From 2441c15a693dcd6d8263843c8453a74ea2bf0788 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 5axes <5axes@users.noreply.github.com> Date: Wed, 16 Jun 2021 18:39:17 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Update=20of=20french=20translation=20*=20Raft?= =?UTF-8?q?=20->=20Radeau=20*=20Traduction=20des=20fichiers=20HTML=20de=20?= =?UTF-8?q?calibration=20*=20Mise=20en=20phase=20des=20fichiers=20HTML=20e?= =?UTF-8?q?t=20de=20la=20traduction=20francaise*=20Simplification=20sur=20?= =?UTF-8?q?certains=20param=C3=A8tres=20*=20=C3=89viter=20de=20croiser=20l?= =?UTF-8?q?es=20p=C3=A9rim=C3=A8tres=20-=20Longueur=20de=20d=C3=A9tour=20m?= =?UTF-8?q?aximum=20*=20Longueur=20de=20d=C3=A9tour=20maximum=20=20(=20rap?= =?UTF-8?q?pel=20=C3=89viter=20de=20croiser=20les=20p=C3=A9rim=C3=A8tres)?= =?UTF-8?q?=20*=20Seulement=20pour=20le=20c=C3=B4t=C3=A9=20int=C3=A9rieur?= =?UTF-8?q?=20*=20le=20c=C3=B4t=C3=A9=20ext=C3=A9rieur=20=20=20(se=20compr?= =?UTF-8?q?end=20tr=C3=A8s=20bien=20sans=20seulement)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- resources/localization/fr/Slic3r.po | 1410 +++++++++++++++------------ 1 file changed, 807 insertions(+), 603 deletions(-) diff --git a/resources/localization/fr/Slic3r.po b/resources/localization/fr/Slic3r.po index 04aa65750..99b5bc064 100644 --- a/resources/localization/fr/Slic3r.po +++ b/resources/localization/fr/Slic3r.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3r\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-09 00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-09 00:00\n" -"Last-Translator:\n" -"Language-Team:\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-23 00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-23 00:00\n" +"Last-Translator: 5axes\n" +"Language-Team:5axes, supermerill\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language:fr\n" +"Language: fr\n" msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!" msgstr "!! peut être instable avec certaines distributions de système d'exploitation." @@ -66,6 +66,20 @@ msgstr "Erreur %s" msgid "%s Family" msgstr "%s Famille" +msgid "%s GUI initialization failed" +msgstr "%s L'initialisation de l'interface graphique a échoué" + +msgid "" +"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what " +"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à l'équipe %s, quelle " +"langue était active et dans quel scénario ce problème s'est produit. Merci.\n" +"\n" +"L'application va maintenant se terminer." + msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s a rencontré une erreur" @@ -73,7 +87,9 @@ msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " "and we would be glad if you reported it." -msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez." +msgstr "" +"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système," +" cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez." msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " @@ -82,7 +98,8 @@ msgid "" "\n" "The application will now terminate." msgstr "" -"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n" +"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système," +" cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n" "\n" "L'application va maintenant fermer." @@ -107,14 +124,34 @@ msgid "" msgstr "" "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n" "\n" -"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n" +"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes." +" Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n" "Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n" "\n" "Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques." +msgid "%s Releases" +msgstr "Versions %s" + +msgid "" +"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "" +"%s nécessite un pilote graphique compatible OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement," +"alors qu'OpenGL version %s, render %s, vendor %s a été détecté." + +msgid "%s version" +msgstr "version %s" + msgid "%s View Mode" msgstr "Mode de Vue de %s" +msgid "%s website" +msgstr "Site web %s" + +msgid "%s wiki" +msgstr "Wiki %s" + msgid "" "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" "\n" @@ -132,6 +169,25 @@ msgstr "" "\n" "Lots de configuration mis à jour :" +msgid "%s will remember your choice." +msgstr "%s se souviendra de votre choix." + +msgid "" +"%s's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " +"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " +"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "" +"L'interface utilisateur de %s se décline en trois variantes :\n" +"Simple, Avancé, et Expert.\n" +"Le mode Simple n'affiche que les paramètres les plus fréquemment utilisés pour " +"l'impression 3D ordinaire. Les deux autres offrent des réglages de plus en plus sophistiqués." +"et conviennent respectivement aux utilisateurs avancés et experts." + +msgid "%s: Don't ask me again" +msgstr "%s : Ne me demandez pas à nouveau" + msgid "" "%s\n" "Do you want to continue?" @@ -235,19 +291,6 @@ msgstr "Seuil de débit 'en tant que pont'." msgid "'As bridge' speed threshold" msgstr "Seuil de vitesse 'en tant que pont'." -msgid "" -"'s user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " -"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " -"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"L'interface utilisateur se décline en trois variantes:\n" -"Simple, Avancé, et Expert.\n" -"Le mode Simple n'affiche que les paramètres les plus fréquemment utilisés pour " -"l'impression 3D normale. Les deux autres offrent des réglages de plus en plus sophistiqués " -"et conviennent respectivement aux utilisateurs avancés et experts." - msgid "(All)" msgstr "(Tout)" @@ -362,53 +405,21 @@ msgstr "" "Si le temps de pose estimé est inférieur à ~%1%s, mais toujours supérieur à ~%2%s, le ventilateur " "fonctionnera à une vitesse proportionnellement croissante entre %3%%% et %4%%%" -msgid "" -"\n" -"Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): " -"0047c7" -msgstr "" -"\n" -"Slic3r(jaune) : ada230, PrusaSlicer(orange) : c46737, SuperSlicer(bleu) : " -"0047c7" - -msgid "" -"\n" -"Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): " -"2172eb" -msgstr "" -"\n" -"Slic3r(jaune) : cabe39, PrusaSlicer(orange) : ed6b21, SuperSlicer(bleu) : " -"2172eb" - -msgid "" -"\n" -"Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): " -"428cff" -msgstr "" -"\n" -"Slic3r(jaune) : fef48b, PrusaSlicer(orange) : ff7d38, SuperSlicer(bleu) : " -"428cff" - -msgid "" -"\n" -"You have to restart the application before any change will be taken into " -"account." -msgstr "" -"\n" -"Vous devez redémarrer l'application avant que tout changement soit pris en " -"compte." - msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." -msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif." +msgstr "" +"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif." +" Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif." msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active printer profile." -msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif." +msgstr "" +"Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie," +" ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif." msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " @@ -423,7 +434,8 @@ msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C po msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." -msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de plateau chauffant." +msgstr "" +"La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de plateau chauffant." msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté." @@ -462,15 +474,15 @@ msgid "Activate" msgstr "Activer" msgid "" -"Activate this option to modify the flow to acknoledge that the nozzle is " +"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is " "round and the corners will have a round shape, and so change the flow to " -"realized that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated " +"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated " "and 50% is half-activated.\n" -"Note: At 100% this change the flow by ~5% over a very small distance " +"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance " "(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big " "nozzle and a very precise printer.\n" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " -"removed if there is no use of it." +"removed if there is no use for it." msgstr "" "Activez cette option pour modifier le débit afin de reconnaître que la buse est " "ronde et que les coins auront une forme ronde, et donc de modifier le débit pour " @@ -499,12 +511,12 @@ msgstr "" "Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\"" msgid "" -"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before gonig " +"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going " "down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" "Ajoutez un M106 S255 (vitesse maximale du ventilateur) pendant ce nombre de secondes avant de passer " -"à la vitesse désirée pour démarrer le ventilateur de refroidissement." +"à la vitesse désirée pour démarrer le ventilateur de refroidissement.\n" "Réglez à 0 pour désactiver." msgid "Add a pad underneath the supported model" @@ -513,7 +525,9 @@ msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté" msgid "" "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " "the support more reliable, but also more difficult to remove." -msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer." +msgstr "" +"Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support." +" Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer." msgid "Add another code - Ctrl + Left click" msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche" @@ -581,12 +595,12 @@ msgstr "Ajouter un modificateur" msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " -"keeps adding perimeter until all overhangs are filled.\n" +"keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n" "!! this is a very slow algorithm !!\n" -"If you use this setting, consider strongly using also overhangs_reverse." +"If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse." msgstr "" -"Ajoutez des périmètres supplémentaires si nécessaire pour éviter les vides dans les murs en pente. Slic3r " -"continue d'ajouter des périmètres jusqu'à ce que tous les surplombs soient remplis.\n" +"Ajoutez des périmètres supplémentaires si nécessaire pour éviter les vides dans les murs en pente." +" Slic3r continue d'ajouter des périmètres jusqu'à ce que tous les surplombs soient remplis.\n" "!! c'est un algorithme très lent !!\n" "Si vous utilisez ce paramètre, pensez fortement à utiliser aussi overhangs_reverse." @@ -594,12 +608,11 @@ msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " "is supported.\n" -"If you succeed to trigger the algorihtm behind this setting, please send me " -"a message. Personally, i think it's useless." +"If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send " +"me a message. Personally, I think it's useless." msgstr "" -"Ajoutez des périmètres supplémentaires si nécessaire pour éviter les vides dans les murs en pente. Slic3r " -"continue à ajouter des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70 % de la boucle située immédiatement au-dessus " -"soit supportée.\n" +"Ajoutez des périmètres supplémentaires si nécessaire pour éviter les vides dans les murs en pente." +" Slic3r continue à ajouter des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70 % de la boucle située immédiatement au-dessus soit supportée.\n" "Si vous réussissez à déclencher l'algorithme derrière ce paramètre, veuillez m'envoyer " "un message. Personnellement, je pense que c'est inutile." @@ -607,10 +620,12 @@ msgid "Add one more instance of the selected object" msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné" msgid "" -"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into sandwitch " -"and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter overlap " -"setting. " -msgstr "Ajouter un périmètre à chaque couche impaire. Avec cela, le remplissage est pris en sandwich et vous pourrez peut-être réduire considérablement le paramètre de chevauchement remplissage / périmètre. " +"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the " +"sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter " +"overlap setting. " +msgstr "" +"Ajouter un périmètre à chaque couche impaire. Avec cela, le remplissage est pris en sandwich et vous pourrez peut-être réduire considérablement" +" le paramètre de chevauchement remplissage / périmètre." msgid "Add part" msgstr "Ajouter une pièce" @@ -637,7 +652,7 @@ msgid "Add settings" msgstr "Ajouter des réglages" msgid "Add Settings Bundle for Height range" -msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur" +msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la plage de niveaux" msgid "Add Settings Bundle for Object" msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet" @@ -680,8 +695,8 @@ msgstr "Ajouter des supports par angle" msgid "" "Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for " "art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. " -"Still experiemental, tell me what makes it useful, or the problems that " -"arise using it." +"Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise " +"using it." msgstr "" "Ajoutez cet angle à chaque couche à l'angle de base pour le remplissage. Peut être utile pour " "art, ou pour être sûr de toucher chaque caractéristique de l'objet même avec un remplissage très faible. " @@ -750,8 +765,11 @@ msgstr "" msgid "After layer change G-code" msgstr "G-Code après changement de couche" +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" + msgid "" -"Algo for the advanced wipe.\n" +"Algorithm for the advanced wipe.\n" "Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n" "Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ " "volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n" @@ -763,9 +781,6 @@ msgstr "" "Quadratique: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) ^ 3 \n" "Hyperbolique: volume = buse + volume_mult * (0.5 + pigmentAvant) / (0.5 + pigmentAfter) orithme" -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithme" - msgid "Align the model to the given point." msgstr "Aligner le modèle sur le point défini." @@ -798,7 +813,7 @@ msgid "All settings changes will be discarded." msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus." msgid "All solid surfaces" -msgstr "Toutes les surfaces solides" +msgstr "Toutes les surfaces pleines" msgid "All standard" msgstr "Tout en standard" @@ -826,8 +841,8 @@ msgstr "N'autoriser qu'une seule boucle de jupe" msgid "" "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " -"Note that their flow isn't adjusted and so it will result in over-extruding " -"and undefined behavior." +"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and " +"undefined behavior." msgstr "" "Permettre au périmètre extérieur de se chevaucher lui-même pour éviter l'utilisation de murs minces. " "Notez que leur flux n'est pas ajusté et qu'il en résultera une sur-extrusion " @@ -840,8 +855,8 @@ msgstr "Permettre à Slic3r de calculer le volume de purge via des calculs intel msgid "" "Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can " -"deactivate it if you use thin walls as a custom support, to reduce adhesion " -"a little bit." +"deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce " +"adhesion a little." msgstr "" "Permettre au périmètre extérieur de fusionner les murs fins dans le chemin. Vous pouvez " "le désactiver si vous utilisez des murs minces comme support personnalisé, pour réduire l'adhérence " @@ -957,7 +972,7 @@ msgid "approximate seconds" msgstr "secondes approximatives" msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Accords archimédiens" +msgstr "Spirale d’Archimède" msgid "archive is too large" msgstr "l'archive est trop volumineuse" @@ -1033,8 +1048,12 @@ msgstr "Flèche Haut" msgid "Artwork model by" msgstr "Modèle d'œuvre d'art par" -msgid "As a workaround, you may run " -msgstr "Comme solution de contournement, vous pouvez exécuter " +msgid "" +"As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by " +"running %s.exe with the --sw-renderer parameter." +msgstr "" +"Comme solution de contournement, vous pouvez exécuter %s avec un logiciel de rendu graphique 3D en " +"exécutant %s.exe avec le paramètre --sw-renderer." msgid "Ask for unsaved changes when closing application" msgstr "" @@ -1049,18 +1068,12 @@ msgstr "" msgid "Ask for unsaved project changes" msgstr "Demander les modifications non sauvegardées du projet" -msgid "Associate .3mf files to " -msgstr "Associer les fichiers .3mf à " - msgid "Associate .3mf files to %1%" msgstr "Associe les fichiers .3mf à %1%" msgid "Associate .gcode files to %1%" msgstr "Associe les fichiers .gcode à %1%" -msgid "Associate .stl files to " -msgstr "Associer les fichiers .stl à " - msgid "Associate .stl files to %1%" msgstr "Associe les fichiers .stl à %1%" @@ -1140,7 +1153,7 @@ msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Éviter de traverser les périmètres" msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "Éviter de croiser les périmètres - Longueur de détour maximum" +msgstr "Longueur de détour maximum" msgid "BACK ARROW" msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE" @@ -1209,7 +1222,7 @@ msgid "Bed Temperature:" msgstr "Température du Plateau :" msgid "Bed/Extruder levelling" -msgstr "Nivellement du plateau/de l'extrudeuse" +msgstr "Réglage du plateau/l'extrudeuse" msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-Code avant changement de couche" @@ -1294,10 +1307,10 @@ msgid "Bridge flow" msgstr "Débit du pont" msgid "Bridge flow calibration" -msgstr "Calibrage du débit du pont" +msgstr "Calibration du débit du pont" msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Débit lors de ponts" +msgstr "Ratio de débit des ponts" msgid "Bridge infill" msgstr "Remplissage du pont" @@ -1362,7 +1375,7 @@ msgid "Brim offset" msgstr "Décalage de la bordure" msgid "Brim width" -msgstr "Largeur de la Bordure" +msgstr "Largeur de la bordure" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -1376,8 +1389,14 @@ msgstr "Taille du pinceau" msgid "buffer too small" msgstr "buffer trop petit" -msgid "But since this version of " -msgstr "Mais comme cette version de " +msgid "" +"But since this version of %s we don't show this information in Printer " +"Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Mais depuis cette version de %s nous ne montrons plus cette information dans les " +"paramètres de l'imprimante.