diff --git a/resources/localization/fr/Slic3r.po b/resources/localization/fr/Slic3r.po index 6bab03ce3..aacf6b0be 100644 --- a/resources/localization/fr/Slic3r.po +++ b/resources/localization/fr/Slic3r.po @@ -1,17 +1,16 @@ # Translation file for french # Copyright (C) 2021 -# This file is distributed under the same license as Slic3r. +# This file is distributed under the same license as SuperSlicer. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Slic3r\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n" -"Last-Translator: Durand Rémi (merill/supermerill)\n" +"Project-Id-Version: SuperSlicer\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 00:00\n" +"Last-Translator: 5axes\n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" @@ -171,7 +170,10 @@ msgid "&Finish" msgstr "&Terminer" msgid "&G-code preview" -msgstr "&Aperçu du G-code" +msgstr "&Aperçu du G-Code" + +msgid "&Generate" +msgstr "&Générer" msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -189,7 +191,7 @@ msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" msgid "&Open G-code" -msgstr "&Ouvrir le G-code" +msgstr "&Ouvrir le G-Code" msgid "&Open Project" msgstr "&Ouvrir Projet" @@ -222,13 +224,47 @@ msgid "&View" msgstr "&Vue" msgid "&Window" -msgstr "&Window" +msgstr "&Onglet" + +msgid "'As bridge' flow threshold" +msgstr "Seuil de débit 'en tant que pont'." + +msgid "'As bridge' speed threshold" +msgstr "Seuil de vitesse 'en tant que pont'." + +msgid "" +"'s user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " +"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " +"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "" +"L'interface utilisateur se décline en trois variantes:\n" +"Simple, Avancé, et Expert.\n" +"Le mode Simple n'affiche que les paramètres les plus fréquemment utilisés pour " +"l'impression 3D normale. Les deux autres offrent des réglages de plus en plus sophistiqués " +"et conviennent respectivement aux utilisateurs avancés et experts." msgid "(All)" msgstr "(Tout)" +msgid "" +"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at " +"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)." +msgstr "" +"(même si l'accélération est fixée à 3000 dans le profil d'impression, si elle est à " +"1500, il n'exportera pas un gcode qui dira d'aller au-delà de 1500)." + +msgid "" +"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)" +msgstr "" +"(toutefois, la vitesse ne sera jamais réduite en dessous de %1%mm/s ou jusqu'à %2%%% de réduction)" + +msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)" +msgstr "(toutefois, la vitesse ne sera jamais réduite en dessous de %1%mm/s)" + msgid "(minimum)." -msgstr "(minimum)." +msgstr "(mini)" msgid "(Re)slice" msgstr "(Re)découper" @@ -242,12 +278,24 @@ msgstr "(Inconnu)" msgid ") not found." msgstr ") non trouvé." +msgid ", or an existing " +msgstr ", ou un existant" + +msgid "/physical_printer directory." +msgstr "Répertoire /physical_printer." + msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (aucune ancre ouverte)" +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Connexion simple)" + msgid "1000 (unlimited)" msgstr "1000 (illimité)" +msgid "3D &Plater Tab" +msgstr "Onglet 3D &Plater" + msgid "3D editor view" msgstr "Vue d'éditeur 3D" @@ -257,12 +305,24 @@ msgstr "Hexagonal 3D" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "Souris 3D déconnectée." +msgid "3D view" +msgstr "Vue 3D" + msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Paramètres 3Dconnexion" msgid "3MF file exported to %s" msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s" +msgid "5x5°" +msgstr "5x5°" + +msgid ": Don't ask me again" +msgstr ": Ne me le redemande pas" + +msgid ": Open hyperlink" +msgstr "Ouvrir un lien hypertexte" + msgid "< &Back" msgstr "< &Précédent" @@ -273,6 +333,62 @@ msgstr "" "\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n" "Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\"" +msgid "" +"\n" +"\n" +"If estimated layer time is below ~%1%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si le temps de pose estimé est inférieur à ~%1%s" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan " +"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si le temps de pose estimé est inférieur à ~%1%s, mais toujours supérieur à ~%2%s, le ventilateur " +"fonctionnera à une vitesse proportionnellement croissante entre %3%%% et %4%%%" + +msgid "" +"\n" +"Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): " +"0047c7" +msgstr "" +"\n" +"Slic3r(jaune) : ada230, PrusaSlicer(orange) : c46737, SuperSlicer(bleu) : " +"0047c7" + +msgid "" +"\n" +"Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): " +"2172eb" +msgstr "" +"\n" +"Slic3r(jaune) : cabe39, PrusaSlicer(orange) : ed6b21, SuperSlicer(bleu) : " +"2172eb" + +msgid "" +"\n" +"Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): " +"428cff" +msgstr "" +"\n" +"Slic3r(jaune) : fef48b, PrusaSlicer(orange) : ff7d38, SuperSlicer(bleu) : " +"428cff" + +msgid "" +"\n" +"You have to restart the application before any change will be taken into " +"account." +msgstr "" +"\n" +"Vous devez redémarrer l'application avant que tout changement soit pris en " +"compte." + msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " @@ -298,7 +414,7 @@ msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C po msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." -msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de lit chauffant." +msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de plateau chauffant." msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté." @@ -321,6 +437,9 @@ msgstr "Au-delà de Z" msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)" +msgid "Access via settings button in the top menu" +msgstr "Accès via le bouton Paramètres dans le menu supérieur" + msgid "Accuracy" msgstr "Précision" @@ -333,6 +452,27 @@ msgstr "Action" msgid "Activate" msgstr "Activer" +msgid "" +"Activate this option to modify the flow to acknoledge that the nozzle is " +"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to " +"realized that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated " +"and 50% is half-activated.\n" +"Note: At 100% this change the flow by ~5% over a very small distance " +"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big " +"nozzle and a very precise printer.\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use of it." +msgstr "" +"Activez cette option pour modifier le débit afin de reconnaître que la buse est " +"ronde et que les coins auront une forme ronde, et donc de modifier le débit pour " +"réaliser cela et éviter la surextrusion. 