fix some localization strings

This commit is contained in:
remi durand 2021-06-26 13:35:57 +02:00
parent 86705d38f1
commit 96dec6cef7
3 changed files with 48 additions and 31 deletions

View File

@ -5,14 +5,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3r\n" "Project-Id-Version: Slic3r\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:00\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-26 00:00\n"
"Last-Translator: 5axes\n" "Last-Translator: 5axes\n"
"Language-Team:5axes, supermerill\n" "Language-Team:5axes, supermerill\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n" "Language:fr\n"
msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!" msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!"
msgstr "!! peut être instable avec certaines distributions de système d'exploitation." msgstr "!! peut être instable avec certaines distributions de système d'exploitation."
@ -109,6 +109,9 @@ msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles."
msgid "%s incompatibility" msgid "%s incompatibility"
msgstr "Incompatibilité de %s" msgstr "Incompatibilité de %s"
msgid "%s is closing: Unsaved Changes"
msgstr "%s se ferme : Modifications non sauvegardées"
msgid "" msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n" "%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n" "\n"
@ -169,6 +172,9 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Lots de configuration mis à jour :" "Lots de configuration mis à jour :"
msgid "%s will remember your action."
msgstr "%s se souviendra de votre action. "
msgid "%s will remember your choice." msgid "%s will remember your choice."
msgstr "%s se souviendra de votre choix." msgstr "%s se souviendra de votre choix."
@ -369,9 +375,6 @@ msgstr "4x10°"
msgid "5x5°" msgid "5x5°"
msgstr "5x5°" msgstr "5x5°"
msgid ": Don't ask me again"
msgstr ": Ne me le redemande pas"
msgid ": Open hyperlink" msgid ": Open hyperlink"
msgstr "Ouvrir un lien hypertexte" msgstr "Ouvrir un lien hypertexte"
@ -1004,6 +1007,9 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
msgid "Are you sure you want to do it?" msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous sûr?"
msgid "Area fill" msgid "Area fill"
msgstr "Remplissage de zone" msgstr "Remplissage de zone"
@ -2641,6 +2647,9 @@ msgstr "Ne plus afficher"
msgid "Don't support bridges" msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ne pas supporter les ponts" msgstr "Ne pas supporter les ponts"
msgid "Don't switch"
msgstr "Ne pas changer"
msgid "Downgrade" msgid "Downgrade"
msgstr "Rétrograder" msgstr "Rétrograder"
@ -5149,9 +5158,6 @@ msgstr "Type de lissage"
msgid "Ironing width" msgid "Ironing width"
msgstr "Largeur du lissage" msgstr "Largeur du lissage"
msgid " is closing: Unsaved Changes"
msgstr " se ferme : Modifications non sauvegardées"
msgid "is licensed under the" msgid "is licensed under the"
msgstr "est sous licence" msgstr "est sous licence"
@ -6809,6 +6815,9 @@ msgstr "le côté extérieur"
msgid "Only for overhangs" msgid "Only for overhangs"
msgstr "Uniquement pour les surplombs" msgstr "Uniquement pour les surplombs"
msgid "Only if on plater"
msgstr "Si déjà sur le plateau"
msgid "Only infill where needed" msgid "Only infill where needed"
msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire" msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire"
@ -6844,6 +6853,9 @@ msgstr ""
"Utilisé uniquement pour klipper, où vous pouvez nommer l'extrudeuse. S'il n'est pas défini, ce sera " "Utilisé uniquement pour klipper, où vous pouvez nommer l'extrudeuse. S'il n'est pas défini, ce sera "
"'extruderX' avec 'X' remplacé par le numéro de l'extrudeuse." "'extruderX' avec 'X' remplacé par le numéro de l'extrudeuse."
msgid "Only when GCode is ready"
msgstr "Quand le GCode est prêt"
msgid "Ooze prevention" msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prévention des coulures" msgstr "Prévention des coulures"
@ -9114,11 +9126,6 @@ msgstr ""
"le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : " "le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : "
"https://username:password@your-octopi-address/" "https://username:password@your-octopi-address/"
msgid ""
"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by "
"Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
msgstr "Slic3r contient une important contribution de Prusa Research. Code orignalement crée par Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels." msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
msgstr "Logo Slic3r conçu par Corey Daniels." msgstr "Logo Slic3r conçu par Corey Daniels."
@ -9648,6 +9655,13 @@ msgstr ""
"Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en " "Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en "
"toute sécurité de l'ordinateur." "toute sécurité de l'ordinateur."
msgid ""
"SuperSlicer is a skinned version of Slic3r, based on PrusaSlicer by Prusa "
"and the original Slic3r by Alessandro Ranellucci & the RepRap community."
msgstr ""
"SuperSlicer est une version modifiée de Slic3r, basée sur PrusaSlicer de Prusa "
"et sur la version Slic3r originale d'Alessandro Ranellucci et de la communauté RepRap."
msgid "support" msgid "support"
msgstr "support" msgstr "support"
@ -9796,18 +9810,21 @@ msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeuse"
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :" msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"
msgid "Switch from 3D view to Preview when sliced"
msgstr "Passage de la vue 3D à la prévisualisation lors du découpage en couches"
msgid "Switch to editing mode" msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Basculer vers le mode édition" msgstr "Basculer vers le mode édition"
msgid "Switch to Preview when sliced"
msgstr "Changer l'onglet sur l'aperçu dès que possible"
msgid "Switch to Settings" msgid "Switch to Settings"
msgstr "Basculer dans le Réglages" msgstr "Basculer dans le Réglages"
msgid "Switch to the %s mode" msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Basculer vers le mode %s" msgstr "Basculer vers le mode %s"
msgid "Switch when possible"
msgstr "Dès que possible"
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées" msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées"
@ -12053,11 +12070,13 @@ msgstr ""
"l'enregistrement ?" "l'enregistrement ?"
msgid "" msgid ""
"When an object is sliced, it will switch your view from the 3D view to the " "When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
"previewx (and then gcode-preview) automatically." "the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
"choosen."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsqu'un objet est découpé en couches, cela fera passer votre vue de la vue 3D à la " "Lorsqu'un objet est découpé en couches, cela fera passer votre vue de la vue "
"pré-visualisation (et ensuite prévisualisation G-Code) automatiquement." "3D à la pré-visualisation (et ensuite prévisualisation G-Code) automatiquement, "
"selon l'option choisie."
msgid "" msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
@ -12282,9 +12301,6 @@ msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du sign
msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
msgstr "Ne tiendra compte que du délai pour le refroidissement des surplombs." msgstr "Ne tiendra compte que du délai pour le refroidissement des surplombs."
msgid " will remember your action."
msgstr " se souviendra de votre action. "
msgid "will run at %1%%% by default" msgid "will run at %1%%% by default"
msgstr "s'exécutera à %1%%% par défaut" msgstr "s'exécutera à %1%%% par défaut"
@ -12539,8 +12555,8 @@ msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
msgstr "Vous ne serez plus interrogé sur ce sujet lors du survol de l'étiquette." msgstr "Vous ne serez plus interrogé sur ce sujet lors du survol de l'étiquette."
msgid "" msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close " "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close %s."
msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non sauvegardées lors de la prochaine fermeture de l'application. " msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non sauvegardées lors de la prochaine fermeture de %s."
msgid "" msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "

View File

@ -96,7 +96,8 @@ void PreferencesDialog::build()
if (is_editor) { if (is_editor) {
def_combobox_auto_switch_preview.label = L("Switch to Preview when sliced"); def_combobox_auto_switch_preview.label = L("Switch to Preview when sliced");
def_combobox_auto_switch_preview.type = coStrings; def_combobox_auto_switch_preview.type = coStrings;
def_combobox_auto_switch_preview.tooltip = L("Choose an option."); def_combobox_auto_switch_preview.tooltip = L("When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to the "
"preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option choosen.");
def_combobox_auto_switch_preview.gui_type = "f_enum_open"; def_combobox_auto_switch_preview.gui_type = "f_enum_open";
def_combobox_auto_switch_preview.gui_flags = "show_value"; def_combobox_auto_switch_preview.gui_flags = "show_value";
def_combobox_auto_switch_preview.enum_values.push_back(_u8L("Don't switch")); def_combobox_auto_switch_preview.enum_values.push_back(_u8L("Don't switch"));

View File

@ -534,7 +534,7 @@ void UnsavedChangesModel::Rescale()
//------------------------------------------ //------------------------------------------
UnsavedChangesDialog::UnsavedChangesDialog(const wxString& header) UnsavedChangesDialog::UnsavedChangesDialog(const wxString& header)
: DPIDialog(static_cast<wxWindow*>(wxGetApp().mainframe), wxID_ANY, _L(SLIC3R_APP_NAME " is closing: Unsaved Changes"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDEFAULT_DIALOG_STYLE | wxRESIZE_BORDER) : DPIDialog(static_cast<wxWindow*>(wxGetApp().mainframe), wxID_ANY, wxString::Format(_L("%s is closing: Unsaved Changes"), SLIC3R_APP_NAME), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDEFAULT_DIALOG_STYLE | wxRESIZE_BORDER)
{ {
m_app_config_key = "default_action_on_close_application"; m_app_config_key = "default_action_on_close_application";
@ -671,13 +671,13 @@ void UnsavedChangesDialog::build(Preset::Type type, PresetCollection* dependent_
wxString preferences_item = type == Preset::TYPE_INVALID ? _L("Ask for unsaved changes when closing application") : wxString preferences_item = type == Preset::TYPE_INVALID ? _L("Ask for unsaved changes when closing application") :
_L("Ask for unsaved changes when selecting new preset"); _L("Ask for unsaved changes when selecting new preset");
wxString msg = wxString msg =
_L(SLIC3R_APP_NAME " will remember your action.") + "\n\n" + wxString::Format(_L("%s will remember your action."), SLIC3R_APP_NAME) + "\n\n" +
(type == Preset::TYPE_INVALID ? (type == Preset::TYPE_INVALID ?
_L("You will not be asked about the unsaved changes the next time you close " SLIC3R_APP_NAME ".") : wxString::Format(_L("You will not be asked about the unsaved changes the next time you close %s."), SLIC3R_APP_NAME) :
_L("You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset.")) + "\n\n" + _L("You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset.")) + "\n\n" +
format_wxstr(_L("Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again."), preferences_item); format_wxstr(_L("Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again."), preferences_item);
wxMessageDialog dialog(nullptr, msg, _L(SLIC3R_APP_NAME ": Don't ask me again"), wxOK | wxCANCEL | wxICON_INFORMATION); wxMessageDialog dialog(nullptr, msg, wxString::Format(_L("%s: Don't ask me again"), SLIC3R_APP_NAME), wxOK | wxCANCEL | wxICON_INFORMATION);
if (dialog.ShowModal() == wxID_CANCEL) if (dialog.ShowModal() == wxID_CANCEL)
m_remember_choice->SetValue(false); m_remember_choice->SetValue(false);
}); });