\n" +"Les paramètres seront disponibles dans les paramètres des imprimantes physiques." msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte" @@ -1412,7 +1431,7 @@ msgid "" "needed" msgstr "" "Peut être utile pour éviter que les engrenages bondtech ne déforment les pointes encore un peu chaudes," -" mais ce n'est généralement pas nécessaire" +" mais ce n'est généralement pas nécessaire." msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1502,9 +1521,9 @@ msgid "Chamber temperature" msgstr "Température de chambre" msgid "" -"Chamber temperature0. Note that this setting doesn't do anything, but you " -"can access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like " -"for other temperature settings." +"Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can " +"access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for " +"other temperature settings." msgstr "" "Température de chambre. Notez que ce paramètre ne fait absolument rien," " mais vous pouvez l'utiliser en temps que variable dans un champ GCODE comme 'Gcode de démarrage'," @@ -1514,7 +1533,7 @@ msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\"" msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" -msgstr "Changer le type de caméra (perspective, orthographique)" +msgstr "Changer le type de vue (perspective, orthographique)" msgid "Change drainage hole diameter" msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage" @@ -1573,10 +1592,10 @@ msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de platea msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :" -msgid "Choose how many digit after the dot for extruder moves." +msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves." msgstr "Choisissez combien de chiffres après le point pour les déplacements de l'extrudeuse." -msgid "Choose how many digit after the dot for xyz coordinates." +msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates." msgstr "Choisissez le nombre de chiffres après le point pour les coordonnées xyz." msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:" @@ -1604,20 +1623,20 @@ msgid "Choose the type of firmware used by your printer." msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante." msgid "" -"Choose the way the dense layer is lay out. The automatic option let it try " +"Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try " "to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse " -"infill. The anchored just enlarge a bit (by 'Default infill margin') the " -"surfaces that need a better support." +"infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill " +"margin') the surfaces that need a better support." msgstr "" "Choisissez la disposition de la couche dense." " L'option automatique permettait d'essayer de dessiner la plus petite surface avec uniquement des lignes droites à l'intérieur du remplissage peu dense." " 'Ancrés' ne fait qu'agrandir un peu (par 'Marge de remplissage par défaut') les surfaces qui nécessitent un meilleur support." msgid "Chrono" -msgstr "Chrono" +msgstr "Temps" msgid "Chronology" -msgstr "Chronologie" +msgstr "Temps d'impression" msgid "Circle" msgstr "Cercle" @@ -1690,7 +1709,7 @@ msgid "Color override" msgstr "Annulation de la couleur" msgid "Color Print" -msgstr "Couleur d'Impression" +msgstr "Couleur d'impression" msgid "Colorprint height" msgstr "Hauteur du Colorprint" @@ -1873,10 +1892,10 @@ msgid "Convert from imperial units" msgstr "Convertir à partir des unités impériales" msgid "Convert round holes to polyholes" -msgstr "Trous rond changé en polyholes" +msgstr "Convertir les trous ronds en polygones" msgid "Convert round vertical holes to polyholes" -msgstr "Convertir les trous verticaux ronds en poly trous" +msgstr "Convertir les trous verticaux ronds en polygones" msgid "Cooling" msgstr "Refroidissement" @@ -1884,12 +1903,12 @@ msgstr "Refroidissement" msgid "Cooling fan" msgstr "Ventilateur de refroidissement" -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. " -msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse. " - -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. " +msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. " msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement vers cette vitesse. " +msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. " +msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse. " + msgid "Cooling tube length" msgstr "Longueur du tube de refroidissement" @@ -1969,12 +1988,12 @@ msgstr "Coût (argent)" msgid "" "Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the " -"farest from the position of the extruder before extruding the external " -"periemter" +"furthest from the position of the extruder before extruding the external " +"perimeter" msgstr "" "Coût du déplacement de l'extrudeuse. La pénalité la plus élevée est lorsque le point est le " -"le plus éloigné de la position de l'extrudeuse avant l'extrusion du " -"périmère externe" +" plus éloigné de la position de l'extrudeuse avant l'extrusion du " +"périmètre externe" msgid "" "Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is " @@ -2098,7 +2117,7 @@ msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)" msgstr "Angle minimum (convexe) pour le lissage de courbe" msgid "Curve smoothing precision" -msgstr "Precision du lissage de courbe" +msgstr "Précision du lissage de courbe" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -2145,7 +2164,7 @@ msgid "Cut model at the given Z." msgstr "Couper le modèle au Z donné." msgid "cutoff" -msgstr "coupe-circuit" +msgstr "Distance Maxi" msgid "Cutting corners" msgstr "Couper les coins" @@ -2298,7 +2317,7 @@ msgid "Delete drainage hole" msgstr "Supprimer le trou de drainage" msgid "Delete Height Range" -msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur" +msgstr "Supprimer la Plage de Niveaux" msgid "Delete Instance" msgstr "Supprimer l'Instance" @@ -2377,7 +2396,7 @@ msgid "Dere." msgstr "Deretraction." msgid "Deretraction" -msgstr "Dérétraction" +msgstr "Dé rétraction" msgid "Deretraction Speed" msgstr "Vitesse de Réinsertion" @@ -2411,7 +2430,9 @@ msgid "" "to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit " "perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-" "extrusion." -msgstr "Détecter les parois extrudable par une seule passe (parois minces) (pièces dans lesquelles deux extrusions ne rentrent pas et nous devons les réduire en une seule trace). Si cette case n'est pas cochée, Slic3r peut essayer d’adapter les périmètres là où ce n’est pas possible, créant ainsi un chevauchement conduisant à une sur-extrusion." +msgstr "" +"Détecter les parois extrudable par une seule passe (parois minces) (pièces dans lesquelles deux extrusions ne rentrent pas et que nous devons réduire à une seule trace)." +" Si cette case n'est pas cochée, Slic3r peut essayer d’adapter les périmètres là où ce n’est pas possible, créant ainsi un chevauchement conduisant à une sur-extrusion." msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " @@ -2470,7 +2491,7 @@ msgstr "Désactivé" msgid "" "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " -"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." +"perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)." msgstr "" "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures" " (et donc les coulures seront probablement invisibles)." @@ -2522,9 +2543,9 @@ msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la jupe. Mettez zéro pour attacher msgid "" "Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you " "encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width " -"and brim_width_interior., so it has to be lower than them" +"and brim_width_interior, so it has to be lower than them" msgstr "" -"Distance entre le bord et la pièce. Doit être maintenue à 0, sauf si vous " +"Distance entre la bordure et la pièce. Doit être maintenue à 0, sauf si vous " "rencontrez de grandes difficultés pour les séparer. Elle est soustraite à brim_width " "et brim_width_interior, elle doit donc être inférieure à celles-ci" @@ -2683,7 +2704,7 @@ msgid "Edit custom G-code" msgstr "Éditer un G-Code personnalisé" msgid "Edit Height Range" -msgstr "Éditer la Zone de Hauteur" +msgstr "Éditer la Plage de Niveaux" msgid "Edit pause print message" msgstr "Modifier le message de pause d'impression" @@ -2752,7 +2773,7 @@ msgstr "Active le remplissage des lacunes/écarts" msgid "" "Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters " "when there is not enough space for another perimeter or an infill." -msgstr "Activer l'algorithme de remplissage des lacunes. Il extrudera de petites lignes entre les périmètres lorsqu'il n'y a pas assez d'espace pour un autre périmètre ou un remplissage." +msgstr "Activer l'algorithme de remplissage des trous. Il extrudera de petites lignes entre les périmètres lorsqu'il n'y a pas assez d'espace pour un autre périmètre ou un remplissage." msgid "Enable hollowing" msgstr "Activer l'évidement" @@ -2792,8 +2813,8 @@ msgid "" msgstr "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-Code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage." msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by " +"descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the " "file could make your firmware slow down." msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-Code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante." @@ -2810,7 +2831,7 @@ msgid "" "Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This " "allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. " "The dense infill is laid out with a 50% infill density." -msgstr "Permet la création d'une couche de support sous la première surface solide interne. Cela vous permet d'utiliser un taux de remplissage très bas sans compromettre la qualité du remplissage solide. Le remplissage dense utilise une densité de remplissage de 50%." +msgstr "Permet la création d'une couche de support sous la première surface pleine interne. Cela vous permet d'utiliser un taux de remplissage très bas sans compromettre la qualité du remplissage solide. Le remplissage dense utilise une densité de remplissage de 50%." msgid "End G-code" msgstr "G-Code de fin" @@ -2838,7 +2859,7 @@ msgid "Enforce seam" msgstr "Forcer la jointure" msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Renforcer le support sur le(s) première(s)" +msgstr "Renforcer le support sur les premières" msgid "Enforce support for the first n layers" msgstr "Renforcer le support pour les n premières couches" @@ -2870,6 +2891,17 @@ msgstr "Entrer un terme de recherche" msgid "Enter custom G-code used on current layer" msgstr "Entrez le G-Code personnalisé utilisé sur la couche actuelle" +msgid "" +"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " +"You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. " +"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " +"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " +"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " +"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " +"extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is " +"available at [milling_cutter]." +msgstr "Mettez ici le gcode pour terminer l'action de la tête d'outil, comme l'arrêt de la broche. Vous avez accès à [next_extruder] et [previous_extruder]. previous_extruder est le 'numéro d'extrudeur' de l'outil de fraisage actuel, il est égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage plus le nombre d'extrudeurs. next_extruder est le 'numéro d'extrudeur' de l'outil suivant, il peut être un extrudeur normal, s'il est inférieur au nombre d'extrudeurs. Le nombre d' extrudeurs est disponible dans la variable [extruder]et le nombre d'outils de fraisage dans [milling_cutter]." + msgid "Enter new name" msgstr "Entrer de nouveaux noms" @@ -2901,8 +2933,8 @@ msgstr "Saisissez le nombre de copies :" msgid "" "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " "(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"conpensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to let enough space between objects, as this compensation is done " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " "after the checks." msgstr "" "Entrez le pourcentage de retrait que le filament aura après refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm)." @@ -2979,8 +3011,21 @@ msgstr "Erreur lors du chargement des shaders" msgid "Error Message" msgstr "Message d'erreur" -msgid "Error parsing " -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique " +msgid "" +"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " +"delete the file to recover from the error." +msgstr "" +"Erreur d'analyse du fichier de configuration %1%, il est probablement corrompu. Essayez de " +"supprimer manuellement le fichier pour corriger l'erreur." + +msgid "" +"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually " +"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be " +"affected." +msgstr "" +"Erreur d'analyse du fichier de configuration %1%, il est probablement corrompu. Essayez de " +"supprimer manuellement le fichier pour corriger l'erreur. Vos profils utilisateurs ne seront pas " +"affectés." msgid "Error uploading to print host:" msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :" @@ -3049,10 +3094,10 @@ msgid "" msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts." msgid "" -"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and " -"where a bridged infill should be better. \n" -" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, let the bridge area " -"as-is.\n" +"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them " +"and where a bridged infill should be better. \n" +" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge " +"area as-is.\n" " * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only " "bridges that end in solid area.\n" " * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only " @@ -3060,7 +3105,7 @@ msgid "" "+bridges.\n" " * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw " "bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with " -"overhangs shape like /\\, so you should use it only on one layer at a time " +"overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time " "via the height-range modifier!\n" "!!Computationally intensive!!. " msgstr "" @@ -3068,9 +3113,9 @@ msgstr "" "où un remplissage ponté devrait être meilleur. \n" " - Retirer les périmètres : supprimez les périmètres non soutenus, laissez la zone de pont en l'état.\n" " - Ne garder que les ponts : supprimez les périmètres dans les zones de pont, ne gardez que " -"les ponts qui se terminent dans une zone solide.\n" +"les ponts qui se terminent dans une zone pleine.\n" " - Conserver les ponts et les surplombs : supprimez les périmètres non soutenus, ne conservez que " -"les ponts qui se terminent dans une zone solide, remplissez le reste avec des périmètres de surplomb+ponts.\n" +"les ponts qui se terminent dans une zone pleine, remplissez le reste avec des périmètres de surplomb+ponts.\n" " - Remplir les vides avec des ponts : supprimez les périmètres non soutenus, créer des " "ponts sur l'ensemble du trou.* !! Celui-ci peut entraîner des problèmes avec " "des surplombs en forme de /\\, donc vous devriez l'utiliser seulement sur une couche à la fois " @@ -3094,7 +3139,7 @@ msgstr "Paramètre expérimental. Des vitesses de ventilateur trop élevées peu msgid "" "Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during " "toolchanges" -msgstr "Paramètre expérimental. Peut permettre au hotend de refroidir plus rapidement lors des changements d'outils" +msgstr "Paramètre expérimental. Peut permettre au hotend de refroidir plus rapidement lors des changements de filament" msgid "" "Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior " @@ -3291,8 +3336,8 @@ msgstr "périmètre extérieur" msgid "External perimeter fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur du périmètre externe" -msgid " External perimeter first" -msgstr " Périmètre extérieur en premier" +msgid "External perimeter first" +msgstr "Périmètre extérieur en premier" msgid "external perimeter overlap" msgstr "chevauchement du périmètre extérieur" @@ -3344,7 +3389,7 @@ msgstr "Longeur supplémentaire apres chaque changment d'outil" msgid "" "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction in odd layers. That alternating pattern can drastically improve " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " "steep overhang.