazioni per i supporti?"
+
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
+msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare il vaso a spirale?"
+
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Wipe Tower?"
+
+msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
+msgstr "Devo cambiare l'offset del brim a 0?"
+
+msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
+msgstr "Devo passare al modello di riempimento rettilineo?"
+
+msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "Devo sincronizzare i livelli di supporto per attivare la Wipe Tower?"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+msgid "shell"
+msgstr ""
+
+msgid "Shells"
+msgstr "Conchiglie"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Shift + tasto sinistro del mouse"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:369
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:379
-msgid "Remove selection"
-msgstr "Rimuovere la selezione"
+msgid "Shift + Left mouse button:"
+msgstr "Shift + pulsante sinistro del mouse:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
-msgid "Remove all selection"
-msgstr "Rimuovi tutta la selezione"
+msgid "Shift + Right mouse button:"
+msgstr "Shift + tasto destro del mouse:"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerchio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1608
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1620
-msgid "Sphere"
-msgstr "Sfera"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
-msgid "Autoset by angle"
-msgstr "Autoset per angolo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:119
-msgid "Reset selection"
-msgstr "Azzeramento della selezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
-msgid "Alt + Mouse wheel"
-msgstr "Alt + Ruota del mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:160
-msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
+msgid "Short layer time - began to increase base fan speed"
msgstr ""
-"Dipinge tutte le sfaccettature all'interno, indipendentemente dal loro "
-"orientamento."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:174
-msgid "Ignores facets facing away from the camera."
-msgstr "Ignora le sfaccettature rivolte all'esterno della telecamera."
+msgid "Should we open this hyperlink in your default browser?"
+msgstr "Dobbiamo aprire questo hyperlink nel tuo browser predefinito?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:204
-msgid "Ctrl + Mouse wheel"
-msgstr "Ctrl + Ruota del mouse"
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
-msgid "Autoset custom supports"
-msgstr "Supporti personalizzati autoimpostati"
+msgid "Show &Configuration Folder"
+msgstr "Mostra la cartella &Configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Soglia:"
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Mostra & Etichette"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
-msgid "Enforce"
-msgstr "Applica"
+msgid "Show a random splash screen image from the list at each startup"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
-msgid "Block"
-msgstr "Blocco"
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:295
-msgid "Block supports by angle"
-msgstr "Supporti di blocco per angolo"
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
-msgid "Add supports by angle"
-msgstr "Aggiungi supporti per angolo"
+msgid "Show drop project dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo del progetto drop"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40
-msgid "Place on face"
-msgstr "Posiziona sulla faccia"
+msgid "Show error message"
+msgstr "Mostra il messaggio di errore"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
-msgid "Hollow this object"
-msgstr "Incavo di questo oggetto"
+msgid "Show estimated print time"
+msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
-msgid "Preview hollowed and drilled model"
-msgstr "Anteprima del modello scavato e forato"
+msgid "Show estimated print time on the ruler"
+msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
+msgid "Show incompatible print and filament presets"
+msgstr "Mostra i preset di stampa e filamento incompatibili"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:56
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
+msgid "Show keyboard shortcuts list"
+msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
-msgid "Closing distance"
-msgstr "Distanza di chiusura"
+msgid "Show normal mode"
+msgstr "Mostra la modalità normale"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
-msgid "Hole diameter"
-msgstr "Diametro del foro"
+msgid "Show object height"
+msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
-msgid "Hole depth"
-msgstr "Profondità del foro"
+msgid "Show object height on the ruler"
+msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
-msgid "Remove selected holes"
-msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
+msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
+msgstr "Mostra le etichette di oggetti/istanze nella scena 3D"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
-msgid "Remove all holes"
-msgstr "Rimuovi tutti i fori"
+msgid "Show sidebar collapse/expand button"
+msgstr "Mostra il pulsante \"collassa/espandi\" della barra laterale"
+
+msgid "Show simplified settings"
+msgstr "Mostra le impostazioni semplificate"
+
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Mostra lo splash screen"
+
+msgid "Show stealth mode"
+msgstr "Mostra la modalità stealth"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
msgid "Show supports"
msgstr "Mostra i supporti"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
-msgid "Add drainage hole"
-msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
+msgid "Show system information"
+msgstr "Mostra informazioni sul sistema"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
-msgid "Delete drainage hole"
-msgstr "Cancella il foro di drenaggio"
+msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
+msgstr "Mostra la struttura del letto sull'immagine in miniatura."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
-msgid "Hollowing parameter change"
-msgstr "Modifica dei parametri di scavatura"
+msgid "Show the editor of the input models"
+msgstr "Mostra l'editor dei modelli d'ingresso"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
-msgid "Change drainage hole diameter"
-msgstr "Cambia il diametro del foro di drenaggio"
+msgid "Show the filament settings"
+msgstr "Mostra le impostazioni del filamento"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
-msgid "Hollow and drill"
-msgstr "Fora e perfora"
+msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
+msgstr ""
+"Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa/G-code."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
-msgid "Move drainage hole"
-msgstr "Sposta il foro di drenaggio"
+msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
+msgstr ""
+"Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
+msgid "Show the layers from the slicing process"
+msgstr "Mostra gli strati dal processo di sezionamento"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:528
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ruota"
+msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:548
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:564
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5890
-msgid "Scale"
-msgstr "Scala"
+msgid "Show the preview of the gcode output"
+msgstr "Mostra l'anteprima del gcode in uscita"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:382
-msgid "Enforce seam"
-msgstr "Applica la cucitura"
+msgid "Show the print settings"
+msgstr "Mostra le impostazioni di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:384
-msgid "Block seam"
-msgstr "Cucitura a blocco"
+msgid "Show the printer settings"
+msgstr "Mostra le impostazioni della stampante"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
-msgid "Seam painting"
-msgstr "Pittura delle cuciture"
+msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
+msgstr "Mostra i supporti (e i pad) sull'immagine in miniatura."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-msgid "Head diameter"
-msgstr "Diametro della testa"
+msgid "Show this help."
+msgstr "Mostra questo aiuto."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
-msgid "Lock supports under new islands"
-msgstr "Supporti di blocco sotto le nuove isole"
+msgid "Show user configuration folder (datadir)"
+msgstr "Mostra la cartella di configurazione dell'utente (datadir)"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
-msgid "Remove selected points"
-msgstr "Rimuovi i punti selezionati"
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
+msgstr ""
+"Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
+"3Dconnexion"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
-msgid "Remove all points"
-msgstr "Rimuovi tutti i punti"
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
+msgstr ""
+"Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
+"3Dconnexion, se abilitata"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Applica le modifiche"
+msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
+msgstr "Mostra/Nascondi la legenda e il tempo di stampa stimato"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Scarta le modifiche"
+msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
+msgstr "Mostra/Nascondi legenda e tempo di stampa stimato"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
-msgid "Minimal points distance"
-msgstr "Distanza minima dei punti"
+msgid "Show/Hide object/instance labels"
+msgstr "Mostra/Nascondi etichette di oggetti/istanze"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4774
-msgid "Support points density"
-msgstr "Densità dei punti di supporto"
+msgid "Shrinkage"
+msgstr "Restringimento"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-msgid "Auto-generate points"
-msgstr "Generazione automatica di punti"
+msgid "Simple"
+msgstr "Semplice"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
-msgid "Manual editing"
-msgstr "Modifica manuale"
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Modalità semplice"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
-msgid "Add support point"
-msgstr "Aggiungi un punto di appoggio"
+msgid "Simple View Mode"
+msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
-msgid "Delete support point"
-msgstr "Cancella il punto di appoggio"
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Configurazione MM a singolo estrusore"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
-msgid "Change point head diameter"
-msgstr "Cambia il diametro della testa del punto"
+msgid "Single Extruder Multi Material"
+msgstr "Singolo estrusore multi materiale"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
-msgid "Support parameter change"
-msgstr "Modifica dei parametri di supporto"
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
+"nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"È selezionato Estrusore singolo multi materiale, \n"
+"e tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
+"Vuoi cambiare il diametro di tutti gli estrusori al primo valore di diametro "
+"dell'ugello dell'estrusore?"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
-msgid "SLA Support Points"
-msgstr "Punti di supporto SLA"
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr "Parametri multimateriale di un singolo estrusore"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
-msgid "SLA gizmo turned on"
-msgstr "SLA gizmo acceso"
+msgid "Single instance mode"
+msgstr "Modalità di istanza singola"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
-msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
-msgstr "Volete salvare i vostri punti di appoggio modificati manualmente?"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Salvare le modifiche?"
+msgid "Size and coordinates"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
-msgid "SLA gizmo turned off"
-msgstr "Gizmo SLA spento"
+msgid "Size for Gcode"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
-msgid "Move support point"
-msgstr "SpostaCost(€) il punto di appoggio"
+msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
+msgstr "Dimensione in X e Y della piastra rettangolare."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
-msgid "Support points edit"
-msgstr "Punti di supporto edit"
+msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
-msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
-msgstr "L'autogenerazione cancellerà tutti i punti modificati manualmente."
+msgid ""
+"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
+"strings of filament"
+msgstr ""
+"Skinnydip esegue un'immersione secondaria nel meltzone per bruciare le "
+"stringhe sottili di filamento"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
-msgid "Are you sure you want to do it?"
-msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Gonna"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:272
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:598
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:622
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
+msgid "skirt"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
-msgid "Autogenerate support points"
-msgstr "Autogenerazione dei punti di supporto"
+msgid "Skirt height"
+msgstr "Altezza della gonna"
+
+msgid "Skirt Loops"
+msgstr "Gonna Loops"
+
+msgid "Skirt width"
+msgstr "Larghezza gonna"
+
+msgid "skirt+brim"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera SLA gizmo"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
-msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
-msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non) editing."
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "Gizmo SLA spento"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
-msgid "Left click"
-msgstr "Clic sinistro"
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "SLA gizmo acceso"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
-msgid "Add point"
-msgstr "Aggiungi un punto"
+msgid "SLA material"
+msgstr "Materiale SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
-msgid "Right click"
-msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse"
+msgid "SLA Material Profiles Selection"
+msgstr "Selezione dei profili dei materiali SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
-msgid "Remove point"
-msgstr "Rimuovi il punto"
+msgid "SLA material type"
+msgstr "Tipo di materiale SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
-msgid "Drag"
-msgstr "Trascina"
+msgid "SLA Materials"
+msgstr "Materiali SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
-msgid "Move point"
-msgstr "Sposta il punto"
+msgid "SLA print"
+msgstr "Stampa SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
-msgid "Add point to selection"
-msgstr "Aggiungi un punto alla selezione"
+msgid "SLA print material notes"
+msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
-msgid "Remove point from selection"
-msgstr "Rimuovi il punto dalla selezione"
+msgid "SLA print settings"
+msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
-msgid "Select by rectangle"
-msgstr "Seleziona per rettangolo"
+msgid "SLA Support Points"
+msgstr "Punti di supporto SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
-msgid "Deselect by rectangle"
-msgstr "Deseleziona per rettangolo"
+msgid "SLA supports outside the print area were detected."
+msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa."
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
-msgid "Select all points"
-msgstr "Seleziona tutti i punti"
+msgid "SLA Technology Printers"
+msgstr "Stampanti a tecnologia SLA"
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-msgid "Mouse wheel"
-msgstr "Ruota del mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-msgid "Move clipping plane"
-msgstr "Sposta il piano di ritaglio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
-msgid "Reset clipping plane"
-msgstr "Ripristina il piano di ritaglio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
-msgid "Switch to editing mode"
-msgstr "Passa alla modalità di modifica"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
-msgid "Gizmo-Scale"
-msgstr "Gizmo-Scala"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630
-msgid "Gizmo-Place on Face"
-msgstr "Gizmo-Place on Face"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
-msgid "Entering Paint-on supports"
-msgstr "Inserimento dei supporti Paint-on"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:41
-msgid "Entering Seam painting"
-msgstr "Entra nella pittura della cucitura"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
-msgid "Leaving Seam painting"
-msgstr "Lascia la pittura della cucitura"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:49
-msgid "Leaving Paint-on supports"
-msgstr "Lasciando i supporti Paint-on"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:372
-msgid "Add supports"
-msgstr "Aggiungi supporti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:242
msgid ""
-"is based on PrusaSlicer by Prusa and Slic3r by Alessandro Ranellucci and the "
-"RepRap community."
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
msgstr ""
-"è basato su PrusaSlicer di Prusa e Slic3r di Alessandro Ranellucci e della "
-"comunità RepRap."
+"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
+"contenere il tipo di host."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
msgid ""
-"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
-"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
-"numerous others."
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
-"Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
-"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e "
-"numerosi altri."
+"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
+"dovrebbe contenere la chiave API o la password richiesta per "
+"l'autenticazione."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:245
-msgid "Artwork model by Durand Remi"
-msgstr "Modello artistico di Durand Remi"
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
+msgstr ""
+"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
+"dovrebbe contenere l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host "
+"della stampante."
+
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
+"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
+"name and password into the URL in the following format: https://username:"
+"password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
+"dovrebbe contenere l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host "
+"della stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di "
+"base abilitata può essere raggiunto mettendo il nome utente e la password "
+"nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/"
+
+msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
+msgstr "Logo di Slic3r disegnato da Corey Daniels."
+
+msgid "Slic3r Manual"
+msgstr "Manuale Slic3r"
+
+msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
+msgstr "Slic3r non scalerà mai la velocità al di sotto di questa."
+
+msgid ""
+" Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): "
+"428dfd"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): "
+"8bb9fe"
+msgstr ""
+
+msgid "Slice"
+msgstr "Fetta"
+
+msgid "Slice a file into a G-code"
+msgstr "Processa un file in un Gcode"
+
+msgid "Slice a file into a G-code, save as"
+msgstr "Processa un file in un Gcode, salvare come"
+
+msgid "Slice gap closing radius"
+msgstr "Raggio di chiusura della fetta"
+
+msgid "Slice now"
+msgstr "Slice"
+
+msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
+msgstr "Affetta il modello ed esporta i livelli di stampa SLA come PNG."
+
+msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
+msgstr "Affetta il modello ed esporta i percorsi degli utensili come codice G."
+
+msgid ""
+"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
+"value."
+msgstr ""
+"Affetta il modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione "
+"printer_technology."
+
+msgid "Sliced Info"
+msgstr "Informazioni sliced"
+
+msgid "Sliced preview"
+msgstr "Anteprima sezionamento"
+
+msgid "Slicing"
+msgstr "Sezionamento"
+
+msgid "Slicing complete"
+msgstr "Slicing completato"
+
+msgid "Slicing done"
+msgstr "Sezionamento fatto"
+
+msgid "Slicing Done!"
+msgstr "Sezionamento fatto!"
+
+msgid "Slicing finished."
+msgstr "Sezionamento finito."
+
+msgid ""
+"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr ""
+"Lo slicing ha dovuto essere fermato a causa di un errore interno: Indice di "
+"fetta incoerente."
+
+msgid "Slicing model"
+msgstr "Modello da affettare"
+
+msgid "Slicing supports"
+msgstr "Supporti di affettatura"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+msgid "Slow down if layer print time is below"
+msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del livello è inferiore a"
+
+msgid "Slow tilt"
+msgstr "Inclinazione lenta"
+
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgid "Small perimeter speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Small pillar diameter percent"
+msgstr "Percentuale del diametro del pilastro piccolo"
+
+msgid "Smooth"
+msgstr "Liscia"
+
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Levigazione"
+
+msgid "Snapshot name"
+msgstr "Nome dell'istantanea"
+
+msgid "Solid"
+msgstr "Solido"
+
+msgid "Solid first layer"
+msgstr "Primo strato solido"
+
+msgid "Solid infill"
+msgstr "Riempimento solido"
+
+msgid "solid infill"
+msgstr "riempimento solido"
+
+msgid "Solid infill every"
+msgstr "Riempimento solido ogni"
+
+msgid "Solid infill extruder"
+msgstr "Estrusore di riempimento solido"
+
+msgid "Solid infill threshold area"
+msgstr "Area della soglia di riempimento solido"
+
+msgid "Solid layers"
+msgstr "Strati solidi"
+
+msgid "Solid pattern"
+msgstr "Modello solido"
+
+msgid "Solid spacing"
+msgstr "Spaziatura solida"
+
+msgid "Soluble material"
+msgstr "Materiale solubile"
+
+msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
+msgstr ""
+"Il materiale solubile è molto probabilmente utilizzato per un supporto "
+"solubile."
+
+msgid ""
+"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
+msgstr ""
+"Alcuni campi sono troppo lunghi per essere inseriti. Il clic destro del "
+"mouse rivela il testo completo."
+
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Alcuni comandi in codice G/M, tra cui il controllo della temperatura e "
+"altri, non sono universali. Imposta questa opzione sul firmware della tua "
+"stampante per ottenere un output compatibile. Il \"No estrusione\" impedisce "
+"a Slic3r di esportare qualsiasi valore di estrusione."
+
+msgid "Some objects are not visible."
+msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili."
+
+msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
+msgstr ""
+"Alcuni oggetti sono troppo vicini; il vostro estrusore si scontrerà con loro."
+
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza "
+"collisioni dell'estrusore."
+
+msgid ""
+"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
+"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
+"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+msgstr ""
+"Alcuni oggetti possono andare bene con qualche cuscinetto più piccolo invece "
+"di uno solo grande. Questo parametro definisce quanto deve essere lontano il "
+"centro di due pad più piccoli. Se sono più vicini, saranno fusi in un unico "
+"blocco."
+
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Alcune stampanti o configurazioni di stampanti possono avere difficoltà a "
+"stampare con un'altezza di strato variabile. Abilitato per impostazione "
+"predefinita."
+
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+msgid "spacing"
+msgstr ""
+
+msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
+msgstr ""
+"Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta zero per ottenere "
+"un'interfaccia solida."
+
+msgid "Spacing between ironing lines"
+msgstr "Spaziatura tra le linee dell'ironing"
+
+msgid "Spacing between support material lines."
+msgstr "Spaziatura tra le linee di materiale di supporto."
+
+msgid "Sparse"
+msgstr "Sparse"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
+
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "Velocità (mm/s)"
+
+msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues."
+msgstr ""
+
+msgid "Speed for milling tool."
+msgstr "Velocità per l'utensile di fresatura."
+
+msgid "Speed for non-print moves"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali). Impostare a zero "
+"per auto."
+
+msgid "Speed for print moves"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed for printing bridges."
+msgstr "Velocità per la stampa dei ponti."
+
+msgid ""
+"Speed for printing overhangs.\n"
+"Can be a % of the bridge speed."
+msgstr ""
+"Velocità per la stampa delle sporgenze.\n"
+"Può essere una % della velocità del ponte."
+
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci "
+"orizzontali interni). Questo può essere espresso in percentuale (per "
+"esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento predefinita. Impostare a "
+"zero per auto."
+
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di "
+"supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla "
+"velocità del materiale di supporto."
+
+msgid "Speed for printing support material."
+msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
+
+msgid ""
+"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
+"Can be a % of the bridge speed."
+msgstr ""
+"Velocità per la stampa dei ponti che sostengono lo strato superiore.\n"
+"Può essere una % della velocità del ponte."
+
+msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Velocità per la stampa del riempimento interno. Impostare a zero per auto."
+
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli "
+"strati esterni superiori e non ai loro strati solidi interni). Potresti "
+"voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale "
+"più bella. Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
+"rispetto alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Impostare a zero "
+"per auto."
+
+msgid ""
+"Speed for thin wall (external extrusion that are alone because the obect is "
+"too thin at these places)."
+msgstr ""
+"Velocità per parete sottile (estrusione esterna che sono da soli perché "
+"l'obect è troppo sottile in questi punti)."
+
+msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
+msgstr "Velocità per gli spostamenti (salti tra punti di estrusione distanti)."
+
+msgid "Speed of the first cooling move"
+msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
+
+msgid "Speed of the last cooling move"
+msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
+
+msgid "Speed to extract from melt zone"
+msgstr "Velocità di estrazione dalla zona di fusione"
+
+msgid "Speed to move into melt zone"
+msgstr "Velocità per muoversi nella zona di fusione"
+
+msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
+msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di carico. "
+
+msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
+msgstr ""
+"Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di asciugatura. "
+
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming). "
+msgstr ""
+"Velocità utilizzata per lo scarico del filamento sulla torre di asciugatura "
+"(non influisce sulla parte iniziale dello scarico subito dopo la "
+"speronatura). "
+
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
+msgstr ""
+"Velocità usata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo la "
+"speronatura. "
+
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocità:"
+
+msgid "Speedup"
+msgstr ""
+
+msgid "Speedup time"
+msgstr ""
+
+msgid "Sphere"
+msgstr "Sfera"
+
+msgid "Spiral Vase"
+msgstr "Vaso a spirale"
+
+msgid "Spiral vase"
+msgstr "Vaso a spirale"
+
+msgid "Splashscreen image"
+msgstr "Immagine splashscreen:"
+
+msgid "Split"
+msgstr "Split"
+
+msgid "Split the selected object"
+msgstr "Dividere l'oggetto selezionato"
+
+msgid "Split the selected object into individual objects"
+msgstr "Dividere l'oggetto selezionato in oggetti individuali"
+
+msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
+msgstr "Dividere l'oggetto selezionato in singole sottoparti"
+
+msgid "Split to objects"
+msgstr "Dividere in oggetti"
+
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Dividere in oggetti"
+
+msgid "Split to parts"
+msgstr "Dividere in parti"
+
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Dividere in parti"
+
+msgid "spool"
+msgstr ""
+
+msgid "Spool weight"
+msgstr "Peso della bobina"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Standard Cube"
+msgstr "Cubo standard"
+
+msgid ""
+"Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
+"overlap calibration."
+msgstr ""
+
+msgid "Stars"
+msgstr "Stelle"
+
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Inizia un nuovo progetto"
+
+msgid "Start at height"
+msgstr "Inizia all'altezza"
+
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Iniziare il codice G"
+
+msgid "Start new slicing process"
+msgstr "Inizia un nuovo processo di affettamento"
+
+msgid "Start printing after upload"
+msgstr "Avvia la stampa dopo il caricamento"
+
+msgid "Start the application"
+msgstr "Avvia l'applicazione"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:385
-#, c-format
msgid ""
"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
@@ -2752,240 +9590,206 @@ msgstr ""
"\n"
"Cosa vuoi fare adesso?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:393
-#, c-format
-msgid "%s - BREAKING CHANGE"
-msgstr "%s - CAMBIO BREAKING"
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:395
-msgid "Quit, I will move my data now"
-msgstr "Esci, ora sposterò i miei dati"
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:395
-msgid "Start the application"
-msgstr "Avvia l'applicazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:583
-#, c-format
msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
-"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
-"and we would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
+"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
+"Not usually necessary."
msgstr ""
-"%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento "
-"della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo "
-"potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi.\n"
-"\n"
-"L'applicazione verrà ora terminata."
+"Rimanere nella zona di fusione per questo tempo prima di estrarre il "
+"filamento. Di solito non è necessario."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Errore fatale"
+msgid "Stealth"
+msgstr "Stealth"
+
+msgid "Stealth mode"
+msgstr "Modalità furtiva"
+
+msgid "stealth mode"
+msgstr "modalità stealth"
+
+msgid "STL file exported to %s"
+msgstr "File STL esportato in %s"
+
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Fermati all'altezza"
+
+msgid "Stop them and continue anyway?"
+msgstr "Fermarli e continuare comunque?"
+
+msgid "Success!"
+msgstr "Successo!"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706
msgid ""
-"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
-"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
-"not be affected."
+"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
+"computer."
msgstr ""
-"Errore nell'analizzare il file di configurazione di PrusaSlicer, "
-"probabilmente è corrotto. Provate a cancellare manualmente il file per "
-"recuperare l'errore. I vostri profili utente non saranno interessati."
+"Smontato con successo. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso in modo "
+"sicuro dal computer."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:712
-msgid ""
-"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
-"manually delete the file to recover from the error."
+msgid "Sup. mat. interface"
+msgstr "Sup. mat. interfaccia"
+
+msgid "support"
+msgstr "supporto"
+
+msgid "Support base diameter"
+msgstr "Diametro della base di supporto"
+
+msgid "Support base height"
+msgstr "Altezza della base di supporto"
+
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Distanza di sicurezza della base di supporto"
+
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Struttura di supporto"
+
+msgid "Support Cubic"
+msgstr "Sostegno Cubic"
+
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "Supporto Enforcer"
+
+msgid "Support Generator"
+msgstr "Generatore di supporto"
+
+msgid "Support head"
+msgstr "Testa di supporto"
+
+msgid "support interface"
+msgstr "interfaccia di supporto"
+
+msgid "Support interface pattern"
+msgstr "Modello di interfaccia di supporto"
+
+msgid "Support interface speed"
+msgstr "Velocità dell'interfaccia di sostegno"
+
+msgid "Support material"
+msgstr "Materiale di supporto"
+
+msgid "support material"
msgstr ""
-"Errore nell'analizzare il file di configurazione di PrusaGCodeViewer, "
-"probabilmente è corrotto. Provate a cancellare manualmente il file per "
-"recuperare l'errore."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:766
-#, c-format
+msgid "Support material interface"
+msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
+
+msgid "Support material width"
+msgstr "Larghezza del materiale di supporto"
+
msgid ""
-"%s\n"
-"Do you want to continue?"
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
msgstr ""
-"%s\n"
-"Vuoi continuare?"
+"Il materiale di supporto non sarà generato per gli sbalzi il cui angolo di "
+"inclinazione (90° = verticale) è superiore alla soglia data. In altre "
+"parole, questo valore rappresenta la massima pendenza orizzontale (misurata "
+"dal piano orizzontale) che si può stampare senza materiale di supporto. "
+"Impostare su zero per il rilevamento automatico (consigliato)."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:768 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Ricorda la mia scelta"
+msgid "Support material/raft interface extruder"
+msgstr "Materiale di supporto/estrusore d'interfaccia"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:803
-msgid "Loading configuration"
-msgstr "Caricando la configurazione"
+msgid "Support material/raft/skirt extruder"
+msgstr "Estrusore di materiale di supporto/raft/skirt"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:872
-msgid "Preparing settings tabs"
-msgstr "Preparando le schede delle impostazioni"
+msgid "Support on build plate only"
+msgstr "Supporto solo dal letto di stampa"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
-msgid ""
-"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr "Avete i seguenti preset con opzioni salvate per \"Print Host upload\""
+msgid "Support on thumbnail"
+msgstr "Supporto sulla miniatura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1121
-msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
-"Printer Settings anymore.\n"
-"Settings will be available in physical printers settings."
+msgid "Support parameter change"
+msgstr "Modifica dei parametri di supporto"
+
+msgid "Support pattern"
+msgstr "Modello di supporto"
+
+msgid "Support pillar"
+msgstr "Colonna di supporto"
+
+msgid "Support points density"
+msgstr "Densità dei punti di supporto"
+
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Punti di supporto edit"
+
+msgid "Support speed"
+msgstr "Velocità di supporto"
+
+msgid "Supporting dense layer"
msgstr ""
-"Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più questa informazione "
-"nelle impostazioni della stampante.\n"
-"Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti "
-"fisiche."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1123
+msgid "Supports"
+msgstr "Supporti"
+
+msgid "supports and pad"
+msgstr "supporti e pad"
+
+msgid "Supports remaining times"
+msgstr "Supporta i tempi rimanenti"
+
+msgid "Supports stealth mode"
+msgstr "Supporta la modalità stealth"
+
msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
-"creation.\n"
-"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
+"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
+"- overhangs with bridge speed & fan"
msgstr ""
-"Per impostazione predefinita, i nuovi dispositivi di stampa saranno nominati "
-"come \"Stampante N\". durante la sua creazione.\n"
-"Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
-"stampanti fisiche"
+"I supporti funzionano meglio se la seguente funzione è abilitata:\n"
+"- sporgenze con velocità del ponte e ventola"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
+msgid "Suppress \" - default - \" presets"
+msgstr "Sopprimere \" - default - \" preimpostazioni"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1139 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1150
-msgid "Recreating"
-msgstr "Ricreando"
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"Sopprimere \" - default - \" nelle selezioni Print / Filament / Printer una "
+"volta che ci sono altri preset validi disponibili."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1155
-msgid "Loading of current presets"
-msgstr "Caricamento dei preset correnti"
+msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
+msgstr "Sopprimere per aprire il collegamento ipertestuale nel browser"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1160
-msgid "Loading of a mode view"
-msgstr "Caricamento di una vista di modalità"
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1312
-msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
-msgstr "Scegliere un file (3MF/AMF):"
+msgid "Swap Y/Z axes"
+msgstr "Scambia gli assi Y/Z"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1324
-msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Scegliere uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgid "Switch between Editor/Preview"
+msgstr "Passa dall'editor all'anteprima e viceversa"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1336
-msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+msgid "Switch code to Change extruder"
+msgstr "Codice di commutazione per cambiare estrusore"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1347
-msgid "Changing of an application language"
-msgstr "Cambiamento di un linguaggio di applicazione"
+msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
+msgstr "Passa il codice al cambio di colore (%1%) per:"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1414
-msgid "Select the language"
-msgstr "Seleziona la lingua"
+msgid "Switch from 3D view to Preview when sliced"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1414
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+msgid "Switch to editing mode"
+msgstr "Passa alla modalità di modifica"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1544
-msgid "modified"
-msgstr "modificato"
+msgid "Switch to Settings"
+msgstr "Passa a Impostazioni"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1593
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "Esegui %s"
+msgid "Switch to the %s mode"
+msgstr "Passa alla modalità %s"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1597
-msgid "&Configuration Snapshots"
-msgstr "&Configurazione Istantanee"
+msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
+msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1597
-msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
-msgstr "Ispeziona/attiva le istantanee di configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1598
-msgid "Take Configuration &Snapshot"
-msgstr "Prendere la configurazione e l'istantanea"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1598
-msgid "Capture a configuration snapshot"
-msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Controlla gli aggiornamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599
-msgid "Check for configuration updates"
-msgstr "Controlla gli aggiornamenti della configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1602
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferenze"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608
-msgid "Application preferences"
-msgstr "Preferenze di applicazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:678
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613
-msgid "Simple View Mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1615
-msgid "Advanced View Mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione avanzata"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1616 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:681
-msgid "Expert"
-msgstr "Esperto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1616
-msgid "Expert View Mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione esperto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621
-#, c-format
-msgid "%s View Mode"
-msgstr "%s Modalità di visualizzazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624
-msgid "&Language"
-msgstr "&Lingua"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
-msgid "Flash printer &firmware"
-msgstr "Fai flash del &firmware della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627
-msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
-msgstr "Carica un'immagine del firmware in una stampante basata su Arduino"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1643
-msgid "Taking configuration snapshot"
-msgstr "Prendi un'istantanea della configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1643
-msgid "Snapshot name"
-msgstr "Nome dell'istantanea"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selezione della lingua"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -2993,655 +9797,124 @@ msgstr ""
"Cambiando la lingua innesca il riavvio dell'applicazione.\n"
"Perderete il contenuto della placca."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1723
-msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr "Volete procedere?"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1750
-msgid "&Configuration"
-msgstr "&Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
-msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
-msgstr "Le modifiche dei preset sono state salvate con successo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1992 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310
-msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr "È impossibile stampare oggetti in più parti con la tecnologia SLA."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1993
-msgid "Please check and fix your object list."
-msgstr "Per favore, controllate e correggete la vostra lista di oggetti."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1994 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2387 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
-msgid "Attention!"
-msgstr "Attenzione!"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
-msgid "Select a gcode file:"
-msgstr "Seleziona un file G-code:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76
-msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
-msgstr "Inizializzazione della GUI di PrusaSlicer non riuscita"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
-msgstr "Errore fatale, eccezione catturata: %1%"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Start at height"
-msgstr "Inizia all'altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Stop at height"
-msgstr "Fermati all'altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
-msgid "Remove layer range"
-msgstr "Rimuovi la gamma di livelli"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
-msgid "Add layer range"
-msgstr "Aggiungi la gamma di livelli"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
-msgid "Add part"
-msgstr "Aggiungi solido"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
-msgid "Add modifier"
-msgstr "Aggiungi modificatore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
-msgid "Add support enforcer"
-msgstr "Aggiungi struttura di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
-msgid "Add support blocker"
-msgstr "Aggiungi divieto di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:55
-msgid "Add seam position"
-msgstr "Aggiungi posizione di cucitura"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:294
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:310 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451
-msgid "Editing"
-msgstr "Modifica di"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
-#, c-format
-msgid "Auto-repaired (%d errors):"
-msgstr "Riparazione automatica (%d errori):"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:403
-msgid "degenerate facets"
-msgstr "sfaccettature degenerate"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:404
-msgid "edges fixed"
-msgstr "bordi fissati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:405
-msgid "facets removed"
-msgstr "sfaccettature rimosse"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:406
-msgid "facets added"
-msgstr "sfaccettature aggiunte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:407
-msgid "facets reversed"
-msgstr "sfaccettature invertite"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408
-msgid "backwards edges"
-msgstr "bordi all'indietro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416
-msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr ""
-"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per fissare STL attraverso "
-"Netfabb"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:453
-msgid "Right button click the icon to change the object settings"
-msgstr ""
-"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare le "
-"impostazioni dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:455
-msgid "Click the icon to change the object settings"
-msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
-msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr ""
-"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare la proprietà "
-"stampabile dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461
-msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare la proprietà stampabile dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:584
-msgid "Change Extruder"
-msgstr "Cambia estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:599
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Rinomina l'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:599
-msgid "Rename Sub-object"
-msgstr "Rinomina il sotto-oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1212
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4324
-msgid "Instances to Separated Objects"
-msgstr "Istanze a oggetti separati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1227
-msgid "Volumes in Object reordered"
-msgstr "Volumi in oggetto riordinati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1227
-msgid "Object reordered"
-msgstr "Oggetto riordinato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1304
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1676
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1682
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2024
-#, c-format
-msgid "Quick Add Settings (%s)"
-msgstr "Impostazioni di aggiunta rapida (%s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1398
-msgid "Select showing settings"
-msgstr "Seleziona le impostazioni di visualizzazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1447
-msgid "Add Settings for Layers"
-msgstr "Aggiungi impostazioni per i livelli"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1448
-msgid "Add Settings for Sub-object"
-msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1449
-msgid "Add Settings for Object"
-msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1519
-msgid "Add Settings Bundle for Height range"
-msgstr "Aggiungi il bundle delle impostazioni per l'intervallo di altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1520
-msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
-msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per il sotto-oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1521
-msgid "Add Settings Bundle for Object"
-msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per l'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1560
-msgid "Load"
-msgstr "Carico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1600
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1604
-msgid "Box"
-msgstr "Cubo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1646
-msgid "Height range Modifier"
-msgstr "Modificatore di gamma di altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1655
-msgid "Add settings"
-msgstr "Aggiungere impostazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1733
-msgid "Change type"
-msgstr "Cambia tipo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1755
-msgid "Set as a Separated Object"
-msgstr "Imposta come oggetto separato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1755
-msgid "Set as a Separated Objects"
-msgstr "Imposta come oggetti separati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1765
-msgid "Printable"
-msgstr "Stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1780
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1791
-msgid "Fix through the Netfabb"
-msgstr "Correggi attraverso il Netfabb"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1801 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
-msgid "Export as STL"
-msgstr "Esporta come STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1808
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4519 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3984
-msgid "Reload the selected volumes from disk"
-msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1815
-msgid "Set extruder for selected items"
-msgstr "Imposta l'estrusore per gli elementi selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1867
-msgid "Scale to print volume"
-msgstr "Scala al volume di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1867
-msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr "Scala l'oggetto selezionato per adattarlo al volume di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
-msgid "Convert from imperial units"
-msgstr "Converti da unità imperiali"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
-msgid "Revert conversion from imperial units"
-msgstr "Inverti la conversione da unità imperiali"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1891
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
-msgid "Merge"
-msgstr "Unisci"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
-msgid "Merge objects to the one multipart object"
-msgstr "Unire gli oggetti in un unico oggetto multiparte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1891
-msgid "Merge objects to the one single object"
-msgstr "Unire gli oggetti in un unico oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1968
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2235
-msgid "Add Shape"
-msgstr "Aggiungi forma"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2054
-msgid "Load Part"
-msgstr "Parte di carico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2093
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2168
-msgid "Add Generic Subobject"
-msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2332
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "Cancella le impostazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2354
-msgid "Delete All Instances from Object"
-msgstr "Cancella tutte le istanze dall'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2370
-msgid "Delete Height Range"
-msgstr "Cancella l'intervallo di altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2402
-msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr ""
-"Dalla lista degli oggetti Non è possibile cancellare l'ultima parte solida "
-"dall'oggetto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2406
-msgid "Delete Subobject"
-msgstr "Cancella il sottooggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2421
-msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
-msgstr "L'ultima istanza di un oggetto non può essere cancellata."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2425
-msgid "Delete Instance"
-msgstr "Cancella l'istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2449 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2893
msgid ""
-"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
+"mode!\n"
+"\n"
+"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
+"Passando alle impostazioni semplici, le modifiche fatte nella modalità "
+"avanzata verranno scartate!\n"
+"\n"
+"Volete procedere?"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2453
-msgid "Split to Parts"
-msgstr "Dividere in parti"
+msgid "symbolic profile name"
+msgstr "nome simbolico del profilo"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2589
-msgid "Merged"
-msgstr "Fuso"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2673
-msgid "Merge all parts to the one single object"
-msgstr "Unire tutte le parti in un unico oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2705
-msgid "Add Layers"
-msgstr "Aggiungi livelli"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2859
-msgid "Group manipulation"
-msgstr "Manipolazione del gruppo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2871
-msgid "Object manipulation"
-msgstr "Manipolazione degli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2884
-msgid "Object Settings to modify"
-msgstr "Impostazioni dell'oggetto da modificare"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2888
-msgid "Part Settings to modify"
-msgstr "Impostazioni della parte da modificare"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2893
-msgid "Layer range Settings to modify"
-msgstr "Gamma di livelli Impostazioni da modificare"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
-msgid "Part manipulation"
-msgstr "Parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2905
-msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Manipolazione dell'istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2912
-msgid "Height ranges"
-msgstr "Gamme di altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2912
-msgid "Settings for height range"
-msgstr "Impostazioni per la gamma di altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3096
-msgid "Delete Selected Item"
-msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3284
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Cancella Selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3360
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3388
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3408
-msgid "Add Height Range"
-msgstr "Aggiungere un sotto oggetto generico"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3454
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"The next layer range is too thin to be split to two\n"
-"without violating the minimum layer height."
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
-"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di "
-"livelli corrente.\n"
-"La gamma di strati successiva è troppo sottile per essere divisa in due\n"
-"senza violare l'altezza minima dello strato."
+"Sincronizza i livelli di supporto con i livelli di stampa degli oggetti. "
+"Questo è utile con le stampanti multi-materiale, dove l'interruttore "
+"dell'estrusore è costoso."
+
+msgid "Synchronize with object layers"
+msgstr "Sincronizza con i livelli degli oggetti"
+
+msgid "System &Info"
+msgstr "Sistema &Info"
+
+msgid "System Information"
+msgstr "Informazioni sul sistema"
+
+msgid "System presets"
+msgstr "Preimpostazioni di sistema"
+
+msgid "Tab icon size"
+msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita"
+
+msgid "Take Configuration &Snapshot"
+msgstr "Prendere la configurazione e l'istantanea"
+
+msgid "Taking configuration snapshot"
+msgstr "Prendi un'istantanea della configurazione"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3458
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
-"range.\n"
-"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
-"is thinner than the minimum layer height allowed."
+" team, what language was active and in which scenario this issue happened. "
+"Thank you.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
msgstr ""
-"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli tra l'intervallo di "
-"livelli corrente e quello successivo.\n"
-"Il divario tra la gamma di livelli corrente e la gamma di livelli "
-"successiva\n"
-"è più sottile dell'altezza minima di strato consentita."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3463
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"Current layer range overlaps with the next layer range."
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
msgstr ""
-"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di "
-"livelli corrente.\n"
-"L'intervallo di livelli corrente si sovrappone all'intervallo di livelli "
-"successivo."
+"Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. "
+"Permette un \"sacrificio\" a tutta altezza gonna su cui gli ugelli vengono "
+"periodicamente puliti."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3522
-msgid "Edit Height Range"
-msgstr "Modifica intervallo di altezza"
+msgid "Temperature variation"
+msgstr "Variazione di temperatura"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3817
-msgid "Selection-Remove from list"
-msgstr "Selezione-Rimuovi dalla lista"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3825
-msgid "Selection-Add from list"
-msgstr "Selezione-Aggiungi dalla lista"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3960
-msgid "Object or Instance"
-msgstr "Oggetto o Istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3961
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3961
-msgid "Layer"
-msgstr "Strato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3963
-msgid "Unsupported selection"
-msgstr "Selezione non supportata"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3964
-#, c-format
-msgid "You started your selection with %s Item."
-msgstr "Hai iniziato la tua selezione con %s Item."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3965
-#, c-format
-msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
-msgstr "In questa modalità è possibile selezionare solo altri %s Items%s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968
-msgid "of a current Object"
-msgstr "di un oggetto corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3973
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4048 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4089
-msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr "Non si può cambiare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modificatore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094
-msgid "Support Enforcer"
-msgstr "Supporto Enforcer"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Struttura di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4096
-msgid "Select type of part"
-msgstr "Seleziona il tipo di parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4101
-msgid "Change Part Type"
-msgstr "Cambia tipo di parte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4346
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Inserisci il nuovo nome"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4346
-msgid "Renaming"
-msgstr "Rinominando"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4362
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4489
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
-msgid "The supplied name is not valid;"
-msgstr "Il nome fornito non è valido;"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4363
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4490
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
-msgid "the following characters are not allowed:"
-msgstr "i seguenti caratteri non sono ammessi:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4538
-msgid "Select extruder number:"
-msgstr "Seleziona il numero dell'estrusore:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4539
-msgid "This extruder will be set for selected items"
-msgstr "Questo estrusore sarà impostato per gli articoli selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4564
-msgid "Change Extruders"
-msgstr "Cambia gli estrusori"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4661 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1512
-msgid "Set Printable"
-msgstr "Set stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4661 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1512
-msgid "Set Unprintable"
-msgstr "Imposta non stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
-msgid "World coordinates"
-msgstr "Coordinate mondiali"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
-msgid "Local coordinates"
-msgstr "Coordinate locali"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
-msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
+msgid "Temperature °C"
msgstr ""
-"Seleziona lo spazio delle coordinate in cui verrà eseguita la trasformazione."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:671
-msgid "Object name"
-msgstr "Nome dell'oggetto"
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Temperature"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:487
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+msgid "Test Flow Ratio"
+msgstr "Rapporto di flusso del ponte"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Toggle %c axis mirroring"
-msgstr "Toggle %c axis mirroring"
+msgid "Texture"
+msgstr "Texture"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
-msgid "Set Mirror"
-msgstr "Imposta specchio"
+msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
+msgstr ""
+"Il modello di riempimento %1% non dovrebbe funzionare al 100%% di densità."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:488
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "The %s device could not have been found"
+msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
-msgid "Drop to bed"
-msgstr "Fai cadere sul letto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
-msgid "Reset rotation"
-msgstr "Azzeramento della rotazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Azzeramento della rotazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
-msgid "Reset scale"
-msgstr "Azzeramento della scala"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:508
-msgid "Scale factors"
-msgstr "Fattori di scala"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduci"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:626
msgid ""
-"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+"The %s device was not found.\n"
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
-"Non puoi usare la modalità di scalatura non uniforme per la selezione di più "
-"oggetti/parti"
+"Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
+"Se il dispositivo è collegato, premere il pulsante Reset accanto al "
+"connettore USB ..."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:798
-msgid "Set Position"
-msgstr "Imposta la posizione"
+msgid ""
+"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
+"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
+"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
+"hole sizes.\n"
+"This setting behave the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
+"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
+"replace it. "
+msgstr ""
+"I fori convessi saranno cresciuti / rimpiccioliti nel piano XY del valore "
+"configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno, "
+"dovrebbe essere negativo poiché i fori sono sempre un po' più piccoli irl). "
+"Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni dei fori.\n"
+"Questa impostazione si comporta allo stesso modo di 'Inner XY size "
+"compensation' ma solo per le forme convesse. Si aggiunge alla 'Compensazione "
+"interna delle dimensioni XY', non la sostituisce. "
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:829
-msgid "Set Orientation"
-msgstr "Imposta l'orientamento"
+msgid ""
+"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
+msgstr ""
+"Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:894
-msgid "Set Scale"
-msgstr "Imposta la scala"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:926
msgid ""
"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
"multiples of 90°).\n"
@@ -3655,2268 +9928,311 @@ msgstr ""
"nel sistema di coordinate World,\n"
"una volta che la rotazione è incorporata nelle coordinate dell'oggetto."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:929
+msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
+msgstr ""
+"L'angolo predefinito per collegare i bastoni di supporto e le giunzioni."
+
msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
+"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
+"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
+"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
msgstr ""
-"Questa operazione è irreversibile.\n"
-"Volete procedere?"
+"Le estremità dei pilastri di supporto saranno distribuite sullo spazio tra "
+"l'oggetto e il pad. La \"distanza di sicurezza della base di supporto\" deve "
+"essere maggiore del parametro \"distanza tra gli oggetti del pad\" per "
+"evitare questo."
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Impostazioni aggiuntive"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
-msgid "Remove parameter"
-msgstr "Rimuovere il parametro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Delete Option %s"
-msgstr "Elimina l'opzione %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Change Option %s"
-msgstr "Cambia opzione %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234
-msgid "View"
-msgstr "Vedi"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
-msgid "Feature"
-msgstr "Caratteristica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
-msgid "Fan"
-msgstr "Ventola"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Velocità della ventola"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241
-msgid "time"
-msgstr "tempo"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241
-msgid "Layer time"
-msgstr "Tempo dello strato"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242
-msgid "Log time"
-msgstr "Tempo di log"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242
-msgid "Layer time (log)"
-msgstr "Tempo dello strato (log)"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243
-msgid "Chrono"
-msgstr "Chrono"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
-msgid "Vol. flow"
-msgstr "Vol. flusso"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
-msgid "Volumetric flow rate"
-msgstr "Portata volumetrica"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1164
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1183
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:274
-msgid "Feature types"
-msgstr "Tipi di caratteristiche"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:271
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:298
-msgid "Perimeter"
-msgstr "Perimetro"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:258 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:272
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:300
-msgid "External perimeter"
-msgstr "Perimetro esterno"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:259 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:273
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:302
-msgid "Overhang perimeter"
-msgstr "Perimetro della sporgenza"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:260 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:274
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:304
-msgid "Internal infill"
-msgstr "Riempimento interno"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:261 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:275
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
-msgid "Solid infill"
-msgstr "Riempimento solido"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:276
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3805
-msgid "Top solid infill"
-msgstr "Riempimento solido superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:263 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:278
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
-msgid "Bridge infill"
-msgstr "Riempimento del bridge"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:264 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:279
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
-msgid "Internal bridge infill"
-msgstr "Riempimento interno del ponte"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:280
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
-msgid "Thin wall"
-msgstr "Parete sottile"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:266 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:281
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
-msgid "Gap fill"
-msgstr "Riempimento del vuoto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:267 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:282
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
-msgid "Skirt"
-msgstr "Gonna"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:268 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:283
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
-msgid "Support material"
-msgstr "Materiale di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:269 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:284
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-msgid "Support material interface"
-msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:269
-msgid "Sup. mat. interface"
-msgstr "Sup. mat. interfaccia"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:270 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:285
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
-msgid "Wipe tower"
-msgstr "Pulire la torre"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:286
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
-msgid "Mill"
-msgstr "Mulino"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1075
-msgid "Retr."
-msgstr "Retr."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1076
-msgid "Dere."
-msgstr "Dere."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1077
-msgid "Tool/C"
-msgstr "Strumento/C"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1078
-msgid "Col/C"
-msgstr "Col/C"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1081
-msgid "Shells"
-msgstr "Conchiglie"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1082
-msgid "Marker"
-msgstr "Marcatore"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1082
-msgid "Tool marker"
-msgstr "Marcatore di strumenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1083
-msgid "Legend"
-msgstr "Leggenda"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1083
-msgid "Legend/Estimated printing time"
-msgstr "Legenda/Tempo di stampa stimato"
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:806 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
-msgid "Use for search"
-msgstr "Utilizza per la ricerca"
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:807 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:809 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385
-msgid "Search in English"
-msgstr "Ricerca in inglese"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:147
-msgid "Arranging"
-msgstr "Organizza"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:178
-msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr ""
-"Impossibile organizzare gli oggetti del modello! Alcune geometrie potrebbero "
-"non essere valide."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:184
-msgid "Arranging canceled."
-msgstr "Arrangiamento annullato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:185
-msgid "Arranging done."
-msgstr "Arrangiamento fatto."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75
-msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
-msgstr "ERRORE: non ci sono abbastanza risorse per eseguire un nuovo lavoro."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
-msgid "Searching for optimal orientation"
-msgstr "Ricerca dell'orientamento ottimale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
-msgid "Orientation search canceled."
-msgstr "Ricerca di orientamento annullata."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
-msgid "Orientation found."
-msgstr "Orientamento trovato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
-msgid "Choose SLA archive:"
-msgstr "Scegliere l'archivio SLA:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
-msgid "Import file"
-msgstr "Importazione di file"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
-msgid "Import model and profile"
-msgstr "Importazione del modello e del profilo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
-msgid "Import profile only"
-msgstr "Importazione del solo profilo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
-msgid "Import model only"
-msgstr "Solo il modello di importazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
-msgid "Accurate"
-msgstr "Accurato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
-msgid "Balanced"
-msgstr "Bilanciato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
-msgid "Quick"
-msgstr "Veloce"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
-msgid "Importing SLA archive"
-msgstr "Importando l'archivio SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
-msgid "Importing canceled."
-msgstr "Importazione annullata."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
-msgid "Importing done."
-msgstr "Importazione fatta."
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2385
-msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Non si può caricare un progetto SLA con un oggetto in più parti sul letto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2386
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
-msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr ""
-"Si prega di controllare la lista degli oggetti prima di cambiare il preset."
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:34 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:907
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
-msgid "New project, clear plater"
-msgstr "Nuovo progetto, placca trasparente"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
-msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
-msgstr "Aprire il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, clear plater"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
-msgid "Save project (3mf)"
-msgstr "Salva il progetto (3mf)"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
-msgid "Save project as (3mf)"
-msgstr "Salva il progetto come (3mf)"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
-msgid "(Re)slice"
-msgstr "ReSlice"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
-msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
-msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere il plater"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
-msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
-msgstr "Importa la configurazione da ini/amf/3mf/G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
-msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
-msgstr "Carica la configurazione da ini/amf/3mf/G-code e unire"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
-msgid "Export G-code"
-msgstr "Esporta il G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6057
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Invia il codice G"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
-msgid "Export config"
-msgstr "Esporta la configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:759
-msgid "Export to SD card / Flash drive"
-msgstr "Esportazione su scheda SD / unità flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
-msgid "Eject SD card / Flash drive"
-msgstr "Espellere la scheda SD / unità flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Deseleziona tutti"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Cancella selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copia negli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Incolla dagli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
-msgid "Reload plater from disk"
-msgstr "Ricarica il plotter da disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
-msgid "Select Plater Tab"
-msgstr "Seleziona la scheda Plater"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
-msgid "Select Print Settings Tab"
-msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
-msgid "Select Filament Settings Tab"
-msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
-msgid "Select Printer Settings Tab"
-msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
-msgid "Switch to 3D"
-msgstr "Passa a 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
-msgid "Switch to Preview"
-msgstr "Passa all'anteprima"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:167
-msgid "Print host upload queue"
-msgstr "Stampa la coda di caricamento dell'host"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
-msgid "Open new instance"
-msgstr "Aprire una nuova istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
-msgid "Camera view"
-msgstr "Vista della telecamera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
-msgid "Show/Hide object/instance labels"
-msgstr "Mostra/Nascondi etichette di oggetti/istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
-msgid "Show keyboard shortcuts list"
-msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandi"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
-msgid "Add Instance of the selected object"
-msgstr "Aggiungi l'istanza dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
-msgid "Remove Instance of the selected object"
-msgstr "Rimuovere l'istanza dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
msgid ""
-"Press to select multiple objects\n"
-"or move multiple objects with mouse"
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
msgstr ""
-"Premere per selezionare più oggetti\n"
-"o spostare più oggetti con il mouse"
+"L'estrusore da usare (a meno che non siano specificate impostazioni più "
+"specifiche per l'estrusore). Questo valore sovrascrive gli estrusori "
+"perimetrali e di riempimento, ma non gli estrusori di supporto."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
-msgid "Press to activate selection rectangle"
-msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
+msgid "The extruder to use when printing infill."
+msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa il riempimento."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-msgid "Press to activate deselection rectangle"
-msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "Freccia in su"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
-msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
-msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y positiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "Freccia giù"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
-msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
-msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y negativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:272
-msgid "Arrow Left"
-msgstr "Freccia a sinistra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
-msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
-msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X negativa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:273
-msgid "Arrow Right"
-msgstr "Freccia destra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
-msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
-msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X positiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
-msgid "Any arrow"
-msgstr "Qualsiasi freccia"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
-msgid "Movement step set to 1 mm"
-msgstr "Passo di movimento impostato su 1 mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
-msgid "Movement in camera space"
-msgstr "Movimento nello spazio della telecamera"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
-msgid "Page Up"
-msgstr "Pagina in alto"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
-msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
-msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CCW"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
-msgid "Page Down"
-msgstr "Pagina giù"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
-msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
-msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CW"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
-msgid "Gizmo move"
-msgstr "Mossa Gizmo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
-msgid "Gizmo scale"
-msgstr "Scala Gizmo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
-msgid "Gizmo rotate"
-msgstr "Gizmo ruota"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
-msgid "Gizmo cut"
-msgstr "Taglio di Gizmo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
-msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr "Gizmo posiziona la faccia sul letto"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
-msgid "Gizmo SLA hollow"
-msgstr "Gizmo SLA cavo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
-msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr "Punti di supporto Gizmo SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
-msgid "Unselect gizmo or clear selection"
-msgstr "Deseleziona il gizmo o cancella la selezione"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
-msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
-msgstr "Cambia il tipo di telecamera (prospettiva, ortografica)"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
-msgid "Zoom to Bed"
-msgstr "Zoom a letto"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
msgid ""
-"Zoom to selected object\n"
-"or all objects in scene, if none selected"
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
-"Zoom sull'oggetto selezionato\n"
-"o tutti gli oggetti nella scena, se nessuno è selezionato"
+"L'estrusore da usare quando si stampano i perimetri e l'orlo. Il primo "
+"estrusore è 1."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ingrandisci"
+msgid "The extruder to use when printing solid infill."
+msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa l'infill solido."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom out"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Switch between Editor/Preview"
-msgstr "Passa dall'editor all'anteprima e viceversa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
-msgid "Collapse/Expand the sidebar"
-msgstr "Comprimere/espandere la barra laterale"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr ""
-"Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
-"3Dconnexion, se abilitata"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr ""
-"Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
-"3Dconnexion"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:327
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
-msgid "Plater"
-msgstr "Piastra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
-msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr ""
-"Tutti gli aggeggi: Ruota - tasto sinistro del mouse; Pan - tasto destro del "
-"mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
-msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
-msgstr "Mossa Gizmo: Premere per scattare di 1 mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
-msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
-msgstr "Scala Gizmo: Premere per scattare del 5%"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
-msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
-msgstr "Scala Gizmo: Selezione in scala per adattarsi al volume di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
-msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
-msgstr "Scala Gizmo: Premere per attivare la scalatura di una direzione"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
-msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr ""
-"Scala Gizmo: Premi per scalare gli oggetti selezionati intorno al proprio "
-"centro"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
-msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
-msgstr ""
-"Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti selezionati intorno al proprio "
-"centro"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
-msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1298
-msgid "Open a G-code file"
-msgstr "Aprire un file G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1155
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1159 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1303
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307
-msgid "Reload the plater from disk"
-msgstr "Ricarica il plotter da disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
-msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
-msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
-msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo verso il basso"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256
-msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
-msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
-msgstr "On/Off la modalità di un livello del cursore verticale"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
-msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
-msgstr "Mostra/Nascondi legenda e tempo di stampa stimato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
-msgid "Upper layer"
-msgstr "Strato superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Strato inferiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
-msgid "Upper Layer"
-msgstr "Strato superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Strato inferiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
-msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
-msgstr "Mostra/Nascondi la legenda e il tempo di stampa stimato"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4184
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
-msgid "Vertical slider - Set upper thumb as active"
-msgstr "Cursore verticale - Imposta il pollice superiore come attivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
-msgid "Vertical slider - Set lower thumb as active"
-msgstr "Cursore verticale - Imposta il pollice inferiore come attivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
-msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer"
-msgstr ""
-"Cursore verticale - Aggiungi un indicatore di cambio colore per il livello "
-"corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:252
-msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer"
-msgstr ""
-"Cursore verticale - cancella il marcatore di cambio colore per il livello "
-"corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
-msgid "Horizontal slider - Set left thumb as active"
-msgstr "Cursore orizzontale - Imposta il pollice sinistro come attivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
-msgid "Horizontal slider - Set right thumb as active"
-msgstr "Cursore orizzontale - Imposta il pollice destro come attivo"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
-msgid "Move current slider thumb Up"
-msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente su"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
-msgid "Move current slider thumb Down"
-msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente verso il basso"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
-msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
-msgstr "Imposta il pollice superiore al pollice del cursore corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
-msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
-msgstr "Imposta il pollice inferiore al pollice del cursore corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
-msgid "Add color change marker for current layer"
-msgstr "Aggiungi un marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:263
-msgid "Delete color change marker for current layer"
-msgstr "Elimina il marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:266
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:274
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:275
msgid ""
-"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
-"with arrow keys or mouse wheel"
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
-"Premere per accelerare 5 volte mentre si muove il pollice\n"
-"con i tasti freccia o la rotella del mouse"
+"L'estrusore da usare quando si stampa l'interfaccia del materiale di "
+"supporto (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di "
+"utensili). Questo colpisce anche la zattera."
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:269
-msgid "Layers Slider"
-msgstr "Cursore dei livelli"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:272
-msgid "Move active slider thumb Left"
-msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:273
-msgid "Move active slider thumb Right"
-msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
-msgid "Sequential Slider"
-msgstr "Cursore sequenziale"
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:301
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:80
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
-msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
-msgstr "Aprire una nuova istanza di PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:82
-msgid "G-code preview"
-msgstr "Anteprima del G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
-msgid "Open G-code viewer"
-msgstr "Aprire il visualizzatore di G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:80
-msgid "Open PrusaSlicer"
-msgstr "Aprire PrusaSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:82
-msgid "Open new G-code viewer"
-msgstr "Aprire un nuovo visualizzatore di codice G"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:154
msgid ""
-"Remember to check for updates at https://github.com/supermerill/SuperSlicer/"
-"releases"
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
msgstr ""
-"Ricordatevi di controllare gli aggiornamenti su https://github.com/"
-"supermerill/SuperSlicer/releases"
+"L'estrusore da usare quando si stampa il materiale di supporto, la zattera e "
+"la gonna (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di "
+"utensile)."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:511
-msgid "based on PrusaSlicer & Slic3r"
-msgstr "basato su PrusaSlicer & Slic3r"
+msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
+msgstr ""
+"Il tipo di materiale del filamento da usare nei codici G personalizzati."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874
-msgid "SuperSlicer Releases"
-msgstr "Comunicati SuperSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874
-msgid "Open the SuperSlicer releases page in your browser"
-msgstr "Apri la pagina dei rilasci di SuperSlicer nel tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:876
-msgid "SuperSlicer wiki"
-msgstr "SuperSlicer wiki"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:876
-msgid "Open the SuperSlicer wiki in your browser"
-msgstr "Apri il wiki di SuperSlicer nel tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:878
-msgid "SuperSlicer website"
-msgstr "Sito web di SuperSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:878
-msgid "Open the SuperSlicer website in your browser"
-msgstr "Apri il sito web di SuperSlicer nel tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:880
-msgid "Prusa Edition website"
-msgstr "Sito web Prusa Edition"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:880
-msgid "Open the Prusa Edition website in your browser"
-msgstr "Apri il sito web di Prusa Edition nel tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
-msgid "Slic3r Website"
-msgstr "Sito web di Slic3r"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:887
-msgid "Open the Slic3r website in your browser"
-msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:893
-msgid "System &Info"
-msgstr "Sistema &Info"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:893
-msgid "Show system information"
-msgstr "Mostra informazioni sul sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:895
-msgid "Show &Configuration Folder"
-msgstr "Mostra la cartella &Configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:895
-msgid "Show user configuration folder (datadir)"
-msgstr "Mostra la cartella di configurazione dell'utente (datadir)"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:897
-msgid "Report an I&ssue"
-msgstr "Segnala un problema"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:897
-#, c-format
-msgid "Report an issue on %s"
-msgstr "Segnala un problema su %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:901 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:904
-#, c-format
-msgid "&About %s"
-msgstr "&Su %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:901 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:904
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di dialogo"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:907
-msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
-msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921
-msgid "Iso"
-msgstr "Iso"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921
-msgid "Iso View"
-msgstr "Vista Iso"
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
-msgid "Top"
-msgstr "Top"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:925
-msgid "Top View"
-msgstr "Vista dall'alto"
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
-#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
-msgid "Bottom"
-msgstr "In basso"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vista dal basso"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:930
-msgid "Front"
-msgstr "Fronte"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:930
-msgid "Front View"
-msgstr "Vista frontale"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
-msgid "Rear"
-msgstr "Posteriore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:932
-msgid "Rear View"
-msgstr "Vista posteriore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:934
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:934
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista a sinistra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
-msgid "Right"
-msgstr "A destra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista a destra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:949
-msgid "&New Project"
-msgstr "&Nuovo progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:949
-msgid "Start a new project"
-msgstr "Inizia un nuovo progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:952
-msgid "&Open Project"
-msgstr "&Apri progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:952
-msgid "Open a project file"
-msgstr "Aprire un file di progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:957
-msgid "Recent projects"
-msgstr "Progetti recenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966
msgid ""
-"The selected project is no longer available.\n"
-"Do you want to remove it from the recent projects list?"
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
msgstr ""
-"Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
-"Vuoi rimuoverlo dalla lista dei progetti recenti?"
+"Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
+"file di input)."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:263
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+msgid "The firmware supports stealth mode"
+msgstr "Il firmware supporta la modalità stealth"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:991
-msgid "&Save Project"
-msgstr "&Salva progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:991
-msgid "Save current project file"
-msgstr "Salva il file del progetto corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:995 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:997
-msgid "Save Project &as"
-msgstr "Salva il progetto &come"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:995 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:997
-msgid "Save current project file as"
-msgstr "Salva il file del progetto corrente come"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005
-msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
-msgstr "Importazione STL/OBJ/AM&F/3MF"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005
-msgid "Load a model"
-msgstr "Carica un modello"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1009
-msgid "Import STL (imperial units)"
-msgstr "Importazione STL (unità imperiali)"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1009
-msgid "Load an model saved with imperial units"
-msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1013
-msgid "Import SL1 archive"
-msgstr "Importa archivio SL1"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1013
-msgid "Load an SL1 archive"
-msgstr "Carica un archivio SL1"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018
-msgid "Import &Config"
-msgstr "Importa &Config"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018
-msgid "Load exported configuration file"
-msgstr "Carica il file di configurazione esportato"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1021
-msgid "Import Config from &project"
-msgstr "Importa la configurazione da &progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1021
-msgid "Load configuration from project file"
-msgstr "Carica la configurazione dal file di progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1025
-msgid "Import Config &Bundle"
-msgstr "Importazione di Config &Bundle"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1025
-msgid "Load presets from a bundle"
-msgstr "Carica i preset da un bundle"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1031 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
-msgid "Export &G-code"
-msgstr "Esporta G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1031
-msgid "Export current plate as G-code"
-msgstr "Esportazione della piastra corrente come G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1035 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
-msgid "S&end G-code"
-msgstr "S&end G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1035
-msgid "Send to print current plate as G-code"
-msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1039
-msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Esportazione di G-code su scheda SD / unità flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1039
-msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr ""
-"Esportazione della piastra corrente come G-code su scheda SD / unità flash"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1043
-msgid "Export plate as &STL"
-msgstr "Esportazione della lastra come &STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1043
-msgid "Export current plate as STL"
-msgstr "Esporta la lastra corrente come STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
-msgid "Export plate as STL &including supports"
-msgstr "Esporta piastre come STL e supporti inclusi"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
-msgid "Export current plate as STL including supports"
-msgstr "Esporta piastra corrente come STL compresi i supporti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1049
-msgid "Export plate as &AMF"
-msgstr "Esporta piastra come &AMF"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1049
-msgid "Export current plate as AMF"
-msgstr "Esporta piastra corrente come AMF"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
-msgid "Export &toolpaths as OBJ"
-msgstr "Esporta &toolpaths come OBJ"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
-msgid "Export toolpaths as OBJ"
-msgstr "Esporta i percorsi degli strumenti come OBJ"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1057
-msgid "Export &Config"
-msgstr "Esporta &Config"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1057
-msgid "Export current configuration to file"
-msgstr "Esporta configurazione corrente in un file"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1060
-msgid "Export Config &Bundle"
-msgstr "Esporta Config &Bundle"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1060
-msgid "Export all presets to file"
-msgstr "Esporta tutti i preset in un file"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063
-msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
-msgstr "Export Config Bundle con stampanti fisiche"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063
-msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr "Esporta tutti i preset comprese le stampanti fisiche su file"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1066
-msgid "&Export"
-msgstr "&Esporta"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068
-msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
-msgstr "Ejec&t SD card / Flash drive"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068
-msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr ""
-"Espellere la scheda SD / Flash drive dopo che il G-code è stato esportato su "
-"di essa."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
-msgid "Quick Slice"
-msgstr "Fetta veloce"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
-msgid "Slice a file into a G-code"
-msgstr "Processa un file in un Gcode"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
-msgid "Quick Slice and Save As"
-msgstr "Taglio rapido e salva con nome"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
-msgid "Slice a file into a G-code, save as"
-msgstr "Processa un file in un Gcode, salvare come"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
-msgid "Repeat Last Quick Slice"
-msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
-msgid "Repeat last quick slice"
-msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1096
-msgid "(Re)Slice No&w"
-msgstr "ReSlice No&w"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1096
-msgid "Start new slicing process"
-msgstr "Inizia un nuovo processo di affettamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
-msgid "&Repair STL file"
-msgstr "&Ripara file STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
-msgid "Automatically repair an STL file"
-msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
-msgid "&G-code preview"
-msgstr "Anteprima del G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1318
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Quit"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1318
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Esci da %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1122
-msgid "&Select all"
-msgstr "&Seleziona tutti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
-msgid "Selects all objects"
-msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
-msgid "D&eselect all"
-msgstr "D&eseleziona tutti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
-msgid "Deselects all objects"
-msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
-msgid "&Delete selected"
-msgstr "&Cancella selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
-msgid "Deletes the current selection"
-msgstr "Cancella la selezione corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Cancella &tutti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
-msgid "Deletes all objects"
-msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Disfai"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1140
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Rifai"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copia"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1146
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copia la selezione negli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Incolla"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Incolla gli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1158
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
-msgid "Re&load from disk"
-msgstr "Ri-carica da disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1164
-msgid "Searc&h"
-msgstr "Searc&h"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
-msgid "Search in settings"
-msgstr "Cerca nelle impostazioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1173
-msgid "&Plater Tab"
-msgstr "Scheda &Plater"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1173
-msgid "Show the plater"
-msgstr "Mostra la placca"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
-msgid "P&rint Settings Tab"
-msgstr "Scheda Impostazioni P&rint"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
-msgid "Show the print settings"
-msgstr "Mostra le impostazioni di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
-msgid "&Filament Settings Tab"
-msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
-msgid "Show the filament settings"
-msgstr "Mostra le impostazioni del filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
-msgid "Print&er Settings Tab"
-msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
-msgid "Show the printer settings"
-msgstr "Mostra le impostazioni della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191
-msgid "3&D"
-msgstr "3&D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191
-msgid "Show the 3D editing view"
-msgstr "Mostra la vista di editing 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
-msgid "Pre&view"
-msgstr "Pre&view"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
-msgid "Show the 3D slices preview"
-msgstr "Mostra l'anteprima delle fette 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
-msgid "Print &Host Upload Queue"
-msgstr "Stampa e coda di caricamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
-msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
-msgstr "Visualizzare la finestra Print Host Upload Queue"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Mostra & Etichette"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
-msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
-msgstr "Mostra le etichette di oggetti/istanze nella scena 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
-msgid "&Collapse sidebar"
-msgstr "&Collapse barra laterale"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2275
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Crollo della barra laterale"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
-msgid "How to use this menu and calibrations."
-msgstr "Come usare questo menu e le calibrazioni."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230
-msgid "Bed/Extruder levelling"
-msgstr "Livellamento letto/estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230
-msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
-msgstr ""
-"Create una stampa di prova per aiutarvi a livellare il letto della stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1233
-msgid "Filament Flow calibration"
-msgstr "Taratura del flusso del filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1233
msgid ""
-"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
+"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
+"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
+"(should be negative = inwards)"
msgstr ""
-"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il moltiplicatore di "
-"estrusione del filamento."
+"Il primo strato sarà cresciuto/restretto nel piano XY del valore configurato "
+"per compensare lo squish del primo strato, ovvero l'effetto Elephant Foot. "
+"(dovrebbe essere negativo = verso l'interno)"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
-msgid "Filament temperature calibration"
-msgstr "Taratura della temperatura del filamento"
+msgid "the following characters are not allowed:"
+msgstr "i seguenti caratteri non sono ammessi:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
-msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
+msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr ""
-"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la temperatura del "
-"filamento."
+"I seguenti modelli di stampante FFF non hanno alcun filamento selezionato:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
-msgid "Extruder retraction calibration"
-msgstr "Calibrazione retrazione"
+msgid "The following presets were modified:"
+msgstr "I seguenti preset sono stati modificati:"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
-msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
-msgstr ""
-"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la lunghezza di retrazione."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1240
-msgid "Bridge flow calibration"
-msgstr "Taratura flusso del bridge"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1240
-msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
-msgstr ""
-"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso "
-"del ponte."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
-msgid "Ironing pattern calibration"
-msgstr "Taratura del modello dell'ironing"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
msgid ""
-"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
-"ironing pattern."
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
+"slider is active"
msgstr ""
-"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso "
-"over-bridge e lo schema dell'ironing."
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
-msgid "Calibration cube"
-msgstr "Cubo di calibrazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
-msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
-msgstr "Stampa un cubo di calibrazione, per vari obiettivi di calibrazione."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
-msgid "FreeCad python script"
-msgstr "Script python FreeCad"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
-msgid "Create an object by writing little easy script."
-msgstr "Crea un oggetto scrivendo un piccolo e semplice script."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
-msgid "Script help page"
-msgstr "Pagina di aiuto dello script"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
-msgid "How to use the FreeCad python script window."
-msgstr "Come usare la finestra di script python di FreeCad."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1269
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
-msgid "&Window"
-msgstr "&Finestra"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1271 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
-msgid "C&alibration"
-msgstr "C&alibrazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Genera"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
-msgid "&Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1298
-msgid "&Open G-code"
-msgstr "&Aprire il codice G"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1314
-msgid "Open &SuperSlicer"
-msgstr "Aprire &SuperSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1314
-msgid "Open SuperSlicer"
-msgstr "Aprire SuperSlicer"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&xport"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
-msgid "S&end to print"
-msgstr "S&fine per stampare"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
-msgid "Mate&rial Settings Tab"
-msgstr "Scheda Impostazioni di Mate&rial"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
-msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Scegliete un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
-msgid "No previously sliced file."
-msgstr "Nessun file precedentemente affettato."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
-msgid "Previously sliced file ("
-msgstr "File precedentemente affettato ("
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
-msgid ") not found."
-msgstr ") non trovato."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1403
-msgid "File Not Found"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
-#, c-format
-msgid "Save %s file as:"
-msgstr "Salva il file %s come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
-msgid "G-code"
-msgstr "Codice G"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
-msgid "Save zip file as:"
-msgstr "Salva il file zip come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3038
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5582 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4252
-msgid "Slicing"
-msgstr "Slicing"
-
-#. TRN "Processing input_file_basename"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
-#, c-format
-msgid "Processing %s"
-msgstr "Elaborazione %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "%1% was successfully sliced."
-msgstr "%1% è stato affettato con successo."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486
-msgid "Slicing Done!"
-msgstr "Affettamento fatto!"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
-msgid "Select the STL file to repair:"
-msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1511
-msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr ""
-"Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate rispetto a STL) "
-"come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
-msgid "Your file was repaired."
-msgstr "Il tuo file è stato riparato."
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
-msgid "Repair"
-msgstr "Riparazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
-msgid "Save configuration as:"
-msgstr "Salva la configurazione come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
-msgid "Select configuration to load:"
-msgstr "Seleziona la configurazione da caricare:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1592
-msgid "Save presets bundle as:"
-msgstr "Salva il bundle di preset come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639
-#, c-format
-msgid "%d presets successfully imported."
-msgstr "%d preset importati con successo."
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:462
-msgid "3Dconnexion settings"
-msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:473
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocità:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:481
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:502
-msgid "Translation"
-msgstr "Traduzione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:502
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
-msgid "Deadzone:"
-msgstr "Deadzone:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:514
-msgid "Options:"
-msgstr "Opzioni:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:517
-msgid "Swap Y/Z axes"
-msgstr "Scambia gli assi Y/Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "%s error"
-msgstr "%s errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-#, c-format
-msgid "%s has encountered an error"
-msgstr "%s ha incontrato un errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:448
-msgid "3D Mouse disconnected."
-msgstr "Mouse 3D disconnesso."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:451
-msgid "Configuration update is available."
-msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:451
-msgid "See more."
-msgstr "Vedere di più."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:453
-msgid "New version is available."
-msgstr "La nuova versione è disponibile."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:453
-msgid "See Releases page."
-msgstr "Vedere la pagina dei rilasci."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:483
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:493
-msgid "More"
-msgstr "Più"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:834
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1105
-msgid "Export G-Code."
-msgstr "Esportazione G-Code."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:878
-msgid "Open Folder."
-msgstr "Aprire la cartella."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:916
-msgid "Eject drive"
-msgstr "Espellere l'unità"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1024
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1040
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1051
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ERRORE:"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1029
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1044
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1059
-msgid "WARNING:"
-msgstr "ATTENZIONE:"
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1108
-msgid "Slicing finished."
-msgstr "Affettamento finito."
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1150
-msgid "Exporting finished."
-msgstr "Esportazione finita."
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
-msgid "Instances"
-msgstr "Istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Instance %d"
-msgstr "Istanza %d"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4097
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4181
-msgid "Layers"
-msgstr "Strati"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
-msgid "Range"
-msgstr "Gamma"
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
-#, c-format
msgid ""
-"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
-"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
+"slider is active"
msgstr ""
-"PrusaSlicer richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per "
-"funzionare correttamente, \n"
-"mentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, render %s, vendor %s."
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
-msgid "You may need to update your graphics card driver."
-msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare il driver della scheda grafica."
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
msgid ""
-"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
-"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
+"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
msgstr ""
-"Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D "
-"renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --"
-"sw_renderer."
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
-msgid "Unsupported OpenGL version"
-msgstr "Versione OpenGL non supportata"
+msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
+msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno materiali selezionati:"
+
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "il seguente suffisso non è consentito:"
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
-#, c-format
msgid ""
-"Unable to load the following shaders:\n"
-"%s"
+"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
+"mode."
msgstr ""
-"Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
-"%s"
+"Lo spazio tra il fondo dell'oggetto e il pad generato in modalità elevazione "
+"zero."
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
-msgid "Error loading shaders"
-msgstr "Errore nel caricamento degli shader"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:51
-msgid "Delete this preset from this printer device"
-msgstr "Elimina questo preset da questo dispositivo di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:81
-msgid "This printer will be shown in the presets list as"
-msgstr "Questa stampante sarà mostrata nella lista dei preset come"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:155
-msgid "Physical Printer"
-msgstr "Stampante fisica"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:161
-msgid "Type here the name of your printer device"
-msgstr "Digita qui il nome del tuo dispositivo di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
-msgid "Descriptive name for the printer"
-msgstr "Nome descrittivo della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
-msgid "Add preset for this printer device"
-msgstr "Aggiungi il preset per questo dispositivo di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205
-msgid "Print Host upload"
-msgstr "Caricamento dell'host di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:342
-msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Impossibile ottenere un riferimento valido all'host della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:354
-msgid "Success!"
-msgstr "Successo!"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "Refresh Printers"
-msgstr "Aggiorna le stampanti"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:391
msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
+"parameter indicate the minimum length of strait sections after decimation.\n"
+"0 to deactivate"
msgstr ""
-"Il file HTTPS CA è opzionale. È necessario solo se si usa HTTPS con un "
-"certificato autofirmato."
+"La geometria sarà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo "
+"parametro indica la lunghezza minima delle sezioni di stretto dopo la "
+"decimazione.\n"
+"0 per disattivare"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:401
-msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr "File di certificati (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tutti i file|*.*"
+msgid "The height of the pillar base cone"
+msgstr "L'altezza del cono di base del pilastro"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:402
-msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "Aprire il file del certificato CA"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
-msgid "HTTPS CA File"
-msgstr "File CA HTTPS"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:431
-#, c-format
msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
+"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
+"changes for whole print."
msgstr ""
-"Su questo sistema, %s utilizza i certificati HTTPS dal Certificate Store o "
-"Keychain del sistema."
+"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa multi "
+"estrusore con cambi di utensili per tutta la stampa."
+
+msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
+msgstr ""
+"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con "
+"più estrusori."
+
+msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
+msgstr ""
+"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con un "
+"solo estrusore."
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432
msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
+"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
+"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
-"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA in "
-"Certificate Store / Keychain."
+"La distanza massima di due pilastri per essere collegati tra loro. Un valore "
+"nullo proibisce la cascata di pilastri."
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:584
-msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
-msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
+msgid "The max length of a bridge"
+msgstr "La lunghezza massima di un ponte"
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:588
-msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved."
-msgstr "Dovresti cambiare il nome della tua stampante. Non può essere salvato."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Stampante con nome \"%1%\" esiste già."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:597
-msgid "Replace?"
-msgstr "Sostituire?"
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:620
-#, c-format
msgid ""
-"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
-"\"%2%\" will be used just once."
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
msgstr ""
-"Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Il preset di cui sopra "
-"per la stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:666
-msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
-msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164
-msgid "Facets"
-msgstr "Sfaccettature"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
-msgid "Manifold"
-msgstr "Collettore"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
-msgid "Sliced Info"
-msgstr "Informazioni sliced"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152
-msgid "Used Filament (m)"
-msgstr "Filamento usato (m)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1174
-msgid "Used Filament (mm³)"
-msgstr "Filamento usato (mm³)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1179
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1193
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Filamento usato (g)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240
-msgid "Used Material (unit)"
-msgstr "Materiale usato (unità)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
-msgid "Cost (money)"
-msgstr "Costo (denaro)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
-msgid "Number of tool changes"
-msgstr "Numero di cambi di utensili"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4185
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186
-msgid "Supports"
-msgstr "Supporti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360
-msgid "Select what kind of support do you need"
-msgstr "Seleziona il tipo di supporto di cui hai bisogno"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3450
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4682
-msgid "Support on build plate only"
-msgstr "Supporto solo dal letto di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489
-msgid "For support enforcers only"
-msgstr "Solo per strutture di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Ovunque"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396
-msgid "Brim"
-msgstr "Brim "
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398
msgid ""
-"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
-"first layer."