100% est activé, 0% est désactivé " +"et 50% est semi-activé.\n" +"Note : A 100%, cela change le débit de ~5% sur une très petite distance " +"(~diamètre de la buse), donc cela ne devrait pas être perceptible à moins que vous ayez une très grande " +"buse et une imprimante très précise.\n" +"C'est très expérimental, s'il vous plaît faites un rapport sur l'utilité. Il peut être " +"supprimé s'il n'y a pas d'utilité." + msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -349,6 +489,15 @@ msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" msgstr "" "Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\"" +msgid "" +"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before gonig " +"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Ajoutez un M106 S255 (vitesse maximale du ventilateur) pendant ce nombre de secondes avant de passer " +"à la vitesse désirée pour démarrer le ventilateur de refroidissement." +"Réglez à 0 pour désactiver." + msgid "Add a pad underneath the supported model" msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté" @@ -383,7 +532,7 @@ msgid "Add color change marker for current layer" msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours" msgid "Add custom G-code" -msgstr "Ajouter un G-code personnalisé" +msgstr "Ajouter un G-Code personnalisé" msgid "Add custom template" msgstr "Ajouter un modèle personnalisé" @@ -421,6 +570,30 @@ msgstr "Ajouter des couches" msgid "Add modifier" msgstr "Ajouter un modificateur" +msgid "" +"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " +"keeps adding perimeter until all overhangs are filled.\n" +"!! this is a very slow algorithm !!\n" +"If you use this setting, consider strongly using also overhangs_reverse." +msgstr "" +"Ajoutez des périmètres supplémentaires si nécessaire pour éviter les vides dans les murs en pente. Slic3r " +"continue d'ajouter des périmètres jusqu'à ce que tous les surplombs soient remplis.\n" +"!! c'est un algorithme très lent !!\n" +"Si vous utilisez ce paramètre, pensez fortement à utiliser aussi overhangs_reverse." + +msgid "" +"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " +"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " +"is supported.\n" +"If you succeed to trigger the algorihtm behind this setting, please send me " +"a message. Personally, i think it's useless." +msgstr "" +"Ajoutez des périmètres supplémentaires si nécessaire pour éviter les vides dans les murs en pente. Slic3r " +"continue à ajouter des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70 % de la boucle située immédiatement au-dessus " +"soit supportée.\n" +"Si vous réussissez à déclencher l'algorithme derrière ce paramètre, veuillez m'envoyer " +"un message. Personnellement, je pense que c'est inutile." + msgid "Add one more instance of the selected object" msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné" @@ -448,6 +621,9 @@ msgstr "Ajouter un point à la sélection" msgid "Add preset for this printer device" msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante" +msgid "Add seam position" +msgstr "Ajouter la position de la couture" + msgid "Add settings" msgstr "Ajouter des réglages" @@ -481,7 +657,7 @@ msgid "Add support blocker" msgstr "Ajouter un bloqueur de support" msgid "Add support enforcer" -msgstr "Ajouter un générateur de supports" +msgstr "Ajouter un support personnalisé" msgid "Add support point" msgstr "Ajouter un point de support" @@ -492,6 +668,17 @@ msgstr "Ajouter des supports" msgid "Add supports by angle" msgstr "Ajouter des supports par angle" +msgid "" +"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for " +"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. " +"Still experiemental, tell me what makes it useful, or the problems that " +"arise using it." +msgstr "" +"Ajoutez cet angle à chaque couche à l'angle de base pour le remplissage. Peut être utile pour " +"art, ou pour être sûr de toucher chaque caractéristique de l'objet même avec un remplissage très faible. " +"Encore expérimental, dites-moi ce qui le rend utile, ou les problèmes qui " +"se posent en l'utilisant." + msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -522,7 +709,10 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" msgid "Advanced" -msgstr "Avancée" +msgstr "Avancé" + +msgid "Advanced Infill options" +msgstr "Options avancées de remplissage" msgid "Advanced mode" msgstr "Mode avancé" @@ -542,7 +732,11 @@ msgid "" "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable." +msgstr "" +"Après un changement de filament, la position exacte dans la buse du filament qui vient d'être chargé peut ne pas être connue" +" et la pression du filament n'est probablement pas encore stable." +" Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel," +" Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de purge pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable." msgid "After layer change G-code" msgstr "G-Code après changement de couche" @@ -555,7 +749,7 @@ msgid "" "Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / (0.5" "+pigmentAfter)" msgstr "" -"Algorithme pour le nettoyage avancé. \n" +"Algorithme pour la purge avancé. \n" "Linéaire: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) \n" "Quadratique: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) ^ 3 \n" "Hyperbolique: volume = buse + volume_mult * (0.5 + pigmentAvant) / (0.5 + pigmentAfter) orithme" @@ -606,10 +800,49 @@ msgstr "Toutes les surfaces supérieures" msgid "allocation failed" msgstr "échec de l'allocation" +msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones." +msgstr "Permettez à tous les périmètres de se chevaucher, et pas seulement aux périmètres externes." + +msgid "Allow empty layers" +msgstr "Autoriser les couches vides" + +msgid "Allow just a single Slic3r instance" +msgstr "Autoriser une seule instance de Slic3r" + +msgid "Allow only one skirt loop" +msgstr "N'autoriser qu'une seule boucle de jupe" + +msgid "" +"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " +"Note that their flow isn't adjusted and so it will result in over-extruding " +"and undefined behavior." +msgstr "" +"Permettre au périmètre extérieur de se chevaucher lui-même pour éviter l'utilisation de murs minces. " +"Notez que leur flux n'est pas ajusté et qu'il en résultera une sur-extrusion " +"et un comportement indéfini." + msgid "" "Allow slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the " "pigment% of each filament and following parameters" -msgstr "Autorisez SuperSlicer à calculer le volume de purge via des calculs intelligents. Utilisez le pourcentage de pigment de chaque filament