\n" "!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as " "extra_perimeters_overhangs) !!" @@ -3405,7 +3450,7 @@ msgid "Extruder offset" msgstr "Décalage de l'extrudeur" msgid "Extruder retraction calibration" -msgstr "Calibrage de la rétraction de l'extrudeuse" +msgstr "Calibration de la rétraction" msgid "Extruder temp offset" msgstr "Décalage de la température de l'extrudeuse" @@ -3468,7 +3513,10 @@ msgid "Fan KickStart time" msgstr "Temps de démarrage du ventilateur" msgid "Fan PWM from 0-100" -msgstr "ventilateru PWM entre 0 et 100" +msgstr "Réglage ventilateur entre 0 et 100" + +msgid "Fan speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur" msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Vitesse du ventilateur (%)" @@ -3545,7 +3593,7 @@ msgid "Filament end G-code" msgstr "G-Code de fin d'utilisation de filament" msgid "Filament Flow calibration" -msgstr "Calibrage du débit du filament" +msgstr "Calibration du débit du filament" msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " @@ -3580,7 +3628,7 @@ msgid "Filament start G-code" msgstr "G-code de début d'utilisation de filament" msgid "Filament temperature calibration" -msgstr "Calibrage de la température du filament" +msgstr "Calibration de la température du filament" msgid "Filament type" msgstr "Type de filament" @@ -3661,18 +3709,18 @@ msgstr "Motif de remplissage" msgid "" "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, " "and not its adjacent solid shells." -msgstr "Motif pour remplissage par le bas. Cela n'affecte que la couche inférieure visible et non les couches solides adjacentes (cachées)." +msgstr "Motif pour remplissage par le bas. Cela n'affecte que la couche inférieure visible et non les couches pleines adjacentes (cachées)." msgid "Fill pattern for general low-density infill." msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité." msgid "" "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-" -"visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try " -"ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag " +"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try " +"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag " "patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces." msgstr "" -"Motif de remplissage pour une surface solide (interne). Cela n'affecte que les couches pleines non visibles." +"Motif de remplissage pour une surface pleine (interne). Cela n'affecte que les couches pleines non visibles." " Vous devriez utiliser 'rectilinéaire' dans la plupart des cas." " Vous pouvez essayer le lissage pour les matières translucide. 'Rectiliéaire (remplit)'" " permet de remplacer les motifs en zig-zag trop rapprochés par une seule épaisse ligne et est plus efficace pour remplir de petits espaces." @@ -3680,7 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " "not its adjacent solid shells." -msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides adjacentes." +msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques pleines adjacentes." msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" msgstr "" @@ -3803,7 +3851,7 @@ msgid "" "provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it " "slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: " "120%." -msgstr "Ratio de débit pour compenser les écarts dans la surface au-dessus de ponts. Utilisé pour prévenir le fait que dans certaines régions le passage à faible débit ne permet pas de fournit pas une surface lisse en raison du manque de plastique (en particulier lors de l'utilisatoin du motif lissé). Vous pouvez l'augmenter légèrement pour réhausser la couche supérieure à la bonne hauteur. Maximum recommandé: 120%." +msgstr "Ratio de débit pour compenser les écarts dans la surface au-dessus de ponts. Utilisé pour prévenir le fait que dans certaines régions le passage à faible débit ne permet pas de fournit pas une surface lisse en raison du manque de plastique (en particulier lors de l'utilisation du motif lissé). Vous pouvez l'augmenter légèrement pour réhausser la couche supérieure à la bonne hauteur. Maximum recommandé: 120%." msgid "" "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer " @@ -3820,7 +3868,10 @@ msgid "" "usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until " "strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too " "high." -msgstr "Pour les extrudeuses standard, généralement de 40 à 42 mm. Pour la mise à niveau par l'extrudeuse bondtech, généralement de 30 à 32 mm. Commencez avec une valeur faible et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que les fils disparaissent. S'il y a des taches sur votre tour d'essuyage, votre valeur est trop élevée." +msgstr "" +"Pour les extrudeuses standard, généralement de 40 à 42 mm. Pour la mise à niveau par l'extrudeuse bondtech, généralement de 30 à 32 mm." +" Commencez avec une valeur faible et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que les fils disparaissent." +" S'il y a des taches sur votre tour de purge, votre valeur est trop élevée." msgid "For support enforcers only" msgstr "Seulement pour les supports personnalisés" @@ -3881,10 +3932,10 @@ msgid "From filament" msgstr "Depuis le filament" msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." -msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie solide de l'objet." +msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie pleine de l'objet." msgid "From plane" -msgstr "Depuis le niveau" +msgstr "Depuis le plan" msgid "Front" msgstr "De face" @@ -4038,8 +4089,8 @@ msgstr "Génération du tampon de vertex" msgid "" "Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on " -"which periemters Can be useful for art or with high infill/perimeter " -"overlap. The result may varies between infill typers." +"which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter " +"overlap. The result may vary between infill types." msgstr "" "Donnez à l'algorithme de remplissage si le remplissage doit être connecté, et sur " "quels périmètres peuvent être utiles pour l'art ou avec un fort remplissage/périmètre " @@ -4142,14 +4193,8 @@ msgstr "GUI" msgid "Gui color" msgstr "Couleur de l'interface" -msgid " GUI initialization failed" -msgstr " L'initialisation de l'interface graphique a échoué" - msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroide" - -msgid " has encountered a localization error. Please report to " -msgstr " a rencontré une erreur de localisation. Veuillez le signaler à " +msgstr "Gyroïde" msgid "Head diameter" msgstr "Diamètre de la tête" @@ -4186,10 +4231,10 @@ msgid "Height of the display" msgstr "Hauteur de l'affichage" msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modificateur de la zone de hauteur" +msgstr "Modificateur de la Plage de niveaux" msgid "Height ranges" -msgstr "Zones de hauteur" +msgstr "Plages de niveaux" msgid "Height:" msgstr "Hauteur:" @@ -4221,6 +4266,11 @@ msgid "" "tools." msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée." +msgid "" +"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code." + msgid "Hide ruler" msgstr "Cacher la règle" @@ -4233,7 +4283,7 @@ msgstr "" "élevée." msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Hilbert (Fractal)" +msgstr "Courbe de Hilbert" msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Découper et Exporter le G-Code" @@ -4276,7 +4326,7 @@ msgid "Hollowing parameter change" msgstr "Modification des paramètres d'évidement" msgid "Honeycomb" -msgstr "Hexagones" +msgstr "Nid d'abeille" msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -4303,12 +4353,12 @@ msgstr "Largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque ob msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the " "first layer." -msgstr "Longeur de la bordure de trou, qui sera imprimmée à l'intérieur des trous d'un object sur la première couche." +msgstr "Longueur de la bordure de trou, qui sera imprimée à l'intérieur des trous d'un objet sur la première couche." msgid "" "Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If " -"left zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt is " -"only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the " +"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt " +"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the " "computed value if not set)." msgstr "Largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet." "\nSi laissé à zéro et d'une hauterur d'une couche, la largeur de la première " @@ -4356,15 +4406,15 @@ msgstr "Comment appliquer des limites" msgid "" "How to apply the Machine Limits.\n" -"* In every case, they will be used as safeguard: Even if you use a print " -"profile that set an acceleration of 5000, if your machine limits the " +"* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print " +"profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the " "acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n" -"* You can also use it as safeguard and to have a better printing time " +"* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time " "estimate.\n" -"* You can also use it as safeguard, to have a better printing time estimate " -"and emit the limits as the begining of the gcode file, with M201 M202 M203 " -"M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, choose the 'for " -"time estimate' option and write yourself gcodes in the custom gcode section." +"* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time " +"estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 " +"M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, " +"choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the " msgstr "" "Comment appliquer les limites de la machine.\n" "* Dans tous les cas, elles seront utilisées comme sauvegarde : Même si vous utilisez un profil d'impression " @@ -4380,9 +4430,9 @@ msgstr "" msgid "" "How to compute the vertical z-distance.\n" -"From filament: it use the nearest bit of the filament. When a bridge is " +"From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is " "extruded, it goes below the current plane.\n" -"From plane: it use the plane-z. Same than 'from filament' if no 'bridge' is " +"From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is " "extruded.\n" "None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n" msgstr "" @@ -4440,7 +4490,7 @@ msgid "idx" msgstr "idx" msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by an other " +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " "value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " "surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " @@ -4473,22 +4523,19 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb." " Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Supports personnalisés\"." -msgid "If enabled, " -msgstr "S'il est activé, " - msgid "" "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " "version becomes available, a notification is displayed at the next " "application startup (never during program usage). This is only a " "notification mechanisms, no automatic installation is done." -msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite." +msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite." msgid "" "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " "background.These updates are downloaded into a separate temporary location." "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." -msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." +msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jour des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " @@ -4551,6 +4598,17 @@ msgstr "" " Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible," " elle est proposée au démarrage de l'application." +msgid "" +"If enabled, Slic3r will check for the new versions of itself online. When a " +"new version becomes available a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +"Si cette option est activée, Slic3r vérifiera les nouvelles versions de lui-même en ligne. Lorsqu'une " +"nouvelle version est disponible, une notification est affichée au prochain " +"démarrage de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Il s'agit uniquement d'un " +"mécanismes de notification, aucune installation automatique n'est effectuée." + msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." @@ -4565,6 +4623,15 @@ msgstr "" "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le " "coin supérieur droit de la scène 3D" +msgid "" +"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " +"GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the " +"\"single_instance\" configuration value from application preferences." +msgstr "" +"Si elle est activée, les arguments de la ligne de commande sont envoyés à une instance existante de " +"GUI Slic3r, ou une fenêtre Slic3r existante est activée. Remplace la valeur de configuration " +"\"single_instance\" depuis les préférences de l'application." + msgid "" "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " @@ -4579,7 +4646,7 @@ msgid "" "If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced " "mode is selected (but not the setting tabs)." msgstr "" -"Si activé, le gui sera en mode expert même si le mode simple ou avancé " +"Si activé, l'interface sera en mode expert même si le mode simple ou avancé " "mode est sélectionné (mais pas les onglets de réglage)." msgid "" @@ -4624,7 +4691,7 @@ msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outi msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " -"the print moves but infill of the first layer, it can be overwrite by the " +"the print moves but infill of the first layer, it can be overwritten by the " "'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than " "that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n" "Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with " @@ -4639,12 +4706,12 @@ msgstr "" msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill " -"moves of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (solid infill " -"or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed as a " -"percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed." +"moves of the first layer, it can be overwritten by the 'default' (solid " +"infill or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed " +"as a percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed." msgstr "" "Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée aux déplacements du remplissage " -"déplacements de la première couche, elle peut être écrasée par la vitesse 'par défaut' (remplissage solide " +"de la première couche, elle peut être écrasée par la vitesse 'par défaut' (remplissage plein " "ou remplissage si pas de fond) si elle est inférieure à cette vitesse. Si elle est exprimée en " "pourcentage (par exemple : 40%), elle mettra à l'échelle la vitesse de remplissage actuelle." @@ -4690,8 +4757,8 @@ msgstr "" "Si le chevauchement est à 0%, largeur = espacement." msgid "" -"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no setting " -"override the speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other " +"setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS." msgstr "" "Si cette option est activée, le ventilateur fonctionnera continuellement à la vitesse de base si aucun réglage " "n'annule la vitesse. Utile pour le PLA, nuisible pour l'ABS." @@ -4860,7 +4927,7 @@ msgid "Increase/decrease edit area" msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition" msgid "increment" -msgstr "increment" +msgstr "Increment" msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " @@ -4869,7 +4936,6 @@ msgid "" "to the system (or default) values." msgstr "" "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n" -"\n" "Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)." msgid "" @@ -5006,7 +5072,16 @@ msgid "Internal infill" msgstr "Remplissage interne" msgid "Internal perimeter" -msgstr "Périmètres internes" +msgstr "Périmètre interne" + +msgid "" +"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead " +"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes " +"in sharp corners on perimeters" +msgstr "" +"Les périmètres internes contourneront les angles aigus en créant un rayon au lieu " +"de faire un angle aigu. Cela peut aider quand il y a des trous visibles " +"dans les coins aigus des périmètres" msgid "Introduction" msgstr "Introduction" @@ -5061,7 +5136,7 @@ msgid "Ironing infill tuning" msgstr "Réglage de remplissage pour le lissage" msgid "Ironing pattern calibration" -msgstr "Calibrage du motif de lissage" +msgstr "Calibration du débit de lissage" msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)" msgstr "Lissage post-processus (il sera appliqué sur les remplissages et les périmètres)." @@ -5132,7 +5207,7 @@ msgid "" "hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give " "some space to the infill." msgstr "" -"Raboutez les périmètres pour créer une seule extrusion continue sans z-hop." +"Enchaînez les périmètres pour créer une seule extrusion continue sans interruption." " Les longs déplacements intérieurs (de l'extérieur aux trous) ne sont pas extrudés pour laisser un peu d'espace au remplissage." msgid "Jump to height" @@ -5226,11 +5301,17 @@ msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier" msgid "Layer Time" msgstr "Temps de couche" +msgid "Layer time" +msgstr "Temps par couche" + msgid "Layer Time (log)" msgstr "Durée de la couche (log)" +msgid "Layer time (log)" +msgstr "Temps par couche (log)" + msgid "Layer time goal" -msgstr "Durée de la couche (log)" +msgstr "Durée minimale de la couche" msgid "layers" msgstr "couches" @@ -5303,49 +5384,82 @@ msgstr "Couleur claire de l'interface" msgid "" "Like Default extrusion width but spacing is the distance between two lines " -"(as they overlap a bit, it's not the same)." +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" "Comme la largeur d'extrusion par défaut, mais l'espacement est la distance entre deux lignes " -" (comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" -"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa." +"(comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, " +"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut." msgid "" "Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " -"they overlap a bit, it's not the same)." +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." msgstr "" "Comme la largeur de la première couche, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (car " "elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" -"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa." +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, " +"en utilisant la hauteur de la couche par défaut." + +msgid "" +"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." +msgstr "" +"Comme la largeur de la première couche, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (car " +"elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, " +"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut." msgid "" "Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines " -"(as they overlap a bit, it's not the same)." +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" "Comme la largeur du périmètre mais l'espacement est la distance entre deux lignes du périmètre " -" (comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose)." +"(comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, " +"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de la couche par défaut." msgid "" "Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as " -"they overlap a bit, it's not the same)." +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." msgstr "" -"Comme la largeur du remplissage solide, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (car " -"elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose)." +"Comme la largeur du remplissage plein, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (car " +"elles se chevauchent un peu, ce n'est pas pareil).