+"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
+"specified). "
msgstr ""
-"Questa bandiera abilita la tesa che sarà stampata intorno ad ogni oggetto "
-"sul primo strato."
+"La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più "
+"specifiche per l'estrusore). "
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406
-msgid "Purging volumes"
-msgstr "Volumi di spurgo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4226
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
-msgid "Pad"
-msgstr "Pad"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503
-msgid "Select what kind of pad do you need"
-msgstr "Seleziona il tipo di pad di cui hai bisogno"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
-msgid "Below object"
-msgstr "Sotto l'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
-msgid "Around object"
-msgstr "Intorno all'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696
-msgid "SLA print settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:757 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6057
-msgid "Send to printer"
-msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:772 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3038
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5585
-msgid "Slice now"
-msgstr "Slice "
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:927
-msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-msgstr "Tenere premuto Shift per affettare ed esportare il G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1072
-#, c-format
-msgid "%d (%d shells)"
-msgstr "%d (%d gusci)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Auto-repaired (%d errors)"
-msgstr "Riparazione automatica (%d errori)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1080
-#, c-format
msgid ""
-"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
-"facets reversed, %d backwards edges"
+"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
+"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
+"between the model and the pad."
msgstr ""
-"%d sfaccettature degenerate, %d bordi fissati, %d sfaccettature rimosse, %d "
-"sfaccettature aggiunte, %d sfaccettature invertite, %d bordi all'indietro"
+"La distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso nella "
+"modalità di elevazione zero, dove uno spazio secondo questo parametro è "
+"inserito tra il modello e il pad."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1090
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+msgid "The name cannot be empty."
+msgstr "Il nome non può essere vuoto."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1111
-msgid "Used Material (ml)"
-msgstr "Materiale usato (ml)"
+msgid "The name cannot end with space character."
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1114
-msgid "object(s)"
-msgstr "oggetto(i)"
+msgid "The name cannot start with space character."
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1114
-msgid "supports and pad"
-msgstr "supporti e pad"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152
-msgid "Used Filament (in)"
-msgstr "Filamento usato (in)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
-msgid "objects"
-msgstr "oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
-msgid "wipe tower"
-msgstr "pulire la torre"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1174
-msgid "Used Filament (in³)"
-msgstr "Filamento usato (in³)"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
-msgid "Cost"
-msgstr "Costo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251
-msgid "normal mode"
-msgstr "modalità normale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1261
-msgid "stealth mode"
-msgstr "modalità stealth"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4912
-#, c-format
-msgid "%s - Drop project file"
-msgstr "%s - Rilascia il file del progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4919
-msgid "Open as project"
-msgstr "Aprire come progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4920
-msgid "Import geometry only"
-msgstr "Importa solo la geometria"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1438 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4921
-msgid "Import config only"
-msgstr "Importa solo la configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1441 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4924
-msgid "Select an action to apply to the file"
-msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1442 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4925
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4933
-msgid "Don't show again"
-msgstr "Non mostrare più"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1495 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4970
-msgid "You can open only one .gcode file at a time."
-msgstr "Puoi aprire solo un file .G-code alla volta."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1496 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4971
-msgid "Drag and drop G-code file"
-msgstr "Trascina e rilascia il file G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4783
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5025
-msgid "Import Object"
-msgstr "Importazione dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1572 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5047
-msgid "Load File"
-msgstr "Carica il file"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1577 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5052
-msgid "Load Files"
-msgstr "Carica i file"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1680
-msgid "Fill bed"
-msgstr "Riempi letto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1686
-msgid "Optimize Rotation"
-msgstr "Ottimizza la rotazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1692
-msgid "Import SLA archive"
-msgstr "Importazi l'archivio SLA"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2159
-#, c-format
msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
+"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
msgstr ""
-"Smontato con successo. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso in modo "
-"sicuro dal computer."
+"Il numero di strati solidi del fondo è aumentato sopra bottom_solid_layers "
+"se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2162
-#, c-format
-msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
-msgstr "L'espulsione del dispositivo %s(%s) è fallita."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2181
-msgid "New Project"
-msgstr "Nuovo progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2274
-msgid "Expand sidebar"
-msgstr "Espandi la barra laterale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
-msgid "Loading"
-msgstr "Caricamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357
-msgid "Loading file"
-msgstr "Caricamento del file"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2452
msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"this file as a single object having multiple parts?"
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
-"Questo file contiene diversi oggetti posizionati a diverse altezze.\n"
-"Invece di considerarli come oggetti multipli, dovrei considerare\n"
-"questo file come un singolo oggetto con più parti?"
+"Il numero di strati solidi superiori è aumentato sopra top_solid_layers se "
+"necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è "
+"utile per prevenire l'effetto pillowing quando si stampa con altezza di "
+"strato variabile."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2455 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2508
-msgid "Multi-part object detected"
-msgstr "Oggetto in più parti rilevato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2462
msgid ""
-"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
-"advanced mode?"
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning sizes.\n"
+"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
+" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
+"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
msgstr ""
-"Questo file non può essere caricato in modo semplice. Vuoi passare a una "
-"modalità avanzata?"
+"L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato "
+"(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe "
+"essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
+"Questo si applica solo al guscio \"esterno\" dell'oggetto.\n"
+" !!! si raccomanda di mettere lo stesso valore nella 'Compensazione "
+"dimensione XY interna', a meno che non siate sicuri di non avere fori "
+"orizzontali. !!! "
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
-msgid "Detected advanced data"
-msgstr "Dati avanzati rilevati"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2485
-#, c-format
msgid ""
-"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
-"is(are) multi-part"
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning sizes.\n"
+"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
+"holes break the shell !!!)"
msgstr ""
-"Non puoi aggiungere l'oggetto o gli oggetti da %s perché uno o alcuni di "
-"essi sono in più parti"
+"L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato "
+"(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe "
+"essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
+"Questo si applica solo al guscio \"interno\" dell'oggetto (!!! i fori "
+"orizzontali rompono il guscio!!!)"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2505
msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?"
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
msgstr ""
-"Sono stati caricati più oggetti per una stampante multimateriale.\n"
-"Invece di considerarli come oggetti multipli, dovrei considerare\n"
-"questi file per rappresentare un singolo oggetto con più parti?"
+"L'oggetto sarà sollevato da questo numero di strati, e il materiale di "
+"supporto sarà generato sotto di esso."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2522
-msgid "Loaded"
-msgstr "Caricato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2624
msgid ""
-"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
-"fit your print bed."
+"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
+"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
-"Il tuo oggetto sembra essere troppo grande, quindi è stato automaticamente "
-"ridimensionato per adattarsi al tuo letto di stampa."
+"La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
+"pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche dove un pilastro "
+"normale non può entrare."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
-msgid "Object too large?"
-msgstr "Oggetto troppo grande?"
+msgid ""
+"The percentage of the bed area. \n"
+"If the print area exceeds the specified value, \n"
+"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+msgstr ""
+"La percentuale della superficie del letto. \n"
+"Se l'area di stampa supera il valore specificato, \n"
+"allora sarà usata un'inclinazione lenta, altrimenti - un'inclinazione veloce"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
-msgid "Export STL file:"
-msgstr "Esportazione di file STL:"
+msgid ""
+"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr ""
+"La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata sul preset che state "
+"per cancellare."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2694
-msgid "Export AMF file:"
-msgstr "Esportazione del file AMF:"
+msgid ""
+"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr ""
+"La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata solo sul preset che "
+"state per cancellare."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2700
-msgid "Save file as:"
-msgstr "Salva il file come:"
+msgid ""
+"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
+"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
+msgstr ""
+"La % di pigmento per questo filamento (tra 0 e 1, 1=100%). 0 per traslucido/"
+"naturale, 0,2-0,5 per il bianco e 1 per il nero."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2706
-msgid "Export OBJ file:"
-msgstr "Esportazione del file OBJ:"
+msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
+msgstr "Le modifiche dei preset sono state salvate con successo"
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2802
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Cancella l'oggetto"
+msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
+msgstr "La stampante moltiplica i filamenti in un'unica estremità calda."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Progetto Reset"
+msgid ""
+"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
+"e non è compatibile."
+
+msgid ""
+"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
+"compatible."
+msgstr ""
+"Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
+"e non è compatibile."
+
+msgid "The selected file"
+msgstr "Il file selezionato"
+
+msgid "The selected file contains no geometry."
+msgstr "Il file selezionato non contiene geometria."
+
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"Il file selezionato contiene diverse aree disgiunte. Questo non è supportato."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2885
msgid ""
"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
"material."
@@ -5924,1471 +10240,134 @@ msgstr ""
"L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/"
"materiale."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2896
-msgid "Split to Objects"
-msgstr "Dividere in oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3022 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3709
-msgid "Invalid data"
-msgstr "Dati non validi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3032
-msgid "Ready to slice"
-msgstr "Pronto ad affettare"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:264
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Cancellando"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089
-msgid "Another export job is currently running."
-msgstr "Un altro lavoro di esportazione è attualmente in corso."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3206
-msgid "Please select the file to reload"
-msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3241
-msgid "It is not allowed to change the file to reload"
-msgstr "Non è permesso cambiare il file da ricaricare"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3241
-msgid "Do you want to retry"
-msgstr "Vuoi riprovare"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3259
-msgid "Reload from:"
-msgstr "Ricarica da:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3350
-msgid "Unable to reload:"
-msgstr "Impossibile ricaricare:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3355
-msgid "Error during reload"
-msgstr "Errore durante la ricarica"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
-msgid "Reload all from disk"
-msgstr "Ricaricare tutto dal disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3395
-msgid "Fix Throught NetFabb"
-msgstr "Fissare attraverso NetFabb"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
-msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
-msgstr "Ci sono avvertimenti attivi sui modelli affettati:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
-msgid "generated warnings"
-msgstr "avvisi generati"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3717 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:265
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancellato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3981 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4005
-msgid "Remove the selected object"
-msgstr "Rimuovere l'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
-msgid "Add one more instance of the selected object"
-msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
-msgid "Remove one instance of the selected object"
-msgstr "Rimuovere un'istanza dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3994
-msgid "Set number of instances"
-msgstr "Imposta il numero di istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3994
-msgid "Change the number of instances of the selected object"
-msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3996
-msgid "Fill bed with instances"
-msgstr "Riempire con istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3996
-msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr ""
-"Riempire l'area rimanente del letto con istanze dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4015
-msgid "Reload the selected object from disk"
-msgstr "Ricarica l'oggetto selezionato dal disco"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
-msgid "Export the selected object as STL file"
-msgstr "Esportare l'oggetto selezionato come file STL"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4049
-msgid "Along X axis"
-msgstr "Lungo l'asse X"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4049
-msgid "Mirror the selected object along the X axis"
-msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse X"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4051
-msgid "Along Y axis"
-msgstr "Lungo l'asse Y"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4051
-msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
-msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Y"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4053
-msgid "Along Z axis"
-msgstr "Lungo l'asse Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4053
-msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
-msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Z"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4056
-msgid "Mirror"
-msgstr "Specchia"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4056
-msgid "Mirror the selected object"
-msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4068
-msgid "To objects"
-msgstr "Agli oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4068 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4088
-msgid "Split the selected object into individual objects"
-msgstr "Dividere l'oggetto selezionato in oggetti individuali"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4070
-msgid "To parts"
-msgstr "Alle parti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4070 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106
-msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
-msgstr "Dividere l'oggetto selezionato in singole sottoparti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4073 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4088
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5895
-msgid "Split"
-msgstr "Split"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4073
-msgid "Split the selected object"
-msgstr "Dividere l'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4095
-msgid "Optimize orientation"
-msgstr "Ottimizza l'orientamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
-msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
-msgstr ""
-"Ottimizza la rotazione dell'oggetto per ottenere migliori risultati di "
-"stampa."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4176
-msgid "3D editor view"
-msgstr "Vista dell'editor 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4548
-#, c-format
msgid ""
-"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
-"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
-"La stampante %1% era attiva al momento in cui è stata scattata l'istantanea "
-"Undo / Redo di destinazione. Il passaggio alla stampante %1% richiede la "
-"ricarica dei preset %1%."
+"L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4755
-msgid "Load Project"
-msgstr "Carica Progetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4787
-msgid "Import Objects"
-msgstr "Importazione di oggetti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856
-msgid "The selected file"
-msgstr "Il file selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856
-msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "non contiene un G-code valido."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4857
-msgid "Error while loading .gcode file"
-msgstr "Errore durante il caricamento del file .G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5096
-msgid "All objects will be removed, continue?"
-msgstr "Tutti gli oggetti saranno rimossi, continua?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5104
-msgid "Delete Selected Objects"
-msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5112
-msgid "Increase Instances"
-msgstr "Aumenta le istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5146
-msgid "Decrease Instances"
-msgstr "Diminuisci le istanze"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5177
-msgid "Enter the number of copies:"
-msgstr "Inserisci il numero di copie:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
-msgid "Copies of the selected object"
-msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5182
-#, c-format
-msgid "Set numbers of copies to %d"
-msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5248
-msgid "Cut by Plane"
-msgstr "Tagliato da un aereo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5305
-msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "Salva il file G-code come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5305
-msgid "Save SL1 file as:"
-msgstr "Salva il file SL1 come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5452
-#, c-format
-msgid "STL file exported to %s"
-msgstr "File STL esportato in %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5469
-#, c-format
-msgid "AMF file exported to %s"
-msgstr "File AMF esportato in %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5472
-#, c-format
-msgid "Error exporting AMF file %s"
-msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5513
-#, c-format
-msgid "3MF file exported to %s"
-msgstr "File 3MF esportato in %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
-#, c-format
-msgid "Error exporting 3MF file %s"
-msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6056
-msgid "Export"
-msgstr "Esportazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6151
-msgid "Paste From Clipboard"
-msgstr "Incolla dagli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:48
-msgid "Remember output directory"
-msgstr "Ricorda la directory di uscita"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50
msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
-"the one containing the input files."
+"The selected project is no longer available.\n"
+"Do you want to remove it from the recent projects list?"
msgstr ""
-"Se questo è abilitato, Slic3r richiederà l'ultima directory di output invece "
-"di quella che contiene i file di input."
+"Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
+"Vuoi rimuoverlo dalla lista dei progetti recenti?"
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:56
-msgid "Auto-center parts"
-msgstr "Centra automaticamente i corpi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:58
msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
-"center."
+"The sequential print is on.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
+"sequentually.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Se questo è abilitato, Slic3r centrerà automaticamente gli oggetti intorno "
-"al centro del letto di stampa."
+"La stampa sequenziale è accesa.\n"
+"È impossibile applicare qualsiasi codice G personalizzato per gli oggetti "
+"che stampano in sequenza.\n"
+"Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
-msgid "Background processing"
-msgstr "Elaborazione in background "
+msgid "The size of the object can be specified in inches"
+msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
+
+msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
+msgstr ""
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
-"loaded in order to save time when exporting G-code."
+"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
+"straight walls."
msgstr ""
-"Se questo è abilitato, Slic3r pre-elaborerà gli oggetti non appena vengono "
-"caricati per risparmiare tempo quando si esporta il G-code."
+"La pendenza della parete del pad rispetto al piano del letto. 90 gradi "
+"significa pareti dritte."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:75
msgid ""
-"If enabled, SuperSlicer will check for the new versions of itself online. "
-"When a new version becomes available a notification is displayed at the next "
-"application startup (never during program usage). This is only a "
-"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
msgstr ""
-"Se abilitato, SuperSlicer controllerà le nuove versioni di se stesso online. "
-"Quando una nuova versione diventa disponibile, una notifica viene "
-"visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'uso del "
-"programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna "
-"installazione automatica."
+"La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
+"(si applica solo al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, viene "
+"utilizzata la velocità di retrazione."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81
-msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
-msgstr "Esporta i nomi di percorso completi delle fonti in 3mf e amf"
+msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
+msgstr ""
+"La velocità per le retrazioni (si applica solo al motore dell'estrusore)."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83
msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
-"load the files when invoked."
+"The Spiral Vase mode requires:\n"
+"- one perimeter\n"
+"- no top solid layers\n"
+"- 0% fill density\n"
+"- no support material\n"
+"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
+"- unchecked 'exact last layer height'\n"
+"- unchecked 'dense infill'\n"
+"- unchecked 'extra perimeters'"
msgstr ""
-"Se abilitato, permette al comando Reload from disk di trovare e caricare "
-"automaticamente i file quando viene invocato."
+"La modalità Vaso a spirale richiede:\n"
+"- un perimetro\n"
+"- nessuno strato solido superiore\n"
+"- 0% densità di riempimento\n"
+"- nessun materiale di supporto\n"
+"- Assicura lo spessore verticale del guscio abilitato\n"
+"- deselezionato 'altezza esatta dell'ultimo strato'.\n"
+"- deselezionato 'infill denso'.\n"
+"- deselezionato 'perimetri extra'."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
-msgid "If enabled, sets SuperSlicer as default application to open .3mf files."
-msgstr ""
-"Se abilitato, imposta SuperSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
-"file .3mf."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100
-msgid "If enabled, sets SuperSlicer as default application to open .stl files."
-msgstr ""
-"Se abilitato, imposta SuperSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
-"file .stl."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
msgid ""
-"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
-"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
-"When a new preset version becomes available it is offered at application "
-"startup."
+"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
+"objects."
msgstr ""
-"Se abilitato, Slic3r scarica in background gli aggiornamenti dei preset di "
-"sistema integrati. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una posizione "
-"temporanea separata. Quando una nuova versione di preset diventa "
-"disponibile, viene offerta all'avvio dell'applicazione."
+"L'opzione Vaso a spirale può essere usata solo quando si stampano oggetti "
+"monomaterici."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:115
-msgid "Suppress \" - default - \" presets"
-msgstr "Sopprimere \" - default - \" preimpostazioni"
+msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
+msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
-msgid ""
-"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
-"selections once there are any other valid presets available."
-msgstr ""
-"Sopprimere \" - default - \" nelle selezioni Print / Filament / Printer una "
-"volta che ci sono altri preset validi disponibili."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
-msgid "Show incompatible print and filament presets"
-msgstr "Mostra i preset di stampa e filamento incompatibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125
-msgid ""
-"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
-"even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr ""
-"Quando è spuntato, i preset di stampa e di filamento sono mostrati "
-"nell'editor di preset anche se sono contrassegnati come incompatibili con la "
-"stampante attiva"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
-msgid "Main GUI always in expert mode"
-msgstr "GUI principale sempre in modalità esperto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:133
-msgid ""
-"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
-"mode is selected (but not the setting tabs)."
-msgstr ""
-"Se abilitato, la gui sarà in modalità esperto anche se è selezionata la "
-"modalità semplice o avanzata (ma non le schede di impostazione)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:138
-msgid "Show drop project dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di dialogo del progetto drop"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:140
-msgid ""
-"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
-"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
-"to load."
-msgstr ""
-"Quando è selezionato, ogni volta che si trascina un file di progetto "
-"sull'applicazione, mostra una finestra di dialogo che chiede di selezionare "
-"l'azione da intraprendere sul file da caricare."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
-msgid "Single instance mode"
-msgstr "Modalità di istanza singola"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-"Su OSX c'è sempre una sola istanza di app in esecuzione di default. Tuttavia "
-"è consentito eseguire più istanze della stessa applicazione dalla linea di "
-"comando. In tal caso, questa impostazione permetterà solo un'istanza."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
-msgid ""
-"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
-"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
-"instead."
-msgstr ""
-"Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza dello "
-"stesso PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza sarà invece riattivata."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:167
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666
-msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
-msgstr "Richiedere le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169
-msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
-msgstr ""
-"Quando si chiude l'applicazione, chiedere sempre le modifiche non salvate"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:174
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:667
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr "Richiesta di modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:176
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr ""
-"Chiedere sempre le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
-msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
-msgstr "Associa file .gcode a PrusaSlicer G-code Viewer"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:186
-msgid ""
-"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
-"gcode files."
-msgstr ""
-"Se abilitato, imposta PrusaSlicer G-code Viewer come applicazione "
-"predefinita per aprire i file .G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:195
-msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
-msgstr "Utilizza la risoluzione Retina per la scena 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:197
-msgid ""
-"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
-"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr ""
-"Se abilitato, la scena 3D sarà renderizzata in risoluzione Retina. Se si "
-"verificano problemi di prestazioni 3D, disabilitare questa opzione può "
-"aiutare."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:205 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Mostra lo splash screen"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
-msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
-msgstr "Abilita il supporto per i dispositivi legacy 3DConnexion"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:216
-msgid ""
-"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
-"pressing CTRL+M"
-msgstr ""
-"Se abilitato, il dialogo delle impostazioni dei dispositivi legacy "
-"3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:225
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
-msgid "FreeCAD path"
-msgstr "Percorso FreeCAD"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:232
-msgid ""
-"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
-"executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
-"geometry."
-msgstr ""
-"Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile "
-"python), puoi usare lo script python integrato per generare rapidamente la "
-"geometria."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
-msgid "Camera"
-msgstr "Macchina fotografica"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:246
-msgid "Use perspective camera"
-msgstr "Usa la macchina fotografica prospettica"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:248
-msgid ""
-"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr ""
-"Se abilitato, usa la telecamera prospettica. Se non abilitato, usa la camera "
-"ortografica."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:253
-msgid "Use free camera"
-msgstr "Usa la macchina fotografica gratuita"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
-msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr ""
-"Se abilitato, usa la fotocamera libera. Se non abilitato, usa la camera "
-"vincolata."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
-msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Invertire la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:262
-msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:284
-msgid "Show sidebar collapse/expand button"
-msgstr "Mostra il pulsante \"collassa/espandi\" della barra laterale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:286
-msgid ""
-"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
-"right corner of the 3D Scene"
-msgstr ""
-"Se abilitato, il pulsante per la barra laterale di collasso apparirà "
-"nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:291
-msgid "Use custom size for toolbar icons"
-msgstr "Usa dimensioni personalizzate per le icone della barra degli strumenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
-msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr ""
-"Se abilitato, puoi cambiare la dimensione delle icone della barra degli "
-"strumenti manualmente."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr "Sopprimere per aprire il collegamento ipertestuale nel browser"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:300
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"woldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr ""
-"Se abilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede "
-"delle impostazioni non funzionano come collegamenti ipertestuali. Se "
-"disattivato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede "
-"delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
-msgid "Sequential slider applied only to top layer"
-msgstr "Cursore sequenziale applicato solo allo strato superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
-msgid ""
-"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
-"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
-"in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr ""
-"Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in "
-"anteprima, si applicano solo al G-code top layer. Se disabilitato, le "
-"modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in anteprima, si applicano "
-"all'intero G-code."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
-msgid "Render"
-msgstr "Render"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
-msgid "Use environment map"
-msgstr "Utilizza la mappa dell'ambiente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:334
-msgid "If enabled, renders object using the environment map."
-msgstr "Se abilitato, rende l'oggetto usando la mappa ambientale."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
-#, c-format
-msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
-msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
-msgid "Icon size in a respect to the default size"
-msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
-msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr ""
-"Seleziona la dimensione dell'icona della barra degli strumenti rispetto a "
-"quella predefinita."
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:489
-msgid "Old regular layout with the tab bar"
-msgstr "Vecchio layout regolare con la barra delle schede"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
-msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
-msgstr ""
-"Nuovo layout, accesso tramite il pulsante delle impostazioni nel menu in alto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
-msgid "Settings in non-modal window"
-msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:500
-msgid "Layout Options"
-msgstr "Opzioni di layout"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:197
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:235
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:761
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:811
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:925
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:969
-msgid "System presets"
-msgstr "Preimpostazioni di sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:239
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:973
-msgid "User presets"
-msgstr "Preset dell'utente"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:250
-msgid "Incompatible presets"
-msgstr "Preset incompatibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" stampante?"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
-msgid "Delete Physical Printer"
-msgstr "Cancella la stampante fisica"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:624
-msgid "Click to edit preset"
-msgstr "Clicca per modificare il preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:680
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:710
-msgid "Add/Remove presets"
-msgstr "Aggiungere/Rimuovere i preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:685
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
-msgid "Add physical printer"
-msgstr "Aggiungi stampante fisica"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:699
-msgid "Edit preset"
-msgstr "Modifica il preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
-msgid "Edit physical printer"
-msgstr "Modifica della stampante fisica"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:706
-msgid "Delete physical printer"
-msgstr "Cancella la stampante fisica"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:826
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:987
-msgid "Physical printers"
-msgstr "Stampanti fisiche"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:850
-msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr "Aggiungere/Rimuovere i filamenti"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:852
-msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:854
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
-msgid "Add/Remove printers"
-msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
-#, c-format
-msgid "will run at %1%%% by default"
-msgstr "verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:73
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:75
-#, c-format
-msgid "at %1%%% over external perimeters"
-msgstr "al %1%%% su perimetri esterni"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:78
-#, c-format
-msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
-msgstr "al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:81
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:83
-#, c-format
-msgid "at %1%%% over bridges"
-msgstr "al %1%%% sopra i ponti"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:56 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:86
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:101
-#, c-format
-msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
-msgstr "tranne i primi %1% strati in cui la ventola è disabilitata"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:88
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:103
-msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
-msgstr "tranne il primo strato dove la ventola è disabilitato"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
-msgid "will be turned off by default."
-msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
-"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s, ma ancora superiore a ~"
-"%2%s, la ventola funzionerà a una velocità proporzionalmente crescente tra "
-"%3%%% e %4%%%"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:75 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:83
-msgid "if it's above the current computed fan speed value"
-msgstr ""
-"se è superiore all'attuale valore di velocità della ventola calcolato"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:94
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If estimated layer time is below ~%1%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Se il tempo stimato del livello è inferiore a ~%1%s"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:97
-#, c-format
-msgid "fan will run by default to %1%%%"
-msgstr "la ventola funzionerà di default a %1%%%"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
-msgstr ""
-"la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non meno del %1% sia speso su "
-"quel livello"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
-msgstr ""
-"(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s o fino "
-"al %2%%% di riduzione)"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:115
-#, c-format
-msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
-msgstr "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s)"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:237
-msgid "external perimeters"
-msgstr "perimetri esterni"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
-msgid "perimeters"
-msgstr "perimetri"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:255
-msgid "infill"
-msgstr "riempimento"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:265
-msgid "solid infill"
-msgstr "riempimento solido"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
-msgid "top solid infill"
-msgstr "riempimento solido superiore"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:284
-msgid "support"
-msgstr "supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:294
-msgid "support interface"
-msgstr "interfaccia di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300
-msgid "First layer volumetric"
-msgstr "Primo strato volumetrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300
-msgid "Bridging volumetric"
-msgstr "Ponte volumetrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300
-msgid "Volumetric"
-msgstr "Volumetrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-msgid "flow rate is maximized"
-msgstr "la portata è massimizzata"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-msgid "by the print profile maximum"
-msgstr "dal profilo di stampa massimo"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:305
-msgid "when printing"
-msgstr "quando si stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
-msgid "with a volumetric rate"
-msgstr "con un tasso volumetrico"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:310
-#, c-format
-msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento %3.2f mm/s."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:328
-msgid ""
-"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
-"layer height."
-msgstr ""
-"Oggetto raccomandato spessore minimo della parete sottile: Non disponibile a "
-"causa di un'altezza del livello non valida."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:347
-#, c-format
-msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
-msgstr ""
-"Oggetto raccomandato spessore di parete min (spesso) per altezza di strato "
-"%.2f e"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:348 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%d perimeter: %.2f mm"
-msgstr "%d perimetro: %.2f mm"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:358
-msgid ""
-"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
-"small extrusion width."
-msgstr ""
-"Oggetto raccomandato spessore di parete sottile: Non disponibile a causa di "
-"una larghezza di estrusione troppo piccola."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:382
-msgid ""
-"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
-"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
-"nozzle diameter.\n"
-msgstr ""
-"Idealmente, la distanza tra due estrusioni non dovrebbe essere inferiore al "
-"diametro dell'ugello. Di seguito sono riportate le larghezze di estrusione "
-"per una distanza pari al diametro dell'ugello.\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:383
-msgid ""
-"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
-"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
-msgstr ""
-"La larghezza minima raccomandata di estrusione per il primo strato (con "
-"un'altezza del primo strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%)\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:385
-msgid ""
-"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
-"%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
-msgstr ""
-"La larghezza minima di estrusione raccomandata per gli altri strati (con "
-"un'altezza dello strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%).\n"
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:414
-msgid ""
-"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr ""
-"Suggerimento di spessore del guscio superiore/inferiore: Non disponibile a "
-"causa di un'altezza del livello non valida."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:427
-#, c-format
-msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr ""
-"Il guscio superiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:430
-#, c-format
-msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
-msgstr "Lo spessore minimo del guscio superiore è di %1% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:433
-msgid "Top is open."
-msgstr "La parte superiore è aperta."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr ""
-"Il guscio inferiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
-msgstr "Lo spessore minimo del guscio inferiore è di %1% mm."
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:452
-msgid "Bottom is open."
-msgstr "Il fondo è aperto."
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
-msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr "Invia G-Code all'host della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
-msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "Carica su Printer Host con il seguente nome di file:"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37
-msgid "Start printing after upload"
-msgstr "Avvia la stampa dopo il caricamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45
-msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"Usa le barre in avanti ( / ) come separatore di directory se necessario."
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:58
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:179
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:180
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:181
-msgid "Host"
-msgstr "Ospite"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:182
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome del file"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:183
-msgid "Error Message"
-msgstr "Messaggio di errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:186
-msgid "Cancel selected"
-msgstr "Annullam selezionato"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:188
-msgid "Show error message"
-msgstr "Mostra il messaggio di errore"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
-msgid "Enqueued"
-msgstr "Accodato"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:262
-msgid "Uploading"
-msgstr "Caricamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:266
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
-msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Errore nel caricamento sull'host di stampa:"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
-msgid "NO RAMMING AT ALL"
-msgstr "NESSUN SPERONAMENTO"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4514
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4545
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
-msgid "Volumetric speed"
-msgstr "Velocità volumetrica"
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
-msgid "mm³/s"
-msgstr "mm³/s"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Save %s as:"
-msgstr "Salva %s come:"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
-msgid "the following suffix is not allowed:"
-msgstr "il seguente suffisso non è consentito:"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
msgid "The supplied name is not available."
msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
-msgid "Cannot overwrite a system profile."
-msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
+msgid "The supplied name is not valid;"
+msgstr "Il nome fornito non è valido;"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
-msgid "Cannot overwrite an external profile."
-msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
+msgid "The supplied settings will cause an empty print."
+msgstr "Le impostazioni fornite causeranno una stampa vuota."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già."
+msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
+msgstr "Lo spessore del pad e le sue pareti opzionali di cavità."
+
+msgid "The uploads are still ongoing"
+msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
-#, c-format
msgid ""
-"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
-"printer."
+"The vertical distance between object and support material interface(when the "
+"support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width "
+"used for the interface layers."
msgstr ""
-"Preset con nome \"%1%\" esiste già ed è incompatibile con la stampante "
-"selezionata."
+"La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di "
+"supporto (quando il supporto è stampato sopra l'oggetto). Può essere una "
+"% della larghezza di estrusione usata per gli strati di interfaccia."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
-msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
-msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
-msgid "The name cannot be empty."
-msgstr "Il nome non può essere vuoto."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:176
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:182
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salva il preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:263
-#, c-format
msgid ""
-"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
-"with related printer preset \"%2%\""
+"The vertical distance between support material interface and the object(when "
+"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
+"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
+"Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
msgstr ""
-"Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
-"con il relativo preset della stampante \"%2%\""
+"La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e "
+"l'oggetto (quando l'oggetto è stampato sopra il supporto). Impostando questo "
+"a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e la velocità del ponte "
+"per il primo livello dell'oggetto. Può essere una % della larghezza di "
+"estrusione usata per gli strati di interfaccia."
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:296
-#, c-format
-msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
-msgstr "Cosa vorresti fare con \"%1%\" preimpostato dopo il salvataggio?"
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
-msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr ""
-"Aggiungere \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
-msgstr "Passa alla preimpostazione \"%1%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2465
-msgid "Stealth"
-msgstr "Stealth"
-
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2459
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172
-msgid "Selection-Add"
-msgstr "Selezione-Aggiungi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213
-msgid "Selection-Remove"
-msgstr "Selection-Remove"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245
-msgid "Selection-Add Object"
-msgstr "Selezione-Aggiungi oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
-msgid "Selection-Remove Object"
-msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282
-msgid "Selection-Add Instance"
-msgstr "Selezione-Aggiungi Istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
-msgid "Selection-Remove Instance"
-msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
-msgid "Selection-Add All"
-msgstr "Selezione-Aggiungi tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428
-msgid "Selection-Remove All"
-msgstr "Selezione-Rimuovi tutto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:987
-msgid "Scale To Fit"
-msgstr "Scala per adattarsi"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1514
-msgid "Set Printable Instance"
-msgstr "Imposta istanza stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1514
-msgid "Set Unprintable Instance"
-msgstr "Imposta istanza non stampabile"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82
-msgid "System Information"
-msgstr "Informazioni sul sistema"
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copia negli appunti"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
-msgid "Compatible printers"
-msgstr "Stampanti compatibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120
-msgid "Select the printers this profile is compatible with."
-msgstr "Seleziona le stampanti con cui questo profilo è compatibile."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
-msgid "Compatible print profiles"
-msgstr "Profili di stampa compatibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:126
-msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr "Seleziona i profili di stampa con cui questo profilo è compatibile."
-
-#. TRN "Save current Settings"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Save current %s"
-msgstr "Salva l'attuale %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222
-msgid "Delete this preset"
-msgstr "Cancella questo preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:226
msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
+"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
+"algorithm."
msgstr ""
-"Passa il cursore sui pulsanti per trovare maggiori informazioni \n"
-"o fare clic su questo pulsante."
+"Il moltiplicatore di volume utilizzato per calcolare il volume finale da "
+"estrudere dall'algoritmo."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Search in settings [%1%]"
-msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1252
-msgid "Detach from system preset"
-msgstr "Distacco dal sistema preimpostato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1265
msgid ""
-"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
-"from the system preset."
+"The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'."
msgstr ""
-"Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, che verrà staccata "
-"dal preset di sistema."
+"Il volume di plastica fusa dentro le tue nozlle. Usato da 'advanced wiping'."
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1266
-msgid ""
-"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr ""
-"Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1269
-msgid "Modifications to the current profile will be saved."
-msgstr "Le modifiche al profilo corrente saranno salvate."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
-msgid ""
-"This action is not revertable.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Questa azione non è reversibile.\n"
-"Volete procedere?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
-msgid "Detach preset"
-msgstr "Stacca il preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1300
-msgid "This is a default preset."
-msgstr "Questo è un preset predefinito."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
-msgid "This is a system preset."
-msgstr "Questo è un preset di sistema."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
-msgid "Current preset is inherited from the default preset."
-msgstr "Il preset corrente è ereditato dal preset di default."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1308
-msgid "Current preset is inherited from"
-msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
-msgid "It can't be deleted or modified."
-msgstr "Non può essere cancellato o modificato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
-msgid ""
-"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr ""
-"Qualsiasi modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
-"questo."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1314
-msgid "To do that please specify a new name for the preset."
-msgstr "Per farlo, specificate un nuovo nome per il preset."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
-msgid "Additional information:"
-msgstr "Informazioni aggiuntive:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1324
-msgid "printer model"
-msgstr "modello della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
-msgid "default print profile"
-msgstr "profilo di stampa predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1335
-msgid "default filament profile"
-msgstr "profilo predefinito del filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
-msgid "default SLA material profile"
-msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
-msgid "default SLA print profile"
-msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
-msgid "full profile name"
-msgstr "nome completo del profilo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
-msgid "symbolic profile name"
-msgstr "nome simbolico del profilo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1554
-msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
-"nozzle diameter value?"
-msgstr ""
-"È selezionato Estrusore singolo multi materiale, \n"
-"e tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
-"Vuoi cambiare il diametro di tutti gli estrusori al primo valore di diametro "
-"dell'ugello dell'estrusore?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
-msgid "Nozzle diameter"
-msgstr "Diametro dell'ugello"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1853
-msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
-"settings (see changelog).\n"
-"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
-"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
-"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
-"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
-"The Physical Printer profiles are being stored into SuperSlicer/"
-"physical_printer directory."
-msgstr ""
-"Nota: Tutti i parametri di questo gruppo sono spostati nelle impostazioni "
-"della stampante fisica (vedi changelog).\n"
-"\n"
-"Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sulla \"rotella"
-"\" a destra della casella combinata dei profili di stampante, selezionando "
-"l'opzione \"Aggiungi stampante fisica\". nella casella combinata Stampante. "
-"L'editor del profilo della stampante fisica si apre anche quando si clicca "
-"sulla \"rotella\" nella scheda Impostazioni della stampante. I profili della "
-"stampante fisica vengono memorizzati nella directory SuperSlicer/"
-"physical_printer."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872
-msgid "Ramming settings"
-msgstr "Regolazioni dello speronamento "
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1908
-msgid "Extruders"
-msgstr "Estrusori"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1909
-msgid "Number of extruders of the printer."
-msgstr "Numero di estrusori della stampante."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1918
-msgid "Milling cutters"
-msgstr "Frese"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1919
-msgid "Number of milling heads."
-msgstr "Numero di teste di fresatura."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938
-msgid ""
-"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
-"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Questa è una stampante multimateriale a singolo estrusore, i diametri di "
-"tutti gli estrusori saranno impostati sul nuovo valore. Volete procedere?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
-msgid "Reset to Filament Color"
-msgstr "Ripristina il colore del filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2100
-msgid "Filament Overrides"
-msgstr "Sovrascrizione filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220
-msgid "Volumetric flow hints not available"
-msgstr "Indicazioni di flusso volumetrico non disponibili"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
-msgid "Machine limits"
-msgstr "Limiti della macchina"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2435
-msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation"
-msgstr "compensazione firmware non-marlin/lerdge"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438
-msgid "Machine Limits"
-msgstr "Limiti della macchina"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458
-msgid "Values in this column are for Normal mode"
-msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2464
-msgid "Values in this column are for Stealth mode"
-msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Stealth"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2474
-msgid "Maximum feedrates"
-msgstr "Alimentazioni massime"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2482
-msgid "Maximum accelerations"
-msgstr "Accelerazioni massime"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
-msgid "Jerk limits"
-msgstr "Limiti dello strappo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495
-msgid "Minimum feedrates"
-msgstr "Alimentazioni minime"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
-msgid "Single extruder MM setup"
-msgstr "Configurazione MM a singolo estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
-msgid "Single extruder multimaterial parameters"
-msgstr "Parametri multimateriale di un singolo estrusore"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2582
-msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
-msgstr "Calcoli avanzati del volume di spurgo della torre di lavaggio"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2811
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
@@ -7399,1358 +10378,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Devo disabilitarlo per abilitare il Firmware Retraction?"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2813
-msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Retrazione del firmware"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3444
-msgid "Detached"
-msgstr "Staccato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3511
-msgid "remove"
-msgstr "rimuovere"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3511
-msgid "delete"
-msgstr "cancella"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3520
-msgid "It's a last preset for this physical printer."
-msgstr "È un ultimo preset per questa stampante fisica."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3525
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
-"\"%2%\"?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%\"?"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3537
-msgid ""
-"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
-"delete."
-msgstr ""
-"La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata sul preset che state "
-"per cancellare."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3541
-msgid ""
-"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
-msgstr ""
-"Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa/quelle "
-"stampante/i."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545
-msgid ""
-"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
-"delete."
-msgstr ""
-"La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata solo sul preset che "
-"state per cancellare."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3549
-msgid ""
-"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
-"selected preset."
-msgstr ""
-"Si noti che questa/queste stampanti saranno cancellate dopo la cancellazione "
-"del preset selezionato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3553
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
-msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
-
-#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3558
-#, c-format
-msgid "%1% Preset"
-msgstr "%1% Preset"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3639 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
-msgid "Set"
-msgstr "Imposta"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3776
-msgid ""
-"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
-"They are also used as safegard when generating gcode"
-msgstr ""
-"I limiti della macchina saranno emessi in G-code e usati per stimare il "
-"tempo di stampa. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-"
-"code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3786
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3790
-msgid ""
-"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
-"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
-msgstr ""
-"(anche se l'accelerazione è impostata a 3000 nel profilo di stampa, se "
-"questo è a 1500, non esporterà un G-code che dirà di andare oltre 1500)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3780
-msgid ""
-"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
-"available)."
-msgstr ""
-"I valori grigi significano che non possono essere inviati al tuo firmware "
-"(nessun g-code disponibile)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783
-msgid ""
-"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
-"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
-"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
-"generating gcode"
-msgstr ""
-"I limiti della macchina NON saranno emessi in G-code, tuttavia saranno usati "
-"per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in "
-"quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della "
-"macchina. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3789
-msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
-msgstr ""
-"I limiti della macchina sono usati come salvaguardia quando si genera il G-"
-"code"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3793
-msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
-msgstr "I limiti della macchina sono disabilitati. Non verranno usati."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3865
-msgid "LOCKED LOCK"
-msgstr "SERRATURA BLOCCATA"
-
-#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3867
-msgid ""
-"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
-"for the current option group"
-msgstr ""
-"indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema (o di "
-"default) per il gruppo di opzioni corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3869
-msgid "UNLOCKED LOCK"
-msgstr "SERRATURA NON BLOCCATA"
-
-#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3871
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
-"(or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
-"to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non sono uguali ai "
-"valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
-"Fare clic sull'icona UNLOCKED LOCK per ripristinare tutte le impostazioni "
-"del gruppo di opzioni corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3876
-msgid "WHITE BULLET"
-msgstr "PROIETTILE BIANCO"
-
-#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3878
-msgid ""
-"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"per il pulsante sinistro: indica un preset non di sistema (o non "
-"predefinito),\n"
-"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3881
-msgid "BACK ARROW"
-msgstr "FRECCIA INDIETRO"
-
-#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3883
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
-"preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
-"to the last saved preset."
-msgstr ""
-"indica che le impostazioni sono state cambiate e non sono uguali all'ultimo "
-"preset salvato per il gruppo di opzioni corrente.\n"
-"Fare clic sull'icona FRECCIA INDIETRO per ripristinare tutte le impostazioni "
-"del gruppo di opzioni corrente all'ultimo preset salvato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3893
-msgid ""
-"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
-"default) values for the current option group"
-msgstr ""
-"L'icona LOCKED LOCK indica che le impostazioni sono uguali ai valori di "
-"sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3895
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
-"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
-"default) values."
-msgstr ""
-"L'icona UNLOCKED LOCK indica che alcune impostazioni sono state modificate e "
-"non sono uguali ai valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni "
-"corrente.\n"
-"Cliccate per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni "
-"corrente ai valori di sistema (o di default)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3898
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr ""
-"L'icona BULLET BIANCO indica un preset non di sistema (o non di default)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3901
-msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
-"saved preset for the current option group."
-msgstr ""
-"L'icona BULLET BIANCO indica che le impostazioni sono le stesse dell'ultimo "
-"preset salvato per il gruppo di opzioni corrente."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3903
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
-"to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
-"preset."
-msgstr ""
-"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state modificate e "
-"non sono uguali all'ultimo preset salvato per il gruppo di opzioni "
-"corrente.\n"
-"Fare clic su per ripristinare tutte le impostazioni per il gruppo di opzioni "
-"corrente all'ultimo preset salvato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3909
-msgid ""
-"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
-"default) value."
-msgstr ""
-"L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di "
-"default)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3910
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
-"the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr ""
-"L'icona UNLOCKED LOCK indica che il valore è stato modificato e non è uguale "
-"al valore di sistema (o di default).\n"
-"Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di "
-"default)."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3916
-msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
-"preset."
-msgstr ""
-"L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset "
-"salvato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3917
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
-"last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
-msgstr ""
-"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è "
-"uguale all'ultimo preset salvato.\n"
-"Clicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4063 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4065
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4100
-msgid "Exposure"
-msgstr "Esposizione"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4104
-msgid "Corrections"
-msgstr "Correzioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4120 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4121
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Dipendenze"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4129 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4262
-msgid "Profile dependencies"
-msgstr "Dipendenze del profilo"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4179
-msgid "Layers and perimeters"
-msgstr "Strati e perimetri"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4189
-msgid "Support head"
-msgstr "Testa di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4194
-msgid "Support pillar"
-msgstr "Colonna di supporto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4217
-msgid "Connection of the support sticks and junctions"
-msgstr "Collegamento dei bastoni di sostegno e delle giunzioni"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4222
-msgid "Automatic generation"
-msgstr "Generazione automatica"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4244 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4245
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75
-msgid "Hollowing"
-msgstr "Hollowing"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
-msgid "Output options"
-msgstr "Opzioni di uscita"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4256
-msgid "Output file"
-msgstr "File di output"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
-"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
-msgstr ""
-"\"%1%\" è disabilitato perché \"%2%\" è acceso in \"%3%\" categoria.\n"
-"Per abilitare \"%1%\", spegnere \"%2%\""
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4761
-msgid "Object elevation"
-msgstr "Elevazione dell'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
-msgid "Pad around object"
-msgstr "Tampone intorno all'oggetto"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:378 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:511
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:410
-msgid "Filament Settings"
-msgstr "Impostazioni del filamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:460
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Impostazioni della stampante"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:495
-msgid "Material Settings"
-msgstr "Impostazioni del materiale"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:144
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:852
-msgid "Undef"
-msgstr "Undef"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:532
-msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
-msgstr "PrusaSlicer sta chiudendo: Modifiche non salvate"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:549
-msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
-msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:615
-msgid "Old Value"
-msgstr "Vecchio valore"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:616
-msgid "New Value"
-msgstr "Nuovo valore"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:647
-msgid "Transfer"
-msgstr "Trasferisci"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:648
-msgid "Discard"
-msgstr "Scarta"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:649
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:669
-msgid "PrusaSlicer will remember your action."
-msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671
-msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close "
-"PrusaSlicer."
-msgstr ""
-"Non vi verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che "
-"chiuderete PrusaSlicer."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672
-msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset."
-msgstr ""
-"Non vi verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che "
-"cambierete un preset."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to be asked about unsaved changes again."
-msgstr ""
-"Visita \"Preferenze\" e controllare \"%1%\"\n"
-"per essere interrogato di nuovo sui cambiamenti non salvati."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:675
-msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
-msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:742
-msgid ""
-"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr ""
-"Alcuni campi sono troppo lunghi per essere inseriti. Il clic destro del "
-"mouse rivela il testo completo."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744
-msgid "All settings changes will be discarded."
-msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni saranno scartate."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747
-msgid "Save the selected options."
-msgstr "Salva le opzioni selezionate."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747
-msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
-msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate al nuovo preset selezionato."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
-msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
-#, c-format
-msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
-msgstr "Trasferisci le opzioni selezionate al nuovo preset \"%1%\"."
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1033
-msgid "The following presets were modified:"
-msgstr "I seguenti preset sono stati modificati:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1038
-#, c-format
-msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
-msgstr "Preimpostazione \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
-"following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo della "
-"stampante e ha le seguenti modifiche non salvate:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
-"following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
-"ha le seguenti modifiche non salvate:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
-msgid "Extruders count"
-msgstr "Numero di estrusori"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1095
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacità"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1212
-msgid "Old value"
-msgstr "Vecchio valore"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1213
-msgid "New value"
-msgstr "Nuovo valore"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
-msgid "Update available"
-msgstr "Aggiornamento disponibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
-#, c-format
-msgid "New version of %s is available"
-msgstr "La nuova versione di %s è disponibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versione attuale:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
-msgid "New version:"
-msgstr "Nuova versione:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
-msgid "Changelog && Download"
-msgstr "Changelog && Download"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
-msgid "Open changelog page"
-msgstr "Aprire la pagina del changelog"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
-msgid "Open download page"
-msgstr "Aprire la pagina di download"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
-msgid "Don't notify about new releases any more"
-msgstr "Non notificare più le nuove uscite"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
-msgid "Configuration update"
-msgstr "Aggiornamento della configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
-msgid "Configuration update is available"
-msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
-msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
-"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"Volete installarlo?\n"
-"\n"
-"Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. "
-"Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con "
-"la nuova versione.\n"
-"\n"
-"Pacchetti di configurazione aggiornati:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
-#, c-format
-msgid "%s incompatibility"
-msgstr "%s incompatibilità"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
-msgid "You must install a configuration update."
-msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
-"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"%s inizierà ora gli aggiornamenti. Altrimenti non sarà in grado di partire.\n"
-"\n"
-"Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. "
-"Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con "
-"la nuova versione.\n"
-"\n"
-"Pacchetti di configurazione aggiornati:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Exit %s"
-msgstr "Uscita %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
-#, c-format
-msgid "%s configuration is incompatible"
-msgstr "La configurazione %s è incompatibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
-"bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
-"newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
-"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
-"existing configuration before installing files compatible with this %s."
-msgstr ""
-"Questa versione di %s non è compatibile con i bundle di configurazione "
-"attualmente installati.\n"
-"Questo probabilmente è successo come risultato dell'esecuzione di un vecchio "
-"%s dopo averne usato uno più recente.\n"
-"\n"
-"Si può uscire da %s e riprovare con una versione più recente, oppure si può "
-"rieseguire la configurazione iniziale. Facendo questo, si creerà "
-"un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di installare i "
-"file compatibili con questo %s."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, c-format
-msgid "This %s version: %s"
-msgstr "Questa versione %s: %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
-msgid "Incompatible bundles:"
-msgstr "Pacchetti incompatibili:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
-msgid "Re-configure"
-msgstr "Riconfigura"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
-"default settings for various printers. These System presets cannot be "
-"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
-"settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
-"or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
-"choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"%s ora usa una struttura di configurazione aggiornata.\n"
-"\n"
-"Sono stati introdotti i cosiddetti \"preset di sistema\", che contengono le "
-"impostazioni predefinite integrate per varie stampanti. Questi preset di "
-"sistema non possono essere modificati, invece, gli utenti ora possono creare "
-"i propri preset ereditando le impostazioni da uno dei preset di sistema.\n"
-"Un preset ereditante può ereditare un particolare valore dal suo genitore o "
-"sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
-"\n"
-"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e per "
-"scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici dei preset."
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
-msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
-msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-msgid "Configuration updates"
-msgstr "Aggiornamenti della configurazione"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
-msgid "No updates available"
-msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
-#, c-format
-msgid "%s has no configuration updates available."
-msgstr "%s non ha aggiornamenti di configurazione disponibili."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
-msgid "Ramming customization"
-msgstr "Personalizzazione dello speronamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
-msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
-"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
-"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
-"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
-"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
-"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
-"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
-msgstr ""
-"Il raming denota l'estrusione rapida appena prima di un cambio di utensile "
-"in una stampante MM a singolo estrusore. Il suo scopo è quello di modellare "
-"correttamente l'estremità del filamento scaricato in modo che non impedisca "
-"l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito in seguito. "
-"Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere diverse "
-"velocità di estrusione per ottenere una buona forma. Per questo motivo, i "
-"tassi di estrusione durante la speronatura sono regolabili.\n"
-"\n"
-"Questa è un'impostazione di livello esperto, una regolazione errata porterà "
-"probabilmente a inceppamenti, alla macinazione della ruota dell'estrusore "
-"nel filamento, ecc."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
-msgid "Total ramming time"
-msgstr "Tempo totale di speronamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
-msgid "Total rammed volume"
-msgstr "Volume totale speronato"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
-msgid "Ramming line width"
-msgstr "Larghezza della linea di battuta"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
-msgid "Ramming line spacing"
-msgstr "Spaziatura della linea di speronamento"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
-msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
-msgstr "Torre di lavaggio - Regolazione del volume di spurgo"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
-msgid ""
-"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
-"tools."
-msgstr ""
-"Qui si può regolare il volume di spurgo richiesto (mm³) per ogni coppia di "
-"utensili."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
-msgid "Extruder changed to"
-msgstr "Estrusore cambiato in"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
-msgid "unloaded"
-msgstr "scaricato"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
-msgid "loaded"
-msgstr "caricato"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
-msgid "Tool #"
-msgstr "Strumento #"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
-msgid ""
-"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
-"which tools are loaded/unloaded."
-msgstr ""
-"Il volume totale di spurgo è calcolato sommando due valori qui sotto, a "
-"seconda di quali strumenti sono caricati/scaricati."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
-msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
-msgstr "Volume da spurgare (mm³) quando il filamento viene"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
-msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
-"mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Passando alle impostazioni semplici, le modifiche fatte nella modalità "
-"avanzata verranno scartate!\n"
-"\n"
-"Volete procedere?"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
-msgid "Show simplified settings"
-msgstr "Mostra le impostazioni semplificate"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
-
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:628
-#, c-format
-msgid "Switch to the %s mode"
-msgstr "Passa alla modalità %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Current mode is %s"
-msgstr "Il modo corrente è %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr "Tipo di host di stampa non corrispondente: %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
-msgid "Connection to AstroBox works correctly."
-msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
-msgid "Could not connect to AstroBox"
-msgstr "Impossibile connettersi ad AstroBox"
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
-msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Nota: È richiesta la versione di AstroBox almeno 1.1.0."
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
-msgid "Connection to Duet works correctly."
-msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
-msgid "Could not connect to Duet"
-msgstr "Impossibile connettersi a Duet"
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
-msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Password sbagliata"
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
-msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr "Impossibile ottenere risorse per creare una nuova connessione"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
-msgid "Exporting source model"
-msgstr "Esportazione del modello di origine"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
-msgid "Failed loading the input model."
-msgstr "Fallito il caricamento del modello di input."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
-msgid "Repairing model by the Netfabb service"
-msgstr "Riparazione del modello tramite il servizio Netfabb"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
-msgid "Mesh repair failed."
-msgstr "La riparazione della rete è fallita."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
-msgid "Loading repaired model"
-msgstr "Caricamento del modello riparato"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
-msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
-msgstr "Il salvataggio delle mesh nel contenitore 3MF non è riuscito."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
-msgid "Model fixing"
-msgstr "Fissaggio del modello"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
-msgid "Exporting model"
-msgstr "Esportazione del modello"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
-msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
-msgstr "Esportazione di un file 3mf temporaneo non riuscita"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
-msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
-msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
-msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
-msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
-msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun volume"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
-msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
-msgid "Model repair finished"
-msgstr "Riparazione del modello finita"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
-msgid "Model repair canceled"
-msgstr "Modello di riparazione annullato"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
-msgid "Model repaired successfully"
-msgstr "Modello riparato con successo"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
-msgid "Model Repair by the Netfabb service"
-msgstr "Riparazione del modello da parte del servizio Netfabb"
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
-msgid "Model repair failed:"
-msgstr "La riparazione del modello non è riuscita:"
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
-msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr "Upload non abilitato sulla scheda FlashAir."
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
-msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr ""
-"La connessione a FlashAir funziona correttamente e l'upload è abilitato."
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
-msgid "Could not connect to FlashAir"
-msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
-msgstr ""
-"Nota: È necessario FlashAir con firmware 2.00.02 o più recente e funzione di "
-"upload attivata."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
-msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
-msgstr "La connessione alla OctoPrint funziona correttamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
-msgid "Could not connect to OctoPrint"
-msgstr "Impossibile connettersi alla OctoPrint"
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
-msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Nota: È richiesta una versione di OctoPrint almeno 1.1.0."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
-msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
-msgstr "La connessione alla Prusa SL1 funziona correttamente."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
-msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Impossibile connettersi a Prusa SLA"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:743
-#, c-format
-msgid "requires min. %s and max. %s"
-msgstr "richiede min. %s e max. %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:747
-#, c-format
-msgid "requires min. %s"
-msgstr "richiede min. %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:750
-#, c-format
-msgid "requires max. %s"
-msgstr "richiede max. %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
-msgid ""
-"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
-"establish secure network connections."
-msgstr ""
-"Impossibile rilevare il negozio di certificati SSL del sistema. PrusaSlicer "
-"non sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
-#, c-format
-msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
-msgstr ""
-"PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema in: %1%"
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, c-format
-msgid ""
-"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
-"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
-msgstr ""
-"Per specificare manualmente il negozio di certificati di sistema, impostate "
-"la variabile d'ambiente %1% sul bundle CA corretto e riavviate "
-"l'applicazione."
-
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
-msgid ""
-"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
-"connections. See logs for additional details."
-msgstr ""
-"CURL init è fallito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni "
-"di rete. Vedere i registri per ulteriori dettagli."
-
-#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
-msgid "Open G-code file:"
-msgstr "Aprire il file G-code:"
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:652
-msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
-msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni sul primo strato."
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:670
-msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
-msgstr "Rilevati livelli vuoti, l'output non sarebbe stampabile."
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:671
-msgid "Print z"
-msgstr "Stampa z"
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:672
-msgid ""
-"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
-"Try to repair the model or change its orientation on the bed."
-msgstr ""
-"Questo è solitamente causato da estrusioni trascurabilmente piccole o da un "
-"modello difettoso. Prova a riparare il modello o a cambiare il suo "
-"orientamento sul letto."
-
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:277 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
-msgid "Ironing"
-msgstr "Stiratura"
-
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:288 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
-msgid "Mixed"
-msgstr "Misto"
-
-#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr ""
-"Impossibile calcolare la larghezza dell'estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
-"\" non accessibile."
-
-#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1697
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
-"compatible."
-msgstr ""
-"Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
-"e non è compatibile."
-
-#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:955
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
-"compatible."
-msgstr ""
-"Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
-"e non è compatibile."
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
-msgid "undefined error"
-msgstr "errore non definito"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
-msgid "too many files"
-msgstr "troppi file"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
-msgid "file too large"
-msgstr "file troppo grande"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
-msgid "unsupported method"
-msgstr "metodo non supportato"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
-msgid "unsupported encryption"
-msgstr "crittografia non supportata"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
-msgid "unsupported feature"
-msgstr "caratteristica non supportata"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
-msgid "failed finding central directory"
-msgstr "non è stato possibile trovare la directory centrale"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
-msgid "not a ZIP archive"
-msgstr "non è un archivio ZIP"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
-msgid "invalid header or archive is corrupted"
-msgstr "intestazione non valida o archivio corrotto"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
-msgid "unsupported multidisk archive"
-msgstr "archivio multidisco non supportato"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
-msgid "decompression failed or archive is corrupted"
-msgstr "decompressione fallita o archivio corrotto"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
-msgid "compression failed"
-msgstr "compressione fallita"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
-msgid "unexpected decompressed size"
-msgstr "dimensione decompressa inaspettata"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
-msgid "CRC-32 check failed"
-msgstr "Controllo CRC-32 fallito"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
-msgid "unsupported central directory size"
-msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
-msgid "allocation failed"
-msgstr "assegnazione fallita"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
-msgid "file open failed"
-msgstr "apertura del file fallita"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
-msgid "file create failed"
-msgstr "creazione del file fallita"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
-msgid "file write failed"
-msgstr "scrittura del file fallita"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
-msgid "file read failed"
-msgstr "lettura del file fallita"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
-msgid "file close failed"
-msgstr "chiusura del file fallita"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
-msgid "file seek failed"
-msgstr "ricerca del file fallita"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
-msgid "file stat failed"
-msgstr "file stat fallito"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
-msgid "invalid parameter"
-msgstr "parametro non valido"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
-msgid "invalid filename"
-msgstr "nome del file non valido"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
-msgid "buffer too small"
-msgstr "buffer troppo piccolo"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
-msgid "internal error"
-msgstr "errore interno"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
-msgid "file not found"
-msgstr "file non trovato"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
-msgid "archive is too large"
-msgstr "l'archivio è troppo grande"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
-msgid "validation failed"
-msgstr "convalida fallita"
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
-msgid "write calledback failed"
-msgstr "scrittura richiamata fallita"
-
-#: src/libslic3r/Preset.cpp:1507
-msgid "filament"
-msgstr "filamento"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1355
-msgid "All objects are outside of the print volume."
-msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1358
-msgid "The supplied settings will cause an empty print."
-msgstr "Le impostazioni fornite causeranno una stampa vuota."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1362
-msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr ""
-"Alcuni oggetti sono troppo vicini; il vostro estrusore si scontrerà con loro."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1364
-msgid ""
-"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr ""
-"Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza "
-"collisioni dell'estrusore."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1373
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
-msgstr ""
-"L'opzione Vaso a spirale può essere usata solo quando si stampa un singolo "
-"oggetto."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1380
-msgid ""
-"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
-"objects."
-msgstr ""
-"L'opzione Vaso a spirale può essere usata solo quando si stampano oggetti "
-"monomaterici."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1393
-msgid ""
-"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
-"diameter and use filaments of the same diameter."
-msgstr ""
-"La torre di asciugatura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno lo "
-"stesso diametro dell'ugello e usano filamenti dello stesso diametro."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1399
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
-"and Repetier G-code flavors."
-msgstr ""
-"La Wipe Tower è attualmente supportata solo per i gusti Marlin, RepRap/"
-"Sprinter e Repetier G-code."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1401
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"La Wipe Tower è attualmente supportata solo con l'indirizzamento relativo "
-"dell'estrusore (use_relative_e_distances=1)."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1403
-msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr ""
-"La prevenzione di Ooze non è attualmente supportata con la torre di "
-"cancellazione abilitata."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1405
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
"La Wipe Tower attualmente non supporta il volumetrico E (use_volumetric_e=0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1407
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
-"prints."
-msgstr ""
-"La Wipe Tower non è attualmente supportata per le stampe sequenziali "
-"multimateriali."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1428
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
-"layer heights"
-msgstr ""
-"La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se hanno altezze di "
-"livello uguali"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1430
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
-"over an equal number of raft layers"
-msgstr ""
-"La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati su un "
-"numero uguale di strati di zattera"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1434
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
-"with the same support_material_contact_distance"
-msgstr ""
-"La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati con la "
-"stessa support_material_contact_distance"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1436
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
-"equally."
-msgstr ""
-"La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se sono tagliati allo "
-"stesso modo."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1478
-msgid ""
-"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
-"height"
-msgstr ""
-"La torre Wipe è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza "
-"variabile del livello"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1504
-msgid ""
-"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr ""
-"Ad uno o più oggetti è stato assegnato un estrusore che la stampante non ha."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1513
-#, c-format
-msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr ""
-"%1%=%2% mm è troppo basso per essere stampabile ad un'altezza di strato %3% "
-"mm"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1516
-#, c-format
-msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr "Eccessivo %1%=%2% mm da stampare con un diametro dell'ugello %3% mm"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1527
-msgid ""
-"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
-"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
-"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
-"same diameter."
-msgstr ""
-"Stampa con estrusori multipli di diversi diametri di ugelli. Se il supporto "
-"deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder == "
-"0 o support_material_interface_extruder == 0), tutti gli ugelli devono avere "
-"lo stesso diametro."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1535
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
-"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr ""
-"Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, i livelli di "
-"supporto devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1539
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -8762,151 +10394,85 @@ msgstr ""
"(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder "
"devono essere impostati su 0)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1561
-msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr ""
-"L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1566
-msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr ""
-"L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1726
-msgid "Infilling layers"
-msgstr "Strati di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1756
-msgid "Generating skirt"
-msgstr "Gonna generatrice"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1813
-msgid "Generating brim"
-msgstr "Generazione del brim"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1875
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Esporta il G-code"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1879
-msgid "Generating G-code"
-msgstr "Generazione del G-code"
-
-#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
-msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr ""
-"La dimensione del brim del pad è troppo piccola per la configurazione "
-"attuale."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630
msgid ""
-"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
-"generation."
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
msgstr ""
-"Non si può procedere senza punti di appoggio! Aggiungi punti di supporto o "
-"disabilita la generazione del supporto."
+"La Wipe Tower attualmente supporta solo i supporti non solubili\n"
+"se vengono stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di "
+"utensile.\n"
+"(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder "
+"devono essere impostati su 0)."
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:642
msgid ""
-"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
-"print the object without elevation."
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
msgstr ""
-"L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Usa il \"Pad around object\". "
-"per stampare l'oggetto senza elevazione."
+"La Wipe Tower non è attualmente supportata per le stampe sequenziali "
+"multimateriali."
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648
msgid ""
-"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
-"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
-"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
+"and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
-"Le estremità dei pilastri di supporto saranno distribuite sullo spazio tra "
-"l'oggetto e il pad. La \"distanza di sicurezza della base di supporto\" deve "
-"essere maggiore del parametro \"distanza tra gli oggetti del pad\" per "
-"evitare questo."
+"La Wipe Tower è attualmente supportata solo per i gusti Marlin, RepRap/"
+"Sprinter e Repetier G-code."
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
-msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr ""
-"Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo della stampante."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
-msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr ""
-"Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo della "
-"stampante."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:786
-msgid "Slicing done"
-msgstr "Affettamento fatto"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
-msgid "Hollowing model"
-msgstr "Modello di cavità"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
-msgid "Drilling holes into model."
-msgstr "Fora il modello."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
-msgid "Slicing model"
-msgstr "Modello da affettare"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:361
-msgid "Generating support points"
-msgstr "Generazione di punti di appoggio"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
-msgid "Generating support tree"
-msgstr "Generazione dell'albero di supporto"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
-msgid "Generating pad"
-msgstr "Pad generatore"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
-msgid "Slicing supports"
-msgstr "Supporti di affettatura"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
-msgid "Merging slices and calculating statistics"
-msgstr "Unire le fette e calcolare le statistiche"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
-msgid "Rasterizing layers"
-msgstr "Rasterizzazione dei livelli"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
-msgid "Too many overlapping holes."
-msgstr "Troppi buchi che si sovrappongono."
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
msgid ""
-"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
-"Try to fix it first."
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
-"La foratura della rete non è riuscita. Questo è di solito causato da un "
-"modello rotto. Provate prima a sistemarlo."
+"La Wipe Tower è attualmente supportata solo con l'indirizzamento relativo "
+"dell'estrusore (use_relative_e_distances=1)."
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
msgid ""
-"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
msgstr ""
-"Lo slicing ha dovuto essere fermato a causa di un errore interno: Indice di "
-"fetta incoerente."
+"La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati su un "
+"numero uguale di strati di zattera"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Visualizing supports"
-msgstr "Visualizzazione dei supporti"
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:453
-msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
msgstr ""
-"Nessun pad può essere generato per questo modello con la configurazione "
-"attuale"
+"La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati con la "
+"stessa support_material_contact_distance"
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
+msgstr ""
+"La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se sono tagliati allo "
+"stesso modo."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
+msgstr ""
+"La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se hanno altezze di "
+"livello uguali"
+
+msgid ""
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
+msgstr ""
+"La torre di asciugatura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno lo "
+"stesso diametro dell'ugello e usano filamenti dello stesso diametro."
+
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"La torre Wipe è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza "
+"variabile del livello"
+
+msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
+msgstr "Ci sono avvertimenti attivi sui modelli affettati:"
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:621
msgid ""
"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
"objects printable."
@@ -8914,258 +10480,85 @@ msgstr ""
"Ci sono oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni di supporto "
"per rendere gli oggetti stampabili."
-#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
-msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
-msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:49 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
-msgid "Printer technology"
-msgstr "Tecnologia delle stampanti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:58
-msgid "Bed shape"
-msgstr "Forma del letto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
-msgid "Bed custom texture"
-msgstr "Struttura personalizzata del letto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70
-msgid "Bed custom model"
-msgstr "Letto modello personalizzato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:76
-msgid "Thumbnails size"
-msgstr "Dimensione delle miniature"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files"
-msgstr "Dimensioni dell'immagine da memorizzare in un file .G-code e .sl1"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
-msgid "Thumbnail color"
-msgstr "Colore della miniatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:85
-msgid "This is the color that will be enforce on objects in the thumbnails."
-msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
-msgid "Enforce thumbnail color"
-msgstr "Applica il colore della miniatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
msgid ""
-"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
-"the one defined by the filament."
+"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
+"Check your settings to avoid redundant color changes."
msgstr ""
-"Applica un colore specifico alle miniature. Se non viene applicato, il "
-"loro colore sarà quello definito dal filamento."
+"C'è un cambio di colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
+"Controlla le tue impostazioni per evitare cambi di colore ridondanti."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
-msgid "Bed on thumbnail"
-msgstr "Letto sulla miniatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99
-msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
-msgstr "Mostra la struttura del letto sull'immagine in miniatura."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104
-msgid "Support on thumbnail"
-msgstr "Supporto sulla miniatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
-msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
-msgstr "Mostra i supporti (e i pad) sull'immagine in miniatura."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110
-msgid "Base Layer height"
-msgstr "Altezza dello strato di base"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
msgid ""
-"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
-"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
+"print job.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) delle "
-"fette/strati. Gli strati più sottili danno una migliore precisione ma "
-"richiedono più tempo per la stampa."
+"C'è un cambio di colore per l'estrusore che non sarà usato fino alla fine "
+"del lavoro di stampa.\n"
+"Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
-msgid "Max print height"
-msgstr "Altezza massima di stampa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
msgid ""
-"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
-"printing."
+"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
+"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Impostatelo all'altezza massima che può essere raggiunta dal vostro "
-"estrusore durante la stampa."
+"C'è un cambio di estrusore impostato sullo stesso estrusore.\n"
+"Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:130
-msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr "Raggio di chiusura della fetta"
+msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
+msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni sul primo strato."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+"These parameter allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
+"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
+"deactivate.\n"
+"Note: as it use the polygon's edges and only work in the 2D planes, you must "
+"have a very clean or hand-made 3D model.\n"
+"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
msgstr ""
-"Le fessure più piccole di 2 volte il raggio di chiusura del gap vengono "
-"riempite durante il taglio della mesh del triangolo. L'operazione di "
-"chiusura del gap può ridurre la risoluzione di stampa finale, quindi è "
-"consigliabile mantenere il valore ragionevolmente basso."
+"Questi parametri permettono allo slicer di smussare gli angoli in ogni "
+"strato. La precisione sarà almeno la nuova precisione della curva. Impostare "
+"su 0 per disattivare.\n"
+"Nota: poiché utilizza i bordi del poligono e lavora solo nei piani 2D, è "
+"necessario avere un modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n"
+"È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595
-msgid "Hostname, IP or URL"
-msgstr "Hostname, IP o URL"
+msgid "Thin extrusions speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Thin wall"
+msgstr "Parete sottile"
+
+msgid "Thin wall merge"
+msgstr "Fusione pareti sottili"
+
+msgid "Thin wall overlap"
+msgstr "Sovrapposizione di pareti sottili"
+
+msgid "Thin walls"
+msgstr "Pareti sottili"
+
+msgid "Thin walls min width"
+msgstr "Pareti sottili larghezza minima"
+
+msgid "Thin walls speed"
+msgstr "Velocità delle pareti sottili"
+
+msgid "This %s version: %s"
+msgstr "Questa versione %s: %s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:142
msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
+"This action is not revertable.\n"
+"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
-"dovrebbe contenere l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host "
-"della stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di "
-"base abilitata può essere raggiunto mettendo il nome utente e la password "
-"nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/"
+"Questa azione non è reversibile.\n"
+"Volete procedere?"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
-msgid "API Key / Password"
-msgstr "Chiave API / Password"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
-msgstr ""
-"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
-"dovrebbe contenere la chiave API o la password richiesta per "
-"l'autenticazione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "Nome della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
-msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
-msgstr ""
-"Il file del certificato CA personalizzato può essere specificato per le "
-"connessioni HTTPS OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene "
-"utilizzato il repository predefinito del certificato CA del sistema "
-"operativo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:182
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
-msgid "Printer preset name"
-msgstr "Nome del preset della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189
-msgid "Related printer preset name"
-msgstr "Nome del preset della stampante correlato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
-msgid "Authorization Type"
-msgstr "Tipo di autorizzazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
-msgid "API key"
-msgstr "Chiave API"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
-msgid "HTTP digest"
-msgstr "Digest HTTP"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:214
-msgid "Allow empty layers"
-msgstr "Permetti i livelli vuoti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
-msgid ""
-"Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is "
-"empty and so the print will have to start from thin air afterward."
-msgstr ""
-"Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un "
-"livello pieno è vuoto e quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
-msgid "Avoid crossing perimeters"
-msgstr "Evita di attraversare i perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
-msgid ""
-"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
-"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
-"feature slows down both the print and the G-code generation."
-msgstr ""
-"Ottimizzare gli spostamenti per ridurre al minimo l'attraversamento dei "
-"perimetri. Questo è utile soprattutto con gli estrusori Bowden che soffrono "
-"di trasudamento. Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
-"generazione del codice G."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
-msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
-msgstr "Non evitare l'attraversamento sul 1° strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:233
-msgid "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer."
-msgstr ""
-"Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
-msgid "Other layers"
-msgstr "Altri strati"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240
-msgid ""
-"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
-"bed temperature control commands in the output."
-msgstr ""
-"Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per "
-"disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
-msgid "Bed temperature"
-msgstr "Temperatura del letto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
-msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "Prima del cambio di livello G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
-msgid ""
-"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
-"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
-"as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr ""
-"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, "
-"proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto "
-"per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
-msgid "Between objects G-code"
-msgstr "Tra oggetti G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264
msgid ""
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
-"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
-"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S"
+"[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa "
"sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e "
@@ -9175,623 +10568,62 @@ msgstr ""
"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi "
"mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
-msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
-msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici inferiori."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
-msgid "Bottom solid layers"
-msgstr "Strati solidi inferiori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
-"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
+"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
+"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
+"slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
+"placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] "
+"and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted "
+"as T[next_extruder]."
msgstr ""
-"Il numero di strati solidi del fondo è aumentato sopra bottom_solid_layers "
-"se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore."
+"Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa "
+"sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e "
+"del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-wait; tuttavia se "
+"M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, "
+"Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare "
+"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi "
+"mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
-msgid "Minimum bottom shell thickness"
-msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
-msgid "Bridge"
-msgstr "Ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
-msgid "Bridge acceleration"
-msgstr "Accelerazione del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
-#, c-format
msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
-"Can be a % of the default acceleration\n"
-"Set zero to disable acceleration control for bridges."
+"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
+"[extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string "
+"values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, "
+"SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
+"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
+"role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or "
+"not known."
msgstr ""
-"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i ponti.\n"
-"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
-"Impostare a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti."
+"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di "
+"estrusione. Si noti che è possibile utilizzare variabili segnaposto per "
+"tutte le impostazioni di Slic3r così come [extrusion_role], [layer_num] e "
+"[layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, "
+"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
+"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
+"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il "
+"ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra "
+"categoria o non è noto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
-msgid "mm/s² or %"
-msgstr "mm/s² o %"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
-msgid "Bridging"
-msgstr "Ponti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
-msgid "Bridging angle"
-msgstr "Angolo bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
-"bridges. Use 180° for zero angle."
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
+"[layer_z]."
msgstr ""
-"Annullamento dell'angolo del bridge. Se lasciato a zero, l'angolo di bridge "
-"sarà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà usato per "
-"tutti i ponti. Utilizzare 180° per l'angolo zero."
+"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito "
+"dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di "
+"strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni "
+"di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4735
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4858
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
-msgid "Bridges fan speed"
-msgstr "Velocità del ventla ventola sui ponti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
msgid ""
-"This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow "
-"down the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
-"Set to 1 to disable the fan.\n"
-"Set to -1 to disable this override.\n"
-"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr ""
-"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli "
-"sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una "
-"velocità più alta.\n"
-"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
-"Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n"
-"Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
+"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, "
+"proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto "
+"per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:357
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4649
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4777
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
-msgid "Top fan speed"
-msgstr "Velocità massima della ventola"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
-msgid ""
-"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
-"Set to 1 to disable the fan.\n"
-"Set to -1 to disable this override.\n"
-"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
-msgstr ""
-"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti "
-"dall'alto.\n"
-"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
-"Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n"
-"Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
-msgid "Bridge flow ratio"
-msgstr "Rapporto di flusso del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
-msgid ""
-"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
-"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
-"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
-"before tweaking this."
-msgstr ""
-"Questo fattore influenza la quantità di plastica per i ponti. Si può "
-"diminuire leggermente per tirare gli estrusi e prevenire l'afflosciamento, "
-"anche se le impostazioni di default sono di solito buone e si dovrebbe "
-"sperimentare il raffreddamento (usare una ventola) prima di modificare "
-"questo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
-msgid "Above the bridges"
-msgstr "Sopra i ponti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356
-msgid "Above bridge flow ratio"
-msgstr "Rapporto di flusso sopra il ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
-msgid ""
-"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
-"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
-"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
-"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
-"120%."
-msgstr ""
-"Rapporto di flusso per compensare le lacune di una superficie superiore del "
-"bridge. Utilizzato per l'ironing del modello di riempimento per evitare le "
-"regioni in cui il passaggio a basso flusso non fornisce una superficie "
-"liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per "
-"tirare lo strato superiore all'altezza giusta. Massimo raccomandato: 120%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
-msgid "Bridge overlap"
-msgstr "Sovrapposizione del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
-msgid ""
-"Amount of overlap between lines of the bridge. If want more space between "
-"line (or less), you can modify it. Default to 100%. A value of 50% will "
-"create two times less lines."
-msgstr ""
-"Quantità di sovrapposizione tra le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra "
-"le linee (o meno), puoi modificarlo. Predefinito al 100%. Un valore del 50% "
-"creerà due volte meno linee."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
-msgid "Bridges"
-msgstr "Ponti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
-msgid "Bridge speed"
-msgstr "Velocità del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
-msgid "Speed for printing bridges."
-msgstr "Velocità per la stampa di ponti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3758
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
-msgid "mm/s"
-msgstr "mm/s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390
-msgid "Internal bridges"
-msgstr "Ponti interni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391
-msgid "Internal bridge speed"
-msgstr "Velocità del ponte interno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
-"Can be a % of the bridge speed."
-msgstr ""
-"Velocità per la stampa dei ponti che sostengono lo strato superiore.\n"
-"Può essere una % della velocità del ponte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
-msgid "Brim inside holes"
-msgstr "Fori interni all'orlo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
-msgid ""
-"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
-"by an object)."
-msgstr ""
-"Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o "
-"circondata da un oggetto)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
-msgid "Brim width"
-msgstr "Larghezza del brim"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
-msgid ""
-"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
-"first layer."
-msgstr ""
-"Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata intorno ad ogni oggetto sul "
-"primo strato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
-msgid "Interior Brim width"
-msgstr "Larghezza interna del brim"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
-msgid ""
-"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
-"first layer."
-msgstr ""
-"Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata all'interno di ogni oggetto "
-"sul primo strato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:428
-msgid "Brim ears"
-msgstr "Orecchie a tesa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
-msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
-msgstr "Disegna la tesa solo sopra i bordi taglienti del modello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
-msgid "Max angle"
-msgstr "Angolo massimo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
-msgid "Brim ear max angle"
-msgstr "Angolo massimo dell'orecchio del brim"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
-msgid ""
-"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
-"If set to 0, no brim will be created. \n"
-"If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections."