et les paramètres suivants" +msgstr "" +"Permettre à slic3r de calculer le volume de purge via des calculs intelligents. Utilisez le " +"pigment% de chaque filament et les paramètres suivants" + +msgid "" +"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can " +"deactivate it if you use thin walls as a custom support, to reduce adhesion " +"a little bit." +msgstr "" +"Permettre au périmètre extérieur de fusionner les murs fins dans le chemin. Vous pouvez " +"le désactiver si vous utilisez des murs minces comme support personnalisé, pour réduire l'adhérence " +"un peu." + +msgid "" +"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded " +"by an object)." +msgstr "" +"Permet de créer un bord sur une île lorsqu'elle est à l'intérieur d'un trou (ou entourée " +"par un objet)." msgid "Along X axis" msgstr "Le long de l'axe X" @@ -620,6 +853,12 @@ msgstr "Le long de l'axe Y" msgid "Along Z axis" msgstr "Le long de l'axe Z" +msgid "Also emit limits to G-code" +msgstr "Émettre également des limites au G-Code" + +msgid "Also for all perimeters" +msgstr "Également pour tous les périmètres" + msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + molette de la souris" @@ -631,9 +870,31 @@ msgstr "" "Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la " "sélection d'un nouveau préréglage" +msgid "" +"Always ask if you want to save your project change if you are going to loose " +"some changes. Or it will discard them by deafult." +msgstr "" +"Demandez toujours si vous voulez sauvegarder votre changement de projet si vous allez perdre " +"certains changements. Sinon, il les rejettera par sourd." + +msgid "Always keep current preset changes on a new project" +msgstr "Conservez toujours les changements de préréglages actuels sur un nouveau projet" + msgid "AMF file exported to %s" msgstr "Fichier AMF exporté vers %s" +msgid "Amount of lift for travel." +msgstr "Montant du décalage pour les déplacements." + +msgid "" +"Amount of overlap between lines of the bridge. If want more space between " +"line (or less), you can modify it. Default to 100%. A value of 50% will " +"create two times less lines." +msgstr "" +"Quantité de chevauchement entre les lignes du pont. Si vous voulez plus d'espace entre les lignes " +"ligne (ou moins), vous pouvez le modifier. La valeur par défaut est de 100%. Une valeur de 50% " +"créer deux fois moins de lignes." + msgid "An object outside the print area was detected." msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté." @@ -653,6 +914,9 @@ msgstr "Ancré" msgid "Angle" msgstr "Angle" +msgid "Angle cost" +msgstr "Coût de l'angle" + msgid "Another export job is currently running." msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours." @@ -661,7 +925,8 @@ msgstr "N'importe quelle flèche" msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci." +msgstr "" +"Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci." msgid "API key" msgstr "Clé API" @@ -675,6 +940,9 @@ msgstr "Préférences de l'application" msgid "Apply changes" msgstr "Appliquer les modifications" +msgid "Apply on" +msgstr "Appliquer sur" + msgid "approximate seconds" msgstr "secondes approximatives" @@ -728,7 +996,8 @@ msgstr "Agencer la sélection" msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." -msgstr "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois." +msgstr "" +"Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois." msgid "Arranging" msgstr "Agencement en cours" @@ -751,6 +1020,18 @@ msgstr "Flèche Droite" msgid "Arrow Up" msgstr "Flèche Haut" +msgid "Artwork model by" +msgstr "Modèle d'œuvre d'art par" + +msgid "As a workaround, you may run " +msgstr "Comme solution de contournement, vous pouvez exécuter " + +msgid " as default application to open .3mf files." +msgstr " comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf." + +msgid " as default application to open .stl files." +msgstr " comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl." + msgid "Ask for unsaved changes when closing application" msgstr "" "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la fermeture de " @@ -761,6 +1042,27 @@ msgstr "" "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un " "nouveau préréglage" +msgid "Ask for unsaved project changes" +msgstr "Demander les modifications non sauvegardées du projet" + +msgid "Associate .3mf files to " +msgstr "Associer les fichiers .3mf à " + +msgid "Associate .gcode files to Slic3r G-code Viewer" +msgstr "Associer les fichiers .gcode à la visionneuse de G-Code de Slic3r" + +msgid "Associate .stl files to " +msgstr "Associer les fichiers .stl à " + +msgid "at %1%%% over bridges" +msgstr "à %1%%% au-dessus des ponts" + +msgid "at %1%%% over external perimeters" +msgstr "à %1%%% sur les périmètres extérieurs" + +msgid "at %1%%% over top fill surfaces" +msgstr "à %1%%% sur les surfaces de remplissage supérieures" + msgid "Attention!" msgstr "Attention !" @@ -783,10 +1085,10 @@ msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs):" msgid "Auto-wipe algorithm" -msgstr "Algorithm pour le 'nettoyage avancé'" +msgstr "Algorithm pour la 'purge avancée'" msgid "Auto-wipe multiplier" -msgstr "Multiplicateur pour le 'nettoyage avancé'" +msgstr "Multiplicateur pour la 'purge avancée'" msgid "Autodetected" msgstr "Autodétecté" @@ -809,6 +1111,9 @@ msgstr "Mises à jour automatiques" msgid "Automatic, only for small areas" msgstr "Automatique, uniquement les petites surfaces" +msgid "Automatic, or anchored if too big" +msgstr "Automatique, ou ancré si trop grand" + msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL" @@ -857,17 +1162,20 @@ msgid "Balanced" msgstr "Équilibré" msgid "Base Layer height" -msgstr "Hauteur de base de couche" +msgstr "Hauteur de base des couches" msgid "Bed" msgstr "Plateau" msgid "Bed custom model" -msgstr "Modèle personnalisé de lit" +msgstr "Modèle personnalisé de plateau" msgid "Bed custom texture" msgstr "Texture du plateau personnalisée" +msgid "Bed on thumbnail" +msgstr "Plateau sur la vignette" + msgid "Bed Shape" msgstr "Forme du plateau" @@ -883,31 +1191,45 @@ msgstr "Température du plateau" msgid "" "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " "bed temperature control commands in the output." -msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie." +msgstr "" +"Température du plateau pour les couches après la première." +" Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie." msgid "Bed Temperature:" msgstr "Température du Plateau :" +msgid "Bed/Extruder levelling" +msgstr "Nivellement du plateau/de l'extrudeuse" + msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-Code avant