\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, " +"en utilisant la hauteur de la couche par défaut." msgid "" "Like the External perimeters width, but this value is the distance between " "the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n" -"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." +"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" "Comme la largeur des périmètres externes, mais cette valeur est la distance entre " "le bord et la 'frontière' du périmètre suivant.\n" -"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa." +"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa.\n" +"Vous pouvez définir soit l'espacement, soit la largeur ; l'autre sera calculée " +"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de la couche par défaut." msgid "" "Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines " -"(as they overlap a bit, it's not the same)." +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." msgstr "" -"Comme la largeur des périmètres externes, mais cette valeur est la distance entre " -"le bord et la 'frontière' du périmètre suivant." +"Comme la largeur de remplissage Plein Supérieur, mais l'espacement est la distance entre deux lignes." +"(comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" +"Vous pouvez définir soit l'espacement, soit la largeur ; l'autre sera calculé, " +"en utilisant la hauteur de la couche par défaut." msgid "Line" msgstr "Lignes" @@ -5495,14 +5609,14 @@ msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything." msgstr "Les limites de la machine sont désactivées. Elles ne sont pas utilisées pour quoi que ce soit." msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode" -msgstr "Les limites de la machine sont utilisées comme garde-fou lors de la génération du gcode." +msgstr "Les limites de la machine sont utilisées comme garde-fou lors de la génération du G-Code." msgid "" "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. " "They are also used as safegard when generating gcode" msgstr "" "Les limites de la machine seront émises en code G et utilisées pour estimer le temps d'impression. " -"Elles sont aussi utilisées comme garde-fou lors de la génération du gcode" +"Elles sont aussi utilisées comme garde-fou lors de la génération du G-Code" msgid "" "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " @@ -5521,17 +5635,17 @@ msgstr "Couleur principale, au format hexagonal RVB." msgid "Main GUI always in expert mode" msgstr "L'interface graphique principale est toujours en mode expert" -msgid " Mainly used as background or dark text color." -msgstr " Principalement utilisé comme couleur de fond ou de texte foncé." +msgid "Mainly used as background or dark text color." +msgstr "Principalement utilisé comme couleur de fond ou de texte foncé." -msgid " Mainly used as icon color." -msgstr " Principalement utilisé comme couleur d'icône." +msgid "Mainly used as icon color." +msgstr "Principalement utilisé comme couleur d'icône." -msgid " Mainly used as light text color." -msgstr " Principalement utilisé comme couleur de texte clair." +msgid "Mainly used as light text color." +msgstr "Principalement utilisé comme couleur de texte clair." msgid "Manifold" -msgstr "Collecteur" +msgstr "Etanche" msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community." msgstr "Manuel de Gary Hodgson. Inspiré par la communauté RepRap." @@ -5566,12 +5680,12 @@ msgstr "material_correction" msgid "Materials" msgstr "Matériaux" -msgid "max " -msgstr "max " - msgid "Max" msgstr "Maximum" +msgid "max %s version" +msgstr "max %s version" + msgid "Max angle" msgstr "Angle maximal" @@ -5602,6 +5716,9 @@ msgstr "Hauteur maximale d'impression" msgid "Max print speed" msgstr "Vitesse d'impression maximale" +msgid "Max small perimeters length" +msgstr "Longueur maximale des petits périmètres" + msgid "Max speed" msgstr "Vitesse maximale" @@ -5677,23 +5794,23 @@ msgid "" "If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections." msgstr "" "Angle maximum pour ajouter une bordure de coin.\n" -"Si mis à 0, aucune bordure ne sera crée.\n" -"Si mis à environ 178, la bordure sera crée autour de toutes les arrêtes sauf les sections droites." +"Si mis à 0, aucune bordure ne sera créée.\n" +"Si mis à environ 178, la bordure sera créée autour de toutes les arrêtes sauf les sections droites." msgid "" "Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. " -"After that, it will decraese down to 0 for four time this area. Set to 0 to " +"After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to " "let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes" msgstr "" -" Zone maximale pour le trou où la compensation de la taille du trou s'appliquera pleinement. " +"Zone maximale pour le trou où la compensation de la taille du trou s'appliquera pleinement. " "Après cela, elle se réduira à 0 pour quatre fois cette surface. Réglez à 0 pour " "laisser la compensation de la taille du trou s'appliquer entièrement à tous les trous détectés" msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinder are often exported as triangles of varying size, point may not " -"be on the circle circumference. This setting allow you some leway to browden " -"the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Défection maximale d'un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n" @@ -5704,7 +5821,7 @@ msgstr "" msgid "" "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " -"distording long strait areas. 0 to disable." +"distorting long strait areas. 0 to disable." msgstr "Distance maximale entre deux points pour permettre l'ajout de nouveaux points de lissage. Permet d'éviter de distordre les longues zones droites. 0 pour désactiver." msgid "Maximum exposure time" @@ -5806,8 +5923,8 @@ msgid "Merged" msgstr "Fusionné" msgid "" -"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " -"Zero means no increase, one means full increase." +"Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero " +"means no increase, one means full increase." msgstr "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie augmentation totale." msgid "Merging slices and calculating statistics" @@ -5850,18 +5967,21 @@ msgstr "Vitesse de fraisage" msgid "milliseconds" msgstr "millisecondes" -msgid "min " -msgstr "min " - msgid "Min" msgstr "Minimum" +msgid "min %s version" +msgstr "min %s version" + msgid "Min concave angle" msgstr "Angle concave minimum" msgid "Min convex angle" msgstr "Angle convexe minimum" +msgid "Min gap-fill surface" +msgstr "Surface minimale de remplissage des espaces" + msgid "Min layer height" msgstr "Hauteur de couche minimum" @@ -5871,6 +5991,9 @@ msgstr "Longueur minimale" msgid "Min print speed" msgstr "Vitesse d'impression minimale" +msgid "Min small perimeters length" +msgstr "Longueur minimale des petits périmètres" + msgid "Min surface" msgstr "Surface minimum" @@ -5892,13 +6015,13 @@ msgstr "Purge minimale sur la tour de purge" msgid "" "Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a " "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will " -"be smoothen." +"be smoothened." msgstr "Angle (concave) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à artir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser." msgid "" "Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a " "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will " -"be smoothen." +"be smoothened." msgstr "Angle (convexe) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à artir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser." msgid "Minimum bottom shell thickness" @@ -5914,7 +6037,7 @@ msgid "" "simplification and use full resolution from input. \n" "Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n" "Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm." -msgstr "Résolution minimale, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le travail de découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute résolution comportent souvent plus de détails que les imprimantes. Définissez la valeur sur zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée.\nRemarque: SuperSlicer a une résolution interne de 0.0001mm et les surfaces fines sont simplifiés avec un seuil de 0.0125mm." +msgstr "Résolution minimale, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le travail de découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute résolution comportent souvent plus de détails que les imprimantes. Définissez la valeur à zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée.\nRemarque: SuperSlicer a une résolution interne de 0.0001mm et les surfaces fines sont simplifiés avec un seuil de 0.0125mm." msgid "Minimum exposure time" msgstr "Temps d'exposition minimum" @@ -5965,7 +6088,7 @@ msgid "" msgstr "" "Largeur minimale non supportée pour une extrusion afin d'appliquer le ventilateur de pont & " "vitesse du surplomb à ce surplomb. Peut être en mm ou en % du diamètre de la buse " -"diamètre de la buse. Mettre à 0 pour désactiver." +"diamètre de la buse. Mettre à 0 pour le désactiver." msgid "" "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this " @@ -5973,7 +6096,7 @@ msgid "" "deactivate." msgstr "" "Largeur minimale non supportée pour une extrusion afin d'appliquer le flux de pont à ce " -"porte-à-faux. Peut être en mm ou en % du diamètre de la buse. Définissez à 0 pour " +"porte-à-faux. Peut être en mm ou en % du diamètre de la buse. Définissez le paramètre à 0 pour le " "désactiver." msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." @@ -6037,16 +6160,16 @@ msgid "mm" msgstr "mm" msgid "mm (zero to disable)" -msgstr "mm (zéro pour désactiver)" +msgstr "mm" msgid "mm or %" msgstr "mm ou %" msgid "mm or % (zero to disable)" -msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)" +msgstr "mm ou %" msgid "mm/%" -msgstr "mm/%" +msgstr "mm ou %" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -6073,7 +6196,7 @@ msgid "mm³" msgstr "mm³" msgid "mm³/s" -msgstr "mm³ / s" +msgstr "mm³/s" msgid "mm³/s²" msgstr "mm³/s²" @@ -6106,7 +6229,7 @@ msgid "Model repaired successfully" msgstr "Réparation du modèle réussie" msgid "Model rounding precision" -msgstr "Precision de lecture du modèle" +msgstr "Précision de lecture du modèle" msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées." @@ -6133,7 +6256,7 @@ msgid "Monotonic" msgstr "Monotone" msgid "Monotonic (filled)" -msgstr "Monotonique (remplissage)" +msgstr "Monotone (remplit)" msgid "Mouse wheel" msgstr "Roulette de la souris" @@ -6201,8 +6324,9 @@ msgid "" "and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate." msgstr "" "Déplacez le démarrage du ventilateur dans le passé d'au moins ce délai (en secondes, vous pouvez " -"utiliser des décimales). Il suppose une accélération infinie pour cette estimation de temps, " -"et ne prendra en compte que les déplacements G1 et G0. Utilisez 0 pour désactiver." +"utiliser des décimales). Il suppose une accélération infinie pour cette estimation de temps " +"et ne prendra en compte que les déplacements G1 et G0.\n" +"Utilisez 0 pour désactiver." msgid "Movement" msgstr "Mouvement" @@ -6256,7 +6380,7 @@ msgid "Multiply copies by this factor." msgstr "Multiplier les copies par ce facteur." msgid "N/A" -msgstr "N / A" +msgstr "N/A" msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -6280,7 +6404,7 @@ msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil." msgid "Nb down:" -msgstr "Nb plus frais:" +msgstr "Nb plus froid:" msgid "Nb tests:" msgstr "Nb de tests:" @@ -6381,6 +6505,9 @@ msgstr "compensation du firmware non-marlin/lerdge" msgid "Note" msgstr "Remarque" +msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part" +msgstr "Notez que seul un multiple de 5 peut être gravé dans la pièce" + msgid "" "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." msgstr "" @@ -6402,16 +6529,17 @@ msgid "" "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " -"The Physical Printer profiles are being stored into " +"The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer " +"directory." msgstr "" "Remarque : tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les paramètres de l'imprimante physique" -"paramètres (voir le journal des modifications).\n" +" (voir le journal des modifications).\n" "\n" -"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône \"roue dentée\" " +"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône \"engrenage\" " "à droite de la liste déroulante Profils d'imprimante, en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" " -" dans la liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique " -"s'ouvre également lorsque vous cliquez sur l'icône \"roue dentée\" dans l'onglet Paramètres de l'imprimante. " -"Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le répertoire Slic3r/physical_printer" +"dans la liste déroulante des Imprimantes. L'éditeur de profil d'imprimante physique " +"s'ouvre également lorsque vous cliquez sur l'icône \"engrenage\" dans l'onglet Réglages de l'Imprimante. " +"Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le répertoire %s/physical_printer." msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis." @@ -6518,8 +6646,8 @@ msgstr "" msgid "Number of tool changes" msgstr "Nombre de changements d'outil" -msgid "O&pen " -msgstr "O&uvrir " +msgid "O&pen %s" +msgstr "O&vrir %s" msgid "Object elevation" msgstr "Élévation de l'objet" @@ -6575,11 +6703,18 @@ msgstr "Décalage" msgid "Offsets (for multi-extruder printers)" msgstr "Décalages (pour les imprimantes multi-extrudeurs)" +msgid "" +"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab " +"bar and the plater choice in on the bottom of the plater view." +msgstr "" +"Ancienne interface PrusaSlicer : toutes les fenêtres sont dans l'application, les paramètres sont sur l'onglet du haut " +"et le choix du rendu des sections en bas de la vue 3D." + msgid "Old PrusaSlicer layout" msgstr "Ancienne interface PrusaSlicer" msgid "Old Value" -msgstr "Ancienne valeur" +msgstr "Ancienne Valeur" msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" @@ -6604,7 +6739,7 @@ msgid "On overhangs" msgstr "Sur les surplombs" msgid "On surfaces" -msgstr "On surfaces" +msgstr "Sur surfaces" msgid "" "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " @@ -6623,6 +6758,9 @@ msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne possède pas." +msgid "one test" +msgstr "un essai" + msgid "One-loop perimeters" msgstr "Périmètres à une boucle" @@ -6647,27 +6785,27 @@ msgid "Only custom Start G-code" msgstr "Uniquement sur G-Code de démarrage personnalisé" msgid "" -"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thikness is too " -"low." +"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is " +"too low." msgstr "" -"Ne faites le tour du vase que sur le côté extérieur. Utile quand l'intensité est trop " -"faible." +"Ne faites le périmètre extérieur en premier que sur le côté extérieur." +" Utile quand l'épaisseur est trop faible." msgid "" "Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to " -"remode seam from