-msgstr ""
-"Angolo massimo per far apparire un orecchio a tesa. \n"
-"Se impostato su 0, non verrà creata alcuna tesa. \n"
-"Se impostato su ~178, la tesa sarà creata su tutto tranne che sulle sezioni "
-"diritte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446
-msgid "Detection radius"
-msgstr "Raggio di rilevamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
-msgid "Brim ear detection length"
-msgstr "Lunghezza di rilevamento dell'orecchio del brim"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449
-msgid ""
-"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
-"parameter indicate the minimum length of strait sections after decimation.\n"
-"0 to deactivate"
-msgstr ""
-"La geometria sarà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo "
-"parametro indica la lunghezza minima delle sezioni di stretto dopo la "
-"decimazione.\n"
-"0 per disattivare"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
-msgid "Pattern"
-msgstr "Modello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
-msgid "Ear pattern"
-msgstr "Modello di orecchio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
-msgid ""
-"Pattern for the ear. The concentric id the default one. The rectilinear has "
-"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
-"problems to stick to the build plate."
-msgstr ""
-"Modello per l'orecchio. L'id concentrico è quello predefinito. Il rettilineo "
-"ha un perimetro intorno, puoi provarlo se il concentrico ha troppi problemi "
-"per attaccarsi al letto di stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
-msgid "Concentric"
-msgstr "Concentrico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
-msgid "Rectilinear"
-msgstr "Rettilineo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
-msgid "Brim offset"
-msgstr "Brim offset"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
-msgid ""
-"Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you "
-"encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width "
-"and brim_width_interior., so it has to be lower than them"
-msgstr ""
-"Distanza tra la tesa e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che "
-"non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e "
-"brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
-msgid "Chamber"
-msgstr "Camera"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
-msgid "Chamber temperature"
-msgstr "Temperatura della camera"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
-msgid ""
-"Chamber temperature0. Note that this setting doesn't do anything, but you "
-"can access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like "
-"for other temperature settings."
-msgstr ""
-"Temperatura della camera0. Notate che questa impostazione non fa nulla, ma "
-"potete accedervi in Start G-code, Tool change G-code e le altre, come per le "
-"altre impostazioni di temperatura."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
-msgid "Clip multi-part objects"
-msgstr "Clip di oggetti in più parti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
-msgid ""
-"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
-"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
-"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr ""
-"Quando si stampano oggetti multi-materiale, questa impostazione farà sì che "
-"Slic3r tagli le parti dell'oggetto sovrapposte una dopo l'altra (la seconda "
-"parte sarà tagliata dalla prima, la terza parte sarà tagliata dalla prima e "
-"dalla seconda ecc.)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:500
-msgid "Colorprint height"
-msgstr "Altezza della stampa a colori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr "Altezze alle quali deve avvenire un cambio di filamento. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
-msgid "Compatible printers condition"
-msgstr "Condizione delle stampanti compatibili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
-msgid ""
-"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
-"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
-"compatible with the active printer profile."
-msgstr ""
-"Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un "
-"profilo di stampante attivo. Se questa espressione è vera, questo profilo è "
-"considerato compatibile con il profilo attivo della stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
-msgid "Compatible print profiles condition"
-msgstr "Condizione dei profili di stampa compatibili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
-msgid ""
-"A boolean expression using the configuration values of an active print "
-"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
-"compatible with the active print profile."
-msgstr ""
-"Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un "
-"profilo di stampa attivo. Se questa espressione valuta true, questo profilo "
-"è considerato compatibile con il profilo di stampa attivo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
-msgid "Complete individual objects"
-msgstr "Completa i singoli oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
-msgid ""
-"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
-"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
-"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
-"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr ""
-"Quando si stampano più oggetti o copie, questa funzione completerà ogni "
-"oggetto prima di passare a quello successivo (e iniziandolo dal suo livello "
-"inferiore). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
-"rovinate. Slic3r dovrebbe avvisare e prevenire le collisioni tra estrusori, "
-"ma attenzione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
-msgid "Allow only one skirt loop"
-msgstr "Permettere solo un giro di gonna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
-msgid ""
-"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
-"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
-"whole plater, use this option."
-msgstr ""
-"Quando si usa 'Complete individual objects', il comportamento predefinito è "
-"quello di disegnare la gonna intorno ad ogni oggetto. se preferisci avere "
-"una sola gonna per tutto il piatto, usa questa opzione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
-msgid "Object sort"
-msgstr "Ordinamento degli oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
-msgid ""
-"When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
-"you to choose how it's ordered.\n"
-"Object will sort them by the order of the right panel.\n"
-"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
-"X-bar.\n"
-"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
-msgstr ""
-"Quando si stampano più oggetti o copie uno dopo l'altro, questo vi aiuterà a "
-"scegliere come è ordinato.\n"
-"Object li ordinerà secondo l'ordine del pannello di destra.\n"
-"La Y più bassa li ordinerà in base al loro punto Y più basso. Utile per le "
-"stampanti con una barra X.\n"
-"La Z più bassa li ordinerà in base alla loro altezza, utile per le stampanti "
-"delta."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:574
-msgid "Right panel"
-msgstr "Pannello destro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
-msgid "lowest Y"
-msgstr "v"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
-msgid "lowest Z"
-msgstr "più basso Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
-msgid "Enable auto cooling"
-msgstr "Abilita il raffreddamento automatico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
-msgid ""
-"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
-"fan speed according to layer printing time."
-msgstr ""
-"Questo flag abilita la logica di raffreddamento automatico che regola la "
-"velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa "
-"dello strato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
-msgid "Cooling tube position"
-msgstr "Posizione del tubo di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr ""
-"Distanza del punto centrale del tubo di raffreddamento dalla punta "
-"dell'estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
-msgid "Cooling tube length"
-msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr ""
-"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti "
-"di raffreddamento al suo interno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "Accelerazione predefinita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
-"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
-"You can set it as a % of the max of the X/Y machine acceleration limit.\n"
-"Set zero to prevent resetting acceleration at all."
-msgstr ""
-"Questa è l'accelerazione a cui la tua stampante verrà reimpostata dopo che i "
-"valori di accelerazione specifici del ruolo sono stati utilizzati (perimetro/"
-"infill). \n"
-"Potete impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina "
-"X/Y.\n"
-"Imposta a zero per evitare di resettare l'accelerazione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
-msgid "Default filament profile"
-msgstr "Profilo predefinito del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
-msgid ""
-"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
-"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
-"activated."
-msgstr ""
-"Profilo di filamento predefinito associato al profilo corrente della "
-"stampante. Alla selezione del profilo corrente della stampante, questo "
-"profilo di filamento sarà attivato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
-msgid "Default print profile"
-msgstr "Profilo di stampa predefinito"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4579
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4590
-msgid ""
-"Default print profile associated with the current printer profile. On "
-"selection of the current printer profile, this print profile will be "
-"activated."
-msgstr ""
-"Profilo di stampa predefinito associato al profilo corrente della stampante. "
-"Alla selezione del profilo della stampante corrente, questo profilo di "
-"stampa sarà attivato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
-msgid "Disable fan for the first"
-msgstr "Disattiva la ventola per il primo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
-msgid ""
-"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
-"layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr ""
-"Si può impostare su un valore positivo per disabilitare del tutto la "
-"ventila durante i primi strati, in modo che non peggiori l'adesione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
-msgid "Don't support bridges"
-msgstr "Non sostenere i ponti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-msgid ""
-"Experimental option for preventing support material from being generated "
-"under bridged areas."
-msgstr ""
-"Opzione sperimentale per evitare la generazione di materiale di supporto "
-"sotto le aree del bridge."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
-msgid "Distance between objects"
-msgstr "Distanza tra gli oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
-msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
-msgstr "Distanza usata per la funzione di auto-arrangiamento della placca."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
-msgid "End G-code"
-msgstr "Fine G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
-msgid ""
-"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
-"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
-msgstr ""
-"Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Notate che "
-"potete usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:674
-msgid "Filament end G-code"
-msgstr "Fine del filamento G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
@@ -9805,658 +10637,70 @@ msgstr ""
"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r. Se hai più "
"estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
-msgid "Ensure vertical shell thickness"
-msgstr "Assicura lo spessore verticale del guscio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)."
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
msgstr ""
-"Aggiungere un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per "
-"garantire lo spessore verticale del guscio (strati solidi superiori e "
-"inferiori)."
+"Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Notate che "
+"potete usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
-msgid "Top Pattern"
-msgstr "Modello superiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:698
msgid ""
-"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
-"not its adjacent solid shells."
+"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
+"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
+"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
+"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
-"Modello di riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo "
-"lo strato superiore visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti."
+"Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di "
+"cambiamento del tasso di estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il "
+"passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione "
+"di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) a 5,4 "
+"mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
-msgid "Monotonic (filled)"
-msgstr "Monotono (riempito)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
-msgid "Monotonic"
-msgstr "Monotono"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
-msgid "Concentric (filled)"
-msgstr "Concentrico (riempito)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
-msgid "Hilbert Curve"
-msgstr "Curva di Hilbert"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:747
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
-msgid "Archimedean Chords"
-msgstr "Accordi archimedei"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601
-msgid "Octagram Spiral"
-msgstr "Spirale di ottagramma"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Dente di sega"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
-msgid "Bottom fill pattern"
-msgstr "Modello di riempimento del fondo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
msgid ""
-"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
-"and not its adjacent solid shells."
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
msgstr ""
-"Modello di riempimento per il riempimento del fondo. Questo influisce solo "
-"sullo strato inferiore visibile, e non sui suoi gusci solidi adiacenti."
+"Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità "
+"volumetrica supportata dall'estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
-msgid "Solid pattern"
-msgstr "Modello solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:756
msgid ""
-"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
-"visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try "
-"ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag "
-"patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
+"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
-"Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda "
-"solo gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si "
-"dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale "
-"transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una "
-"singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi."
+"Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che "
+"il firmware gestisca la retrazione. Questo è supportato solo nel recente "
+"Marlin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
-msgid "Rectilinear (filled)"
-msgstr "Rettilineo (riempito)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
-#, c-format
-msgid "Enforce 100% fill volume"
-msgstr "Applicare il 100% del volume di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
msgid ""
-"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
-"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
-"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
-"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
-"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
-"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
-"Opzione sperimentale che modifica (in infill solido) il flusso di "
-"riempimento per avere l'esatta quantità di plastica all'interno del volume "
-"da riempire (generalmente cambia il flusso da -7% a +4%, a seconda della "
-"dimensione della superficie da riempire e dei parametri di sovrapposizione, "
-"ma può arrivare fino a +50% per infill in aree molto piccole dove "
-"rectilinear non ha una buona copertura). Ha il vantaggio di eliminare la "
-"sovraestrusione vista nelle aree di riempimento sottili, dal rapporto di "
-"sovrapposizione"
+"Questa impostazione sperimentale utilizza gli output dei valori E in "
+"millimetri cubi invece che in millimetri lineari. Se il tuo firmware non "
+"conosce già il diametro del filamento, puoi mettere comandi come 'M200 "
+"D[filament_diameter_0] T0' nel tuo codice G iniziale per attivare la "
+"modalità volumetrica e usare il diametro del filamento associato al "
+"filamento selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo nel recente Marlin."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
-msgid "Default infill margin"
-msgstr "Margine di riempimento predefinito"
+msgid "This extruder will be set for selected items"
+msgstr "Questo estrusore sarà impostato per gli articoli selezionati"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
-#, c-format
msgid ""
-"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to "
-"anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
-"of the perimeters."
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
msgstr ""
-"Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della MM "
-"specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può "
-"essere una % della larghezza dei perimetri."
+"Questo fattore influenza la quantità di plastica per i ponti. Si può "
+"diminuire leggermente per tirare gli estrusi e prevenire l'afflosciamento, "
+"anche se le impostazioni di default sono di solito buone e si dovrebbe "
+"sperimentare il raffreddamento (usare una ventola) prima di modificare "
+"questo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
-msgid "mm/%"
-msgstr "mm/%"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
-msgid "Bridged"
-msgstr "Ponti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803
-msgid "Bridge margin"
-msgstr "Margine del bridge"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
-#, c-format
-msgid ""
-"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to "
-"anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
-"of the external perimeter."
-msgstr ""
-"Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del bridge "
-"della MM specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. "
-"Può essere una % della larghezza del perimetro esterno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
-msgid "External perimeters"
-msgstr "Perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814
-msgid "External perimeters width"
-msgstr "Larghezza dei perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
-"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
-"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
-"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
-"estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata "
-"la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti verrà usato "
-"1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
-"112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4309
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4318
-msgid "mm or %"
-msgstr "mm o %"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
-msgid "Cutting corners"
-msgstr "Taglio angoli"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
-msgid "Ext. peri. cut corners"
-msgstr "Est. peri. tagliare gli angoli"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
-#, c-format
-msgid ""
-"Activate this option to modify the flow to acknoledge that the nozzle is "
-"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
-"realized that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
-"and 50% is half-activated.\n"
-"Note: At 100% this change the flow by ~5% over a very small distance "
-"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
-"nozzle and a very precise printer.\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
-"removed if there is no use of it."
-msgstr ""
-"Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che "
-"l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare "
-"il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è "
-"attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\n"
-"Nota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola "
-"(~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu "
-"non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\n"
-"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
-"non serve a niente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838
-msgid "External perimeter fan speed"
-msgstr "Velocità della ventola sul perimetro esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
-msgid ""
-"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
-"perimeters (visible ones). \n"
-"Set to 1 to disable the fan.\n"
-"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
-"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
-"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
-"improve layer adhesion."
-msgstr ""
-"Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della "
-"ventola è usata solo per i perimetri esterni (quelli visibili). \n"
-"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
-"Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri "
-"esterni. I perimetri esterni possono beneficiare di una maggiore velocità "
-"della ventola per migliorare la finitura della superficie, mentre i "
-"perimetri interni, i riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di "
-"ventilazione più bassa per migliorare l'adesione degli strati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
-msgid "external perimeter overlap"
-msgstr "sovrapposizione perimetrale esterna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
-msgid "Ext. peri. overlap"
-msgstr "Est. peri. sovrapposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the "
-"external one, to reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means "
-"that no gaps is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
-"contributing to the overlap with the 'inner' one.\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
-"removed if there is no use of it."
-msgstr ""
-"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e "
-"l'esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. "
-"100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa "
-"che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello "
-"\"interno\".\n"
-"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
-"non serve a niente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
-msgid "perimeter overlap"
-msgstr "sovrapposizione del perimetro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
-msgid "Perimeter overlap"
-msgstr "Sovrapposizione del perimetro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters, to "
-"reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means that no gaps is "
-"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
-"removed if there is no use for it."
-msgstr ""
-"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri, "
-"per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non "
-"è rimasto alcuno spazio vuoto, e 0% significa che i perimetri non si toccano "
-"più.\n"
-"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
-"non serve a niente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
-msgid "Better bonding"
-msgstr "Migliore legame"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
-msgid "Perimeter bonding"
-msgstr "Incollaggio perimetrale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
-msgid ""
-"This setting may degrad a bit the quality of your external perimeter, in "
-"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
-"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
-"filaments.\n"
-"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
-"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
-"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
-"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
-"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
-"external ones).\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
-"removed if there is no use for it."
-msgstr ""
-"Questa impostazione può degradare un po' la qualità del tuo perimetro "
-"esterno, in cambio di un migliore incollaggio tra i perimetri; usala se hai "
-"grandi difficoltà con l'incollaggio dei perimetri, per esempio con filamenti "
-"ad alta temperatura.\n"
-"Questa percentuale è la % di sovrapposizione tra i perimetri, un po' come "
-"perimeter_overlap e external_perimeter_overlap, ma al contrario. Dovete "
-"impostare perimeter_overlap e external_perimeter_overlap al 100%, o questa "
-"impostazione non avrà effetto. 0: nessun effetto, 50%: metà dell'ugello sarà "
-"sopra un perimetro già estruso mentre ne estrude uno nuovo, a meno che non "
-"sia un esterno).\n"
-"È molto sperimentale, si prega di segnalarne l'utilità. Può essere rimosso se "
-"non serve a niente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
-msgid "External"
-msgstr "Esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
-msgid "External perimeters speed"
-msgstr "Velocità dei perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
-msgid ""
-"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
-"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
-"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni "
-"(quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà "
-"calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. "
-"Impostare a zero per auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "mm/s o %"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:907
-msgid "first"
-msgstr "prima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
-msgid "External perimeters first"
-msgstr "Prima i perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
-msgid ""
-"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
-"of the default inverse order."
-msgstr ""
-"Stampa i perimetri dei contorni dal più esterno al più interno invece "
-"dell'ordine inverso predefinito."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
-msgid "In vase mode (no seam)"
-msgstr "In modalità vaso (senza cucitura)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
-msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
-msgstr "ExternalPerimeter in modalità vaso"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
-msgid ""
-"Print contour perimeters in two circle, in a contiunous way, like for a vase "
-"mode. It needs the external_perimeters_first parameter do work. \n"
-"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
-"Note that It will use min_layer_height from your hardware setting as the "
-"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
-"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
-"height, it falls back to the normal algorithm, as there are not enough room "
-"to do two loops."
-msgstr ""
-"Stampa i perimetri dei contorni in due cerchi, in modo contiuno, come per "
-"un modo di vaso. Ha bisogno del parametro external_perimeters_first per "
-"funzionare. \n"
-"Non funziona per il primo strato, perché potrebbe danneggiare il letto in "
-"modo eccessivo. \n"
-"Nota che userà min_layer_height dalle impostazioni del tuo hardware come "
-"altezza di base (non parte da 0), quindi assicurati di mettere qui il valore "
-"più basso che la tua stampante può gestire. se non è inferiore a due volte "
-"l'altezza del livello corrente, ricade nell'algoritmo normale, poiché non "
-"c'è abbastanza spazio per fare due cicli."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
-msgid "Only for outer side"
-msgstr "Solo per il lato esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
-msgid "Ext peri first for outer side"
-msgstr "Est peri prima per il lato esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
-msgid ""
-"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thikness is too "
-"low."
-msgstr ""
-"Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando il thikness è "
-"troppo basso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
-msgid "Only for inner side"
-msgstr "Solo per il lato interno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
-msgid "ext peri first for inner side"
-msgstr "ext peri prima per il lato interno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
-msgid ""
-"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
-"remode seam from screw hole."
-msgstr ""
-"Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando si vuole solo "
-"rimodellare la cucitura dal foro della vite."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
-msgid "Perimeters loop"
-msgstr "Anello dei perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
-msgid ""
-"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
-"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
-"some space to the infill."
-msgstr ""
-"Unisci i perimetri per creare una sola estrusione continua senza alcun z-"
-"hop. Le lunghe corse interne (dall'esterno ai fori) non sono estruse per "
-"dare un po' di spazio all'infill."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011
-msgid "Seam position"
-msgstr "Posizione della cucitura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
-msgid "Perimeter loop seam"
-msgstr "Cucitura perimetrale ad anello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959
-msgid "Position of perimeters starting points."
-msgstr "Posizione dei punti di partenza dei perimetri."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
-msgid "Nearest"
-msgstr "Più vicino a"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
-msgid "filling horizontal gaps on slopes"
-msgstr "riempimento di vuoti orizzontali su pendii"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970
-msgid "Extra perimeters (do nothing)"
-msgstr "Perimetri extra (non fare nulla)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
-#, c-format
-msgid ""
-"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
-"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
-"is supported.\n"
-"If you succeed to trigger the algorihtm behind this setting, please send me "
-"a message. Personally, i think it's useless."
-msgstr ""
-"Aggiungere perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in "
-"pendenza. Slic3r continua ad aggiungere perimetri, fino a quando più del "
-"70% del ciclo immediatamente superiore è supportato.\n"
-"Se riuscite ad attivare l'algoritmo dietro questa impostazione, mandatemi un "
-"messaggio. Personalmente, penso che sia inutile."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
-msgid "On overhangs"
-msgstr "Sulle sporgenze"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
-msgid "Extra perimeters over overhangs"
-msgstr "Perimetri extra sopra le sporgenze"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
-msgid ""
-"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
-"keeps adding perimeter until all overhangs are filled.\n"
-"!! this is a very slow algorithm !!\n"
-"If you use this setting, consider strongly using also overhangs_reverse."
-msgstr ""
-"Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in "
-"pendenza. Slic3r continua ad aggiungere il perimetro fino a quando tutte le "
-"sporgenze sono riempite.\n"
-"!! questo è un algoritmo molto lento!\n"
-"Se usate questa impostazione, considerate fortemente di usare anche "
-"overhangs_reverse."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
-msgid "On odd layers"
-msgstr "Su strati dispari"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
-msgid "Extra perimeter on odd layers"
-msgstr "Perimetro extra su strati dispari"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
-msgid ""
-"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into sandwitch "
-"and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter overlap "
-"setting. "
-msgstr ""
-"Aggiungi un perimetro ogni strato dispari. Con questo, l'infill viene preso "
-"in sandwitch e si può essere in grado di ridurre drasticamente "
-"l'impostazione di sovrapposizione infill/perimetro. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
-msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
-msgstr "Un solo perimetro sulle superfici Top"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
-msgid ""
-"Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top "
-"infill pattern."
-msgstr ""
-"Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più "
-"spazio al modello di riempimento superiore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
-msgid ""
-"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
-"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
-"extruders."
-msgstr ""
-"L'estrusore da usare (a meno che non siano specificate impostazioni più "
-"specifiche per l'estrusore). Questo valore sovrascrive gli estrusori "
-"perimetrali e di riempimento, ma non gli estrusori di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
-msgid "Extruder clearance height"
-msgstr "Altezza libera dell'estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
-msgid ""
-"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
-"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
-"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
-"extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr ""
-"Impostatelo sulla distanza verticale tra la punta dell'ugello e (di solito) "
-"le aste del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza del cilindro di "
-"spazio intorno al vostro estrusore, e rappresenta la profondità massima che "
-"l'estrusore può sbirciare prima di collidere con altri oggetti stampati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1041
-msgid "Extruder clearance radius"
-msgstr "Raggio d'azione dell'estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042
-msgid ""
-"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
-"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
-"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr ""
-"Impostate questo al raggio d'azione intorno al vostro estrusore. Se "
-"l'estrusore non è centrato, scegliere il valore più grande per sicurezza. "
-"Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per visualizzare "
-"l'anteprima grafica nel plotter."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
-msgid "Extruder Color"
-msgstr "Colore dell'estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
-msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
-msgid "Extruder offset"
-msgstr "Offset estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252
-msgid ""
-"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
-"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
-"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
-"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr ""
-"Se il tuo firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, hai bisogno "
-"che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
-"spostamento di ogni estrusore rispetto al primo. Si aspetta coordinate "
-"positive (saranno sottratte dalla coordinata XY)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-msgid "Extruder temp offset"
-msgstr "Offset temperatura estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
-msgid ""
-"This offset will be added to all extruder temperature set by the filament "
-"settings.\n"
-"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + "
-"extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n"
-"instead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode"
-msgstr ""
-"Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate "
-"dalle impostazioni del filamento.\n"
-"Notate che dovreste impostare 'M104 "
-"S{temperatura_primo_strato[estrusore_iniziale] + "
-"estrusore_temperatura_offset[estrusore_iniziale]}'\n"
-"invece di 'M104 S[first_layer_temperature]' in start_gcode"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
-msgid "Extruder fan offset"
-msgstr "Spostamento della ventola dell'estrusore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
-msgid ""
-"This offset wil be add to all fan value set by the filament properties. It "
-"won't make them go higher than 100% and lower than 0%."
-msgstr ""
-"Questo offset sarà aggiunto a tutti i valori della ventola impostati dalle "
-"proprietà del filamento. Non li farà andare più in alto del 100% e più in "
-"basso dello 0%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091
-msgid "Extrusion axis"
-msgstr "Asse di estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
-msgid ""
-"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
-"(usually E but some printers use A)."
-msgstr ""
-"Usate questa opzione per impostare la lettera dell'asse associata "
-"all'estrusore della vostra stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano "
-"A)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
-msgid "Extrusion multiplier"
-msgstr "Moltiplicatore di estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1100
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
@@ -10469,7 +10713,6 @@ msgstr ""
"usuali sono tra 0,9 e 1,1. Se pensi di doverlo cambiare di più, controlla il "
"diametro del filamento e i passi del tuo firmware E."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
@@ -10487,103 +10730,509 @@ msgstr ""
"scheda del filamento. Il suo unico scopo è quello di offrire la stessa "
"funzionalità ma con una base per oggetto."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
-msgid "Default extrusion width"
-msgstr "Larghezza di estrusione predefinita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
msgid ""
-"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
-"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
-"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
-"expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
-"diameter."
+"This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow "
+"down the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
+"Set to 1 to disable the fan.\n"
+"Set to -1 to disable this override.\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
-"Impostatelo su un valore diverso da zero per consentire una larghezza di "
-"estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r deriva le larghezze di "
-"estrusione dal diametro dell'ugello (vedere i tooltip per la larghezza di "
-"estrusione perimetrale, la larghezza di estrusione di riempimento, ecc.) Se "
-"espresso in percentuale (per esempio: 105%), sarà calcolato sul diametro "
+"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli "
+"sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una "
+"velocità più alta.\n"
+"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
+"Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n"
+"Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
+
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
+"Set to 1 to disable the fan.\n"
+"Set to -1 to disable this override.\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+msgstr ""
+"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti "
+"dall'alto.\n"
+"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
+"Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n"
+"Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
+
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"Questa caratteristica permette di combinare il riempimento e di accelerare "
+"la stampa estrudendo strati di riempimento più spessi pur conservando i "
+"perimetri sottili, quindi la precisione."
+
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Questa caratteristica permette di forzare un livello solido ogni dato numero "
+"di livelli. Zero per disabilitare. Si può impostare su qualsiasi valore (per "
+"esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il numero massimo possibile "
+"di strati da combinare in base al diametro dell'ugello e all'altezza dello "
+"strato."
+
+msgid ""
+"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
+"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
+"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
+"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
+"when printing more than one single object."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
+"advanced mode?"
+msgstr ""
+"Questo file non può essere caricato in modo semplice. Vuoi passare a una "
+"modalità avanzata?"
+
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"this file as a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Questo file contiene diversi oggetti posizionati a diverse altezze.\n"
+"Invece di considerarli come oggetti multipli, dovrei considerare\n"
+"questo file come un singolo oggetto con più parti?"
+
+msgid ""
+"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
+"The hex file is intended for: %s\n"
+"Printer reported: %s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
+"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
+msgstr ""
+"Questo file hex del firmware non corrisponde al modello della stampante.\n"
+"Il file hex è destinato a: %s\n"
+"Stampante segnalata: %s\n"
+"\n"
+"Vuoi continuare e far flash comunque per questo file hex?\n"
+"Per favore, continuate solo se siete sicuri che questa è la cosa giusta da "
+"fare."
+
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Questo flag abilita la logica di raffreddamento automatico che regola la "
+"velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa "
+"dello strato."
+
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Questa bandiera abilita la tesa che sarà stampata intorno ad ogni oggetto "
+"sul primo strato."
+
+msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
+msgstr ""
+"Questa bandiera impone una ritrattazione ogni volta che viene fatta una "
+"mossa Z (prima di essa)."
+
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders."
+msgstr ""
+"Questo flag muoverà l'ugello mentre si ritrae per minimizzare il possibile "
+"blob su estrusori che perdono."
+
+msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
+msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore"
+
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
+msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per la stampa della pausa"
+
+msgid "This G-code will be used as a custom code"
+msgstr "Questo codice G sarà usato come codice personalizzato"
+
+msgid ""
+"This increase the size of the object by a certain amount to have enough "
+"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
+"calculated optimal extra width (from flow calculation)."
+msgstr ""
+"Questo aumenta la dimensione dell'oggetto di una certa quantità per avere "
+"abbastanza plastica da fresare. È possibile impostare un numero di mm o una "
+"percentuale della larghezza extra ottimale calcolata (dal calcolo del "
+"flusso)."
+
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "Questo è un preset predefinito."
+
+msgid "This is a relative measure of support points density."
+msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
+
+msgid ""
+"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
+"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Questa è una stampante multimateriale a singolo estrusore, i diametri di "
+"tutti gli estrusori saranno impostati sul nuovo valore. Volete procedere?"
+
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "Questo è un preset di sistema."
+
+msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
+msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
+
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
+"You can set it as a % of the max of the X/Y machine acceleration limit.\n"
+"Set zero to prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione a cui la tua stampante verrà reimpostata dopo che i "
+"valori di accelerazione specifici del ruolo sono stati utilizzati (perimetro/"
+"infill). \n"
+"Potete impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina "
+"X/Y.\n"
+"Imposta a zero per evitare di resettare l'accelerazione."
+
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for bridges."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i ponti.\n"
+"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
+"Impostare a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
+"ponti."
+
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer.\n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\n"
+"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
+"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo "
+"strato."
+
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill.\n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il "
+"riempimento.\n"
+"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
+"Imposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill."
+
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. \n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i "
+"perimetri. \n"
+"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
+"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
+"perimetri."
+
+msgid "This is the color that will be enforce on objects in the thumbnails."
+msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature."
+
+msgid "This is the diameter of your cutting tool."
+msgstr "Questo è il diametro del vostro utensile da taglio."
+
+msgid ""
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgstr ""
+"Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, "
+"0,35 ecc.)"
+
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Questa è la massima altezza stampabile dello strato per questo estrusore, "
+"usata per coprire l'altezza variabile dello strato e l'altezza dello strato "
+"di supporto. L'altezza massima raccomandata dello strato è il 75% della "
+"larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione interstrato ragionevole. "
+"Se impostato a 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro "
"dell'ugello."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
-msgid "Keep fan always on"
-msgstr "Mantenere la ventola sempre accesa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137
msgid ""
-"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no setting "
-"override the speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
msgstr ""
-"Se questo è abilitato la ventola e funzionerà continuamente alla velocità "
-"di base se nessuna impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, "
-"dannoso per l'ABS."
+"Questa è la più bassa altezza di strato stampabile per questo estrusore e "
+"limita la risoluzione per l'altezza di strato variabile. I valori tipici "
+"sono tra 0,05 mm e 0,1 mm."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
-msgid "Enable fan if layer print time is below"
-msgstr "Abilita la ventola se il tempo di stampa dello strato è inferiore a"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
-"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
-"maximum speeds.\n"
-"Set to 0 to disable."
+"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
+"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
+"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
+"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
+"won't print well."
msgstr ""
-"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di "
-"secondi, la ventola sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata "
-"interpolando le velocità predefinita e massima.\n"
-"Impostare a 0 per disabilitare."
+"Questa è la percentuale del flusso che viene usata per il secondo passaggio "
+"dell'ironing. Tipico 10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno "
+"che la larghezza dell'estrusione superiore non sia molto superiore alla "
+"larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà il "
+"filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123
-msgid "approximate seconds"
-msgstr "secondi approssimativi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
-msgid "Filament color"
-msgstr "Colore del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
-msgid "Filament notes"
-msgstr "Note sul filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
-msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "Puoi mettere qui le tue note sul filamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
-msgid "Max speed"
-msgstr "Velocità massima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
msgid ""
-"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
-"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no "
-"limit."
+"This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
+"that should be in the same line. Put 0 to disable."
msgstr ""
-"Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima "
-"di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del "
-"filamento. Impostare a zero per nessun limite."
+"Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per "
+"allineare punti che dovrebbero essere sulla stessa linea. Mettere 0 per "
+"disabilitare."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
-msgid "Max volumetric speed"
-msgstr "Velocità volumetrica massima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187
msgid ""
-"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
-"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
-"speed. Set to zero for no limit."
+"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
+"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
+"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
+"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
+"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
+"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
+"extruder eat the filament."
msgstr ""
-"Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la "
-"velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità "
-"volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite."
+"Questa è la larghezza della passata dell'ironing, in una % della larghezza "
+"dell'estrusione di riempimento superiore, non dovrebbe essere più del 50% "
+"(due volte più linee, 50% di sovrapposizione). Non è necessario scendere "
+"sotto il 25% (quattro volte più linee, 75% di sovrapposizione). \n"
+"Se avete problemi con il processo dell'ironing, non dimenticate di guardare "
+"il flusso->sopra il flusso del ponte, poiché questa impostazione dovrebbe "
+"essere impostata a min 110% per permettervi di avere abbastanza plastica "
+"nello strato superiore. Un valore troppo basso farà mangiare il filamento al "
+"vostro estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
-msgid "Max speed on the wipe tower"
-msgstr "Velocità massima sulla torre di asciugatura"
+msgid ""
+"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
+"Try to repair the model or change its orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Questo è solitamente causato da estrusioni trascurabilmente piccole o da un "
+"modello difettoso. Prova a riparare il modello o a cambiare il suo "
+"orientamento sul letto."
+
+msgid ""
+"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
+"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
+msgstr ""
+"Questa matrice descrive i volumi (in millimetri cubi) necessari per spurgare "
+"il nuovo filamento sulla torre di pulizia per qualsiasi coppia di utensili. "
+
+msgid ""
+"This offset wil be add to all fan value set by the filament properties. It "
+"won't make them go higher than 100% and lower than 0%."
+msgstr ""
+"Questo offset sarà aggiunto a tutti i valori della ventola impostati dalle "
+"proprietà del filamento. Non li farà andare più in alto del 100% e più in "
+"basso dello 0%."
+
+msgid ""
+"This offset will be added to all extruder temperature set by the filament "
+"settings.\n"
+"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + "
+"extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n"
+"instead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode"
+msgstr ""
+"Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate "
+"dalle impostazioni del filamento.\n"
+"Notate che dovreste impostare 'M104 "
+"S{temperatura_primo_strato[estrusore_iniziale] + "
+"estrusore_temperatura_offset[estrusore_iniziale]}'\n"
+"invece di 'M104 S[first_layer_temperature]' in start_gcode"
+
+msgid ""
+"This operation is irreversible.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Questa operazione è irreversibile.\n"
+"Volete procedere?"
+
+msgid ""
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
+msgstr ""
+"Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni strato. "
+"Nota che Slic3r può aumentare questo numero automaticamente quando rileva "
+"superfici inclinate che beneficiano di un numero maggiore di perimetri se "
+"l'opzione Extra Perimeters è abilitata."
+
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
+msgstr ""
+"Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per "
+"prevenire la trasudazione. Abilita automaticamente una gonna alta e sposta "
+"gli estrusori all'esterno di tale gonna quando cambia la temperatura."
+
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Questa opzione limiterà il riempimento alle aree effettivamente necessarie "
+"per sostenere i soffitti (agirà come materiale di supporto interno). Se "
+"abilitato, rallenta la generazione del codice G a causa dei molteplici "
+"controlli coinvolti."
+
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Questa opzione cambierà l'ordine di stampa dei perimetri e dei riempimenti, "
+"rendendo questi ultimi primi."
+
+msgid ""
+"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to "
+"anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
+"of the external perimeter."
+msgstr ""
+"Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte "
+"della MM specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. "
+"Può essere una % della larghezza del perimetro esterno."
+
+msgid ""
+"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to "
+"anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
+"of the perimeters."
+msgstr ""
+"Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della MM "
+"specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può "
+"essere una % della larghezza dei perimetri."
+
+msgid "This printer will be shown in the presets list as"
+msgstr "Questa stampante sarà mostrata nella lista dei preset come"
+
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni "
+"(quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà "
+"calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. "
+"Impostare a zero per auto."
+
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
+"raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per "
+"esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri "
+"di cui sopra. Impostare a zero per auto."
+
+msgid ""
+"This set the end of the threshold for small periemter length. Every "
+"periemter loop lower than that will see their speed reduced a bit, from "
+"their normal spee at this length down to small perimeter speed.\n"
+"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Questo ha fissato la fine della soglia per la piccola lunghezza del "
+"periemtro. Ogni loop periemter più basso di quello vedrà la sua velocità "
+"ridotta un po', dalla sua velocità normale a questa lunghezza fino alla "
+"velocità di un piccolo perimetro.\n"
+"Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
+
+msgid ""
+"This set the threshold for small periemter length. Every loop with a length "
+"lower than that will be printed at small perimeter speed\n"
+"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Questo ha fissato la soglia per la piccola lunghezza del periemtro. Ogni "
+"ciclo con una lunghezza inferiore a quella sarà stampato a una piccola "
+"velocità perimetrale\n"
+"Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
+
+msgid ""
+"This setting allow you to modify the time estiamtion by a % amount. As "
+"slic3r only use the marlin algorithm, it's not precise enough if an other "
+"firmware is used."
+msgstr ""
+"Questa impostazione vi permette di modificare l'estensione del tempo di una "
+"%. Poiché slic3r usa solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si "
+"usa un altro firmware."
+
+msgid ""
+"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the "
+"external one, to reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means "
+"that no gaps is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
+"contributing to the overlap with the 'inner' one.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use of it."
+msgstr ""
+"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e "
+"l'esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. "
+"100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa "
+"che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello "
+"\"interno\".\n"
+"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
+"non serve a niente."
+
+msgid ""
+"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the "
+"gap fill. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the gap fill "
+"won't touch the perimeters.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e "
+"il riempimento dello spazio. 100% significa che non viene lasciato alcuno "
+"spazio vuoto, e 0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i "
+"perimetri.\n"
+"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
+"non serve a niente."
+
+msgid ""
+"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters, to "
+"reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means that no gaps is "
+"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri, "
+"per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non "
+"è rimasto alcuno spazio vuoto, e 0% significa che i perimetri non si toccano "
+"più.\n"
+"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
+"non serve a niente."
+
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra il riempimento "
+"e i perimetri per un migliore incollaggio. Teoricamente questo non dovrebbe "
+"essere necessario, ma il gioco potrebbe causare dei vuoti. Se espresso in "
+"percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione "
+"perimetrale."
+
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) delle "
+"fette/strati. Gli strati più sottili danno una migliore precisione ma "
+"richiedono più tempo per la stampa."
+
+msgid ""
+"This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
+"at the exact highest height possible. Experimental."
+msgstr ""
+"Questa impostazione controlla l'altezza dei livelli dell'ultimo oggetto per "
+"mettere l'ultimo livello alla massima altezza possibile. Sperimentale."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
msgid ""
"This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
"tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
@@ -10610,745 +11259,48 @@ msgstr ""
"Se si usa marlin, M220 B/R è usato per salvare l'override della velocità "
"prima della stampa della torre di pulitura."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
-msgid "Loading speed"
-msgstr "Velocità di caricamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr ""
-"Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di asciugatura. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
-msgid "Toolchange temperature enabled"
-msgstr "Temperatura di cambio utensile abilitata"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
-msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
-msgstr "Determina se le temperature di cambio utensile saranno applicate"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
-msgid "Fast mode"
-msgstr "Modo veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
msgid ""
-"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
-"to extraction to reduce wait time."
+"This setting may degrad a bit the quality of your external perimeter, in "
+"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
+"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
+"filaments.\n"
+"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
+"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
+"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
+"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
+"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
+"external ones).\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
msgstr ""
-"Sperimentale: abbassa la temperatura dell'ugello durante i movimenti di "
-"raffreddamento invece che prima dell'estrazione per ridurre il tempo di "
-"attesa."
+"Questa impostazione può degradare un po' la qualità del tuo perimetro "
+"esterno, in cambio di un migliore incollaggio tra i perimetri; usala se hai "
+"grandi difficoltà con l'incollaggio dei perimetri, per esempio con filamenti "
+"ad alta temperatura.\n"
+"Questa percentuale è la % di sovrapposizione tra i perimetri, un po' come "
+"perimeter_overlap e external_perimeter_overlap, ma al contrario. Dovete "
+"impostare perimeter_overlap e external_perimeter_overlap al 100%, o questa "
+"impostazione non avrà effetto. 0: nessun effetto, 50%: metà dell'ugello sarà "
+"sopra un perimetro già estruso mentre ne estrude uno nuovo, a meno che non "
+"sia un esterno).\n"
+"È molto sperimentale, si prega di segnalarne l'utilità. Può essere rimosso "
+"se non serve a niente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
-msgid "Use part fan to cool hotend"
-msgstr "Usa la ventola di parte per raffreddare l'estremità calda"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
msgid ""
-"Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
-"toolchanges"
+"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
+"the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
-"Impostazione sperimentale. Può permettere all'hotend di raffreddarsi più "
-"velocemente durante i cambi di utensili"
+"Questa impostazione rappresenta la velocità base della ventola di cui questo "
+"filamento ha bisogno, o almeno il PWM minimo di cui la vostra ventola ha "
+"bisogno per funzionare."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
-msgid "Toolchange part fan speed"
-msgstr "Velocità della ventola della parte al cambio utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
msgid ""
-"Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
-"hotend's PID routine."
+"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
+"print time is Very short."
msgstr ""
-"Impostazione sperimentale. Le velocità delle ventole troppo alte possono "
-"entrare in conflitto con la routine PID dell'hotend."
+"Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, usata "
+"quando il tempo di stampa dello strato è molto breve."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
-msgid "Enable Skinnydip string reduction"
-msgstr "Abilita la riduzione delle stringhe di Skinnydip"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
-msgid ""
-"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
-"strings of filament"
-msgstr ""
-"Skinnydip esegue un'immersione secondaria nel meltzone per bruciare le "
-"stringhe sottili di filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1255
-msgid "Pause in melt zone"
-msgstr "Pausa nella zona di fusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
-msgid ""
-"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
-"Not usually necessary."
-msgstr ""
-"Rimanere nella zona di fusione per questo tempo prima di estrarre il "
-"filamento. Di solito non è necessario."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
-msgid "milliseconds"
-msgstr "millisecondi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
-msgid "Pause before extraction "
-msgstr "Pausa prima dell'estrazione "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
-msgid ""
-"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
-"needed"
-msgstr ""
-"Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte "
-"calde, ma non è normalmente necessario"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
-msgid "Speed to move into melt zone"
-msgstr "Velocità per muoversi nella zona di fusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
-msgid "usually not necessary to change this"
-msgstr "di solito non è necessario cambiare questo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
-msgid "mm/sec"
-msgstr "mm/sec"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
-msgid "Speed to extract from melt zone"
-msgstr "Velocità di estrazione dalla zona di fusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
-msgid "Toolchange temperature"
-msgstr "Temperatura di cambio utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
-msgid ""
-"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
-"just prior to extracting filament from the hotend."
-msgstr ""
-"Per ridurre ulteriormente l'incordatura, può essere utile impostare una "
-"temperatura più bassa appena prima di estrarre il filamento dall'hotend."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
-msgid "Insertion distance"
-msgstr "Distanza di inserimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
-msgid ""
-"For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
-"usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
-"strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
-"high."
-msgstr ""
-"Per gli estrusori stock, di solito 40-42mm. Per l'aggiornamento "
-"dell'estrusore bondtech, di solito 30-32mm. Iniziare con un valore basso e "
-"aumentarlo gradualmente fino a quando le corde non sono sparite. Se ci sono "
-"bolle sulla tua torre di cancellazione, il tuo valore è troppo alto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
-msgid "Loading speed at the start"
-msgstr "Velocità di caricamento all'inizio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di carico. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
-msgid "Unloading speed"
-msgstr "Velocità di scarico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
-msgid ""
-"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
-"initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr ""
-"Velocità utilizzata per lo scarico del filamento sulla torre di asciugatura "
-"(non influisce sulla parte iniziale dello scarico subito dopo la "
-"speronatura). "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
-msgid "Unloading speed at the start"
-msgstr "Velocità di scarico alla partenza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323
-msgid ""
-"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr ""
-"Velocità usata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo la "
-"speronatura. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
-msgid "Delay after unloading"
-msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
-msgid ""
-"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
-"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
-"original dimensions. "
-msgstr ""
-"Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare a ottenere cambi "
-"di utensili affidabili con materiali flessibili che possono avere bisogno di "
-"più tempo per ridursi alle dimensioni originali. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
-msgid "Number of cooling moves"
-msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
-msgid ""
-"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
-"Specify desired number of these moves."
-msgstr ""
-"Il filamento viene raffreddato muovendosi avanti e indietro nei tubi di "
-"raffreddamento. Specificare il numero desiderato di queste mosse."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
-msgid "Speed of the first cooling move"
-msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
-msgstr ""
-"I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando a partire da "
-"questa velocità. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
-msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulizia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
-msgid ""
-"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
-"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
-"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
-"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
-"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr ""
-"Dopo un cambio di utensile, la posizione esatta del filamento appena "
-"caricato all'interno dell'ugello può non essere nota, e la pressione del "
-"filamento non è probabilmente ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
-"di stampa in un riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r inizierà "
-"sempre questa quantità di materiale nella torre di pulizia per produrre "
-"estrusioni successive di riempimento o di oggetti sacrificali in modo "
-"affidabile."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
-msgid "Speed of the last cooling move"
-msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
-msgstr ""
-"I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando verso questa "
-"velocità. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
-msgid "Filament load time"
-msgstr "Tempo di caricamento del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
-msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
-"added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr ""
-"Tempo necessario al firmware della stampante (o alla Multi Material Unit "
-"2.0) per caricare un nuovo filamento durante un cambio di utensile (quando "
-"si esegue il codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di "
-"stampa dallo stimatore del tempo di G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
-msgid "Ramming parameters"
-msgstr "Parametri di rammendo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
-msgid ""
-"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
-"parameters."
-msgstr ""
-"Questa stringa è modificata da RammingDialog e contiene parametri specifici "
-"di rammendo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
-msgid "Filament unload time"
-msgstr "Tempo di scarico del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
-msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
-"added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr ""
-"Tempo per il firmware della stampante (o la Multi Material Unit 2.0) per "
-"scaricare un filamento durante un cambio di utensile (quando si esegue il "
-"codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di stampa dallo "
-"stimatore del tempo di G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400
-msgid ""
-"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
-"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
-"average."
-msgstr ""
-"Inserisci qui il diametro del tuo filamento. È necessaria una buona "
-"precisione, quindi usa un calibro e fai misure multiple lungo il filamento, "
-"poi calcola la media."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
-msgid "Shrinkage"
-msgstr "Restringimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
-"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"conpensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to let enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
-msgstr ""
-"Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento avrà dopo il "
-"raffreddamento (94% se misuri 94mm invece di 100mm). La parte sarà scalata "
-"in xy per conpensare. Solo il filamento usato per il perimetro è preso in "
-"considerazione.\n"
-"Assicuratevi di lasciare abbastanza spazio tra gli oggetti, poiché questa "
-"compensazione viene fatta dopo i controlli."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4490
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4491
-msgid "Density"
-msgstr "Densità"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
-msgid ""
-"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
-"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
-"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
-"displacement."
-msgstr ""
-"Inserisci qui la tua densità di filamento. Questo è solo per informazioni "
-"statistiche. Un modo decente è pesare una lunghezza nota di filamento e "
-"calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. Meglio è calcolare il volume "
-"direttamente attraverso lo spostamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424
-msgid "g/cm³"
-msgstr "g/cm³"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
-msgid "Filament type"
-msgstr "Tipo di filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
-msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr ""
-"Il tipo di materiale del filamento da usare nei codici G personalizzati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
-msgid "Soluble material"
-msgstr "Materiale solubile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
-msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr ""
-"Il materiale solubile è molto probabilmente utilizzato per un supporto "
-"solubile."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
-msgid "Filament cost"
-msgstr "Costo del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid ""
-"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
-"information."
-msgstr ""
-"Inserisci qui il tuo costo del filamento al kg. Questo è solo per "
-"informazioni statistiche."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
-msgid "money/kg"
-msgstr "€/kg"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
-msgid "Spool weight"
-msgstr "Peso della bobina"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
-msgid ""
-"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
-"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
-"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
-"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr ""
-"Inserire il peso della bobina di filamento vuota. Si può pesare una bobina "
-"di filamento parzialmente consumata prima di stampare e si può confrontare "
-"il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
-"scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente per finire "
-"la stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Sconosciuto)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
-msgid "Fill"
-msgstr "Riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Angolo di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
-msgid ""
-"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
-"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
-"so this setting does not affect them."
-msgstr ""
-"Angolo di base predefinito per l'orientamento del riempimento. Il tratteggio "
-"sarà applicato a questo. I ponti saranno riempiti usando la migliore "
-"direzione che Slic3r può rilevare, quindi questa impostazione non li "
-"influenza."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
-msgid "Fill angle increment"
-msgstr "Incremento dell'angolo di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
-msgid ""
-"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
-"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
-"Still experiemental, tell me what makes it useful, or the problems that "
-"arise using it."
-msgstr ""
-"Aggiungi questo angolo ogni strato all'angolo di base per il riempimento. "
-"Può essere utile per l'arte, o per essere sicuri di colpire ogni "
-"caratteristica dell'oggetto anche con un infill molto basso. Ancora "
-"sperimentale, ditemi cosa lo rende utile, o i problemi che sorgono usandolo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
-msgid "Fill density"
-msgstr "Densità di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
-#, c-format
-msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
-msgstr "Densità del riempimento interno, espressa nell'intervallo 0% - 100%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
-msgid "Fill pattern"
-msgstr "Modello di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
-msgid "Fill pattern for general low-density infill."
-msgstr "Modello di riempimento per un riempimento generale a bassa densità."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
-msgid "Grid"
-msgstr "Griglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
-msgid "Triangles"
-msgstr "Triangoli"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
-msgid "Stars"
-msgstr "Stelle"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
-msgid "Cubic"
-msgstr "Cubico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
-msgid "Honeycomb"
-msgstr "Nido d'ape"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
-msgid "3D Honeycomb"
-msgstr "Nido d'ape 3D"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
-msgid "Gyroid"
-msgstr "Gyroid"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
-msgid "Scattered Rectilinear"
-msgstr "Rettilineo sparso"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
-msgid "Adaptive Cubic"
-msgstr "Cubo adattivo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
-msgid "Support Cubic"
-msgstr "Sostegno Cubic"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
-msgid "Top fill"
-msgstr "Riempimento superiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
-msgid "Top fill flow ratio"
-msgstr "Rapporto di flusso di riempimento superiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
-msgid ""
-"You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not "
-"enough plastic to make a good fill."
-msgstr ""
-"Si può aumentare questo per sovraestrudere sullo strato superiore se non c'è "
-"abbastanza plastica per fare un buon riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
-msgid "First layer"
-msgstr "Primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
-msgid "First layer flow ratio"
-msgstr "Rapporto di flusso del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
-msgid ""
-"You can increase this to over-extrude on the first layer if there are not "
-"enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
-"Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! "
-"Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
-msgstr ""
-"Puoi aumentare questo per sovraestendere il primo strato se non c'è "
-"abbastanza plastica perché il tuo letto non è livellato.\n"
-"Nota: NON USARLO se il tuo unico problema è il livellamento del letto, "
-"SPIANA IL TUO LETTO! Usare questa impostazione solo come ultima risorsa dopo "
-"che tutte le calibrazioni sono fallite."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
-msgid "XY First layer compensation"
-msgstr "XY Compensazione del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1633
-msgid ""
-"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
-"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
-"(should be negative = inwards)"
-msgstr ""
-"Il primo strato sarà cresciuto/restretto nel piano XY del valore configurato "
-"per compensare lo squish del primo strato, ovvero l'effetto Elephant Foot. "
-"(dovrebbe essere negativo = verso l'interno)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
-msgid "Ironing width"
-msgstr "Larghezza dell'ironing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
-msgid ""
-"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
-"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
-"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
-"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
-"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
-"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
-"extruder eat the filament."
-msgstr ""
-"Questa è la larghezza della passata dell'ironing, in una % della larghezza "
-"dell'estrusione di riempimento superiore, non dovrebbe essere più del 50% "
-"(due volte più linee, 50% di sovrapposizione). Non è necessario scendere "
-"sotto il 25% (quattro volte più linee, 75% di sovrapposizione). \n"
-"Se avete problemi con il processo dell'ironing, non dimenticate di guardare "
-"il flusso->sopra il flusso del ponte, poiché questa impostazione dovrebbe "
-"essere impostata a min 110% per permettervi di avere abbastanza plastica "
-"nello strato superiore. Un valore troppo basso farà mangiare il filamento al "
-"vostro estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
-msgid "Distribution"
-msgstr "Distribuzione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
-msgid "Ironing flow distribution"
-msgstr "Distribuzione del flusso dell'ironing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
-msgid ""
-"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
-"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
-"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
-"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
-"won't print well."
-msgstr ""
-"Questa è la percentuale del flusso che viene usata per il secondo passaggio "
-"dell'ironing. Tipico 10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno "
-"che la larghezza dell'estrusione superiore non sia molto superiore alla "
-"larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà il "
-"filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
-msgid "First layer acceleration"
-msgstr "Accelerazione del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for first layer.\n"
-"Can be a % of the default acceleration\n"
-"Set zero to disable acceleration control for first layer."
-msgstr ""
-"Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\n"
-"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
-"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo "
-"strato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
-msgid "First layer bed temperature"
-msgstr "Temperatura del letto del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
-msgid ""
-"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
-"disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr ""
-"Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo "
-"a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto "
-"nell'uscita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
-msgid "First layer width"
-msgstr "Larghezza del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
-"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
-"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
-"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
-"zero, it will use the default extrusion width."
-msgstr ""
-"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
-"estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare gli estrusi "
-"più grassi per una migliore adesione. Se espresso in percentuale (per "
-"esempio 140%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il tipo "
-"di estrusione. Se impostato a zero, userà la larghezza di estrusione di "
-"default."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
-msgid ""
-"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
-"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
-"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
-"example: 75%) over the default nozzle width."
-msgstr ""
-"Quando si stampa con altezze di strato molto basse, si potrebbe comunque "
-"voler stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e "
-"la tolleranza per piastre di costruzione non perfette. Questo può essere "
-"espresso come valore assoluto o come percentuale (per esempio: 75%) rispetto "
-"alla larghezza predefinita dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
-msgid "Default first layer speed"
-msgstr "Velocità predefinita del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
-#, c-format
-msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
-"the print moves but infill of the first layer, it can be overwrite by the "
-"'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than "
-"that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
-"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with "
-"first_layer_infill_speed)."
-msgstr ""
-"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
-"tutti i movimenti di stampa tranne il riempimento del primo strato, può "
-"essere sovrascritta dalla velocità 'default' (default dipende dal tipo di "
-"percorso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale scalerà la "
-"velocità attuale.\n"
-"Impostatelo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica della velocità del "
-"primo strato (con first_layer_infill_speed)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
-msgid "Infill first layer speed"
-msgstr "Velocità del primo strato di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
-msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill "
-"moves of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (solid infill "
-"or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed as a "
-"percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed."
-msgstr ""
-"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata "
-"agli spostamenti di riempimento del primo strato, può essere sovrascritta "
-"dalla velocità di 'default' (riempimento solido o riempimento se non in "
-"basso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (per esempio: "
-"40%) scalerà l'attuale velocità di riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
-msgid "First layer nozzle temperature"
-msgstr "Temperatura dell'ugello del primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
-msgid ""
-"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
-"temperature manually during print, set this to zero to disable temperature "
-"control commands in the output file."
-msgstr ""
-"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete "
-"controllare manualmente la temperatura durante la stampa, impostatelo a zero "
-"per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel file di uscita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
-msgid "Full fan speed at layer"
-msgstr "Piena velocità della ventola a livello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
-msgid ""
-"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
-"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
-"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
-"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
-"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-msgstr ""
-"La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al livello "
-"\"disable_fan_first_layers\". al massimo al livello \"full_fan_speed_layer"
-"\". \"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a "
-"\"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
-"massima velocità consentita al livello \"disable_fan_first_layers\" + 1."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
-msgid "Enable Gap Fill"
-msgstr "Abilita il riempimento del gap"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
-msgid ""
-"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
-"when there is not enough space for another perimeter or an infill."
-msgstr ""
-"Abilita l'algoritmo di riempimento dei vuoti. Estruderà piccole linee tra i "
-"perimetri quando non c'è abbastanza spazio per un altro perimetro o un "
-"riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778
-msgid "Min surface"
-msgstr "Superficie minima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
-#, c-format
msgid ""
"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
"created.\n"
@@ -11358,1937 +11310,37 @@ msgstr ""
"gapfill.\n"
"Può essere una % di (larghezza del perimetro)²."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
-msgid "Gap fill overlap"
-msgstr "Gap fill overlap"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the "
-"gap fill. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the gap fill "
-"won't touch the perimeters.\n"
-"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
-"removed if there is no use for it."
-msgstr ""
-"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e "
-"il riempimento dello spazio. 100% significa che non viene lasciato alcuno "
-"spazio vuoto, e 0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i "
-"perimetri.\n"
-"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
-"non serve a niente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
-msgid "Gap fill speed"
-msgstr "Velocità di riempimento del gap"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
-msgid ""
-"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
-"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
-"filling."
-msgstr ""
-"Velocità per riempire piccole lacune usando brevi mosse a zig zag. Tienilo "
-"ragionevolmente basso per evitare troppi scuotimenti e problemi di "
-"risonanza. Impostare zero per disabilitare il riempimento degli spazi vuoti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
-msgid "Verbose G-code"
-msgstr "Codice G verboso"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
-msgid ""
-"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
-"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
-"file could make your firmware slow down."
-msgstr ""
-"Abilita questo per ottenere un file G-code commentato, con ogni linea "
-"spiegata da un testo descrittivo. Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo "
-"del file potrebbe far rallentare il tuo firmware."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Sapore di G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
-msgid ""
-"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
-"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
-"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
-"extrusion value at all."
-msgstr ""
-"Alcuni comandi in codice G/M, tra cui il controllo della temperatura e "
-"altri, non sono universali. Imposta questa opzione sul firmware della tua "
-"stampante per ottenere un output compatibile. Il \"No estrusione\" impedisce "
-"a Slic3r di esportare qualsiasi valore di estrusione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
-msgid "No extrusion"
-msgstr "Nessuna estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
-msgid "Label objects"
-msgstr "Etichetta gli oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
-msgid ""
-"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
-"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
-"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
-"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr ""
-"Abilita questo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti "
-"di stampa con l'oggetto a cui appartengono, utile per il plugin Octoprint "
-"CancelObject. Questo settaggio NON è compatibile con il settaggio Single "
-"Extruder Multi Material e Wipe into Object / Wipe into Infill."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
-msgid "High extruder current on filament swap"
-msgstr "Alta corrente dell'estrusore sul cambio di filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
-msgid ""
-"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
-"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
-"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr ""
-"Può essere vantaggioso aumentare la corrente del motore dell'estrusore "
-"durante la sequenza di scambio del filamento per permettere un rapido "
-"avanzamento del filamento e per superare la resistenza quando si carica un "
-"filamento con una punta di forma brutta."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
-msgid "Infill acceleration"
-msgstr "Accelerazione del riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for infill.\n"
-"Can be a % of the default acceleration\n"
-"Set zero to disable acceleration control for infill."
-msgstr ""
-"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il "
-"riempimento.\n"
-"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
-"Imposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
-msgid "Combine infill every"
-msgstr "Combina il riempimento ogni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
-msgid ""
-"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
-"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr ""
-"Questa caratteristica permette di combinare il riempimento e di accelerare "
-"la stampa estrudendo strati di riempimento più spessi pur conservando i "
-"perimetri sottili, quindi la precisione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
-msgid "Combine infill every n layers"
-msgstr "Combina il riempimento ogni n strati"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
-msgid "Length of the infill anchor"
-msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
-"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
-"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
-"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
-"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
-"anchor_length_max. \n"
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
-msgstr ""
-"Collega una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
-"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
-"15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. "
-"PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
-"segmento perimetrale. Se non si trova un segmento perimetrale più corto di "
-"infill_anchor_max, la linea di riempimento è collegata ad un segmento "
-"perimetrale solo da un lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è "
-"limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. \n"
-"Imposta questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio dei perimetri "
-"collegati ad una singola linea di riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916
-msgid "0 (no open anchors)"
-msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
-msgid "1000 (unlimited)"
-msgstr "1000 (illimitato)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
-msgid "Maximum length of the infill anchor"
-msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
-msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
-"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
-"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
-"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
-"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
-"parameter. \n"
-"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
-"create the same result as with 1000 & 0."
-msgstr ""
-"Collega una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
-"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
-"15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. "
-"PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
-"segmento perimetrale. Se non si trova un segmento di perimetro più corto di "
-"questo parametro, la linea di riempimento è collegata ad un segmento di "
-"perimetro solo da un lato e la lunghezza del segmento di perimetro preso è "
-"limitata a infill_anchor, ma non più lungo di questo parametro. \n"
-"Se impostato su 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione "
-"di riempimento, dovrebbe creare lo stesso risultato che con 1000 & 0."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
-msgid "0 (Simple connect)"
-msgstr "0 (connessione semplice)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
-"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
-"The dense infill is laid out with a 50% infill density."
-msgstr ""
-"Permette la creazione di uno strato di supporto sotto il primo strato "
-"solido. Questo permette di utilizzare un rapporto di riempimento inferiore "
-"senza compromettere la qualità superiore. Il riempimento denso è disposto "
-"con una densità di riempimento del 50%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
-msgid "Connection of sparse infill lines"
-msgstr "Connessione di linee di riempimento rade"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
-msgid ""
-"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
-"which periemters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
-"overlap. The result may varies between infill typers."
-msgstr ""
-"Dare all'algoritmo di infill se l'infill deve essere collegato, e su quali "
-"periemteri Può essere utile per l'arte o con alta sovrapposizione infill/"
-"perimetro. Il risultato può variare da un tipo di infill all'altro."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
-msgid "Connected"
-msgstr "Collegato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
-msgid "Connected to hole perimeters"
-msgstr "Collegato ai perimetri delle buche"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
-msgid "Connected to outer perimeters"
-msgstr "Collegato ai perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non collegato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "Connection of top infill lines"
-msgstr "Collegamento delle linee di riempimento superiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
-msgid "Connection of bottom infill lines"
-msgstr "Collegamento delle linee di riempimento del fondo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
-msgid "Connection of solid infill lines"
-msgstr "Connessione di linee di riempimento solide"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3967
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
-msgid ""
-"Choose the way the dense layer is lay out. The automatic option let it try "
-"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
-"infill. The anchored just enlarge a bit (by 'Default infill margin') the "
-"surfaces that need a better support."
-msgstr ""
-"Scegli il modo in cui è disposto lo strato denso. L'opzione automatica "
-"permette di provare a disegnare la superficie più piccola con solo linee "
-"rette all'interno del riempimento rado. Gli ancorati allargano solo un "
-"po' (per 'Default infill margin') le superfici che hanno bisogno di un "
-"supporto migliore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
-msgid "Automatic, only for small areas"
-msgstr "Automatico, solo per piccole aree"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
-msgid "Anchored"
-msgstr "Ancorato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
-msgid "Infill extruder"
-msgstr "Estrusore di riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
-msgid "The extruder to use when printing infill."
-msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa il riempimento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
-"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
-"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
-"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
-"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
-"estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la "
-"larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 "
-"x il diametro dell'ugello. Potresti voler usare estrusi più grassi per "
-"accelerare il riempimento e rendere le tue parti più forti. Se espresso in "
-"percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
-msgid "Infill before perimeters"
-msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069
-msgid ""
-"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
-"latter first."
-msgstr ""
-"Questa opzione cambierà l'ordine di stampa dei perimetri e dei riempimenti, "
-"rendendo questi ultimi primi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
-msgid "Only infill where needed"
-msgstr "Riempimento solo dove necessario"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076
-msgid ""
-"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
-"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
-"the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr ""
-"Questa opzione limiterà il riempimento alle aree effettivamente necessarie "
-"per sostenere i soffitti (agirà come materiale di supporto interno). Se "
-"abilitato, rallenta la generazione del codice G a causa dei molteplici "
-"controlli coinvolti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
-msgid "Infill/perimeters overlap"
-msgstr "Sovrapposizione infill/perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
-msgid ""
-"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
-"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
-"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
-"perimeter extrusion width."
-msgstr ""
-"Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra il riempimento "
-"e i perimetri per un migliore incollaggio. Teoricamente questo non dovrebbe "
-"essere necessario, ma il gioco potrebbe causare dei vuoti. Se espresso in "
-"percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione "
-"perimetrale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
-msgid "Sparse"
-msgstr "Sparse"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
-msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Velocità per la stampa del riempimento interno. Impostare a zero per auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105
-msgid "Inherits profile"
-msgstr "Eredita il profilo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
-msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
-msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
-msgid "Interface shells"
-msgstr "Gusci di interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material."
-msgstr ""
-"Forza la generazione di gusci solidi tra materiali/volumi adiacenti. Utile "
-"per stampe multi-extruder con materiali traslucidi o materiale di supporto "
-"solubile manuale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128
-msgid "Enable ironing"
-msgstr "Attiva l'ironing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
-msgid ""
-"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr ""
-"Consentire l'ironing degli strati superiori con la testina di stampa a caldo "
-"per una superficie liscia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
-msgid "Ironing Type"
-msgstr "Tipo di ironing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
-msgid "All top surfaces"
-msgstr "Tutte le superfici superiori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
-msgid "Topmost surface only"
-msgstr "Solo la superficie più alta"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
-msgid "All solid surfaces"
-msgstr "Tutte le superfici solide"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149
-msgid "Flow rate"
-msgstr "Portata"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
-msgid ""
-"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
-"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
-msgstr ""
-"Percentuale di una portata relativa all'altezza dello strato normale "
-"dell'oggetto. È la percentuale dello strato che sarà sovraestratto sopra per "
-"l'ironing."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
-msgid "Spacing between ironing lines"
-msgstr "Spaziatura tra le linee dell'ironing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
-msgid "Distance between ironing lines"
-msgstr "Distanza tra le linee dell'ironing"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
-msgid "After layer change G-code"
-msgstr "Dopo il cambio di livello G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
-msgid ""
-"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
-"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
-"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
-"[layer_z]."
-msgstr ""
-"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito "
-"dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di "
-"strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni "
-"di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
-msgid ""
-"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
-"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
-"[extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string "
-"values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, "
-"SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
-"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
-"role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or "
-"not known."
-msgstr ""
-"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di "
-"estrusione. Si noti che è possibile utilizzare variabili segnaposto per "
-"tutte le impostazioni di Slic3r così come [extrusion_role], [layer_num] e "
-"[layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, "
-"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
-"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
-"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il "
-"ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra "
-"categoria o non è noto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
-msgid "Exact last layer height"
-msgstr "Esatta altezza dell'ultimo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
-msgid ""
-"This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
-"at the exact highest height possible. Experimental."
-msgstr ""
-"Questa impostazione controlla l'altezza dei livelli dell'ultimo oggetto per "
-"mettere l'ultimo livello alla massima altezza possibile. Sperimentale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
-msgid "Supports remaining times"
-msgstr "Supporta i tempi rimanenti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
-msgid ""
-"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
-"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
-"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
-"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr ""
-"Emettere M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a "
-"intervalli di 1 minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare il "
-"tempo rimanente con precisione. Per ora solo il firmware Prusa i3 MK3 "
-"riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità "
-"silenziosa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
-msgid "Supports stealth mode"
-msgstr "Supporta la modalità stealth"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
-msgid "The firmware supports stealth mode"
-msgstr "Il firmware supporta la modalità stealth"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
-msgid "Fan startup delay"
-msgstr "Ritardo di avvio della ventola"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
-msgid ""
-"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
-"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
-"and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate."
-msgstr ""
-"Sposta l'inizio della ventola nel passato di almeno questo ritardo (in "
-"secondi, puoi usare i decimali). Assume un'accelerazione infinita per questa "
-"stima del tempo, e terrà conto solo delle mosse G1 e G0. Usare 0 per "
-"disattivare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
-msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
-msgstr ""
-"Prenderà in considerazione solo il ritardo per il raffreddamento delle "
-"sporgenze."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
-msgid "Fan KickStart time"
-msgstr "Tempo di KickStart della ventola"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-msgid ""
-"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before gonig "
-"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
-"Set to 0 to deactivate."
-msgstr ""
-"Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità "
-"di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per dare il via alla "
-"ventola di raffreddamento.\n"
-"Impostare su 0 per disattivare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
-msgid "How to apply limits"
-msgstr "Come applicare i limiti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
-msgid "Purpose of Machine Limits"
-msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid ""
-"How to apply the Machine Limits.\n"
-"* In every case, they will be used as safeguard: Even if you use a print "
-"profile that set an acceleration of 5000, if your machine limits the "
-"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
-"* You can also use it as safeguard and to have a better printing time "
-"estimate.\n"
-"* You can also use it as safeguard, to have a better printing time estimate "
-"and emit the limits as the begining of the gcode file, with M201 M202 M203 "
-"M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, choose the 'for "
-"time estimate' option and write yourself gcodes in the custom gcode section."
-msgstr ""
-"Come applicare i limiti della macchina.\n"
-"* In ogni caso, saranno usati come salvaguardia: Anche se usate un profilo "
-"di stampa che imposta un'accelerazione di 5000, se la vostra macchina limita "
-"l'accelerazione a 4000, il G-code in uscita userà il limite di 4000.\n"
-"* Potete anche usarlo come salvaguardia e per avere una migliore stima del "
-"tempo di stampa.\n"
-"* Potete anche usarlo come salvaguardia, per avere una migliore stima del "
-"tempo di stampa ed emettere i limiti come inizio del file G-code, con i "
-"comandi M201 M202 M203 M204 e M205. Se vuoi scrivere solo un sottoinsieme, "
-"scegli l'opzione 'per la stima del tempo' e scrivi tu stesso i G-code nella "
-"sezione dei G-code personalizzati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
-msgid "Also emit limits to G-code"
-msgstr "Emettere anche limiti al G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
-msgid "Use also for time estimate"
-msgstr "Usa anche per la stima del tempo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
-msgid "Use only as safeguards"
-msgstr "Usa solo come salvaguardia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
-msgid "Disable"
-msgstr "Disattiva"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
-msgid "Maximum feedrate X"
-msgstr "Velocità di avanzamento massima X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
-msgid "Maximum feedrate Y"
-msgstr "Velocità di avanzamento massima Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
-msgid "Maximum feedrate Z"
-msgstr "Velocità di avanzamento massima Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
-msgid "Maximum feedrate E"
-msgstr "Velocità di avanzamento massima E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
-msgid "Maximum feedrate of the X axis"
-msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
-msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
-msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
-msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
-msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
-msgid "Maximum feedrate of the E axis"
-msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
-msgid "Maximum acceleration X"
-msgstr "Accelerazione massima X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
-msgid "Maximum acceleration Y"
-msgstr "Accelerazione massima Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
-msgid "Maximum acceleration Z"
-msgstr "Accelerazione massima Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
-msgid "Maximum acceleration E"
-msgstr "Accelerazione massima E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
-msgid "Maximum acceleration of the X axis"
-msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
-msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
-msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
-msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
-msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
-msgid "Maximum acceleration of the E axis"
-msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
-msgid "mm/s²"
-msgstr "mm/s²"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
-msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Strappo massimo X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
-msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Strappo massimo Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
-msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Strappo massimo Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
-msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "Strappo massimo E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335
-msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Massimo strappo dell'asse X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
-msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Massimo strappo dell'asse Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
-msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Massimo strappo dell'asse Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
-msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Massimo strappo dell'asse E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
-msgid "Minimum feedrate when extruding"
-msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
-msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
-msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione (M205 S)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
-msgid "Minimum travel feedrate"
-msgstr "Velocità di avanzamento minima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
-msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
-msgstr "Avanzamento minimo della corsa (M205 T)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
-msgid "Maximum acceleration when extruding"
-msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370
-msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)"
-msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
-msgid "Maximum acceleration when retracting"
-msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
-msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
-msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae (M204 R)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
-msgid "Maximum acceleration when travelling"
-msgstr "Accelerazione massima in viaggio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
-msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
-msgstr "Accelerazione massima in marcia (M204 T)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
-msgid ""
-"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
-"print time is Very short."
-msgstr ""
-"Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, usata "
-"quando il tempo di stampa dello strato è molto breve."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
-"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
-"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
-"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Questa è la massima altezza stampabile dello strato per questo estrusore, "
-"usata per coprire l'altezza variabile dello strato e l'altezza dello strato "
-"di supporto. L'altezza massima raccomandata dello strato è il 75% della "
-"larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione interstrato ragionevole. "
-"Se impostato a 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro "
-"dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421
-msgid "Max print speed"
-msgstr "Velocità massima di stampa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
-msgid ""
-"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
-"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
-"is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr ""
-"Quando si impostano altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà "
-"automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione "
-"dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la "
-"massima velocità di stampa che si vuole consentire."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
-msgid "Max speed reduction"
-msgstr "Riduzione massima della velocità"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
-msgid "Set to 90% if you don't want the speed to be reduced by more than 90%."
-msgstr "Imposta al 90% se non vuoi che la velocità sia ridotta di più del 90%."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
-msgid ""
-"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
-"extruder supports."
-msgstr ""
-"Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità "
-"volumetrica supportata dall'estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
-msgid "Max volumetric slope positive"
-msgstr "Pendenza volumetrica massima positiva"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
-msgid ""
-"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
-"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
-"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
-"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
-msgstr ""
-"Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di "
-"cambiamento del tasso di estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il "
-"passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione "
-"di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) a 5,4 "
-"mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
-msgid "mm³/s²"
-msgstr "mm³/s²"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
-msgid "Max volumetric slope negative"
-msgstr "Pendenza volumetrica massima negativa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
-msgid "Default fan speed"
-msgstr "Velocità predefinita della ventola"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
-msgid ""
-"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
-"the minimum PWM your fan needs to work."
-msgstr ""
-"Questa impostazione rappresenta la velocità base della ventola di cui questo "
-"filamento ha bisogno, o almeno il PWM minimo di cui la vostra ventola ha "
-"bisogno per funzionare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
-msgid ""
-"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
-"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
-"0.1 mm."
-msgstr ""
-"Questa è la più bassa altezza di strato stampabile per questo estrusore e "
-"limita la risoluzione per l'altezza di strato variabile. I valori tipici "
-"sono tra 0,05 mm e 0,1 mm."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
-msgid "Minimum extrusion length"
-msgstr "Lunghezza minima di estrusione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
-msgid ""
-"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
-"higher value here if you see strange slowdown.\n"
-"0 to disable."
-msgstr ""
-"Troppi comandi troppo piccoli possono sovraccaricare il firmware/la "
-"connessione. Metti un valore più alto qui se vedi strani rallentamenti.\n"
-"0 per disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
-msgid "Minimum top width for infill"
-msgstr "Larghezza minima superiore per il riempimento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-#, c-format
-msgid ""
-"If a top surface has to be printed and it's partially covered by an other "
-"layer, it won't be considered at a top layer where his width is below this "
-"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
-"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
-"a % of the perimeter extrusion width."
-msgstr ""
-"Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta "
-"da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua "
-"larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far "
-"scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere "
-"coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della "
-"larghezza dell'estrusione perimetrale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
-msgid "Min print speed"
-msgstr "Velocità di stampa minima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
-msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
-msgstr "Slic3r non scalerà mai la velocità al di sotto di questa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
-msgid "Minimal filament extrusion length"
-msgstr "Lunghezza minima di estrusione del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
-msgid ""
-"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
-"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
-"machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr ""
-"Genera non meno del numero di anelli di gonna necessari per consumare la "
-"quantità specificata di filamento sullo strato inferiore. Per le macchine "
-"multiestrusore, questo minimo si applica a ciascun estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
-msgid "Configuration notes"
-msgstr "Note di configurazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
-msgid ""
-"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
-"header comments."
-msgstr ""
-"Potete mettere qui le vostre note personali. Questo testo sarà aggiunto ai "
-"commenti dell'intestazione del codice G."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555
-msgid ""
-"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr ""
-"Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, "
-"0,35 ecc.)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
-msgid "Host Type"
-msgstr "Tipo di ospite"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
-"contenere il tipo di host."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
-msgstr ""
-"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
-"dovrebbe contenere l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host "
-"della stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
-msgid "Only retract when crossing perimeters"
-msgstr "Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
-msgid ""
-"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
-"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr ""
-"Disabilita la ritrazione quando il percorso di viaggio non supera i "
-"perimetri dello strato superiore (e quindi qualsiasi trasudamento sarà "
-"probabilmente invisibile)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
-msgid ""
-"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
-"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
-"such skirt when changing temperatures."
-msgstr ""
-"Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per "
-"prevenire la trasudazione. Abilita automaticamente una gonna alta e sposta "
-"gli estrusori all'esterno di tale gonna quando cambia la temperatura."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
-msgid "Output filename format"
-msgstr "Formato del nome del file di output"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
-msgid ""
-"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
-"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
-"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
-"[input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr ""
-"Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di "
-"questo modello. Per esempio: altezza_strato], [densità_di_riempimento], ecc. "
-"Puoi anche usare [timestamp], [anno], [mese], [giorno], [ora], [minuto], "
-"[secondo], [versione], [nome_file_input], [base_file_input]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
-msgid "Overhangs"
-msgstr "Sporgenze"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
-msgid "Overhangs speed"
-msgstr "Velocità degli sbalzi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"Speed for printing overhangs.\n"
-"Can be a % of the bridge speed."
-msgstr ""
-"Velocità per la stampa delle sporgenze.\n"
-"Può essere una % della velocità del ponte."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
-msgid "'As bridge' speed threshold"
-msgstr "Soglia di velocità 'Come ponte'"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
-msgid "Overhang bridge speed threshold"
-msgstr "Soglia di velocità del ponte a sbalzo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
-#, c-format
-msgid ""
-"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge speed & fan "
-"to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
-"deactivate."
-msgstr ""
-"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare la velocità "
-"del ponte e la ventola a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del "
-"diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
-msgid "'As bridge' flow threshold"
-msgstr "Soglia di flusso \"Come ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
-msgid "Overhang bridge flow threshold"
-msgstr "Soglia di flusso del ponte a sbalzo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657
-#, c-format
-msgid ""
-"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
-"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
-"deactivate."
-msgstr ""
-"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso "
-"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro "
-"dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
-msgid "Reverse on odd"
-msgstr "Invertire su dispari"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
-msgid "Overhang reversal"
-msgstr "Inversione dello sbalzo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
-msgid ""
-"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
-"direction in odd layers. That alternating pattern can drastically improve "
-"steep overhang.\n"
-"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
-"extra_perimeters_overhangs) !!"
-msgstr ""
-"Estrudere i perimetri che hanno una parte sopra una sporgenza nella "
-"direzione inversa in strati dispari. Quel modello alternato può migliorare "
-"drasticamente lo sbalzo ripido.\n"
-"!! questo è un algoritmo molto lento (usa gli stessi risultati di "
-"extra_perimeters_overhangs) !!!"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
-msgid "Reverse threshold"
-msgstr "Soglia inversa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
-msgid "Overhang reversal threshold"
-msgstr "Soglia di inversione dello sbalzo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
-"useful. Can be a % of the perimeter width."