changement de couche" msgid "Before roll back" msgstr "Avant le retour en arrière" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + msgid "Below object" msgstr "Sous l'objet" msgid "Below Z" msgstr "En-deçà de Z" +msgid "Better bonding" +msgstr "Une meilleure liaison" + msgid "Between extrusion role change G-code" -msgstr "Entre changement de rôle d'extrusion G-code" +msgstr "Entre changement de rôle d'extrusion G-Code" msgid "Between objects G-code" -msgstr "Entre le G-code des objets" +msgstr "Entre le G-Code des objets" msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)" +msgstr "Entre le G-Code des objets (pour une impression séquentielle)" + +msgid "Big" +msgstr "Grand" msgid "Block" msgstr "Bloquer" @@ -938,8 +1260,7 @@ msgstr "Le fond est ouvert." msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." msgstr "" -"La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% " -"mm." +"La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm." msgid "Bottom solid layers" msgstr "Couches pleines inférieures" @@ -956,6 +1277,12 @@ msgstr "Ponts" msgid "Bridge acceleration" msgstr "Acceleration pour les ponts" +msgid "Bridge flow" +msgstr "Débit du pont" + +msgid "Bridge flow calibration" +msgstr "Calibrage du débit du pont" + msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Débit lors de ponts" @@ -965,8 +1292,14 @@ msgstr "Remplissage du pont" msgid "Bridge margin" msgstr "Marge pour ponts" +msgid "Bridge overlap" +msgstr "Recouvrement des ponts" + msgid "Bridge speed" -msgstr "Vitesse pour ponds" +msgstr "Vitesse pour ponts" + +msgid "Bridge speed and fan" +msgstr "Vitesse du pont et ventilateur" msgid "Bridged" msgstr "Ponts" @@ -987,22 +1320,36 @@ msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " "bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "Ecraser l'angle des ponts. Si laissé à zéro, l'angle des ponts sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul." +msgstr "" +"Ecraser l'angle des ponts. Si laissé à zéro, l'angle des ponts sera calculé automatiquement." +" Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul." msgid "Bridging volumetric" msgstr "Volumétrie des ponts" msgid "Brim" -msgstr "Jupe" +msgstr "Bordure" + +msgid "Brim configuration" +msgstr "Configuration de la bordure" + +msgid "Brim ear detection length" +msgstr "Longueur de détection de la bordure de coins" + +msgid "Brim ear max angle" +msgstr "Angle maximal de la bordure de coins" msgid "Brim ears" -msgstr "Jupe en oreille" +msgstr "Bordure sur les coins" msgid "Brim inside holes" -msgstr "Jupe à l'intérieurs des trous" +msgstr "Bordure à l'intérieurs des trous" + +msgid "Brim offset" +msgstr "Décalage de la bordure" msgid "Brim width" -msgstr "Largeur de la jupe" +msgstr "Largeur de la Bordure" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -1016,6 +1363,9 @@ msgstr "Taille du pinceau" msgid "buffer too small" msgstr "buffer trop petit" +msgid "But since this version of " +msgstr "Mais comme cette version de " + msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte" @@ -1032,6 +1382,12 @@ msgstr "" msgid "by the print profile maximum" msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante" +msgid "C&alibration" +msgstr "C&alibration" + +msgid "Calibration cube" +msgstr "Cube de calibration" + msgid "Camera" msgstr "Caméra" @@ -1041,7 +1397,9 @@ msgstr "Vue caméra" msgid "" "Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily " "needed" -msgstr "Peut être utile pour éviter que les engrenages bondtech ne déforment les pointes encore un peu chaudes, mais ce n'est généralement pas nécessaire" +msgstr "" +"Peut être utile pour éviter que les engrenages bondtech ne déforment les pointes encore un peu chaudes," +" mais ce n'est généralement pas nécessaire" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1102,7 +1460,9 @@ msgstr "Impossible d'écraser un profil externe." msgid "" "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " "generation." -msgstr "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support." +msgstr "" +"Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support !" +" Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support." msgid "Capabilities" msgstr "Fonctionnalités" @@ -1132,13 +1492,16 @@ msgid "" "Chamber temperature0. Note that this setting doesn't do anything, but you " "can access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like " "for other temperature settings." -msgstr "Température de chambre. Notez que ce paramètre ne fait absolument rien, mais vous pouvez l'utiliser en temps que variable dans un champ GCODE comme 'Gcode de démarrage', de la même façon que pour les autres paramètres de température." +msgstr "" +"Température de chambre. Notez que ce paramètre ne fait absolument rien," +" mais vous pouvez l'utiliser en temps que variable dans un champ GCODE comme 'Gcode de démarrage'," +" de la même façon que pour les autres paramètres de température." msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\"" msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" -msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)" +msgstr "Changer le type de caméra (perspective, orthographique)" msgid "Change drainage hole diameter" msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage" @@ -1192,23 +1555,35 @@ msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :" +msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :" +msgid "Choose how many digit after the dot for extruder moves." +msgstr "Choisissez combien de chiffres après le point pour les déplacements de l'extrudeuse." + +msgid "Choose how many digit after the dot for xyz coordinates." +msgstr "Choisissez le nombre de chiffres après le point pour les coordonnées xyz." + msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :" msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :" +msgid "Choose one file (py):" +msgstr "Choisissez un fichier (py) :" + msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :" msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Choisir l'archive SLA :" +msgid "Choose the image to use as splashscreen" +msgstr "Choisissez l'image à utiliser comme écran d'accueil" + msgid "Choose the type of firmware used by your printer." msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante." @@ -1217,7 +1592,16 @@ msgid "" "to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse " "infill. The anchored just enlarge a bit (by 'Default infill margin') the " "surfaces that need a better support." -msgstr "Choisissez la disposition de la couche dense. L'option automatique permettait d'essayer de dessiner la plus petite surface avec uniquement des lignes droites à l'intérieur du remplissage peu dense. 