screw hole." +"remove seam from screw hole." msgstr "" -"Ne faites le tour du vase que sur le côté extérieur. Utile quand vous voulez seulement " -"retirer la couture du trou de la vis." +"Ne faites le périmètre extérieur en premier que sur le côté intérieur." +" Utile quand vous voulez seulement retirer la couture des trous de vis." msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." msgstr "Ne mettre une bordure qu'autour des arrêtes saillantes du modèle." msgid "Only for inner side" -msgstr "Seulement pour le côté intérieur" +msgstr "le côté intérieur" msgid "Only for outer side" -msgstr "Seulement pour le côté extérieur" +msgstr "le côté extérieur" msgid "Only for overhangs" msgstr "Uniquement pour les surplombs" @@ -6701,7 +6839,7 @@ msgstr "" "filament sélectionné :" msgid "" -"Only used for klipper, where you can name the extruder. If not set, will be " +"Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be " "'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number." msgstr "" "Utilisé uniquement pour klipper, où vous pouvez nommer l'extrudeuse. S'il n'est pas défini, ce sera " @@ -6713,18 +6851,12 @@ msgstr "Prévention des coulures" msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de purge est activée." -msgid "Open " -msgstr "Ouvrir " - msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" msgid "Open a G-code file" msgstr "Ouvrir un fichier G-Code" -msgid "Open a new " -msgstr "Ouvrir une nouvelle " - msgid "Open a new %s instance" msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de %s" @@ -6853,10 +6985,10 @@ msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" msgid "Over-Bridge calibration" -msgstr "Calibrage de l'Over-Bridge" +msgstr "Calibration du Ratio Au-dessus des ponts" msgid "Over-bridge calibration" -msgstr "Calibration du dessus des ponts" +msgstr "Calibration du Ratio Au-dessus des ponts" msgid "Overhang bridge flow threshold" msgstr "Seuil de débit du pont en surplomb" @@ -6897,23 +7029,22 @@ msgid "Overlapping external perimeter" msgstr "Chevauchement du périmètre extérieur" msgid "" -"Override the retract_length settign from the printer config. Used for " +"Override the retract_length setting from the printer config. Used for " "calibration. Set negative to disable" msgstr "" "Remplace le paramètre de longueur de rétraction de la configuration de l'imprimante. Utilisé pour " "calibration. Définir négatif pour désactiver" msgid "" -"Override the temperature of the extruder. Avoid doing too many changes, it " -"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only works on Height range " +"Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it " +"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range " "modifiers." msgstr "" " Contrôler la température de l'extrudeuse. Evitez de faire trop de changements, il " -"ne s'arrêtera pas pour refroidir/chauffer. 0 pour désactiver. Peut ne fonctionner que sur la gamme de hauteur " -"modificateurs de hauteur." +"ne s'arrêtera pas pour refroidir/chauffer. 0 pour désactiver. Possible qu'il ne fonctionne que sur les modificateurs par plage de niveaux." msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "Onglet des Réglages d'Imp&ression" +msgstr "Onglet des Réglages de l'Imp&ression" msgid "Pad" msgstr "Socle" @@ -7013,11 +7144,11 @@ msgstr "Motif" msgid "Pattern angle" msgstr "Angle du motif" -msgid "Pattern for interface layer." +msgid "Pattern for interface layers." msgstr "Motifs pour couches d'interface." msgid "" -"Pattern for the ear. The concentric id the default one. The rectilinear has " +"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has " "a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many " "problems to stick to the build plate." msgstr "" @@ -7187,10 +7318,10 @@ msgid "Position" msgstr "Position" msgid "Position of perimeters starting points." -msgstr "Position des point de départ des jonctions entre périmètres." +msgstr "Position des points de départ des jonctions entre périmètres." msgid "" -"Position of perimeters starting points.\n" +"Position of perimeters' starting points.\n" " " msgstr "" "Position des points de départ des périmètres." @@ -7206,7 +7337,7 @@ msgid "Post-processing scripts" msgstr "Scripts de post-traitement" msgid "Precision" -msgstr "Precision" +msgstr "Précision" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -7285,7 +7416,7 @@ msgid "Previously sliced file (" msgstr "Fichier précédemment découpé (" msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "Purger tous les extrudeurs d'impression" +msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression" msgid "print" msgstr "imprimer" @@ -7305,21 +7436,21 @@ msgid "" msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé." msgid "" -"Print contour perimeters in two circle, in a contiunous way, like for a vase " -"mode. It needs the external_perimeters_first parameter do work. \n" +"Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a " +"vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n" "Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n" -"Note that It will use min_layer_height from your hardware setting as the " +"Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the " "base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value " "your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer " -"height, it falls back to the normal algorithm, as there are not enough room " +"height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room " "to do two loops." msgstr "" "Imprimez les périmètres de contour en deux cercles de manière continue, un peu comme pour le mode vase." " Il faut que le paramètre external_perimeters_first soit actif.\n" -"Ne fonctionne pas pour la première couche, car cela pourrait endommager le lit.\n" +"Ne fonctionne pas pour la première couche, car cela pourrait endommager le plateau.\n" " Remarquez qu'il utilisera min_layer_height de votre configuration matérielle comme hauteur de base" -" (elle ne commence pas à 0). Veillez donc à indiquer la valeur la plus basse possible que votre imprimante puisse gérer." -" si sa hauteur n'est pas inférieure à deux fois la hauteur actuelle de la couche, l'algorithme normal est utilisé," +" (elle ne commence pas à 0). Veillez donc à indiquer la valeur la plus basse possible que votre imprimante puisse gérer.\n" +"Si sa hauteur n'est pas inférieure à deux fois la hauteur actuelle de la couche, l'algorithme normal est utilisé," " car il n'y a pas assez de place pour effectuer deux boucles." " Par exemple, pour que cet algorithme ai un vrai impact, il faut que la hauteur minimale soit au moins à 0.05 pour une hauteur de couche de 0.2." @@ -7339,13 +7470,13 @@ msgid "Print pauses" msgstr "Pauses d'impression" msgid "Print settings" -msgstr "Réglages d'impression" +msgstr "Réglages de l'impression" msgid "Print Settings" -msgstr "Réglages d'Impression" +msgstr "Réglages de l'Impression" msgid "Print Settings Tab" -msgstr "Onglet Réglages d'impression" +msgstr "Onglet Réglages de l'impression" msgid "Print speed override" msgstr "Contournement de la vitesse d'impression" @@ -7450,9 +7581,9 @@ msgid "Prusa SL1" msgstr "Prusa SL1" msgid "" -"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers " -"the amount of waste but may result in longer print time due to additional " -"travel moves." +"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This " +"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to " +"additional travel moves." msgstr "" "La purge après le changement de filament sera faite dans le remplissage de l'objet." " Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps d'impression à cause des mouvements supplémentaires." @@ -7488,25 +7619,6 @@ msgstr "" "extrudeurs. Le numéro d'extrudeur est disponible à [extruder] et le numéro " "de la fraise est disponible à [fraise_coupe]." -msgid "" -"Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " -"You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. " -"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " -"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " -"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " -"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " -"extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is " -"available at [milling_cutter]." -msgstr "" -"Mettez ici le gcode pour terminer l'action de la tête d'outil, comme l'arrêt de la broche. " -"Vous avez accès à [next_extruder] et [previous_extruder]. " -"previous_extruder est le 'numéro d'extrudeur' de l'outil de fraisage actuel, il est " -"égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage plus le nombre d'" -"extrudeurs. next_extruder est le 'numéro d'extrudeur' de l'outil suivant, il peut " -"être un extrudeur normal, s'il est inférieur au nombre d'extrudeurs. Le numéro d' " -"extrudeuse est disponible à [extrudeuse]et le nombre d'outils de fraisage est " -"disponible à [fraise]." - msgid "Quadratric" msgstr "Quadratique" @@ -7651,10 +7763,10 @@ msgid "Rectangular" msgstr "Rectangle" msgid "Rectilinear" -msgstr "Rectilinéaire" +msgstr "Rectiligne" msgid "Rectilinear (filled)" -msgstr "Rectilinéaire (remplit)" +msgstr "Rectiligne (remplit)" msgid "Rectilinear grid" msgstr "Grille rectiligne" @@ -7677,14 +7789,11 @@ msgid "Refresh Printers" msgstr "Actualiser les imprimantes" msgid "Regular layout with the tab bar" -msgstr "Mise en page régulière avec la barre d'onglets" +msgstr "Interface standard avec la barre d'onglets" msgid "Related printer preset name" msgstr "Nom du préréglage d'imprimante associé" -msgid " Releases" -msgstr " Versions" - msgid "Reload all from disk" msgstr "Tout recharger à partir du disque" @@ -7857,13 +7966,6 @@ msgstr "nécessite min. %s" msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "nécessite min. %s et max. %s" -msgid "" -" requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." -msgstr "" -" nécessite un pilote graphique compatible OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement, \n" -"alors qu'OpenGL version %s, render %s, vendor %s a été détecté." - msgid "Rescan" msgstr "Scanner à nouveau" @@ -7971,7 +8073,7 @@ msgid "Right mouse button:" msgstr "Clic droit souris :" msgid "Right panel" -msgstr "Panneau droit" +msgstr "Panneau de droite" msgid "Right View" msgstr "Vue Droite" @@ -8134,7 +8236,7 @@ msgid "Scaling factor or percentage." msgstr "Facteur ou pourcentage d'échelle." msgid "Scattered Rectilinear" -msgstr "Rectilinéaire aléatoire" +msgstr "Rectiligne aléatoire" msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file d'attente de téléchargement de l'hôte" @@ -8175,8 +8277,8 @@ msgid "" "compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Recherchez des trous presque circulaires couvrant plus d'une couche et convertir leur géométrie en polyholes." -" Utilise la taille de la buse et le diamètre (le plus grand) pour calculer le polyhole.\n" +"Recherchez des trous presque circulaires couvrant plus d'une couche et convertir leur géométrie en polygones." +" Utilise la taille de la buse et le diamètre (le plus grand) pour calculer le polygone.\n" "Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Search in English" @@ -8239,13 +8341,13 @@ msgid "Select Filament Settings Tab" msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament" msgid "Select Gcode preview Tab" -msgstr "Sélectionnez l'onglet Aperçu du Gcode" +msgstr "Sélectionnez l'onglet Aperçu du G-Code" msgid "Select Layer Preview Tab" -msgstr "Sélectionnez l'onglet Aperçu du calque" +msgstr "Sélectionnez l'onglet Aperçu découpes" msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression" +msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Impression" msgid "Select Printer Settings Tab" msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante" @@ -8273,9 +8375,9 @@ msgstr "Sélectionnez le nombre de tests dont la température est inférieure à msgid "" "Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each " "time." -msgstr "" -"Sélectionnez le nombre de tours à imprimer, et de combien de degrés C il faut diminuer à chaque " -"temps." +msgstr "" +"Sélectionnez le nombre de tours à imprimer, et de combien de degrés °C il faut diminuer à chaque " +"fois." msgid "Select the output format for this printer." msgstr "Sélectionnez le format de sortie pour cette imprimante." @@ -8286,14 +8388,28 @@ msgstr "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compa msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible." +msgid "" +"Select the step in % between two tests.\n" +"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts." +msgstr "" +"Sélectionnez le pas en % entre deux tests.\n" +"Notez que seuls les multiples de 5 sont gravés sur les pièces." + +msgid "" +"Select the step in celcius between two tests.\n" +"Note that only multiple of 5 are engraved on the part." +msgstr "" +"Sélectionnez l'écart en degrés Celsius entre deux tests.\n" +"Notez que seuls les multiples de 5 sont gravés sur la pièce." + msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :" msgid "Select this option to enforce z-lift on the first layer." -msgstr "Sélectionnez cette option pour appliquer le z-lift à la première couche." +msgstr "Sélectionnez cette option pour appliquer le Décalage en Z à la première couche." msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface." -msgstr "Sélectionnez cette option pour ne pas utiliser/renforcer le z-lift sur une surface supérieure." +msgstr "Sélectionnez cette option pour ne pas utiliser/appliquer le Décalage en Z sur une surface supérieure." msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut." @@ -8458,92 +8574,137 @@ msgstr "" msgid "" "Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to " -"disable. May only works on Height range modifiers." +"disable. May only work on Height range modifiers." msgstr "" "Définit la nouvelle valeur de lift-z pour cette dérogation. 0 désactivera le lift-z. -& pour " -"désactiver. Peut ne fonctionner que sur les modificateurs de gamme de hauteur." +"désactiver. Peut ne fonctionner que sur les modificateurs par plage de niveaux." msgid "Set the shape of your printer's bed." msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante." +msgid "" +"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255." +msgstr "" +"Définissez cette option si votre imprimante utilise des valeurs de contrôle de 0 à 100 au lieu de 0 à 255." + msgid "" "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " "expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle " -"diameter." +"diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" -"Définissez une valeur différente de zéro pour utiliser une largeur d'extrusion manuelle." -" Si laissé à zéro, Slic3r déduit les largeurs d'extrusion à partir du diamètre de la buse" -" (voir les info-bulles pour connaître la largeur d'extrusion du périmètre, la largeur d'extrusion d'extrusion, etc.)" -" Si exprimé en pourcentage (par exemple: 105%), il sera calculé en fonction du diamètre de la buse." +"Définissez ce paramètre à une valeur non nulle pour permettre une largeur d'extrusion manuelle. S'il est laissé à " +"zéro, Slic3r dérive les largeurs d'extrusion à partir du diamètre de la buse (voir les " +"tooltips pour la largeur d'extrusion du périmètre, la largeur d'extrusion du remplissage, etc). Si elle est " +"exprimée en pourcentage (par exemple : 105%), elle sera calculée sur le " "diamètre de la buse.\n" +"diamètre de la buse." +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée en utilisant le 'Chevauchement' du périmètre." +"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " "otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter." +"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs." -" Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.05 x diamètre de la buse sera utilisée." -" Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 112.5%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse." +"Définissez ce paramètre sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour les " +"périmètres externes. Si elle est laissée à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, " +"sinon 1,05 x le diamètre de la buse sera utilisé. Si elle est exprimée en pourcentage " +"(par exemple 112,5 %), elle sera calculée sur le diamètre de la buse.\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculé en utilisant le 'Chevauchement' du périmètre." +"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " "expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the " "nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to " -"zero, it will use the default extrusion width." +"zero, it will use the default extrusion width.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" -"Définissez une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour la première couche." -" Vous pouvez utiliser ceci pour forcer des extrudés plus gros pour une meilleure adhésion. Si exprimé en pourcentage (par exemple 140%)," -" il sera calculé par rapport au diamètre de la buse de la buse utilisée pour le type d'extrusion. Si défini à zéro, il utilisera la largeur d'extrusion par défaut." +"Définissez ce paramètre à une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour la première " +"couche. Vous pouvez l'utiliser pour forcer des cordons plus gros pour une meilleure adhérence. Si elle est " +"exprimée en pourcentage (par exemple 140%), elle sera calculée sur le " +"diamètre de la buse utilisée pour le type d'extrusion. Si elle est définie à " +"zéro, il utilisera la largeur d'extrusion par défaut.