-msgstr ""
-"Numero di mm che la sporgenza deve avere perché l'inversione sia considerata "
-"utile. Può essere una % della larghezza del perimetro."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
-msgid "No perimeters on bridge areas"
-msgstr "Nessun perimetro sulle aree dei ponti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
-msgid ""
-"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and "
-"where a bridged infill should be better. \n"
-" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, let the bridge area "
-"as-is.\n"
-" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
-"bridges that end in solid area.\n"
-" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
-"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
-"+bridges.\n"
-" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
-"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
-"overhangs shape like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
-"via the height-range modifier!\n"
-"!!Computationally intensive!!. "
-msgstr ""
-"Opzione sperimentale per rimuovere i perimetri dove non c'è niente sotto e "
-"dove un riempimento del bridge dovrebbe essere migliore. \n"
-" * Rimuovere i perimetri: rimuovere i perimetri non supportati, lasciare "
-"l'area del ponte così com'è.\n"
-" * Mantenere solo i ponti: rimuovere i perimetri nelle aree dei ponti, "
-"mantenere solo i ponti che terminano in area solida.\n"
-" * Mantenere ponti e sporgenze: rimuovere i perimetri non supportati, "
-"mantenere solo i ponti che terminano in area solida, riempire il resto con "
-"perimetri+ponti a sbalzo.\n"
-" * Riempire i vuoti con ponti: rimuovere i perimetri non supportati, "
-"disegnare ponti su tutto il foro.* !!! questo può degenerare in problemi con "
-"la forma delle sporgenze come /\\, quindi dovreste usarlo solo su un livello "
-"alla volta tramite il modificatore height-range!\n"
-"Intenso dal punto di vista computazionale! "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
-msgid "Remove perimeters"
-msgstr "Rimuovere i perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
-msgid "Keep only bridges"
-msgstr "Mantenere solo i ponti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703
-msgid "Keep bridges and overhangs"
-msgstr "Mantenere ponti e sporgenze"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
-msgid "Fill the voids with bridges"
-msgstr "Riempire i vuoti con ponti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
-msgid "Filament parking position"
-msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
-msgid ""
-"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
-"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr ""
-"Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione in cui il filamento è "
-"parcheggiato quando viene scaricato. Questo dovrebbe corrispondere al valore "
-"nel firmware della stampante. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
-msgid "Extra loading distance"
-msgstr "Distanza di carico extra"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
-msgid ""
-"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
-"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
-"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
-"than unloading. "
-msgstr ""
-"Quando è impostato su zero, la distanza che il filamento viene spostato "
-"dalla posizione di parcheggio durante il carico è esattamente la stessa che "
-"è stata spostata indietro durante lo scarico. Se è positivo, viene caricato "
-"di più, se è negativo, il movimento di carico è più breve di quello di "
-"scarico. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
-msgid "Perimeters"
-msgstr "Perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the acceleration your printer will use for perimeters. \n"
-"Can be a % of the default acceleration\n"
-"Set zero to disable acceleration control for perimeters."
-msgstr ""
-"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i "
-"perimetri. \n"
-"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
-"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
-"perimetri."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
-msgid "Perimeter extruder"
-msgstr "Estrusore perimetrale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
-msgid ""
-"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr ""
-"L'estrusore da usare quando si stampano i perimetri e l'orlo. Il primo "
-"estrusore è 1."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
-"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
-"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
-"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
-"it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
-"estrusione manuale per i perimetri. Potresti voler usare estrusi più sottili "
-"per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, sarà usata la "
-"larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 "
-"x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) "
-"sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
-msgid ""
-"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali). Impostare a zero "
-"per auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
-msgid ""
-"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
-"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
-"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
-"Perimeters option is enabled."
-msgstr ""
-"Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni strato. "
-"Nota che Slic3r può aumentare questo numero automaticamente quando rileva "
-"superfici inclinate che beneficiano di un numero maggiore di perimetri se "
-"l'opzione Extra Perimeters è abilitata."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
-msgid "(minimum)."
-msgstr "(minimo)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
-msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Script di post-elaborazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca "
-"semplicemente i loro percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con "
-"un punto e virgola. Agli script viene passato il percorso assoluto del file "
-"G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di "
-"configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
-msgid "Printer type"
-msgstr "Tipo di stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
-msgid "Type of the printer."
-msgstr "Tipo di stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
-msgid "Printer notes"
-msgstr "Note della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
-msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "Potete mettere qui le vostre note riguardanti la stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
-msgid "Printer vendor"
-msgstr "Fornitore di stampanti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
-msgid "Name of the printer vendor."
-msgstr "Nome del fornitore della stampante."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid "Printer variant"
-msgstr "Variante della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
-msgid ""
-"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
-"differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Nome della variante della stampante. Per esempio, le varianti della "
-"stampante possono essere differenziate da un diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
-msgid "Solid first layer"
-msgstr "Primo strato solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842
-msgid ""
-"Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate."
-msgstr ""
-"Usa uno strato solido invece di una zattera per lo strato che tocca il "
-"letto di stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
-msgid "Raft layers"
-msgstr "Strati della zattera"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849
-msgid ""
-"The object will be raised by this number of layers, and support material "
-"will be generated under it."
-msgstr ""
-"L'oggetto sarà sollevato da questo numero di strati, e il materiale di "
-"supporto sarà generato sotto di esso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
-msgid ""
-"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
-"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
-"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
-"simplification and use full resolution from input. \n"
-"Note: slic3r simplify the geometry with a treshold of 0.0125mm and has an "
-"internal resolution of 0.0001mm."
-msgstr ""
-"Risoluzione minima di dettaglio, usata per semplificare il file di input per "
-"velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'uso della memoria. I modelli ad "
-"alta risoluzione spesso portano più dettagli di quelli che le stampanti "
-"possono rendere. Impostare a zero per disabilitare qualsiasi semplificazione "
-"e utilizzare la piena risoluzione dall'ingresso. \n"
-"Nota: slic3r semplifica la geometria con una soglia di 0,0125mm e ha una "
-"risoluzione interna di 0,0001mm."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
-msgid "Minimum travel after retraction"
-msgstr "Spostamento minimo per la retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
-msgid ""
-"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr ""
-"La retrazione non viene attivata quando gli spostamenti sono più brevi di "
-"questa lunghezza."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
-msgid "Retract amount before wipe"
-msgstr "Retrarre quantità prima di pulire"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
-msgid ""
-"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
-"before doing the wipe movement."
-msgstr ""
-"Con gli estrusori bowden, può essere saggio fare una certa quantità di "
-"retrazione rapida prima di fare il movimento di pulizia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
-msgid "Retract on layer change"
-msgstr "Retrarre al cambio layer"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
-msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
-msgstr ""
-"Questa bandiera impone una ritrattazione ogni volta che viene fatta una "
-"mossa Z (prima di essa)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
-msgid "Retraction Length"
-msgstr "Lunghezza di retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
-msgid ""
-"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
-"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
-"extruder)."
-msgstr ""
-"Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene tirato indietro "
-"della quantità specificata (la lunghezza viene misurata sul filamento "
-"grezzo, prima che entri nell'estrusore)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
-msgid "mm (zero to disable)"
-msgstr "mm (zero per disabilitare)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
-msgid "Retraction length"
-msgstr "Lunghezza di retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid ""
-"Override the retract_length settign from the printer config. Used for "
-"calibration. Set negative to disable"
-msgstr ""
-"Sovrascrivere la regolazione di retract_length dalla configurazione della "
-"stampante. Utilizzato per la calibrazione. Impostare negativo per "
-"disabilitare"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
-msgid "Retraction Length (Toolchange)"
-msgstr "Lunghezza di retrazione (cambio utensile)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid ""
-"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
-"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
-"enters the extruder)."
-msgstr ""
-"Quando la retrazione è attivata prima di cambiare utensile, il filamento è "
-"tirato indietro della quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
-"filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
-msgid "Lift Z"
-msgstr "Ascensore Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
-"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
-"the first extruder will be considered."
-msgstr ""
-"Se lo si imposta su un valore positivo, Z viene rapidamente sollevato ogni "
-"volta che viene attivata una retrazione. Quando si usano più estrusori, "
-"viene considerata solo l'impostazione del primo estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
-msgid "Above Z"
-msgstr "Sopra Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2933
-msgid "Only lift Z above"
-msgstr "Solleva solo Z sopra"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
-"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
-"first layers."
-msgstr ""
-"Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di "
-"sopra della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione "
-"per saltare l'ascensore sui primi strati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
-msgid "Below Z"
-msgstr "Sotto Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
-msgid "Only lift Z below"
-msgstr "Solleva solo Z sotto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
-"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
-"first layers."
-msgstr ""
-"Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di "
-"sotto della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione "
-"per limitare il sollevamento ai primi strati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
-msgid "Enforce on first layer"
-msgstr "Forza al primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
-msgid "Enforce lift on first layer"
-msgstr "Forza il sollevamento sul primo strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
-msgid "Select this option to enforce z-lift on the first layer."
-msgstr "Seleziona questa opzione per imporre lo z-lift sul primo strato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
-msgid "On surfaces"
-msgstr "Sulle superfici"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
-msgid "Lift only on"
-msgstr "Solleva solo su"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
-msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione per non usare/forzare lo z-lift su una superficie "
-"superiore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
-msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Lunghezza extra sulla ripartenza"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
-msgid ""
-"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
-"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr ""
-"Quando la retrazione è compensata dopo lo spostamento della corsa, "
-"l'estrusore spingerà questa quantità supplementare di filamento. Questa "
-"impostazione è raramente necessaria."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
-msgid "Extrat length on toolchange restart"
-msgstr "Lunghezza dell'estratto sul riavvio del cambio utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
-msgid ""
-"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
-"push this additional amount of filament."
-msgstr ""
-"Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato utensile, "
-"l'estrusore spingerà questa quantità aggiuntiva di filamento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
-msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Velocità di retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
-msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr ""
-"La velocità per le retrazioni (si applica solo al motore dell'estrusore)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
-msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "Velocità di deretrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
-msgid ""
-"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
-"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
-"used."
-msgstr ""
-"La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
-"(si applica solo al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, viene "
-"utilizzata la velocità di retrazione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
-msgid ""
-"Position of perimeters starting points.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n"
-" "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
-msgid "Cost-based"
-msgstr "Basato sui costi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
-msgid "Random"
-msgstr "Random"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
-msgid "Aligned"
-msgstr "Allineato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
-msgid "Angle cost"
-msgstr "Costo dell'angolo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
-msgid "Seam angle cost"
-msgstr "Costo dell'angolo di cucitura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
-msgid ""
-"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
-"when it's flat."
-msgstr ""
-"Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo "
-"peggiore (pena massima) è quando è piatto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
-msgid "Travel cost"
-msgstr "Costo del viaggio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
-msgid "Seam travel cost"
-msgstr "Costo del viaggio della cucitura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
-msgid ""
-"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
-"farest from the position of the extruder before extruding the external "
-"periemter"
-msgstr ""
-"Costo dello spostamento dell'estrusore. La penalità più alta è quando il "
-"punto è il più lontano dalla posizione dell'estrusore prima dell'estrusione "
-"del periemtro esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
-msgid "Preferred direction of the seam"
-msgstr "Direzione preferita della cucitura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
-msgid "Seam preferred direction"
-msgstr "Direzione preferita della cucitura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
-msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
-msgid "Seam preferred direction jitter"
-msgstr "Jitter della direzione preferita della cucitura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
-msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
-msgstr "Direzione preferita della cucitura - jitter"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
-msgid "Distance from object"
-msgstr "Distanza dall'oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
-msgid ""
-"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
-"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
-msgstr ""
-"Distanza tra la gonna e l'oggetto (o gli oggetti). Impostalo a zero per "
-"attaccare la gonna all'oggetto (o agli oggetti) e ottenere una tesa per una "
-"migliore adesione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
-msgid "Skirt height"
-msgstr "Altezza della gonna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
-msgid ""
-"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
-"as a shield against drafts."
-msgstr ""
-"Altezza della gonna espressa in strati. Impostatelo su un valore alto per "
-"usare la gonna come scudo contro le correnti d'aria."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
-msgid "Horizontal width of the skirt that will be printed around each object."
-msgstr ""
-"Larghezza orizzontale della gonna che sarà stampata intorno ad ogni oggetto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
-msgid "Draft shield"
-msgstr "Bozza di scudo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
-msgid ""
-"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
-"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
-"bed due to wind draft."
-msgstr ""
-"Se abilitato, la gonna sarà alta come un oggetto stampato più alto. Questo è "
-"utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal "
-"distacco dal letto di stampa a causa del vento."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
-msgid "Loops (minimum)"
-msgstr "Loop (minimo)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
-msgid "Skirt Loops"
-msgstr "Gonna Loops"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
-msgid ""
-"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
-"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
-"this to zero to disable skirt completely."
-msgstr ""
-"Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è "
-"impostata, il numero di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato "
-"qui. Impostatelo a zero per disabilitare completamente la gonna."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
-msgid "Slow down if layer print time is below"
-msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del livello è inferiore a"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
-msgid ""
-"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
-"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
-"Set to 0 to disable."
-msgstr ""
-"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di "
-"secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per "
-"estendere la durata a questo valore, se possibile.\n"
-"Imposta a 0 per disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
-msgid ""
-"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
-"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
-"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
-"raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per "
-"esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri "
-"di cui sopra. Impostare a zero per auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
-msgid "Min length"
-msgstr "Lunghezza minima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
-#, c-format
-msgid ""
-"This set the threshold for small periemter length. Every loop with a length "
-"lower than that will be printed at small perimeter speed\n"
-"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Questo ha fissato la soglia per la piccola lunghezza del periemtro. Ogni "
-"ciclo con una lunghezza inferiore a quella sarà stampato a una piccola "
-"velocità perimetrale\n"
-"Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
-msgid "Max length"
-msgstr "Lunghezza massima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
-#, c-format
-msgid ""
-"This set the end of the threshold for small periemter length. Every "
-"periemter loop lower than that will see their speed reduced a bit, from "
-"their normal spee at this length down to small perimeter speed.\n"
-"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Questo ha fissato la fine della soglia per la piccola lunghezza del "
-"periemtro. Ogni loop periemter più basso di quello vedrà la sua velocità "
-"ridotta un po', dalla sua velocità normale a questa lunghezza fino alla "
-"velocità di un piccolo perimetro.\n"
-"Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
-msgid "Min convex angle"
-msgstr "Angolo convesso minimo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
-msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
-msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (convesso)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3172
-msgid ""
-"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
-"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
-"be smoothen."
-msgstr ""
-"Angolo minimo (convesso) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare "
-"di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti "
-"gli angoli saranno smussati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
-msgid "Min concave angle"
-msgstr "Angolo concavo minimo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
-msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
-msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (concavo)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
-msgid ""
-"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
-"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
-"be smoothen."
-msgstr ""
-"Angolo minimo (concavo) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare "
-"di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti "
-"gli angoli saranno smussati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3198
-msgid "Precision"
-msgstr "Precisione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199
-msgid "Curve smoothing precision"
-msgstr "Precisione dello smussamento delle curve"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
-msgid ""
-"These parameter allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
-"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
-"deactivate.\n"
-"Note: as it use the polygon's edges and only work in the 2D planes, you must "
-"have a very clean or hand-made 3D model.\n"
-"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
-msgstr ""
-"Questi parametri permettono allo slicer di smussare gli angoli in ogni "
-"strato. La precisione sarà almeno la nuova precisione della curva. Impostare "
-"su 0 per disattivare.\n"
-"Nota: poiché utilizza i bordi del poligono e lavora solo nei piani 2D, è "
-"necessario avere un modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n"
-"È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
-msgid "cutoff"
-msgstr "cutoff"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3214
-msgid "Curve smoothing cutoff dist"
-msgstr "Distinzione dello smussamento della curva"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
-msgid ""
-"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
-"distording long strait areas. 0 to disable."
-msgstr ""
-"Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. "
-"Permettete di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per "
-"disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
-msgid "Solid infill threshold area"
-msgstr "Area della soglia di riempimento solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
-msgid ""
-"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Forza il riempimento solido per le regioni che hanno un'area inferiore alla "
-"soglia specificata."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
-msgid "Solid infill extruder"
-msgstr "Estrusore di riempimento solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
-msgid "The extruder to use when printing solid infill."
-msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa l'infill solido."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
-msgid "Solid infill every"
-msgstr "Riempimento solido ogni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
-msgid ""
-"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
-"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
-"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
-"according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr ""
-"Questa caratteristica permette di forzare un livello solido ogni dato numero "
-"di livelli. Zero per disabilitare. Si può impostare su qualsiasi valore (per "
-"esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il numero massimo possibile "
-"di strati da combinare in base al diametro dell'ugello e all'altezza dello "
-"strato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
-"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
-"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
-"(for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
-"estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a "
-"zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, "
-"altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
-"percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
-msgid "Solid"
-msgstr "Solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
-msgid ""
-"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
-"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
-"infill speed. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci "
-"orizzontali interni). Questo può essere espresso in percentuale (per "
-"esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento predefinita. Impostare a "
-"zero per auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
-msgid "Solid layers"
-msgstr "Strati solidi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
-msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr ""
-"Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiore e inferiore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
-msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
-msgstr "Spessore minimo di un guscio superiore / inferiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
-msgid "Spiral vase"
-msgstr "Vaso a spirale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
-msgid ""
-"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
-"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
-"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
-"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
-"when printing more than an object."
-msgstr ""
-"Questa funzione alzerà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
-"parete singola, al fine di rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa "
-"opzione richiede un unico perimetro, nessun riempimento, nessuno strato "
-"solido superiore e nessun materiale di supporto. È ancora possibile "
-"impostare qualsiasi numero di strati solidi inferiori, così come gli anelli "
-"della gonna e del brim. Non funziona quando si stampa più di un oggetto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305
-msgid "Temperature variation"
-msgstr "Variazione di temperatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306
-msgid ""
-"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
-"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
-"wiped."
-msgstr ""
-"Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. "
-"Permette un \"sacrificio\" a tutta altezza gonna su cui gli ugelli vengono "
-"periodicamente puliti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Iniziare il codice G"
+"This setting restrict the post-process milling to a certain height, to avoid "
+"milling the bed. It can be a mm of a % of the first layer height (so it can "
+"depends of the object)."
+msgstr ""
+"Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, "
+"per evitare di fresare il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del "
+"primo strato (quindi dipende dall'oggetto)."
+
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
+"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
+"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S"
+"[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi G-code di "
+"avvio della stampante (e dopo qualsiasi cambio di utensile a questo "
+"filamento nel caso di stampanti multi-materiale). Questo è usato per "
+"sovrascrivere le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva "
+"M104, M109, M140 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non "
+"verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare "
+"l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota "
+"che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, "
+"quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate. "
+"Se hai più estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
@@ -13298,8 +11350,8 @@ msgid ""
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n"
" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
-"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
-"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
+"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box"
+"[minx,miny,maxx,maxy]"
msgstr ""
"Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha "
"raggiunto la temperatura di destinazione e l'estrusore ha appena iniziato il "
@@ -13314,1090 +11366,13 @@ msgstr ""
"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
msgid ""
-"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
-"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
-"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
-"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
-"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
-"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
-"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
-"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
-"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
msgstr ""
-"Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi G-code di "
-"avvio della stampante (e dopo qualsiasi cambio di utensile a questo "
-"filamento nel caso di stampanti multi-materiale). Questo è usato per "
-"sovrascrivere le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva "
-"M104, M109, M140 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non "
-"verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare "
-"l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota "
-"che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, "
-"quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate. "
-"Se hai più estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore."
+"Questa stringa è modificata da RammingDialog e contiene parametri specifici "
+"di rammendo."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
-msgid "Model rounding precision"
-msgstr "Precisione di arrotondamento del modello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
-msgid ""
-"This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
-"that should be in the same line. Put 0 to disable."
-msgstr ""
-"Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per "
-"allineare punti che dovrebbero essere sulla stessa linea. Mettere 0 per "
-"disabilitare."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
-msgid "Color change G-code"
-msgstr "Cambio di colore G-code"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
-msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
-msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
-msgid "Pause Print G-code"
-msgstr "Pausa Stampa codice G"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373
-msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
-msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per la stampa della pausa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
-msgid "Custom G-code"
-msgstr "G-code script"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
-msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr "Questo codice G sarà usato come codice personalizzato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
-msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr "Singolo estrusore multi materiale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
-msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
-msgstr "La stampante moltiplica i filamenti in un'unica estremità calda."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
-msgid "Prime all printing extruders"
-msgstr "Primi tutti gli estrusori di stampa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3399
-msgid ""
-"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
-"print bed at the start of the print."
-msgstr ""
-"Se abilitato, tutti gli estrusori di stampa saranno innescati sul bordo "
-"anteriore del letto di stampa all'inizio della stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
-msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Nessuno strato rado (SPERIMENTALE)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
-msgid ""
-"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
-"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
-"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
-"with the print."
-msgstr ""
-"Se abilitato, la torre di pulitura non sarà stampata sui livelli senza cambi "
-"di strumento. Sui livelli con un cambio di utensile, l'estrusore viaggerà "
-"verso il basso per stampare la torre di pulizia. L'utente è responsabile di "
-"assicurarsi che non ci siano collisioni con la stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
-msgid "Generate support material"
-msgstr "Genera materiale di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
-msgid "Enable support material generation."
-msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
-msgid "Auto generated supports"
-msgstr "Supporti generati automaticamente"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
-msgid ""
-"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
-"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
-"\"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr ""
-"Se spuntato, i supporti saranno generati automaticamente in base al valore "
-"di soglia dello sbalzo. Se deselezionato, i supporti saranno generati "
-"all'interno del \"Support Enforcer\" solo volumi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
-msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
-msgid ""
-"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
-"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr ""
-"Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale "
-"(per esempio 50%), sarà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
-msgid "Pattern angle"
-msgstr "Angolo del modello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
-msgid ""
-"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
-"plane."
-msgstr ""
-"Utilizza questa impostazione per ruotare il modello del materiale di "
-"supporto sul piano orizzontale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4684
-msgid ""
-"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
-"print."
-msgstr ""
-"Crea il supporto solo se parte dal letto di stampa. Non creare supporto su "
-"una stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460
-msgid ""
-"How to compute the vertical z-distance.\n"
-"From filament: it use the nearest bit of the filament. When a bridge is "
-"extruded, it goes below the current plane.\n"
-"From plane: it use the plane-z. Same than 'from filament' if no 'bridge' is "
-"extruded.\n"
-"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
-msgstr ""
-"Come calcolare la distanza z verticale.\n"
-"Dal filamento: usa il pezzo di filamento più vicino. Quando un ponte viene "
-"estruso, va sotto il piano corrente.\n"
-"Dall'aereo: usa il piano-z. Lo stesso che 'da filamento' se non viene "
-"estruso un 'ponte'.\n"
-"Nessuna: Nessun z-offset. Utile per i supporti solubili.\n"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
-#, c-format
-msgid ""
-"The vertical distance between support material interface and the object(when "
-"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
-"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
-"Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
-msgstr ""
-"La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e "
-"l'oggetto (quando l'oggetto è stampato sopra il supporto). Impostando questo "
-"a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e la velocità del ponte "
-"per il primo livello dell'oggetto. Può essere una % della larghezza di "
-"estrusione usata per gli strati di interfaccia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
-#, c-format
-msgid ""
-"The vertical distance between object and support material interface(when the "
-"support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width "
-"used for the interface layers."
-msgstr ""
-"La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di "
-"supporto (quando il supporto è stampato sopra l'oggetto). Può essere una "
-"% della larghezza di estrusione usata per gli strati di interfaccia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
-msgid "Enforce support for the first"
-msgstr "Applica il supporto per il primo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
-msgid ""
-"Generate support material for the specified number of layers counting from "
-"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
-"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
-"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr ""
-"Genera materiale di supporto per il numero specificato di strati contando "
-"dal basso, indipendentemente dal fatto che il materiale di supporto normale "
-"sia abilitato o meno e indipendentemente da qualsiasi soglia di angolo. "
-"Questo è utile per ottenere una maggiore adesione di oggetti che hanno "
-"un'impronta molto sottile o scarsa sul letto di stampa."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
-msgid "Enforce support for the first n layers"
-msgstr "Applica il supporto per i primi n strati"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
-msgid "Support material/raft/skirt extruder"
-msgstr "Estrusore di materiale di supporto/raft/skirt"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
-msgid ""
-"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
-"use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr ""
-"L'estrusore da usare quando si stampa il materiale di supporto, la zattera e "
-"la gonna (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di "
-"utensile)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
-msgid "Support material width"
-msgstr "Larghezza del materiale di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
-"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
-"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
-"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
-"estrusione manuale per il materiale di supporto. Se lasciato a zero, sarà "
-"usata la larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà "
-"usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) "
-"sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
-msgid "Interface loops"
-msgstr "Cicli di interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr ""
-"Coprire lo strato superiore di contatto dei supporti con dei cappi. "
-"Disattivato per impostazione predefinita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
-msgid "Support material/raft interface extruder"
-msgstr "Materiale di supporto/estrusore d'interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
-msgid ""
-"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
-"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr ""
-"L'estrusore da usare quando si stampa l'interfaccia del materiale di "
-"supporto (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di "
-"utensili). Questo colpisce anche la zattera."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
-msgid "Interface layers"
-msgstr "Strati di interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
-msgid ""
-"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
-"material."
-msgstr ""
-"Numero di strati di interfaccia da inserire tra l'oggetto o gli oggetti e il "
-"materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
-msgid "Interface pattern spacing"
-msgstr "Spaziatura del modello di interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
-msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr ""
-"Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta zero per ottenere "
-"un'interfaccia solida."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
-msgid "Support interface speed"
-msgstr "Velocità dell'interfaccia di sostegno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid ""
-"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
-"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
-"speed."
-msgstr ""
-"Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di "
-"supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla "
-"velocità del materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-msgid "Support pattern"
-msgstr "Modello di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
-msgid "Pattern used to generate support material."
-msgstr "Modello utilizzato per generare materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
-msgid "Rectilinear grid"
-msgstr "Griglia rettilinea"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
-msgid "Support interface pattern"
-msgstr "Modello di interfaccia di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
-msgid "Pattern for interface layer."
-msgstr "Modello per il livello di interfaccia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
-msgid "Pattern spacing"
-msgstr "Spaziatura del modello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
-msgid "Spacing between support material lines."
-msgstr "Spaziatura tra le linee di materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
-msgid "Support speed"
-msgstr "Velocità di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
-msgid "Speed for printing support material."
-msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
-msgid "Synchronize with object layers"
-msgstr "Sincronizza con i livelli degli oggetti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
-msgid ""
-"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
-"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr ""
-"Sincronizza i livelli di supporto con i livelli di stampa degli oggetti. "
-"Questo è utile con le stampanti multi-materiale, dove l'interruttore "
-"dell'estrusore è costoso."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
-msgid "Overhang threshold"
-msgstr "Soglia a sbalzo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
-msgid ""
-"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
-"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
-"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
-"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
-"detection (recommended)."
-msgstr ""
-"Il materiale di supporto non sarà generato per gli sbalzi il cui angolo di "
-"inclinazione (90° = verticale) è superiore alla soglia data. In altre "
-"parole, questo valore rappresenta la massima pendenza orizzontale (misurata "
-"dal piano orizzontale) che si può stampare senza materiale di supporto. "
-"Impostare su zero per il rilevamento automatico (consigliato)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662
-msgid "With sheath around the support"
-msgstr "Con guaina intorno al supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
-msgid ""
-"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
-"the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr ""
-"Aggiungi una guaina (una singola linea perimetrale) intorno al supporto di "
-"base. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
-"rimuovere."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
-msgid ""
-"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero "
-"to disable temperature control commands in the output G-code."
-msgstr ""
-"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. "
-"Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura "
-"nel G-code in uscita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
-msgid "Nozzle temperature"
-msgstr "Temperatura dell'ugello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
-msgid ""
-"Override the temperature of the extruder. Avoid doing too many changes, it "
-"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only works on Height range "
-"modifiers."
-msgstr ""
-"Sovrascrivere la temperatura dell'estrusore. Evita di fare troppi cambi, "
-"non si fermerà per il raffreddamento/riscaldamento. 0 per disabilitare. May "
-"funziona solo sui modificatori di altezza."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
-msgid "Z-lift override"
-msgstr "Esclusione dell'ascensore a Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
-msgid ""
-"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
-"disable. May only works on Height range modifiers."
-msgstr ""
-"Imposta il nuovo valore lift-z per questo override. 0 disabiliterà lo z-"
-"lift. -& per disabilitare. May funziona solo sui modificatori di altezza."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
-msgid "Overlapping external perimeter"
-msgstr "Sovrapposizione del perimetro esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
-msgid ""
-"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
-"Note that their flow isn't adjusted and so it will result in over-extruding "
-"and undefined behavior."
-msgstr ""
-"Permettere al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di "
-"pareti sottili. Notate che il loro flusso non è regolato e quindi risulterà "
-"in una sovraestrusione e in un comportamento indefinito."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
-msgid "Overlapping all perimeters"
-msgstr "Sovrapposizione di tutti i perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
-msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones."
-msgstr ""
-"Permettere la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli "
-"esterni."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
-msgid "Thin walls"
-msgstr "Pareti sottili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
-msgid ""
-"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
-"to collapse them into a single trace). If unchecked, slic3r may try to fit "
-"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
-"extrusion."
-msgstr ""
-"Rileva le pareti a larghezza singola (parti in cui due estrusioni non si "
-"adattano e dobbiamo farle collassare in una sola traccia). Se deselezionato, "
-"slic3r può cercare di adattare i perimetri dove non è possibile, creando "
-"alcune sovrapposizioni che portano alla sovraestrusione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
-msgid "Min width"
-msgstr "Larghezza minima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
-msgid "Thin walls min width"
-msgstr "Pareti sottili larghezza minima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
-msgid ""
-"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
-"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
-"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
-"default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to "
-"avoid any sort of over-extrusion."
-msgstr ""
-"Larghezza minima dell'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al "
-"diametro dell'ugello saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se "
-"espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro "
-"dell'ugello. Il comportamento predefinito di slic3r e slic3rPE è con un "
-"valore del 33%. Mettere il 100% per evitare qualsiasi tipo di "
-"sovraestrazione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
-msgid "Overlap"
-msgstr "Sovrapposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
-msgid "Thin wall overlap"
-msgstr "Sovrapposizione di pareti sottili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
-msgid ""
-"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
-"perimeter width (default 50%)"
-msgstr ""
-"Sovrapposizione tra la parete sottile e i perimetri. Può essere una % della "
-"larghezza del perimetro esterno (default 50%)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
-msgid "Merging with perimeters"
-msgstr "Fusione con i perimetri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
-msgid "Thin wall merge"
-msgstr "Fusione pareti sottili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
-msgid ""
-"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
-"deactivate it if you use thin walls as a custom support, to reduce adhesion "
-"a little bit."
-msgstr ""
-"Permettere al perimetro esterno di unire le pareti sottili nel percorso. "
-"Puoi disattivarlo se usi pareti sottili come supporto personalizzato, per "
-"ridurre un po' l'adesione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
-msgid "Thin walls speed"
-msgstr "Velocità delle pareti sottili"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3757
-msgid ""
-"Speed for thin wall (external extrusion that are alone because the obect is "
-"too thin at these places)."
-msgstr ""
-"Velocità per parete sottile (estrusione esterna che sono da soli perché "
-"l'obect è troppo sottile in questi punti)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
-msgid ""
-"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
-"is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr ""
-"I thread sono usati per parallelizzare compiti di lunga durata. Il numero "
-"ottimale di thread è leggermente superiore al numero di core/processori "
-"disponibili."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
-msgid "Time estimation compensation"
-msgstr "Compensazione della stima del tempo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting allow you to modify the time estiamtion by a % amount. As "
-"slic3r only use the marlin algorithm, it's not precise enough if an other "
-"firmware is used."
-msgstr ""
-"Questa impostazione vi permette di modificare l'estensione del tempo di una "
-"%. Poiché slic3r usa solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si "
-"usa un altro firmware."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
-msgid "Tool change G-code"
-msgstr "Cambio utensile codice G"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
-msgid ""
-"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
-"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
-"slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
-"placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] "
-"and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted "
-"as T[next_extruder]."
-msgstr ""
-"Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa "
-"sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e "
-"del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-wait; tuttavia se "
-"M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, "
-"Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare "
-"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi "
-"mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798
-msgid "Tool name"
-msgstr "Nome dello strumento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
-msgid ""
-"Only used for klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
-"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
-msgstr ""
-"Usato solo per il klipper, dove si può dare un nome all'estrusore. Se non è "
-"impostato, sarà 'extruderX' con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3807
-msgid ""
-"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
-"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
-"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
-"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
-"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
-"estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Potresti "
-"voler usare estrusi più sottili per riempire tutte le regioni strette e "
-"ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la "
-"larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà usato il "
-"diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà "
-"calcolato sul diametro dell'ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
-msgid "Top solid"
-msgstr "Superiore solido"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
-msgid "Top solid speed"
-msgstr "Velocità massima solida"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
-msgid ""
-"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
-"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
-"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
-"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli "
-"strati esterni superiori e non ai loro strati solidi interni). Potresti "
-"voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale "
-"più bella. Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
-"rispetto alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Impostare a zero "
-"per auto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
-msgid "Top layers"
-msgstr "Strati superiori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
-msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
-msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiori."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
-msgid "Top solid layers"
-msgstr "Strati solidi superiori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
-"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
-"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr ""
-"Il numero di strati solidi superiori è aumentato sopra top_solid_layers se "
-"necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è "
-"utile per prevenire l'effetto pillowing quando si stampa con altezza di "
-"strato variabile."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
-msgid "Minimum top shell thickness"
-msgstr "Spessore minimo del guscio superiore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
-msgid "Travel speed"
-msgstr "Velocità di viaggio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
-msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
-msgstr "Velocità per gli spostamenti (salti tra punti di estrusione distanti)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
-msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Usa la ritrazione del firmware"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
-msgid ""
-"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
-"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
-msgstr ""
-"Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che "
-"il firmware gestisca la retrazione. Questo è supportato solo nel recente "
-"Marlin."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
-msgid "Use relative E distances"
-msgstr "Utilizza le distanze relative E"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr ""
-"Se il vostro firmware richiede valori E relativi, spuntatelo, altrimenti "
-"lasciatelo deselezionato. La maggior parte dei firmware usa valori assoluti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882
-msgid "Use volumetric E"
-msgstr "Usa E volumetrico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884
-msgid ""
-"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
-"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
-"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
-"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
-"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
-"only supported in recent Marlin."
-msgstr ""
-"Questa impostazione sperimentale utilizza gli output dei valori E in "
-"millimetri cubi invece che in millimetri lineari. Se il tuo firmware non "
-"conosce già il diametro del filamento, puoi mettere comandi come 'M200 "
-"D[filament_diameter_0] T0' nel tuo codice G iniziale per attivare la "
-"modalità volumetrica e usare il diametro del filamento associato al "
-"filamento selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo nel recente Marlin."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894
-msgid "Enable variable layer height feature"
-msgstr "Abilita la funzione di altezza variabile del livello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
-msgid ""
-"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
-"variable layer height. Enabled by default."
-msgstr ""
-"Alcune stampanti o configurazioni di stampanti possono avere difficoltà a "
-"stampare con un'altezza di strato variabile. Abilitato per impostazione "
-"predefinita."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
-msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Pulitura durante la retrazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
-msgid ""
-"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
-"blob on leaky extruders."
-msgstr ""
-"Questo flag muoverà l'ugello mentre si ritrae per minimizzare il possibile "
-"blob su estrusori che perdono."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
-msgid "Enable wipe tower"
-msgstr "Abilita la torre di pulizia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913
-msgid ""
-"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
-"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
-msgstr ""
-"Le stampanti multimateriale possono avere bisogno di adescare o spurgare gli "
-"estrusori al cambio degli utensili. Estrudere il materiale in eccesso nella "
-"torre di pulizia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919
-msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
-msgstr "Spurgatura i volumi - carica/scarica i volumi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
-msgid ""
-"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
-"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
-"volumes below. "
-msgstr ""
-"Questo vettore risparmia i volumi necessari per cambiare da/per ogni "
-"strumento usato sulla torre di pulizia. Questi valori sono usati per "
-"semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi qui sotto. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
-msgid "Purging volumes - matrix"
-msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
-msgid ""
-"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
-"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
-msgstr ""
-"Questa matrice descrive i volumi (in millimetri cubi) necessari per spurgare "
-"il nuovo filamento sulla torre di pulizia per qualsiasi coppia di utensili. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
-msgid "Enable advanced wiping volume"
-msgstr "Abilita il volume di pulizia avanzato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3938
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
-"pigment% of each filament and following parameters"
-msgstr ""
-"Permettere a slic3r di calcolare il volume di spurgo tramite calcoli "
-"intelligenti. Usa il pigmento% di ogni filamento e i seguenti parametri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
-msgid "Nozzle volume"
-msgstr "Volume dell'ugello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
-msgid ""
-"The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'."
-msgstr ""
-"Il volume di plastica fusa dentro le tue nozlle. Usato da 'advanced wiping'."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
-msgid "mm3"
-msgstr "mm3"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
-msgid "Pigment percentage"
-msgstr "Percentuale di pigmento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3951
-msgid ""
-"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
-"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
-msgstr ""
-"La % di pigmento per questo filamento (tra 0 e 1, 1=100%). 0 per traslucido/"
-"naturale, 0,2-0,5 per il bianco e 1 per il nero."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958
-msgid "Multiplier"
-msgstr "Moltiplicatore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3959
-msgid "Auto-wipe multiplier"
-msgstr "Moltiplicatore auto-wipe"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3960
-msgid ""
-"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
-"algorithm."
-msgstr ""
-"Il moltiplicatore di volume utilizzato per calcolare il volume finale da "
-"estrudere dall'algoritmo."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3968
-msgid "Auto-wipe algorithm"
-msgstr "Algoritmo di auto-wipe"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
-msgid ""
-"Algo for the advanced wipe.\n"
-"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
-"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
-"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
-"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
-"(0.5+pigmentAfter)"
-msgstr ""
-"Algo per il wipe avanzato.\n"
-"Lineare : volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)\n"
-"Quadratico: volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)+ "
-"volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)^3\n"
-"Iperbole: volume = ugello + volume_mult * (0,5+pigmentoPrima) / "
-"(0,5+pigmentoDopo)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineare"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
-msgid "Quadratric"
-msgstr "Quadratico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
-msgid "Hyperbola"
-msgstr "Iperbole"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
-msgid "Wipe tower brim width"
-msgstr "Larghezza del brim della torre di asciugatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985
-#, c-format
-msgid ""
-"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm of in % of the (assumed) "
-"only one nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Larghezza del brim per la torre di asciugatura. Può essere in mm o in % del "
-"diametro (presunto) di un solo ugello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
-msgid "Wipe tower X"
-msgstr "Pulire la torre X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993
-msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "Coordinata X dell'angolo anteriore sinistro di una torre di pulizia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
-msgid "Wipe tower Y"
-msgstr "Pulire la torre Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
-msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr ""
-"Coordinata Y dell'angolo anteriore sinistro di una torre di asciugatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
-msgid "Wipe tower Width"
-msgstr "Larghezza della torre di asciugatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
-msgid "Width of a wipe tower"
-msgstr "Larghezza di una torre di wipe"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
-msgid "Wipe tower rotation angle"
-msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
-msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia rispetto all'asse x."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
-msgid "Wipe into this object's infill"
-msgstr "Strofinare nell'infill di questo oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
-msgid ""
-"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
-"the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
-"travel moves."
-msgstr ""
-"Lo spurgo dopo il cambio di utensile sarà fatto all'interno dei riempimenti "
-"di questo oggetto. Questo riduce la quantità di rifiuti, ma può comportare "
-"un tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
-msgid "Wipe into this object"
-msgstr "Pulire in questo oggetto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4032
-msgid ""
-"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
-"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
-"Colours of the objects will be mixed as a result."
-msgstr ""
-"L'oggetto sarà usato per spurgare l'ugello dopo un cambio di utensile per "
-"risparmiare il materiale che altrimenti finirebbe nella torre di pulizia e "
-"diminuire il tempo di stampa. I colori degli oggetti saranno mescolati come "
-"risultato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039
-msgid "Extra Wipe for external perimeters"
-msgstr "Retrazione extra per perimetri esterni"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
-msgid ""
-"When the external perimeter loop extrusion end, a wipe is done, going a bit "
-"inside the print. The number put in this setting increase the wipe by moving "
-"the nozzle again along the loop before the final wipe."
-msgstr ""
-"Quando l'estrusione dell'anello perimetrale esterno termina, si fa una "
-"pulizia, andando un po' all'interno della stampa. Il numero messo in questa "
-"impostazione aumenta la pulizia spostando nuovamente l'ugello lungo il ciclo "
-"prima della pulizia finale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4048
-msgid "Maximal bridging distance"
-msgstr "Distanza massima del ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4049
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "Distanza massima tra gli appoggi su sezioni di riempimento rade. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
-msgid "Outer"
-msgstr "Esterno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
-msgid "Outer XY size compensation"
-msgstr "Compensazione della dimensione XY esterna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4058
-msgid ""
-"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
-"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
-"tuning sizes.\n"
-"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
-" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
-"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
-msgstr ""
-"L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato "
-"(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe "
-"essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
-"Questo si applica solo al guscio \"esterno\" dell'oggetto.\n"
-" !!! si raccomanda di mettere lo stesso valore nella 'Compensazione "
-"dimensione XY interna', a meno che non siate sicuri di non avere fori "
-"orizzontali. !!! "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
-msgid "Inner"
-msgstr "Interno"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
-msgid "Inner XY size compensation"
-msgstr "Compensazione della dimensione XY interna"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
-msgid ""
-"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
-"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
-"tuning sizes.\n"
-"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
-"holes break the shell !!!)"
-msgstr ""
-"L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato "
-"(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe "
-"essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
-"Questo si applica solo al guscio \"interno\" dell'oggetto (!!! i fori "
-"orizzontali rompono il guscio!!!)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
-msgid "XY compensation"
-msgstr "Compensazione XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
-msgid "XY holes compensation"
-msgstr "Compensazione dei fori XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
-msgid ""
-"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
-"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
-"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
-"hole sizes.\n"
-"This setting behave the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
-"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
-"replace it. "
-msgstr ""
-"I fori convessi saranno cresciuti / rimpiccioliti nel piano XY del valore "
-"configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno, "
-"dovrebbe essere negativo poiché i fori sono sempre un po' più piccoli irl). "
-"Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni dei fori.\n"
-"Questa impostazione si comporta allo stesso modo di 'Inner XY size "
-"compensation' ma solo per le forme convesse. Si aggiunge alla 'Compensazione "
-"interna delle dimensioni XY', non la sostituisce. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
-msgid "Threshold"
-msgstr "Soglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
-msgid "XY holes threshold"
-msgstr "Soglia dei fori XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4093
-msgid ""
-"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
-"After that, it will decraese down to 0 for four time this area. Set to 0 to "
-"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
-msgstr ""
-"Area massima del foro in cui si applicherà completamente la "
-"hole_size_compensation. Dopo di che, decadrà fino a 0 per quattro volte "
-"quest'area. Impostare a 0 per lasciare che hole_size_compensation si "
-"applichi completamente a tutti i fori rilevati"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4102
-msgid "Convert round holes to polyholes"
-msgstr "Convertire i fori rotondi in polifori"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
-msgid ""
-"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
-"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
-"compute the polyhole.\n"
-"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
-msgstr ""
-"Cerca i fori quasi circolari che si estendono su più di uno strato e "
-"converte la geometria in polifori. Usa la dimensione dell'ugello e il "
-"diametro (più grande) per calcolare il poligono.\n"
-"Vedere http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
-msgid "Z offset"
-msgstr "Compensazione Z"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -14410,316 +11385,35 @@ msgstr ""
"l'ugello a 0,3 mm dal letto di stampa, impostatelo a -0,3 (o fissate il "
"vostro endtop)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
-msgid "Z full step"
-msgstr "Z passo completo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
msgid ""
-"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
-"step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this "
-"field have to be 1/200 = 0.005.\n"
-"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
-"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
-"Put 0 to disable."
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below. "
msgstr ""
-"Se il vostro motore ha bisogno di 200 passi per muovere la vostra testa/"
-"piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0,005.\n"
-"Notate che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step "
-"è impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\n"
-"Mettere 0 per disabilitare."
+"Questo vettore risparmia i volumi necessari per cambiare da/per ogni "
+"strumento usato sulla torre di pulizia. Questi valori sono usati per "
+"semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi qui sotto. "
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4226
-msgid "Milling cutter"
-msgstr "Fresa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
msgid ""
-"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
-"specified). "
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
+"\n"
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-"La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più "
-"specifiche per l'estrusore). "
+"Questa versione di %s non è compatibile con i bundle di configurazione "
+"attualmente installati.\n"
+"Questo probabilmente è successo come risultato dell'esecuzione di un vecchio "
+"%s dopo averne usato uno più recente.\n"
+"\n"
+"Si può uscire da %s e riprovare con una versione più recente, oppure si può "
+"rieseguire la configurazione iniziale. Facendo questo, si creerà "
+"un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di installare i "
+"file compatibili con questo %s."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
-msgid "Milling diameter"
-msgstr "Diametro di fresatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
-msgid "This is the diameter of your cutting tool."
-msgstr "Questo è il diametro del vostro utensile da taglio."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
-msgid "Tool offset"
-msgstr "Spostamento dell'utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
-msgid "Tool z offset"
-msgstr "Strumento con offset"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4263
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
-msgid "Tool z lift"
-msgstr "Strumento con sollevatore"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
-msgid "Amount of lift for travel."
-msgstr "Quantità di ascensore per il viaggio."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
-msgid "G-Code to switch to this toolhead"
-msgstr "G-Code per passare a questa testa utensile"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279
-msgid ""
-"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code "
-"T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and "
-"[previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
-"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
-"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
-"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
-"extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number "
-"of milling tool is available at [milling_cutter]."
-msgstr ""
-"Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-"
-"code T[next_extruder]). Avete accesso a [next_extruder] e "
-"[previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del nuovo "
-"strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento "
-"di fresatura più il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di "
-"estrusore' dell'utensile precedente, può essere un estrusore normale, se è "
-"sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è disponibile in "
-"[extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
-msgid "G-Code to switch from this toolhead"
-msgstr "G-Code per passare da questa testa degli strumenti"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
-msgid ""
-"Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
-"You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. "
-"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
-"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
-"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
-"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
-"extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is "
-"available at [milling_cutter]."
-msgstr ""
-"Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come "
-"fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. "
-"previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è "
-"uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. "
-"next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere "
-"un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di "
-"estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in "
-"[milling_cutter]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
-msgid "Milling post-processing"
-msgstr "Post-elaborazione della fresatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
-msgid ""
-"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
-"head and mill the external perimeters.\n"
-"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
-"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
-"bed."
-msgstr ""
-"Se attivato, alla fine di ogni strato, la stampante passerà a una testa di "
-"fresatura e freserà i perimetri esterni.\n"
-"Dovreste impostare la 'Dimensione extra XY della fresatura' su un valore "
-"abbastanza alto da avere abbastanza plastica da fresare. Inoltre, assicurati "
-"che il tuo pezzo sia saldamente incollato al letto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
-msgid "Milling extra XY size"
-msgstr "Fresatura extra XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
-msgid ""
-"This increase the size of the object by a certain amount to have enough "
-"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
-"calculated optimal extra width (from flow calculation)."
-msgstr ""
-"Questo aumenta la dimensione dell'oggetto di una certa quantità per avere "
-"abbastanza plastica da fresare. È possibile impostare un numero di mm o una "
-"percentuale della larghezza extra ottimale calcolata (dal calcolo del "
-"flusso)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
-msgid "Milling only after"
-msgstr "Fresatura solo dopo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4317
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting restrict the post-process milling to a certain height, to avoid "
-"milling the bed. It can be a mm of a % of the first layer height (so it can "
-"depends of the object)."
-msgstr ""
-"Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, "
-"per evitare di fresare il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del "
-"primo strato (quindi dipende dall'oggetto)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4324
-msgid "Milling Speed"
-msgstr "Velocità di fresatura"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
-msgid "Speed for milling tool."
-msgstr "Velocità per l'utensile di fresatura."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4340
-msgid "Display width"
-msgstr "Larghezza del display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4341
-msgid "Width of the display"
-msgstr "Larghezza del display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
-msgid "Display height"
-msgstr "Altezza del display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
-msgid "Height of the display"
-msgstr "Altezza del display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
-msgid "Number of pixels in"
-msgstr "Numero di pixel in"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
-msgid "Number of pixels in X"
-msgstr "Numero di pixel in X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4360
-msgid "Number of pixels in Y"
-msgstr "Numero di pixel in Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
-msgid "Display horizontal mirroring"
-msgstr "Visualizzazione dello specchio orizzontale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Specchio orizzontale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
-msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
-msgstr "Abilita lo specchio orizzontale delle immagini in uscita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
-msgid "Display vertical mirroring"
-msgstr "Visualizzazione dello specchio verticale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4373
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Specchio in verticale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
-msgid "Enable vertical mirroring of output images"
-msgstr "Abilita lo specchio verticale delle immagini in uscita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
-msgid "Display orientation"
-msgstr "Orientamento del display"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
-msgid ""
-"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
-"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
-"images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr ""
-"Imposta l'effettivo orientamento del display LCD all'interno della "
-"stampante SLA. La modalità ritratto capovolgerà il significato dei parametri "
-"di larghezza e altezza del display e le immagini in uscita saranno ruotate "
-"di 90 gradi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paesaggio"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ritratto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4393
-msgid "Fast tilt"
-msgstr "Inclinazione veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
-msgid "Time of the fast tilt"
-msgstr "Tempo dell'inclinazione veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
-msgid "Slow tilt"
-msgstr "Inclinazione lenta"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403
-msgid "Time of the slow tilt"
-msgstr "Tempo della lenta inclinazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
-msgid "Area fill"
-msgstr "Riempimento dell'area"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
-msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
-msgstr ""
-"La percentuale della superficie del letto. \n"
-"Se l'area di stampa supera il valore specificato, \n"
-"allora sarà usata un'inclinazione lenta, altrimenti - un'inclinazione veloce"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
-msgid "Printer scaling correction"
-msgstr "Correzione della scala della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
-msgid "Printer absolute correction"
-msgstr "Correzione assoluta della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
-msgid ""
-"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
-"correction."
-msgstr ""
-"Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D affettati secondo il segno della "
-"correzione."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
-msgid "minimum width"
-msgstr "larghezza minima"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid ""
-"Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
-"compensation."
-msgstr ""
-"Larghezza minima delle caratteristiche da mantenere quando si fa la "
-"compensazione del primo strato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4444
-msgid "Printer gamma correction"
-msgstr "Correzione gamma della stampante"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
@@ -14730,607 +11424,303 @@ msgstr ""
"Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i buchi nei "
"poligoni."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
-msgid "SLA material type"
-msgstr "Tipo di materiale SLA"
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
-msgid "Initial layer height"
-msgstr "Altezza iniziale dello strato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4477
-msgid "Bottle volume"
-msgstr "Volume della bottiglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
-msgid "Bottle weight"
-msgstr "Peso della bottiglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4485
-msgid "kg"
-msgstr "kg"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
-msgid "g/ml"
-msgstr "g/ml"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
-msgid "money/bottle"
-msgstr "€/bottiglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4504
-msgid "Faded layers"
-msgstr "Strati sbiaditi"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4505
msgid ""
-"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
-"time to the exposure time"
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
-"Numero degli strati necessari per la dissolvenza del tempo di esposizione "
-"dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
+"I thread sono usati per parallelizzare compiti di lunga durata. Il numero "
+"ottimale di thread è leggermente superiore al numero di core/processori "
+"disponibili."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4513
-msgid "Minimum exposure time"
-msgstr "Tempo di esposizione minimo"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Soglia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
-msgid "Maximum exposure time"
-msgstr "Tempo massimo di esposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4529
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Tempo di esposizione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
-msgid "Minimum initial exposure time"
-msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544
-msgid "Maximum initial exposure time"
-msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
-msgid "Initial exposure time"
-msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4559
-msgid "Correction for expansion"
-msgstr "Correzione per l'espansione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4565
-msgid "SLA print material notes"
-msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4566
-msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
+msgid "threshold for"
msgstr ""
-"Potete mettere qui le vostre note relative al materiale di stampa dello SLA."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4589
-msgid "Default SLA material profile"
-msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Soglia:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4600
-msgid "Generate supports"
-msgstr "Genera supporti"
+msgid "Thumbnail color"
+msgstr "Colore della miniatura"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602
-msgid "Generate supports for the models"
-msgstr "Genera supporti per i modelli"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
-msgid "Pinhead front diameter"
-msgstr "Diametro anteriore della testa di spillo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609
-msgid "Diameter of the pointing side of the head"
-msgstr "Diametro del lato puntato della testa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4616
-msgid "Head penetration"
-msgstr "Penetrazione della testa"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4618
-msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
-msgstr "Quanto la capocchia di spillo deve penetrare la superficie del modello"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625
-msgid "Pinhead width"
-msgstr "Larghezza della testa di spillo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4627
-msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
+msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-"Larghezza dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4635
-msgid "Pillar diameter"
-msgstr "Diametro del pilastro"
+msgid "Thumbnails size"
+msgstr "Dimensione delle miniature"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4637
-msgid "Diameter in mm of the support pillars"
-msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
+msgid "Tilt"
+msgstr ""
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
-msgid "Small pillar diameter percent"
-msgstr "Percentuale del diametro del pilastro piccolo"
+msgid "Tilt time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+msgid "time"
+msgstr "tempo"
+
+msgid "Time estimation compensation"
+msgstr "Compensazione della stima del tempo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4647
msgid ""
-"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
-"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
-"La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
-"pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche dove un pilastro "
-"normale non può entrare."
+"Tempo necessario al firmware della stampante (o alla Multi Material Unit "
+"2.0) per caricare un nuovo filamento durante un cambio di utensile (quando "
+"si esegue il codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di "
+"stampa dallo stimatore del tempo di G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4656
-msgid "Max bridges on a pillar"
-msgstr "Max ponti su un pilastro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4658
msgid ""
-"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
-"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
+"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
+"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
-"Numero massimo di ponti che possono essere collocati su un pilastro. I ponti "
-"tengono le teste di spillo dei punti di supporto e si collegano ai pilastri "
-"come piccoli rami."
+"Tempo per il firmware della stampante (o la Multi Material Unit 2.0) per "
+"scaricare un filamento durante un cambio di utensile (quando si esegue il "
+"codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di stampa dallo "
+"stimatore del tempo di G-code."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4666
-msgid "Pillar connection mode"
-msgstr "Modalità di collegamento al pilastro"
+msgid "Time of the fast tilt"
+msgstr "Tempo dell'inclinazione veloce"
+
+msgid "Time of the slow tilt"
+msgstr "Tempo della lenta inclinazione"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4667
msgid ""
-"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
-"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
-"the first two depending on the distance of the two pillars."
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions. "
msgstr ""
-"Controlla il tipo del bridge tra due pilastri vicini. Può essere a zig-zag, "
-"a croce (doppio zig-zag) o dinamico che passerà automaticamente tra i primi "
-"due a seconda della distanza dei due pilastri."
+"Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare a ottenere cambi "
+"di utensili affidabili con materiali flessibili che possono avere bisogno di "
+"più tempo per ridursi alle dimensioni originali. "
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4675
-msgid "Zig-Zag"
-msgstr "Zig-Zag"
+msgid "to"
+msgstr "a"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4676
-msgid "Cross"
-msgstr "Croce"
+msgid "To do that please specify a new name for the preset."
+msgstr "Per farlo, specificate un nuovo nome per il preset."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4677
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
-msgid "Pillar widening factor"
-msgstr "Fattore di allargamento del pilastro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4691
msgid ""
-"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
-"Zero means no increase, one means full increase."
+"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
+"just prior to extracting filament from the hotend."
msgstr ""
-"La fusione di ponti o pilastri in un altro pilastro può aumentare il raggio. "
-"Zero significa nessun aumento, uno significa aumento completo."
+"Per ridurre ulteriormente l'incordatura, può essere utile impostare una "
+"temperatura più bassa appena prima di estrarre il filamento dall'hotend."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4700
-msgid "Support base diameter"
-msgstr "Diametro della base di supporto"
+msgid "To objects"
+msgstr "Agli oggetti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4702
-msgid "Diameter in mm of the pillar base"
-msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
+msgid "To parts"
+msgstr "Alle parti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4710
-msgid "Support base height"
-msgstr "Altezza della base di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4712
-msgid "The height of the pillar base cone"
-msgstr "L'altezza del cono di base del pilastro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4719
-msgid "Support base safety distance"
-msgstr "Distanza di sicurezza della base di supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4722
msgid ""
-"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
-"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
-"between the model and the pad."
+"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
+"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
msgstr ""
-"La distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso nella "
-"modalità di elevazione zero, dove uno spazio secondo questo parametro è "
-"inserito tra il modello e il pad."
+"Per specificare manualmente il negozio di certificati di sistema, impostate "
+"la variabile d'ambiente %1% sul bundle CA corretto e riavviate "
+"l'applicazione."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4732
-msgid "Critical angle"
-msgstr "Angolo critico"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4734
-msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
-msgstr ""
-"L'angolo predefinito per collegare i bastoni di supporto e le giunzioni."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4742
-msgid "Max bridge length"
-msgstr "Lunghezza massima del ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4744
-msgid "The max length of a bridge"
-msgstr "La lunghezza massima di un ponte"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4751
-msgid "Max pillar linking distance"
-msgstr "Distanza massima di collegamento dei pilastri"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4753
msgid ""
-"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
-"will prohibit pillar cascading."
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
msgstr ""
-"La distanza massima di due pilastri per essere collegati tra loro. Un valore "
-"nullo proibisce la cascata di pilastri."
+"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA in "
+"Certificate Store / Keychain."
+
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "Toggle %c axis mirroring"
+
+msgid "too many files"
+msgstr "troppi file"
+
+msgid "Too many overlapping holes."
+msgstr "Troppi buchi che si sovrappongono."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4763
msgid ""
-"How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
-"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
-"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
+"higher value here if you see strange slowdown.\n"
+"0 to disable."
msgstr ""
-"Quanto i supporti devono sollevare l'oggetto sostenuto. Se questo valore è "
-"zero, il fondo della geometria del modello sarà considerato come parte del "
-"pad.Se \"Pad around object\" è abilitato, questo valore viene ignorato."
+"Troppi comandi troppo piccoli possono sovraccaricare il firmware/la "
+"connessione. Metti un valore più alto qui se vedi strani rallentamenti.\n"
+"0 per disabilitare."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4776
-msgid "This is a relative measure of support points density."
-msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
+msgid "Tool"
+msgstr "Strumento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4782
-msgid "Minimal distance of the support points"
-msgstr "Distanza minima dei punti di appoggio"
+msgid "Tool #"
+msgstr "Strumento #"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4784
-msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
-msgstr "Nessun punto di appoggio sarà posto più vicino a questa soglia."
+msgid "Tool change G-code"
+msgstr "Cambio utensile codice G"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4790
-msgid "Use pad"
-msgstr "Utilizza il pad"
+msgid "Tool changes"
+msgstr "Cambiamenti di utensili"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4792
-msgid "Add a pad underneath the supported model"
-msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
+msgid "Tool marker"
+msgstr "Marcatore di strumenti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4797
-msgid "Pad wall thickness"
-msgstr "Spessore della parete del pad"
+msgid "Tool name"
+msgstr "Nome dello strumento"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4799
-msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
-msgstr "Lo spessore del pad e le sue pareti opzionali di cavità."
+msgid "Tool offset"
+msgstr "Spostamento dell'utensile"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4807
-msgid "Pad wall height"
-msgstr "Altezza della parete del pad"
+msgid "Tool position"
+msgstr "Posizione dell'utensile"
+
+msgid "Tool z lift"
+msgstr "Strumento con sollevatore"
+
+msgid "Tool z offset"
+msgstr "Strumento con offset"
+
+msgid "Tool/C"
+msgstr "Strumento/C"
+
+msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
+msgstr ""
+
+msgid "Toolchange part fan speed"
+msgstr "Velocità della ventola della parte al cambio utensile"
+
+msgid "Toolchange temperature"
+msgstr "Temperatura di cambio utensile"
+
+msgid "Toolchange temperature enabled"
+msgstr "Temperatura di cambio utensile abilitata"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4808
msgid ""
-"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
-"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
-"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
-"difficult."
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
msgstr ""
-"Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per "
-"disabilitare la cavità. Fate attenzione quando attivate questa funzione, "
-"perché alcune resine possono produrre un effetto di aspirazione estrema "
-"all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla "
-"pellicola del tino."
+"Suggerimento di spessore del guscio superiore/inferiore: Non disponibile a "
+"causa di un'altezza del livello non valida."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4821
-msgid "Pad brim size"
-msgstr "Dimensione del brim del pad"
+msgid "Top fan speed"
+msgstr "Velocità massima della ventola"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4822
-msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
-msgstr "Quanto deve estendersi il pad intorno alla geometria contenuta"
+msgid "Top fill"
+msgstr "Riempimento superiore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4832
-msgid "Max merge distance"
-msgstr "Distanza massima di unione"
+msgid "Top fill flow ratio"
+msgstr "Rapporto di flusso di riempimento superiore"
+
+msgid "Top flow calibration"
+msgstr "Taratura flusso del ponte"
+
+msgid "top infill"
+msgstr ""
+
+msgid "Top is open."
+msgstr "La parte superiore è aperta."
+
+msgid "Top layers"
+msgstr "Strati superiori"
+
+msgid "Top Pattern"
+msgstr "Modello superiore"
+
+msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr ""
+"Il guscio superiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
+
+msgid "Top solid"
+msgstr "Superiore solido"
+
+msgid "Top solid infill"
+msgstr "Riempimento solido superiore"
+
+msgid "top solid infill"
+msgstr "riempimento solido superiore"
+
+msgid "Top solid layers"
+msgstr "Strati solidi superiori"
+
+msgid "Top solid spacing"
+msgstr "Riempimento solido superiore"
+
+msgid "Top solid speed"
+msgstr "Velocità massima solida"
+
+msgid "Top View"
+msgstr "Vista dall'alto"
+
+msgid "Topmost surface only"
+msgstr "Solo la superficie più alta"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4834
msgid ""
-"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
-"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
-"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
msgstr ""
-"Alcuni oggetti possono andare bene con qualche cuscinetto più piccolo invece "
-"di uno solo grande. Questo parametro definisce quanto deve essere lontano il "
-"centro di due pad più piccoli. Se sono più vicini, saranno fusi in un unico "
-"blocco."
+"Il volume totale di spurgo è calcolato sommando due valori qui sotto, a "
+"seconda di quali strumenti sono caricati/scaricati."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
-msgid "Pad wall slope"
-msgstr "Pendenza della parete del pad"
+msgid "Total rammed volume"
+msgstr "Volume totale speronato"
+
+msgid "Total ramming time"
+msgstr "Tempo totale di speronamento"
+
+msgid "Transfer"
+msgstr "Trasferisci"
+
+msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
+msgstr "Trasferisci le opzioni selezionate al nuovo preset \"%1%\"."
+
+msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
+msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate al nuovo preset selezionato."
+
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduci"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduzione"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "Spostamento"
+
+msgid "Travel cost"
+msgstr "Costo del viaggio"
+
+msgid "Travel speed"
+msgstr "Velocità di viaggio"
+
+msgid "Triangles"
+msgstr "Triangoli"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4856
msgid ""
-"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
-"straight walls."
+" tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no "
+"such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill "
+"line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of "
+"the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
+"anchor_length_max. \n"
+"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
+"single infill line."
msgstr ""
-"La pendenza della parete del pad rispetto al piano del letto. 90 gradi "
-"significa pareti dritte."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4867
-msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
-msgstr ""
-"Creare un cuscinetto intorno all'oggetto e ignorare l'elevazione del supporto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
-msgid "Pad around object everywhere"
-msgstr "Pad intorno all'oggetto ovunque"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4874
-msgid "Force pad around object everywhere"
-msgstr "Tampone di forza intorno all'oggetto ovunque"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4879
-msgid "Pad object gap"
-msgstr "Gap dell'oggetto del tampone"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4881
msgid ""
-"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
-"mode."
+" tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no "
+"such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line "
+"is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
+"perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
+"parameter. \n"
+"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
+"create the same result as with 1000 & 0."
msgstr ""
-"Lo spazio tra il fondo dell'oggetto e il pad generato in modalità elevazione "
-"zero."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
-msgid "Pad object connector stride"
-msgstr "Passo del connettore dell'oggetto pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4892
-msgid ""
-"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
-"generated pad."
-msgstr ""
-"Distanza tra due bastoncini di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
-"generato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
-msgid "Pad object connector width"
-msgstr "Larghezza del connettore dell'oggetto pad"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
-msgid ""
-"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr ""
-"Larghezza delle bacchette di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
-"generato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4908
-msgid "Pad object connector penetration"
-msgstr "Penetrazione del connettore dell'oggetto del tampone"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
-msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr ""
-"Quanto dovrebbero penetrare i minuscoli connettori nel corpo del modello."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
-msgid "Enable hollowing"
-msgstr "Abilita l'incavo"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4920
-msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
-msgstr "Svuota un modello per avere un interno vuoto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4925
-msgid "Wall thickness"
-msgstr "Spessore della parete"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
-msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
-msgstr "Spessore minimo della parete di un modello scavato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4935
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Precisione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
-msgid ""
-"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
-"artifacts."
-msgstr ""
-"Prestazioni rispetto all'accuratezza del calcolo. Valori più bassi possono "
-"produrre artefatti indesiderati."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4947
-msgid ""
-"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
-"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
-"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
-"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
-"most."
-msgstr ""
-"L'incavatura avviene in due fasi: prima viene calcolato un interno "
-"immaginario più profondo (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e "
-"poi viene gonfiato di nuovo all'offset specificato. Una maggiore distanza di "
-"chiusura rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno assomiglierà di "
-"più all'esterno."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5734
-msgid "Export OBJ"
-msgstr "Esportazione OBJ"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5735
-msgid "Export the model(s) as OBJ."
-msgstr "Esporta il modello o i modelli come OBJ."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5747
-msgid "Export SLA"
-msgstr "Esportazione SLA"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5748
-msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
-msgstr "Affetta il modello ed esporta i livelli di stampa SLA come PNG."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753
-msgid "Export 3MF"
-msgstr "Esportazione 3MF"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
-msgid "Export the model(s) as 3MF."
-msgstr "Esporta il/i modello/i come 3MF."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758
-msgid "Export AMF"
-msgstr "Esportazione AMF"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
-msgid "Export the model(s) as AMF."
-msgstr "Esporta il/i modello/i come AMF."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
-msgid "Export STL"
-msgstr "Esporta STL"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
-msgid "Export the model(s) as STL."
-msgstr "Esporta il/i modello/i come STL."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5769
-msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
-msgstr "Affetta il modello ed esporta i percorsi degli utensili come codice G."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5774
-msgid "G-code viewer"
-msgstr "Visualizzatore di codici G"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5775
-msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
-msgstr "Visualizza un codice G già affettato e salvato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
-msgid "Slice"
-msgstr "Fetta"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
-msgid ""
-"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
-"value."
-msgstr ""
-"Affetta il modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione "
-"printer_technology."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5786
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5787
-msgid "Show this help."
-msgstr "Mostra questo aiuto."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
-msgid "Help (FFF options)"
-msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
-msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr ""
-"Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa/G-code."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
-msgid "Help (SLA options)"
-msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
-msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr ""
-"Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
-msgid "Output Model Info"
-msgstr "Informazioni sul modello di uscita"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5803
-msgid "Write information about the model to the console."
-msgstr "Scrivere informazioni sul modello nella console."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5807
-msgid "Save config file"
-msgstr "Salva il file di configurazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5808
-msgid "Save configuration to the specified file."
-msgstr "Salva la configurazione nel file specificato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818
-msgid "Align XY"
-msgstr "Allinea XY"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
-msgid "Align the model to the given point."
-msgstr "Allinea il modello al punto dato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5824
-msgid "Cut model at the given Z."
-msgstr "Taglia il modello alla Z data."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5848
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5849
-msgid "Center the print around the given center."
-msgstr "Centra la stampa intorno al centro dato."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5853
-msgid "Don't arrange"
-msgstr "Non organizzare"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854
-msgid ""
-"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
-"coordinates."
-msgstr ""
-"Non riorganizzare i modelli dati prima della fusione e mantenere le loro "
-"coordinate XY originali."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5857
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicato"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
-msgid "Multiply copies by this factor."
-msgstr "Moltiplica le copie per questo fattore."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
-msgid "Duplicate by grid"
-msgstr "Duplica per griglia"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
-msgid "Multiply copies by creating a grid."
-msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
-msgid ""
-"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
-"order to perform actions once."
-msgstr ""
-"Disponi i modelli forniti in un piatto e uniscili in un unico modello per "
-"eseguire le azioni una volta sola."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5872
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
@@ -15339,145 +11729,1094 @@ msgstr ""
"implicitamente ogni volta che abbiamo bisogno di affettare il modello per "
"eseguire l'azione richiesta)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5876
-msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
-msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Z in gradi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5880
-msgid "Rotate around X"
-msgstr "Ruota intorno a X"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5881
-msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
-msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse X in gradi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5885
-msgid "Rotate around Y"
-msgstr "Ruota intorno a Y"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5886
-msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
-msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Y in gradi."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
-msgid "Scaling factor or percentage."
-msgstr "Fattore di scala o percentuale."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5896
-msgid ""
-"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
-"objects."
+msgid "Tuning ironing"
msgstr ""
-"Rileva le parti non collegate nel/i modello/i dato/i e le divide in oggetti "
-"separati."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5899
-msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Scala per adattarsi"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5900
-msgid "Scale to fit the given volume."
-msgstr "Scala per adattarsi al volume dato."
+msgid "Type here the name of your printer device"
+msgstr "Digita qui il nome del tuo dispositivo di stampa"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
-msgid "Ignore non-existent config files"
-msgstr "Ignora i file di configurazione inesistenti"
+msgid "Type of the printer."
+msgstr "Tipo di stampante."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
-msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5913
-msgid "Load config file"
-msgstr "Carica il file di configurazione"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
msgid ""
-"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
-"load options from multiple files."
+"Unable to load the following shaders:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Carica la configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
-"volta per caricare opzioni da più file."
+"Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
+"%s"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5917
-msgid "Output File"
-msgstr "File di output"
+msgid "Unable to reload:"
+msgstr "Impossibile ricaricare:"
+
+msgid "Undef"
+msgstr "Undef"
+
+msgid "undefined error"
+msgstr "errore non definito"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
+
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Annulla l'azione %1$d"
+msgstr[1] "Annulla le azioni %1$d"
+
+msgid "Undo History"
+msgstr "Annulla la storia"
+
+msgid "unexpected decompressed size"
+msgstr "dimensione decompressa inaspettata"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+msgid "Unknown error occured"
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
+
+msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del codice G."
+
+msgid "unloaded"
+msgstr "scaricato"
+
+msgid "Unloading speed"
+msgstr "Velocità di scarico"
+
+msgid "Unloading speed at the start"
+msgstr "Velocità di scarico alla partenza"
+
+msgid "UNLOCKED LOCK"
+msgstr "SERRATURA NON BLOCCATA"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
msgid ""
-"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
-"based on the input file)."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
msgstr ""
-"Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
-"file di input)."
+"L'icona UNLOCKED LOCK indica che alcune impostazioni sono state modificate e "
+"non sono uguali ai valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni "
+"corrente.\n"
+"Cliccate per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni "
+"corrente ai valori di sistema (o di default)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5923
msgid ""
-"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
-"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
-"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati a "
-"un'istanza esistente di PrusaSlicer GUI, o viene attivata una finestra "
-"PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il \"single_instance\" valore di "
-"configurazione dalle preferenze dell'applicazione."
+"L'icona UNLOCKED LOCK indica che il valore è stato modificato e non è uguale "
+"al valore di sistema (o di default).\n"
+"Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di default)."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
-msgid "Data directory"
-msgstr "Elenco dei dati"
+msgid "Unselect gizmo or clear selection"
+msgstr "Deseleziona il gizmo o cancella la selezione"
+
+msgid "unsupported central directory size"
+msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
+
+msgid "unsupported encryption"
+msgstr "crittografia non supportata"
+
+msgid "unsupported feature"
+msgstr "caratteristica non supportata"
+
+msgid "unsupported method"
+msgstr "metodo non supportato"
+
+msgid "unsupported multidisk archive"
+msgstr "archivio multidisco non supportato"
+
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Versione OpenGL non supportata"
+
+msgid "Unsupported selection"
+msgstr "Selezione non supportata"
+
+msgid "up to"
+msgstr "fino a"
+
+msgid "Update available"
+msgstr "Aggiornamento disponibile"
+
+msgid "Update built-in Presets automatically"
+msgstr "Aggiorna automaticamente i preset incorporati"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Aggiornamenti"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5935
msgid ""
-"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
-"maintaining different profiles or including configurations from a network "
-"storage."
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
msgstr ""
-"Carica e memorizza le impostazioni nella directory data. Questo è utile per "
-"mantenere diversi profili o includere configurazioni da un archivio di rete."
+"Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
+"non sovrascrivono mai le impostazioni personalizzate dell'utente."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5938
-msgid "Logging level"
-msgstr "Livello di registrazione"
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aggiorna"
+
+msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
+msgstr "Carica un'immagine del firmware in una stampante basata su Arduino"
+
+msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
+msgstr "Upload non abilitato sulla scheda FlashAir."
+
+msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
+msgstr "Carica su Printer Host con il seguente nome di file:"
+
+msgid "Uploading"
+msgstr "Caricamento"
+
+msgid "Upper layer"
+msgstr "Strato superiore"
+
+msgid "Upper Layer"
+msgstr "Strato superiore"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5939
msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-"trace\n"
-"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
+"Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate."
msgstr ""
-"Imposta la sensibilità di registrazione. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
-"info, 4:debug, 5:trace\n"
-"Per esempio. loglevel=2 registra i messaggi di livello fatal, error e "
-"warning."
+"Usa uno strato solido invece di una zattera per lo strato che tocca il letto "
+"di stampa."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5945
-msgid "Render with a software renderer"
-msgstr "Rendering con un renderizzatore software"
+msgid "Use also for time estimate"
+msgstr "Usa anche per la stima del tempo"
+
+msgid "Use another extruder"
+msgstr "Utilizza un altro estrusore"
+
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Usa dimensioni personalizzate per le icone della barra degli strumenti"
+
+msgid "Use environment map"
+msgstr "Utilizza la mappa dell'ambiente"
+
+msgid "Use firmware retraction"
+msgstr "Usa la ritrazione del firmware"
+
+msgid "Use for search"
+msgstr "Utilizza per la ricerca"
+
+msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
+msgstr ""
+"Usa le barre in avanti ( / ) come separatore di directory se necessario."
+
+msgid "Use free camera"
+msgstr "Usa la macchina fotografica gratuita"
+
+msgid "Use inches"
+msgstr "Usa i pollici"
+
+msgid "Use only as safeguards"
+msgstr "Usa solo come salvaguardia"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5946
msgid ""
-"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
-"loaded instead of the default OpenGL driver."
+"Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top "
+"infill pattern."
msgstr ""
-"Rendering con un renderizzatore software. Il renderer software MESA in "
-"dotazione viene caricato al posto del driver OpenGL predefinito."
+"Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più "
+"spazio al modello di riempimento superiore."
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
-msgid "Error with zip archive"
-msgstr "Errore con l'archivio zip"
+msgid "Use pad"
+msgstr "Utilizza il pad"
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:116
-msgid "Processing triangulated mesh"
-msgstr "Elaborazione della rete triangolata"
+msgid "Use part fan to cool hotend"
+msgstr "Usa la ventola di parte per raffreddare l'estremità calda"
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:277
-msgid "Generating perimeters"
-msgstr "Generazione dei perimetri"
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Usa la macchina fotografica prospettica"
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395
-msgid "Preparing infill"
-msgstr "Preparazione del riempimento"
+msgid "Use relative E distances"
+msgstr "Utilizza le distanze relative E"
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:581
-msgid "Generating support material"
-msgstr "Generazione del materiale di supporto"
+msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
+msgstr "Utilizza la risoluzione Retina per la scena 3D"
+
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Usate questa opzione per impostare la lettera dell'asse associata "
+"all'estrusore della vostra stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano "
+"A)."
+
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr ""
+"Utilizza questa impostazione per ruotare il modello del materiale di "
+"supporto sul piano orizzontale."
+
+msgid "Use volumetric E"
+msgstr "Usa E volumetrico"
+
+msgid "used"
+msgstr "usato"
+
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Filamento usato (g)"
+
+msgid "Used Filament (in)"
+msgstr "Filamento usato (in)"
+
+msgid "Used Filament (in³)"
+msgstr "Filamento usato (in³)"
+
+msgid "Used Filament (m)"
+msgstr "Filamento usato (m)"
+
+msgid "Used Filament (mm³)"
+msgstr "Filamento usato (mm³)"
+
+msgid "Used Material (ml)"
+msgstr "Materiale usato (ml)"
+
+msgid "Used Material (unit)"
+msgstr "Materiale usato (unità)"
+
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+msgid "User presets"
+msgstr "Preset dell'utente"
+
+msgid "usually not necessary to change this"
+msgstr "di solito non è necessario cambiare questo"
+
+msgid "validation failed"
+msgstr "convalida fallita"
+
+msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
+msgstr ""
+"Il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato, ma non è il valore di "
+"sistema"
+
+msgid "Value is the same as the system value"
+msgstr "Il valore è lo stesso di quello del sistema"
+
+msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
+msgstr "Il valore non è preso in considerazione, è derivato da un altro campo"
+
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"Il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo "
+"preset salvato"
+
+msgid "Values in this column are for Normal mode"
+msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
+
+msgid "Values in this column are for Stealth mode"
+msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Stealth"
+
+msgid "Variable layer height"
+msgstr "Altezza dello strato variabile"
+
+msgid "Variable layer height - Adaptive"
+msgstr "Altezza dello strato variabile - Adattiva"
+
+msgid "Variable layer height - Manual edit"
+msgstr "Altezza variabile del livello - Modifica manuale"
+
+msgid "Variable layer height - Reset"
+msgstr "Altezza dello strato variabile - Reset"
+
+msgid "Variable layer height - Smooth all"
+msgstr "Altezza dello strato variabile - Liscia tutto"
+
+msgid "variants"
+msgstr "varianti"
+
+msgid "vendor"
+msgstr "fornitore"
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fornitore:"
+
+msgid "Verbose G-code"
+msgstr "Codice G verboso"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+msgid " version"
+msgstr " versione"
+
+msgid "version"
+msgstr "versione"
+
+msgid "vertical"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical Hole shrinking compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical shells"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical Slider"
+msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
+
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
+msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo verso il basso"
+
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
+msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
+
+msgid "Very dark color, in the RGB hex format."
+msgstr ""
+
+msgid "Very dark gui color"
+msgstr ""
+
+msgid "Very light color, in the RGB hex format."
+msgstr ""
+
+msgid "Very light gui color"
+msgstr ""
+
+msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate"
+msgstr ""
+
+msgid "View"
+msgstr "Vedi"
+
+msgid "View mode"
+msgstr "Modalità di visualizzazione"
+
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to be asked about unsaved changes again."
+msgstr ""
+"Visita \"Preferenze\" e controllare \"%1%\"\n"
+"per essere interrogato di nuovo sui cambiamenti non salvati."
+
+msgid ""
+"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
+"to changes your choice."
+msgstr ""
+"Visita \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
+"per essere interrogato di nuovo sui cambiamenti non salvati."
+
+msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
+msgstr "Visualizza un codice G già affettato e salvato"
+
+msgid "Visualizing supports"
+msgstr "Visualizzazione dei supporti"
+
+msgid "Vol. flow"
+msgstr "Vol. flusso"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
+msgstr "Volume da spurgare (mm³) quando il filamento viene"
+
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "Volumi in oggetto riordinati"
+
+msgid "Volumetric"
+msgstr "Volumetrico"
+
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Indicazioni di flusso volumetrico non disponibili"
+
+msgid "Volumetric flow rate"
+msgstr "Portata volumetrica"
+
+msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
+msgstr "Portata volumetrica (mm³/s)"
+
+msgid "Volumetric speed"
+msgstr "Velocità volumetrica"
+
+msgid "Volumetric speed for Autospeed"
+msgstr ""
+
+msgid "Voron Cube"
+msgstr "Cubo Voron"
+
+msgid ""
+"Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
+"Better to check dimensional accuracy."
+msgstr ""
+
+msgid "Wall thickness"
+msgstr "Spessore della parete"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ATTENZIONE:"
+
+msgid ""
+" we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
+"Settings will be available in physical printers settings."