'Ancrés' ne fait qu'agrandir un peu (par 'Marge de remplissage par défaut') les surfaces qui nécessitent un meilleur support." +msgstr "" +"Choisissez la disposition de la couche dense." +" L'option automatique permettait d'essayer de dessiner la plus petite surface avec uniquement des lignes droites à l'intérieur du remplissage peu dense." +" 'Ancrés' ne fait qu'agrandir un peu (par 'Marge de remplissage par défaut') les surfaces qui nécessitent un meilleur support." + +msgid "Chrono" +msgstr "Chrono" + +msgid "Chronology" +msgstr "Chronologie" msgid "Circle" msgstr "Cercle" @@ -1259,6 +1643,9 @@ msgstr "Fermer" msgid "Closing distance" msgstr "Intervalle d'espacement" +msgid "Col/C" +msgstr "Col/C" + msgid "Collapse sidebar" msgstr "Réduire la barre latérale" @@ -1278,11 +1665,14 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%" msgid "Color change G-code" -msgstr "G-code de changement de couleur" +msgstr "G-Code de changement de couleur" msgid "Color changes" msgstr "Changements de couleur" +msgid "Color override" +msgstr "Annulation de la couleur" + msgid "Color Print" msgstr "Couleur d'Impression" @@ -1328,6 +1718,20 @@ msgstr "Concentrique" msgid "Concentric (filled)" msgstr "Concentrique (remplit)" +msgid "" +" config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to " +"recover from the error." +msgstr "" +" le fichier de configuration est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour " +"récupérer l'erreur." + +msgid "" +" config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to " +"recover from the error. Your user profiles will not be affected." +msgstr "" +" le fichier de configuration est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour " +"récupérer l'erreur. Vos profils utilisateurs ne seront pas affectés." + msgid "Configuration &Assistant" msgstr "&Assistant de Configuration" @@ -1361,9 +1765,42 @@ msgstr "Assistant de Configuration" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. " +msgstr "" +"Relier une ligne intercalaire à un périmètre interne avec un court segment d'un " +"périmètre supplémentaire. Si elle est exprimée en pourcentage (exemple : 15 %), elle est " +"calculé sur la largeur d'extrusion du remplissage. " + +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" + +msgid "Connected to hole perimeters" +msgstr "Connecté aux périmètres des trous" + +msgid "Connected to outer perimeters" +msgstr "Connecté aux périmètres extérieurs" + +msgid "Connection length" +msgstr "Longueur de la connexion" + +msgid "Connection of bottom infill lines" +msgstr "Raccordement des lignes de remplissage du fond" + +msgid "Connection of solid infill lines" +msgstr "Raccordement des lignes de remplissage pleines" + +msgid "Connection of sparse infill lines" +msgstr "Connexion des lignes de remplissage clairsemées" + msgid "Connection of the support sticks and junctions" msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions" +msgid "Connection of top infill lines" +msgstr "Raccordement des lignes de remplissage supérieures" + msgid "Connection to AstroBox works correctly." msgstr "La connexion à AstroBox fonctionne correctement." @@ -1381,11 +1818,24 @@ msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement." msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly." msgstr "La connexion avec Prusa SL1 fonctionne correctement." +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "La connexion à Repetier fonctionne correctement." + msgid "" "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand " "Rémi and numerous others." -msgstr "Contributions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi et de nombreux autres." +msgstr "" +"Contributions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi et de nombreux autres." + +msgid "" +"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra " +"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and " +"numerous others." +msgstr "" +"Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra " +"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et " +"de nombreux autres." msgid "" "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " @@ -1399,6 +1849,15 @@ msgstr "Convertir à partir des unités impériales" msgid "Convert round holes to polyholes" msgstr "Trous rond changé en polyholes" +msgid "Convert round vertical holes to polyholes" +msgstr "Convertir les trous verticaux ronds en poly trous" + +msgid "Cooling" +msgstr "Refroidissement" + +msgid "Cooling fan" +msgstr "Ventilateur de refroidissement" + msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. " msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse. " @@ -1433,27 +1892,27 @@ msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu " -"être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se " +"La copie du G-Code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu " +"être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-Code de sortie se " "trouve en %1%.tmp." msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" -"La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a " -"pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie " +"La copie du G-Code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a " +"pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-Code de sortie " "se trouve en %2%.tmp." msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué" +msgstr "La copie du code G temporaire vers le code G de sortie a échoué" msgid "" "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " "card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être " +"La copie du G-Code temporaire vers le G-Code de sortie a échoué. Peut-être " "que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n" "Message d'erreur : %1%" @@ -1462,9 +1921,9 @@ msgid "" "problem with target device, please try exporting again or using different " "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est " +"La copie du G-Code temporaire vers le G-Code de sortie a échoué. Il est " "possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à " -"nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie " +"nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-Code de sortie " "corrompu se trouve en %1%.tmp." msgid "Copyright" @@ -1482,6 +1941,25 @@ msgstr "Coût" msgid "Cost (money)" msgstr "Coût (argent)" +msgid "" +"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the " +"farest from the position of the extruder before extruding the external " +"periemter" +msgstr "" +"Coût du déplacement de l'extrudeuse. La pénalité la plus élevée est lorsque