\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculée, " +"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " -"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " -"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " -"(for example 110%) it will be computed over nozzle diameter." +"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if " +"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as " +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces pleines." -" Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée." -" Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur." +"Définissez cette option sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour le remplissage des " +"surfaces solides. Si elle est laissée à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, " +"sinon 1,125 x le diamètre de la buse sera utilisé. Si elle est exprimée en pourcentage " +"Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple 110 %), elle sera calculée sur le diamètre de la buse.\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculé, " +"en utilisant la hauteur de couche par défaut." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " -"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width " +"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width " "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " -"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces supérieures. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de la buse." +"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." +msgstr "" +"Définissez cette option sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour le remplissage des " +"surfaces supérieures. Vous pouvez utiliser des extrudats plus fins pour remplir toutes les régions étroites " +"étroites et obtenir une finition plus lisse. Si vous laissez la valeur zéro, la largeur d'extrusion par défaut " +"sera utilisée si elle est définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si elle est exprimée en " +"pourcentage (par exemple 110%), elle sera calculée sur le diamètre de la buse.\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculé, " +"en utilisant la hauteur de couche par défaut." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " -"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " +"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " -"example 110%) it will be computed over nozzle diameter." +"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using default layer height." msgstr "" -"Définissez une valeur différente de zéro pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour le remplissage." -" Si laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon '1,125 x diamètre de buse' sera utilisé." -" Vous voudrez peut-être utiliser des extrudés plus épais pour accélérer le remplissage et renforcer vos pièces." -" Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé en focntion du diamètre de la buse." +"Définissez ce paramètre sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour le remplissage. Si " +"laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon 1,125 x " +"le diamètre de la buse sera utilisé. Vous pouvez utiliser des extrudats plus gros pour accélérer " "le remplissage et faire en sorte que votre travail soit plus rapide." +"pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces plus solides. Si elle est exprimée en pourcentage (par " +"exemple 110 %), il sera calculé sur le diamètre de la buse.\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre valeur sera calculée " +"en utilisant la hauteur de couche par défaut." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) " -"it will be computed over nozzle diameter." +"it will be computed over nozzle diameter.\n" +"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " +"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." msgstr "" -"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres." -" Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes." -" Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée." -" Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 105%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur." +"Définissez ce paramètre sur une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour les périmètres. " +"Vous pouvez vouloir utiliser des extrudats plus fins pour obtenir des surfaces plus précises. Si vous " +"laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon 1,125 x " +"diamètre de la buse sera utilisé. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple 105%) " +" elle sera calculée sur le diamètre de la buse.\n" +"Vous pouvez définir soit 'Espacement', soit 'Largeur' ; l'autre sera calculé, " +"en utilisant les pourcentages de 'Chevauchement' du périmètre et la hauteur de couche par défaut." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " -"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " +"material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, " "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " "example 110%) it will be computed over nozzle diameter." msgstr "" @@ -8563,15 +8724,15 @@ msgstr "" msgid "" "Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one " "step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this " -"field have to be 1/200 = 0.005.\n" +"field should be 1/200 = 0.005.\n" "Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if " "z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n" "Put 0 to disable." msgstr "" -"Réglez cette valeur sur la hauteur déplacée lorsque votre moteur Z (ou équivalent) tourne d'un pas " +"Réglez cette valeur sur la hauteur déplacée lorsque votre moteur Z (ou équivalent) tourne d'un pas. " "Si votre moteur a besoin de 200 pas pour déplacer votre tête/platine de 1mm, ce champ " -"champ doit être de 1/200 = 0.005.\n" -"Notez que le gcode écrira les valeurs z avec 6 chiffres après le point si " +"doit être de 1/200 = 0.005.\n" +"Notez que le G-Code écrira les valeurs z avec 6 chiffres après le point si " "z_step est activé (c'est 3 chiffres s'il est désactivé).\n" "Mettez 0 pour désactiver." @@ -8618,12 +8779,26 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Réglages" +msgid "" +"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to " +"clic on settings gears to switch to settings tabs." +msgstr "" +"Accès via le bouton Paramètres dans le menu supérieur : toutes les fenêtres sont dans l'application, pas d'onglets : vous devez " +"cliquer sur les icones engrenages de réglages pour passer aux onglets de réglages." + msgid "Settings for height range" -msgstr "Réglages pour la zone de hauteur" +msgstr "Réglages pour la plage de niveaux" msgid "Settings in non-modal window" msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale" +msgid "" +"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to " +"clic on settings gears to show the settings window." +msgstr "" +"Réglages dans une fenêtre non modal : les paramètres sont affichés dans leur propre fenêtre. Vous devez " +"cliquer sur les icones engrenages des paramètres pour afficher la fenêtre des paramètres." + msgid "Shall I add the '%'?" msgstr "Dois-je ajouter le '%' ?" @@ -8634,7 +8809,7 @@ msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?" msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer la tour de Nettoyage ?" +msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer la tour de purge ?" msgid "Shall I switch the brim offset to 0?" msgstr "Dois-je mettre le décalage du bord à 0 ?" @@ -8643,13 +8818,13 @@ msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" msgstr "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne?" msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de nettoyage ?" +msgstr "Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de purge ?" msgid "Shape" msgstr "Forme" msgid "Shells" -msgstr "Coquilles" +msgstr "Modèles" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Maj + bouton gauche de la souris" @@ -8697,7 +8872,7 @@ msgid "Show estimated print time on the ruler" msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé" msgid "Show incompatible print and filament presets" -msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles" +msgstr "Afficher les préréglages de l'impression et de filament incompatibles" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier" @@ -8757,7 +8932,7 @@ msgid "Show the preview of the gcode output" msgstr "Montrer l'aperçu de la sortie du gcode" msgid "Show the print settings" -msgstr "Afficher les réglages d'impression" +msgstr "Afficher les réglages de l'impression" msgid "Show the printer settings" msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante" @@ -8833,8 +9008,13 @@ msgstr "Taille pour le G-Code" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire." -msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons." -msgstr "Taille des icônes des onglets, en pixels. La valeur 0 permet de supprimer les icônes." +msgid "" +"Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons.\n" +"You have to restart the application before any change will be taken into " +"account." +msgstr "" +"Taille des icônes de l'onglet, en pixels. Mettez la valeur 0 pour supprimer les icônes.\n" +"Vous devez redémarrer l'application avant que tout changement soit pris en compte." msgid "" "Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine " @@ -8887,7 +9067,7 @@ msgid "SLA print material notes" msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA" msgid "SLA print settings" -msgstr "Réglages d'impression SLA" +msgstr "Réglages de l'impression SLA" msgid "SLA Support Points" msgstr "Points de Support SLA" @@ -8935,6 +9115,11 @@ msgstr "" "le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : " "https://username:password@your-octopi-address/" +msgid "" +"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by " +"Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "Slic3r contient une important contribution de Prusa Research. Code orignalement crée par Alessandro Ranellucci and the RepRap community." + msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels." msgstr "Logo Slic3r conçu par Corey Daniels." @@ -8945,18 +9130,35 @@ msgid "Slic3r will never scale the speed below this one." msgstr "Slic3r ne fera jamais passer la vitesse en dessous de celle-ci." msgid "" -" Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): " -"428dfd" +"Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): " +"0047c7" msgstr "" -" Slic3r(jaune): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(bleu): " -"428dfd" +"Slic3r(jaune) : ada230, PrusaSlicer(orange) : c46737, SuperSlicer(bleu) : " +"0047c7" msgid "" -" Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): " -"8bb9fe" +"Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): " +"2172eb" msgstr "" -" Slic3r(jaune): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(bleu): " +"Slic3r(jaune) : cabe39, PrusaSlicer(orange) : ed6b21, SuperSlicer(bleu) : " +"2172eb" + +msgid "" +"Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): " +"428dfd" +msgstr "Slic3r(jaune): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(bleu): 428dfd" + +msgid "" +"Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): " +"428cff" +msgstr "" +"Slic3r(jaune) : fef48b, PrusaSlicer(orange) : ff7d38, SuperSlicer(bleu) : " +"428cff" + +msgid "" +"Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): " "8bb9fe" +msgstr "Slic3r(jaune): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(bleu): 8bb9fe" msgid "Slice" msgstr "Découper" @@ -8992,7 +9194,7 @@ msgid "Sliced preview" msgstr "Aperçu découpes" msgid "Slicing" -msgstr "Tranchage" +msgstr "Couche" msgid "Slicing complete" msgstr "Découpe annulée" @@ -9084,7 +9286,7 @@ msgid "Solid pattern" msgstr "Motif pour surface pleine" msgid "Solid spacing" -msgstr "Espacement solide" +msgstr "Espacement plein" msgid "Soluble material" msgstr "Matériau soluble" @@ -9138,7 +9340,7 @@ msgid "Spacing" msgstr "Espacement" msgid "spacing" -msgstr "spacing" +msgstr "espacement" msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface pleine." @@ -9171,6 +9373,15 @@ msgstr "" msgid "Speed for milling tool." msgstr "Vitesse de l'outil de fraisage." +msgid "" +"Speed for movements along the Z axis.\n" +"When set to zero, this value is ignored and regular travel speed is used " +"instead." +msgstr "" +"Vitesse pour les déplacements le long de l'axe Z.\n" +"Lorsqu'elle est définie sur zéro, cette valeur est ignorée et la vitesse de déplacement normale est utilisée " +"à la place." + msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression" @@ -9198,7 +9409,7 @@ msgid "" "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " "infill speed. Set to zero for auto." msgstr "" -"Vitesse d'impression des régions solides (haut/bas/coquilles horizontales internes). " +"Vitesse d'impression des régions pleines (haut/bas/coquilles horizontales internes). " "Elle peut être exprimée en pourcentage (par exemple : 80 %) par rapport à la vitesse de remplissage par défaut " "vitesse de remplissage par défaut. Défini à zéro pour auto." @@ -9236,10 +9447,10 @@ msgstr "" " Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." msgid "" -"Speed for thin wall (external extrusion that are alone because the obect is " -"too thin at these places)." +"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect " +"is too thin at these places)." msgstr "" -"Vitesse pour paroi mince (extrusion externe qui sont seules car l'object est " +"Vitesse pour parois mince (extrusions externe qui ne sont pas des boucles car l'object est " "trop mince à ces endroits)." msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." @@ -9290,7 +9501,7 @@ msgid "Spiral Vase" msgstr "Vase Spirale" msgid "Spiral vase" -msgstr "Vase spiral" +msgstr "Vase spirale" msgid "Splashscreen image" msgstr "Image de l'écran d'accueil" @@ -9353,6 +9564,9 @@ msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe" msgid "Start printing after upload" msgstr "Lancer l'impression après le téléchargement" +msgid "Start temp:" +msgstr "Température de départ :" + msgid "Start the application" msgstr "Démarrer l'application" @@ -9450,6 +9664,9 @@ msgstr "Distance de sécurité de la base du support" msgid "Support Blocker" msgstr "Bloqueur de Support" +msgid "Support contact distance type" +msgstr "Type de distance de contact de soutien" + msgid "Support Cubic" msgstr "Support Cubique" @@ -9498,7 +9715,7 @@ msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau" msgid "Support material/raft/skirt extruder" -msgstr "Extrudeur pour support/raft/bordure" +msgstr "Extrudeur pour support/radeau/bordure" msgid "Support on build plate only" msgstr "Support sur le plateau uniquement" @@ -9571,6 +9788,9 @@ msgstr "Permuter les axes Y/Z" msgid "Switch between Editor/Preview" msgstr "Basculer entre l'éditeur/l'aperçu" +msgid "Switch between Tab" +msgstr "Passer d'un onglet à l'autre" + msgid "Switch code to Change extruder" msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur" @@ -9637,7 +9857,7 @@ msgstr "Taille de l'icône de l'onglet" msgid "" " Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a " "tab." -msgstr "Configuration en onglet: toutes les fenêtres sont dans l'application, toutes sélectionable par un onglet." +msgstr "Interface standard avec la barre d'onglets : toutes les fenêtres sont dans l'application, toutes sélectionnable par un onglet." msgid "Take Configuration &Snapshot" msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration" @@ -9645,6 +9865,12 @@ msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration" msgid "Taking configuration snapshot" msgstr "Snapshot de la configuration en cours" +msgid "Temp" +msgstr "Temp" + +msgid "Temp decr:" +msgstr "Dim. Température :" + msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -9698,7 +9924,7 @@ msgid "" "value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the " "holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning " "hole sizes.\n" -"This setting behave the same as 'Inner XY size compensation' but only for " +"This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for " "convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not " "replace it. " msgstr "" @@ -9823,7 +10049,7 @@ msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation msgid "" "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -"parameter indicate the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "La géométrie sera décimée avant de détecter les angles aigus. Ce paramètre indique la longueur minimale de la déviation après décimation.\n0 pour désactiver" @@ -9835,7 +10061,7 @@ msgid "" "changes for whole print." msgstr "" "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une " -"impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression " +"impression multi-extrudeur avec des changements de filament pour l'impression " "entière." msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." @@ -9868,7 +10094,8 @@ msgstr "" "détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres " "croisés ne s'applique pas pour ce chemin de déplacement. La longueur de " "détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le " -"pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct." +"pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct.\n" +"Mettre à Zéro pour désactiver" msgid "" "The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are " @@ -9898,7 +10125,7 @@ msgid "" "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." msgstr "" -"Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de " +"Le nombre de couches pleines inférieures est augmenté au-dessus de " "bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la " "coque inférieure." @@ -9907,7 +10134,7 @@ msgid "" "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " "prevent pillowing effect when printing with variable layer height." msgstr "" -"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de " +"Le nombre de couches pleines supérieures est augmenté au-dessus de " "top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la " "coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de " "l'impression avec une hauteur de couche variable." @@ -9923,9 +10150,9 @@ msgstr "" "L'objet sera agrandi/rétréci dans le plan XY de la valeur configurée " "(négatif = vers l'intérieur, positif = vers l'extérieur). Cela peut être utile pour " "régler les tailles.\n" -"Celui-ci ne s'applique qu'à l'enveloppe 'extérieure' de l'objet.\n" -" ! !! il est recommandé de mettre la même valeur dans la 'compensation de taille XY interne' " -"compensation', sauf si vous êtes sûr de ne pas avoir de trous horizontaux. !!!" +" Celui-ci ne s'applique qu'à l'enveloppe 'extérieure' de l'objet.\n" +" ! !! il est recommandé de mettre la même valeur dans la 'compensation de taille XY intérieure' " +", sauf si vous êtes sûr de ne pas avoir de trous horizontaux. !!!" msgid "" "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " @@ -9937,8 +10164,8 @@ msgstr "" "L'objet sera agrandi/rétréci dans le plan XY de la valeur configurée " "(négatif = vers l'intérieur, positif = vers l'extérieur). Cela peut être utile pour " "régler les tailles." -"Celui-ci ne s'applique qu'à la coque 'interne' de l'objet ( !!! horizontal " -"trous cassent la coquille ! !!)" +" Celui-ci ne s'applique qu'aux parties 'internes' de l'objet.\n" +"(!!! les trous horizontaux créés des sections ouvertes transformant ces zones en zones extérieures !!!)" msgid "" "The object will be raised by this number of layers, and support material " @@ -9983,26 +10210,21 @@ msgstr "" "Le % de pigment pour ce filament (entre 0 et 1, 1=100%). 0 pour translucide/" "naturel, 0.2-0.5 pour le blanc et 1 pour le noir." +msgid "" +"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) " +"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model " +"and it appears misaligned, the origin is not set properly." +msgstr "" +"La position de l'origine du modèle (point de coordonnées x:0, y:0, z:0) " +"doit être au milieu de la zone du lit d'impression. Si vous chargez un modèle personnalisé " +"et qu'il apparaît mal aligné, l'origine n'est pas définie correctement." + msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" msgstr "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès" msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion." -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de " -"%1% et n'est pas compatible." - -msgid "" -"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." -msgstr "" -"Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de " -"%1% et n'est pas compatible." - msgid "The selected file" msgstr "Le fichier sélectionné" @@ -10052,14 +10274,14 @@ msgid "" msgstr "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne des murs droits." msgid "" -"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " -"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " -"used." +"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this " +"only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed " +"is used." msgstr "" "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétraction (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)." " Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée." -msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." +msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)." msgstr "La vitesse des rétractions (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)." msgid "" @@ -10075,7 +10297,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le mode Vase en spirale nécessite :" "- un seul périmètre\n" -"- aucune couche supérieure solide\n" +"- aucune couche supérieure pleine\n" "- 0% de densité de remplissage\n" "- aucun matériau de support\n" "- l'épaisseur de la coque verticale doit être activée" @@ -10130,7 +10352,7 @@ msgid "" msgstr "Le multiplicateur de volume utilisé pour calculer le volume final à extruder par l'algorithme." msgid "" -"The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'." +"The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'." msgstr "Le volume de plastique fondu à l’intérieur de votre buse. Utilisé par la 'purge avancée'." msgid "" @@ -10266,11 +10488,11 @@ msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." msgstr "Il y a un objet sans extrusion sur la première couche." msgid "" -"These parameter allow the slicer to smooth the angles in each layer. The " +"These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The " "precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to " "deactivate.\n" -"Note: as it use the polygon's edges and only work in the 2D planes, you must " -"have a very clean or hand-made 3D model.\n" +"Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you " +"must have a very clean or hand-made 3D model.\n" "It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles." msgstr "" "Ces paramètres permettent au logiciel de lisser les angles de chaque couche." @@ -10329,7 +10551,7 @@ msgid "" "Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use " "placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] " "and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted " -"as T[next_extruder].!! Warning !!: if any charater is written here, Slic3r " +"as T[next_extruder].!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r " "won't output any toochange command by itself." msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement d'extrudeuse. Si vous ne laissez pas ce champ vide, vous devrez vous occuper de l'outil. Changez vous-même. Slic3r ne fournira aucun autre code G pour changer le filament. Vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r, ainsi que pour [previous_extruder] et [next_extruder], par exemple. La commande standard toolchange peut être écrite sous la forme T [next_extruder]. !! Attention !! Si un quelconque caractère est écrit ici, Slic3r n'écrira aucun G-code de changment de buse par lui-même." @@ -10340,7 +10562,7 @@ msgid "" "values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, " "SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, " "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the " -"role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or " +"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or " "not known." msgstr "" "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion." @@ -10374,7 +10596,7 @@ msgid "" "extruder order." msgstr "" "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie," -" juste avant le G-Code de fin (et avant tout changement d’outil de ce filament dans le cas d’imprimantes multimatériaux)." +" juste avant le G-Code de fin (et avant tout changement d’extrudeur de ce filament dans le cas d’imprimantes multimatériaux)." " Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeuses, le gcode est ajouté dans leur ordre." msgid "" @@ -10450,7 +10672,7 @@ msgid "" "Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this " "more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting " "is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its " -"only purpose is to offer the same functionality but with a per-object basis." +"only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis." msgstr "" " Ce facteur modifie proportionnellement la quantité de débit. Vous devrez peut-être modifier " "ce paramètre pour obtenir un bel état de surface et des largeurs de paroi correctes. " @@ -10479,20 +10701,20 @@ msgid "" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" "Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant tous les remplissages supérieurs." -"Réglez sur 1 pour désactiver le ventilateur.\n" +" Réglez sur 1 pour désactiver le ventilateur.\n" "Mettez la valeur -1 pour désactiver cette dérogation.\n" "Ne peut être remplacée que par disable_fan_first_layers." msgid "" -"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " -"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." +"This feature allows you to combine infill and speed up your print by " +"extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus " msgstr "" "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression" " en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins," " avec plus de précision." msgid "" -"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " +"This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. " "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " "according to nozzle diameter and layer height." @@ -10511,7 +10733,7 @@ msgstr "" "Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un " "objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option " "requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure " -"solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le " +"pleine et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le " "nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de " "jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet " "unique." @@ -10579,7 +10801,7 @@ msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Ce G-Code sera utilisé comme code personnalisé" msgid "" -"This increase the size of the object by a certain amount to have enough " +"This increases the size of the object by a certain amount to have enough " "plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the " "calculated optimal extra width (from flow calculation)." msgstr "" @@ -10615,7 +10837,7 @@ msgstr "" "C'est l'accélération sur laquelle votre imprimante sera réinitialisée après que le rôle-" "des valeurs d'accélération spécifiques sont utilisées (périmètre/remplissage). \n" "Vous pouvez la définir en tant que % du maximum de la limite d'accélération de la machine X/Y." -" Définissez zéro pour empêcher toute réinitialisation de l'accélération." +" Indiquez zéro pour empêcher toute réinitialisation de l'accélération." msgid "" "This is the acceleration your printer will use for bridges.\n" @@ -10652,7 +10874,7 @@ msgstr "" "Peut être un % de l'accélération par défaut\n" "Mettez zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération pour les périmètres." -msgid "This is the color that will be enforce on objects in the thumbnails." +msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails." msgstr "Il s'agit de la couleur qui sera appliquée aux objets dans les vignettes." msgid "This is the diameter of your cutting tool." @@ -10688,9 +10910,9 @@ msgid "" "your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass " "won't print well." msgstr "" -" C'est le pourcentage du débit qui est utilisé pour la deuxième passe de lissage. " -" Typiquement 10-20%. Ne devrait pas être supérieur à 20%, à moins que votre largeur d'extrusion supérieure " -"largeur d'extrusion largement supérieure à celle de votre buse. Une valeur trop faible et " +"C'est le pourcentage du débit qui est utilisé pour la deuxième passe de lissage. " +" Typiquement 10-20%. Ne devrait pas être supérieur à 20%, à moins que votre largeur d'extrusion soit " +" largement supérieure à celle de votre buse. Une valeur trop faible et " "votre extrudeuse va manger le filament. Une valeur trop élevée et la première passe " "ne sera pas bien imprimée." @@ -10711,11 +10933,11 @@ msgid "" "you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your " "extruder eat the filament." msgstr "" -"Il s'agit de la largeur de la passe de lissage, en % de l'extrusion du remplissage supérieur " +"Il s'agit de la largeur de la passe de lissage, en % de l'extrusion du remplissage supérieur la " "largeur, ne doit pas être supérieure à 50% (deux fois plus de lignes, 50% de chevauchement). Il n'est " "pas nécessaire de descendre en dessous de 25% (quatre fois plus de lignes, 75% de chevauchement). \n" "Si vous avez des problèmes avec votre processus de lissage, n'oubliez pas de regarder le " -"débit->débit du pont supérieur, car ce paramètre doit être réglé à min 110% pour laisser " +"débit->débit du pont supérieur, car ce paramètre doit être réglé à min 110% pour s'assurer " "d'avoir assez de plastique dans la couche supérieure. Une valeur trop basse fera que votre " "extrudeuse mangera le filament." @@ -10732,17 +10954,17 @@ msgid "" "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " msgstr "" "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) " -"nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de purge pour une paire d'outils donnée. " +"nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de purge pour une paire d'extrudeur donnée. " msgid "" -"This offset wil be add to all fan value set by the filament properties. It " -"won't make them go higher than 100% and lower than 0%." +"This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. " +"It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%." msgstr "" "Ce décalage sera ajouté à toutes les valeurs de ventilateur définies par les propriétés du filament. Il " "ne les fera pas aller plus haut que 100% et plus bas que 0%." msgid "" -"This offset will be added to all extruder temperature set by the filament " +"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament " "settings.\n" "Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + " "extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n" @@ -10781,8 +11003,8 @@ msgstr "" msgid "" "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " -"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " -"the G-code generation due to the multiple checks involved." +"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows " +"down the G-code generation due to the multiple checks involved." msgstr "" "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis." @@ -10792,7 +11014,7 @@ msgid "" msgstr "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier." msgid "" -"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to " +"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to " "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width " "of the external perimeter." msgstr "" @@ -10800,11 +11022,11 @@ msgstr "" " Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre externe." msgid "" -"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to " +"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to " "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width " "of the perimeters." msgstr "" -"Ce paramètre fait croître les couches haut / bas / solides par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce." +"Ce paramètre fait croître les couches haut / bas / pleines par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce." " Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre." msgid "This printer will be shown in the presets list as" @@ -10825,42 +11047,42 @@ msgid "" "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement)." -" Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée." -" Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." +" Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée.\n" +"Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." msgid "" -"This set the end of the threshold for small periemter length. Every " -"periemter loop lower than that will see their speed reduced a bit, from " -"their normal spee at this length down to small perimeter speed.\n" +"This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every " +"perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from " +"their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n" "Can be a mm or a % of the nozzle diameter." msgstr "" -" Cela a fixé la fin du seuil de la petite longueur périmétrique. Chaque " -"boucle de périmère inférieure à cela verra sa vitesse réduite un peu, de " -"leur vitesse normale à cette longueur jusqu'à la vitesse du petit périmètre." +"Cela fixe la fin du seuil de la petite longueur périmétrique. Chaque " +"boucle de périmètre inférieure à cela verra sa vitesse réduite un peu, de " +"leur vitesse normale à cette longueur jusqu'à la vitesse du petit périmètre.\n" "Peut être un mm ou un % du diamètre de la buse." msgid "" -"This set the threshold for small periemter length. Every loop with a length " -"lower than that will be printed at small perimeter speed\n" -"Can be a mm or a % of the nozzle diameter." +"This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length " +"lower than this will be printed at small perimeter speed\n" +"Can be a mm value or a % of the nozzle diameter." msgstr "" -"Cela a fixé le seuil de la petite longueur périmétrique. Chaque boucle dont la longueur " +"Cela fixe le seuil de la petite longueur périmétrique. Chaque boucle dont la longueur " "inférieure à cela sera imprimée à une vitesse de petit périmètre" "Peut être un mm ou un % du diamètre de la buse." msgid "" -"This setting allow you to modify the time estiamtion by a % amount. As " -"Slic3r only use the marlin algorithm, it's not precise enough if an other " +"This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As " +"Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another " "firmware is used." msgstr "Ce paramètre vous permet de modifier l'estimation du temps par un % pourcentage. Comme Slic3r n'utilise que l'algorithme marlin, il n'est pas assez précis si un autre firmware est utilisé." msgid "" -"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the " -"external one, to reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means " -"that no gaps is left, and 0% means that the external perimeter isn't " +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means " +"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't " "contributing to the overlap with the 'inner' one.