+msgstr ""
+
+msgid " website"
+msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
+
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
+
+msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
+msgstr "Benvenuto nell'assistente di configurazione %s"
+
+msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
+msgstr "Benvenuti alla procedura guidata di configurazione %s"
+
+msgid ""
+"What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing "
+"the current plater by a new one?"
+msgstr ""
+
+msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
+msgstr "Cosa vorresti fare con \"%1%\" preimpostato dopo il salvataggio?"
+
+msgid ""
+"When an object is sliced, it will switch your view from the 3D view to the "
+"previewx (and then gcode-preview) automatically."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Quando è spuntato, i preset di stampa e di filamento sono mostrati "
+"nell'editor di preset anche se sono contrassegnati come incompatibili con la "
+"stampante attiva"
+
+msgid ""
+"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
+"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
+"to load."
+msgstr ""
+"Quando è selezionato, ogni volta che si trascina un file di progetto "
+"sull'applicazione, mostra una finestra di dialogo che chiede di selezionare "
+"l'azione da intraprendere sul file da caricare."
+
+msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
+msgstr ""
+"Quando si chiude l'applicazione, chiedere sempre le modifiche non salvate"
+
+msgid "when printing"
+msgstr "quando si stampa"
+
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"Quando si stampano oggetti multi-materiale, questa impostazione farà sì che "
+"Slic3r tagli le parti dell'oggetto sovrapposte una dopo l'altra (la seconda "
+"parte sarà tagliata dalla prima, la terza parte sarà tagliata dalla prima e "
+"dalla seconda ecc.)"
+
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
+"you to choose how it's ordered.\n"
+"Object will sort them by the order of the right panel.\n"
+"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
+"X-bar.\n"
+"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
+msgstr ""
+"Quando si stampano più oggetti o copie uno dopo l'altro, questo vi aiuterà a "
+"scegliere come è ordinato.\n"
+"Object li ordinerà secondo l'ordine del pannello di destra.\n"
+"La Y più bassa li ordinerà in base al loro punto Y più basso. Utile per le "
+"stampanti con una barra X.\n"
+"La Z più bassa li ordinerà in base alla loro altezza, utile per le stampanti "
+"delta."
+
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Quando si stampano più oggetti o copie, questa funzione completerà ogni "
+"oggetto prima di passare a quello successivo (e iniziandolo dal suo livello "
+"inferiore). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
+"rovinate. Slic3r dovrebbe avvisare e prevenire le collisioni tra estrusori, "
+"ma attenzione."
+
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
+"example: 75%) over the default nozzle width."
+msgstr ""
+"Quando si stampa con altezze di strato molto basse, si potrebbe comunque "
+"voler stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e "
+"la tolleranza per piastre di costruzione non perfette. Questo può essere "
+"espresso come valore assoluto o come percentuale (per esempio: 75%) rispetto "
+"alla larghezza predefinita dell'ugello."
+
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Quando la retrazione è attivata prima di cambiare utensile, il filamento è "
+"tirato indietro della quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
+"filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore)."
+
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene tirato indietro "
+"della quantità specificata (la lunghezza viene misurata sul filamento "
+"grezzo, prima che entri nell'estrusore)."
+
+msgid ""
+"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
+"perimeters (visible ones). \n"
+"Set to 1 to disable the fan.\n"
+"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
+"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
+"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
+"improve layer adhesion."
+msgstr ""
+"Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della "
+"ventola è usata solo per i perimetri esterni (quelli visibili). \n"
+"Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
+"Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri esterni. I "
+"perimetri esterni possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola "
+"per migliorare la finitura della superficie, mentre i perimetri interni, i "
+"riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di ventilazione più bassa per "
+"migliorare l'adesione degli strati."
+
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading. "
+msgstr ""
+"Quando è impostato su zero, la distanza che il filamento viene spostato "
+"dalla posizione di parcheggio durante il carico è esattamente la stessa che "
+"è stata spostata indietro durante lo scarico. Se è positivo, viene caricato "
+"di più, se è negativo, il movimento di carico è più breve di quello di "
+"scarico. "
+
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Quando si impostano altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà "
+"automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione "
+"dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la "
+"massima velocità di stampa che si vuole consentire."
+
+msgid ""
+"When the external perimeter loop extrusion end, a wipe is done, going a bit "
+"inside the print. The number put in this setting increase the wipe by moving "
+"the nozzle again along the loop before the final wipe."
+msgstr ""
+"Quando l'estrusione dell'anello perimetrale esterno termina, si fa una "
+"pulizia, andando un po' all'interno della stampa. Il numero messo in questa "
+"impostazione aumenta la pulizia spostando nuovamente l'ugello lungo il ciclo "
+"prima della pulizia finale."
+
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato utensile, "
+"l'estrusore spingerà questa quantità aggiuntiva di filamento."
+
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"Quando la retrazione è compensata dopo lo spostamento della corsa, "
+"l'estrusore spingerà questa quantità supplementare di filamento. Questa "
+"impostazione è raramente necessaria."
+
+msgid ""
+"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
+"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
+"whole plater, use this option."
+msgstr ""
+"Quando si usa 'Complete individual objects', il comportamento predefinito è "
+"quello di disegnare la gonna intorno ad ogni oggetto. se preferisci avere "
+"una sola gonna per tutto il piatto, usa questa opzione."
+
+msgid ""
+"When you create a new project, it will keep the current preset state, and "
+"won't open the preset change dialog."
+msgstr ""
+
+msgid "WHITE BULLET"
+msgstr "PROIETTILE BIANCO"
+
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr ""
+"L'icona BULLET BIANCO indica un preset non di sistema (o non di default)."
+
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"L'icona BULLET BIANCO indica che le impostazioni sono le stesse dell'ultimo "
+"preset salvato per il gruppo di opzioni corrente."
+
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset "
+"salvato."
+
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+msgid "width"
+msgstr ""
+
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Larghezza (mm)"
+
+msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
+msgstr ""
+"Larghezza dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
+
+msgid "Width of a wipe tower"
+msgstr "Larghezza di una torre di wipe"
+
+msgid ""
+"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm of in % of the (assumed) "
+"only one nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Larghezza del brim per la torre di asciugatura. Può essere in mm o in % del "
+"diametro (presunto) di un solo ugello."
+
+msgid ""
+"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr ""
+"Larghezza delle bacchette di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
+"generato."
+
+msgid "Width of the display"
+msgstr "Larghezza del display"
+
+msgid "width&spacing combo"
+msgstr ""
+
+msgid " wiki"
+msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:"
+
+msgid " wiki in your browser"
+msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
+
+msgid "will be turned off by default."
+msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita."
+
+msgid ""
+" will check for the new versions of itself online. When a new version "
+"becomes available a notification is displayed at the next application "
+"startup (never during program usage). This is only a notification "
+"mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"Se abilitato, %s controlla le nuove versioni delle applicazioni online. "
+"Quando una nuova versione diventa disponibile, una notifica viene "
+"visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'uso del "
+"programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna "
+"installazione automatica."
+
+msgid ""
+"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
+"correction."
+msgstr ""
+"Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D affettati secondo il segno della "
+"correzione."
+
+msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
+msgstr ""
+"Prenderà in considerazione solo il ritardo per il raffreddamento delle "
+"sporgenze."
+
+msgid " will remember your action."
+msgstr " ricorderà la tua azione"
+
+msgid " will remember your choice."
+msgstr " ricorderà la tua scelta"
+
+msgid "will run at %1%%% by default"
+msgstr "verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita"
+
+msgid ""
+" window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value "
+"from application preferences."
+msgstr ""
+"finestra è aperta. Sovrascrive il valore della \"single_instance\" dalle "
+"preferenze dell'applicazione."
+
+msgid "Wipe"
+msgstr "Pulizia"
+
+msgid "Wipe into this object"
+msgstr "Pulire in questo oggetto"
+
+msgid "Wipe into this object's infill"
+msgstr "Strofinare nell'infill di questo oggetto"
+
+msgid "Wipe Tower"
+msgstr "Torre del tergicristallo"
+
+msgid "Wipe tower"
+msgstr "Pulire la torre"
+
+msgid "wipe tower"
+msgstr "pulire la torre"
+
+msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
+msgstr "Torre di lavaggio - Regolazione del volume di spurgo"
+
+msgid "Wipe tower brim width"
+msgstr "Larghezza del brim della torre di asciugatura"
+
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "Wipe tower position"
+msgstr ""
+
+msgid "Wipe tower rotation angle"
+msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia"
+
+msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
+msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia rispetto all'asse x."
+
+msgid "Wipe tower Width"
+msgstr "Larghezza della torre di asciugatura"
+
+msgid "Wipe tower X"
+msgstr "Pulire la torre X"
+
+msgid "Wipe tower Y"
+msgstr "Pulire la torre Y"
+
+msgid "Wipe while retracting"
+msgstr "Pulitura durante la retrazione"
+
+msgid ""
+" with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --"
+"sw_renderer parameter."
+msgstr ""
+" con una graphica 3d renderizzata via software eseguendo prusa-slicer.exe "
+"col parametro --sw_renderer ."
+
+msgid "with a volumetric rate"
+msgstr "con un tasso volumetrico"
+
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
+msgstr ""
+"Con gli estrusori bowden, può essere saggio fare una certa quantità di "
+"retrazione rapida prima di fare il movimento di pulizia."
+
+msgid "With sheath around the support"
+msgstr "Con guaina intorno al supporto"
+
+msgid "World coordinates"
+msgstr "Coordinate mondiali"
+
+msgid ""
+"Would you like to install it?\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
+msgstr ""
+"Volete installarlo?\n"
+"\n"
+"Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. "
+"Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con "
+"la nuova versione.\n"
+"\n"
+"Pacchetti di configurazione aggiornati:"
+
+msgid "wrench"
+msgstr ""
+
+msgid "wrench.png"
+msgstr ""
+
+msgid "write calledback failed"
+msgstr "scrittura richiamata fallita"
+
+msgid "Write information about the model to the console."
+msgstr "Scrivere informazioni sul modello nella console."
+
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Password sbagliata"
+
+msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "Coordinata X dell'angolo anteriore sinistro di una torre di pulizia"
+
+msgid "XY"
+msgstr ""
+
+msgid "XY compensation"
+msgstr "Compensazione XY"
+
+msgid "XY First layer compensation"
+msgstr "XY Compensazione del primo strato"
+
+msgid "XY holes compensation"
+msgstr "Compensazione dei fori XY"
+
+msgid "XY holes threshold"
+msgstr "Soglia dei fori XY"
+
+msgid "XY separation between an object and its support"
+msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
+
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale "
+"(per esempio 50%), sarà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
+
+msgid "xyz decimals"
+msgstr ""
+
+msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr ""
+"Coordinata Y dell'angolo anteriore sinistro di una torre di asciugatura"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+msgid ""
+"You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
+"modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
+"select it here."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can increase this to over-extrude on the first layer if there are not "
+"enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
+"Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! "
+"Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
+msgstr ""
+"Puoi aumentare questo per sovraestendere il primo strato se non c'è "
+"abbastanza plastica perché il tuo letto non è livellato.\n"
+"Nota: NON USARLO se il tuo unico problema è il livellamento del letto, "
+"SPIANA IL TUO LETTO! Usare questa impostazione solo come ultima risorsa dopo "
+"che tutte le calibrazioni sono fallite."
+
+msgid ""
+"You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not "
+"enough plastic to make a good fill."
+msgstr ""
+"Si può aumentare questo per sovraestrudere sullo strato superiore se non c'è "
+"abbastanza plastica per fare un buon riempimento."
+
+msgid "You can open only one .gcode file at a time."
+msgstr "Puoi aprire solo un file .G-code alla volta."
+
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Potete mettere qui le vostre note personali. Questo testo sarà aggiunto ai "
+"commenti dell'intestazione del codice G."
+
+msgid "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Puoi mettere qui le tue note sul filamento."
+
+msgid "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Potete mettere qui le vostre note riguardanti la stampante."
+
+msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
+msgstr ""
+"Potete mettere qui le vostre note relative al materiale di stampa dello SLA."
+
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"Si può impostare su un valore positivo per disabilitare del tutto la ventila "
+"durante i primi strati, in modo che non peggiori l'adesione."
+
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di "
+"questo modello. Per esempio: altezza_strato], [densità_di_riempimento], ecc. "
+"Puoi anche usare [timestamp], [anno], [mese], [giorno], [ora], [minuto], "
+"[secondo], [versione], [nome_file_input], [base_file_input]."
+
+msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
+msgstr "Non si può cambiare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
+
+msgid ""
+"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is"
+"(are) multi-part"
+msgstr ""
+"Non puoi aggiungere l'oggetto o gli oggetti da %s perché uno o alcuni di "
+"essi sono in più parti"
+
+msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
+msgstr ""
+"Non si può caricare un progetto SLA con un oggetto in più parti sul letto"
+
+msgid ""
+"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr ""
+"Non puoi usare la modalità di scalatura non uniforme per la selezione di più "
+"oggetti/parti"
+
+msgid ""
+"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
+"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
+"\"Printer Settings > Custom G-code\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
+"with related printer preset \"%2%\""
+msgstr ""
+"Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
+"con il relativo preset della stampante \"%2%\""
+
+msgid ""
+"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
+msgstr "Avete i seguenti preset con opzioni salvate per \"Print Host upload\""
+
+msgid ""
+"You have unsaved Changed, do you want to save your project or to remove all "
+"settings and objects?"
+msgstr ""
+
+msgid "You may need to update your graphics card driver."
+msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare il driver della scheda grafica."
+
+msgid "You must install a configuration update."
+msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
+
+msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
+msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
+
+msgid "You should change the name of your printer device."
+msgstr "Dovresti cambiare il nome della tua stampante."
+
+msgid "You started your selection with %s Item."
+msgstr "Hai iniziato la tua selezione con %s Item."
+
+msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
+msgstr "Non ti verrà più chiesto al riguardo scorrendo sull'etichetta"
+
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close "
+msgstr ""
+"Non ti verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che "
+"chiuderai."
+
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
+"preset."
+msgstr ""
+"Non vi verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che "
+"cambierete un preset."
+
+msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
+msgstr ""
+"Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche di colore salvate."
+
+msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
+msgstr ""
+"Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche dell'estrusore "
+"(utensile) salvate."
+
+msgid "Your file was repaired."
+msgstr "Il tuo file è stato riparato."
+
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Il tuo oggetto sembra essere troppo grande, quindi è stato automaticamente "
+"ridimensionato per adattarsi al tuo letto di stampa."
+
+msgid ""
+"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
+"collision."
+msgstr ""
+
+msgid "Z full step"
+msgstr "Z passo completo"
+
+msgid "Z offset"
+msgstr "Compensazione Z"
+
+msgid "Z-lift override"
+msgstr "Esclusione dell'ascensore a Z"
+
+msgid "Z-offset"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Zero first layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"L'altezza zero del primo strato non è valida.\n"
+"\n"
+"L'altezza del primo strato sarà resettata a 0,01."
+
+msgid ""
+"Zero layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"L'altezza zero del livello non è valida.\n"
+"\n"
+"L'altezza del livello sarà resettata a 0,01."
+
+msgid "Zig-Zag"
+msgstr "Zig-Zag"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ingrandisci"
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
+
+msgid "Zoom to Bed"
+msgstr "Zoom a letto"
+
+msgid ""
+"Zoom to selected object\n"
+"or all objects in scene, if none selected"
+msgstr ""
+"Zoom sull'oggetto selezionato\n"
+"o tutti gli oggetti nella scena, se nessuno è selezionato"
+
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
diff --git a/resources/localization/ja/Slic3r.po b/resources/localization/ja/Slic3r.po
index 688dc8115..41f32d1d1 100644
--- a/resources/localization/ja/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/ja/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,18 @@
-
+# Translation file for japanese
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: jp\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
msgid "Portions copyright"
diff --git a/resources/localization/ko/Slic3r.po b/resources/localization/ko/Slic3r.po
index 47b002608..1bfcc6a57 100644
--- a/resources/localization/ko/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/ko/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,18 @@
-
+# Translation file for korean
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
msgid "Portions copyright"
diff --git a/resources/localization/nl/Slic3r.po b/resources/localization/nl/Slic3r.po
index 1f5c86ade..acf498e31 100644
--- a/resources/localization/nl/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/nl/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,18 @@
-
+# Translation file for flemish
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
msgid "Portions copyright"
diff --git a/resources/localization/pl/Slic3r.po b/resources/localization/pl/Slic3r.po
index bd81535b6..8cfb26ab7 100644
--- a/resources/localization/pl/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/pl/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,18 @@
-
+# Poland can into Translation file
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: po\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
msgid "Portions copyright"
diff --git a/resources/localization/pom_merger.py b/resources/localization/pom_merger.py
index 5bde7d20b..9f784d5e4 100644
--- a/resources/localization/pom_merger.py
+++ b/resources/localization/pom_merger.py
@@ -1,4 +1,5 @@
import re
+from datetime import date
datastore = dict();
datastore_trim = dict();# key:string -> TranslationLine
@@ -6,6 +7,7 @@ datastore_trim = dict();# key:string -> TranslationLine
regex_only_letters = re.compile(r"[^a-zA-Z]")
allow_msgctxt = True;
ignore_case = False;
+remove_comment = False;
def trim(str):
redo = True;
@@ -45,7 +47,7 @@ class TranslationLine:
multivalue = False
def main():
- global datastore, datastore_trim, regex_only_letters, allow_msgctxt, ignore_case;
+ global datastore, datastore_trim, regex_only_letters, allow_msgctxt, ignore_case, remove_comment;
data_files = list(); # list of file paths
ui_dir = "";
operations = list(); # list of TranslationFiles
@@ -68,16 +70,20 @@ def main():
if line.startswith("ui_dir"):
ui_dir = line[line.index('=')+1:].strip();
+ if line.startswith("allow_msgctxt"):
+ allow_msgctxt = (line[line.index('=')+1:].strip().lower() == "true");
+ print("Don't comment msgctxt" if allow_msgctxt else "Commenting msgctxt");
+
if line.startswith("allow_msgctxt"):
allow_msgctxt = (line[line.index('=')+1:].strip().lower() == "true");
print("Don't comment msgctxt" if allow_msgctxt else "Commenting msgctxt");
- if line.startswith("ignore_case"):
- ignore_case = (line[line.index('=')+1:].strip().lower() == "true");
- if ignore_case:
- print("If the string is not found, try by ignoring the case");
-
-
+ if line.startswith("remove_comment"):
+ remove_comment = (line[line.index('=')+1:].strip().lower() == "true");
+ if remove_comment:
+ print("Will not output the comments");
+
+
# all_lines = list();
for data_file in data_files:
new_data = createKnowledge(data_file);
@@ -95,10 +101,10 @@ def main():
# if already exist, only change it if the previous was lower than 3 char
if length_new > length_old and length_old < 3:
print(str_old_val.replace('\n', ' ')+" replaced by "+str_test_val.replace('\n', ' '));
- datastore.put(id, str_test_val);
- datastore_trim.put(trim(id), str_test_val);
+ datastore[dataline.msgid].msgstr = str_test_val;
+ datastore_trim[trim(dataline.msgid)].msgstr = str_test_val;
print("finish reading" + data_file + " of size "+ str(len(new_data)) + ", now we had "+ str(len(datastore)) + " items");
-
+
if ignore_case:
temp = list();
for msgid in datastore:
@@ -149,7 +155,7 @@ def main():
dict_ope[dataline.msgid] = dataline;
ope_file_in.append(dataline);
print("String to translate: " + str(len(ope_file_in) - nbTrans)+" and already translated: "+str(nbTrans));
-
+
#create TODO file
if operation.file_todo:
outputUntranslated(ope_file_in, operation.file_todo);
@@ -304,7 +310,7 @@ def outputUntranslated(data_to_translate, file_path_out):
# idealy, they shoud be grouped by proximity, but it's abit more complicated to code
sorted_lines = list()
for dataline in data_to_translate:
- if not dataline.msgstr and dataline.msgid and len(getTranslation(dataline)) == 0:
+ if not dataline.msgstr.strip() and dataline.msgid and len(getTranslation(dataline).strip()) == 0:
sorted_lines.append(dataline);
sorted_lines.sort(key=lambda x:x.msgid.lower())
@@ -326,14 +332,32 @@ def outputUntranslated(data_to_translate, file_path_out):
def translate(data_to_translate, file_path_out):
# try:
file_out_stream = open(file_path_out, mode="w", encoding="utf-8")
+ file_out_stream.write("# Translation file for ???\n");
+ file_out_stream.write("# Copyright (C) 2021\n");
+ file_out_stream.write("# This file is distributed under the same license as Slic3r.\n");
+ file_out_stream.write("#\n");
+ file_out_stream.write("msgid \"\"\n");
+ file_out_stream.write("msgstr \"\"\n");
+ file_out_stream.write("\"Project-Id-Version: Slic3r\\n\"\n");
+ file_out_stream.write("\"POT-Creation-Date: "+date.today().strftime('%Y-%m-%d %H:%M%z')+"\\n\"\n");
+ file_out_stream.write("\"PO-Revision-Date: "+date.today().strftime('%Y-%m-%d %H:%M%z')+"\\n\"\n");
+ file_out_stream.write("\"Last-Translator:\\n\"\n");
+ file_out_stream.write("\"Language-Team:\\n\"\n");
+ file_out_stream.write("\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n");
+ file_out_stream.write("\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n");
+ file_out_stream.write("\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n");
+ file_out_stream.write("\"Language:\\n\"\n");
nb_lines = 0;
+ data_to_translate.sort(key=lambda x:x.msgid.lower().strip())
# translate bits that are empty
for dataline in data_to_translate:
- if not dataline.msgstr:
+ if not dataline.msgstr.strip():
transl = getTranslation(dataline)
- if len(transl) > 0:
- file_out_stream.write(dataline.header_comment)
+ if len(transl) > 9 or ( len(transl) > 3 and not transl.startswith('msgstr "')):
file_out_stream.write("\n")
+ if not remove_comment:
+ file_out_stream.write(dataline.header_comment.strip())
+ file_out_stream.write("\n")
file_out_stream.write(dataline.raw_msgid)
file_out_stream.write("\n")
file_out_stream.write(transl)
@@ -343,8 +367,10 @@ def translate(data_to_translate, file_path_out):
print("WARNING: not same number of '%' ( "+ str(dataline.raw_msgid.count('%')) + " => " + str(transl.count('%')) + ")"
+"\n for string:'" + dataline.msgid + " '\n=>'"+transl[8:]);
else:
- file_out_stream.write(dataline.header_comment)
file_out_stream.write("\n")
+ if not remove_comment:
+ file_out_stream.write(dataline.header_comment.strip())
+ file_out_stream.write("\n")
file_out_stream.write(dataline.raw_msgid)
file_out_stream.write("\n")
file_out_stream.write(dataline.raw_msgstr)
@@ -371,7 +397,7 @@ def parse_ui_file(file_path):
if len(items) > 1:
if items[0]=="page" or items[0]=="group" or items[0]=="line":
current_line = TranslationLine();
- current_line.header_comment = "\n#: "+file_path+" : l"+str(line_idx);
+ current_line.header_comment = "\n#: "+file_path;#+":"+str(line_idx);
current_line.raw_msgid = "msgid \""+items[-1]+"\"";
current_line.msgid = items[-1];
current_line.raw_msgstr = "msgstr \"\"";
diff --git a/resources/localization/pt_br/Slic3r.po b/resources/localization/pt_br/Slic3r.po
index 38c81c9d9..b87756573 100644
--- a/resources/localization/pt_br/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/pt_br/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,21 @@
-
+# Translation file for brasilian
+# Don't hit!
+# ouch!
+# Translation file for portugese
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_br\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
msgid "Portions copyright"
diff --git a/resources/localization/ru/Slic3r.po b/resources/localization/ru/Slic3r.po
index b283029a8..196b11aab 100644
--- a/resources/localization/ru/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/ru/Slic3r.po
@@ -1,50 +1,57 @@
-
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
-msgid "Portions copyright"
-msgstr "Части авторских прав"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторские права"
-
-
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
+# Translation file for russian
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
msgid ""
-"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
-"application license agreement"
msgstr ""
-"Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью "
-"лицензионного соглашения приложения"
+"Project-Id-Version: 2.3.56.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: github/supermerill\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-21 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 00:40+0300\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Last-Translator: ShohninDmitriy\n"
+"Language: ru\n"
+msgid "%1% Preset"
+msgstr "Профиль %1%"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
-#, possible-c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "О %s"
+msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
+msgstr "%3.2f мм³/с при скорости пластиковой нити %3.2f мм/с."
+msgid "%d (%d shells)"
+msgstr "%d (оболочек: %d)"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:372
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:261 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
+msgid ""
+"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
+"facets reversed, %d backwards edges"
+msgstr ""
+"вырождено %d граней, починено %d рёбер, %d граней удалено, %d граней "
+"добавлено, %d граней реверсировано, вывернуто %d рёбер"
+msgid "%d presets successfully imported."
+msgstr "Успешно импортировано профилей: %d шт."
-#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:265
-msgid "is licensed under the"
-msgstr "лицензирована на условиях"
+msgid "%s configuration is incompatible"
+msgstr "Настройки %s несовместимы"
+msgid "%s doesn't support percentage"
+msgstr "%s не поддерживает значение в процентах"
-#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:265
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
-msgstr "GNU Affero General Public License версии 3"
+msgid "%s error"
+msgstr "Ошибка %s"
+msgid "%s Family"
+msgstr "Семейство %s"
+
+msgid "%s has encountered an error"
+msgstr "В %s возникла ошибка"
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78
-#, possible-c-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
@@ -54,8279 +61,12 @@ msgstr ""
"системе много оперативной памяти, то, возможно, вы обнаружили ошибку в "
"программе, пожалуйста, сообщите о этом."
+msgid "%s has no configuration updates available."
+msgstr "%s не имеет доступных обновлений конфигурации."
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:164
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:184
-msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
-"card is write locked?\n"
-"Error message: %1%"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:172
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
-"problem with target device, please try exporting again or using different "
-"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr ""
-"Не удалось скопировать временный G-код в конечный G-код. Это может быть из-"
-"за проблемы с устройством куда выполняется запись, попробуйте запустить "
-"экспорт ещё раз или используйте другое устройство. Повреждённый конечный G-"
-"код находится в файле %1%.tmp."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:175
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
-"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
-msgstr ""
-"Не удалось переименовать G-код после копирования в указанный каталог "
-"назначения. Текущий путь: %1%.tmp. Попробуйте выполнить экспорт ещё раз."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
-"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
-msgstr ""
-"Копирование временного G-кода выполнено, но не удалось открыть оригинальный "
-"код %1% для проверки копирования. Конечный G-код в файле %2%.tmp."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:181
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
-"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr ""
-"Копирование временного G-кода выполнено, но экспортированный код не удалось "
-"открыть во время проверки копирования. Конечный G-код записан в файл %1%.tmp."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:188
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:552
-msgid "Running post-processing scripts"
-msgstr "Выполняются сценарии постобработки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:190
-#, possible-c-format
-msgid "G-code file exported to %1%"
-msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:195
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:251
-msgid "Slicing complete"
-msgstr "Нарезка выполнена"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:246
-#, possible-c-format
-msgid "Masked SLA file exported to %1%"
-msgstr "Файл SLA-маски экспортирован в %1%"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:555
-msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в конечный G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:585
-#, possible-c-format
-msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Запланирована отправка в «%1%». Смотрите Окна -> Очередь отправки на узел "
-"печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
-msgid "Origin"
-msgstr "Начало координат"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
-msgid "Diameter"
-msgstr "Диаметр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
-msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
-msgstr "Размеры прямоугольной платформы в XY координатах."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Расстояние от координаты 0,0 G-кода. Отсчёт от левого переднего угла "
-"прямоугольной платформы."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:247
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1395
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2428 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2434
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:488
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:115
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1344
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3205
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4021
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4803
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4822
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4897
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4951
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5009
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5136
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Диаметр платформы печати. Предполагается, что начало координат (0,0) "
-"находится в центре."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Прямоугольная"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
-msgid "Circular"
-msgstr "Круглая"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1143 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:287
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
-msgid "Custom"
-msgstr "Пользовательская"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
-msgid "Invalid"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2317
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
-msgid "Load shape from STL..."
-msgstr "Загрузить форму платформы из STL-файла…"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2131
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
-msgid "Texture"
-msgstr "Текстура"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
-msgid "Load..."
-msgstr "Загрузить…"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655
-msgid "Remove"
-msgstr "Убрать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
-msgid "Not found:"
-msgstr "Не найден:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
-msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr "Выберите файл STL для импорта формы платформы из:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
-msgid "Invalid file format."
-msgstr "Неправильный формат файла."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
-msgid "Error! Invalid model"
-msgstr "Ошибка! Некорректная модель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
-msgid "The selected file contains no geometry."
-msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
-"поддерживаются."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
-msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr "Выберите файл для импорта текстуры платформы из (PNG/SVG):"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
-msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr "Выберите файл STL для импорта модели платформы из:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1340
-msgid "Bed Shape"
-msgstr "Форма платформы"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
-msgid "Network lookup"
-msgstr "Поиск по сети"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
-msgid "Hostname"
-msgstr "Имя узла"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
-msgid "Service name"
-msgstr "Имя службы"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
-msgid "OctoPrint version"
-msgstr "Версия OctoPrint"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
-msgid "Searching for devices"
-msgstr "Поиск устройств"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
-msgid "Buttons And Text Colors Description"
-msgstr "Описание кнопок и цвет текста"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
-msgid "Value is the same as the system value"
-msgstr "Значение совпадает с системным значением"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:65
-msgid ""
-"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
-"preset"
-msgstr ""
-"Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому "
-"профилю"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationAbstractDialog.cpp:61
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:302
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:202
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationAbstractDialog.cpp:85
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2170
-msgid "Error!"
-msgstr "Ошибка!"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/CalibrationAbstractDialog.cpp:150
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:276
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Клавиатурные комбинации"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
-msgid ""
-"Zero layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"Нулевая высота слоя не допускается.\n"
-"\n"
-"Высота слоя будет установлена равной 0.01."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Layer height"
-msgstr "Высота слоя"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
-msgid ""
-"Zero first layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The first layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"Нулевая высота первого слоя не допускается.\n"
-"\n"
-"Высота первого слоя будет установлена равной 0.01."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
-msgid "First layer height"
-msgstr "Высота первого слоя"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:96
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
-msgstr "Изменить эти настройки, чтобы задействовать режим «Спиральная ваза»?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:97
-msgid "Spiral Vase"
-msgstr "Спиральная ваза"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:155
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
-"change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
-"to be set to 0)."
-msgstr ""
-"В настоящее время башня очистки поддерживается для нерастворимых поддержек\n"
-"только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска\n"
-"смены сопла (значения support_material_extruder и\n"
-"support_material_interface_extruder должны быть установлены в 0)."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
-msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить башню очистки?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:160
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:191
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:236
-msgid "Wipe Tower"
-msgstr "Башня очистки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:187
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr ""
-"Для того, чтобы башня очистки работала для растворимых поддержек,\n"
-"слои поддержек должны быть синхронизированы со слоями объекта."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:190
-msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
-msgstr "Синхронизировать слои поддержек, чтобы включить башню очистки?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:233
-msgid " mm."
-msgstr " мм."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:292
-msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
-msgstr "Изменить эти настройки для поддержек?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:293
-msgid "Support Generator"
-msgstr "Генератор поддержек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:330
-#, possible-c-format
-msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
-msgstr "Шаблон заполнения %1% не предполагает работу со 100%% заполнением."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:333
-msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
-msgstr "Заменить его на прямолинейный (Rectilinear)?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
-msgid "Infill"
-msgstr "Заполнение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:517
-msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
-msgstr ""
-"Погружение головной части не должно быть больше толщины головной части."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:519
-msgid "Invalid Head penetration"
-msgstr "Некорректное погружение головной части"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:530
-msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
-msgstr "Диаметр точки крепления должен быть меньше диаметра колонны."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:532
-msgid "Invalid pinhead diameter"
-msgstr "Некорректный диаметр точки крепления"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Обновить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Понизить версию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
-msgid "Before roll back"
-msgstr "Перед откатом к прежнему"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:266 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:270
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
-msgid "Active"
-msgstr "Активировать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
-msgid " version"
-msgstr " версия"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1548
-msgid "print"
-msgstr "печать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
-msgid "filaments"
-msgstr "пруток"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1550
-msgid "SLA print"
-msgstr "Печать SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697
-#: src/libslic3r/Preset.cpp:1551
-msgid "SLA material"
-msgstr "Материал SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1552
-msgid "printer"
-msgstr "принтер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1373
-msgid "vendor"
-msgstr "производитель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66
-msgid "version"
-msgstr "версия"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
-msgid "model"
-msgstr "модель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
-msgid "variants"
-msgstr "модификации"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84
-#, possible-c-format
-msgid "Incompatible with this %s"
-msgstr "Несовместимо с этой версией %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87
-msgid "Activate"
-msgstr "Активировать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113
-msgid "Configuration Snapshots"
-msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:247
-msgid "nozzle"
-msgstr "сопло"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:251
-msgid "Alternate nozzles:"
-msgstr "Другие сопла:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:315
-msgid "All standard"
-msgstr "Все стандартные"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:315
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартные"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:316 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:317 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:617
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:457
-#, possible-c-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
-msgstr "Помощник по настройке %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:459
-#, possible-c-format
-msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:461
-msgid "Welcome"
-msgstr "Начало"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
-"a few settings and you will be ready to print."
-msgstr ""
-"Приветствуем вас в %s! %s поможет вам с начальной настройкой программы; "
-"всего несколько вопросов и вы сможете печатать."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:468
-msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
-msgstr "Удалить профили пользователей (перед этим будет сделан снапшот)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:510
-#, possible-c-format
-msgid "%s Family"
-msgstr "Семейство %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605
-msgid "Printer:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:607
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Производитель:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профиль:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:680 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1028
-msgid "(All)"
-msgstr "(Все)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:709
-msgid ""
-"Filaments marked with * are not compatible with some installed "
-"printers."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:712
-msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
-msgid ""
-"Only the following installed printers are compatible with the selected "
-"filament:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1118
-msgid "Custom Printer Setup"
-msgstr "Установки заказного принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1118
-msgid "Custom Printer"
-msgstr "Заказной принтер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
-msgid "Define a custom printer profile"
-msgstr "Создать профиль заказного принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1122
-msgid "Custom profile name:"
-msgstr "Имя заказного профиля:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1147
-msgid "Automatic updates"
-msgstr "Автоматическое обновление"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1147
-msgid "Updates"
-msgstr "Обновления"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1155 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
-msgid "Check for application updates"
-msgstr "Проверять обновления"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1159
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
-"version becomes available, a notification is displayed at the next "
-"application startup (never during program usage). This is only a "
-"notification mechanisms, no automatic installation is done."
-msgstr ""
-"Если включено, то %s проверяет наличие новых версий приложения в сети. Если "
-"доступна новая версия, то при следующем запуске отображается уведомление (не "
-"отображается во время работы программы). Автоматическая установка не "
-"производится. Вы увидите только уведомление."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1165 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:132
-msgid "Update built-in Presets automatically"
-msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1169
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
-"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
-"When a new preset version becomes available it is offered at application "
-"startup."
-msgstr ""
-"Если включено, то %s будет скачивать обновления встроенных системных "
-"профилей в фоновом режиме. Эти обновления скачиваются в отдельный временный "
-"каталог. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при "
-"запуске приложения."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172
-msgid ""
-"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
-"customized settings."
-msgstr ""
-"Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не "
-"перезаписывают пользовательские настройки."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
-msgid ""
-"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
-"an update is applied."
-msgstr ""
-"Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всех настроек "
-"(снапшот)."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4598 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3230
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4124 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4155
-msgid "Reload from disk"
-msgstr "Перезагрузить с диска"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187
-msgid ""
-"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
-msgstr ""
-"Экспортировать полные имена источников моделей и частей в файлы 3mf и amf"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1191
-msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
-"load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
-"using an open file dialog."
-msgstr ""
-"Если включено, команда перезагрузки с диска автоматически будет находить и "
-"загружать файлы при вызове.\n"
-"Если выключено, то команда перезагрузки с диска будет запрашивать каждый "
-"файл через окно диалога открытия файлов."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1201
-msgid "Files association"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1215
-msgid "View mode"
-msgstr "Режим просмотра"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Простой режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1223
-msgid "Advanced mode"
-msgstr "Расширенный режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224
-msgid "Expert mode"
-msgstr "Экспертный режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1230
-msgid "The size of the object can be specified in inches"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
-msgid "Use inches"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1266
-msgid "Other Vendors"
-msgstr "Другие производители"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1270
-#, possible-c-format
-msgid "Pick another vendor supported by %s"
-msgstr "Выберите другого производителя, поддерживаемого %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1302
-msgid "Firmware Type"
-msgstr "Тип прошивки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1302
-msgid "Firmware"
-msgstr "Прошивка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1306
-msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
-msgstr "Выберите тип прошивки вашего принтера."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1340
-msgid "Bed Shape and Size"
-msgstr "Форма и размеры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1343
-msgid "Set the shape of your printer's bed."
-msgstr "Задайте форму и размеры платформы принтера."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
-msgid "Filament and Nozzle Diameters"
-msgstr "Диаметр прутка и сопла"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
-msgid "Print Diameters"
-msgstr "Диаметры печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1377
-msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
-msgstr "Введите диаметр сопла."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1380
-msgid "Nozzle Diameter:"
-msgstr "Диаметр сопла:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1390
-msgid "Enter the diameter of your filament."
-msgstr "Введите диаметр прутка."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1391
-msgid ""
-"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
-"along the filament, then compute the average."
-msgstr ""
-"Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните "
-"несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1394
-msgid "Filament Diameter:"
-msgstr "Диаметр прутка:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1423
-msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1423
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Температуры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1439
-msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
-msgstr "Введите температуру, которая требуется для экструзии прутка."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1440
-msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
-msgstr "Как правило для PLA это 160-230 °C, а для ABS 215-250 °C."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1443
-msgid "Extrusion Temperature:"
-msgstr "Температура экструзии:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1444 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1458
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:255
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1453
-msgid ""
-"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
-"heated bed."
-msgstr ""
-"Введите температуру платформы, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к "
-"ней."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
-msgid ""
-"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
-"no heated bed."
-msgstr ""
-"Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас платформы без "
-"подогрева, оставьте 0."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
-msgid "Bed Temperature:"
-msgstr "Температура платформы:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2639
-msgid "Filaments"
-msgstr "Прутки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2641
-msgid "SLA Materials"
-msgstr "Материалы SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1965
-msgid "FFF Technology Printers"
-msgstr "Принтеры с технологией печати FFF"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1970
-msgid "SLA Technology Printers"
-msgstr "Принтеры с технологией печати SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2289 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2258
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2278 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:260
-msgid "Notice"
-msgstr "Примечание"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2310
-msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
-msgstr "Для следующих моделей принтеров FFF не указаны прутки:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2314
-msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
-msgstr "Хотите выбрать прутки по умолчанию для этих моделей принтеров FFF?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2328
-msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
-msgstr "Для следующих моделей принтеров SLA не указан материал:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2332
-msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
-msgstr "Хотите выбрать материалы по умолчанию для этих моделей принтеров SLA?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Назад"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2585
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Далее >"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2586
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Завершить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2587 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
-#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2602
-msgid "Prusa FFF Technology Printers"
-msgstr "Принтеры Prusa с технологией печати FFF"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2605
-msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
-msgstr "Принтеры Prusa с технологией печати MSLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2639
-msgid "Filament Profiles Selection"
-msgstr "Выбор профилей прутка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2639 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2641
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4175
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2641
-msgid "SLA Material Profiles Selection"
-msgstr "Выбор профилей материалов SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2767
-msgid "Configuration Assistant"
-msgstr "Помощник по настройке"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2768
-msgid "Configuration &Assistant"
-msgstr "Помощник по настройке"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2771
-msgid "Configuration &Wizard"
-msgstr "Мастер настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:98
-msgid "Place bearings in slots and resume printing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1237
-msgid "One layer mode"
-msgstr "Однослойный режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1239
-msgid "Discard all custom changes"
-msgstr "Отбросить все пользовательские изменения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1243 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2008
-msgid "Jump to move"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1254
-msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr "Изменить текущий цвет — Правым щелчком по раскрашенной части ползунка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264
-msgid "Print mode"
-msgstr "Режим принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1278
-msgid "Add extruder change - Left click"
-msgstr "Добавить \"Сменить экструдер\" - левый щелчок мыши"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1280
-msgid ""
-"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
-"custom color selection"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1282
-msgid "Add color change - Left click"
-msgstr "Добавить \"Сменить цвет\" - левый щелчок мыши"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1283
-msgid "or press \"+\" key"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1285
-msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1286
-msgid "Add another code - Right click"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1292
-msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
-"sequentually.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1301
-#, possible-c-format
-msgid "Color change (\"%1%\")"
-msgstr "Смена цвета («%1%»)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1302
-#, possible-c-format
-msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
-msgstr "Смена цвета («%1%») для экструдера %2%"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1304
-#, possible-c-format
-msgid "Pause print (\"%1%\")"
-msgstr "Пауза печати («%1%»)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306
-#, possible-c-format
-msgid "Custom template (\"%1%\")"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1308
-#, possible-c-format
-msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
-msgstr "Экструдер (инструмент) сменен на экструдер «%1%»"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1315
-msgid "Note"
-msgstr "Примечание"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1317
-msgid ""
-"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
-"Editing it will cause changes of Slider data."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1320
-msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
-"print job.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1323
-msgid ""
-"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1326
-msgid ""
-"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
-"Check your settings to avoid redundant color changes."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1331
-msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1333
-msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1334
-msgid "Edit tick mark - Right click"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
-#, possible-c-format
-msgid "Extruder %d"
-msgstr "Экструдер %d"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884
-msgid "active"
-msgstr "активный"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
-msgid "Switch code to Change extruder"
-msgstr "Изменить код на \"Сменить экструдер\""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
-msgid "Change extruder"
-msgstr "Сменить экструдер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1441
-msgid "Change extruder (N/A)"
-msgstr "Сменить экструдер (нед.)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1443
-msgid "Use another extruder"
-msgstr "Использовать другой экструдер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1465
-msgid "used"
-msgstr "используется"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
-#, possible-c-format
-msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
-msgstr "Переключить код на смену цвета (%1%) для:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1474
-#, possible-c-format
-msgid "Add color change (%1%) for:"
-msgstr "Добавить смену цвета (%1%) для:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1810
-msgid "Add color change"
-msgstr "Добавить смену цвета"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1821
-msgid "Add pause print"
-msgstr "Добавить паузу печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1825
-msgid "Add custom template"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
-msgid "Add custom G-code"
-msgstr "Добавить пользовательский G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1846
-msgid "Edit color"
-msgstr "Редактировать цвет"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1847
-msgid "Edit pause print message"
-msgstr "Редактировать сообщение паузы печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1848
-msgid "Edit custom G-code"
-msgstr "Редактировать пользовательский G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1854
-msgid "Delete color change"
-msgstr "Удалить смену цвета"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855
-msgid "Delete tool change"
-msgstr "Удалить смену инструмента"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856
-msgid "Delete pause print"
-msgstr "Удалить паузу печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1857
-msgid "Delete custom G-code"
-msgstr "Удалить пользовательский G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2008
-msgid "Jump to height"
-msgstr "Переместиться на высоту"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876
-msgid "Show object height"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876
-msgid "Show object height on the ruler"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1880
-msgid "Show estimated print time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1880
-msgid "Show estimated print time on the ruler"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1884
-msgid "Ruler mode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1884
-msgid "Set ruler mode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1889
-msgid "Set extruder sequence for the entire print"
-msgstr "Установить последовательность экструдеров для всей печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1975
-msgid "Enter custom G-code used on current layer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1976
-#, possible-c-format
-msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1991
-msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1992
-#, possible-c-format
-msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2007
-msgid "Enter the move you want to jump to"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2007
-msgid "Enter the height you want to jump to"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2252
-msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
-msgstr ""
-"Последние данные для смены цвет были сохранены для одноэкструдерной печати."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2268
-msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
-msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2276
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2269
-msgid ""
-"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
-"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
-"or CANCEL to leave it unchanged."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2272
-msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2274
-msgid ""
-"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
-"changes for whole print."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2275
-msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:522
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1030
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4658
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
-msgid "default"
-msgstr "по умолчанию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24
-msgid "Set extruder sequence"
-msgstr "Установить последовательность экструдеров"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40
-msgid "Set extruder change for every"
-msgstr "Установите смену экструдера для каждых"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
-msgid "layers"
-msgstr "слои"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137
-msgid "Set extruder(tool) sequence"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183
-msgid "Remove extruder from sequence"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193
-msgid "Add extruder to sequence"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204
-msgid "default value"
-msgstr "значение по умолчанию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:207
-msgid "parameter name"
-msgstr "имя параметра"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:218 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:855
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:886
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240
-#, possible-c-format
-msgid "%s doesn't support percentage"
-msgstr "%s не поддерживает значение в процентах"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:260 src/slic3r/GUI/Field.cpp:314
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
-msgid "Invalid numeric input."
-msgstr "Неправильное числовое значение."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:273 src/slic3r/GUI/Field.cpp:344
-msgid "Parameter validation"
-msgstr "Проверка корректности параметров"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:286 src/slic3r/GUI/Field.cpp:325
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:392 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1629
-msgid "Input value is out of range"
-msgstr "Введённое значение вне диапазона"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:341
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Вы имели ввиду %s%% вместо %s %s?\n"
-"Выберите ДА, если хотите изменить это значение на %s%%, \n"
-"или НЕТ, если %s %s действительно правильные значения."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
-msgid "Flash!"
-msgstr "Прошить!"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
-msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
-msgstr "Выполняется прошивка. Не отключайте принтер!"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
-msgid "Flashing failed"
-msgstr "Ошибка при прошивке"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
-msgid "Flashing succeeded!"
-msgstr "Прошивка завершена успешно!"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
-msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
-msgstr "При прошивке возникла ошибка. Смотрите журнал avrdude ниже."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
-msgid "Flashing cancelled."
-msgstr "Прошивка отменена."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
-msgstr ""
-"Данный hex-файл прошивки не соответствует модели принтера.\n"
-"Файл hex предназначен для: %s\n"
-"Принтер выдаёт: %s\n"
-"\n"
-"Хотите продолжить и всё равно прошить этот hex-файл?\n"
-"Подумайте, всё ли правильно вы делаете."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
-msgstr "Обнаружено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
-"connector ..."
-msgstr ""
-"Устройство %s не найдено.\n"
-"Если устройство подключено, то нажмите кнопку сброса около разъёма USB …"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
-#, possible-c-format
-msgid "The %s device could not have been found"
-msgstr "Не удалось найти устройство %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
-#, possible-c-format
-msgid "Error accessing port at %s: %s"
-msgstr "Ошибка доступа по порту в %s: %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
-#, possible-c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Ошибка: %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
-msgid "Firmware flasher"
-msgstr "Прошивальшик"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
-msgid "Firmware image:"
-msgstr "Файл прошивки:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:324
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:399
-msgid "Browse"
-msgstr "Обзор"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
-msgid "Serial port:"
-msgstr "Последовательный порт:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
-msgid "Autodetected"
-msgstr "Автоопределение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
-msgid "Rescan"
-msgstr "Пересканировать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
-msgid "Progress:"
-msgstr "Ход выполнения:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
-msgid "Status:"
-msgstr "Состояние:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
-msgid "Advanced: Output log"
-msgstr "Дополнительно: журнал результата"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите отменить прошивку?\n"
-"Это может привести к неработоспособности вашего принтера!"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Отмена…"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:276 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1596
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:279 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4876
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:654
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
-msgid "Tool position"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1087
-msgid "Generating toolpaths"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1476
-msgid "Generating vertex buffer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1567
-msgid "Generating index buffers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2299
-msgid "Click to hide"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2299
-msgid "Click to show"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2428
-msgid "up to"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2434
-msgid "above"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442
-msgid "from"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442
-msgid "to"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2470 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2478
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
-msgid "Feature type"
-msgstr "Типы линий"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2470 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2478
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2478
-msgid "Percentage"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2481
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Высота (мм)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2482
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Ширина (мм)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2483
-msgid "Speed (mm/s)"
-msgstr "Скорость (мм/с)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2484
-msgid "Fan Speed (%)"
-msgstr "Скорость вентилятора (%)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2488
-msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Объёмный расход (мм³/с)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:955
-msgid "Tool"
-msgstr "Инструмент"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2490 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2539
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2837 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2867
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695
-msgid "Filament"
-msgstr "Пруток"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2491 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
-msgid "Color Print"
-msgstr "Цвет печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температура"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2574
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:322
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
-msgid "Extruder"
-msgstr "Экструдер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2550
-msgid "Default color"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2574
-msgid "default color"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2669 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2715
-msgid "Color change"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2688 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2731
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1142
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2719 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2722
-msgid "Event"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2719 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2722
-msgid "Remaining time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2722
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2757 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1136
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026
-msgid "Travel"
-msgstr "Перемещение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2760
-msgid "Movement"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2761
-msgid "Extrusion"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2762 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
-msgid "Retraction"
-msgstr "Ретракт (втягивание)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2779 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2782
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1137
-msgid "Wipe"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2813 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:287
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2816 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1138
-msgid "Retractions"
-msgstr "Ретракт"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2817 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1139
-msgid "Deretractions"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2818 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1140
-msgid "Tool changes"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2819 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1141
-msgid "Color changes"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2820 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1142
-msgid "Print pauses"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2821 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1143
-msgid "Custom G-codes"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2832 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2834 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2861
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
-msgid "Print settings"
-msgstr "Настройки печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2892 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2897
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1248
-msgid "Estimated printing time"
-msgstr "Расчётное время печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2892
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Нормальный режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2897
-msgid "Stealth mode"
-msgstr "Тихий режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2924
-msgid "Show stealth mode"
-msgstr "Показывать нормальный режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2928
-msgid "Show normal mode"
-msgstr "Показывать тихий режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:236 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4656
-msgid "Variable layer height"
-msgstr "Переменная высота слоя"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:238
-msgid "Left mouse button:"
-msgstr "Левая кнопку мыши:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
-msgid "Add detail"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:242
-msgid "Right mouse button:"
-msgstr "Правая кнопка мыши:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:244
-msgid "Remove detail"
-msgstr "Убрать подробности"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
-msgid "Shift + Left mouse button:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
-msgid "Reset to base"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:250
-msgid "Shift + Right mouse button:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Сглаживание"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
-msgid "Mouse wheel:"
-msgstr "Колесо мыши:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
-msgid "Increase/decrease edit area"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:259
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Адаптивный"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:265
-msgid "Quality / Speed"
-msgstr "Качество / Скорость"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
-msgid "Higher print quality versus higher print speed."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:279
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
-msgid "Radius"
-msgstr "Радиус"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295
-msgid "Keep min"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4068
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:569
-msgid "Variable layer height - Manual edit"
-msgstr "Переменная высота слоёв - Ручная правка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:637
-msgid "An object outside the print area was detected."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
-msgid "A toolpath outside the print area was detected."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:639
-msgid "SLA supports outside the print area were detected."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:640
-msgid "Some objects are not visible."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:642
-msgid ""
-"An object outside the print area was detected.\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:957
-msgid "Seq."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1470
-msgid "Variable layer height - Reset"
-msgstr "Переменная высота слоя - Сброс"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1478
-msgid "Variable layer height - Adaptive"
-msgstr "Переменная высота слоя - Адаптивная"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1486
-msgid "Variable layer height - Smooth all"
-msgstr "Переменная высота слоя - Сглаживание всех"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1891
-msgid "Mirror Object"
-msgstr "Отразить обект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2761
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
-msgid "Gizmo-Move"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2847
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
-msgid "Gizmo-Rotate"
-msgstr "Повернуть"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3406
-msgid "Move Object"
-msgstr "Переместить объект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3876 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4617
-msgid "Switch to Settings"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3877 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4617
-msgid "Print Settings Tab"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3878 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4618
-msgid "Filament Settings Tab"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3878 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4618
-msgid "Material Settings Tab"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3879 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4619
-msgid "Printer Settings Tab"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3927
-msgid "Undo History"
-msgstr "Откатить по истории"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3927
-msgid "Redo History"
-msgstr "Вернуть по истории"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3948
-#, possible-c-format
-msgid "Undo %1$d Action"
-msgid_plural "Undo %1$d Actions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3948
-#, possible-c-format
-msgid "Redo %1$d Action"
-msgid_plural "Redo %1$d Actions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3968 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4635
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3982 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358
-msgid "Enter a search term"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4021
-msgid "Arrange options"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4060
-msgid "Enable rotations (slow)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4527
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1677
-msgid "Arrange"
-msgstr "Расставить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4501
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4509 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1897
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4121 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4145
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4518 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
-msgid "Delete all"
-msgstr "Удалить всё"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4527 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
-msgid "Arrange selection"
-msgstr "Расставить выделенное"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4527
-msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4549
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4558
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3980
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4130
-msgid "Add instance"
-msgstr "Добавить экземпляр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4132
-msgid "Remove instance"
-msgstr "Удалить экземпляр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4594
-msgid "Split to objects"
-msgstr "Разбить на объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1669
-msgid "Split to parts"
-msgstr "Разбить на части"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4706 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4706 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4745
-msgid "Click right mouse button to open/close History"
-msgstr "Щелчок по правой кнопке мыши открывает/закрывает историю действий"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4729
-#, possible-c-format
-msgid "Next Undo action: %1%"
-msgstr "Следующее отменяемое действие: %1%"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4745 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
-msgid "Redo"
-msgstr "Вернуть"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4767
-#, possible-c-format
-msgid "Next Redo action: %1%"
-msgstr "Следующее возвращаемое действие: %1%"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6397
-msgid "Selection-Add from rectangle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6416
-msgid "Selection-Remove from rectangle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:54
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6310
-msgid "Cut"
-msgstr "Обрезать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:488
-msgid "in"
-msgstr "дюйм"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:185
-msgid "Keep upper part"
-msgstr "Оставить верхнюю часть"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:186
-msgid "Keep lower part"
-msgstr "Оставить нижнюю часть"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:187
-msgid "Rotate lower part upwards"
-msgstr "Повернуть нижней частью вверх"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
-msgid "Perform cut"
-msgstr "Выполнить обрезку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
-msgid "Paint-on supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
-msgid "Clipping of view"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
-msgid "Reset direction"
-msgstr "Сбросить направление"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
-msgid "Brush size"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
-msgid "Brush shape"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
-msgid "Left mouse button"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
-msgid "Enforce supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
-msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:374
-msgid "Block supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
-msgid "Shift + Left mouse button"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:369
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:379
-msgid "Remove selection"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
-msgid "Remove all selection"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
-msgid "Circle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1644
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1656
-msgid "Sphere"
-msgstr "Сфера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
-msgid "Autoset by angle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:124
-msgid "Reset selection"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:147
-msgid "Alt + Mouse wheel"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:165
-msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:179
-msgid "Ignores facets facing away from the camera."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:209
-msgid "Ctrl + Mouse wheel"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
-msgid "Autoset custom supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
-msgid "Enforce"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:295
-msgid "Block supports by angle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
-msgid "Add supports by angle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40
-msgid "Place on face"
-msgstr "Положить гранью"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
-msgid "Hollow this object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
-msgid "Preview hollowed and drilled model"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
-msgid "Offset"
-msgstr "Смещение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:56
-msgid "Quality"
-msgstr "Качество"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
-msgid "Closing distance"
-msgstr "Расстояние закрытия"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
-msgid "Hole diameter"
-msgstr "Диаметр отверстия"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
-msgid "Hole depth"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
-msgid "Remove selected holes"
-msgstr "Удалить выбранные отверстия"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
-msgid "Remove all holes"
-msgstr "Удалить все отверстия"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
-msgid "Show supports"
-msgstr "Показать поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
-msgid "Add drainage hole"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
-msgid "Delete drainage hole"
-msgstr "Удалить дренажное отверстие"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
-msgid "Hollowing parameter change"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
-msgid "Change drainage hole diameter"
-msgstr "Изменить диаметр дренажного отверстия"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
-msgid "Hollow and drill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
-msgid "Move drainage hole"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:528
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6362
-msgid "Rotate"
-msgstr "Повернуть"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:548
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:564
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6377
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштабировать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:382
-msgid "Enforce seam"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:384
-msgid "Block seam"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:48
-msgid "Seam painting"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
-msgid "Head diameter"
-msgstr "Диаметр головы"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
-msgid "Lock supports under new islands"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
-msgid "Remove selected points"
-msgstr "Удалить выбранные точки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
-msgid "Remove all points"
-msgstr "Удалить все точки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Выполнить изменения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Отбросить изменения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
-msgid "Minimal points distance"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
-msgid "Support points density"
-msgstr "Плотность опорных точек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
-msgid "Auto-generate points"
-msgstr "Автоматическая генерация точек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
-msgid "Manual editing"
-msgstr "Правка вручную"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
-msgid "Add support point"
-msgstr "Добавить точку поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
-msgid "Delete support point"
-msgstr "Удалить точку поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
-msgid "Change point head diameter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
-msgid "Support parameter change"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
-msgid "SLA Support Points"
-msgstr "Точки поддержек SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
-msgid "SLA gizmo turned on"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
-msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Сохранить изменения?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
-msgid "SLA gizmo turned off"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
-msgid "Move support point"
-msgstr "Переместить точку поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
-msgid "Support points edit"
-msgstr "Правка точек поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
-msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
-msgid "Are you sure you want to do it?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите сделать это?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:272 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:598
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:622
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
-msgid "Autogenerate support points"
-msgstr "Автоматическая генерация точек поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
-msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
-msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
-msgid "Left click"
-msgstr "Щелчок левой клавишей"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
-msgid "Add point"
-msgstr "Добавить точку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
-msgid "Right click"
-msgstr "Щелчок правой клавишей"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
-msgid "Remove point"
-msgstr "Убрать точку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
-msgid "Drag"
-msgstr "Перетащить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
-msgid "Move point"
-msgstr "Переместить точку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
-msgid "Add point to selection"
-msgstr "Добавить точку к выделению"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
-msgid "Remove point from selection"
-msgstr "Удалить точку из выделения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
-msgid "Select by rectangle"
-msgstr "Выбрать прямоугольником"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
-msgid "Deselect by rectangle"
-msgstr "Удалить выбор прямоугольником"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
-msgid "Select all points"
-msgstr "Выбрать все точки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-msgid "Mouse wheel"
-msgstr "Колесо мыши"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-msgid "Move clipping plane"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
-msgid "Reset clipping plane"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
-msgid "Switch to editing mode"
-msgstr "Переключиться в режим редактирования"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
-msgid "Gizmo-Scale"
-msgstr "Масштабировать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630
-msgid "Gizmo-Place on Face"
-msgstr "Поместить на грань"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
-msgid "Entering Paint-on supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:41
-msgid "Entering Seam painting"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
-msgid "Leaving Seam painting"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:49
-msgid "Leaving Paint-on supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:372
-msgid "Add supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
-"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
-"%2%.\n"
-"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
-"first time).\n"
-"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
-"%3%.\n"
-"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
-"order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
-"location again.\n"
-"\n"
-"What do you want to do now?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:415
-#, possible-c-format
-msgid "%s - BREAKING CHANGE"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:417
-msgid "Quit, I will move my data now"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:417
-msgid "Start the application"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:605
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
-"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
-"and we would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:608
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Критическая ошибка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:807
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Хотите продолжить?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:809 src/slic3r/GUI/OG_CustomCtrl.cpp:802
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
-msgid "Remember my choice"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:874
-msgid "Loading configuration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:943
-msgid "Preparing settings tabs"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1217
-msgid ""
-"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
-msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
-"creation.\n"
-"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1226
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1239 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
-msgid "Recreating"
-msgstr "Пересоздание"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1255
-msgid "Loading of current presets"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1260
-msgid "Loading of a mode view"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1408
-msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
-msgstr "Выберите файл (3MF/AMF):"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
-msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1432
-msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1443
-msgid "Changing of an application language"
-msgstr "Изменить язык приложения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1566
-msgid "Select the language"
-msgstr "Выбор языка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1566
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
-msgid "modified"
-msgstr "изменено"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1764
-#, possible-c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "Запустите %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
-msgid "&Configuration Snapshots"
-msgstr "Снапшоты настроек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
-msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
-msgstr "Посмотреть/вернуть настройки из снапшота"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1769
-msgid "Take Configuration &Snapshot"
-msgstr "Сделать снапшот настроек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1769
-msgid "Capture a configuration snapshot"
-msgstr "Сделать снапшот настроек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1770
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Проверить обновления"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1770
-msgid "Check for configuration updates"
-msgstr "Проверить обновления настроек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1773
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779
-msgid "Application preferences"
-msgstr "Настройки приложения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
-msgid "Simple"
-msgstr "Простой"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784
-msgid "Simple View Mode"
-msgstr "Простой режим интерфейса"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1786
-msgid "Advanced View Mode"
-msgstr "Расширенный режим интерфейса"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:712
-msgid "Expert"
-msgstr "Экспертный"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787
-msgid "Expert View Mode"
-msgstr "Экспертный режим интерфейса"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1792
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1792
-#, possible-c-format
-msgid "%s View Mode"
-msgstr "%s режим интерфейса"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1795
-msgid "&Language"
-msgstr "&Язык"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1798
-msgid "Flash printer &firmware"
-msgstr "Прошить принтер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1798
-msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
-msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1814
-msgid "Taking configuration snapshot"
-msgstr "Создание снапшота"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1814
-msgid "Snapshot name"
-msgstr "Имя снапшота"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
-msgid "Language selection"
-msgstr "Выбор языка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895
-msgid ""
-"Switching the language will trigger application restart.\n"
-"You will lose content of the plater."
-msgstr ""
-"При смене языка приложение будет перезапущено.\n"
-"Исчезнет содержимое компоновки."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1897
-msgid "Do you want to proceed?"
-msgstr "Хотите продолжить?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1924
-msgid "&Configuration"
-msgstr "&Настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1955
-msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3409
-msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
-msgstr ""
-"Невозможно напечатать объект(ы), состоящий из нескольких частей с помощью "
-"технологии SLA."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
-msgid "Please check and fix your object list."
-msgstr "Проверьте и исправьте список объектов."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3411
-msgid "Attention!"
-msgstr "Внимание!"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
-msgid "Select a gcode file:"
-msgstr "Выберите файл gcode:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:91
-#, possible-c-format
-msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Start at height"
-msgstr "Начать с высоты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
-msgid "Stop at height"
-msgstr "Закончить на высоте"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
-msgid "Remove layer range"
-msgstr "Удалить диапазон слоев"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
-msgid "Add layer range"
-msgstr "Добавить диапазон слоев"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
-msgid "Add part"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
-msgid "Add modifier"
-msgstr "Добавить модификатор"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
-msgid "Add support enforcer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
-msgid "Add support blocker"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:310
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:412
-#, possible-c-format
-msgid "Auto-repaired (%d errors):"
-msgstr "Исправлено ошибок: %d"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
-msgid "degenerate facets"
-msgstr "граней вырождено"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420
-msgid "edges fixed"
-msgstr "рёбер починено"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
-msgid "facets removed"
-msgstr "граней удалено"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422
-msgid "facets added"
-msgstr "граней добавлено"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
-msgid "facets reversed"
-msgstr "граней реверсировано"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:424
-msgid "backwards edges"
-msgstr "рёбер вывернуто"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:432
-msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
-msgid "Right button click the icon to change the object settings"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
-msgid "Click the icon to change the object settings"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:475
-msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:477
-msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
-msgid "Change Extruder"
-msgstr "Сменить экструдер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Переименовать объект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615
-msgid "Rename Sub-object"
-msgstr "Переименовать подобъект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4403
-msgid "Instances to Separated Objects"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1263
-msgid "Volumes in Object reordered"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1263
-msgid "Object reordered"
-msgstr "Объект переупорядочен"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1712
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2101
-#, possible-c-format
-msgid "Quick Add Settings (%s)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1434
-msgid "Select showing settings"
-msgstr "Выбор настроек отображения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1483
-msgid "Add Settings for Layers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1484
-msgid "Add Settings for Sub-object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1485
-msgid "Add Settings for Object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1555
-msgid "Add Settings Bundle for Height range"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1556
-msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1557
-msgid "Add Settings Bundle for Object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640
-msgid "Box"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1682
-msgid "Height range Modifier"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1691
-msgid "Add settings"
-msgstr "Добавить настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1769
-msgid "Change type"
-msgstr "Изменить тип"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1779
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1791
-msgid "Set as a Separated Object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1791
-msgid "Set as a Separated Objects"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1801
-msgid "Printable"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1816
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1827
-msgid "Fix through the Netfabb"
-msgstr "Починить в Netfabb"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4158
-msgid "Export as STL"
-msgstr "Экспорт в STL"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4598 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4124
-msgid "Reload the selected volumes from disk"
-msgstr "Перезагрузить выделенные объёмы с диска"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
-msgid "Set extruder for selected items"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:124
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1903
-msgid "Scale to print volume"
-msgstr "Масштабировать к объёму принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1903
-msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr "Масштабировать выделенный объект до объёма принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1932 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
-msgid "Convert from imperial units"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
-msgid "Revert conversion from imperial units"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1971
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6353
-msgid "Merge"
-msgstr "Объединить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
-msgid "Merge objects to the one multipart object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1971
-msgid "Merge objects to the one single object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2045
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2312
-msgid "Add Shape"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2131
-msgid "Load Part"
-msgstr "Загрузить часть"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2245
-msgid "Add Generic Subobject"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2409
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "Удалить настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2433
-msgid "Delete All Instances from Object"
-msgstr "Удалить все экземпляры из объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2449
-msgid "Delete Height Range"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
-msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2485
-msgid "Delete Subobject"
-msgstr "Удалить подобъект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2500
-msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2504
-msgid "Delete Instance"
-msgstr "Удалить экземпляр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2528 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968
-msgid ""
-"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr ""
-"Выбранный объект не может быть разделен, так как он состоит из одной части."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2532
-msgid "Split to Parts"
-msgstr "Разбить на части"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2668
-msgid "Merged"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
-msgid "Merge all parts to the one single object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2784
-msgid "Add Layers"
-msgstr "Добавить слои"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2938
-msgid "Group manipulation"
-msgstr "Действия с группой"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2950
-msgid "Object manipulation"
-msgstr "Действия с объектом"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2963
-msgid "Object Settings to modify"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2967
-msgid "Part Settings to modify"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2972
-msgid "Layer range Settings to modify"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2978
-msgid "Part manipulation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2984
-msgid "Instance manipulation"
-msgstr "Действия с экземпляром"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2991
-msgid "Height ranges"
-msgstr "Диапазоны высот"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2991
-msgid "Settings for height range"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3175
-msgid "Delete Selected Item"
-msgstr "Удалить выделенный элемент"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3363
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Удалить выбранное"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3439
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3487
-msgid "Add Height Range"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3533
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"The next layer range is too thin to be split to two\n"
-"without violating the minimum layer height."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
-"range.\n"
-"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
-"is thinner than the minimum layer height allowed."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3542
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
-"Current layer range overlaps with the next layer range."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3601
-msgid "Edit Height Range"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3896
-msgid "Selection-Remove from list"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3904
-msgid "Selection-Add from list"
-msgstr "Выделение-Добавлено из списка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4039
-msgid "Object or Instance"
-msgstr "Объект или экземпляр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4040
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173
-msgid "Part"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4040
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4042
-msgid "Unsupported selection"
-msgstr "Неподдерживаемое выделение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4043
-#, possible-c-format
-msgid "You started your selection with %s Item."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4044
-#, possible-c-format
-msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4047
-msgid "of a current Object"
-msgstr "текущего объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4052
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4127 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4168
-msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173
-msgid "Modifier"
-msgstr "Модификатор"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173
-msgid "Support Enforcer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Блокировщик поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4175
-msgid "Select type of part"
-msgstr "Выберите тип части"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4180
-msgid "Change Part Type"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4425
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Введите новое имя"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4425
-msgid "Renaming"
-msgstr "Переименование"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4441
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4568
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
-msgid "The supplied name is not valid;"
-msgstr "Заданное имя недопустимо;"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4442
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4569
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
-msgid "the following characters are not allowed:"
-msgstr "следующие знаки не разрешаются:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4617
-msgid "Select extruder number:"
-msgstr "Задайте номер экструдера:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4618
-msgid "This extruder will be set for selected items"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
-msgid "Change Extruders"
-msgstr "Смена экструдеров"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4740 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
-msgid "Set Printable"
-msgstr "Установить печатным"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4740 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
-msgid "Set Unprintable"
-msgstr "Установить непечатным"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
-msgid "World coordinates"
-msgstr "Мировые координаты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
-msgid "Local coordinates"
-msgstr "Локальные координаты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
-msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:588
-msgid "Object name"
-msgstr "Имя объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
-msgid "Position"
-msgstr "Положение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:486
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:507
-msgid "Rotation"
-msgstr "Вращение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
-#, possible-c-format
-msgid "Toggle %c axis mirroring"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
-msgid "Set Mirror"
-msgstr "Отражение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
-msgid "Drop to bed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
-msgid "Reset rotation"
-msgstr "Сбросить поворот"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
-msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Сбросить поворот"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
-msgid "Reset scale"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:508
-msgid "Scale factors"
-msgstr "Масштаб"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
-msgid "Translate"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:626
-msgid ""
-"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:798
-msgid "Set Position"
-msgstr "Задать положение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:829
-msgid "Set Orientation"
-msgstr "Задать ориентацию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:894
-msgid "Set Scale"
-msgstr "Задать масштаб"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:926
-msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
-"multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
-"coordinate system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:929
-msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Эта операция необратима.\n"
-"Продолжить?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Дополнительные настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
-msgid "Remove parameter"
-msgstr "Удалить параметр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
-#, possible-c-format
-msgid "Delete Option %s"
-msgstr "Удалить параметр %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:163
-#, possible-c-format
-msgid "Change Option %s"
-msgstr "Изменить параметр %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
-msgid "Fan"
-msgstr "Вентилятор"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Скорость вентилятора"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249
-msgid "time"
-msgstr "Время"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
-msgid "Volumetric flow rate"
-msgstr "Объёмный расход"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1167 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1182
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:261
-msgid "Show"
-msgstr "Отображать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:263 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:284
-msgid "Feature types"
-msgstr "Типы линий"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:267 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:271
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:298
-msgid "Perimeter"
-msgstr "Периметр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:268 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:272
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:300
-msgid "External perimeter"
-msgstr "Внешний периметр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:269 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:273
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:302
-msgid "Overhang perimeter"
-msgstr "Нависающий периметр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:270 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:274
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:304
-msgid "Internal infill"
-msgstr "Заполнение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:275
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3384
-msgid "Solid infill"
-msgstr "Сплошное заполнение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:276
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
-msgid "Top solid infill"
-msgstr "Верхний сплошной слой"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:273 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:278
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
-msgid "Bridge infill"
-msgstr "Заполнение моста"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:281
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
-msgid "Gap fill"
-msgstr "Заполнение пробелов"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:282
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
-msgid "Skirt"
-msgstr "Юбка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:283
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
-msgid "Support material"
-msgstr "Материал поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:284
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
-msgid "Support material interface"
-msgstr "Связующий слой поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:285
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
-msgid "Wipe tower"
-msgstr "Башня очистки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1144
-msgid "Shells"
-msgstr "Оболочка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1145
-msgid "Tool marker"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1146
-msgid "Legend/Estimated printing time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:836 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
-msgid "Use for search"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:837 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:839 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385
-msgid "Search in English"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:146
-msgid "Arranging"
-msgstr "Расстановка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:177
-msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183
-msgid "Arranging canceled."
-msgstr "Авторасположение отменено."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:184
-msgid "Arranging done."
-msgstr "Расстановка выполнена."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75
-msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
-msgstr "ОШИБКА: недостаточно ресурсов для выполнения нового задания."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
-msgid "Searching for optimal orientation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
-msgid "Orientation search canceled."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
-msgid "Orientation found."
-msgstr "Ориентация найдена."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
-msgid "Choose SLA archive:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
-msgid "Import file"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
-msgid "Import model and profile"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
-msgid "Import profile only"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
-msgid "Import model only"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
-msgid "Accurate"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
-msgid "Balanced"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
-msgid "Importing SLA archive"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
-msgid "Importing canceled."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
-msgid "Importing done."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
-msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3410
-msgid "Please check your object list before preset changing."
-msgstr "Проверьте список объектов перед изменением профиля."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:17 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1108
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавиатурные комбинации"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:69
-msgid "New project, clear plater"
-msgstr "Новый проект, очистить компоновку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:70
-msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
-msgstr "Открыть проект STL/OBJ/AMF/3MF с настройками, очистить компоновку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:71
-msgid "Save project (3mf)"
-msgstr "Сохранить проект (3mf)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:72
-msgid "Save project as (3mf)"
-msgstr "Сохранить проект как (3mf)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:73
-msgid "(Re)slice"
-msgstr "Нарезать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:75
-msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
-msgstr "Импортировать проект STL/OBJ/AMF/3MF без настроек, оставить компоновку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:76
-msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
-msgstr "Импортировать настройки из ini/amf/3mf/gcode"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
-msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
-msgstr "Загрузить настройки из ini/amf/3mf/gcode и объединить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6255 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6255
-msgid "Export G-code"
-msgstr "Экспортировать G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6256
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Послать G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
-msgid "Export config"
-msgstr "Экспортировать настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:82 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:759
-msgid "Export to SD card / Flash drive"
-msgstr "Экспортировать на SD-карту / Flash-накопитель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
-msgid "Eject SD card / Flash drive"
-msgstr "Извлечь SD-карту / Flash-накопитель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Выбрать все объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:86
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Отменить всё"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Удалить выбранное"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Скопировать в буфер обмена"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Вставить из буфера обмена"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
-msgid "Reload plater from disk"
-msgstr "Перезагрузить компоновку с диска"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
-msgid "Select Print Settings Tab"
-msgstr "Вкладка настройки печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
-msgid "Select Filament Settings Tab"
-msgstr "Вкладка настройки прутка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
-msgid "Select Printer Settings Tab"
-msgstr "Вкладка настройки принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178
-msgid "Print host upload queue"
-msgstr "Очередь отправки на узел печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1406
-msgid "Open new instance"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
-msgid "Camera view"
-msgstr "Виды с камеры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
-msgid "Show/Hide object/instance labels"
-msgstr "Показать/скрыть метки объекта/экземпляра"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
-msgid "Show keyboard shortcuts list"
-msgstr "Показать список клавиш доступа к командам"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:191
-msgid "Commands"
-msgstr "Команды"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
-msgid "Add Instance of the selected object"
-msgstr "Добавить экземпляр выбранного объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
-msgid "Remove Instance of the selected object"
-msgstr "Удалить экземпляр выбранного объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
-msgid ""
-"Press to select multiple objects\n"
-"or move multiple objects with mouse"
-msgstr ""
-"Нажмите для выбора или перемещения\n"
-"нескольких объектов мышью"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
-msgid "Press to activate selection rectangle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
-msgid "Press to activate deselection rectangle"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "Стрелка вверх"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
-msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "Стрелка вниз"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
-msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
-msgid "Arrow Left"
-msgstr "Стрелка влево"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
-msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
-msgid "Arrow Right"
-msgstr "Стрелка вправо"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
-msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
-msgid "Any arrow"
-msgstr "Любая стрелка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
-msgid "Movement step set to 1 mm"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
-msgid "Movement in camera space"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
-msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
-msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
-msgid "Gizmo move"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
-msgid "Gizmo scale"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
-msgid "Gizmo rotate"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
-msgid "Gizmo cut"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
-msgid "Gizmo Place face on bed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
-msgid "Gizmo SLA hollow"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
-msgid "Gizmo SLA support points"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
-msgid "Unselect gizmo or clear selection"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
-msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
-msgid "Zoom to Bed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
-msgid ""
-"Zoom to selected object\n"
-"or all objects in scene, if none selected"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
-msgid "Switch between Editor/Preview"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
-msgid "Collapse/Expand the sidebar"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
-msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:458
-msgid "Plater"
-msgstr "Компоновка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
-msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
-msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
-msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
-msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
-msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
-msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
-msgid "Gizmos"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
-msgid "Open a G-code file"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1364 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1509
-msgid "Reload the plater from disk"
-msgstr "Перезагрузить компоновку с диска"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
-msgid "Upper layer"
-msgstr "Верхний слой"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Нижний слой"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
-msgid "Upper Layer"
-msgstr "Верхний слой"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Нижний слой"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
-msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4323
-msgid "Preview"
-msgstr "Предпросмотр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
-msgid "Add color change marker for current layer"
-msgstr "Добавить маркер смены цвета для текущего слоя"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
-msgid "Delete color change marker for current layer"
-msgstr "Удалить маркер смены цвета для текущего слоя"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
-msgid "Move current slider thumb Up"
-msgstr "Переместить текущий ползунок вверх"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
-msgid "Move current slider thumb Down"
-msgstr "Переместить текущий ползунок вниз"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
-msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
-msgstr "Сделать верхний ползунок текущим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
-msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
-msgstr "Сделать нижний ползунок текущим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
-msgid ""
-"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
-"with arrow keys or mouse wheel"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
-msgid "G-code preview"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
-msgid "Open G-code viewer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
-msgid "Open new G-code viewer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1093
-msgid "System &Info"
-msgstr "Системная информация"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1093
-msgid "Show system information"
-msgstr "Показать системную информацию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-msgid "Show &Configuration Folder"
-msgstr "Каталог настроек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
-msgid "Show user configuration folder (datadir)"
-msgstr "Открыть каталог настроек пользователя (datadir) во внешней программе"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-msgid "Report an I&ssue"
-msgstr "Сообщить о проблеме"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
-#, possible-c-format
-msgid "Report an issue on %s"
-msgstr "Сообщить о проблеме с %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1101 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
-#, possible-c-format
-msgid "&About %s"
-msgstr "О %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1101 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Показать окно с информацией о программе"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1108
-msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
-msgstr "Показать список клавиш доступа к командам"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1122
-msgid "Iso"
-msgstr "Изометрия"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1122
-msgid "Iso View"
-msgstr "Изометрическая проекция"
-
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Top
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4005
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
-msgid "Top"
-msgstr "Сверху"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
-msgid "Top View"
-msgstr "Вид сверху"
-
-
-#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
-#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
-#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
-msgid "Bottom"
-msgstr "Снизу"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Вид снизу"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1131
-msgid "Front"
-msgstr "Спереди"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1131
-msgid "Front View"
-msgstr "Вид спереди"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
-msgid "Rear"
-msgstr "Сзади"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
-msgid "Rear View"
-msgstr "Вид сзади"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135
-msgid "Left View"
-msgstr "Вид слева"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
-msgid "Right View"
-msgstr "Вид справа"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
-msgid "&New Project"
-msgstr "&Новый проект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
-msgid "Start a new project"
-msgstr "Начать новый проект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
-msgid "&Open Project"
-msgstr "&Открыть проект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
-msgid "Open a project file"
-msgstr "Открыть файл проекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1158
-msgid "Recent projects"
-msgstr "Недавние проекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1167
-msgid ""
-"The selected project is no longer available.\n"
-"Do you want to remove it from the recent projects list?"