le point est le " +"le plus éloigné de la position de l'extrudeuse avant l'extrusion du " +"périmère externe" + +msgid "" +"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is " +"when it's flat." +msgstr "" +"Coût du placement de la couture à un mauvais angle. Le pire angle (pénalité maximale) est " +"quand il est plat." + +msgid "Cost-based" +msgstr "Basé sur les coûts" + msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." msgstr "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-être non-valides." @@ -1500,6 +1978,16 @@ msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint" msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA" +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Impossible de se connecter à Repetier" + +msgid "" +"Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to " +"establish secure network connections." +msgstr "" +"Impossible de détecter le magasin de certificats SSL du système. Le slicer ne pourra pas " +"établir des connexions réseau sécurisées." + msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide" @@ -1519,6 +2007,33 @@ msgstr "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de fermeture de l'esp msgid "CRC-32 check failed" msgstr "Échec du test CRC-32" +msgid "Create a test print to help you to level your printer bed." +msgstr "Créez une impression d'essai pour vous aider à mettre à niveau votre plateau d'impression." + +msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio." +msgstr "Créez une impression d'essai pour vous aider à définir le rapport de débit de votre pont." + +msgid "" +"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier." +msgstr "" +"Créez une impression de test pour vous aider à définir votre multiplicateur d'extrusion de filament." + +msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature." +msgstr "Créez une impression d'essai pour vous aider à régler la température de votre filament." + +msgid "" +"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and " +"ironing pattern." +msgstr "" +"Créez une impression d'essai pour vous aider à définir votre ratio de débit de pontage et " +"motif d'étirage." + +msgid "Create a test print to help you to set your retraction length." +msgstr "Créez une impression d'essai pour vous aider à définir votre longueur de rétraction." + +msgid "Create an object by writing little easy script." +msgstr "Créez un objet en écrivant un petit script simple." + msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support" @@ -1537,6 +2052,13 @@ msgstr "Ctrl + molette de la souris" msgid "Cubic" msgstr "Tri-Cubique" +msgid "" +"CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network " +"connections. See logs for additional details." +msgstr "" +"Init CURL a échoué. Le slicer sera incapable d'établir des " +"connexions. Voir les journaux pour plus de détails." + msgid "Current mode is %s" msgstr "Le mode actuel est %s" @@ -1574,13 +2096,13 @@ msgid "" msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé." msgid "Custom G-code" -msgstr "G-code personnalisé" +msgstr "G-Code personnalisé" msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." -msgstr "G-code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)." +msgstr "G-Code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)." msgid "Custom G-codes" -msgstr "G-codes personnalisés" +msgstr "G-Codes personnalisés" msgid "Custom Printer" msgstr "Imprimante Personnalisée" @@ -1609,11 +2131,20 @@ msgid "Cut model at the given Z." msgstr "Couper le modèle au Z donné." msgid "cutoff" -msgstr "cutoff" +msgstr "coupe-circuit" + +msgid "Cutting corners" +msgstr "Couper les coins" msgid "D&eselect all" msgstr "Tout désél&ectionner" +msgid "Dark color, in the RGB hex format." +msgstr "Couleur foncée, au format hexagonal RGB." + +msgid "Dark gui color" +msgstr "Couleur sombre de l'interface" + msgid "Data directory" msgstr "Répertoire de données" @@ -1639,7 +2170,9 @@ msgid "" "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " "so this setting does not affect them." -msgstr "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter, ce réglage ne les affecteront donc pas." +msgstr "" +"Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur." +" Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter, ce réglage ne les affecteront donc pas." msgid "Default color" msgstr "Couleur par défaut" @@ -1647,9 +2180,15 @@ msgstr "Couleur par défaut" msgid "default color" msgstr "couleur par défaut" +msgid "Default extrusion spacing" +msgstr "Espacement par défaut des extrusions" + msgid "Default extrusion width" msgstr "Largeur d'extrusion par défaut" +msgid "Default fan speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur par défaut" + msgid "default filament profile" msgstr "profil du filament par défaut" @@ -1690,7 +2229,7 @@ msgid "default SLA print profile" msgstr "profil d'impression SLA par défaut" msgid "default value" -msgstr "valeur par défaut" +msgstr "Valeur par défaut" msgid "Define a custom printer profile" msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée" @@ -1700,7 +2239,10 @@ msgid "" "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " "difficult." -msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve." +msgstr "" +"Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité." +" Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité," +" et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve." msgid "degenerate facets" msgstr "faces défectueuses" @@ -1730,7 +2272,7 @@ msgid "Delete color change marker for current layer" msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours" msgid "Delete custom G-code" -msgstr "Supprimer le G-code personnalisé" +msgstr "Supprimer le G-Code personnalisé" msgid "Delete drainage hole" msgstr "Supprimer le trou de drainage" @@ -1788,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\"" msgid "Delete tool change" -msgstr "Supprimer le changement d'outil" +msgstr "Supprimer le changement de filament" msgid "Deletes all objects" msgstr "Supprimer tous les objets" @@ -1805,6 +2347,12 @@ msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%. msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" +msgid "Dere." +msgstr "Deretraction." + +msgid "Deretraction" +msgstr "Dérétraction" + msgid "Deretraction Speed" msgstr "Vitesse de Réinsertion" @@ -1837,7 +2385,11 @@ msgid "" "to collapse them into a single trace). If unchecked, slic3r may try to fit " "perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-" "extrusion." -msgstr "Détecter les parois extrudable par une seule passe (parois minces) (pièces dans lesquelles deux extrusions ne rentrent