\n" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " -"removed if there is no use of it." +"removed if there is no use for it." msgstr "" "Ce paramètre vous permet de réduire le chevauchement entre les périmètres et le " "externe, afin de réduire l'impact des artefacts des périmètres. 100% signifie " @@ -10870,8 +11092,8 @@ msgstr "" "supprimé s'il n'y a pas d'utilité." msgid "" -"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the " -"gap fill. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the gap fill " +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill " "won't touch the perimeters.\n" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " "removed if there is no use for it." @@ -10883,8 +11105,8 @@ msgstr "" "supprimé s'il n'y a pas d'utilité pour cela." msgid "" -"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters, to " -"reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means that no gaps is " +"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to " +"reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is " "left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " "removed if there is no use for it." @@ -10944,7 +11166,7 @@ msgstr "" " tour de purge." msgid "" -"This setting may degrad a bit the quality of your external perimeter, in " +"This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in " "exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great " "difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature " "filaments.\n" @@ -10953,12 +11175,12 @@ msgid "" "to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this " "setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an " "already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an " -"external ones).\n" +"external one).\n" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " "removed if there is no use for it." msgstr "" "Ce réglage peut dégrader un peu la qualité de votre périmètre externe, en échange d'une meilleure liaison entre les périmètres." -" En échange d'un meilleur collage entre les périmètres, utilisez-le si vous avez de grandes " +" Utilisez-le si vous avez de grandes " "difficultés avec le collage des périmètres, par exemple avec des filaments à haute température.\n" "Ce pourcentage est le % de chevauchement entre les périmètres, un peu comme " "perimeter_overlap et external_perimeter_overlap, mais en sens inverse. Vous devez " @@ -10988,16 +11210,16 @@ msgid "" "created.\n" "Can be a % of (perimeter width)²" msgstr "" -"Ce paramètre représente le minimum de mm² pour la création d’une extrusion de remplissage d’espace.\n" -"Peut être un% de (largeur du périmètre) ²" +"Ce paramètre représente le minimum de mm² pour la création d’une extrusion de remplissage d’espace entre les parois.\n" +"Peut être un% de (largeur du périmètre)²" msgid "" -"This setting restrict the post-process milling to a certain height, to avoid " -"milling the bed. It can be a mm of a % of the first layer height (so it can " -"depends of the object)." +"This setting restricts the post-process milling to a certain height, to " +"avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so " +"it can depend on the object)." msgstr "" "Ce paramètre limite le fraisage post-processus à une certaine hauteur, pour éviter " -"de fraiser le lit. Cela peut être un mm ou un % de la hauteur de la première couche (cela peut donc " +"de fraiser le plateau. Cela peut être un mm ou un % de la hauteur de la première couche (cela peut donc " "dépend de l'objet)." msgid "" @@ -11022,9 +11244,9 @@ msgstr "" msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " -"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, " -"such commands will not be prepended automatically so you're free to " +"target temperature and extruder has just started heating, but before " +"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom " +"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n" @@ -11065,7 +11287,7 @@ msgid "" "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " "volumes below. " msgstr "" -"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de purge." +"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer le filament utilisé pour la tour de purge." " Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous." msgid "" @@ -11170,7 +11392,7 @@ msgid "" "original dimensions. " msgstr "" "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé." -" Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible" +" Peut aider à obtenir des changements de filament fiables avec des matériaux flexible" " qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales." msgid "to" @@ -11289,7 +11511,7 @@ msgid "Top fill flow ratio" msgstr "Ratio de débit du remplissage du dessus" msgid "Top flow calibration" -msgstr "Calibrage du débit supérieur" +msgstr "Calibration du débit supérieur" msgid "top infill" msgstr "remplissage supérieur" @@ -11320,7 +11542,7 @@ msgid "Top solid layers" msgstr "Couches pleines du dessus" msgid "Top solid spacing" -msgstr "Espacement des solides supérieurs" +msgstr "Espacement des couches pleines supérieurs" msgid "Top solid speed" msgstr "Vitesse de remplissage du dessus" @@ -11336,7 +11558,7 @@ msgid "" "which tools are loaded/unloaded." msgstr "" "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous," -" en fonction des outils qui sont chargés/déchargés." +" en fonction des filaments qui sont chargés/déchargés." msgid "Total rammed volume" msgstr "Volume total expulsé" @@ -11528,9 +11750,9 @@ msgid "Upper Layer" msgstr "Couche du Haut" msgid "" -"Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate." -msgstr "" -"Dépose une couche pleine sur le plateau à la place d'un radeau." +"Use a solid layer instead of a raft for the layer that touches the build " +"plate." +msgstr "Dépose une couche pleine sur le plateau à la place d'un radeau." msgid "Use also for time estimate" msgstr "Utiliser également pour l'estimation du temps" @@ -11563,10 +11785,10 @@ msgid "Use only as safeguards" msgstr "Utiliser uniquement à titre de précaution" msgid "" -"Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top " +"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top " "infill pattern." msgstr "" -"N'utiliser qu'un seul périmètre sur les surface paltes du dessus," +"N'utiliser qu'un seul périmètre sur les surfaces plates du dessus," " pour laisser plus de place au motif de dessus." msgid "Use pad" @@ -11585,8 +11807,8 @@ msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D" msgid "" -"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " -"(usually E but some printers use A)." +"Use this option to set the axis letter associated with your printer's " +"extruder (usually E but some printers use A)." msgstr "" "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante" " (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)." @@ -11687,9 +11909,6 @@ msgstr "G-Code commenté" msgid "Version" msgstr "Version" -msgid " version" -msgstr " version" - msgid "version" msgstr "version" @@ -11715,13 +11934,13 @@ msgid "Very dark color, in the RGB hex format." msgstr "Couleur très sombre, au format hexagonal RGB." msgid "Very dark gui color" -msgstr "Couleur du guide très sombre" +msgstr "Couleur Interface très sombre" msgid "Very light color, in the RGB hex format." msgstr "Couleur très claire, au format hexagonal RVB." msgid "Very light gui color" -msgstr "Couleur gui très légère" +msgstr "Couleur Interface très légère" msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate" msgstr "Temps de couche très court - commence à diminuer le taux d'extrusion" @@ -11770,6 +11989,9 @@ msgstr "Volumétrique" msgid "Volumetric flow hints not available" msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible" +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Débit volumétrique" + msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)" @@ -11798,9 +12020,6 @@ msgstr "Attention" msgid "WARNING:" msgstr "ATTENTION :" -msgid " website" -msgstr " site web" - msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" @@ -11871,11 +12090,10 @@ msgid "" "Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers." msgstr "" "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies les uns après les autres, cela vous aidera " -"de choisir l'ordre dans lequel ils seront imprimés." -"Objet les triera selon l'ordre du panneau de droite." -"Lowest Y les triera en fonction de leur point Y le plus bas. Utile pour les imprimantes avec une " -"barre X.\n" -"Lowest Z les triera par leur hauteur, utile pour les imprimantes delta." +"à choisir l'ordre dans lequel ils seront imprimés.\n" +"'Panneau de droite' les triera selon l'ordre des objets indiqué dans le panneau à droite de l'écran.\n" +"'Le plus bas Y' les triera en fonction de leur point Y le plus bas. Utile pour les imprimantes avec une barre X.\n" +"'Le plus bas Z' les triera par leur hauteur, utile pour les imprimantes delta." msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " @@ -11926,7 +12144,7 @@ msgstr "" "périmètres externes (ceux qui sont visibles). \n" "Défini à 1 pour désactiver le ventilateur.\n" "Réglez-le sur -1 pour utiliser la vitesse normale du ventilateur sur les périmètres externes." -"Les périmètres externes peuvent bénéficier d'une vitesse de ventilation plus élevée pour améliorer la finition de surface, " +" Les périmètres externes peuvent bénéficier d'une vitesse de ventilation plus élevée pour améliorer la finition de surface, " "tandis que les périmètres internes, les remplissages, etc. bénéficient d'une vitesse de ventilation plus faible pour " "améliorer l'adhésion des couches." @@ -11941,22 +12159,22 @@ msgstr "" " Lorsqu'il est positif, il est chargé davantage, s'il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement. " msgid "" -"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " -"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " -"is used to set the highest print speed you want to allow." +"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the " +"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental " +"setting is used to set the highest print speed you want to allow." msgstr "" "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale" " de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée" " pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser." msgid "" -"When the external perimeter loop extrusion end, a wipe is done, going a bit " -"inside the print. The number put in this setting increase the wipe by moving " -"the nozzle again along the loop before the final wipe." +"When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going " +"slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by " +"moving the nozzle along the loop again before the final wipe." msgstr "" -"A la fin de l'extrusion de la boucle du périmètre externe, un essuyage est effectué, allant un peu " -"à l'intérieur de l'impression. Le nombre mis dans ce paramètre augmente l'essuyage en déplaçant " -"la buse à nouveau le long de la boucle avant l'essuyage final." +"A la fin de l'extrusion du cordon du périmètre externe, un essuyage est effectué, allant un peu " +"à l'intérieur de l'impression. La distance mis dans ce paramètre augmente l'essuyage en déplaçant " +"la buse à nouveau le long du cordon avant l'essuyage final." msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " @@ -11978,8 +12196,8 @@ msgid "" "whole plater, use this option." msgstr "" "Lorsque vous utilisez 'Compléter les objets individuels', le comportement par défaut est de dessiner " -" la jupe autour de chaque objet. Si vous préférez n'avoir qu'une seule jupe pour les " -"impression entière, utilisez cette option." +" la jupe autour de chaque objet. Si vous préférez n'avoir qu'une seule jupe pour l'impression entière" +", utilisez cette option." msgid "" "When you create a new project, it will keep the current preset state, and " @@ -12011,7 +12229,7 @@ msgid "Width" msgstr "Largeur" msgid "width" -msgstr "width" +msgstr "largeur" msgid "Width & Flow" msgstr "Largeur & débit" @@ -12026,11 +12244,11 @@ msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Largeur d'une tour de purge" msgid "" -"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm of in % of the (assumed) " +"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) " "only one nozzle diameter." msgstr "" -"Largeur du bord de la tour de purge. Peut être en mm ou en % de la (supposée) " -"un seul diamètre de buse." +"Largeur du bord de la tour de purge. Peut être en mm ou en % du (supposée) " +"diamètre de buse." msgid "" "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." @@ -12042,9 +12260,6 @@ msgstr "Largeur de l'affichage" msgid "width&spacing combo" msgstr "combo largeur et espacement" -msgid " wiki" -msgstr " wiki" - msgid "will be turned off by default." msgstr "sera désactivé par défaut." @@ -12059,20 +12274,17 @@ msgstr "Ne tiendra compte que du délai pour le refroidissement des surplombs." msgid " will remember your action." msgstr " se souviendra de votre action. " -msgid " will remember your choice." -msgstr " se souviendra de votre choix. " - msgid "will run at %1%%% by default" msgstr "s'exécutera à %1%%% par défaut" msgid "Wipe" -msgstr "Nettoyer" +msgstr "Essuyage" msgid "Wipe into this object" -msgstr "Nettoyer dans cet objet" +msgstr "Essuyer dans cet objet" msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet" +msgstr "Essuyer dans le remplissage de cet objet" msgid "Wipe Tower" msgstr "Tour de Purge" @@ -12105,13 +12317,13 @@ msgid "Wipe tower Width" msgstr "Largeur de la tour de purge" msgid "Wipe tower X" -msgstr "Tour de purge" +msgstr "Tour de purge X" msgid "Wipe tower Y" msgstr "Tour de purge Y" msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Nettoyer lors des rétractions" +msgstr "Essuyer lors des rétractions" msgid "with a volumetric rate" msgstr "avec un débit volumétrique" @@ -12202,18 +12414,18 @@ msgstr "" "sélectionnez-le ici." msgid "" -"You can increase this to over-extrude on the first layer if there are not " +"You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not " "enough plastic because your bed isn't levelled.\n" "Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! " "Use this setting only as last resort after all calibrations failed." msgstr "" "Vous pouvez augmenter cela pour sur-extruder sur la première couche s'il n'y a pas " -"assez de plastique parce que votre plateau n'est pas nivelé.\n" -"Note : N'UTILISEZ PAS CECI si votre seul problème est le nivellement du plateau, NIVELEZ VOTRE PLATEAU ! " -"N'utilisez ce paramètre qu'en dernier recours, après l'échec de tous les calibrages." +"assez de plastique parce que votre plateau n'est pas réglé.\n" +"Note : N'UTILISEZ PAS CECI si votre seul problème est le réglage du plateau, REGLEZ VOTRE PLATEAU !\n" +"N'utilisez ce paramètre qu'en dernier recours, après l'échec de toutes les calibrations." msgid "" -"You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not " +"You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not " "enough plastic to make a good fill." msgstr "" "Vous pouvez augmenter cela pour sur-extruder sur la couche supérieure s'il n'y a pas " @@ -12222,11 +12434,6 @@ msgstr "" msgid "You can open only one .gcode file at a time." msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois." -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code." - msgid "You can put your notes regarding the filament here." msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici." @@ -12236,16 +12443,6 @@ msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante." msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." msgstr "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression SLA." -msgid "" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using default layer height." -msgstr "Vous pouvez rentrer au choix 'l'Espacement' ou la 'Largeur'; l'autre sera calculé automatiquement en utilisant la hauteur de couche générale." - -msgid "" -"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, " -"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height." -msgstr "Vous pouvez rentrer au choix 'l'Espacement' ou la 'Largeur'; l'autre sera calculé automatiquement en utilisant le recouvrement des périmètres et la hauteur de couche générale." - msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." @@ -12259,7 +12456,7 @@ msgid "" msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet." +msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie pleine de l'objet." msgid "" "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " @@ -12298,6 +12495,13 @@ msgstr "" "Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le " "\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\"" +msgid "" +"You have to restart the application before any change will be taken into " +"account." +msgstr "" +"Vous devez relancer l'application avant que tout changement soit pris en " +"compte." + msgid "" "You have unsaved Changed, do you want to save your project or to remove all " "settings and objects?"