-msgstr ""
-"Выбранный проект больше недоступен.\n"
-"Удалить его из списка последних проектов?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1599
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:276
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1192
-msgid "&Save Project"
-msgstr "&Сохранить проект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1192
-msgid "Save current project file"
-msgstr "Сохранить файл текущего проекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
-msgid "Save Project &as"
-msgstr "Сохранить проект как"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
-msgid "Save current project file as"
-msgstr "Сохранить файл текущего проекта под другим именем"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1206
-msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
-msgstr "Импортировать STL/OBJ/AM&F/3MF"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1206
-msgid "Load a model"
-msgstr "Загрузить модель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1210
-msgid "Import STL (imperial units)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1210
-msgid "Load an model saved with imperial units"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
-msgid "Import SL1 archive"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
-msgid "Load an SL1 archive"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219
-msgid "Import &Config"
-msgstr "Импортировать настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219
-msgid "Load exported configuration file"
-msgstr "Загрузить сохранённый файл настроек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
-msgid "Import Config from &project"
-msgstr "Импортировать настройки из проекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
-msgid "Load configuration from project file"
-msgstr "Загрузить настройки из файла проекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
-msgid "Import Config &Bundle"
-msgstr "Импортировать комплект настроек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
-msgid "Load presets from a bundle"
-msgstr "Загрузить все профили из комплекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1229
-msgid "&Import"
-msgstr "Импорт"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1232 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
-msgid "Export &G-code"
-msgstr "Экспортировать G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1232
-msgid "Export current plate as G-code"
-msgstr "Экспортировать текущую компоновку как G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1236 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1562
-msgid "S&end G-code"
-msgstr "Послать G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1236
-msgid "Send to print current plate as G-code"
-msgstr "Послать на печать текущую компоновку как G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1240
-msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Экспортировать G-код на SD-карту/флешку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1240
-msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
-msgstr "Экспортировать текущую компоновку как G-код на SD-карту/флешку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
-msgid "Export plate as &STL"
-msgstr "Экспортировать компоновку в STL"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
-msgid "Export current plate as STL"
-msgstr "Экспортировать текущую компоновку в STL"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1247
-msgid "Export plate as STL &including supports"
-msgstr "Экспортировать компоновку в STL с поддержками"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1247
-msgid "Export current plate as STL including supports"
-msgstr "Экспортировать текущую компоновку в STL включая поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
-msgid "Export plate as &AMF"
-msgstr "Экспортировать компоновку в &AMF"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
-msgid "Export current plate as AMF"
-msgstr "Экспортировать текущую компоновку в AMF"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
-msgid "Export &toolpaths as OBJ"
-msgstr "Экспортировать траектории в OBJ"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
-msgid "Export toolpaths as OBJ"
-msgstr "Экспортировать траектории в OBJ"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
-msgid "Export &Config"
-msgstr "Экспортировать настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
-msgid "Export current configuration to file"
-msgstr "Экспортировать текущие настройки в файл"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
-msgid "Export Config &Bundle"
-msgstr "Экспортировать комплект настроек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
-msgid "Export all presets to file"
-msgstr "Экспортировать комплект настроек в файл"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
-msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
-msgid "Export all presets including physical printers to file"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1271
-msgid "&Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
-msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
-msgstr "Извлечь SD-карту / Flash-накопитель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
-msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
-msgstr ""
-"Извлечь SD-карту / Flash-накопитель после экспортирования на неё G-кода."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
-msgid "Quick Slice"
-msgstr "Быстрая нарезка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
-msgid "Slice a file into a G-code"
-msgstr "Нарезать файл в G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
-msgid "Quick Slice and Save As"
-msgstr "Быстро нарезать и сохранить как"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
-msgid "Slice a file into a G-code, save as"
-msgstr "Нарезать файл в G-код, сохранить как"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
-msgid "Repeat Last Quick Slice"
-msgstr "Повторить последнюю быструю нарезку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
-msgid "Repeat last quick slice"
-msgstr "Повторить последнюю быструю нарезку"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
-msgid "(Re)Slice No&w"
-msgstr "(Пере)Нарезать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
-msgid "Start new slicing process"
-msgstr "Начать новый процесс нарезки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
-msgid "&Repair STL file"
-msgstr "Починить STL-файл"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
-msgid "Automatically repair an STL file"
-msgstr "Автоматическая починка STL-файла"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
-msgid "&G-code preview"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1312 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Выход"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1312 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
-#, possible-c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Выход из %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
-msgid "&Select all"
-msgstr "Выбрать всё"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1328
-msgid "Selects all objects"
-msgstr "Выбрать все объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
-msgid "D&eselect all"
-msgstr "Отменить всё"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1331
-msgid "Deselects all objects"
-msgstr "Отменить выбор всех объектов"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
-msgid "&Delete selected"
-msgstr "Удалить выбранное"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
-msgid "Deletes the current selection"
-msgstr "Удалить текущее выделение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Удалить всё"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
-msgid "Deletes all objects"
-msgstr "Удалить все объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Отменить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Вернуть"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копировать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Скопировать выделение в буфер обмена"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Вставить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Вставить из буфера обмена"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
-msgid "Re&load from disk"
-msgstr "Перезагрузить с диска"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
-msgid "Searc&h"
-msgstr "Поиск"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
-msgid "Search in settings"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
-msgid "P&rint Settings Tab"
-msgstr "Вкладка настройки печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
-msgid "Show the print settings"
-msgstr "Показать настройки печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
-msgid "&Filament Settings Tab"
-msgstr "Вкладка настройки прутка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
-msgid "Show the filament settings"
-msgstr "Показать настройки прутка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
-msgid "Print&er Settings Tab"
-msgstr "Вкладка настройки принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
-msgid "Show the printer settings"
-msgstr "Показать настройки принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
-msgid "Print &Host Upload Queue"
-msgstr "Очередь отправки на узел печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
-msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
-msgstr "Показать окно очереди отправки на узел печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Показать метки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
-msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
-msgstr "Показать метки объекта/экземпляра в 3D-сцене"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1419
-msgid "&Collapse sidebar"
-msgstr "Скрыть боковую панель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1419 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2335
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Скрыть боковую панель"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1472
-msgid "&Window"
-msgstr "&Окна"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1473 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1536
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1478 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
-msgid "&Help"
-msgstr "&Справка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
-msgid "&Open G-code"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
-msgid "E&xport"
-msgstr "&Экспорт"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1562
-msgid "S&end to print"
-msgstr "Послать на печать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
-msgid "Mate&rial Settings Tab"
-msgstr "Вкладка настройки материала"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
-msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-msgstr "Выберите файл для нарезки (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1598
-msgid "No previously sliced file."
-msgstr "Нет ранее нарезанного файла."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
-msgid "Previously sliced file ("
-msgstr "Ранее нарезанный файл"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
-msgid ") not found."
-msgstr ") не найден."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1605
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Файл не найден"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1640
-#, possible-c-format
-msgid "Save %s file as:"
-msgstr "Сохранить файл %s как:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1640
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1640
-msgid "G-code"
-msgstr "G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
-msgid "Save zip file as:"
-msgstr "Сохранить zip-файл как:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3113
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5782 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352
-msgid "Slicing"
-msgstr "Нарезка"
-
-
-#. TRN "Processing input_file_basename"
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1663
-#, possible-c-format
-msgid "Processing %s"
-msgstr "Обрабатывается %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1686
-#, possible-c-format
-msgid "%1% was successfully sliced."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1688
-msgid "Slicing Done!"
-msgstr "Нарезка завершена!"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1703
-msgid "Select the STL file to repair:"
-msgstr "Выберите STL файл для починки:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713
-msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
-msgstr "Сохранить в OBJ как (меньше подвержен ошибкам в координатах, чем STL:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1725
-msgid "Your file was repaired."
-msgstr "Ваш файл был починен."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1725 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6358
-msgid "Repair"
-msgstr "Починка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
-msgid "Save configuration as:"
-msgstr "Сохранить конфигурацию в файл как:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1758 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1820
-msgid "Select configuration to load:"
-msgstr "Выберите файл конфигурации для загрузки:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1794
-msgid "Save presets bundle as:"
-msgstr "Сохранить все профили в файл как:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1841
-#, possible-c-format
-msgid "%d presets successfully imported."
-msgstr "Успешно импортировано профилей: %d шт."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:461
-msgid "3Dconnexion settings"
-msgstr "Настройки 3Dconnexion"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
-msgid "Speed:"
-msgstr "Скорость:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:480
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
-msgid "Translation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:492
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
-msgid "Zoom"
-msgstr "Увеличение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
-msgid "Deadzone:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
-msgid "Options:"
-msgstr "Параметры:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:516
-msgid "Swap Y/Z axes"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70
-#, possible-c-format
-msgid "%s error"
-msgstr "Ошибка %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
-#, possible-c-format
-msgid "%s has encountered an error"
-msgstr "В %s возникла ошибка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:471
-msgid "3D Mouse disconnected."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
-msgid "Configuration update is available."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
-msgid "See more."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
-msgid "New version is available."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
-msgid "See Releases page."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:496
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:506
-msgid "More"
-msgstr "Больше"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:870
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1147
-msgid "Export G-Code."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:914
-msgid "Open Folder."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:952
-msgid "Eject drive"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1066
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1082
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1093
-msgid "ERROR:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1071
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1086
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1101
-msgid "WARNING:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1150
-msgid "Slicing finished."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1192
-msgid "Exporting finished."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
-msgid "Instances"
-msgstr "Экземпляры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225
-#, possible-c-format
-msgid "Instance %d"
-msgstr "Экземпляр %d"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
-msgid "Layers"
-msgstr "Слои"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/OG_CustomCtrl.cpp:808 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
-msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
-msgid "You may need to update your graphics card driver."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
-msgid "Unsupported OpenGL version"
-msgstr "Неподдерживаемая версия OpenGL"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Unable to load the following shaders:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
-msgid "Error loading shaders"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:51
-msgid "Delete this preset from this printer device"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:81
-msgid "This printer will be shown in the presets list as"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:155
-msgid "Physical Printer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:161
-msgid "Type here the name of your printer device"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
-msgid "Descriptive name for the printer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
-msgid "Add preset for this printer device"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205
-msgid "Print Host upload"
-msgstr "Отправка на узел печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:342
-msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
-msgstr "Невозможно получить корректную ссылку узла печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:354
-msgid "Success!"
-msgstr "Успешно!"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
-msgid "Refresh Printers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:391
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
-msgstr ""
-"Файл УЦ для HTTPS не является обязательным. Файл необходим, только если вы "
-"используете HTTPS с самоподписанным сертификатом."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:401
-msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:402
-msgid "Open CA certificate file"
-msgstr "Открыть файл сертификата УЦ"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:430
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
-msgid "HTTPS CA File"
-msgstr "Файл УЦ для HTTPS"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:431
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
-msgstr ""
-"В этой системе %s использует сертификаты HTTPS из системного хранилища "
-"сертификатов или связки ключей."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
-msgstr ""
-"Чтобы использовать свой файл УЦ, импортируйте этот файл в хранилище "
-"сертификатов/связку ключей."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:584
-msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
-msgstr "Имя не задано. Невозможно сохранить."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:588
-msgid "You should change the name of your printer device."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:596
-#, possible-c-format
-msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:597
-msgid "Replace?"
-msgstr "Заменить?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:620
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%"
-"2%\" will be used just once."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:666
-msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
-msgid "Volume"
-msgstr "Объём"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164
-msgid "Facets"
-msgstr "Граней"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165
-msgid "Materials"
-msgstr "Материалов"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
-msgid "Manifold"
-msgstr "Целостность"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
-msgid "Sliced Info"
-msgstr "Информация о нарезке"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
-msgid "Used Filament (m)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1173
-msgid "Used Filament (mm³)"
-msgstr "Использовано прутка (мм³)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1178
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1192
-msgid "Used Filament (g)"
-msgstr "Использовано прутка (г)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240
-msgid "Used Material (unit)"
-msgstr "Использовано материалов (шт)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
-msgid "Cost (money)"
-msgstr "Стоимость (денег)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
-msgid "Number of tool changes"
-msgstr "Количество смен сопла"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4285
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
-msgid "Supports"
-msgstr "Поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360
-msgid "Select what kind of support do you need"
-msgstr "Выбор варианта поддержек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4866
-msgid "Support on build plate only"
-msgstr "Только от платформы"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489
-msgid "For support enforcers only"
-msgstr "Только для принудительных поддержек"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Везде"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396
-msgid "Brim"
-msgstr "Кайма"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398
-msgid ""
-"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
-"first layer."
-msgstr ""
-"Включает кайму, которая будет печататься вокруг каждого объекта на первом "
-"слое."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406
-msgid "Purging volumes"
-msgstr "Объём очистки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4327 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398
-msgid "Pad"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503
-msgid "Select what kind of pad do you need"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
-msgid "Below object"
-msgstr "Ниже объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
-msgid "Around object"
-msgstr "Вокруг объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696
-msgid "SLA print settings"
-msgstr "Настройки печати SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:757 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6256
-msgid "Send to printer"
-msgstr "Отправить на принтер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:772 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3113
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5785
-msgid "Slice now"
-msgstr "Нарезать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926
-msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
-msgstr "Зажмите Shift что нарезать и экспортировать G-код"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071
-#, possible-c-format
-msgid "%d (%d shells)"
-msgstr "%d (оболочек: %d)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076
-#, possible-c-format
-msgid "Auto-repaired (%d errors)"
-msgstr "Исправлено ошибок: %d"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
-"facets reversed, %d backwards edges"
-msgstr ""
-"вырождено %d граней, починено %d рёбер, %d граней удалено, %d граней "
-"добавлено, %d граней реверсировано, вывернуто %d рёбер"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110
-msgid "Used Material (ml)"
-msgstr "Использовано материала (мл)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
-msgid "object(s)"
-msgstr "объект(ы)"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
-msgid "supports and pad"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
-msgid "Used Filament (in)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1234
-msgid "objects"
-msgstr "объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1234
-msgid "wipe tower"
-msgstr "башня очистки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1173
-msgid "Used Filament (in³)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4682
-msgid "Cost"
-msgstr "Стоимость"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
-msgid "normal mode"
-msgstr "нормальный режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1260
-msgid "stealth mode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5098
-#, possible-c-format
-msgid "%s - Drop project file"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1438 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5105
-msgid "Open as project"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5106
-msgid "Import geometry only"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1440 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107
-msgid "Import config only"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1443 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5110
-msgid "Select an action to apply to the file"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1444 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5111
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1452 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5119
-msgid "Don't show again"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5156
-msgid "You can open only one .gcode file at a time."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1498 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5157
-msgid "Drag and drop G-code file"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4972
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5211
-msgid "Import Object"
-msgstr "Импортировать объект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1574 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5233
-msgid "Load File"
-msgstr "Загрузить файл"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5238
-msgid "Load Files"
-msgstr "Загрузить файлы"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1683
-msgid "Fill bed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1689
-msgid "Optimize Rotation"
-msgstr "Оптимизировать поворот"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1695
-msgid "Import SLA archive"
-msgstr "Импорт архива SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2212
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2217
-#, possible-c-format
-msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
-msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2236
-msgid "New Project"
-msgstr "Новый проект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2334
-msgid "Expand sidebar"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2407
-msgid "Loading"
-msgstr "Загружается"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417
-msgid "Loading file"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"this file as a single object having multiple parts?"
-msgstr ""
-"Этот файл содержит несколько объектов, расположенных на разных высотах.\n"
-"Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько объектов, следует ли\n"
-"рассматривать этот файл как один объект, состоящий из нескольких частей?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
-msgid "Multi-part object detected"
-msgstr "Обнаружен объект, состоящий из нескольких частей"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2524
-msgid ""
-"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
-"advanced mode?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2525
-msgid "Detected advanced data"
-msgstr "Обнаружены расширенные данные"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2547
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is"
-"(are) multi-part"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2567
-msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?"
-msgstr ""
-"Для мультиматериального принтера было загружено несколько объектов. \n"
-"Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли "
-"рассматривать их как одну модель,\n"
-"состоящую из несколько частей?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2584
-msgid "Loaded"
-msgstr "Загружено"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2686
-msgid ""
-"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
-"fit your print bed."
-msgstr ""
-"Ваш объект слишком большой, поэтому он был автоматически уменьшен до размера "
-"платформы печати."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
-msgid "Object too large?"
-msgstr "Модель слишком большая?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2749
-msgid "Export STL file:"
-msgstr "Экспорт STL-файла:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
-msgid "Export AMF file:"
-msgstr "Экспорт AMF-файла:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
-msgid "Save file as:"
-msgstr "Сохранить файл как:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
-msgid "Export OBJ file:"
-msgstr "Экспорт OBJ-файла:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2876
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Удалить объект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2887
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Сбросить проект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2960
-msgid ""
-"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
-"material."
-msgstr ""
-"Выбранный объект не может быть разделен, так как он содержит более одного "
-"объёма/материала."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971
-msgid "Split to Objects"
-msgstr "Разделить на объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3097 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
-msgid "Invalid data"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
-msgid "Ready to slice"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3155 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:277
-msgid "Cancelling"
-msgstr "Отмена"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3174
-msgid "Another export job is currently running."
-msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3291
-msgid "Please select the file to reload"
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл для перезагрузки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3326
-msgid "It is not allowed to change the file to reload"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3326
-msgid "Do you want to retry"
-msgstr "Хотите продолжить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3344
-msgid "Reload from:"
-msgstr "Перезагрузить с:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3437
-msgid "Unable to reload:"
-msgstr "Не удаётся перезагрузить:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3442
-msgid "Error during reload"
-msgstr "Ошибка при перезагрузке"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3461
-msgid "Reload all from disk"
-msgstr "Перезагрузить всё с диска"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3797
-msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3808
-msgid "generated warnings"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:278
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Отменено"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4121 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4145
-msgid "Remove the selected object"
-msgstr "Удалить выбранный объект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4130
-msgid "Add one more instance of the selected object"
-msgstr "Добавить ещё один экземпляр выбранного объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4132
-msgid "Remove one instance of the selected object"
-msgstr "Удалить один экземпляр выбранного объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4134
-msgid "Set number of instances"
-msgstr "Задать количество экземпляров"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4134
-msgid "Change the number of instances of the selected object"
-msgstr "Изменить количество экземпляров выбранного объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4136
-msgid "Fill bed with instances"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4136
-msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4155
-msgid "Reload the selected object from disk"
-msgstr "Перезагрузить выбранный объект с диска"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4158
-msgid "Export the selected object as STL file"
-msgstr "Экспортировать выбранный объект в STL файл"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4188
-msgid "Along X axis"
-msgstr "Вдоль оси X"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4188
-msgid "Mirror the selected object along the X axis"
-msgstr "Отразить выбранный объект вдоль оси X"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
-msgid "Along Y axis"
-msgstr "Вдоль оси Y"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
-msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
-msgstr "Отразить выбранный объект вдоль оси Y"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192
-msgid "Along Z axis"
-msgstr "Вдоль оси Z"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192
-msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
-msgstr "Отразить выбранный объект вдоль оси Z"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4195
-msgid "Mirror"
-msgstr "Отразить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4195
-msgid "Mirror the selected object"
-msgstr "Отразить выбранный объект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4207
-msgid "To objects"
-msgstr "В объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4207 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4227
-msgid "Split the selected object into individual objects"
-msgstr "Разделить выбранный объект на отдельные объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209
-msgid "To parts"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245
-msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
-msgstr "Разделить выбранный объект на отдельные части"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4227
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6382
-msgid "Split"
-msgstr "Разделить на части"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
-msgid "Split the selected object"
-msgstr "Разделить выбранный объект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4234
-msgid "Optimize orientation"
-msgstr "Оптимизировать ориентацию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4235
-msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4315
-msgid "3D editor view"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4686
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
-"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4876 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
-msgid "Discard"
-msgstr "Сбросить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4943
-msgid "Load Project"
-msgstr "Загрузить проект"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976
-msgid "Import Objects"
-msgstr "Импортировать объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5042
-msgid "The selected file"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5042
-msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043
-msgid "Error while loading .gcode file"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
-msgid "All objects will be removed, continue?"
-msgstr "Будут удалены все объекты, продолжить?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5304
-msgid "Delete Selected Objects"
-msgstr "Удалить выделенные объекты"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5312
-msgid "Increase Instances"
-msgstr "Добавить экземпляр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5346
-msgid "Decrease Instances"
-msgstr "Удалить экземпляр"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5377
-msgid "Enter the number of copies:"
-msgstr "Введите количество копий:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5378
-msgid "Copies of the selected object"
-msgstr "Копии выделенного объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5382
-#, possible-c-format
-msgid "Set numbers of copies to %d"
-msgstr "Задать количество копий равным %d"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5448
-msgid "Cut by Plane"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5505
-msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "Сохранить файл G-кода как:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5505
-msgid "Save SL1 file as:"
-msgstr "Сохранить файл SL1 как:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5652
-#, possible-c-format
-msgid "STL file exported to %s"
-msgstr "STL-файл экспортирован в %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669
-#, possible-c-format
-msgid "AMF file exported to %s"
-msgstr "AMF-файл экспортирован в %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672
-#, possible-c-format
-msgid "Error exporting AMF file %s"
-msgstr "Ошибка экспортирования AMF-файла %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5712
-#, possible-c-format
-msgid "3MF file exported to %s"
-msgstr "3MF-файл экспортирован в %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718
-#, possible-c-format
-msgid "Error exporting 3MF file %s"
-msgstr "Ошибка экспортирования 3MF-файла %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6255
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6350
-msgid "Paste From Clipboard"
-msgstr "Вставить из буфера обмена"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
-msgid "Remember output directory"
-msgstr "Запоминать каталог результата"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
-msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
-"the one containing the input files."
-msgstr ""
-"Если включено, при сохранении G-кода Slic3r откроет последний использованный "
-"выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80
-msgid "Auto-center parts"
-msgstr "Автоматическое центрирование частей"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
-msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
-"center."
-msgstr ""
-"Если включено, Slic3r будет автоматически центрировать объекты вокруг центра "
-"платформы печати."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:88
-msgid "Background processing"
-msgstr "Фоновая обработка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:90
-msgid ""
-"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
-"loaded in order to save time when exporting G-code."
-msgstr ""
-"Если включено, Slic3r будет предварительно просчитывать объекты при "
-"загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:105
-msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
-msgstr "Экспорт полных имён источников в 3mf и amf"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:107
-msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
-"load the files when invoked."
-msgstr ""
-"Если включено, позволяет команде перезагрузки с диска автоматически находить "
-"и загружать файлы при вызове."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:134
-msgid ""
-"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
-"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
-"When a new preset version becomes available it is offered at application "
-"startup."
-msgstr ""
-"Если включено, то Slic3r будет загружать обновления встроенных системных "
-"профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную "
-"папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
-"приложения."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
-msgid "Suppress \" - default - \" presets"
-msgstr "Подавить профили по умолчанию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:141
-msgid ""
-"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
-"selections once there are any other valid presets available."
-msgstr ""
-"Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/"
-"Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:147
-msgid "Show incompatible print and filament presets"
-msgstr "Показывать несовместимые профили печати и прутка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:149
-msgid ""
-"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
-"even if they are marked as incompatible with the active printer"
-msgstr ""
-"Если отмечено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, "
-"даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
-msgid "Show drop project dialog"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
-msgid ""
-"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
-"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
-"to load."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
-msgid ""
-"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
-"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
-"In such case this settings will allow only one instance."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:183
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671
-msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:185
-msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672
-msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
-msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:225
-msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:227
-msgid ""
-"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
-"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
-msgid "Show splash screen"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:272
-msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274
-msgid ""
-"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
-"pressing CTRL+M"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
-msgid "Use perspective camera"
-msgstr "Использовать перспективную камера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
-msgid ""
-"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
-msgstr ""
-"Если включено, то используется перспективная камера. Если нет, то "
-"ортогональная камера."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
-msgid "Use free camera"
-msgstr "Использовать свободную камеру"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:316
-msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr ""
-"Если включено, то используется свободная камера. Если нет, то закреплённая "
-"камера."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
-msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
-msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
-msgid "GUI"
-msgstr "Графический интерфейс"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:350
-msgid "Sequential slider applied only to top layer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
-msgid ""
-"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
-"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
-"in preview, apply to the whole gcode."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:359
-msgid "Show sidebar collapse/expand button"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
-msgid ""
-"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
-"right corner of the 3D Scene"
-msgstr ""
-"Если включено, то в верхнем правом углу 3D-сцены появится кнопка скрытия "
-"боковой панели"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
-msgid ""
-"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
-"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
-"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:374
-msgid "Use custom size for toolbar icons"
-msgstr "Использовать задаваемый размер значков панели инструментов"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
-msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
-msgstr "Если включено, то вы можете задать размер значков панели инструментов."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
-msgid "Render"
-msgstr "Отрисовка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
-msgid "Use environment map"
-msgstr "Использовать карту окружения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:480
-msgid "If enabled, renders object using the environment map."
-msgstr ""
-"Если включено, то объекты отрисовываются с использованием карты окружения."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:505
-#, possible-c-format
-msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
-msgstr "Необходимо перезапустить %s, чтобы изменения вступили в силу."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
-msgid "Icon size in a respect to the default size"
-msgstr "Размер значка по отношению к размеру по умолчанию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:596
-msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
-msgstr "Выберите размер значка по отношению к размеру по умолчанию."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:630
-msgid "Settings in non-modal window"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
-msgid "Layout Options"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:224
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:262
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:788
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:838
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:959
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1003
-msgid "System presets"
-msgstr "Системные профили"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:266
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:842
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1007
-msgid "User presets"
-msgstr "Пользовательские профили"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:277
-msgid "Incompatible presets"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:312
-#, possible-c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:314
-msgid "Delete Physical Printer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
-msgid "Click to edit preset"
-msgstr "Щёлкните для редактирования"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:707
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
-msgid "Add/Remove presets"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:712
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3157
-msgid "Add physical printer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:726
-msgid "Edit preset"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3157
-msgid "Edit physical printer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
-msgid "Delete physical printer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1021
-msgid "Physical printers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:877
-msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr "Добавление/Удаление прутков"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:879
-msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "Добавление/Удаление материалов"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
-#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1045
-msgid "Add/Remove printers"
-msgstr "Добавление/Удаление принтеров"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:237
-msgid "external perimeters"
-msgstr "внешних периметров"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
-msgid "perimeters"
-msgstr "периметры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:255
-msgid "infill"
-msgstr "заполнение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:265
-msgid "solid infill"
-msgstr "сплошные слои заполнения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
-msgid "top solid infill"
-msgstr "верхние сплошные слои заполнения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:284
-msgid "support"
-msgstr "поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:294
-msgid "support interface"
-msgstr "связующая слой поддержки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300
-msgid "First layer volumetric"
-msgstr "Объёмный расход первого слоя"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300
-msgid "Bridging volumetric"
-msgstr "Объёмный расход мостов"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300
-msgid "Volumetric"
-msgstr "Объёмный расход"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
-msgid "flow rate is maximized"
-msgstr "скорость потока максимальна"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
-msgid "by the print profile maximum"
-msgstr "по максимальному значению для профилю печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:305
-msgid "when printing"
-msgstr "при печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
-msgid "with a volumetric rate"
-msgstr "с объёмной скоростью"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:310
-#, possible-c-format
-msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
-msgstr "%3.2f мм³/с при скорости пластиковой нити %3.2f мм/с."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:358
-msgid ""
-"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
-"small extrusion width."
-msgstr ""
-"Рекомендуемая толщина тонких стенок объекта: недоступно из-за недопустимо "
-"малой ширины экструзии."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:414
-msgid ""
-"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
-msgstr ""
-"Рекомендуемая толщина верхней/нижней оболочки: недоступно из-за недопустимой "
-"высоты слоя."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:427
-#, possible-c-format
-msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "Толщина верхней оболочки равна %1% мм для высоты слоя в %2% мм."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:430
-#, possible-c-format
-msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
-msgstr "Минимальная толщина верхней оболочки равна %1% мм."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:433
-msgid "Top is open."
-msgstr "Нет верхней оболочки."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:446
-#, possible-c-format
-msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
-msgstr "Толщина нижней оболочки равна %1% мм для высоты слоя в %2% мм."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:449
-#, possible-c-format
-msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
-msgstr "Минимальная толщина нижней оболочки равна %1% мм."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:452
-msgid "Bottom is open."
-msgstr "Нет нижней оболочки."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
-msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr "Послать G-код на узел печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
-msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr "Загрузить на узел печати со следующим именем файла:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37
-msgid "Start printing after upload"
-msgstr "Начать печать после загрузки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45
-msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
-"При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя "
-"каталогов."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:58
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:189
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:190
-msgid "Progress"
-msgstr "Ход выполнения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:191
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr "Узел"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:193
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:194
-msgid "Error Message"
-msgstr "Сообщение об ошибке"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:197
-msgid "Cancel selected"
-msgstr "Отменить выбранное"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:199
-msgid "Show error message"
-msgstr "Показать сообщение об ошибке"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:241
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:274
-msgid "Enqueued"
-msgstr "В очереди"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:275
-msgid "Uploading"
-msgstr "Загружается"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:279
-msgid "Completed"
-msgstr "Завершено"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
-msgid "Error uploading to print host:"
-msgstr "Ошибка при загрузке на узел печати:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
-msgid "NO RAMMING AT ALL"
-msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
-msgid "Volumetric speed"
-msgstr "Объёмная скорость подачи"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
-msgid "mm³/s"
-msgstr "мм³/с"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
-#, possible-c-format
-msgid "Save %s as:"
-msgstr "Сохранить %s как:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
-msgid "the following suffix is not allowed:"
-msgstr "следующий суффикс не допускается:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
-msgid "The supplied name is not available."
-msgstr "Введённое имя недоступно."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
-msgid "Cannot overwrite a system profile."
-msgstr "Невозможно перезаписать системный профиль."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
-msgid "Cannot overwrite an external profile."
-msgstr "Невозможно перезаписать внешний профиль."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
-#, possible-c-format
-msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
-msgstr "Профиль с именем «%1%» уже существует."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
-msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
-msgid "The name cannot be empty."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
-msgid "Save preset"
-msgstr "Сохранить профиль"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:273
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
-"with related printer preset \"%2%\""
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:306
-#, possible-c-format
-msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:309
-#, possible-c-format
-msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
-#, possible-c-format
-msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:311
-#, possible-c-format
-msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551
-msgid "Stealth"
-msgstr "Тихий"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172
-msgid "Selection-Add"
-msgstr "Выбор-добавление"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213
-msgid "Selection-Remove"
-msgstr "Выбор-удаление"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245
-msgid "Selection-Add Object"
-msgstr "Выбор-добавление объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
-msgid "Selection-Remove Object"
-msgstr "Выбор-удаление объекта"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282
-msgid "Selection-Add Instance"
-msgstr "Выбор-добавление экземпляра"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
-msgid "Selection-Remove Instance"
-msgstr "Выбор-удаление экземпляра"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
-msgid "Selection-Add All"
-msgstr "Выбор-добавление всего"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428
-msgid "Selection-Remove All"
-msgstr "Выбор-удаление всего"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:960
-msgid "Scale To Fit"
-msgstr "Масштабировать по размеру"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
-msgid "Set Printable Instance"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
-msgid "Set Unprintable Instance"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82
-msgid "System Information"
-msgstr "Информация о системе"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Копировать в буфер обмена"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
-msgid "Compatible printers"
-msgstr "Совместимые принтеры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:118
-msgid "Select the printers this profile is compatible with."
-msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532
-msgid "Compatible print profiles"
-msgstr "Совместимые профили печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:124
-msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
-msgstr "Выберите профили печати, совместимые с данным профилем."
-
-
-#. TRN "Save current Settings"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
-#, possible-c-format
-msgid "Save current %s"
-msgstr "Сохранить %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:220
-msgid "Delete this preset"
-msgstr "Удалить этот профиль"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:224
-msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
-msgstr ""
-"Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или "
-"нажмите эту кнопку."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:228
-#, possible-c-format
-msgid "Search in settings [%1%]"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1306
-msgid "Detach from system preset"
-msgstr "Отсоединить от системного профиля"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
-msgid ""
-"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
-"from the system preset."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1320
-msgid ""
-"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323
-msgid "Modifications to the current profile will be saved."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
-msgid ""
-"This action is not revertable.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1328
-msgid "Detach preset"
-msgstr "Отсоединить профиль"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1354
-msgid "This is a default preset."
-msgstr "Это профиль по умолчанию."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1356
-msgid "This is a system preset."
-msgstr "Это системный профиль."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
-msgid "Current preset is inherited from the default preset."
-msgstr "Текущий профиль унаследован от профиля по умолчанию."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
-msgid "Current preset is inherited from"
-msgstr "Текущий профиль унаследован от"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
-msgid "It can't be deleted or modified."
-msgstr "Его нельзя будет удалить или изменить."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1367
-msgid ""
-"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
-msgstr ""
-"Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
-"текущего."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1368
-msgid "To do that please specify a new name for the preset."
-msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1372
-msgid "Additional information:"
-msgstr "Дополнительная информация:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1378
-msgid "printer model"
-msgstr "модель принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
-msgid "default print profile"
-msgstr "профиль печати по умолчанию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1389
-msgid "default filament profile"
-msgstr "профиль прутка по умолчанию"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1403
-msgid "default SLA material profile"
-msgstr "профиль по умолчанию материала SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1407
-msgid "default SLA print profile"
-msgstr "профиль по умолчанию для печати SLA"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
-msgid "full profile name"
-msgstr "полное название профиля"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1416
-msgid "symbolic profile name"
-msgstr "сокращённое название профиля"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1608
-msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
-"nozzle diameter value?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2026
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
-msgid "Nozzle diameter"
-msgstr "Диаметр сопла"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958
-msgid "Ramming settings"
-msgstr "Настройки рэмминга"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
-msgid "Extruders"
-msgstr "Экструдеры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
-msgid "Number of extruders of the printer."
-msgstr "Количество экструдеров у принтера."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
-msgid ""
-"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
-"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
-msgid "Reset to Filament Color"
-msgstr "Сбросить в цвет прутка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2186
-msgid "Filament Overrides"
-msgstr "Переопределения прутка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
-msgid "Volumetric flow hints not available"
-msgstr "Подсказки по объемному расходу недоступны"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
-msgid "Machine limits"
-msgstr "Ограничения принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
-msgid "Machine Limits"
-msgstr "Ограничения принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2544
-msgid "Values in this column are for Normal mode"
-msgstr "Значения в этом столбце относятся к нормальному режиму"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550
-msgid "Values in this column are for Stealth mode"
-msgstr "Значения в этом столбце относятся к тихому режиму"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560
-msgid "Maximum feedrates"
-msgstr "Максимальные скорости подачи"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
-msgid "Maximum accelerations"
-msgstr "Максимальные ускорения"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
-msgid "Jerk limits"
-msgstr "Ограничение рывка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581
-msgid "Minimum feedrates"
-msgstr "Минимальные скорости подачи"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2652 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
-msgid "Single extruder MM setup"
-msgstr "Экструдер в ММ принтере"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
-msgid "Single extruder multimaterial parameters"
-msgstr ""
-"Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2897
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"Параметр прочистки недоступен при использовании ретракта из прошивки.\n"
-"\n"
-"Отключить его для включения ретракта из прошивки?"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2899
-msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Ретракт из прошивки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
-msgid "Detached"
-msgstr "Отсоединён"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3610
-msgid "remove"
-msgstr "убрать"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3610
-msgid "delete"
-msgstr "удалить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3619
-msgid "It's a last preset for this physical printer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%"
-"2%\"?"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636
-msgid ""
-"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
-"delete."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3640
-msgid ""
-"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3644
-msgid ""
-"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
-"delete."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3648
-msgid ""
-"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
-"selected preset."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
-#, possible-c-format
-msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
-msgstr "Удалить выбранный профиль %1%?"
-
-
-#. TRN Remove/Delete
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3657
-#, possible-c-format
-msgid "%1% Preset"
-msgstr "Профиль %1%"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
-msgid "Set"
-msgstr "Выбор"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3965
-msgid "LOCKED LOCK"
-msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОК"
-
-
-#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3967
-msgid ""
-"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
-"for the current option group"
-msgstr ""
-"указывает, что настройки совпадают с системными (умолчательным) значениями "
-"текущей группы параметров"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3969
-msgid "UNLOCKED LOCK"
-msgstr "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОК"
-
-
-#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3971
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
-"(or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
-"to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным "
-"(умолчательным) значениям текущей группы параметров.\n"
-"Нажмите на ОТКРЫТЫЙ ЗАМОК, чтобы сбросить все настройки текущей группы "
-"параметров в системные значения."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3976
-msgid "WHITE BULLET"
-msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР"
-
-
-#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978
-msgid ""
-"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"маркер слева указывает на несистемный профиль,\n"
-"а правый, что параметры не были изменены."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3981
-msgid "BACK ARROW"
-msgstr "СТРЕЛКА РАЗВОРОТА"
-
-
-#. TRN Description for "BACK ARROW"
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
-"preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
-"to the last saved preset."
-msgstr ""
-"указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в "
-"последнем сохранённом профиле для текущей группы параметров.\n"
-"Нажмите на значок СТРЕЛКИ РАЗВОРОТА, чтобы сбросить все настройки для "
-"текущей группы в последние сохранённые значения профиля."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
-msgid ""
-"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
-"default) values for the current option group"
-msgstr ""
-"Закрытый замочек указывает, что настройки совпадают с системными значениями "
-"для текущей группы"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
-"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
-"default) values."
-msgstr ""
-"Открытый замочек указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны "
-"системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
-"Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998
-msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr ""
-"Белый маркер указывает на несистемный профиль (либо профиль не по умолчанию)."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
-msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
-"saved preset for the current option group."
-msgstr ""
-"Белый маркер означает, что настройки совпадают с настройками в последнем "
-"сохранённом профиле для текущей группы."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4003
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
-"to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
-"preset."
-msgstr ""
-"Значок со стрелкой указывает, что настройки были изменены и не совпадают с "
-"настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
-"Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего "
-"сохранённого значения профиля."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4009
-msgid ""
-"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
-"default) value."
-msgstr ""
-"Закрытый замочек указывает, что значение совпадает с системным значением "
-"(либо значием по умолчанию)."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
-"the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr ""
-"Открытый замочек указывает, что значение было изменено и не равно системному "
-"значению(или значениям по умолчанию).\n"
-"Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
-msgid ""
-"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
-"preset."
-msgstr ""
-"Белый маркер указывает, что значение совпадает со значением в последнем "
-"сохранённом профиле."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4017
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
-"last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Значок со стрелкой указывает, что значение было изменено и не совпадает со "
-"значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
-"Нажмите, чтобы сбросить значение до последнего сохранённого значения профиля."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4165
-msgid "Material"
-msgstr "Материал"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4200
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4204
-msgid "Corrections"
-msgstr "Исправления"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4221
-msgid "Notes"
-msgstr "Заметки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Зависимости"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
-msgid "Profile dependencies"
-msgstr "Зависимости профиля"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4279
-msgid "Layers and perimeters"
-msgstr "Слои и периметры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
-msgid "Support head"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294
-msgid "Support pillar"
-msgstr "Опорная стойка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4317
-msgid "Connection of the support sticks and junctions"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
-msgid "Automatic generation"
-msgstr "Автоматическая генерация"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4345
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57
-#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75
-msgid "Hollowing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
-msgid "Advanced"
-msgstr "Расширенный"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4355
-msgid "Output options"
-msgstr "Выходные параметры"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
-msgid "Output file"
-msgstr "Выходной файл"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
-"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4945
-msgid "Object elevation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
-msgid "Pad around object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:382 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:515
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Настройки печати"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414
-msgid "Filament Settings"
-msgstr "Настройки прутка"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:464
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Настройки принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:499
-msgid "Material Settings"
-msgstr "Настройки материала"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857
-msgid "Undef"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:554
-msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:620
-msgid "Old Value"
-msgstr "Старое значение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:621
-msgid "New Value"
-msgstr "Новое значение"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:652
-msgid "Transfer"
-msgstr "Перенести"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:677
-msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
-"preset."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:678
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
-"to be asked about unsaved changes again."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747
-msgid ""
-"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:749
-msgid "All settings changes will be discarded."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
-msgid "Save the selected options."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
-msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:756
-#, possible-c-format
-msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:757
-#, possible-c-format
-msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1043
-msgid "The following presets were modified:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1048
-#, possible-c-format
-msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1052
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
-"following unsaved changes:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1053
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
-"following unsaved changes:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
-msgid "Extruders count"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1105
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Характеристики принтера"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
-msgid "Old value"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1226
-msgid "New value"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
-msgid "Update available"
-msgstr "Доступно обновление"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
-#, possible-c-format
-msgid "New version of %s is available"
-msgstr "Доступна новая версия %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
-msgid "Current version:"
-msgstr "Текущая версия:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
-msgid "New version:"
-msgstr "Новая версия:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
-msgid "Changelog && Download"
-msgstr "Журнал изменение && Скачивание"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
-msgid "Open changelog page"
-msgstr "Открыть страницу изменений"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
-msgid "Open download page"
-msgstr "Открыть страницу закачки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
-msgid "Don't notify about new releases any more"
-msgstr "Больше не уведомлять о новых выпусках"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
-msgid "Configuration update"
-msgstr "Обновление конфигурации"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
-msgid "Configuration update is available"
-msgstr "Доступно обновление конфигурации"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
-msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
-"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"Вы хотите установить его?\n"
-"\n"
-"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
-"восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
-"\n"
-"Обновлённые пакеты конфигурации:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
-#, possible-c-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "Несовместимость %s"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
-msgid "You must install a configuration update."
-msgstr "Вы должны установить обновление настроек."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
-"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"%s начнет обновления. В противном случае он не запустится.\n"
-"\n"
-"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот полной конфигурации. Он "
-"может быть восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой "
-"версией.\n"
-"\n"
-"Обновлённые пакеты конфигурации:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
-#, possible-c-format
-msgid "Exit %s"
-msgstr "Выход из %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
-#, possible-c-format
-msgid "%s configuration is incompatible"
-msgstr "Настройки %s несовместимы"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
-"bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
-"newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
-"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
-"existing configuration before installing files compatible with this %s."
-msgstr ""
-"Эта версия %s не совместима с установленными пакетами настроек.\n"
-"Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после "
-"использования более новой.\n"
-"\n"
-"Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно "
-"запустить начальную настройку. Это создаст резервную копию существующих "
-"настроек перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
-#, possible-c-format
-msgid "This %s version: %s"
-msgstr "%s, версия %s"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
-msgid "Incompatible bundles:"
-msgstr "Несовместимые пакеты конфигурации:"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
-msgid "Re-configure"
-msgstr "Перенастроить"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
-#, possible-c-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
@@ -8352,29 +92,3539 @@ msgstr ""
"Перейдите к %s, чтобы настроить новые профили и выбрать, следует ли включить "
"автоматическое обновление системных профилей."
+msgid "%s View Mode"
+msgstr "%s режим интерфейса"
+
+msgid ""
+"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
+msgstr ""
+"%s начнет обновления. В противном случае он не запустится.\n"
+"\n"
+"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот полной конфигурации. Он "
+"может быть восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой "
+"версией.\n"
+"\n"
+"Обновлённые пакеты конфигурации:"
+
+msgid ""
+"%s\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Хотите продолжить?"
+
+msgid "&About %s"
+msgstr "О %s"
+
+msgid "&Collapse sidebar"
+msgstr "Скрыть боковую панель"
+
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Настройки"
+
+msgid "&Configuration Snapshots"
+msgstr "Снапшоты настроек"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+msgid "&Delete selected"
+msgstr "Удалить выбранное"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Правка"
+
+msgid "&Export"
+msgstr "Экспорт"
+
+msgid "&Filament Settings Tab"
+msgstr "Вкладка настройки прутка"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Завершить"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Справка"
+
+msgid "&Import"
+msgstr "Импорт"
+
+msgid "&Language"
+msgstr "&Язык"
+
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Новый проект"
+
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Далее >"
+
+msgid "&Open Project"
+msgstr "&Открыть проект"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Вставить"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Настройки"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Выход"
+
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Вернуть"
+
+msgid "&Repair STL file"
+msgstr "Починить STL-файл"
+
+msgid "&Save Project"
+msgstr "&Сохранить проект"
+
+msgid "&Select all"
+msgstr "Выбрать всё"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Отменить"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Вид"
+
+msgid "&Window"
+msgstr "&Окна"
+
+msgid "(All)"
+msgstr "(Все)"
+
+msgid "(minimum)."
+msgstr "(минимум)."
+
+msgid "(Re)slice"
+msgstr "Нарезать"
+
+msgid "(Re)Slice No&w"
+msgstr "(Пере)Нарезать"
+
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Неизвестно)"
+
+msgid ") not found."
+msgstr ") не найден."
+
+msgid "3D Honeycomb"
+msgstr "3D соты"
+
+msgid "3Dconnexion settings"
+msgstr "Настройки 3Dconnexion"
+
+msgid "3MF file exported to %s"
+msgstr "3MF-файл экспортирован в %s"
+
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Назад"
+
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active print "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active print profile."
+msgstr ""
+"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
+"принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
+"совместимым с активным профилем принтера."
+
+msgid ""
+"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
+"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
+"compatible with the active printer profile."
+msgstr ""
+"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
+"принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
+"совместимым с активным профилем принтера."
+
+msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
+msgstr "Как правило для PLA это 160-230 °C, а для ABS 215-250 °C."
+
+msgid ""
+"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
+"no heated bed."
+msgstr ""
+"Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас платформы без "
+"подогрева, оставьте 0."
+
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+msgid "Above Z"
+msgstr "Выше Z"
+
+msgid "Acceleration control (advanced)"
+msgstr "Управление ускорением (дополнительно)"
+
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Активировать"
+
+msgid "active"
+msgstr "активный"
+
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Адаптивный"
+
+msgid ""
+"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
+"the support more reliable, but also more difficult to remove."
+msgstr ""
+"Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это "
+"делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
+
+msgid "Add color change"
+msgstr "Добавить смену цвета"
+
+msgid "Add color change (%1%) for:"
+msgstr "Добавить смену цвета (%1%) для:"
+
+msgid "Add color change - Left click"
+msgstr "Добавить \"Сменить цвет\" - левый щелчок мыши"
+
+msgid "Add color change marker for current layer"
+msgstr "Добавить маркер смены цвета для текущего слоя"
+
+msgid "Add custom G-code"
+msgstr "Добавить пользовательский G-код"
+
+msgid "Add extruder change - Left click"
+msgstr "Добавить \"Сменить экструдер\" - левый щелчок мыши"
+
+msgid "Add instance"
+msgstr "Добавить экземпляр"
+
+msgid "Add Instance of the selected object"
+msgstr "Добавить экземпляр выбранного объекта"
+
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Добавить диапазон слоев"
+
+msgid "Add Layers"
+msgstr "Добавить слои"
+
+msgid "Add modifier"
+msgstr "Добавить модификатор"
+
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Добавить ещё один экземпляр выбранного объекта"
+
+msgid "Add pause print"
+msgstr "Добавить паузу печати"
+
+msgid "Add point"
+msgstr "Добавить точку"
+
+msgid "Add point to selection"
+msgstr "Добавить точку к выделению"
+
+msgid "Add settings"
+msgstr "Добавить настройки"
+
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers)."
+msgstr ""
+"Добавляет сплошные опоры у наклонных поверхностей для того, чтобы "
+"гарантировать вертикальную толщину оболочки (верхние+нижние сплошные слои). "
+"Это помогает избежать дыр на наклонной поверхности."
+
+msgid "Add support point"
+msgstr "Добавить точку поддержки"
+
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+msgid "Add/Remove filaments"
+msgstr "Добавление/Удаление прутков"
+
+msgid "Add/Remove materials"
+msgstr "Добавление/Удаление материалов"
+
+msgid "Add/Remove printers"
+msgstr "Добавление/Удаление принтеров"
+
+msgid "Additional information:"
+msgstr "Дополнительная информация:"
+
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Дополнительные настройки"
+
+msgid ""
+"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
+"an update is applied."
+msgstr ""
+"Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всех настроек "
+"(снапшот)."
+
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенный"
+
+msgid "Advanced mode"
+msgstr "Расширенный режим"
+
+msgid "Advanced View Mode"
+msgstr "Расширенный режим интерфейса"
+
+msgid "Advanced: Output log"
+msgstr "Дополнительно: журнал результата"
+
+msgid "After layer change G-code"
+msgstr "G-код, выполняемый после смены слоя"
+
+msgid "Align the model to the given point."
+msgstr "Выровнять модель в указанной точке."
+
+msgid "Align XY"
+msgstr "Выровнять XY"
+
+msgid "Aligned"
+msgstr "Выровнять"
+
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+msgid "All objects are outside of the print volume."
+msgstr "Все объекты находятся за пределами объёма печати."
+
+msgid "All objects will be removed, continue?"
+msgstr "Будут удалены все объекты, продолжить?"
+
+msgid "All standard"
+msgstr "Все стандартные"
+
+msgid "allocation failed"
+msgstr "распределение не удалось"
+
+msgid "Along X axis"
+msgstr "Вдоль оси X"
+
+msgid "Along Y axis"
+msgstr "Вдоль оси Y"
+
+msgid "Along Z axis"
+msgstr "Вдоль оси Z"
+
+msgid "Alternate nozzles:"
+msgstr "Другие сопла:"
+
+msgid "AMF file exported to %s"
+msgstr "AMF-файл экспортирован в %s"
+
+msgid "Another export job is currently running."
+msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта."
+
+msgid "Any arrow"
+msgstr "Любая стрелка"
+
+msgid ""
+"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
+msgstr ""
+"Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
+"текущего."
+
+msgid "API Key / Password"
+msgstr "Ключ API / Пароль"
+
+msgid "Application preferences"
+msgstr "Настройки приложения"
+
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Выполнить изменения"
+
+msgid "approximate seconds"
+msgstr "приблизительно секунд"
+
+msgid "Archimedean Chords"
+msgstr "Хорды Архимеда"
+
+msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
+msgstr "Удалить выбранный профиль %1%?"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
+"This could leave your printer in an unusable state!"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите отменить прошивку?\n"
+"Это может привести к неработоспособности вашего принтера!"
+
+msgid "Are you sure you want to do it?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите сделать это?"
+
+msgid "Around object"
+msgstr "Вокруг объекта"
+
+msgid "Arrange"
+msgstr "Расставить"
+
+msgid "Arrange selection"
+msgstr "Расставить выделенное"
+
+msgid "Arranging"
+msgstr "Расстановка"
+
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Авторасположение отменено."
+
+msgid "Arranging done."
+msgstr "Расстановка выполнена."
+
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Стрелка вниз"
+
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "Стрелка влево"
+
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "Стрелка вправо"
+
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Стрелка вверх"
+
+msgid "Attention!"
+msgstr "Внимание!"
+
+msgid "Auto generated supports"
+msgstr "Автоматическая генерация поддержек"
+
+msgid "Auto-center parts"
+msgstr "Автоматическое центрирование частей"
+
+msgid "Auto-generate points"
+msgstr "Автоматическая генерация точек"
+
+msgid "Auto-repaired (%d errors)"
+msgstr "Исправлено ошибок: %d"
+
+msgid "Auto-repaired (%d errors):"
+msgstr "Исправлено ошибок: %d"
+
+msgid "Autodetected"
+msgstr "Автоопределение"
+
+msgid "Autogenerate support points"
+msgstr "Автоматическая генерация точек поддержки"
+
+msgid "Automatic generation"
+msgstr "Автоматическая генерация"
+
+msgid "Automatic updates"
+msgstr "Автоматическое обновление"
+
+msgid "Automatically repair an STL file"
+msgstr "Автоматическая починка STL-файла"
+
+msgid "Autospeed (advanced)"
+msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)"
+
+msgid "Avoid crossing perimeters"
+msgstr "Избегать пересечения периметров"
+
+msgid "BACK ARROW"
+msgstr "СТРЕЛКА РАЗВОРОТА"
+
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
+"to the last saved preset for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"Значок со стрелкой указывает, что настройки были изменены и не совпадают с "
+"настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
+"Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего "
+"сохранённого значения профиля."
+
+msgid ""
+"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
+"last saved preset.\n"
+"Click to reset current value to the last saved preset."
+msgstr ""
+"Значок со стрелкой указывает, что значение было изменено и не совпадает со "
+"значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
+"Нажмите, чтобы сбросить значение до последнего сохранённого значения профиля."
+
+msgid "Background processing"
+msgstr "Фоновая обработка"
+
+msgid "backwards edges"
+msgstr "рёбер вывернуто"
+
+msgid "Bed"
+msgstr "Платформа"
+
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Пользовательская модель подложки"
+
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Пользовательская текстура платформы"
+
+msgid "Bed Shape"
+msgstr "Форма платформы"
+
+msgid "Bed shape"
+msgstr "Форма платформы"
+
+msgid "Bed Shape and Size"
+msgstr "Форма и размеры"
+
+msgid "Bed temperature"
+msgstr "Температура платформы"
+
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
+"bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Температура платформы для слоёв после первого. Установите 0, "
+"чтобы отключить команды управления температурой платформы в результате."
+
+msgid "Bed Temperature:"
+msgstr "Температура платформы:"
+
+msgid "Before layer change G-code"
+msgstr "G-код, выполняемый перед сменой слоя"
+
+msgid "Before roll back"
+msgstr "Перед откатом к прежнему"
+
+msgid "Below object"
+msgstr "Ниже объекта"
+
+msgid "Below Z"
+msgstr "Ниже Z"
+
+msgid "Between objects G-code"
+msgstr "G-код между объектами"
+
+msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
+msgstr "G-код, выполняемый между объектами (для последовательной печати)"
+
+msgid "Bottle volume"
+msgstr "Объем бутылки"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+msgid "Bottom fill pattern"
+msgstr "Шаблон заполнения низа"
+
+msgid "Bottom is open."
+msgstr "Нет нижней оболочки."
+
+msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "Толщина нижней оболочки равна %1% мм для высоты слоя в %2% мм."
+
+msgid "Bottom solid layers"
+msgstr "Нижних сплошных слоёв"
+
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Вид снизу"
+
+msgid "Bridge"
+msgstr "Мост"
+
+msgid "Bridge flow ratio"
+msgstr "Соотношение потока при печати мостов"
+
+msgid "Bridge infill"
+msgstr "Заполнение моста"
+
+msgid "Bridges"
+msgstr "Мосты"
+
+msgid "Bridges fan speed"
+msgstr "Скорость вентилятора при печати мостов"
+
+msgid "Bridging angle"
+msgstr "Угол (направление) печати мостов"
+
+msgid ""
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
+"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
+"bridges. Use 180° for zero angle."
+msgstr ""
+"Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, "
+"угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный "
+"угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
+
+msgid "Bridging volumetric"
+msgstr "Объёмный расход мостов"
+
+msgid "Brim"
+msgstr "Кайма"
+
+msgid "Brim width"
+msgstr "Ширина каймы"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Обзор"
+
+msgid "Buttons And Text Colors Description"
+msgstr "Описание кнопок и цвет текста"
+
+msgid "by the print profile maximum"
+msgstr "по максимальному значению для профилю печати"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+msgid "Camera view"
+msgstr "Виды с камеры"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "Отменить выбранное"
+
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Отмена"
+
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Отмена…"
+
+msgid "Cannot overwrite a system profile."
+msgstr "Невозможно перезаписать системный профиль."
+
+msgid "Cannot overwrite an external profile."
+msgstr "Невозможно перезаписать внешний профиль."
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Характеристики принтера"
+
+msgid "Capture a configuration snapshot"
+msgstr "Сделать снапшот настроек"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Центр"
+
+msgid "Center the print around the given center."
+msgstr "Расположить печать вокруг указанного центра."
+
+msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
+msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*"
+
+msgid "Change drainage hole diameter"
+msgstr "Изменить диаметр дренажного отверстия"
+
+msgid "Change extruder"
+msgstr "Сменить экструдер"
+
+msgid "Change Extruder"
+msgstr "Сменить экструдер"
+
+msgid "Change extruder (N/A)"
+msgstr "Сменить экструдер (нед.)"
+
+msgid "Change Extruders"
+msgstr "Смена экструдеров"
+
+msgid "Change Option %s"
+msgstr "Изменить параметр %s"
+
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Изменить количество экземпляров выбранного объекта"
+
+msgid "Change type"
+msgstr "Изменить тип"
+
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "Журнал изменение && Скачивание"
+
+msgid "Changing of an application language"
+msgstr "Изменить язык приложения"
+
+msgid "Check for application updates"
+msgstr "Проверять обновления"
+
+msgid "Check for configuration updates"
+msgstr "Проверить обновления настроек"
+
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Проверить обновления"
+
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Выберите файл для импорта текстуры платформы из (PNG/SVG):"
+
+msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "Выберите файл для нарезки (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Выберите файл STL для импорта модели платформы из:"
+
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Выберите файл STL для импорта формы платформы из:"
+
+msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
+msgstr "Выберите файл (3MF/AMF):"
+
+msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
+
+msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
+msgstr "Выберите тип прошивки вашего принтера."
+
+msgid "Circular"
+msgstr "Круглая"
+
+msgid "Click right mouse button to open/close History"
+msgstr "Щелчок по правой кнопке мыши открывает/закрывает историю действий"
+
+msgid "Click to edit preset"
+msgstr "Щёлкните для редактирования"
+
+msgid "Clip multi-part objects"
+msgstr "Обрезать составные объекты (состоящие из нескольких частей)"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+msgid "Closing distance"
+msgstr "Расстояние закрытия"
+
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Скрыть боковую панель"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+msgid "Color change (\"%1%\")"
+msgstr "Смена цвета («%1%»)"
+
+msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
+msgstr "Смена цвета («%1%») для экструдера %2%"
+
+msgid "Color change G-code"
+msgstr "G-код, выполняемый при смене цвета"
+
+msgid "Color Print"
+msgstr "Цвет печати"
+
+msgid "Colorprint height"
+msgstr "Высота цветной печати"
+
+msgid "Combine infill every"
+msgstr "Объединять заполнение каждые"
+
+msgid "Combine infill every n layers"
+msgstr "Объединять заполнение каждые"
+
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+msgid "Compatible print profiles"
+msgstr "Совместимые профили печати"
+
+msgid "Compatible print profiles condition"
+msgstr "Условия совместимости с профилем печати"
+
+msgid "Compatible printers"
+msgstr "Совместимые принтеры"
+
+msgid "Compatible printers condition"
+msgstr "Условия совместимости с принтером"
+
+msgid "Complete individual objects"
+msgstr "Печатать объекты последовательно"
+
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+msgid "compression failed"
+msgstr "сбой сжатия"
+
+msgid "Concentric"
+msgstr "Концентрический"
+
+msgid "Configuration &Assistant"
+msgstr "Помощник по настройке"
+
+msgid "Configuration &Wizard"
+msgstr "Мастер настройки"
+
+msgid "Configuration Assistant"
+msgstr "Помощник по настройке"
+
+msgid "Configuration notes"
+msgstr "Примечание конфигурации"
+
+msgid "Configuration Snapshots"
+msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)"
+
+msgid "Configuration update"
+msgstr "Обновление конфигурации"
+
+msgid "Configuration update is available"
+msgstr "Доступно обновление конфигурации"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
msgid "Configuration updates"
msgstr "Обновления конфигурации"
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+msgid "Connection to AstroBox works correctly."
+msgstr "Подключение к AstroBox установлено."
+
+msgid "Connection to Duet works correctly."
+msgstr "Подключение к Duet установлено."
+
+msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
+msgstr "Подключение к FlashAir установлено и загрузка включена."
+
+msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
+msgstr "Подключение к OctoPrint установлено."
+
+msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
+msgstr "Подключение к Prusa SL1 установлено."
+
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
+msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости. "
+
+msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
+msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости. "
+
+msgid "Cooling tube length"
+msgstr "Длина охлаждающей трубки"
+
+msgid "Cooling tube position"
+msgstr "Позиция охлаждающей трубки"
+
+msgid "Copies of the selected object"
+msgstr "Копии выделенного объекта"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Скопировать выделение в буфер обмена"
+
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Копировать в буфер обмена"
+
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
+"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Копирование временного G-кода выполнено, но экспортированный код не удалось "
+"открыть во время проверки копирования. Конечный G-код записан в файл %1%.tmp."
+
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
+"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
+msgstr ""
+"Копирование временного G-кода выполнено, но не удалось открыть оригинальный "
+"код %1% для проверки копирования. Конечный G-код в файле %2%.tmp."
+
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
+msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в конечный G-код"
+
+msgid ""
+"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
+"problem with target device, please try exporting again or using different "
+"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
+msgstr ""
+"Не удалось скопировать временный G-код в конечный G-код. Это может быть из-"
+"за проблемы с устройством куда выполняется запись, попробуйте запустить "
+"экспорт ещё раз или используйте другое устройство. Повреждённый конечный G-"
+"код находится в файле %1%.tmp."
+
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторские права"
+
+msgid "Corrections"
+msgstr "Исправления"
+
+msgid "Cost"
+msgstr "Стоимость"
+
+msgid "Cost (money)"
+msgstr "Стоимость (денег)"
+
+msgid "Could not connect to AstroBox"
+msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox"
+
+msgid "Could not connect to Duet"
+msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
+
+msgid "Could not connect to FlashAir"
+msgstr "Не удалось подключиться к FlashAir"
+
+msgid "Could not connect to OctoPrint"
+msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint"
+
+msgid "Could not connect to Prusa SLA"
+msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA"
+
+msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
+msgstr "Невозможно получить корректную ссылку узла печати"
+
+msgid ""
+"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Печатать верхний связующий слой петлями. По умолчанию отключено."
+
+msgid "Critical angle"
+msgstr "Критический угол"
+
+msgid "Cubic"
+msgstr "Куб"
+
+msgid "Current mode is %s"
+msgstr "Текущий режим: %s"
+
+msgid "Current preset is inherited from"
+msgstr "Текущий профиль унаследован от"
+
+msgid "Current preset is inherited from the default preset."
+msgstr "Текущий профиль унаследован от профиля по умолчанию."
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Текущая версия:"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Пользовательская"
+
+msgid "Custom G-code"
+msgstr "Пользовательский G-код"
+
+msgid "Custom Printer"
+msgstr "Заказной принтер"
+
+msgid "Custom Printer Setup"
+msgstr "Установки заказного принтера"
+
+msgid "Custom profile name:"
+msgstr "Имя заказного профиля:"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Обрезать"
+
+msgid "Cut model at the given Z."
+msgstr "Разрезать модель на указанном Z."
+
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "Отменить всё"
+
+msgid "Data directory"
+msgstr "Каталог данных"
+
+msgid "Decrease Instances"
+msgstr "Удалить экземпляр"
+
+msgid "default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+msgid ""
+"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
+"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
+"so this setting does not affect them."
+msgstr ""
+"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться "
+"штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип "
+"заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
+
+msgid "Default extrusion width"
+msgstr "Ширина экструзии по умолчанию"
+
+msgid "default filament profile"
+msgstr "профиль прутка по умолчанию"
+
+msgid "Default filament profile"
+msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
+
+msgid ""
+"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
+"выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
+
+msgid "default print profile"
+msgstr "профиль печати по умолчанию"
+
+msgid "Default print profile"
+msgstr "Профиль печати по умолчанию"
+
+msgid ""
+"Default print profile associated with the current printer profile. On "
+"selection of the current printer profile, this print profile will be "
+"activated."
+msgstr ""
+"Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
+"выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
+
+msgid "default SLA material profile"
+msgstr "профиль по умолчанию материала SLA"
+
+msgid "Default SLA material profile"
+msgstr "Профиль материала SLA-печати по умолчанию"
+
+msgid "default SLA print profile"
+msgstr "профиль по умолчанию для печати SLA"
+
+msgid "default value"
+msgstr "значение по умолчанию"
+
+msgid "Define a custom printer profile"
+msgstr "Создать профиль заказного принтера"
+
+msgid "degenerate facets"
+msgstr "граней вырождено"
+
+msgid "Delay after unloading"
+msgstr "Задержка после выгрузки"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+msgid "delete"
+msgstr "удалить"
+
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Удалить всё"
+
+msgid "Delete all"
+msgstr "Удалить всё"
+
+msgid "Delete All Instances from Object"
+msgstr "Удалить все экземпляры из объекта"
+
+msgid "Delete color change"
+msgstr "Удалить смену цвета"
+
+msgid "Delete color change marker for current layer"
+msgstr "Удалить маркер смены цвета для текущего слоя"
+
+msgid "Delete custom G-code"
+msgstr "Удалить пользовательский G-код"
+
+msgid "Delete drainage hole"
+msgstr "Удалить дренажное отверстие"
+
+msgid "Delete Instance"
+msgstr "Удалить экземпляр"
+
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Удалить объект"
+
+msgid "Delete Option %s"
+msgstr "Удалить параметр %s"
+
+msgid "Delete pause print"
+msgstr "Удалить паузу печати"
+
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Удалить выбранное"
+
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Удалить выбранное"
+
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Удалить выделенный элемент"
+
+msgid "Delete Selected Objects"
+msgstr "Удалить выделенные объекты"
+
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "Удалить настройки"
+
+msgid "Delete Subobject"
+msgstr "Удалить подобъект"
+
+msgid "Delete support point"
+msgstr "Удалить точку поддержки"
+
+msgid "Delete this preset"
+msgstr "Удалить этот профиль"
+
+msgid "Delete tool change"
+msgstr "Удалить смену инструмента"
+
+msgid "Deletes all objects"
+msgstr "Удалить все объекты"
+
+msgid "Deletes the current selection"
+msgstr "Удалить текущее выделение"
+
+msgid "Density"
+msgstr "Плотность"
+
+msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
+msgstr ""
+"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше "
+"процент заполнения, тем крепче получается объект, но печатается она при этом "
+"гораздо дольше."
+
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Зависимости"
+
+msgid "Deretraction Speed"
+msgstr "Скорость компенсирующего ретракта"
+
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Отменить всё"
+
+msgid "Deselect by rectangle"
+msgstr "Удалить выбор прямоугольником"
+
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Отменить выбор всех объектов"
+
+msgid "Detach from system preset"
+msgstr "Отсоединить от системного профиля"
+
+msgid "Detach preset"
+msgstr "Отсоединить профиль"
+
+msgid "Detached"
+msgstr "Отсоединён"
+
+msgid "Detected advanced data"
+msgstr "Обнаружены расширенные данные"
+
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
+
+msgid "Diameter"
+msgstr "Диаметр"
+
+msgid ""
+"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
+"center."
+msgstr ""
+"Диаметр платформы печати. Предполагается, что начало координат (0,0) "
+"находится в центре."
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
+
+msgid "Disable fan for the first"
+msgstr "Не включать вентилятор на первых слоях"
+
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
+msgstr ""
+"При включённом параметре процесс ретракта включается только тогда, когда "
+"сопло выходит за внешний контур."
+
+msgid "Discard"
+msgstr "Сбросить"
+
+msgid "Discard all custom changes"
+msgstr "Отбросить все пользовательские изменения"
+
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Отбросить изменения"
+
+msgid "Display height"
+msgstr "Высота дисплея"
+
+msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
+msgstr "Показать окно очереди отправки на узел печати"
+
+msgid "Display width"
+msgstr "Ширина дисплея"
+
+msgid ""
+"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
+"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
+msgstr ""
+"Расстояние между юбкой и объектом. Укажите 0, чтобы прикрепить юбку к "
+"объекту и получить кайму для лучшего прилипания."
+
+msgid "Distance from object"
+msgstr "Расстояние от объекта"
+
+msgid ""
+"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
+"rectangle."
+msgstr ""
+"Расстояние от координаты 0,0 G-кода. Отсчёт от левого переднего угла "
+"прямоугольной платформы."
+
+msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
+msgstr ""
+"Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
+
+msgid ""
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
+"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
+msgstr "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при выгрузке. Расстояние должно совпадать со значением в прошивке принтера. "
+
+msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
+msgstr ""
+"Расстояние между объектами, используемое авторасстановкой при компоновке."
+
+msgid ""
+"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
+"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
+"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr ""
+"Вы имели ввиду %s%% вместо %s %s?\n"
+"Выберите ДА, если хотите изменить это значение на %s%%, \n"
+"или НЕТ, если %s %s действительно правильные значения."
+
+msgid "Do you want to proceed?"
+msgstr "Хотите продолжить?"
+
+msgid "Do you want to retry"
+msgstr "Хотите продолжить"
+
+msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
+msgstr "Хотите выбрать прутки по умолчанию для этих моделей принтеров FFF?"
+
+msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
+msgstr "Хотите выбрать материалы по умолчанию для этих моделей принтеров SLA?"
+
+msgid "Don't arrange"
+msgstr "Не расставлять"
+
+msgid "Don't notify about new releases any more"
+msgstr "Больше не уведомлять о новых выпусках"
+
+msgid "Don't support bridges"
+msgstr "Не печатать поддержки под мостами"
+
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Понизить версию"
+
+msgid "Draft shield"
+msgstr "Защита от сквозняка"
+
+msgid "Drag"
+msgstr "Перетащить"
+
+msgid "E&xport"
+msgstr "&Экспорт"
+
+msgid "edges fixed"
+msgstr "рёбер починено"
+
+msgid "Edit color"
+msgstr "Редактировать цвет"
+
+msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
+msgstr "Изменить текущий цвет — Правым щелчком по раскрашенной части ползунка"
+
+msgid "Edit custom G-code"
+msgstr "Редактировать пользовательский G-код"
+
+msgid "Edit pause print message"
+msgstr "Редактировать сообщение паузы печати"
+
+msgid "Editing"
+msgstr "Редактирование"
+
+msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
+msgstr "Извлечь SD-карту / Flash-накопитель"
+
+msgid "Eject SD card / Flash drive"
+msgstr "Извлечь SD-карту / Flash-накопитель"
+
+msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
+msgstr ""
+"Извлечь SD-карту / Flash-накопитель после экспортирования на неё G-кода."
+
+msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
+msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+msgid "Enable auto cooling"
+msgstr "Автоматическое управление охлаждением"
+
+msgid "Enable fan if layer print time is below"
+msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее"
+
+msgid "Enable ironing"
+msgstr "Включить разглаживание"
+
+msgid "Enable support material generation."
+msgstr ""
+"Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и "
+"свисающие элементы печатаемой модели."
+
+msgid ""
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
+"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
+"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
+"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+msgstr ""
+"Если включено, то в строки G-кода перемещения добавляются комментарии об "
+"объекте, которому они принадлежат, что полезно для модуля Octoprint "
+"CancelObject. Эта настройка НЕ совместима с Single Extruder Multi Material "
+"setup и Wipe into Object / Wipe into Infill."
+
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
+"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал "
+"комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение "
+"данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
+
+msgid "Enable variable layer height feature"
+msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв"
+
+msgid "End G-code"
+msgstr "Завершающий G-код"
+
+msgid "Enforce support for the first"
+msgstr "Принудительная поддержка для первых"
+
+msgid "Enforce support for the first n layers"
+msgstr "Принудительная поддержка для первых N слоёв"
+
+msgid "Enqueued"
+msgstr "В очереди"
+
+msgid "Ensure vertical shell thickness"
+msgstr "Обеспечивать вертикальную толщину оболочки"
+
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Введите новое имя"
+
+msgid ""
+"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
+"heated bed."
+msgstr ""
+"Введите температуру платформы, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к "
+"ней."
+
+msgid "Enter the diameter of your filament."
+msgstr "Введите диаметр прутка."
+
+msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
+msgstr "Введите диаметр сопла."
+
+msgid "Enter the number of copies:"
+msgstr "Введите количество копий:"
+
+msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
+msgstr "Введите температуру, которая требуется для экструзии прутка."
+
+msgid ""
+"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
+"information."
+msgstr ""
+"Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической "
+"информации."
+
+msgid ""
+"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
+"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
+"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
+"displacement."
+msgstr ""
+"Введите здесь плотность используемого прутка. Это необходимо только для "
+"статистической информации. Хорошим методом является взвешивание куска прутка "
+"известной длины и вычисление отношения длины к его объёму. Объём же лучше "
+"вычислять непосредственно путём вытеснения жидкости."
+
+msgid ""
+"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
+"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
+"average."
+msgstr ""
+"Здесь задаётся диаметр используемого прутка. Требуется хорошая точность, "
+"поэтому используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль "
+"прутка и вычислить среднее значение."
+
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+msgid "Error accessing port at %s: %s"
+msgstr "Ошибка доступа по порту в %s: %s"
+
+msgid "Error during reload"
+msgstr "Ошибка при перезагрузке"
+
+msgid "Error exporting 3MF file %s"
+msgstr "Ошибка экспортирования 3MF-файла %s"
+
+msgid "Error exporting AMF file %s"
+msgstr "Ошибка экспортирования AMF-файла %s"
+
+msgid "Error Message"
+msgstr "Сообщение об ошибке"
+
+msgid "Error uploading to print host:"
+msgstr "Ошибка при загрузке на узел печати:"
+
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка!"
+
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Ошибка! Некорректная модель"
+
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Ошибка: %s"
+
+msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
+msgstr "ОШИБКА: недостаточно ресурсов для выполнения нового задания."
+
+msgid "Estimated printing time"
+msgstr "Расчётное время печати"
+
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Везде"
+
+msgid "Exit %s"
+msgstr "Выход из %s"
+
+msgid ""
+"Experimental option for preventing support material from being generated "
+"under bridged areas."
+msgstr "Экспериментальная опция препятствующая печати поддержки под мостами."
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Экспертный"
+
+msgid "Expert mode"
+msgstr "Экспертный режим"
+
+msgid "Expert View Mode"
+msgstr "Экспертный режим интерфейса"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
+
+msgid "Export &Config"
+msgstr "Экспортировать настройки"
+
+msgid "Export &G-code"
+msgstr "Экспортировать G-код"
+
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Экспортировать траектории в OBJ"
+
+msgid "Export 3MF"
+msgstr "Экспорт в 3MF"
+
+msgid "Export all presets to file"
+msgstr "Экспортировать комплект настроек в файл"
+
+msgid "Export AMF"
+msgstr "Экспорт в AMF"
+
+msgid "Export AMF file:"
+msgstr "Экспорт AMF-файла:"
+
+msgid "Export as STL"
+msgstr "Экспорт в STL"
+
+msgid "Export config"
+msgstr "Экспортировать настройки"
+
+msgid "Export Config &Bundle"
+msgstr "Экспортировать комплект настроек"
+
+msgid "Export current configuration to file"
+msgstr "Экспортировать текущие настройки в файл"
+
+msgid "Export current plate as AMF"
+msgstr "Экспортировать текущую компоновку в AMF"
+
+msgid "Export current plate as G-code"
+msgstr "Экспортировать текущую компоновку как G-код"
+
+msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "Экспортировать текущую компоновку как G-код на SD-карту/флешку"
+
+msgid "Export current plate as STL"
+msgstr "Экспортировать текущую компоновку в STL"
+
+msgid "Export current plate as STL including supports"
+msgstr "Экспортировать текущую компоновку в STL включая поддержки"
+
+msgid ""
+"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
+msgstr ""
+"Экспортировать полные имена источников моделей и частей в файлы 3mf и amf"
+
+msgid "Export G-code"
+msgstr "Экспортировать G-код"
+
+msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
+msgstr "Экспортировать G-код на SD-карту/флешку"
+
+msgid "Export OBJ"
+msgstr "Экспорт в OBJ"
+
+msgid "Export OBJ file:"
+msgstr "Экспорт OBJ-файла:"
+
+msgid "Export plate as &AMF"
+msgstr "Экспортировать компоновку в &AMF"
+
+msgid "Export plate as &STL"
+msgstr "Экспортировать компоновку в STL"
+
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "Экспортировать компоновку в STL с поддержками"
+
+msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
+msgstr "Экспорт полных имён источников в 3mf и amf"
+
+msgid "Export STL"
+msgstr "Экспорт в STL"
+
+msgid "Export STL file:"
+msgstr "Экспорт STL-файла:"
+
+msgid "Export the model(s) as 3MF."
+msgstr "Экспортировать модель(и) в 3MF."
+
+msgid "Export the model(s) as AMF."
+msgstr "Экспортировать модель(и) в AMF."
+
+msgid "Export the model(s) as STL."
+msgstr "Экспортировать модель(и) в STL."
+
+msgid "Export the selected object as STL file"
+msgstr "Экспортировать выбранный объект в STL файл"
+
+msgid "Export to SD card / Flash drive"
+msgstr "Экспортировать на SD-карту / Flash-накопитель"
+
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Экспортировать траектории в OBJ"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Экспортируется G-код"
+
+msgid "Exporting source model"
+msgstr "Экспортируется исходная модель"
+
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Время контакта"
+
+msgid "External perimeter"
+msgstr "Внешний периметр"
+
+msgid "external perimeter"
+msgstr "Внешний периметр"
+
+msgid "external perimeters"
+msgstr "внешних периметров"
+
+msgid "External perimeters"
+msgstr "Внешние периметры"
+
+msgid "External perimeters first"
+msgstr "Внешние периметры печатать первыми"
+
+msgid "Extra length on restart"
+msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
+
+msgid "Extra loading distance"
+msgstr "Дополнительная длина загрузки"
+
+msgid "Extruder"
+msgstr "Экструдер"
+
+msgid "Extruder %d"
+msgstr "Экструдер %d"
+
+msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
+msgstr "Экструдер (инструмент) сменен на экструдер «%1%»"
+
+msgid "Extruder changed to"
+msgstr "Экструдер изменен на"
+
+msgid "Extruder clearance (mm)"
+msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера (мм)"
+
+msgid "Extruder Color"
+msgstr "Цвет экструдера"
+
+msgid "Extruder offset"
+msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y"
+
+msgid "Extruders"
+msgstr "Экструдеры"
+
+msgid "Extrusion axis"
+msgstr "Экструзионные оси"
+
+msgid "Extrusion multiplier"
+msgstr "Экструзионный множитель"
+
+msgid "Extrusion Temperature:"
+msgstr "Температура экструзии:"
+
+msgid "Extrusion width"
+msgstr "Ширина экструзии"
+
+msgid "Facets"
+msgstr "Граней"
+
+msgid "facets added"
+msgstr "граней добавлено"
+
+msgid "facets removed"
+msgstr "граней удалено"
+
+msgid "facets reversed"
+msgstr "граней реверсировано"
+
+msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
+msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format."
+
+msgid "Fan"
+msgstr "Вентилятор"
+
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Скорость вентилятора"
+
+msgid "Fan Speed (%)"
+msgstr "Скорость вентилятора (%)"
+
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Критическая ошибка"
+
+msgid "Feature type"
+msgstr "Типы линий"
+
+msgid "Feature types"
+msgstr "Типы линий"
+
+msgid "FFF Technology Printers"
+msgstr "Принтеры с технологией печати FFF"
+
+msgid "Filament"
+msgstr "Пруток"
+
+msgid "filament"
+msgstr "пруток"
+
+msgid "Filament and Nozzle Diameters"
+msgstr "Диаметр прутка и сопла"
+
+msgid "Filament Diameter:"
+msgstr "Диаметр прутка:"
+
+msgid ""
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
+"Specify desired number of these moves."
+msgstr ""
+"Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
+"Укажите желаемое количество таких движений."
+
+msgid "Filament load time"
+msgstr "Время загрузки прутка"
+
+msgid "Filament notes"
+msgstr "Примечание о прутке"
+
+msgid "Filament Overrides"
+msgstr "Переопределения прутка"
+
+msgid "Filament parking position"
+msgstr "Положение парковки прутка"
+
+msgid "Filament Profiles Selection"
+msgstr "Выбор профилей прутка"
+
+msgid "Filament properties"
+msgstr "Свойства прутка"
+
+msgid "Filament Settings"
+msgstr "Настройки прутка"
+
+msgid "Filament type"
+msgstr "Тип прутка"
+
+msgid "Filament unload time"
+msgstr "Время выгрузки прутка"
+
+msgid "filaments"
+msgstr "пруток"
+
+msgid "Filaments"
+msgstr "Прутки"
+
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не найден"
+
+msgid "file not found"
+msgstr "файл не найден"
+
+msgid "file too large"
+msgstr "слишком большой файл"
+
+msgid "file write failed"
+msgstr "не удалось записать файл"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Fill angle"
+msgstr "Угол печати заполнения"
+
+msgid "Fill density"
+msgstr "Плотность заполнения"
+
+msgid "Fill pattern"
+msgstr "Шаблон заполнения"
+
+msgid "Fill pattern for general low-density infill."
+msgstr "Задаёт рисунок, используемый для уменьшения плотности заполнения."
+
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Шаблон заполнения, которым закрывается верхняя поверхность. Это влияет "
+"только на внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему сплошные оболочки."
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+msgid "Firmware"
+msgstr "Прошивка"
+
+msgid "Firmware flasher"
+msgstr "Прошивальшик"
+
+msgid "Firmware image:"
+msgstr "Файл прошивки:"
+
+msgid "Firmware Retraction"
+msgstr "Ретракт из прошивки"
+
+msgid "Firmware Type"
+msgstr "Тип прошивки"
+
+msgid "First layer"
+msgstr "Первый слой"
+
+msgid "first layer"
+msgstr "Первый слой"
+
+msgid "First layer bed temperature"
+msgstr "Температура платформы на первом слое"
+
+msgid "First layer height"
+msgstr "Высота первого слоя"
+
+msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "Высота первого слоя не может быть больше диаметра сопла"
+
+msgid "First layer speed"
+msgstr "Скорость печати первого слоя"
+
+msgid "First layer volumetric"
+msgstr "Объёмный расход первого слоя"
+
+msgid "Fix through the Netfabb"
+msgstr "Починить в Netfabb"
+
+msgid "Flash printer &firmware"
+msgstr "Прошить принтер"
+
+msgid "Flash!"
+msgstr "Прошить!"
+
+msgid "Flashing cancelled."
+msgstr "Прошивка отменена."
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Ошибка при прошивке"
+
+msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
+msgstr "При прошивке возникла ошибка. Смотрите журнал avrdude ниже."
+
+msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
+msgstr "Выполняется прошивка. Не отключайте принтер!"
+
+msgid "Flashing succeeded!"
+msgstr "Прошивка завершена успешно!"
+
+msgid "Flow"
+msgstr "Поток"
+
+msgid "Flow rate"
+msgstr "Скорость потока"
+
+msgid "flow rate is maximized"
+msgstr "скорость потока максимальна"
+
+msgid "For support enforcers only"
+msgstr "Только для принудительных поддержек"
+
+msgid ""
+"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
+"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr ""
+"маркер слева указывает на несистемный профиль,\n"
+"а правый, что параметры не были изменены."
+
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы башня очистки работала с растворимыми поддержками, слои "
+"поддержек должны быть синхронизированы со слоями объекта."
+
+msgid ""
+"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
+"need to be synchronized with the object layers."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы башня очистки работала для растворимых поддержек,\n"
+"слои поддержек должны быть синхронизированы со слоями объекта."
+
+msgid ""
+"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
+"threshold."
+msgstr ""
+"Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n"
+"100% (сплошным) заполнением."
+
+msgid ""
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
+"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
+"soluble support material."
+msgstr ""
+"Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными "
+"материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати "
+"полупрозрачными материалами или растворимыми поддержками. Помогает избежать "
+"диффузию материалов."
+
+msgid "From"
+msgstr "Из"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Спереди"
+
+msgid "Front View"
+msgstr "Вид спереди"
+
+msgid "full profile name"
+msgstr "полное название профиля"
+
+msgid "G-code"
+msgstr "G-код"
+
+msgid "G-Code"
+msgstr "G-код"
+
+msgid "G-code file exported to %1%"
+msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
+
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Вариант G-кода"
+
+msgid "g/cm³"
+msgstr "г/см³"
+
+msgid "g/ml"
+msgstr "г/мл"
+
+msgid "Gap fill"
+msgstr "Заполнение пробелов"
+
+msgid "Gap Fill"
+msgstr "Заполнение пробелов"
+
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+msgid ""
+"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
+"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
+"machines, this minimum applies to each extruder."
+msgstr ""
+"Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при "
+"печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот "
+"минимум относится к каждому экструдеру."
+
+msgid "Generate support material"
+msgstr "Генерация вспомогательных структур"
+
+msgid ""
+"Generate support material for the specified number of layers counting from "
+"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
+"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
+"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
+msgstr ""
+"Генерация поддержек для указанного количества слоёв начиная со дна, вне "
+"зависимости от порога свеса и установленного параметра создания поддержек. "
+"Это полезно для лучшего прилипания тонких объектов или при малой площади "
+"контакта с платформой."
+
+msgid "Generating brim"
+msgstr "Генерируется кайма"
+
+msgid "Generating G-code"
+msgstr "Генерируется G-код"
+
+msgid "Generating perimeters"
+msgstr "Генерируются периметры"
+
+msgid "Generating skirt"
+msgstr "Генерируется юбка"
+
+msgid "Generating support material"
+msgstr "Генерируется материал поддержки"
+
+msgid "Generating support points"
+msgstr "Генерируются вспомогательные структуры"
+
+msgid "Generating support tree"
+msgstr "Генерируется вспомогательное дерево"
+
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Поместить на грань"
+
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Повернуть"
+
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Масштабировать"
+
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
+msgstr "GNU Affero General Public License версии 3"
+
+msgid ""
+"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
+"along the filament, then compute the average."
+msgstr ""
+"Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните "
+"несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
+
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
+
+msgid "Group manipulation"
+msgstr "Действия с группой"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "Графический интерфейс"
+
+msgid "Gyroid"
+msgstr "Гироидное"
+
+msgid "Head diameter"
+msgstr "Диаметр головы"
+
+msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
+msgstr ""
+"Погружение головной части не должно быть больше толщины головной части."
+
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
+"disable bed temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Температура платформы для первого слоя. Установите 0, чтобы "
+"отключить команды управления температурой платформы в результате."
+
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Высота (мм)"
+
+msgid ""
+"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
+"as a shield against drafts."
+msgstr ""
+"Высота юбки выраженная количеством слоёв. Установите высокое значение, чтобы "
+"использовать юбку в качестве защиты от сквозняка."
+
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Диапазоны высот"
+
+msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
+msgstr ". "
+
+msgid ""
+"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
+"a few settings and you will be ready to print."
+msgstr ""
+"Приветствуем вас в %s! %s поможет вам с начальной настройкой программы; "
+"всего несколько вопросов и вы сможете печатать."
+
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+msgid "Help (FFF options)"
+msgstr "Справка (параметры для FFF)"
+
+msgid "Help (SLA options)"
+msgstr "Справка (параметры для SLA)"
+
+msgid ""
+"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
+"tools."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары "
+"сопел."
+
+msgid "Hilbert Curve"
+msgstr "Кривая Гильберта"
+
+msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
+msgstr "Зажмите Shift что нарезать и экспортировать G-код"
+
+msgid "Hole diameter"
+msgstr "Диаметр отверстия"
+
+msgid "Honeycomb"
+msgstr "Медовые соты"
+
+msgid "Horizontal shells"
+msgstr "Горизонтальные оболочки (слои сверху и снизу)"
+
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Горизонтальная ширина каймы, которая будет печататься на первом слое вокруг "
+"каждого объекта."
+
+msgid "Host"
+msgstr "Узел"
+
+msgid "Host Type"
+msgstr "Тип узла"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя узла"
+
+msgid "Hostname, IP or URL"
+msgstr "Имя узла, IP или URL"
+
+msgid ""
+"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
+"or click this button."
+msgstr ""
+"Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или "
+"нажмите эту кнопку."
+
+msgid "How to apply limits"
+msgstr "Как применять ограничения"
+
+msgid "HTTPS CA File"
+msgstr "Файл УЦ для HTTPS"
+
+msgid ""
+"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
+"signed certificate."
+msgstr ""
+"Файл УЦ для HTTPS не является обязательным. Файл необходим, только если вы "
+"используете HTTPS с самоподписанным сертификатом."
+
+msgid "Icon size in a respect to the default size"
+msgstr "Размер значка по отношению к размеру по умолчанию"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid ""
+"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
+"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
+"\"Support Enforcer\" volumes only."
+msgstr ""
+"Если включено, то поддержки будут генерироваться автоматически, исходя из "
+"значения порога нависания. Если выключено, то поддержки будут генерироваться "
+"только внутри пространств «Support Enforcer»."
+
+msgid ""
+"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
+"version becomes available, a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
+msgstr ""
+"Если включено, то %s проверяет наличие новых версий приложения в сети. Если "
+"доступна новая версия, то при следующем запуске отображается уведомление (не "
+"отображается во время работы программы). Автоматическая установка не "
+"производится. Вы увидите только уведомление."
+
+msgid ""
+"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
+"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Если включено, то %s будет скачивать обновления встроенных системных "
+"профилей в фоновом режиме. Эти обновления скачиваются в отдельный временный "
+"каталог. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при "
+"запуске приложения."
+
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked."
+msgstr ""
+"Если включено, позволяет команде перезагрузки с диска автоматически находить "
+"и загружать файлы при вызове."
+
+msgid ""
+"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
+"load the files when invoked.\n"
+"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
+"using an open file dialog."
+msgstr ""
+"Если включено, команда перезагрузки с диска автоматически будет находить и "
+"загружать файлы при вызове.\n"
+"Если выключено, то команда перезагрузки с диска будет запрашивать каждый "
+"файл через окно диалога открытия файлов."
+
+msgid "If enabled, renders object using the environment map."
+msgstr ""
+"Если включено, то объекты отрисовываются с использованием карты окружения."
+
+msgid ""
+"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
+"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
+"When a new preset version becomes available it is offered at application "
+"startup."
+msgstr ""
+"Если включено, то Slic3r будет загружать обновления встроенных системных "
+"профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную "
+"папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
+"приложения."
+
+msgid ""
+"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
+"right corner of the 3D Scene"
+msgstr ""
+"Если включено, то в верхнем правом углу 3D-сцены появится кнопка скрытия "
+"боковой панели"
+
+msgid ""
+"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
+"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
+"bed due to wind draft."
+msgstr ""
+"Если включено, то высота юбки будет равна самому высокому печатаемому"
+" объекту. Это "
+"полезно при печати ABS или ASA для защиты от скручивания и отрыва от"
+" платформы, "
+"возникающих от сквозняка."
+
+msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
+msgstr ""
+"Если включено, то используется свободная камера. Если нет, то закреплённая "
+"камера."
+
+msgid ""
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+msgstr ""
+"Если включено, то используется перспективная камера. Если нет, то "
+"ортогональная камера."
+
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "Если включено, то вы можете задать размер значков панели инструментов."
+
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
+"center."
+msgstr ""
+"Если включено, Slic3r будет автоматически центрировать объекты вокруг центра "
+"платформы печати."
+
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
+"loaded in order to save time when exporting G-code."
+msgstr ""
+"Если включено, Slic3r будет предварительно просчитывать объекты при "
+"загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
+
+msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
+"the one containing the input files."
+msgstr ""
+"Если включено, при сохранении G-кода Slic3r откроет последний использованный "
+"выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
+
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
+"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
+"the first extruder will be considered."
+msgstr ""
+"Задаёт на сколько миллиметров вверх будет каждый раз приподниматься сопло, "
+"когда срабатывает ретракт. При использовании нескольких экструдеров будет "
+"учитывается настройки только первого экструдера."
+
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Если указать положительное значение, то подъём Z будет "
+"выполнен только после превышения заданной здесь абсолютной высоты Z. "
+"Таким образом можно отключить подъём сопла при печати на первых слоях."
+
+msgid ""
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
+"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
+"first layers."
+msgstr ""
+"Если указать положительное значение, экструдер при перемещении будет "
+"подыматься только до заданной здесь абсолютной высоты. "
+"Таким образом можно ограничить подъём сопла при печати до первых слоёв."
+
+msgid ""
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
+"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
+"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
+"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
+"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
+"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
+"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
+"конфигурации Slic3r, читая переменные окружения."
+
+msgid ""
+"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
+"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
+"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
+"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
+msgstr ""
+"Если прошивка принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение "
+"экструдера, следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать "
+"смещение каждого экструдера относительно первого. Вводятся положительные "
+"координаты (они будут вычтены из XY координат)."
+
+msgid ""
+"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
+"unchecked. Most firmwares use absolute values."
+msgstr ""
+"Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном "
+"выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные "
+"значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша "
+"прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
+
+msgid "Import &Config"
+msgstr "Импортировать настройки"
+
+msgid "Import Config &Bundle"
+msgstr "Импортировать комплект настроек"
+
+msgid "Import Config from &project"
+msgstr "Импортировать настройки из проекта"
+
+msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
+msgstr "Импортировать настройки из ini/amf/3mf/gcode"
+
+msgid "Import Object"
+msgstr "Импортировать объект"
+
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Импортировать объекты"
+
+msgid "Import SLA archive"
+msgstr "Импорт архива SLA"
+
+msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
+msgstr "Импортировать STL/OBJ/AM&F/3MF"
+
+msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
+msgstr "Импортировать проект STL/OBJ/AMF/3MF без настроек, оставить компоновку"
+
+msgid "in"
+msgstr "дюйм"
+
+msgid "Incompatible bundles:"
+msgstr "Несовместимые пакеты конфигурации:"
+
+msgid "Incompatible with this %s"
+msgstr "Несовместимо с этой версией %s"
+
+msgid "Increase Instances"
+msgstr "Добавить экземпляр"
+
+msgid ""
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
+"(or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
+"to the system (or default) values."
+msgstr ""
+"указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным "
+"(умолчательным) значениям текущей группы параметров.\n"
+"Нажмите на ОТКРЫТЫЙ ЗАМОК, чтобы сбросить все настройки текущей группы "
+"параметров в системные значения."
+
+msgid ""
+"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
+"for the current option group"
+msgstr ""
+"указывает, что настройки совпадают с системными (умолчательным) значениями "
+"текущей группы параметров"
+
+msgid ""
+"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
+"preset for the current option group.\n"
+"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
+"to the last saved preset."
+msgstr ""
+"указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в "
+"последнем сохранённом профиле для текущей группы параметров.\n"
+"Нажмите на значок СТРЕЛКИ РАЗВОРОТА, чтобы сбросить все настройки для "
+"текущей группы в последние сохранённые значения профиля."
+
+msgid "Infill"
+msgstr "Заполнение"
+
+msgid "infill"
+msgstr "заполнение"
+
+msgid "Infill before perimeters"
+msgstr "Сначала печатать заполнение"
+
+msgid "Infill extruder"
+msgstr "Экструдер заполнения"
+
+msgid "Infill/perimeters overlap"
+msgstr "Перекрытие заполнения с линиями периметра"
+
+msgid "Infilling layers"
+msgstr "Слоёв заполнения"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+msgid "Inherits profile"
+msgstr "Наследует профиль"
+
+msgid "Initial layer height"
+msgstr "Высота исходного слоя"
+
+msgid "Input value is out of range"
+msgstr "Введённое значение вне диапазона"
+
+msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
+msgstr "Посмотреть/вернуть настройки из снапшота"
+
+msgid "Instance %d"
+msgstr "Экземпляр %d"
+
+msgid "Instance manipulation"
+msgstr "Действия с экземпляром"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Экземпляры"
+
+msgid "Interface layers"
+msgstr "Связующих слоёв"
+
+msgid "Interface loops"
+msgstr "Связующий слой петлями"
+
+msgid "Interface pattern spacing"
+msgstr "Расстояние между связующими линиями"
+
+msgid "Interface shells"
+msgstr "Связующие оболочки"
+
+msgid "internal error"
+msgstr "внутренняя ошибка"
+
+msgid "Internal infill"
+msgstr "Заполнение"
+
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Неправильный формат файла."
+
+msgid "Invalid Head penetration"
+msgstr "Некорректное погружение головной части"
+
+msgid "Invalid numeric input."
+msgstr "Неправильное числовое значение."
+
+msgid "invalid parameter"
+msgstr "некорректный параметр"
+
+msgid "Invalid pinhead diameter"
+msgstr "Некорректный диаметр точки крепления"
+
+msgid "Ironing"
+msgstr "Разглаживание"
+
+msgid "Ironing Type"
+msgstr "Тип разглаживания"
+
+msgid "is licensed under the"
+msgstr "лицензирована на условиях"
+
+msgid "Iso"
+msgstr "Изометрия"
+
+msgid "Iso View"
+msgstr "Изометрическая проекция"
+
+msgid "It can't be deleted or modified."
+msgstr "Его нельзя будет удалить или изменить."
+
+msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
+msgstr ""
+"Невозможно напечатать объект(ы), состоящий из нескольких частей с помощью "
+"технологии SLA."
+
+msgid "Jerk limits"
+msgstr "Ограничение рывка"
+
+msgid "Jitter"
+msgstr "Разброс шва"
+
+msgid "Jump to height"
+msgstr "Переместиться на высоту"
+
+msgid "Keep fan always on"
+msgstr "Вентилятор включён всегда"
+
+msgid "Keep lower part"
+msgstr "Оставить нижнюю часть"
+
+msgid "Keep upper part"
+msgstr "Оставить верхнюю часть"
+
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
+
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
+
+msgid "kg"
+msgstr "кг"
+
+msgid "Label objects"
+msgstr "Помечать объекты"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Выбор языка"
+
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
+
+msgid "Layer height"
+msgstr "Высота слоя"
+
+msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
+
+msgid "Layer height limits"
+msgstr "Ограничение высоты слоя"
+
+msgid "layers"
+msgstr "слои"
+
+msgid "Layers"
+msgstr "Слои"
+
+msgid "Layers and perimeters"
+msgstr "Слои и периметры"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+msgid "Left click"
+msgstr "Щелчок левой клавишей"
+
+msgid "Left mouse button:"
+msgstr "Левая кнопку мыши:"
+
+msgid "Left View"
+msgstr "Вид слева"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Длина"
+
+msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
+msgstr ""
+"Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих "
+"движениях."
+
+msgid ""
+"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
+"application license agreement"
+msgstr ""
+"Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью "
+"лицензионного соглашения приложения"
+
+msgid "Lift Z"
+msgstr "Приподнимать сопло на"
+
+msgid "Line"
+msgstr "Линии"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+msgid "Load a model"
+msgstr "Загрузить модель"
+
+msgid ""
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
+"maintaining different profiles or including configurations from a network "
+"storage."
+msgstr ""
+"Загрузка и сохранение настроек в указанный каталог. Полезно для хранения "
+"различных профилей или включения настроек из сетевого хранилища."
+
+msgid "Load config file"
+msgstr "Загрузить конфигурационный файл"
+
+msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
+msgstr "Загрузить настройки из ini/amf/3mf/gcode и объединить"
+
+msgid "Load configuration from project file"
+msgstr "Загрузить настройки из файла проекта"
+
+msgid "Load exported configuration file"
+msgstr "Загрузить сохранённый файл настроек"
+
+msgid "Load File"
+msgstr "Загрузить файл"
+
+msgid "Load Files"
+msgstr "Загрузить файлы"
+
+msgid "Load Part"
+msgstr "Загрузить часть"
+
+msgid "Load presets from a bundle"
+msgstr "Загрузить все профили из комплекта"
+
+msgid "Load Project"
+msgstr "Загрузить проект"
+
+msgid "Load shape from STL..."
+msgstr "Загрузить форму платформы из STL-файла…"
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Загрузить…"
+
+msgid "Loaded"
+msgstr "Загружено"
+
+msgid "loaded"
+msgstr "загрузку"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Загружается"
+
+msgid "Loading repaired model"
+msgstr "Загружается исправленная модель"
+
+msgid "Loading speed"
+msgstr "Скорость загрузки"
+
+msgid "Loading speed at the start"
+msgstr "Начальная скорость загрузки"
+
+msgid "Local coordinates"
+msgstr "Локальные координаты"
+
+msgid "LOCKED LOCK"
+msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОК"
+
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
+"default) values for the current option group"
+msgstr ""
+"Закрытый замочек указывает, что настройки совпадают с системными значениями "
+"для текущей группы"
+
+msgid ""
+"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
+"default) value."
+msgstr ""
+"Закрытый замочек указывает, что значение совпадает с системным значением "
+"(либо значием по умолчанию)."
+
+msgid "Logging level"
+msgstr "Уровень протоколирования"
+
+msgid "Loops (minimum)"
+msgstr "Петель (минимум)"
+
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Нижний слой"
+
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Нижний слой"
+
+msgid "Machine limits"
+msgstr "Ограничения принтера"
+
+msgid "Machine Limits"
+msgstr "Ограничения принтера"
+
+msgid "Manifold"
+msgstr "Целостность"
+
+msgid "Manual editing"
+msgstr "Правка вручную"
+
+msgid "Masked SLA file exported to %1%"
+msgstr "Файл SLA-маски экспортирован в %1%"
+
+msgid "Mate&rial Settings Tab"
+msgstr "Вкладка настройки материала"
+
+msgid "Material"
+msgstr "Материал"
+
+msgid "Material Settings"
+msgstr "Настройки материала"
+
+msgid "Materials"
+msgstr "Материалов"
+
+msgid "Max"
+msgstr "Максимум"
+
+msgid "Max print height"
+msgstr "Максимальная высота печати"
+
+msgid "Max print speed"
+msgstr "Максимальная скорость печати"
+
+msgid "Max volumetric slope negative"
+msgstr "Макс. отрицательное объёмное нависание"
+
+msgid "Max volumetric slope positive"
+msgstr "Макс. положительное объёмное нависание"
+
+msgid "Max volumetric speed"
+msgstr "Макс. объёмная скорость"
+
+msgid "Maximal bridging distance"
+msgstr "Максимальное длина моста"
+
+msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
+msgstr "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения. "
+
+msgid "Maximum acceleration E"
+msgstr "Макс. ускорение E"
+
+msgid "Maximum acceleration of the E axis"
+msgstr "Максимальное ускорение по оси E"
+
+msgid "Maximum acceleration of the X axis"
+msgstr "Максимальное ускорение по оси X"
+
+msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
+msgstr "Максимальное ускорение по оси Y"
+
+msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
+msgstr "Максимальное ускорение по оси Z"
+
+msgid "Maximum acceleration when extruding"
+msgstr "Макс. ускорение при выдавливании"
+
+msgid "Maximum acceleration when retracting"
+msgstr "Макс. ускорение при ретракте"
+
+msgid "Maximum acceleration X"
+msgstr "Макс. ускорение X"
+
+msgid "Maximum acceleration Y"
+msgstr "Макс. ускорение Y"
+
+msgid "Maximum acceleration Z"
+msgstr "Макс. ускорение Z"
+
+msgid "Maximum accelerations"
+msgstr "Максимальные ускорения"
+
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Максимальное время контакта"
+
+msgid "Maximum feedrate E"
+msgstr "Макс. скорость подачи E"
+
+msgid "Maximum feedrate of the E axis"
+msgstr "Максимальная скорость подачи по оси E"
+
+msgid "Maximum feedrate of the X axis"
+msgstr "Максимальная скорость подачи по оси X"
+
+msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
+msgstr "Максимальная скорость подачи по оси Y"
+
+msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
+msgstr "Максимальная скорость подачи по оси Z"
+
+msgid "Maximum feedrate X"
+msgstr "Макс. скорость подачи X"
+
+msgid "Maximum feedrate Y"
+msgstr "Макс. скорость подачи Y"
+
+msgid "Maximum feedrate Z"
+msgstr "Макс. скорость подачи Z"
+
+msgid "Maximum feedrates"
+msgstr "Максимальные скорости подачи"
+
+msgid "Maximum jerk E"
+msgstr "Максимальный рывок E"
+
+msgid "Maximum jerk of the E axis"
+msgstr "Максимальный рывок по оси E"
+
+msgid "Maximum jerk of the X axis"
+msgstr "Максимальный рывок по оси X"
+
+msgid "Maximum jerk of the Y axis"
+msgstr "Максимальный рывок по оси Y"
+
+msgid "Maximum jerk of the Z axis"
+msgstr "Максимальный рывок по оси Z"
+
+msgid "Maximum jerk X"
+msgstr "Максимальный рывок X"
+
+msgid "Maximum jerk Y"
+msgstr "Максимальный рывок Y"
+
+msgid "Maximum jerk Z"
+msgstr "Максимальный рывок Z"
+
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set to zero for no limit."
+msgstr ""
+"Максимальная объёмная скорость подачи, разрешённая для этого прутка. "
+"Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до минимальной для этого "
+"принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать ограничения."
+
+msgid "Merge"
+msgstr "Объединить"
+
+msgid "Min"
+msgstr "Минимум"
+
+msgid "Min print speed"
+msgstr "Минимальная скорость печати"
+
+msgid "Minimal distance of the support points"
+msgstr "Минимальное расстояние опорных точек"
+
+msgid "Minimal filament extrusion length"
+msgstr "Минимальная длина экструзии"
+
+msgid "Minimal purge on wipe tower"
+msgstr "Минимальная длина очистки на башне"
+
+msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
+msgstr "Минимальная толщина нижней оболочки равна %1% мм."
+
+msgid "Minimum exposure time"
+msgstr "Минимальное время контакта"
+
+msgid "Minimum feedrate when extruding"
+msgstr "Минимальная скорость подачи при экструзии"
+
+msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
+msgstr "Минимальная скорость подачи при экструзии (M205 S)"
+
+msgid "Minimum feedrates"
+msgstr "Минимальные скорости подачи"
+
+msgid "Minimum initial exposure time"
+msgstr "Минимальное начальное время контакта"
+
+msgid "Minimum shell thickness"
+msgstr "Минимальная толщина оболочки"
+
+msgid "Minimum top shell thickness"
+msgstr "Минимальная толщина верхней оболочки"
+
+msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
+msgstr "Минимальная толщина верхней оболочки равна %1% мм."
+
+msgid "Minimum travel after retraction"
+msgstr "Мин. перемещение после ретракта"
+
+msgid "Minimum travel feedrate"
+msgstr "Скорость подачи при минимальных перемещениях"
+
+msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
+msgstr "Скорость подачи при минимальных перемещениях (M205 T)"
+
+msgid "Mirror"
+msgstr "Отразить"
+
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Отразить обект"
+
+msgid "Mirror the selected object"
+msgstr "Отразить выбранный объект"
+
+msgid "Mirror the selected object along the X axis"
+msgstr "Отразить выбранный объект вдоль оси X"
+
+msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
+msgstr "Отразить выбранный объект вдоль оси Y"
+
+msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
+msgstr "Отразить выбранный объект вдоль оси Z"
+
+msgid "Mixed"
+msgstr "Смешанный"
+
+msgid "ml"
+msgstr "мл"
+
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
+
+msgid "mm (zero to disable)"
+msgstr "мм (0 - отключено)"
+
+msgid "mm or %"
+msgstr "мм или %"
+
+msgid " mm."
+msgstr " мм."
+
+msgid "mm/s"
+msgstr "мм/с"
+
+msgid "mm/s or %"
+msgstr "мм/с или %"
+
+msgid "mm/s²"
+msgstr "мм/с²"
+
+msgid "mm²"
+msgstr "мм²"
+
+msgid "mm³"
+msgstr "мм³"
+
+msgid "mm³/s"
+msgstr "мм³/с"
+
+msgid "mm³/s²"
+msgstr "мм³/с²"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+msgid "model"
+msgstr "модель"
+
+msgid "Model Repair by the Netfabb service"
+msgstr "Исправление модели через службу Netfabb"
+
+msgid "Model repair canceled"
+msgstr "Исправление модели отменено"
+
+msgid "Model repair failed:"
+msgstr "Ошибка при исправлении модели:"
+
+msgid "Model repair finished"
+msgstr "Исправление модели закончено"
+
+msgid "Model repaired successfully"
+msgstr "Исправление модели выполнено успешно"
+
+msgid "modified"
+msgstr "изменено"
+
+msgid "Modifier"
+msgstr "Модификатор"
+
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Модификаторы"
+
+msgid "money/bottle"
+msgstr "денег/бутылка"
+
+msgid "money/kg"
+msgstr "денег/кг"
+
+msgid "More"
+msgstr "Больше"
+
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr "Колесо мыши"
+
+msgid "Mouse wheel:"
+msgstr "Колесо мыши:"
+
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
+
+msgid "Move current slider thumb Down"
+msgstr "Переместить текущий ползунок вниз"
+
+msgid "Move current slider thumb Up"
+msgstr "Переместить текущий ползунок вверх"
+
+msgid "Move Object"
+msgstr "Переместить объект"
+
+msgid "Move point"
+msgstr "Переместить точку"
+
+msgid "Move support point"
+msgstr "Переместить точку поддержки"
+
+msgid ""
+"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
+"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgstr ""
+"Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и прочистка "
+"сопел при их смене. Избыточный материал будет выдавливаться на башню очистки."
+
+msgid "Multi-part object detected"
+msgstr "Обнаружен объект, состоящий из нескольких частей"
+
+msgid ""
+"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
+msgstr "Обнаружено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно."
+
+msgid ""
+"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"these files to represent a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Для мультиматериального принтера было загружено несколько объектов. \n"
+"Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли "
+"рассматривать их как одну модель,\n"
+"состоящую из несколько частей?"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+msgid ""
+"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
+"differentiated by a nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру "
+"сопла."
+
+msgid "Name of the printer vendor."
+msgstr "Название производителя принтера."
+
+msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
+msgstr "Имя профиля, от которого наследуется данный профиль."
+
+msgid "Nearest"
+msgstr "Ближайшая"
+
+msgid "Network lookup"
+msgstr "Поиск по сети"
+
+msgid "New Project"
+msgstr "Новый проект"
+
+msgid "New project, clear plater"
+msgstr "Новый проект, очистить компоновку"
+
+msgid "New Value"
+msgstr "Новое значение"
+
+msgid "New version of %s is available"
+msgstr "Доступна новая версия %s"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Новая версия:"
+
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Следующее возвращаемое действие: %1%"
+
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Следующее отменяемое действие: %1%"
+
+msgid "No extrusion"
+msgstr "Без экструзии"
+
+msgid "No previously sliced file."
+msgstr "Нет ранее нарезанного файла."
+
+msgid "NO RAMMING AT ALL"
+msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
msgid "No updates available"
msgstr "Нет доступных обновлений"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308
-#, possible-c-format
-msgid "%s has no configuration updates available."
-msgstr "%s не имеет доступных обновлений конфигурации."
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Нормальный режим"
+
+msgid "normal mode"
+msgstr "нормальный режим"
+
+msgid "Not found:"
+msgstr "Не найден:"
+
+msgid "Note"
+msgstr "Примечание"
+
+msgid "note"
+msgstr "Примечание"
+
+msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0."
+
+msgid ""
+"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
+"is required."
+msgstr ""
+"Замечание: требуется FlashAir с прошивкой 2.00.02 или новее, а также "
+"включение функции заливки."
+
+msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
+msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0."
+
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Примечание"
+
+msgid "nozzle"
+msgstr "сопло"
+
+msgid "Nozzle diameter"
+msgstr "Диаметр сопла"
+
+msgid "Nozzle Diameter:"
+msgstr "Диаметр сопла:"
+
+msgid "Number of cooling moves"
+msgstr "Количество охлаждающих движений"
+
+msgid "Number of extruders of the printer."
+msgstr "Количество экструдеров у принтера."
+
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material."
+msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки."
+
+msgid ""
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"this to zero to disable skirt completely."
+msgstr ""
+"Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр \"Минимальная длина "
+"экструзии\", количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы "
+"полностью отключить юбку, установите 0."
+
+msgid "Number of pixels in"
+msgstr "Количество пикселей в"
+
+msgid "Number of pixels in X"
+msgstr "Количество пикселей в X"
+
+msgid "Number of pixels in Y"
+msgstr "Количество пикселей в Y"
+
+msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
+msgstr "Количество сплошных слоёв для генерации нижних поверхностей."
+
+msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
+msgstr "Количество сплошных слоёв для генерации верхних и нижних поверхностей."
+
+msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
+msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели."
+
+msgid "Number of tool changes"
+msgstr "Количество смен сопла"
+
+msgid "Object manipulation"
+msgstr "Действия с объектом"
+
+msgid "Object name"
+msgstr "Имя объекта"
+
+msgid "Object or Instance"
+msgstr "Объект или экземпляр"
+
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Объект переупорядочен"
+
+msgid "Object too large?"
+msgstr "Модель слишком большая?"
+
+msgid ""
+"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
+"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
+"Colours of the objects will be mixed as a result."
+msgstr ""
+"Прочистка сопла после смены будет выполняться в объекте, чтобы сохранить "
+"материал (который иначе попал бы на башню очистки) и сократить время печати. "
+"В результате цвета объектов будут смешаны."
+
+msgid "object(s)"
+msgstr "объект(ы)"
+
+msgid "objects"
+msgstr "объекты"
+
+msgid "Octagram Spiral"
+msgstr "Спиральная октаграмма"
+
+msgid "OctoPrint version"
+msgstr "Версия OctoPrint"
+
+msgid "of a current Object"
+msgstr "текущего объекта"
+
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+msgid "Old Value"
+msgstr "Старое значение"
+
+msgid ""
+"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
+"or Keychain."
+msgstr ""
+"В этой системе %s использует сертификаты HTTPS из системного хранилища "
+"сертификатов или связки ключей."
+
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Однослойный режим"
+
+msgid ""
+"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
+msgstr ""
+"Для одного или нескольких объектов был назначен экструдер, который у "
+"принтера отсутствует."
+
+msgid ""
+"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
+"print."
+msgstr ""
+"Создавать поддержки только от платформы. Поддержки от объектов построены не "
+"будут."
+
+msgid "Only infill where needed"
+msgstr "Заполнение только там, где нужно"
+
+msgid "Only lift Z"
+msgstr "Только подъём Z"
+
+msgid "Only lift Z above"
+msgstr "Приподнимать сопло только выше (после)"
+
+msgid "Only lift Z below"
+msgstr "Приподнимать сопло только ниже (до)"
+
+msgid "Only retract when crossing perimeters"
+msgstr "Ретракт только при пересечении периметров"
+
+msgid "Ooze prevention"
+msgstr "Предотвращение утечек"
+
+msgid "Open a project file"
+msgstr "Открыть файл проекта"
+
+msgid "Open CA certificate file"
+msgstr "Открыть файл сертификата УЦ"
+
+msgid "Open changelog page"
+msgstr "Открыть страницу изменений"
+
+msgid "Open download page"
+msgstr "Открыть страницу закачки"
+
+msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
+msgstr "Открыть проект STL/OBJ/AMF/3MF с настройками, очистить компоновку"
+
+msgid "Optimize orientation"
+msgstr "Оптимизировать ориентацию"
+
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Оптимизировать поворот"
+
+msgid ""
+"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
+"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
+"feature slows down both the print and the G-code generation."
+msgstr ""
+"Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, "
+"чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно "
+"использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание "
+"расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию "
+"G-кода."
+
+msgid "Options for support material and raft"
+msgstr "Параметры поддержек и подложки"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры:"
+
+msgid "Orientation found."
+msgstr "Ориентация найдена."
+
+msgid "Origin"
+msgstr "Начало координат"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Прочее"
+
+msgid "Other layers"
+msgstr "Последующие слои"
+
+msgid "Other Vendors"
+msgstr "Другие производители"
+
+msgid "Output file"
+msgstr "Выходной файл"
+
+msgid "Output File"
+msgstr "Выходной файл"
+
+msgid "Output filename format"
+msgstr "Формат выходного файла"
+
+msgid "Output Model Info"
+msgstr "Вывести информацию о модели"
+
+msgid "Output options"
+msgstr "Выходные параметры"
+
+msgid "Overhang perimeter"
+msgstr "Нависающий периметр"
+
+msgid "Overhang threshold"
+msgstr "Угол нависания поддержки"
+
+msgid "Overlap"
+msgstr "Перекрытие"
+
+msgid "P&rint Settings Tab"
+msgstr "Вкладка настройки печати"
+
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+msgid "parameter name"
+msgstr "имя параметра"
+
+msgid "Parameter validation"
+msgstr "Проверка корректности параметров"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Вставить из буфера обмена"
+
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Вставить из буфера обмена"
+
+msgid "Paste From Clipboard"
+msgstr "Вставить из буфера обмена"
+
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон поддержки и подложки"
+
+msgid "Pattern angle"
+msgstr "Угол печати поддержки и подложки"
+
+msgid "Pattern spacing"
+msgstr "Плотность поддержки"
+
+msgid "Pattern used to generate support material."
+msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки."
+
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+msgid "Pause print (\"%1%\")"
+msgstr "Пауза печати («%1%»)"
+
+msgid "Pause Print G-code"
+msgstr "G-код, выполняемый для паузы печати"
+
+msgid "Perform cut"
+msgstr "Выполнить обрезку"
+
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Периметр"
+
+msgid "perimeter"
+msgstr "Периметр"
+
+msgid "Perimeter extruder"
+msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры"
+
+msgid "perimeters"
+msgstr "периметры"
+
+msgid "Perimeters"
+msgstr "Периметры"
+
+msgid "Pick another vendor supported by %s"
+msgstr "Выберите другого производителя, поддерживаемого %s"
+
+msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
+msgstr "Диаметр точки крепления должен быть меньше диаметра колонны."
+
+msgid "Place on face"
+msgstr "Положить гранью"
+
+msgid "Plater"
+msgstr "Компоновка"
+
+msgid "Please check and fix your object list."
+msgstr "Проверьте и исправьте список объектов."
+
+msgid "Please check your object list before preset changing."
+msgstr "Проверьте список объектов перед изменением профиля."
+
+msgid "Please select the file to reload"
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для перезагрузки"
+
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Части авторских прав"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Положение"
+
+msgid "Position of perimeters starting points."
+msgstr ""
+"Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении "
+"Z, и таким образом определяет, где будет шов объекта. Изменяя этот параметр "
+"можно уменьшить видимость шва."
+
+msgid "Post-processing scripts"
+msgstr "Скрипты постобработки"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+msgid "Preferred direction of the seam"
+msgstr "Предпочтительное направление шва"
+
+msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
+msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах) "
+
+msgid "Preparing infill"
+msgstr "Подготовка заполнения"
+
+msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
+msgstr "Профиль с именем «%1%» уже существует."
+
+msgid ""
+"Press to select multiple objects\n"
+"or move multiple objects with mouse"
+msgstr ""
+"Нажмите для выбора или перемещения\n"
+"нескольких объектов мышью"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Предпросмотр"
+
+msgid "Previously sliced file ("
+msgstr "Ранее нарезанный файл"
+
+msgid "Prime all printing extruders"
+msgstr "Заправка всех печатающих экструдеров"
+
+msgid "print"
+msgstr "печать"
+
+msgid "Print &Host Upload Queue"
+msgstr "Очередь отправки на узел печати"
+
+msgid ""
+"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
+"of the default inverse order."
+msgstr ""
+"При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом "
+"внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот "
+"параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом "
+"средний, потом внутренний слой."
+
+msgid "Print Diameters"
+msgstr "Диаметры печати"
+
+msgid "Print Host upload"
+msgstr "Отправка на узел печати"
+
+msgid "Print host upload queue"
+msgstr "Очередь отправки на узел печати"
+
+msgid "Print mode"
+msgstr "Режим принтера"
+
+msgid "Print settings"
+msgstr "Настройки печати"
+
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Настройки печати"
+
+msgid "Print speed override"
+msgstr "Ограничение скорости печати"
+
+msgid "Print&er Settings Tab"
+msgstr "Вкладка настройки принтера"
+
+msgid "printer"
+msgstr "принтер"
+
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+msgid "Printer gamma correction"
+msgstr "Гамма модификация принтера"
+
+msgid "printer model"
+msgstr "модель принтера"
+
+msgid "Printer notes"
+msgstr "Примечания к принтеру"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Настройки принтера"
+
+msgid "Printer technology"
+msgstr "Технология принтера"
+
+msgid "Printer type"
+msgstr "Тип принтера"
+
+msgid "Printer variant"
+msgstr "Модификация принтера"
+
+msgid "Printer vendor"
+msgstr "Производитель принтера"
+
+msgid ""
+"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
+"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
+"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
+"same diameter."
+msgstr ""
+"Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если "
+"поддержка должна быть напечатана текущим экструдером "
+"(support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == "
+"0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
+
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Обрабатывается %s"
+
+msgid "Processing triangulated mesh"
+msgstr "Обрабатывает треугольная сетка"
+
+msgid "Profile dependencies"
+msgstr "Зависимости профиля"
+
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профиль:"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Ход выполнения"
+
+msgid "Progress:"
+msgstr "Ход выполнения:"
+
+msgid "Prusa FFF Technology Printers"
+msgstr "Принтеры Prusa с технологией печати FFF"
+
+msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
+msgstr "Принтеры Prusa с технологией печати MSLA"
+
+msgid ""
+"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
+"the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
+"travel moves."
+msgstr ""
+"Прочистка сопла после смены будет выполняться внутри заполнения. Это "
+"уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению времени печати "
+"из-за дополнительных перемещений."
+
+msgid "Purging volumes"
+msgstr "Объём очистки"
+
+msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
+msgstr "Очищающие объёмы - загрузка/выгрузка объёмов"
+
+msgid "Purging volumes - matrix"
+msgstr "Таблица очищающих объёмов"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+msgid "Quality / Speed"
+msgstr "Качество / Скорость"
+
+msgid "Quick Slice"
+msgstr "Быстрая нарезка"
+
+msgid "Quick Slice and Save As"
+msgstr "Быстро нарезать и сохранить как"
+
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Выход из %s"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Радиус"
+
+msgid "Raft"
+msgstr "Подложка"
+
+msgid "Raft layers"
+msgstr "Слоёв в подложке"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
msgid "Ramming customization"
msgstr "Настройки рэмминга"
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
@@ -8397,81 +3647,1094 @@ msgstr ""
"Этот параметр для опытных пользователей, неправильная настройка, может "
"привести к замятию, протирание прутка приводом экструдера и т.д."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
-msgid "Total ramming time"
-msgstr "Общее время рэмминга"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
-msgid "Total rammed volume"
-msgstr "Общий объём при рэмминге"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
-msgid "Ramming line width"
-msgstr "Ширина линии при рэмминге"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге"
+msgid "Ramming line width"
+msgstr "Ширина линии при рэмминге"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
-msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
-msgstr "Башня очистки - регулировка объёма сброса пластика"
+msgid "Ramming parameters"
+msgstr "Параметры рэмминга"
+msgid "Ramming settings"
+msgstr "Настройки рэмминга"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Случайно"
+
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+msgid "Re&load from disk"
+msgstr "Перезагрузить с диска"
+
+msgid "Re-configure"
+msgstr "Перенастроить"
+
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Сзади"
+
+msgid "Rear View"
+msgstr "Вид сзади"
+
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Недавние проекты"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
msgid ""
-"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
-"tools."
+"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
+"small extrusion width."
msgstr ""
-"Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары "
-"сопел."
+"Рекомендуемая толщина тонких стенок объекта: недоступно из-за недопустимо "
+"малой ширины экструзии."
+msgid "Recreating"
+msgstr "Пересоздание"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
-msgid "Extruder changed to"
-msgstr "Экструдер изменен на"
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Прямоугольная"
+msgid "Rectilinear"
+msgstr "Прямолинейный"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
-msgid "unloaded"
-msgstr "выгрузку"
+msgid "Rectilinear grid"
+msgstr "Прямолинейная сетка"
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
-msgid "loaded"
-msgstr "загрузку"
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "возвращаемое действие %1$d"
+msgstr[1] "возвращаемое действие %1$d"
+msgstr[2] "возвращенные действия %1$d"
+msgid "Redo History"
+msgstr "Вернуть по истории"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
-msgid "Tool #"
-msgstr "Инструмент #"
+msgid "Reducing printing time"
+msgstr "Сокращение времени печати"
+msgid "Reload all from disk"
+msgstr "Перезагрузить всё с диска"
+
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "Перезагрузить с диска"
+
+msgid "Reload from:"
+msgstr "Перезагрузить с:"
+
+msgid "Reload plater from disk"
+msgstr "Перезагрузить компоновку с диска"
+
+msgid "Reload the plater from disk"
+msgstr "Перезагрузить компоновку с диска"
+
+msgid "Reload the selected object from disk"
+msgstr "Перезагрузить выбранный объект с диска"
+
+msgid "Reload the selected volumes from disk"
+msgstr "Перезагрузить выделенные объёмы с диска"
+
+msgid "Remember output directory"
+msgstr "Запоминать каталог результата"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Убрать"
+
+msgid "remove"
+msgstr "убрать"
+
+msgid "Remove all holes"
+msgstr "Удалить все отверстия"
+
+msgid "Remove all points"
+msgstr "Удалить все точки"
+
+msgid "Remove detail"
+msgstr "Убрать подробности"
+
+msgid "Remove instance"
+msgstr "Удалить экземпляр"
+
+msgid "Remove Instance of the selected object"
+msgstr "Удалить экземпляр выбранного объекта"
+
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Удалить диапазон слоев"
+
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "Удалить один экземпляр выбранного объекта"
+
+msgid "Remove parameter"
+msgstr "Удалить параметр"
+
+msgid "Remove point"
+msgstr "Убрать точку"
+
+msgid "Remove point from selection"
+msgstr "Удалить точку из выделения"
+
+msgid "Remove selected holes"
+msgstr "Удалить выбранные отверстия"
+
+msgid "Remove selected points"
+msgstr "Удалить выбранные точки"
+
+msgid "Remove the selected object"
+msgstr "Удалить выбранный объект"
+
+msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
+msgstr "Удалить профили пользователей (перед этим будет сделан снапшот)"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Переименовать объект"
+
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Переименовать подобъект"
+
+msgid "Renaming"
+msgstr "Переименование"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
msgid ""
-"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
-"which tools are loaded/unloaded."
+"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
+"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
msgstr ""
-"Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных "
-"значений, в зависимости от того, какие сопла предзагружены/выгружены."
+"Не удалось переименовать G-код после копирования в указанный каталог "
+"назначения. Текущий путь: %1%.tmp. Попробуйте выполнить экспорт ещё раз."
+msgid "Render"
+msgstr "Отрисовка"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
-msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
-msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка"
+msgid "Repair"
+msgstr "Починка"
+msgid "Repeat Last Quick Slice"
+msgstr "Повторить последнюю быструю нарезку"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
-msgid "From"
-msgstr "Из"
+msgid "Repeat last quick slice"
+msgstr "Повторить последнюю быструю нарезку"
+msgid "Replace?"
+msgstr "Заменить?"
+
+msgid "Report an I&ssue"
+msgstr "Сообщить о проблеме"
+
+msgid "Report an issue on %s"
+msgstr "Сообщить о проблеме с %s"
+
+msgid "requires max. %s"
+msgstr "требуется макс. %s"
+
+msgid "requires min. %s"
+msgstr "требуется мин. %s"
+
+msgid "requires min. %s and max. %s"
+msgstr "требуется мин. %s и макс. %s"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Пересканировать"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+msgid "Reset direction"
+msgstr "Сбросить направление"
+
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Сбросить проект"
+
+msgid "Reset rotation"
+msgstr "Сбросить поворот"
+
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Сбросить поворот"
+
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Сбросить в цвет прутка"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+msgid "Retract amount before wipe"
+msgstr "Величина ретракта перед очисткой"
+
+msgid "Retract on layer change"
+msgstr "Ретракт при смене слоя"
+
+msgid "Retraction"
+msgstr "Ретракт (втягивание)"
+
+msgid ""
+"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
+msgstr ""
+"Ретракт не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше "
+"заданного в этом параметре."
+
+msgid "Retraction Length"
+msgstr "Длина ретракта"
+
+msgid "Retraction length"
+msgstr "Длина ретракта"
+
+msgid "Retraction Length (Toolchange)"
+msgstr "Длина ретракта (при смене сопла)"
+
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "Скорость ретракта"
+
+msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
+msgstr ""
+"Ретракт, при отключении сопла (дополнительные настройки для "
+"многоэкструдерных принтеров)"
+
+msgid "Retractions"
+msgstr "Ретракт"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
+msgid "Right click"
+msgstr "Щелчок правой клавишей"
+
+msgid "Right mouse button:"
+msgstr "Правая кнопка мыши:"
+
+msgid "Right View"
+msgstr "Вид справа"
+
+msgid "Rotate"
+msgstr "Повернуть"
+
+msgid "Rotate around X"
+msgstr "Повернуть вокруг X"
+
+msgid "Rotate around Y"
+msgstr "Повернуть вокруг Y"
+
+msgid "Rotate lower part upwards"
+msgstr "Повернуть нижней частью вверх"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "Вращение"
+
+msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
+msgstr "Поворот вокруг оси X в градусах."
+
+msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
+msgstr "Поворот вокруг оси Y в градусах."
+
+msgid "Run %s"
+msgstr "Запустите %s"
+
+msgid "Running post-processing scripts"
+msgstr "Выполняются сценарии постобработки"
+
+msgid "S&end G-code"
+msgstr "Послать G-код"
+
+msgid "S&end to print"
+msgstr "Послать на печать"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+msgid "Save %s as:"
+msgstr "Сохранить %s как:"
+
+msgid "Save %s file as:"
+msgstr "Сохранить файл %s как:"
+
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Сохранить изменения?"
+
+msgid "Save config file"
+msgstr "Сохранить файл настроек"
+
+msgid "Save configuration as:"
+msgstr "Сохранить конфигурацию в файл как:"
+
+msgid "Save configuration to the specified file."
+msgstr "Сохранить настройки в указанный файл."
+
+msgid "Save current %s"
+msgstr "Сохранить %s"
+
+msgid "Save current project file"
+msgstr "Сохранить файл текущего проекта"
+
+msgid "Save current project file as"
+msgstr "Сохранить файл текущего проекта под другим именем"
+
+msgid "Save file as:"
+msgstr "Сохранить файл как:"
+
+msgid "Save G-code file as:"
+msgstr "Сохранить файл G-кода как:"
+
+msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
+msgstr "Сохранить в OBJ как (меньше подвержен ошибкам в координатах, чем STL:"
+
+msgid "Save preset"
+msgstr "Сохранить профиль"
+
+msgid "Save presets bundle as:"
+msgstr "Сохранить все профили в файл как:"
+
+msgid "Save Project &as"
+msgstr "Сохранить проект как"
+
+msgid "Save project (3mf)"
+msgstr "Сохранить проект (3mf)"
+
+msgid "Save project as (3mf)"
+msgstr "Сохранить проект как (3mf)"
+
+msgid "Save SL1 file as:"
+msgstr "Сохранить файл SL1 как:"
+
+msgid "Save zip file as:"
+msgstr "Сохранить zip-файл как:"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштабировать"
+
+msgid "Scale factors"
+msgstr "Масштаб"
+
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr "Масштабировать выделенный объект до объёма принтера"
+
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Масштабировать по размеру"
+
+msgid "Scale to Fit"
+msgstr "Масштабировать по размеру"
+
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Масштабировать к объёму принтера"
+
+msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
+msgstr ""
+"Запланирована отправка в «%1%». Смотрите Окна -> Очередь отправки на узел "
+"печати"
+
+msgid "Seam position"
+msgstr "Позиция шва"
+
+msgid "Seam preferred direction"
+msgstr "Предпочтительное направление шва"
+
+msgid "Seam preferred direction jitter"
+msgstr "Предпочтительное направление разброса шва"
+
+msgid "Searc&h"
+msgstr "Поиск"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+msgid "Searching for devices"
+msgstr "Поиск устройств"
+
+msgid "Select a gcode file:"
+msgstr "Выберите файл gcode:"
+
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Выбрать все объекты"
+
+msgid "Select all points"
+msgstr "Выбрать все точки"
+
+msgid "Select by rectangle"
+msgstr "Выбрать прямоугольником"
+
+msgid "Select configuration to load:"
+msgstr "Выберите файл конфигурации для загрузки:"
+
+msgid "Select extruder number:"
+msgstr "Задайте номер экструдера:"
+
+msgid "Select Filament Settings Tab"
+msgstr "Вкладка настройки прутка"
+
+msgid "Select Print Settings Tab"
+msgstr "Вкладка настройки печати"
+
+msgid "Select Printer Settings Tab"
+msgstr "Вкладка настройки принтера"
+
+msgid "Select showing settings"
+msgstr "Выбор настроек отображения"
+
+msgid "Select the language"
+msgstr "Выбор языка"
+
+msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
+msgstr "Выберите профили печати, совместимые с данным профилем."
+
+msgid "Select the printers this profile is compatible with."
+msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем."
+
+msgid "Select the STL file to repair:"
+msgstr "Выберите STL файл для починки:"
+
+msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
+msgstr "Выберите размер значка по отношению к размеру по умолчанию."
+
+msgid "Select type of part"
+msgstr "Выберите тип части"
+
+msgid "Select what kind of support do you need"
+msgstr "Выбор варианта поддержек"
+
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Выбор-добавление"
+
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Выбор-добавление всего"
+
+msgid "Selection-Add from list"
+msgstr "Выделение-Добавлено из списка"
+
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Выбор-добавление экземпляра"
+
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Выбор-добавление объекта"
+
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Выбор-удаление"
+
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Выбор-удаление всего"
+
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Выбор-удаление экземпляра"
+
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Выбор-удаление объекта"
+
+msgid "Selects all objects"
+msgstr "Выбрать все объекты"
+
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Послать G-код"
+
+msgid "Send G-Code to printer host"
+msgstr "Послать G-код на узел печати"
+
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Послать на печать текущую компоновку как G-код"
+
+msgid "Send to printer"
+msgstr "Отправить на принтер"
+
+msgid "Sequential printing"
+msgstr "Последовательность печати"
+
+msgid "Serial port:"
+msgstr "Последовательный порт:"
+
+msgid "Service name"
+msgstr "Имя службы"
+
+msgid "Set"
+msgstr "Выбор"
+
+msgid "Set extruder change for every"
+msgstr "Установите смену экструдера для каждых"
+
+msgid "Set extruder sequence"
+msgstr "Установить последовательность экструдеров"
+
+msgid "Set extruder sequence for the entire print"
+msgstr "Установить последовательность экструдеров для всей печати"
+
+msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
+msgstr "Сделать нижний ползунок текущим"
+
+msgid "Set Mirror"
+msgstr "Отражение"
+
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Задать количество экземпляров"
+
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "Задать количество копий равным %d"
+
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Задать ориентацию"
+
+msgid "Set Position"
+msgstr "Задать положение"
+
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Установить печатным"
+
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Задать масштаб"
+
+msgid "Set the shape of your printer's bed."
+msgstr "Задайте форму и размеры платформы принтера."
+
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
+msgstr ""
+"Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен "
+"не по центру, то берётся наибольшее безопасное значение. Этот параметр "
+"используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и в "
+"предварительном просмотре компоновки."
+
+msgid ""
+"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
+"printing."
+msgstr ""
+"Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдером во время "
+"печати."
+
+msgid ""
+"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
+"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
+"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
+"extruder can peek before colliding with other printed objects."
+msgstr ""
+"Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов X "
+"на которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра "
+"вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой "
+"экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться объектами печати."
+
+msgid "Set Unprintable"
+msgstr "Установить непечатным"
+
+msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
+msgstr "Сделать верхний ползунок текущим"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметры"
+
+msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
+msgstr "Изменить эти настройки для поддержек?"
+
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
+msgstr "Изменить эти настройки, чтобы задействовать режим «Спиральная ваза»?"
+
+msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить башню очистки?"
+
+msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
+msgstr "Заменить его на прямолинейный (Rectilinear)?"
+
+msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
+msgstr "Синхронизировать слои поддержек, чтобы включить башню очистки?"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
+
+msgid "Shells"
+msgstr "Оболочка"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Отображать"
+
+msgid "Show &Configuration Folder"
+msgstr "Каталог настроек"
+
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Показать метки"
+
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Показать окно с информацией о программе"
+
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Показать расширенные настройки"
+
+msgid "Show error message"
+msgstr "Показать сообщение об ошибке"
+
+msgid "Show incompatible print and filament presets"
+msgstr "Показывать несовместимые профили печати и прутка"
+
+msgid "Show keyboard shortcuts list"
+msgstr "Показать список клавиш доступа к командам"
+
+msgid "Show normal mode"
+msgstr "Показывать тихий режим"
+
+msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
+msgstr "Показать метки объекта/экземпляра в 3D-сцене"
+
+msgid "Show simplified settings"
+msgstr "Показать упрощённые настройки"
+
+msgid "Show stealth mode"
+msgstr "Показывать нормальный режим"
+
+msgid "Show supports"
+msgstr "Показать поддержки"
+
+msgid "Show system information"
+msgstr "Показать системную информацию"
+
+msgid "Show the filament settings"
+msgstr "Показать настройки прутка"
+
+msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
+msgstr "Показать полный список параметров настройки печати/G-кода."
+
+msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
+msgstr "Показать полный список параметров настройки печати по технологии SLA."
+
+msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
+msgstr "Показать список клавиш доступа к командам"
+
+msgid "Show the print settings"
+msgstr "Показать настройки печати"
+
+msgid "Show the printer settings"
+msgstr "Показать настройки принтера"
+
+msgid "Show this help."
+msgstr "Показать эту справку."
+
+msgid "Show user configuration folder (datadir)"
+msgstr "Открыть каталог настроек пользователя (datadir) во внешней программе"
+
+msgid "Show/Hide object/instance labels"
+msgstr "Показать/скрыть метки объекта/экземпляра"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Простой"
+
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Простой режим"
+
+msgid "Simple View Mode"
+msgstr "Простой режим интерфейса"
+
+msgid "Single extruder MM setup"
+msgstr "Экструдер в ММ принтере"
+
+msgid "Single Extruder Multi Material"
+msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
+
+msgid "Single extruder multimaterial parameters"
+msgstr ""
+"Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+msgid "Size and coordinates"
+msgstr "Размер и координаты"
+
+msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
+msgstr "Размеры прямоугольной платформы в XY координатах."
+
+msgid "Skirt"
+msgstr "Юбка"
+
+msgid "skirt"
+msgstr "Юбка"
+
+msgid "Skirt height"
+msgstr "Слоёв юбки"
+
+msgid "Skirt Loops"
+msgstr "Кругов юбки"
+
+msgid "SLA material"
+msgstr "Материал SLA"
+
+msgid "SLA Material Profiles Selection"
+msgstr "Выбор профилей материалов SLA"
+
+msgid "SLA material type"
+msgstr "Тип материала SLA"
+
+msgid "SLA Materials"
+msgstr "Материалы SLA"
+
+msgid "SLA print"
+msgstr "Печать SLA"
+
+msgid "SLA print material notes"
+msgstr "Примечания к материалу для SLA-печати"
+
+msgid "SLA print settings"
+msgstr "Настройки печати SLA"
+
+msgid "SLA Support Points"
+msgstr "Точки поддержек SLA"
+
+msgid "SLA Technology Printers"
+msgstr "Принтеры с технологией печати SLA"
+
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
+"the kind of the host."
+msgstr ""
+"Slic3r может загрузить файлы G-кода на узел печати. Это поле должно "
+"содержать тип этого узла."
+
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r может загрузить файлы G-кода на узел печати. В этом поле нужно "
+"указать ключ API или пароль, требуемые для аутентификации."
+
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
+msgstr ""
+"Slic3r может загрузить файлы G-кода на узел печати. В этом поле нужно "
+"указать имя узла, IP-адрес или URL экземпляра узла печати."
+
+msgid "Slice"
+msgstr "Нарезать"
+
+msgid "Slice a file into a G-code"
+msgstr "Нарезать файл в G-код"
+
+msgid "Slice a file into a G-code, save as"
+msgstr "Нарезать файл в G-код, сохранить как"
+
+msgid "Slice now"
+msgstr "Нарезать"
+
+msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
+msgstr "Нарезать модель и экспортировать траектории в G-код."
+
+msgid "Sliced Info"
+msgstr "Информация о нарезке"
+
+msgid "Slicing"
+msgstr "Нарезка"
+
+msgid "Slicing complete"
+msgstr "Нарезка выполнена"
+
+msgid "Slicing done"
+msgstr "Нарезка завершена"
+
+msgid "Slicing Done!"
+msgstr "Нарезка завершена!"
+
+msgid "Slicing model"
+msgstr "Нарезка модели"
+
+msgid "Slicing supports"
+msgstr "Нарезаются поддержки"
+
+msgid "Slow down if layer print time is below"
+msgstr "Замедление при печати слоя менее"
+
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Сглаживание"
+
+msgid "Snapshot name"
+msgstr "Имя снапшота"
+
+msgid "Solid infill"
+msgstr "Сплошное заполнение"
+
+msgid "solid infill"
+msgstr "сплошные слои заполнения"
+
+msgid "Solid infill every"
+msgstr "Сплошное заполнение каждые"
+
+msgid "Solid infill extruder"
+msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения"
+
+msgid "Solid infill threshold area"
+msgstr "Заполнение площади, меньше указанной"
+
+msgid "Solid layers"
+msgstr "Сплошных слоёв"
+
+msgid "Soluble material"
+msgstr "Растворимый материал"
+
+msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
+msgstr "Растворимый материал, чаше всего используют для растворимой поддержки."
+
+msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
+msgstr ""
+"Некоторые объекты находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при "
+"печати столкнётся с ними."
+
+msgid ""
+"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+msgstr ""
+"Некоторые объекты слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
+
+msgid ""
+"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
+"variable layer height. Enabled by default."
+msgstr ""
+"Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности "
+"при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
+
+msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
+msgstr ""
+"Расстояние между связующими линиями. Установите 0, чтобы получить сплошной "
+"слой."
+
+msgid "Spacing between support material lines."
+msgstr "Расстояние между линиями поддержки."
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "Скорость (мм/с)"
+
+msgid "Speed for non-print moves"
+msgstr "Скорость передвижения без печати"
+
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите "
+"0 для автонастройки."
+
+msgid "Speed for print moves"
+msgstr "Скорость передвижения при печати"
+
+msgid "Speed for printing bridges."
+msgstr "Скорость печати мостов."
+
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если она выражена в процентах, то "
+"будет рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
+
+msgid "Speed for printing support material."
+msgstr "Скорость печати поддержек."
+
+msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер "
+"автоматически настраивает этот параметр."
+
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы "
+"получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр "
+"вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. "
+"Установите 0 для автонастройки."
+
+msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
+msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
+
+msgid "Speed of the first cooling move"
+msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
+
+msgid "Speed of the last cooling move"
+msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения"
+
+msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
+msgstr "Скорость, используемая на очень ранней стадии загрузки. "
+
+msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
+msgstr "Скорость загрузки прутка на башню очистки. "
+
+msgid ""
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
+"initial part of unloading just after ramming). "
+msgstr "Скорость выгрузки прутка на башню очистки (не влияет на начальную фазу выгрузки сразу после рэмминга). "
+
+msgid ""
+"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
+msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга. "
+
+msgid "Speed:"
+msgstr "Скорость:"
+
+msgid "Sphere"
+msgstr "Сфера"
+
+msgid "Spiral Vase"
+msgstr "Спиральная ваза"
+
+msgid "Spiral vase"
+msgstr "Спиральная ваза"
+
+msgid "Split"
+msgstr "Разделить на части"
+
+msgid "Split the selected object"
+msgstr "Разделить выбранный объект"
+
+msgid "Split the selected object into individual objects"
+msgstr "Разделить выбранный объект на отдельные объекты"
+
+msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
+msgstr "Разделить выбранный объект на отдельные части"
+
+msgid "Split to objects"
+msgstr "Разбить на объекты"
+
+msgid "Split to Objects"
+msgstr "Разделить на объекты"
+
+msgid "Split to parts"
+msgstr "Разбить на части"
+
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Разбить на части"
+
+msgid "Spool weight"
+msgstr "Вес катушки"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартные"
+
+msgid "Stars"
+msgstr "Звезды"
+
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Начать новый проект"
+
+msgid "Start at height"
+msgstr "Начать с высоты"
+
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Стартовый G-код"
+
+msgid "Start new slicing process"
+msgstr "Начать новый процесс нарезки"
+
+msgid "Start printing after upload"
+msgstr "Начать печать после загрузки"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние:"
+
+msgid "Stealth"
+msgstr "Тихий"
+
+msgid "Stealth mode"
+msgstr "Тихий режим"
+
+msgid "STL file exported to %s"
+msgstr "STL-файл экспортирован в %s"
+
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Закончить на высоте"
+
+msgid "Success!"
+msgstr "Успешно!"
+
+msgid "support"
+msgstr "поддержки"
+
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Блокировщик поддержки"
+
+msgid "Support Generator"
+msgstr "Генератор поддержек"
+
+msgid "support interface"
+msgstr "связующая слой поддержки"
+
+msgid "Support material"
+msgstr "Материал поддержки"
+
+msgid "support material"
+msgstr "Материал поддержки"
+
+msgid "Support material interface"
+msgstr "Связующий слой поддержки"
+
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться "
+"поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для "
+"формирования поддержки в автоматическом режиме."
+
+msgid "Support material/raft interface extruder"
+msgstr "Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки"
+
+msgid "Support material/raft/skirt extruder"
+msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки"
+
+msgid "Support on build plate only"
+msgstr "Только от платформы"
+
+msgid "Support pillar"
+msgstr "Опорная стойка"
+
+msgid "Support points density"
+msgstr "Плотность опорных точек"
+
+msgid "Support points edit"
+msgstr "Правка точек поддержки"
+
+msgid "Supports"
+msgstr "Поддержки"
+
+msgid "Supports stealth mode"
+msgstr "Поддержка тихого режима"
+
+msgid "Suppress \" - default - \" presets"
+msgstr "Подавить профили по умолчанию"
+
+msgid ""
+"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
+"selections once there are any other valid presets available."
+msgstr ""
+"Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/"
+"Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
+
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+msgid "Switch code to Change extruder"
+msgstr "Изменить код на \"Сменить экструдер\""
+
+msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
+msgstr "Переключить код на смену цвета (%1%) для:"
+
+msgid "Switch to editing mode"
+msgstr "Переключиться в режим редактирования"
+
+msgid "Switch to the %s mode"
+msgstr "Переключиться в %s режим"
+
+msgid ""
+"Switching the language will trigger application restart.\n"
+"You will lose content of the plater."
+msgstr ""
+"При смене языка приложение будет перезапущено.\n"
+"Исчезнет содержимое компоновки."
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
msgid ""
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
"mode!\n"
@@ -8483,633 +4746,221 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите продолжить?"
+msgid "symbolic profile name"
+msgstr "сокращённое название профиля"
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
-msgid "Show simplified settings"
-msgstr "Показать упрощённые настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Показать расширенные настройки"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:651
-#, possible-c-format
-msgid "Switch to the %s mode"
-msgstr "Переключиться в %s режим"
-
-
-#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:652
-#, possible-c-format
-msgid "Current mode is %s"
-msgstr "Текущий режим: %s"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
-#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
-#, possible-c-format
-msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
-msgid "Connection to AstroBox works correctly."
-msgstr "Подключение к AstroBox установлено."
-
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
-msgid "Could not connect to AstroBox"
-msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
-msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0."
-
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
-msgid "Connection to Duet works correctly."
-msgstr "Подключение к Duet установлено."
-
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
-msgid "Could not connect to Duet"
-msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
-msgid "Unknown error occured"
-msgstr "Возникла неизвестная ошибка"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Неправильный пароль"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
-msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
-msgid "Exporting source model"
-msgstr "Экспортируется исходная модель"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
-msgid "Failed loading the input model."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
-msgid "Repairing model by the Netfabb service"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
-msgid "Mesh repair failed."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
-msgid "Loading repaired model"
-msgstr "Загружается исправленная модель"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
-msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
-msgid "Model fixing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
-msgid "Exporting model"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
-msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
-msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
-msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
-msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
-msgid "Model repair finished"
-msgstr "Исправление модели закончено"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
-msgid "Model repair canceled"
-msgstr "Исправление модели отменено"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
-msgid "Model repaired successfully"
-msgstr "Исправление модели выполнено успешно"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
-msgid "Model Repair by the Netfabb service"
-msgstr "Исправление модели через службу Netfabb"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
-msgid "Model repair failed:"
-msgstr "Ошибка при исправлении модели:"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
-msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr ""
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
-msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr "Подключение к FlashAir установлено и загрузка включена."
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
-msgid "Could not connect to FlashAir"
-msgstr "Не удалось подключиться к FlashAir"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
+"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
+"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
-"Замечание: требуется FlashAir с прошивкой 2.00.02 или новее, а также "
-"включение функции заливки."
+"Синхронизирует слои поддержки со слоями печатаемого объекта. Это полезно для "
+"мультиматериальных принтеров, которые требуют больших затрат на смену одного "
+"экструдера на другой."
+msgid "Synchronize with object layers"
+msgstr "Синхронизация со слоями объекта"
+
+msgid "System &Info"
+msgstr "Системная информация"
+
+msgid "System Information"
+msgstr "Информация о системе"
+
+msgid "System presets"
+msgstr "Системные профили"
+
+msgid "Take Configuration &Snapshot"
+msgstr "Сделать снапшот настроек"
+
+msgid "Taking configuration snapshot"
+msgstr "Создание снапшота"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
-#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
-#, possible-c-format
msgid ""
-"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
-"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
+"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
+"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
+"wiped."
msgstr ""
+"Разность температур, которая применяется, когда экструдер не используется. "
+"Включает печать \"жертвенной\" юбки с высотой, равной высоте модели, об "
+"которую сопла будут время от времени очищаться."
+msgid "Temperature variation"
+msgstr "Колебания температуры"
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
-msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
-msgstr "Подключение к OctoPrint установлено."
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Температуры"
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
-msgid "Could not connect to OctoPrint"
-msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint"
+msgid "Texture"
+msgstr "Текстура"
+msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
+msgstr "Шаблон заполнения %1% не предполагает работу со 100%% заполнением."
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
-msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0."
+msgid "The %s device could not have been found"
+msgstr "Не удалось найти устройство %s"
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
-msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
-msgstr "Подключение к Prusa SL1 установлено."
-
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
-msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:744
-#, possible-c-format
-msgid "requires min. %s and max. %s"
-msgstr "требуется мин. %s и макс. %s"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:748
-#, possible-c-format
-msgid "requires min. %s"
-msgstr "требуется мин. %s"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:751
-#, possible-c-format
-msgid "requires max. %s"
-msgstr "требуется макс. %s"
-
-
-#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
-msgid "Open G-code file:"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:277 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
-msgid "Ironing"
-msgstr "Разглаживание"
-
-
-#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:288 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
-msgid "Mixed"
-msgstr "Смешанный"
-
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:569
-msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:587
-msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:588
-msgid "Print z"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/GCode.cpp:589
msgid ""
-"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
-"Try to repair the model or change its orientation on the bed."
+"The %s device was not found.\n"
+"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
+"connector ..."
msgstr ""
+"Устройство %s не найдено.\n"
+"Если устройство подключено, то нажмите кнопку сброса около разъёма USB …"
-
-#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
-#, possible-c-format
msgid ""
-"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
+"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
+"extruders."
msgstr ""
+"Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры "
+"экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, "
+"но не экструдеры поддержки."
+msgid "The extruder to use when printing infill."
+msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение."
-#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1708
-#, possible-c-format
msgid ""
-"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
-"compatible."
+"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
+"Номер экструдера, которым печатаются периметры и кайма. Первый экструдер — 1."
+msgid "The extruder to use when printing solid infill."
+msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения."
-#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:963
-#, possible-c-format
msgid ""
-"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
-"compatible."
+"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
+"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
+"Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для "
+"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это "
+"также влияет на печать подложки."
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
-msgid "undefined error"
-msgstr "неопределённая ошибка"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
-msgid "too many files"
-msgstr "слишком много файлов"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
-msgid "file too large"
-msgstr "слишком большой файл"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
-msgid "unsupported method"
-msgstr "неподдерживаемый метод"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
-msgid "unsupported encryption"
-msgstr "неподдерживаемое шифрование"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
-msgid "unsupported feature"
-msgstr "неподдерживаемое свойство"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
-msgid "failed finding central directory"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
-msgid "not a ZIP archive"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
-msgid "invalid header or archive is corrupted"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
-msgid "unsupported multidisk archive"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
-msgid "decompression failed or archive is corrupted"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
-msgid "compression failed"
-msgstr "сбой сжатия"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
-msgid "unexpected decompressed size"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
-msgid "CRC-32 check failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
-msgid "unsupported central directory size"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
-msgid "allocation failed"
-msgstr "распределение не удалось"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
-msgid "file open failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
-msgid "file create failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
-msgid "file write failed"
-msgstr "не удалось записать файл"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
-msgid "file read failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
-msgid "file close failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
-msgid "file seek failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
-msgid "file stat failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
-msgid "invalid parameter"
-msgstr "некорректный параметр"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
-msgid "invalid filename"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
-msgid "buffer too small"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
-msgid "internal error"
-msgstr "внутренняя ошибка"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
-msgid "file not found"
-msgstr "файл не найден"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
-msgid "archive is too large"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
-msgid "validation failed"
-msgstr "проверка не удалась"
-
-
-#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
-msgid "write calledback failed"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Preset.cpp:1549
-msgid "filament"
-msgstr "пруток"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1361
-msgid "All objects are outside of the print volume."
-msgstr "Все объекты находятся за пределами объёма печати."
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1364
-msgid "The supplied settings will cause an empty print."
-msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати."
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1368
-msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
-msgstr ""
-"Некоторые объекты находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при "
-"печати столкнётся с ними."
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1370
msgid ""
-"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
+"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
+"use the current extruder to minimize tool changes)."
msgstr ""
-"Некоторые объекты слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
+"Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для "
+"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
+msgid ""
+"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
+"based on the input file)."
+msgstr ""
+"Файл, в который будет записан результат (если не указан, то имя будет "
+"основано на имени входного файла)."
+
+msgid "the following characters are not allowed:"
+msgstr "следующие знаки не разрешаются:"
+
+msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
+msgstr "Для следующих моделей принтеров FFF не указаны прутки:"
+
+msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
+msgstr "Для следующих моделей принтеров SLA не указан материал:"
+
+msgid "the following suffix is not allowed:"
+msgstr "следующий суффикс не допускается:"
+
+msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
+msgstr ""
+"Последние данные для смены цвет были сохранены для одноэкструдерной печати."
+
+msgid ""
+"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
+"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
+"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
+msgstr ""
+"На сколько количество верхних сплошных слоёв может быть больше "
+"top_solid_layers, если это необходимо для получения минимальной толщины "
+"верхней оболочки. Это полезно для убирания эффекта подушки при печати с "
+"переменной высотой слоя."
+
+msgid ""
+"The object will be raised by this number of layers, and support material "
+"will be generated under it."
+msgstr ""
+"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание "
+"подложки."
+
+msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
+msgstr ""
+"Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их "
+"в одну нить) с одной экструзионной головкой."
+
+msgid "The selected file contains no geometry."
+msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
+
+msgid ""
+"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr ""
+"Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
+"поддерживаются."
+
+msgid ""
+"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
+"material."
+msgstr ""
+"Выбранный объект не может быть разделен, так как он содержит более одного "
+"объёма/материала."
+
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr ""
+"Выбранный объект не может быть разделен, так как он состоит из одной части."
+
+msgid ""
+"The selected project is no longer available.\n"
+"Do you want to remove it from the recent projects list?"
+msgstr ""
+"Выбранный проект больше недоступен.\n"
+"Удалить его из списка последних проектов?"
+
+msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
+"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
+"used."
+msgstr ""
+"Скорость загрузки прутка в экструдер после ретракта (применима только к "
+"двигателю экструдера). Если оставить ноль, будет использоваться скорость "
+"ретракта."
+
+msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
+msgstr ""
+"Скорость с которой происходит ретракт - втягивание прутка (относится только "
+"к двигателю экструдера)."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1387
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr "В режиме \"Cпиральная ваза\" можно печатать только одним материалом."
+msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
+msgstr "Имя не задано. Невозможно сохранить."
+
+msgid "The supplied name is not available."
+msgstr "Введённое имя недоступно."
+
+msgid "The supplied name is not valid;"
+msgstr "Заданное имя недопустимо;"
+
+msgid "The supplied settings will cause an empty print."
+msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати."
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1400
msgid ""
-"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
-"diameter and use filaments of the same diameter."
+"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
+"\n"
+"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"Черновая башня поддерживается только, если у всех экструдеров одинаковый "
-"диаметр сопла и используется пруток одинакового диаметра."
+"Параметр прочистки недоступен при использовании ретракта из прошивки.\n"
+"\n"
+"Отключить его для включения ретракта из прошивки?"
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1408
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
-msgstr ""
-"В настоящее время для режима башни очистки поддерживается только "
-"относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1410
-msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1412
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1414
-msgid ""
-"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
-"prints."
-msgstr ""
-"Режим башни очистки применим для нескольких объектов только в том случае, "
-"если они имеют одинаковую высоту слоя."
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1435
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
-"layer heights"
-msgstr ""
-"Режим башни очистки применим для нескольких объектов только в том случае, "
-"если они имеют одинаковую высоту слоя"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1437
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
-"over an equal number of raft layers"
-msgstr ""
-"Режим башни очистки применим для нескольких объектов только в том случае, "
-"если они имеют одинаковое число слоёв подложки"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1441
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
-"with the same support_material_contact_distance"
-msgstr ""
-"Башня очистки поддерживается для нескольких объектов только в том случае, "
-"если они печатаются с одинаковым значением support_material_contact_distance"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1443
-msgid ""
-"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
-"equally."
-msgstr ""
-"Режим башни очистки применим для нескольких объектов только в том случае, "
-"если они нарезаны одинаково."
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1485
-msgid ""
-"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
-"height"
-msgstr ""
-"Черновая башня поддерживается только, если все объекты имеют одинаковую "
-"значение настройки переменной высоты слоя"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1511
-msgid ""
-"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
-msgstr ""
-"Для одного или нескольких объектов был назначен экструдер, который у "
-"принтера отсутствует."
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1520
-#, possible-c-format
-msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1523
-#, possible-c-format
-msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1534
-msgid ""
-"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
-"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
-"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
-"same diameter."
-msgstr ""
-"Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если "
-"поддержка должна быть напечатана текущим экструдером "
-"(support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == "
-"0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1542
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
-"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr ""
-"Для того, чтобы башня очистки работала с растворимыми поддержками, слои "
-"поддержек должны быть синхронизированы со слоями объекта."
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1546
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
@@ -9122,227 +4973,77 @@ msgstr ""
"\"Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки\" должны быть "
"установлены в 0)."
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1568
-msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "Высота первого слоя не может быть больше диаметра сопла"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1573
-msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
-msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1733
-msgid "Infilling layers"
-msgstr "Слоёв заполнения"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1763
-msgid "Generating skirt"
-msgstr "Генерируется юбка"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1820
-msgid "Generating brim"
-msgstr "Генерируется кайма"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1882
-msgid "Exporting G-code"
-msgstr "Экспортируется G-код"
-
-
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1886
-msgid "Generating G-code"
-msgstr "Генерируется G-код"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
-msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
-msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:49 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
-msgid "Printer technology"
-msgstr "Технология принтера"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:58
-msgid "Bed shape"
-msgstr "Форма платформы"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
-msgid "Bed custom texture"
-msgstr "Пользовательская текстура платформы"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70
-msgid "Bed custom model"
-msgstr "Пользовательская модель подложки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113
msgid ""
-"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
-"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
+"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
+"change.\n"
+"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
+"to be set to 0)."
msgstr ""
-"Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, "
-"но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать "
-"диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого "
-"диаметра)."
+"В настоящее время башня очистки поддерживается для нерастворимых поддержек\n"
+"только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска\n"
+"смены сопла (значения support_material_extruder и\n"
+"support_material_interface_extruder должны быть установлены в 0)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121
-msgid "Max print height"
-msgstr "Максимальная высота печати"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:123
msgid ""
-"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
-"printing."
+"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
+"prints."
msgstr ""
-"Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдером во время "
-"печати."
+"Режим башни очистки применим для нескольких объектов только в том случае, "
+"если они имеют одинаковую высоту слоя."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131
-msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
+"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
+"В настоящее время для режима башни очистки поддерживается только "
+"относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
-msgid "Hostname, IP or URL"
-msgstr "Имя узла, IP или URL"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
-msgid "API Key / Password"
-msgstr "Ключ API / Пароль"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"over an equal number of raft layers"
msgstr ""
-"Slic3r может загрузить файлы G-кода на узел печати. В этом поле нужно "
-"указать ключ API или пароль, требуемые для аутентификации."
+"Режим башни очистки применим для нескольких объектов только в том случае, "
+"если они имеют одинаковое число слоёв подложки"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160
-msgid "Name of the printer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
+"with the same support_material_contact_distance"
msgstr ""
+"Башня очистки поддерживается для нескольких объектов только в том случае, "
+"если они печатаются с одинаковым значением support_material_contact_distance"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189
-msgid "Printer preset name"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
-msgid "Related printer preset name"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:195
-msgid "Authorization Type"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
-msgid "API key"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201
-msgid "HTTP digest"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
-msgid "Avoid crossing perimeters"
-msgstr "Избегать пересечения периметров"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
msgid ""
-"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
-"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
-"feature slows down both the print and the G-code generation."
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
+"equally."
msgstr ""
-"Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, "
-"чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно "
-"использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание "
-"расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию "
-"G-кода."
+"Режим башни очистки применим для нескольких объектов только в том случае, "
+"если они нарезаны одинаково."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
-msgid "Other layers"
-msgstr "Последующие слои"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
msgid ""
-"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
-"bed temperature control commands in the output."
+"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
+"layer heights"
msgstr ""
-"Температура платформы для слоёв после первого. Установите 0, "
-"чтобы отключить команды управления температурой платформы в результате."
+"Режим башни очистки применим для нескольких объектов только в том случае, "
+"если они имеют одинаковую высоту слоя"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:254
-msgid "Bed temperature"
-msgstr "Температура платформы"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
-msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "G-код, выполняемый перед сменой слоя"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid ""
-"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
-"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
-"as [layer_num] and [layer_z]."
+"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
+"diameter and use filaments of the same diameter."
msgstr ""
-"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
-"перед перемещения оси Z. Обратите внимание, что вы можете использовать "
-"шаблонные переменные для всех параметров Slic3r, в том числе [layer_num] и "
-"[layer_z]."
+"Черновая башня поддерживается только, если у всех экструдеров одинаковый "
+"диаметр сопла и используется пруток одинакового диаметра."
+msgid ""
+"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
+"height"
+msgstr ""
+"Черновая башня поддерживается только, если все объекты имеют одинаковую "
+"значение настройки переменной высоты слоя"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
-msgid "Between objects G-code"
-msgstr "G-код между объектами"
+msgid "This %s version: %s"
+msgstr "%s, версия %s"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
msgid ""
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
@@ -9359,1192 +5060,6 @@ msgstr ""
"переменные для всех параметров Slic3r, поэтому вы можете вставить команду "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
-msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
-msgstr "Количество сплошных слоёв для генерации нижних поверхностей."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
-msgid "Bottom solid layers"
-msgstr "Нижних сплошных слоёв"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
-msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
-"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
-msgid "Minimum bottom shell thickness"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
-msgid "Bridge"
-msgstr "Мост"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
-msgid "Bridging angle"
-msgstr "Угол (направление) печати мостов"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
-msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
-"bridges. Use 180° for zero angle."
-msgstr ""
-"Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, "
-"угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный "
-"угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
-msgid "Bridges fan speed"
-msgstr "Скорость вентилятора при печати мостов"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
-msgid "Bridge flow ratio"
-msgstr "Соотношение потока при печати мостов"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356
-msgid ""
-"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
-"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
-"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
-"before tweaking this."
-msgstr ""
-"Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение "
-"мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не "
-"менее, при печати некоторых объектов уменьшение параметра может сократить "
-"провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый "
-"пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед "
-"редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество "
-"натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390
-msgid "Bridges"
-msgstr "Мосты"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
-msgid "Speed for printing bridges."
-msgstr "Скорость печати мостов."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
-msgid "mm/s"
-msgstr "мм/с"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
-msgid "Brim width"
-msgstr "Ширина каймы"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
-msgid ""
-"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
-"first layer."
-msgstr ""
-"Горизонтальная ширина каймы, которая будет печататься на первом слое вокруг "
-"каждого объекта."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон поддержки и подложки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
-msgid "Concentric"
-msgstr "Концентрический"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
-msgid "Rectilinear"
-msgstr "Прямолинейный"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
-msgid "Clip multi-part objects"
-msgstr "Обрезать составные объекты (состоящие из нескольких частей)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
-msgid ""
-"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
-"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
-"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
-msgstr ""
-"При печати объектов несколькими материалами эта настройка заставляет slic3r "
-"обрезать части, которые перекрываются друг другом (вторая часть будет "
-"обрезана первой, третья - первой и второй и т.д.)."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
-msgid "Colorprint height"
-msgstr "Высота цветной печати"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
-msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
-msgstr ". "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
-msgid "Compatible printers condition"
-msgstr "Условия совместимости с принтером"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
-msgid ""
-"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
-"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
-"compatible with the active printer profile."
-msgstr ""
-"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
-"принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
-"совместимым с активным профилем принтера."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
-msgid "Compatible print profiles condition"
-msgstr "Условия совместимости с профилем печати"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
-msgid ""
-"A boolean expression using the configuration values of an active print "
-"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
-"compatible with the active print profile."
-msgstr ""
-"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
-"принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
-"совместимым с активным профилем принтера."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
-msgid "Complete individual objects"
-msgstr "Печатать объекты последовательно"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
-msgid ""
-"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
-"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
-"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
-"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
-msgstr ""
-"Когда печатается несколько объектов или копий, эта функция позволяет "
-"печатать их по очереди — сначала будет напечатана один, потом второй (и "
-"печать начинается с его нижнего слоя). Позволяет избежать риска испортить "
-"всю печать целиком. Slic3r должен предупреждать и предотвращать столкновения "
-"экструдера, но используйте аккуратно."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
-msgid "Enable auto cooling"
-msgstr "Автоматическое управление охлаждением"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
-msgid ""
-"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
-"fan speed according to layer printing time."
-msgstr ""
-"Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения и сама регулирует "
-"скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
-msgid "Cooling tube position"
-msgstr "Позиция охлаждающей трубки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
-msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr ""
-"Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
-msgid "Cooling tube length"
-msgstr "Длина охлаждающей трубки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
-msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr ""
-"Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих "
-"движениях."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
-msgid "Default filament profile"
-msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
-msgid ""
-"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
-"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
-"activated."
-msgstr ""
-"Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
-"выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
-msgid "Default print profile"
-msgstr "Профиль печати по умолчанию"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4763
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4774
-msgid ""
-"Default print profile associated with the current printer profile. On "
-"selection of the current printer profile, this print profile will be "
-"activated."
-msgstr ""
-"Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
-"выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
-msgid "Disable fan for the first"
-msgstr "Не включать вентилятор на первых слоях"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
-msgid ""
-"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
-"layers, so that it does not make adhesion worse."
-msgstr ""
-"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при "
-"печати первых слоёв, чтобы не ухудшить прилипание."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
-msgid "Don't support bridges"
-msgstr "Не печатать поддержки под мостами"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
-msgid ""
-"Experimental option for preventing support material from being generated "
-"under bridged areas."
-msgstr "Экспериментальная опция препятствующая печати поддержки под мостами."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:666
-msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
-msgstr ""
-"Расстояние между объектами, используемое авторасстановкой при компоновке."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
-msgid "End G-code"
-msgstr "Завершающий G-код"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:698
-msgid "Ensure vertical shell thickness"
-msgstr "Обеспечивать вертикальную толщину оболочки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
-msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr ""
-"Добавляет сплошные опоры у наклонных поверхностей для того, чтобы "
-"гарантировать вертикальную толщину оболочки (верхние+нижние сплошные слои). "
-"Это помогает избежать дыр на наклонной поверхности."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
-msgid ""
-"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
-"not its adjacent solid shells."
-msgstr ""
-"Шаблон заполнения, которым закрывается верхняя поверхность. Это влияет "
-"только на внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему сплошные оболочки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
-msgid "Monotonic"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
-msgid "Hilbert Curve"
-msgstr "Кривая Гильберта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:758
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
-msgid "Archimedean Chords"
-msgstr "Хорды Архимеда"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
-msgid "Octagram Spiral"
-msgstr "Спиральная октаграмма"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
-msgid "Bottom fill pattern"
-msgstr "Шаблон заполнения низа"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838
-msgid "External perimeters"
-msgstr "Внешние периметры"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
-msgid "mm or %"
-msgstr "мм или %"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
-msgid ""
-"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
-"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
-"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если "
-"задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати "
-"внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
-msgid "mm/s or %"
-msgstr "мм/с или %"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
-msgid "External perimeters first"
-msgstr "Внешние периметры печатать первыми"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
-msgid ""
-"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
-"of the default inverse order."
-msgstr ""
-"При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом "
-"внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот "
-"параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом "
-"средний, потом внутренний слой."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
-msgid "Seam position"
-msgstr "Позиция шва"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
-msgid "Position of perimeters starting points."
-msgstr ""
-"Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении "
-"Z, и таким образом определяет, где будет шов объекта. Изменяя этот параметр "
-"можно уменьшить видимость шва."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
-msgid "Nearest"
-msgstr "Ближайшая"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042
-msgid ""
-"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
-"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
-"extruders."
-msgstr ""
-"Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры "
-"экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, "
-"но не экструдеры поддержки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060
-msgid ""
-"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
-"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
-"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
-"extruder can peek before colliding with other printed objects."
-msgstr ""
-"Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов X "
-"на которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра "
-"вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой "
-"экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться объектами печати."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
-msgid ""
-"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
-"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
-"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
-msgstr ""
-"Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен "
-"не по центру, то берётся наибольшее безопасное значение. Этот параметр "
-"используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и в "
-"предварительном просмотре компоновки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1083
-msgid "Extruder Color"
-msgstr "Цвет экструдера"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205
-msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
-msgstr ""
-"Этот параметр используется только в интерфейсе Slic3r в качестве визуальной "
-"помощи."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
-msgid "Extruder offset"
-msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
-msgid ""
-"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
-"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
-"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
-"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
-msgstr ""
-"Если прошивка принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение "
-"экструдера, следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать "
-"смещение каждого экструдера относительно первого. Вводятся положительные "
-"координаты (они будут вычтены из XY координат)."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
-msgid "Extrusion axis"
-msgstr "Экструзионные оси"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
-msgid ""
-"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
-"(usually E but some printers use A)."
-msgstr ""
-"Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером "
-"вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
-msgid "Extrusion multiplier"
-msgstr "Экструзионный множитель"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
-msgid ""
-"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
-"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
-"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
-"more, check filament diameter and your firmware E steps."
-msgstr ""
-"Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным "
-"значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может "
-"понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и "
-"правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до "
-"1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр "
-"прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
-msgid "Default extrusion width"
-msgstr "Ширина экструзии по умолчанию"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
-msgid "Keep fan always on"
-msgstr "Вентилятор включён всегда"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
-msgid "Enable fan if layer print time is below"
-msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
-msgid "approximate seconds"
-msgstr "приблизительно секунд"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
-msgid "Filament notes"
-msgstr "Примечание о прутке"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
-msgid "You can put your notes regarding the filament here."
-msgstr "Здесь вы можете написать свои примечания для прутка."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
-msgid "Max volumetric speed"
-msgstr "Макс. объёмная скорость"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
-msgid ""
-"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
-"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
-"speed. Set to zero for no limit."
-msgstr ""
-"Максимальная объёмная скорость подачи, разрешённая для этого прутка. "
-"Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до минимальной для этого "
-"принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать ограничения."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
-msgid "Loading speed"
-msgstr "Скорость загрузки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
-msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
-msgstr "Скорость загрузки прутка на башню очистки. "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351
-msgid "Loading speed at the start"
-msgstr "Начальная скорость загрузки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352
-msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
-msgstr "Скорость, используемая на очень ранней стадии загрузки. "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359
-msgid "Unloading speed"
-msgstr "Скорость выгрузки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360
-msgid ""
-"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
-"initial part of unloading just after ramming). "
-msgstr "Скорость выгрузки прутка на башню очистки (не влияет на начальную фазу выгрузки сразу после рэмминга). "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
-msgid "Unloading speed at the start"
-msgstr "Начальная скорость выгрузки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
-msgid ""
-"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
-msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга. "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
-msgid "Delay after unloading"
-msgstr "Задержка после выгрузки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
-msgid ""
-"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
-"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
-"original dimensions. "
-msgstr "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, чтобы вернуться к своим первоначальным размерам. "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
-msgid "Number of cooling moves"
-msgstr "Количество охлаждающих движений"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387
-msgid ""
-"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
-"Specify desired number of these moves."
-msgstr ""
-"Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
-"Укажите желаемое количество таких движений."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
-msgid "Speed of the first cooling move"
-msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
-msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости. "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
-msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Минимальная длина очистки на башне"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
-msgid ""
-"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
-"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
-"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
-"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
-"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
-msgid "mm³"
-msgstr "мм³"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
-msgid "Speed of the last cooling move"
-msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
-msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
-msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости. "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422
-msgid "Filament load time"
-msgstr "Время загрузки прутка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
-msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
-"added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
-msgid "Ramming parameters"
-msgstr "Параметры рэмминга"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
-msgid ""
-"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
-"parameters."
-msgstr ""
-"Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
-"параметры."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
-msgid "Filament unload time"
-msgstr "Время выгрузки прутка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
-msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
-"added to the total print time by the G-code time estimator."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
-msgid ""
-"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
-"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
-"average."
-msgstr ""
-"Здесь задаётся диаметр используемого прутка. Требуется хорошая точность, "
-"поэтому используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль "
-"прутка и вычислить среднее значение."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4674
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4675
-msgid "Density"
-msgstr "Плотность"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
-msgid ""
-"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
-"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
-"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
-"displacement."
-msgstr ""
-"Введите здесь плотность используемого прутка. Это необходимо только для "
-"статистической информации. Хорошим методом является взвешивание куска прутка "
-"известной длины и вычисление отношения длины к его объёму. Объём же лучше "
-"вычислять непосредственно путём вытеснения жидкости."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
-msgid "g/cm³"
-msgstr "г/см³"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
-msgid "Filament type"
-msgstr "Тип прутка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
-msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
-msgid "Soluble material"
-msgstr "Растворимый материал"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
-msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
-msgstr "Растворимый материал, чаше всего используют для растворимой поддержки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
-msgid ""
-"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
-"information."
-msgstr ""
-"Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической "
-"информации."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
-msgid "money/kg"
-msgstr "денег/кг"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
-msgid "Spool weight"
-msgstr "Вес катушки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
-msgid ""
-"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
-"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
-"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
-"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4758
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Неизвестно)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Угол печати заполнения"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
-msgid ""
-"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
-"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
-"so this setting does not affect them."
-msgstr ""
-"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться "
-"штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип "
-"заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
-msgid "Fill density"
-msgstr "Плотность заполнения"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
-#, possible-c-format
-msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
-msgstr ""
-"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше "
-"процент заполнения, тем крепче получается объект, но печатается она при этом "
-"гораздо дольше."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
-msgid "Fill pattern"
-msgstr "Шаблон заполнения"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
-msgid "Fill pattern for general low-density infill."
-msgstr "Задаёт рисунок, используемый для уменьшения плотности заполнения."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
-msgid "Triangles"
-msgstr "Треугольники"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
-msgid "Stars"
-msgstr "Звезды"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
-msgid "Cubic"
-msgstr "Куб"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
-msgid "Line"
-msgstr "Линии"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749
-msgid "Honeycomb"
-msgstr "Медовые соты"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
-msgid "3D Honeycomb"
-msgstr "3D соты"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
-msgid "Gyroid"
-msgstr "Гироидное"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
-msgid "Adaptive Cubic"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
-msgid "Support Cubic"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
-msgid "First layer"
-msgstr "Первый слой"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
-msgid "First layer bed temperature"
-msgstr "Температура платформы на первом слое"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
-msgid ""
-"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
-"disable bed temperature control commands in the output."
-msgstr ""
-"Температура платформы для первого слоя. Установите 0, чтобы "
-"отключить команды управления температурой платформы в результате."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
-msgid "First layer nozzle temperature"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874
-msgid "Verbose G-code"
-msgstr "Подробный G-код"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
-msgid ""
-"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
-"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
-"file could make your firmware slow down."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал "
-"комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение "
-"данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Вариант G-кода"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
-msgid "No extrusion"
-msgstr "Без экструзии"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
-msgid "Label objects"
-msgstr "Помечать объекты"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
-msgid ""
-"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
-"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
-"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
-"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
-msgstr ""
-"Если включено, то в строки G-кода перемещения добавляются комментарии об "
-"объекте, которому они принадлежат, что полезно для модуля Octoprint "
-"CancelObject. Эта настройка НЕ совместима с Single Extruder Multi Material "
-"setup и Wipe into Object / Wipe into Infill."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
-msgid "High extruder current on filament swap"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
-msgid ""
-"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
-"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
-"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
-msgid "Combine infill every"
-msgstr "Объединять заполнение каждые"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
-msgid ""
-"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
-"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
-msgstr ""
-"Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
-"каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, "
-"то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, "
-"тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной "
-"толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
-msgid "Combine infill every n layers"
-msgstr "Объединять заполнение каждые"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
-msgid "Length of the infill anchor"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
-msgid "0 (no open anchors)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
-msgid "1000 (unlimited)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
-msgid "Maximum length of the infill anchor"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
-msgid "Infill extruder"
-msgstr "Экструдер заполнения"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
-msgid "The extruder to use when printing infill."
-msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
-msgid "Infill before perimeters"
-msgstr "Сначала печатать заполнение"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
-msgid ""
-"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
-"latter first."
-msgstr ""
-"Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом "
-"заполнение. Включив этот параметр, будет сначала печатаете заполнение, а "
-"потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
-msgid "Only infill where needed"
-msgstr "Заполнение только там, где нужно"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
-msgid ""
-"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
-"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
-"the G-code generation due to the multiple checks involved."
-msgstr ""
-"Slic3r проанализирует модель и выберет где именно необходимо заполнение для "
-"того, чтобы поддержать внутренние потолки и свесы. Полезно для уменьшения "
-"времени и материалов, но параметр очень влияет на прочность модели, поэтому "
-"пользоваться надо с осторожностью. Если включено, замедляет генерацию G-кода "
-"из-за многочисленных расчётов."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
-msgid "Infill/perimeters overlap"
-msgstr "Перекрытие заполнения с линиями периметра"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
-msgid ""
-"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
-"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
-"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
-"perimeter extrusion width."
-msgstr ""
-"Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения "
-"будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности "
-"в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если "
-"задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии "
-"периметра."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
-msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер "
-"автоматически настраивает этот параметр."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
-msgid "Inherits profile"
-msgstr "Наследует профиль"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
-msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
-msgstr "Имя профиля, от которого наследуется данный профиль."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
-msgid "Interface shells"
-msgstr "Связующие оболочки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
-msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material."
-msgstr ""
-"Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными "
-"материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати "
-"полупрозрачными материалами или растворимыми поддержками. Помогает избежать "
-"диффузию материалов."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
-msgid "Enable ironing"
-msgstr "Включить разглаживание"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
-msgid ""
-"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
-msgid "Ironing Type"
-msgstr "Тип разглаживания"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
-msgid "All top surfaces"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
-msgid "Topmost surface only"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
-msgid "All solid surfaces"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
-msgid "Flow rate"
-msgstr "Скорость потока"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
-msgid "Distance between ironing lines"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
-msgid "After layer change G-code"
-msgstr "G-код, выполняемый после смены слоя"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
@@ -10556,250 +5071,16 @@ msgstr ""
"Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
"параметров Slic3r, в том числе [layer_num] и [layer_z]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
-msgid "Supports remaining times"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
msgid ""
-"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
-"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
-"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
-"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr ""
+"Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
+"перед перемещения оси Z. Обратите внимание, что вы можете использовать "
+"шаблонные переменные для всех параметров Slic3r, в том числе [layer_num] и "
+"[layer_z]."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
-msgid "Supports stealth mode"
-msgstr "Поддержка тихого режима"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
-msgid "The firmware supports stealth mode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
-msgid "How to apply limits"
-msgstr "Как применять ограничения"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
-msgid "Purpose of Machine Limits"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
-msgid "Maximum feedrate X"
-msgstr "Макс. скорость подачи X"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
-msgid "Maximum feedrate Y"
-msgstr "Макс. скорость подачи Y"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
-msgid "Maximum feedrate Z"
-msgstr "Макс. скорость подачи Z"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
-msgid "Maximum feedrate E"
-msgstr "Макс. скорость подачи E"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
-msgid "Maximum feedrate of the X axis"
-msgstr "Максимальная скорость подачи по оси X"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
-msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
-msgstr "Максимальная скорость подачи по оси Y"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
-msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
-msgstr "Максимальная скорость подачи по оси Z"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
-msgid "Maximum feedrate of the E axis"
-msgstr "Максимальная скорость подачи по оси E"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
-msgid "Maximum acceleration X"
-msgstr "Макс. ускорение X"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
-msgid "Maximum acceleration Y"
-msgstr "Макс. ускорение Y"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
-msgid "Maximum acceleration Z"
-msgstr "Макс. ускорение Z"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
-msgid "Maximum acceleration E"
-msgstr "Макс. ускорение E"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422
-msgid "Maximum acceleration of the X axis"
-msgstr "Максимальное ускорение по оси X"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
-msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
-msgstr "Максимальное ускорение по оси Y"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
-msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
-msgstr "Максимальное ускорение по оси Z"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
-msgid "Maximum acceleration of the E axis"
-msgstr "Максимальное ускорение по оси E"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
-msgid "mm/s²"
-msgstr "мм/с²"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
-msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Максимальный рывок X"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
-msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Максимальный рывок Y"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
-msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Максимальный рывок Z"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
-msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "Максимальный рывок E"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
-msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Максимальный рывок по оси X"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
-msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Максимальный рывок по оси Y"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
-msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Максимальный рывок по оси Z"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
-msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Максимальный рывок по оси E"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
-msgid "Minimum feedrate when extruding"
-msgstr "Минимальная скорость подачи при экструзии"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
-msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
-msgstr "Минимальная скорость подачи при экструзии (M205 S)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
-msgid "Minimum travel feedrate"
-msgstr "Скорость подачи при минимальных перемещениях"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
-msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
-msgstr "Скорость подачи при минимальных перемещениях (M205 T)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
-msgid "Maximum acceleration when extruding"
-msgstr "Макс. ускорение при выдавливании"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
-msgid "Maximum acceleration when retracting"
-msgstr "Макс. ускорение при ретракте"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
-msgid "Max"
-msgstr "Максимум"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
-"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
-"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
-"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая "
-"используется для ограничения функции \"Переменная высота слоёв\" и высоты "
-"поддерживающего слоя. Для достижения хорошей межслойной адгезии, "
-"максимальная рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если "
-"установлено 0, высота слоя ограничивается 75% диаметра сопла."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
-msgid "Max print speed"
-msgstr "Максимальная скорость печати"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
-msgid ""
-"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
-"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
-"is used to set the highest print speed you want to allow."
-msgstr ""
-"При установке других параметров скорости в 0, Slic3r автоматически "
-"рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в "
-"экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания "
-"желаемой вами максимальной скорости печати."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
-msgid ""
-"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
-"extruder supports."
-msgstr ""
-"Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной "
-"скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш "
-"экструдер. 0 - без ограничений."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
-msgid "Max volumetric slope positive"
-msgstr "Макс. положительное объёмное нависание"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
@@ -10812,1094 +5093,14 @@ msgstr ""
"скорость подачи 20 мм/с) до 5.4 мм³/с (скорость подачи 60 мм/с) займёт не "
"менее 2-х секунд."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574
-msgid "mm³/s²"
-msgstr "мм³/с²"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
-msgid "Max volumetric slope negative"
-msgstr "Макс. отрицательное объёмное нависание"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "Min"
-msgstr "Минимум"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
msgid ""
-"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
-"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
-"0.1 mm."
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
msgstr ""
-"Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
-"время нижний предел для функции \"Переменная высота слоёв\". Обычно это 0.05 "
-"или 0.1 мм."
+"Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной "
+"скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш "
+"экструдер. 0 - без ограничений."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
-msgid "Min print speed"
-msgstr "Минимальная скорость печати"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
-msgid "Minimal filament extrusion length"
-msgstr "Минимальная длина экструзии"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
-msgid ""
-"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
-"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
-"machines, this minimum applies to each extruder."
-msgstr ""
-"Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при "
-"печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот "
-"минимум относится к каждому экструдеру."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
-msgid "Configuration notes"
-msgstr "Примечание конфигурации"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
-msgid ""
-"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
-"header comments."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете оставить свои замечания для текущего профиля. Этот текст "
-"будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
-msgid ""
-"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
-msgstr "Диаметр используемого сопла (например: 0.5, 0.35 и др.)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
-msgid "Host Type"
-msgstr "Тип узла"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
-msgstr ""
-"Slic3r может загрузить файлы G-кода на узел печати. Это поле должно "
-"содержать тип этого узла."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
-msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
-msgstr ""
-"Slic3r может загрузить файлы G-кода на узел печати. В этом поле нужно "
-"указать имя узла, IP-адрес или URL экземпляра узла печати."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
-msgid "Only retract when crossing perimeters"
-msgstr "Ретракт только при пересечении периметров"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
-msgid ""
-"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
-"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
-msgstr ""
-"При включённом параметре процесс ретракта включается только тогда, когда "
-"сопло выходит за внешний контур."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
-msgid ""
-"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
-"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
-"such skirt when changing temperatures."
-msgstr ""
-"Этот параметр снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения "
-"просачивания расплавленного материала из сопла. Это автоматически активирует "
-"генерацию юбки и перемещает экструдеры на эту юбки при изменении температуры."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
-msgid "Output filename format"
-msgstr "Формат выходного файла"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
-msgid ""
-"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
-"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
-"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
-"[input_filename], [input_filename_base]."
-msgstr ""
-"Вы можете использовать все параметры в качестве переменных внутри этого "
-"шаблона. Они будят добавлены к имени файла. Например: [layer_height], "
-"[fill_density]. Так же вы можете использовать [timestamp], [year], [month], "
-"[day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
-"[input_filename_base]."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
-msgid "Filament parking position"
-msgstr "Положение парковки прутка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
-msgid ""
-"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
-"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
-msgstr "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при выгрузке. Расстояние должно совпадать со значением в прошивке принтера. "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
-msgid "Extra loading distance"
-msgstr "Дополнительная длина загрузки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
-msgid ""
-"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
-"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
-"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
-"than unloading. "
-msgstr "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход загрузки короче (по сравнению с выгрузкой). "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
-msgid "Perimeters"
-msgstr "Периметры"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850
-msgid "Perimeter extruder"
-msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
-msgid ""
-"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr ""
-"Номер экструдера, которым печатаются периметры и кайма. Первый экструдер — 1."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
-msgid ""
-"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите "
-"0 для автонастройки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
-msgid ""
-"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
-"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
-"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
-"Perimeters option is enabled."
-msgstr ""
-"Количество слоёв контура объекта (или количество вертикальных слоёв стенки "
-"объекта). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки объекта, а значит, "
-"объект будет более хрупкий. Обратите внимание, если включена опция "
-"\"Дополнительные периметры при необходимости\", Slic3r может автоматически "
-"увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
-msgid "(minimum)."
-msgstr "(минимум)."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
-msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Скрипты постобработки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
-msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
-"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
-"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
-"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
-"конфигурации Slic3r, читая переменные окружения."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
-msgid "Printer type"
-msgstr "Тип принтера"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
-msgid "Type of the printer."
-msgstr "Тип принтера."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2934
-msgid "Printer notes"
-msgstr "Примечания к принтеру"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
-msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "Здесь вы можете разместить свои заметки о принтере."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
-msgid "Printer vendor"
-msgstr "Производитель принтера"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
-msgid "Name of the printer vendor."
-msgstr "Название производителя принтера."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
-msgid "Printer variant"
-msgstr "Модификация принтера"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
-msgid ""
-"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
-"differentiated by a nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру "
-"сопла."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
-msgid "Raft layers"
-msgstr "Слоёв в подложке"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
-msgid ""
-"The object will be raised by this number of layers, and support material "
-"will be generated under it."
-msgstr ""
-"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание "
-"подложки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
-msgid "Minimum travel after retraction"
-msgstr "Мин. перемещение после ретракта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
-msgid ""
-"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr ""
-"Ретракт не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше "
-"заданного в этом параметре."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
-msgid "Retract amount before wipe"
-msgstr "Величина ретракта перед очисткой"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
-msgid ""
-"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
-"before doing the wipe movement."
-msgstr ""
-"При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать несколько "
-"быстрых ретрактов перед тем, как совершить движение очистки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
-msgid "Retract on layer change"
-msgstr "Ретракт при смене слоя"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
-msgid "Length"
-msgstr "Длина"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
-msgid "Retraction Length"
-msgstr "Длина ретракта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
-msgid ""
-"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
-"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
-"extruder)."
-msgstr ""
-"Когда срабатывает ретракт пруток втягивается назад на указанную величину "
-"(длина измеряется по ненагретому прутку , то есть до попадания его в "
-"экструдер)."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
-msgid "mm (zero to disable)"
-msgstr "мм (0 - отключено)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034
-msgid "Retraction length"
-msgstr "Длина ретракта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
-msgid "Retraction Length (Toolchange)"
-msgstr "Длина ретракта (при смене сопла)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043
-msgid ""
-"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
-"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
-"enters the extruder)."
-msgstr ""
-"Когда срабатывает ретракт перед сменой инструмента, пруток втягивается назад "
-"на указанную величину (длина измеряется по сырому прутку, то есть до "
-"попадания его в экструдер)."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
-msgid "Lift Z"
-msgstr "Приподнимать сопло на"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
-"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
-"the first extruder will be considered."
-msgstr ""
-"Задаёт на сколько миллиметров вверх будет каждый раз приподниматься сопло, "
-"когда срабатывает ретракт. При использовании нескольких экструдеров будет "
-"учитывается настройки только первого экструдера."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
-msgid "Above Z"
-msgstr "Выше Z"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
-msgid "Only lift Z above"
-msgstr "Приподнимать сопло только выше (после)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
-"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
-"first layers."
-msgstr ""
-"Если указать положительное значение, то подъём Z будет "
-"выполнен только после превышения заданной здесь абсолютной высоты Z. "
-"Таким образом можно отключить подъём сопла при печати на первых слоях."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
-msgid "Below Z"
-msgstr "Ниже Z"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
-msgid "Only lift Z below"
-msgstr "Приподнимать сопло только ниже (до)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
-msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
-"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
-"first layers."
-msgstr ""
-"Если указать положительное значение, экструдер при перемещении будет "
-"подыматься только до заданной здесь абсолютной высоты. "
-"Таким образом можно ограничить подъём сопла при печати до первых слоёв."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
-msgid "Extra length on restart"
-msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
-msgid ""
-"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
-"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
-msgstr ""
-"Компенсация длины выдавливаемого пластика после перемещения экструдера, "
-"после работы ретракта. После того как экструдер втянул пруток и переместился "
-"в другое место печати, происходит обратная подача того же количества прутка "
-"+ заданное тут значение. Для увеличения ставим положительное значение "
-"(например 0.5 мм), для уменьшения - отрицательное. Этот параметр редко "
-"необходим."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114
-msgid ""
-"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
-"push this additional amount of filament."
-msgstr ""
-"Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после "
-"смены сопла."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122
-msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Скорость ретракта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
-msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
-msgstr ""
-"Скорость с которой происходит ретракт - втягивание прутка (относится только "
-"к двигателю экструдера)."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
-msgid "Deretraction Speed"
-msgstr "Скорость компенсирующего ретракта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
-msgid ""
-"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
-"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
-"used."
-msgstr ""
-"Скорость загрузки прутка в экструдер после ретракта (применима только к "
-"двигателю экструдера). Если оставить ноль, будет использоваться скорость "
-"ретракта."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150
-msgid "Random"
-msgstr "Случайно"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
-msgid "Aligned"
-msgstr "Выровнять"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
-msgid "Direction"
-msgstr "Направление"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181
-msgid "Preferred direction of the seam"
-msgstr "Предпочтительное направление шва"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
-msgid "Seam preferred direction"
-msgstr "Предпочтительное направление шва"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
-msgid "Jitter"
-msgstr "Разброс шва"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
-msgid "Seam preferred direction jitter"
-msgstr "Предпочтительное направление разброса шва"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
-msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
-msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах) "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
-msgid "Distance from object"
-msgstr "Расстояние от объекта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
-msgid ""
-"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
-"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
-msgstr ""
-"Расстояние между юбкой и объектом. Укажите 0, чтобы прикрепить юбку к "
-"объекту и получить кайму для лучшего прилипания."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
-msgid "Skirt height"
-msgstr "Слоёв юбки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
-msgid ""
-"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
-"as a shield against drafts."
-msgstr ""
-"Высота юбки выраженная количеством слоёв. Установите высокое значение, чтобы "
-"использовать юбку в качестве защиты от сквозняка."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
-msgid "Draft shield"
-msgstr "Защита от сквозняка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
-msgid ""
-"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
-"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
-"bed due to wind draft."
-msgstr ""
-"Если включено, то высота юбки будет равна самому высокому печатаемому"
-" объекту. Это "
-"полезно при печати ABS или ASA для защиты от скручивания и отрыва от"
-" платформы, "
-"возникающих от сквозняка."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
-msgid "Loops (minimum)"
-msgstr "Петель (минимум)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
-msgid "Skirt Loops"
-msgstr "Кругов юбки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
-msgid ""
-"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
-"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
-"this to zero to disable skirt completely."
-msgstr ""
-"Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр \"Минимальная длина "
-"экструзии\", количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы "
-"полностью отключить юбку, установите 0."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
-msgid "Slow down if layer print time is below"
-msgstr "Замедление при печати слоя менее"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
-msgid ""
-"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
-"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
-"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
-msgstr ""
-"Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
-"<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
-"вычисляется относительно скорости печати внутренних периметров. Установите 0 "
-"для автонастройки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
-msgid "Solid infill threshold area"
-msgstr "Заполнение площади, меньше указанной"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
-msgid ""
-"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n"
-"100% (сплошным) заполнением."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
-msgid "mm²"
-msgstr "мм²"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
-msgid "Solid infill extruder"
-msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
-msgid "The extruder to use when printing solid infill."
-msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
-msgid "Solid infill every"
-msgstr "Сплошное заполнение каждые"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
-msgid ""
-"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
-"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
-"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
-"according to nozzle diameter and layer height."
-msgstr ""
-"Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через "
-"указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать "
-"любое значение, Slic3r автоматически выберет максимально возможное "
-"количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
-msgid "Solid layers"
-msgstr "Сплошных слоёв"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
-msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
-msgstr "Количество сплошных слоёв для генерации верхних и нижних поверхностей."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
-msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
-msgid "Spiral vase"
-msgstr "Спиральная ваза"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
-msgid "Temperature variation"
-msgstr "Колебания температуры"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
-msgid ""
-"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
-"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
-"wiped."
-msgstr ""
-"Разность температур, которая применяется, когда экструдер не используется. "
-"Включает печать \"жертвенной\" юбки с высотой, равной высоте модели, об "
-"которую сопла будут время от времени очищаться."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Стартовый G-код"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
-msgid "Color change G-code"
-msgstr "G-код, выполняемый при смене цвета"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
-msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
-msgid "Pause Print G-code"
-msgstr "G-код, выполняемый для паузы печати"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
-msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
-msgid "Custom G-code"
-msgstr "Пользовательский G-код"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
-msgid "This G-code will be used as a custom code"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
-msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
-msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
-msgstr ""
-"Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их "
-"в одну нить) с одной экструзионной головкой."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
-msgid "Prime all printing extruders"
-msgstr "Заправка всех печатающих экструдеров"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
-msgid ""
-"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
-"print bed at the start of the print."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
-msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
-msgid ""
-"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
-"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
-"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
-"with the print."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
-msgid "Generate support material"
-msgstr "Генерация вспомогательных структур"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
-msgid "Enable support material generation."
-msgstr ""
-"Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и "
-"свисающие элементы печатаемой модели."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
-msgid "Auto generated supports"
-msgstr "Автоматическая генерация поддержек"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
-msgid ""
-"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
-"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
-"\"Support Enforcer\" volumes only."
-msgstr ""
-"Если включено, то поддержки будут генерироваться автоматически, исходя из "
-"значения порога нависания. Если выключено, то поддержки будут генерироваться "
-"только внутри пространств «Support Enforcer»."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
-msgid "XY separation between an object and its support"
-msgstr "Зазор между объектом и поддержкой по осям XY"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
-msgid ""
-"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
-"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
-msgstr ""
-"Расстояние между поддержкой и печатаемым объектом по осям XY. Если задано в "
-"процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего "
-"периметра."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
-msgid "Pattern angle"
-msgstr "Угол печати поддержки и подложки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
-msgid ""
-"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
-"plane."
-msgstr ""
-"Используйте этот параметр для поворота рисунка поддержки в горизонтальной "
-"плоскости."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868
-msgid ""
-"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
-"print."
-msgstr ""
-"Создавать поддержки только от платформы. Поддержки от объектов построены не "
-"будут."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
-msgid "Enforce support for the first"
-msgstr "Принудительная поддержка для первых"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
-msgid ""
-"Generate support material for the specified number of layers counting from "
-"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
-"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
-"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
-msgstr ""
-"Генерация поддержек для указанного количества слоёв начиная со дна, вне "
-"зависимости от порога свеса и установленного параметра создания поддержек. "
-"Это полезно для лучшего прилипания тонких объектов или при малой площади "
-"контакта с платформой."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
-msgid "Enforce support for the first n layers"
-msgstr "Принудительная поддержка для первых N слоёв"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
-msgid "Support material/raft/skirt extruder"
-msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672
-msgid ""
-"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
-"use the current extruder to minimize tool changes)."
-msgstr ""
-"Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для "
-"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
-msgid "Interface loops"
-msgstr "Связующий слой петлями"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
-msgstr "Печатать верхний связующий слой петлями. По умолчанию отключено."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
-msgid "Support material/raft interface extruder"
-msgstr "Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
-msgid ""
-"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
-"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
-msgstr ""
-"Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для "
-"использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это "
-"также влияет на печать подложки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
-msgid "Interface layers"
-msgstr "Связующих слоёв"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
-msgid ""
-"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
-"material."
-msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
-msgid "Interface pattern spacing"
-msgstr "Расстояние между связующими линиями"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
-msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
-msgstr ""
-"Расстояние между связующими линиями. Установите 0, чтобы получить сплошной "
-"слой."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
-msgid ""
-"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
-"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
-"speed."
-msgstr ""
-"Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если она выражена в процентах, то "
-"будет рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
-msgid "Pattern used to generate support material."
-msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
-msgid "Rectilinear grid"
-msgstr "Прямолинейная сетка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
-msgid "Pattern spacing"
-msgstr "Плотность поддержки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
-msgid "Spacing between support material lines."
-msgstr "Расстояние между линиями поддержки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
-msgid "Speed for printing support material."
-msgstr "Скорость печати поддержек."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
-msgid "Synchronize with object layers"
-msgstr "Синхронизация со слоями объекта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798
-msgid ""
-"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
-"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
-msgstr ""
-"Синхронизирует слои поддержки со слоями печатаемого объекта. Это полезно для "
-"мультиматериальных принтеров, которые требуют больших затрат на смену одного "
-"экструдера на другой."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
-msgid "Overhang threshold"
-msgstr "Угол нависания поддержки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806
-msgid ""
-"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
-"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
-"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
-"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
-"detection (recommended)."
-msgstr ""
-"Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться "
-"поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для "
-"формирования поддержки в автоматическом режиме."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
-msgid "With sheath around the support"
-msgstr "Оболочка вокруг поддержки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820
-msgid ""
-"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
-"the support more reliable, but also more difficult to remove."
-msgstr ""
-"Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это "
-"делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
-msgid "Nozzle temperature"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
-msgid "Overlap"
-msgstr "Перекрытие"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
-msgid "Threads"
-msgstr "Потоков"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
-msgid ""
-"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
-"is slightly above the number of available cores/processors."
-msgstr ""
-"Количество потоков для распараллеливания длительных задач. Оптимальное "
-"количество потоков немного превышает количество доступных ядер/процессоров."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
-msgid "Tool change G-code"
-msgstr "G-код, выполняемый для смены инструмента"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
-msgid ""
-"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
-"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
-"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
-"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
-"for auto."
-msgstr ""
-"Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы "
-"получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр "
-"вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. "
-"Установите 0 для автонастройки."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
-msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
-msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
-msgid "Top solid layers"
-msgstr "Верхних сплошных слоёв"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
-msgid ""
-"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
-"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
-"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
-msgstr ""
-"На сколько количество верхних сплошных слоёв может быть больше "
-"top_solid_layers, если это необходимо для получения минимальной толщины "
-"верхней оболочки. Это полезно для убирания эффекта подушки при печати с "
-"переменной высотой слоя."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
-msgid "Minimum top shell thickness"
-msgstr "Минимальная толщина верхней оболочки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
-msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
-msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037
-msgid "Use firmware retraction"
-msgstr "Использовать ретракт из прошивки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
@@ -11907,29 +5108,6 @@ msgstr ""
"Эта экспериментальная настройка использует команды G10 и G11, чтобы прошивка "
"обрабатывала ретракт. Поддерживается только в последних версиях Marlin."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
-msgid "Use relative E distances"
-msgstr "Использовать относительные расстояния E"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
-msgid ""
-"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
-"unchecked. Most firmwares use absolute values."
-msgstr ""
-"Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном "
-"выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные "
-"значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша "
-"прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053
-msgid "Use volumetric E"
-msgstr "Использовать объёмные значения E"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
@@ -11945,27 +5123,92 @@ msgstr ""
"диаметр прутка, указанный в Slic3r. Поддерживается только в последних "
"версиях Marlin."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4065
-msgid "Enable variable layer height feature"
-msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
msgid ""
-"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
-"variable layer height. Enabled by default."
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
msgstr ""
-"Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности "
-"при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
+"Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение "
+"мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не "
+"менее, при печати некоторых объектов уменьшение параметра может сократить "
+"провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый "
+"пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед "
+"редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество "
+"натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps."
+msgstr ""
+"Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным "
+"значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может "
+"понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и "
+"правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до "
+"1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр "
+"прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
-msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Ретракт во время перемещения"
+msgid ""
+"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
+"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
+msgstr ""
+"Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
+"каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, "
+"то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, "
+"тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной "
+"толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность."
+msgid ""
+"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через "
+"указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать "
+"любое значение, Slic3r автоматически выберет максимально возможное "
+"количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
+
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"this file as a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Этот файл содержит несколько объектов, расположенных на разных высотах.\n"
+"Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько объектов, следует ли\n"
+"рассматривать этот файл как один объект, состоящий из нескольких частей?"
+
+msgid ""
+"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
+"The hex file is intended for: %s\n"
+"Printer reported: %s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
+"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
+msgstr ""
+"Данный hex-файл прошивки не соответствует модели принтера.\n"
+"Файл hex предназначен для: %s\n"
+"Принтер выдаёт: %s\n"
+"\n"
+"Хотите продолжить и всё равно прошить этот hex-файл?\n"
+"Подумайте, всё ли правильно вы делаете."
+
+msgid ""
+"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
+"fan speed according to layer printing time."
+msgstr ""
+"Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения и сама регулирует "
+"скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
+
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Включает кайму, которая будет печататься вокруг каждого объекта на первом "
+"слое."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
@@ -11973,119 +5216,141 @@ msgstr ""
"Позволяет соплу перемещаться во время ретракта (втягивания прутка), чтобы "
"свести к минимуму возможное образование капли на не герметичных экструдерах."
+msgid "This is a default preset."
+msgstr "Это профиль по умолчанию."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4084
-msgid ""
-"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
-"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
+msgid "This is a system preset."
+msgstr "Это системный профиль."
+
+msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
-"Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и прочистка "
-"сопел при их смене. Избыточный материал будет выдавливаться на башню очистки."
+"Этот параметр используется только в интерфейсе Slic3r в качестве визуальной "
+"помощи."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
-msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
-msgstr "Очищающие объёмы - загрузка/выгрузка объёмов"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
msgid ""
-"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
-"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
-"volumes below. "
-msgstr "Этот вектор задаёт объём материала, который будет выдавлен на башню очистки для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для упрощения создания полноты объёмов очистки, указанной ниже. "
+"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
+msgstr "Диаметр используемого сопла (например: 0.5, 0.35 и др.)"
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая "
+"используется для ограничения функции \"Переменная высота слоёв\" и высоты "
+"поддерживающего слоя. Для достижения хорошей межслойной адгезии, "
+"максимальная рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если "
+"установлено 0, высота слоя ограничивается 75% диаметра сопла."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
-msgid "Purging volumes - matrix"
-msgstr "Таблица очищающих объёмов"
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm."
+msgstr ""
+"Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
+"время нижний предел для функции \"Переменная высота слоёв\". Обычно это 0.05 "
+"или 0.1 мм."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
msgstr "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для прочистки нового прутка на башне очистки для заданной пары сопел/экструдеров. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164
-msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "X координата левого переднего угла башни очистки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172
-msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
-msgstr "Y координата левого переднего угла башни очистки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
-msgid "Width of a wipe tower"
-msgstr "Ширина башни очистки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186
-msgid "Wipe tower rotation angle"
-msgstr "Угол поворота башни очистки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187
-msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
-msgstr "Угол поворота башни очистки относительно оси X."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
-msgid "Wipe into this object's infill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
msgid ""
-"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
-"the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
-"travel moves."
+"This operation is irreversible.\n"
+"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Прочистка сопла после смены будет выполняться внутри заполнения. Это "
-"уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению времени печати "
-"из-за дополнительных перемещений."
+"Эта операция необратима.\n"
+"Продолжить?"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
-msgid "Wipe into this object"
-msgstr "Прочистка в объект"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
msgid ""
-"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
-"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
-"Colours of the objects will be mixed as a result."
+"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
+"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
+"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
+"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
-"Прочистка сопла после смены будет выполняться в объекте, чтобы сохранить "
-"материал (который иначе попал бы на башню очистки) и сократить время печати. "
-"В результате цвета объектов будут смешаны."
+"Количество слоёв контура объекта (или количество вертикальных слоёв стенки "
+"объекта). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки объекта, а значит, "
+"объект будет более хрупкий. Обратите внимание, если включена опция "
+"\"Дополнительные периметры при необходимости\", Slic3r может автоматически "
+"увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
-msgid "Maximal bridging distance"
-msgstr "Максимальное длина моста"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
-msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
-msgstr "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения. "
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
-msgid "Threshold"
+msgid ""
+"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
+"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
+"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
+"Этот параметр снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения "
+"просачивания расплавленного материала из сопла. Это автоматически активирует "
+"генерацию юбки и перемещает экструдеры на эту юбки при изменении температуры."
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
+"the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Slic3r проанализирует модель и выберет где именно необходимо заполнение для "
+"того, чтобы поддержать внутренние потолки и свесы. Полезно для уменьшения "
+"времени и материалов, но параметр очень влияет на прочность модели, поэтому "
+"пользоваться надо с осторожностью. Если включено, замедляет генерацию G-кода "
+"из-за многочисленных расчётов."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
-msgid "Z offset"
-msgstr "Смещение платформы по оси Z"
+msgid ""
+"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
+"latter first."
+msgstr ""
+"Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом "
+"заполнение. Включив этот параметр, будет сначала печатаете заполнение, а "
+"потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если "
+"задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати "
+"внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
+
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
+msgstr ""
+"Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
+"<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
+"вычисляется относительно скорости печати внутренних периметров. Установите 0 "
+"для автонастройки."
+
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения "
+"будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности "
+"в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если "
+"задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии "
+"периметра."
+
+msgid ""
+"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
+"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
+msgstr ""
+"Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, "
+"но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать "
+"диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого "
+"диаметра)."
+
+msgid ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
+"параметры."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
@@ -12099,1271 +5364,678 @@ msgstr ""
" на "
"0.3 мм, то укажите здесь -0.3 (или исправьте датчик)."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4524
-msgid "Display width"
-msgstr "Ширина дисплея"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
-msgid "Width of the display"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
-msgid "Display height"
-msgstr "Высота дисплея"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531
-msgid "Height of the display"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
-msgid "Number of pixels in"
-msgstr "Количество пикселей в"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4538
-msgid "Number of pixels in X"
-msgstr "Количество пикселей в X"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544
-msgid "Number of pixels in Y"
-msgstr "Количество пикселей в Y"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
-msgid "Display horizontal mirroring"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
-msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4556
-msgid "Display vertical mirroring"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4558
-msgid "Enable vertical mirroring of output images"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
-msgid "Display orientation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564
msgid ""
-"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
-"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
-"images will be rotated by 90 degrees."
-msgstr ""
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
+"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
+"volumes below. "
+msgstr "Этот вектор задаёт объём материала, который будет выдавлен на башню очистки для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для упрощения создания полноты объёмов очистки, указанной ниже. "
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571
-msgid "Portrait"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4576
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
-msgid "Fast tilt"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
-msgid "Time of the fast tilt"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
-msgid "Slow"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
-msgid "Slow tilt"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587
-msgid "Time of the slow tilt"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4594
-msgid "Area fill"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4595
msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
+"bundles.\n"
+"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
+"newer one.\n"
+"\n"
+"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
+"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
+"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
+"Эта версия %s не совместима с установленными пакетами настроек.\n"
+"Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после "
+"использования более новой.\n"
+"\n"
+"Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно "
+"запустить начальную настройку. Это создаст резервную копию существующих "
+"настроек перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
+msgid "Threads"
+msgstr "Потоков"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4604
-msgid "Printer scaling correction"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4611
-msgid "Printer absolute correction"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4612
msgid ""
-"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
-"correction."
+"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
+"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
+"Количество потоков для распараллеливания длительных задач. Оптимальное "
+"количество потоков немного превышает количество доступных ядер/процессоров."
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4628
-msgid "Printer gamma correction"
-msgstr "Гамма модификация принтера"
+msgid "time"
+msgstr "Время"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4629
msgid ""
-"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
-"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
-"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr ""
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
+"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
+"original dimensions. "
+msgstr "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, чтобы вернуться к своим первоначальным размерам. "
+msgid "To do that please specify a new name for the preset."
+msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4642
-msgid "SLA material type"
-msgstr "Тип материала SLA"
+msgid "To objects"
+msgstr "В объекты"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
-msgid "Initial layer height"
-msgstr "Высота исходного слоя"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4661
-msgid "Bottle volume"
-msgstr "Объем бутылки"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
-msgid "ml"
-msgstr "мл"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4668
-msgid "Bottle weight"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4669
-msgid "kg"
-msgstr "кг"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4676
-msgid "g/ml"
-msgstr "г/мл"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4683
-msgid "money/bottle"
-msgstr "денег/бутылка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
-msgid "Faded layers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
msgid ""
-"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
-"time to the exposure time"
+"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
+"Keychain."
msgstr ""
+"Чтобы использовать свой файл УЦ, импортируйте этот файл в хранилище "
+"сертификатов/связку ключей."
+msgid "too many files"
+msgstr "слишком много файлов"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
-msgid "Minimum exposure time"
-msgstr "Минимальное время контакта"
+msgid "Tool"
+msgstr "Инструмент"
+msgid "Tool #"
+msgstr "Инструмент #"
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
-msgid "Maximum exposure time"
-msgstr "Максимальное время контакта"
+msgid "Tool change G-code"
+msgstr "G-код, выполняемый для смены инструмента"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4713
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Время контакта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4720
-msgid "Minimum initial exposure time"
-msgstr "Минимальное начальное время контакта"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4728
-msgid "Maximum initial exposure time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4736
-msgid "Initial exposure time"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4743
-msgid "Correction for expansion"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4749
-msgid "SLA print material notes"
-msgstr "Примечания к материалу для SLA-печати"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4750
-msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
-msgstr "Здесь вы можете разместить свои заметки о материале для SLA печати."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4773
-msgid "Default SLA material profile"
-msgstr "Профиль материала SLA-печати по умолчанию"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4784
-msgid "Generate supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4786
-msgid "Generate supports for the models"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4791
-msgid "Pinhead front diameter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4793
-msgid "Diameter of the pointing side of the head"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4800
-msgid "Head penetration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4802
-msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4809
-msgid "Pinhead width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4811
-msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4819
-msgid "Pillar diameter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4821
-msgid "Diameter in mm of the support pillars"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4829
-msgid "Small pillar diameter percent"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4831
-msgid ""
-"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
-"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
-msgid "Max bridges on a pillar"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
-msgid ""
-"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
-"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4850
-msgid "Pillar connection mode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851
-msgid ""
-"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
-"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
-"the first two depending on the distance of the two pillars."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
-msgid "Zig-Zag"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
-msgid "Cross"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4861
-msgid "Dynamic"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4873
-msgid "Pillar widening factor"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
-msgid ""
-"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
-"Zero means no increase, one means full increase."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
-msgid "Support base diameter"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886
-msgid "Diameter in mm of the pillar base"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
-msgid "Support base height"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4896
-msgid "The height of the pillar base cone"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4903
-msgid "Support base safety distance"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
-msgid ""
-"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
-"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
-"between the model and the pad."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4916
-msgid "Critical angle"
-msgstr "Критический угол"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
-msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926
-msgid "Max bridge length"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
-msgid "The max length of a bridge"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4935
-msgid "Max pillar linking distance"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
-msgid ""
-"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
-"will prohibit pillar cascading."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960
-msgid "This is a relative measure of support points density."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
-msgid "Minimal distance of the support points"
-msgstr "Минимальное расстояние опорных точек"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4968
-msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
-msgid "Use pad"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
-msgid "Add a pad underneath the supported model"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
-msgid "Pad wall thickness"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
-msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4991
-msgid "Pad wall height"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4992
-msgid ""
-"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
-"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
-"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
-"difficult."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5005
-msgid "Pad brim size"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
-msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
-msgid "Max merge distance"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
-msgid ""
-"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
-"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
-"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
-msgid "Pad wall slope"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
-msgid ""
-"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
-"straight walls."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
-msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
-msgid "Pad around object everywhere"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
-msgid "Force pad around object everywhere"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
-msgid "Pad object gap"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5065
-msgid ""
-"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
-"mode."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5074
-msgid "Pad object connector stride"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
-msgid ""
-"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
-"generated pad."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5083
-msgid "Pad object connector width"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5085
-msgid ""
-"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
-msgid "Pad object connector penetration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095
-msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
-msgid "Enable hollowing"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
-msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5109
-msgid "Wall thickness"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
-msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
-msgid "Accuracy"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5121
-msgid ""
-"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
-"artifacts."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5131
-msgid ""
-"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
-"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
-"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
-"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
-"most."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6221
-msgid "Export OBJ"
-msgstr "Экспорт в OBJ"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6222
-msgid "Export the model(s) as OBJ."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6234
-msgid "Export SLA"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6235
-msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6240
-msgid "Export 3MF"
-msgstr "Экспорт в 3MF"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6241
-msgid "Export the model(s) as 3MF."
-msgstr "Экспортировать модель(и) в 3MF."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6245
-msgid "Export AMF"
-msgstr "Экспорт в AMF"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6246
-msgid "Export the model(s) as AMF."
-msgstr "Экспортировать модель(и) в AMF."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6250
-msgid "Export STL"
-msgstr "Экспорт в STL"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6251
-msgid "Export the model(s) as STL."
-msgstr "Экспортировать модель(и) в STL."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6256
-msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
-msgstr "Нарезать модель и экспортировать траектории в G-код."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6261
-msgid "G-code viewer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6262
-msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6267
-msgid "Slice"
-msgstr "Нарезать"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6268
-msgid ""
-"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
-"value."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6273
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6274
-msgid "Show this help."
-msgstr "Показать эту справку."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6279
-msgid "Help (FFF options)"
-msgstr "Справка (параметры для FFF)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6280
-msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
-msgstr "Показать полный список параметров настройки печати/G-кода."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6284
-msgid "Help (SLA options)"
-msgstr "Справка (параметры для SLA)"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6285
-msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
-msgstr "Показать полный список параметров настройки печати по технологии SLA."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6289
-msgid "Output Model Info"
-msgstr "Вывести информацию о модели"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6290
-msgid "Write information about the model to the console."
-msgstr "Записать информацию о модели в консоль."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6294
-msgid "Save config file"
-msgstr "Сохранить файл настроек"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6295
-msgid "Save configuration to the specified file."
-msgstr "Сохранить настройки в указанный файл."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6305
-msgid "Align XY"
-msgstr "Выровнять XY"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6306
-msgid "Align the model to the given point."
-msgstr "Выровнять модель в указанной точке."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6311
-msgid "Cut model at the given Z."
-msgstr "Разрезать модель на указанном Z."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6335
-msgid "Center"
-msgstr "Центр"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6336
-msgid "Center the print around the given center."
-msgstr "Расположить печать вокруг указанного центра."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6340
-msgid "Don't arrange"
-msgstr "Не расставлять"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6341
-msgid ""
-"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
-"coordinates."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6344
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6345
-msgid "Multiply copies by this factor."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6349
-msgid "Duplicate by grid"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6350
-msgid "Multiply copies by creating a grid."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6354
-msgid ""
-"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
-"order to perform actions once."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6359
-msgid ""
-"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
-"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6363
-msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6367
-msgid "Rotate around X"
-msgstr "Повернуть вокруг X"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6368
-msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
-msgstr "Поворот вокруг оси X в градусах."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6372
-msgid "Rotate around Y"
-msgstr "Повернуть вокруг Y"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6373
-msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
-msgstr "Поворот вокруг оси Y в градусах."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6378
-msgid "Scaling factor or percentage."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6383
-msgid ""
-"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
-"objects."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6386
-msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Масштабировать по размеру"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6387
-msgid "Scale to fit the given volume."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6396
-msgid "Ignore non-existent config files"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6397
-msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6400
-msgid "Load config file"
-msgstr "Загрузить конфигурационный файл"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6401
-msgid ""
-"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
-"load options from multiple files."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6404
-msgid "Output File"
-msgstr "Выходной файл"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6405
-msgid ""
-"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
-"based on the input file)."
-msgstr ""
-"Файл, в который будет записан результат (если не указан, то имя будет "
-"основано на имени входного файла)."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6409
-msgid "Single instance mode"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6421
-msgid "Data directory"
-msgstr "Каталог данных"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6422
-msgid ""
-"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
-"maintaining different profiles or including configurations from a network "
-"storage."
-msgstr ""
-"Загрузка и сохранение настроек в указанный каталог. Полезно для хранения "
-"различных профилей или включения настроек из сетевого хранилища."
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6425
-msgid "Logging level"
-msgstr "Уровень протоколирования"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6426
-msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-"trace\n"
-"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6432
-msgid "Render with a software renderer"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6433
-msgid ""
-"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
-"loaded instead of the default OpenGL driver."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:115
-msgid "Processing triangulated mesh"
-msgstr "Обрабатывает треугольная сетка"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:277
-msgid "Generating perimeters"
-msgstr "Генерируются периметры"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395
-msgid "Preparing infill"
-msgstr "Подготовка заполнения"
-
-
-#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:581
-msgid "Generating support material"
-msgstr "Генерируется материал поддержки"
-
-
-#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
-msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630
-msgid ""
-"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
-"generation."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:642
-msgid ""
-"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
-"print the object without elevation."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648
-msgid ""
-"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
-"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
-"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
-msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
-msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:792
-msgid "Slicing done"
-msgstr "Нарезка завершена"
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
-msgid "Hollowing model"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
-msgid "Drilling holes into model."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
-msgid "Slicing model"
-msgstr "Нарезка модели"
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:361
-msgid "Generating support points"
-msgstr "Генерируются вспомогательные структуры"
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
-msgid "Generating support tree"
-msgstr "Генерируется вспомогательное дерево"
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
-msgid "Generating pad"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
-msgid "Slicing supports"
-msgstr "Нарезаются поддержки"
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
-msgid "Merging slices and calculating statistics"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
-msgid "Rasterizing layers"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
-msgid "Too many overlapping holes."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
-msgid ""
-"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
-"Try to fix it first."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
-msgid ""
-"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
-msgid "Visualizing supports"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:453
-msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:621
-msgid ""
-"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
-"objects printable."
-msgstr ""
-
-
-#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
-msgid "Error with zip archive"
-msgstr ""
-
-#: ../../ui_layout/extruder.ui : l6
-msgid "Layer height limits"
-msgstr "Ограничение высоты слоя"
-
-#: ../../ui_layout/extruder.ui : l16
-msgid "Only lift Z"
-msgstr "Только подъём Z"
-
-#: ../../ui_layout/extruder.ui : l34
-msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr ""
-"Ретракт, при отключении сопла (дополнительные настройки для "
-"многоэкструдерных принтеров)"
-
-#: ../../ui_layout/filament.ui : l14
-msgid "Bed"
-msgstr "Платформа"
-
-#: ../../ui_layout/filament.ui : l19
-msgid "Filament properties"
-msgstr "Свойства прутка"
-
-#: ../../ui_layout/filament.ui : l23
-msgid "Print speed override"
-msgstr "Ограничение скорости печати"
-
-#: ../../ui_layout/filament.ui : l63
-msgid "Wipe tower parameters"
-msgstr "Параметры башни очистки"
-
-#: ../../ui_layout/filament.ui : l66
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Параметры смены сопла в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
-#: ../../ui_layout/milling.ui : l9
-msgid "G-Code"
-msgstr "G-код"
+msgid "Top"
+msgstr "Сверху"
+
+msgid ""
+"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
+msgstr ""
+"Рекомендуемая толщина верхней/нижней оболочки: недоступно из-за недопустимой "
+"высоты слоя."
+
+msgid "Top is open."
+msgstr "Нет верхней оболочки."
+
+msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
+msgstr "Толщина верхней оболочки равна %1% мм для высоты слоя в %2% мм."
+
+msgid "Top solid infill"
+msgstr "Верхний сплошной слой"
+
+msgid "top solid infill"
+msgstr "верхние сплошные слои заполнения"
+
+msgid "Top solid layers"
+msgstr "Верхних сплошных слоёв"
+
+msgid "Top View"
+msgstr "Вид сверху"
+
+msgid ""
+"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
+"which tools are loaded/unloaded."
+msgstr ""
+"Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных "
+"значений, в зависимости от того, какие сопла предзагружены/выгружены."
+
+msgid "Total rammed volume"
+msgstr "Общий объём при рэмминге"
+
+msgid "Total ramming time"
+msgstr "Общее время рэмминга"
+
+msgid "Transfer"
+msgstr "Перенести"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "Перемещение"
+
+msgid "Triangles"
+msgstr "Треугольники"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+msgid "Type of the printer."
+msgstr "Тип принтера."
+
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+msgid "Unable to reload:"
+msgstr "Не удаётся перезагрузить:"
+
+msgid "undefined error"
+msgstr "неопределённая ошибка"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "отменить действие %1$d"
+msgstr[1] "отменить действие %1$d"
+msgstr[2] "отменить действия %1$d"
+
+msgid "Undo History"
+msgstr "Откатить по истории"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+msgid "Unknown error occured"
+msgstr "Возникла неизвестная ошибка"
+
+msgid "unloaded"
+msgstr "выгрузку"
+
+msgid "Unloading speed"
+msgstr "Скорость выгрузки"
+
+msgid "Unloading speed at the start"
+msgstr "Начальная скорость выгрузки"
+
+msgid "UNLOCKED LOCK"
+msgstr "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОК"
+
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
+"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
+"default) values."
+msgstr ""
+"Открытый замочек указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны "
+"системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
+"Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений."
+
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
+"the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr ""
+"Открытый замочек указывает, что значение было изменено и не равно системному "
+"значению(или значениям по умолчанию).\n"
+"Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению."
+
+msgid "unsupported encryption"
+msgstr "неподдерживаемое шифрование"
+
+msgid "unsupported feature"
+msgstr "неподдерживаемое свойство"
+
+msgid "unsupported method"
+msgstr "неподдерживаемый метод"
+
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Неподдерживаемая версия OpenGL"
+
+msgid "Unsupported selection"
+msgstr "Неподдерживаемое выделение"
+
+msgid "Update available"
+msgstr "Доступно обновление"
+
+msgid "Update built-in Presets automatically"
+msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
+
+msgid ""
+"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
+"customized settings."
+msgstr ""
+"Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не "
+"перезаписывают пользовательские настройки."
+
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Обновить"
+
+msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
+msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino"
+
+msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
+msgstr "Загрузить на узел печати со следующим именем файла:"
+
+msgid "Uploading"
+msgstr "Загружается"
+
+msgid "Upper layer"
+msgstr "Верхний слой"
+
+msgid "Upper Layer"
+msgstr "Верхний слой"
+
+msgid "Use another extruder"
+msgstr "Использовать другой экструдер"
+
+msgid "Use custom size for toolbar icons"
+msgstr "Использовать задаваемый размер значков панели инструментов"
+
+msgid "Use environment map"
+msgstr "Использовать карту окружения"
+
+msgid "Use firmware retraction"
+msgstr "Использовать ретракт из прошивки"
+
+msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
+msgstr ""
+"При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя "
+"каталогов."
+
+msgid "Use free camera"
+msgstr "Использовать свободную камеру"
+
+msgid "Use perspective camera"
+msgstr "Использовать перспективную камера"
+
+msgid "Use relative E distances"
+msgstr "Использовать относительные расстояния E"
+
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
+"(usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером "
+"вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
+
+msgid ""
+"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
+"plane."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр для поворота рисунка поддержки в горизонтальной "
+"плоскости."
+
+msgid "Use volumetric E"
+msgstr "Использовать объёмные значения E"
+
+msgid "used"
+msgstr "используется"
+
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Использовано прутка (г)"
+
+msgid "Used Filament (mm³)"
+msgstr "Использовано прутка (мм³)"
+
+msgid "Used Material (ml)"
+msgstr "Использовано материала (мл)"
+
+msgid "Used Material (unit)"
+msgstr "Использовано материалов (шт)"
+
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+msgid "User presets"
+msgstr "Пользовательские профили"
+
+msgid "validation failed"
+msgstr "проверка не удалась"
+
+msgid "Value is the same as the system value"
+msgstr "Значение совпадает с системным значением"
+
+msgid ""
+"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
+"preset"
+msgstr ""
+"Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому "
+"профилю"
+
+msgid "Values in this column are for Normal mode"
+msgstr "Значения в этом столбце относятся к нормальному режиму"
+
+msgid "Values in this column are for Stealth mode"
+msgstr "Значения в этом столбце относятся к тихому режиму"
+
+msgid "Variable layer height"
+msgstr "Переменная высота слоя"
+
+msgid "Variable layer height - Adaptive"
+msgstr "Переменная высота слоя - Адаптивная"
+
+msgid "Variable layer height - Manual edit"
+msgstr "Переменная высота слоёв - Ручная правка"
+
+msgid "Variable layer height - Reset"
+msgstr "Переменная высота слоя - Сброс"
+
+msgid "Variable layer height - Smooth all"
+msgstr "Переменная высота слоя - Сглаживание всех"
+
+msgid "variants"
+msgstr "модификации"
+
+msgid "vendor"
+msgstr "производитель"
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Производитель:"
+
+msgid "Verbose G-code"
+msgstr "Подробный G-код"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+msgid " version"
+msgstr " версия"
+
+msgid "version"
+msgstr "версия"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l2
msgid "Vertical shells"
msgstr "Вертикальные оболочки"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l6
-msgid "Horizontal shells"
-msgstr "Горизонтальные оболочки (слои сверху и снизу)"
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l11
-msgid "Minimum shell thickness"
-msgstr "Минимальная толщина оболочки"
+msgid "View mode"
+msgstr "Режим просмотра"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l53
-msgid "Gap Fill"
-msgstr "Заполнение пробелов"
+msgid "Volume"
+msgstr "Объём"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l103
-msgid "Other"
-msgstr "Прочее"
+msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
+msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l130
-msgid "Reducing printing time"
-msgstr "Сокращение времени печати"
+msgid "Volumetric"
+msgstr "Объёмный расход"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l192
-msgid "Raft"
-msgstr "Подложка"
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Подсказки по объемному расходу недоступны"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l195
-msgid "Options for support material and raft"
-msgstr "Параметры поддержек и подложки"
+msgid "Volumetric flow rate"
+msgstr "Объёмный расход"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l216
-msgid "Speed for print moves"
-msgstr "Скорость передвижения при печати"
+msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
+msgstr "Объёмный расход (мм³/с)"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l240
-msgid "Speed for non-print moves"
-msgstr "Скорость передвижения без печати"
+msgid "Volumetric speed"
+msgstr "Объёмная скорость подачи"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l242
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Модификаторы"
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l243
-msgid "First layer speed"
-msgstr "Скорость печати первого слоя"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Начало"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l251
-msgid "Acceleration control (advanced)"
-msgstr "Управление ускорением (дополнительно)"
+msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
+msgstr "Помощник по настройке %s"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l257
-msgid "Autospeed (advanced)"
-msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)"
+msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки %s"
+
+msgid ""
+"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
+"even if they are marked as incompatible with the active printer"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, "
+"даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
+
+msgid "when printing"
+msgstr "при печати"
+
+msgid ""
+"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
+"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
+"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
+msgstr ""
+"При печати объектов несколькими материалами эта настройка заставляет slic3r "
+"обрезать части, которые перекрываются друг другом (вторая часть будет "
+"обрезана первой, третья - первой и второй и т.д.)."
+
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
+"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
+"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
+"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
+msgstr ""
+"Когда печатается несколько объектов или копий, эта функция позволяет "
+"печатать их по очереди — сначала будет напечатана один, потом второй (и "
+"печать начинается с его нижнего слоя). Позволяет избежать риска испортить "
+"всю печать целиком. Slic3r должен предупреждать и предотвращать столкновения "
+"экструдера, но используйте аккуратно."
+
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder)."
+msgstr ""
+"Когда срабатывает ретракт перед сменой инструмента, пруток втягивается назад "
+"на указанную величину (длина измеряется по сырому прутку, то есть до "
+"попадания его в экструдер)."
+
+msgid ""
+"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
+"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
+"extruder)."
+msgstr ""
+"Когда срабатывает ретракт пруток втягивается назад на указанную величину "
+"(длина измеряется по ненагретому прутку , то есть до попадания его в "
+"экструдер)."
+
+msgid ""
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
+"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
+"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
+"than unloading. "
+msgstr "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход загрузки короче (по сравнению с выгрузкой). "
+
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
+"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
+"is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"При установке других параметров скорости в 0, Slic3r автоматически "
+"рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в "
+"экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания "
+"желаемой вами максимальной скорости печати."
+
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament."
+msgstr ""
+"Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после "
+"смены сопла."
+
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
+"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+msgstr ""
+"Компенсация длины выдавливаемого пластика после перемещения экструдера, "
+"после работы ретракта. После того как экструдер втянул пруток и переместился "
+"в другое место печати, происходит обратная подача того же количества прутка "
+"+ заданное тут значение. Для увеличения ставим положительное значение "
+"(например 0.5 мм), для уменьшения - отрицательное. Этот параметр редко "
+"необходим."
+
+msgid "WHITE BULLET"
+msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР"
+
+msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
+msgstr ""
+"Белый маркер указывает на несистемный профиль (либо профиль не по умолчанию)."
+
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
+"saved preset for the current option group."
+msgstr ""
+"Белый маркер означает, что настройки совпадают с настройками в последнем "
+"сохранённом профиле для текущей группы."
+
+msgid ""
+"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
+"preset."
+msgstr ""
+"Белый маркер указывает, что значение совпадает со значением в последнем "
+"сохранённом профиле."
+
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l261
msgid "width"
msgstr "Ширина"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l262
-msgid "Extrusion width"
-msgstr "Ширина экструзии"
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Ширина (мм)"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l267
-msgid "first layer"
-msgstr "Первый слой"
+msgid "Width of a wipe tower"
+msgstr "Ширина башни очистки"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l271
-msgid "perimeter"
-msgstr "Периметр"
+msgid "Wipe into this object"
+msgstr "Прочистка в объект"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l275
-msgid "external perimeter"
-msgstr "Внешний периметр"
+msgid "Wipe Tower"
+msgstr "Башня очистки"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l291
-msgid "support material"
-msgstr "Материал поддержки"
+msgid "Wipe tower"
+msgstr "Башня очистки"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l294
-msgid "skirt"
-msgstr "Юбка"
+msgid "wipe tower"
+msgstr "башня очистки"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l306
-msgid "Flow"
-msgstr "Поток"
+msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
+msgstr "Башня очистки - регулировка объёма сброса пластика"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l322
-msgid "Ooze prevention"
-msgstr "Предотвращение утечек"
+msgid "Wipe tower parameters"
+msgstr "Параметры башни очистки"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l343
-msgid "Sequential printing"
-msgstr "Последовательность печати"
+msgid "Wipe tower rotation angle"
+msgstr "Угол поворота башни очистки"
-#: ../../ui_layout/print.ui : l347
-msgid "Extruder clearance (mm)"
-msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера (мм)"
+msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
+msgstr "Угол поворота башни очистки относительно оси X."
-#: ../../ui_layout/print.ui : l363
-msgid "note"
-msgstr "Примечание"
+msgid "Wipe while retracting"
+msgstr "Ретракт во время перемещения"
-#: ../../ui_layout/printer_fff.ui : l2
-msgid "Size and coordinates"
-msgstr "Размер и координаты"
+msgid "with a volumetric rate"
+msgstr "с объёмной скоростью"
-#: ../../ui_layout/printer_fff.ui : l56
-msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
-msgstr "G-код, выполняемый между объектами (для последовательной печати)"
-
-#: ../../ui_layout/printer_sla.ui : l7
-msgid "Display"
+msgid ""
+"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
+"before doing the wipe movement."
msgstr ""
+"При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать несколько "
+"быстрых ретрактов перед тем, как совершить движение очистки."
-#: ../../ui_layout/printer_sla.ui : l20
-msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgid "With sheath around the support"
+msgstr "Оболочка вокруг поддержки"
-#: ../../ui_layout/printer_sla.ui : l21
-msgid "Tilt time"
-msgstr ""
+msgid "World coordinates"
+msgstr "Мировые координаты"
-#: ../../ui_layout/sla_print.ui : l33
-msgid "pad"
+msgid ""
+"Would you like to install it?\n"
+"\n"
+"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
+"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
+"\n"
+"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
+"Вы хотите установить его?\n"
+"\n"
+"Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
+"восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
+"\n"
+"Обновлённые пакеты конфигурации:"
+
+msgid "Write information about the model to the console."
+msgstr "Записать информацию о модели в консоль."
+
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Неправильный пароль"
+
+msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "X координата левого переднего угла башни очистки"
+
+msgid "XY separation between an object and its support"
+msgstr "Зазор между объектом и поддержкой по осям XY"
+
+msgid ""
+"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
+"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
+msgstr ""
+"Расстояние между поддержкой и печатаемым объектом по осям XY. Если задано в "
+"процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего "
+"периметра."
+
+msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
+msgstr "Y координата левого переднего угла башни очистки"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+msgid ""
+"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете оставить свои замечания для текущего профиля. Этот текст "
+"будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
+
+msgid "You can put your notes regarding the filament here."
+msgstr "Здесь вы можете написать свои примечания для прутка."
+
+msgid "You can put your notes regarding the printer here."
+msgstr "Здесь вы можете разместить свои заметки о принтере."
+
+msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
+msgstr "Здесь вы можете разместить свои заметки о материале для SLA печати."
+
+msgid ""
+"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
+"layers, so that it does not make adhesion worse."
+msgstr ""
+"Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при "
+"печати первых слоёв, чтобы не ухудшить прилипание."
+
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
+"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
+"[input_filename], [input_filename_base]."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать все параметры в качестве переменных внутри этого "
+"шаблона. Они будят добавлены к имени файла. Например: [layer_height], "
+"[fill_density]. Так же вы можете использовать [timestamp], [year], [month], "
+"[day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
+"[input_filename_base]."
+
+msgid "You must install a configuration update."
+msgstr "Вы должны установить обновление настроек."
+
+msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
+msgstr "Необходимо перезапустить %s, чтобы изменения вступили в силу."
+
+msgid "Your file was repaired."
+msgstr "Ваш файл был починен."
+
+msgid ""
+"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
+"fit your print bed."
+msgstr ""
+"Ваш объект слишком большой, поэтому он был автоматически уменьшен до размера "
+"платформы печати."
+
+msgid "Z offset"
+msgstr "Смещение платформы по оси Z"
+
+msgid ""
+"Zero first layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"Нулевая высота первого слоя не допускается.\n"
+"\n"
+"Высота первого слоя будет установлена равной 0.01."
+
+msgid ""
+"Zero layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"Нулевая высота слоя не допускается.\n"
+"\n"
+"Высота слоя будет установлена равной 0.01."
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличение"
+
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
diff --git a/resources/localization/settings.ini b/resources/localization/settings.ini
index 118c5c797..52750461d 100644
--- a/resources/localization/settings.ini
+++ b/resources/localization/settings.ini
@@ -2,14 +2,14 @@
#data = C:/local/Slic3r/resources/localization/lang/TODO.po
#data = C:/local/Slic3r/resources/localization/lang/Slic3r.po
#data = Slic3r++.po
-data = ./PrusaSlicer_fr.po
-data = ./my_current.po
-data = ./Slic3r.po
+data = it/TODO.po
+data = it/Slic3r.po
ui_dir = ../ui_layout
allow_msgctxt = false
ignore_case = false
+remove_comment = true
input = Slic3r.pot
-todo = TODO.po
-output = Slic3r.po
+todo = it/TODO.po
+output = it/Slic3r.po
diff --git a/resources/localization/tr/Slic3r.po b/resources/localization/tr/Slic3r.po
index dbdfd95d4..1f9af014c 100644
--- a/resources/localization/tr/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/tr/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,18 @@
-
+# Translation file for turkish
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
msgid "Portions copyright"
diff --git a/resources/localization/zh_cn/Slic3r.po b/resources/localization/zh_cn/Slic3r.po
index b3076c693..e284128fe 100644
--- a/resources/localization/zh_cn/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/zh_cn/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,18 @@
-
+# Translation file for Chinese (S)
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
msgid "Portions copyright"
diff --git a/resources/localization/zh_tw/Slic3r.po b/resources/localization/zh_tw/Slic3r.po
index 8451a50ce..7ae18fd52 100644
--- a/resources/localization/zh_tw/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/zh_tw/Slic3r.po
@@ -1,4 +1,18 @@
-
+# Translation file for Taiwanese Mandarin
+# Copyright (C) 2021
+# This file is distributed under the same license as Slic3r.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Slic3r\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Prusa\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_tw\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:372
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:261 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151