pas et nous devons les réduire en une seule trace). Si cette case n'est pas cochée, SuperSlicer peut essayer d’adapter les périmètres là où ce n’est pas possible, créant ainsi un chevauchement conduisant à une sur-extrusion." +msgstr "" +"Détecter les parois extrudable par une seule passe (parois minces) " +"(pièces dans lesquelles deux extrusions ne rentrent pas et nous devons les réduire en une seule trace)." +" Si cette case n'est pas cochée," +" Slic3r peut essayer d’adapter les périmètres là où ce n’est pas possible, créant ainsi un chevauchement conduisant à une sur-extrusion." msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " @@ -1847,8 +2399,11 @@ msgstr "Détecter les parties non-connectées sur un modèle donné (ou plusieur msgid "Detected advanced data" msgstr "Données avancées détectées" +msgid "Detection radius" +msgstr "Rayon de détection" + msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied" -msgstr "Détermine si les températures de changement d'outil seront appliquées" +msgstr "Détermine si les températures de changement de filament seront appliquées" msgid "Device:" msgstr "Appareil :" @@ -1870,9 +2425,15 @@ msgid "" "center." msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre." +msgid "Did you forgot to put a '%' in the " +msgstr "As-tu oublié de mettre un '%' dans le " + msgid "Direction" msgstr "Direction" +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" + msgid "Disable fan for the first" msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)" @@ -1882,7 +2443,9 @@ msgstr "Désactivé" msgid "" "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." -msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)." +msgstr "" +"Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures" +" (et donc les coulures seront probablement invisibles)." msgid "Discard" msgstr "Ignorer" @@ -1902,6 +2465,9 @@ msgstr "Hauteur de l'affichage" msgid "Display horizontal mirroring" msgstr "Afficher la symétrie horizontale" +msgid "Display mirroring" +msgstr "Miroir d'affichage" + msgid "Display orientation" msgstr "Orientation de l'affichage" @@ -1915,12 +2481,24 @@ msgid "Display width" msgstr "Largeur de l'affichage" msgid "Distance between ironing lines" -msgstr "Distance entre les lignes de lissage" +msgstr "Distance entre les lignes d'étirage" + +msgid "Distance between objects" +msgstr "Distance entre les objets" msgid "" "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " "to the object(s) and get a brim for better adhesion." -msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la bordure. Mettez zéro pour attacher la bordure a(ux) objet(s) et obtenir une jupe pour une meilleure adhésion." +msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la jupe. Mettez zéro pour attacher la jupe a(ux) objet(s) et obtenir une bordure pour une meilleure adhésion." + +msgid "" +"Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you " +"encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width " +"and brim_width_interior., so it has to be lower than them" +msgstr "" +"Distance entre le bord et la pièce. Doit être maintenue à 0, sauf si vous " +"rencontrez de grandes difficultés pour les séparer. Elle est soustraite à brim_width " +"et brim_width_interior, elle doit donc être inférieure à celles-ci" msgid "" "Distance between two connector sticks which connect the object and the " @@ -1933,7 +2511,7 @@ msgstr "Distance de l'objet" msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." -msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle." +msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-Code depuis le coin avant gauche du rectangle." msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur." @@ -1946,14 +2524,27 @@ msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament e msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau." +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." msgstr "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas." +msgid "" +"Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is " +"empty and so the print will have to start from thin air afterward." +msgstr "" +"N'empêchez pas le constructeur de gcode de déclencher une exception si une couche pleine est " +"vide et donc l'impression devra repartir de zéro par la suite." + msgid "" "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " "coordinates." msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales." +msgid "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer." +msgstr "N'utilisez pas l'option 'Éviter de traverser les périmètres' sur la première couche." + msgid "" "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" @@ -1991,6 +2582,9 @@ msgstr "ne contient pas de gcode valide." msgid "Don't arrange" msgstr "Ne pas agencer" +msgid "Don't avoid crossing on 1st layer" +msgstr "N'évitez pas de traverser sur la 1ère couche" + msgid "Don't notify about new releases any more" msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications" @@ -2010,7 +2604,7 @@ msgid "Drag" msgstr "Faites glisser" msgid "Drag and drop G-code file" -msgstr "Glisser et déposer un fichier G-code" +msgstr "Glisser et déposer un fichier G-Code" msgid "Drilling holes into model." msgstr "Perçage de trous dans le modèle." @@ -2040,6 +2634,12 @@ msgstr "Dynamique" msgid "E&xport" msgstr "E&xporter" +msgid "Each militer add this value to the retraction value. " +msgstr "Chaque milicien ajoute cette valeur à celle de la rétraction. " + +msgid "Ear pattern" +msgstr "Motif du coin" + msgid "edges fixed" msgstr "arrêtes corrigées" @@ -2052,7 +2652,7 @@ msgstr "" "coloré de la barre de défilement" msgid "Edit custom G-code" -msgstr "Éditer un G-code personnalisé" +msgstr "Éditer un G-Code personnalisé" msgid "Edit Height Range" msgstr "Éditer la Zone de Hauteur" @@ -2086,7 +2686,7 @@ msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB" msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "" -"Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté." +"Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-Code y a été exporté." msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué." @@ -2101,7 +2701,7 @@ msgid "" "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." -msgstr "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux." +msgstr "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-Code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux." msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." msgstr "Couches vides détectées, la sortie ne serait pas imprimable." @@ -2133,19 +2733,22 @@ msgid "Enable horizontal mirroring of output images" msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie" msgid "Enable ironing" -msgstr "Activer le lissage" +msgstr "Activer l'étirage" msgid "" "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "" -"Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude " +"Activer l'étirage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude " "pour une surface lisse" +msgid "Enable ironing post-process" +msgstr "Permettre l'étirage en post-processus" + msgid "Enable rotations (slow)" msgstr "Activer les rotations (lentes)" msgid "Enable Skinnydip string reduction" -msgstr "Active la réduction de filin 'skinnydip'" +msgstr "Active la réduction de fil 'skinnydip'" msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion" @@ -2158,13 +2761,13 @@ msgid "" "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage." +msgstr "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-Code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage." msgid "" "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " "file could make your firmware slow down." -msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante." +msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-Code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante." msgid "Enable variable layer height feature" msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable" @@ -2182,13 +2785,26 @@ msgid "" msgstr "Permet la création d'une couche de support sous la première surface solide interne. Cela vous permet d'utiliser un taux de remplissage très bas sans compromettre la qualité du remplissage solide. Le remplissage dense utilise une densité de remplissage de 50%." msgid "End G-code" -msgstr "G-code de fin" +msgstr "G-Code de fin" msgid "Enforce" msgstr "Forcer" msgid "Enforce 100% fill volume" -msgstr "S'assurer que les remplissages sont exacts en volume" +msgstr "S'assurer que les remplissages sont à 100% du volume" + +msgid "" +"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be " +"the one defined by the filament." +msgstr "" +"Appliquer une couleur spécifique aux vignettes. Si ce n'est pas le cas, leur couleur sera " +"celle définie par le filament." + +msgid "Enforce lift on first layer" +msgstr "Renforcer le décalage sur la première couche" + +msgid "Enforce on first layer" +msgstr "Appliquer sur la première couche" msgid "Enforce seam" msgstr "Forcer la jointure" @@ -2202,9 +2818,21 @@ msgstr "Renforcer le support pour les n premières couches" msgid "Enforce supports" msgstr "Forcer les supports" +msgid "Enforce thumbnail color" +msgstr "Renforcer la couleur des vignettes" + msgid "Enqueued" msgstr "Placé dans la file d'attente" +msgid "" +"Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before " +"or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and " +"complete start_gcode, as no checks are made anymore." +msgstr "" +"Assurez-vous que le slicer n'ajoutera pas de commandes de chauffage, de ventilateur, d'extrudeuse... avant " +"ou juste après votre G-Code de début. Si vous mettez à Vraie, vous devrez écrire un bon et " +"complet G-Code de début, car aucune vérification n'est faite." + msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale" @@ -2212,7 +2840,7 @@ msgid "Enter a search term" msgstr "Entrer un terme de recherche" msgid "Enter custom G-code used on current layer" -msgstr "Entrez le G-code personnalisé utilisé sur la couche actuelle" +msgstr "Entrez le G-Code personnalisé utilisé sur la couche actuelle" msgid "Enter new name" msgstr "Entrer de nouveaux noms" @@ -2225,7 +2853,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "heated bed." -msgstr "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à votre lit chauffant." +msgstr "Entrez la température du plateau nécessaire pour que votre filament colle à votre plateau chauffant." msgid "Enter the diameter of your filament." msgstr "Entrez le diamètre de votre filament." @@ -2242,6 +2870,18 @@ msgstr "Entrez le mouvement auquel vous souhaitez accéder" msgid "Enter the number of copies:" msgstr "Saisissez le nombre de copies :" +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"conpensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to let enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." +msgstr "" +"Entrez le pourcentage de retrait que le filament aura après refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm)." +" La pièce sera mise à l'échelle en xy pour conpenser. Seul le filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n" +"Veillez à laisser suffisamment d'espace entre les objets, car cette compensation se fait " +"après les vérifications." + msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament." @@ -2281,6 +2921,15 @@ msgstr "Accès aux Supports peints" msgid "Entering Seam painting" msgstr "Accès à la peinture de jointure" +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"L'énumération des imprimantes de l'hôte a échoué.\n" +"Corps du message : \"%1%\"\n" +"Erreur : \"%2%\"" + msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2302,6 +2951,9 @@ msgstr "Erreur lors du chargement des shaders" msgid "Error Message" msgstr "Message d'erreur" +msgid "Error parsing " +msgstr "Erreur d'analyse syntaxique " + msgid "Error uploading to print host:" msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :" @@ -2343,7 +2995,13 @@ msgid "Everywhere" msgstr "Partout" msgid "Exact last layer height" -msgstr "Mettre la dernière tranche à la heuteur exacte" +msgstr "Mettre la dernière couche à la hauteur exacte" + +msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled" +msgstr "sauf pour les premières couches %1% où le ventilateur est désactivé" + +msgid "except for the first layer where the fan is disabled" +msgstr "sauf pour la première couche où le ventilateur est désactivé" msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm" @@ -2359,6 +3017,35 @@ msgid "" "under bridged areas." msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts." +msgid "" +"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and " +"where a bridged infill should be better. \n" +" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, let the bridge area " +"as-is.\n" +" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only " +"bridges that end in solid area.\n" +" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only " +"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters" +"+bridges.\n" +" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw " +"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with " +"overhangs shape like /\\, so you should use it only on one layer at a time " +"via the height-range modifier!\n" +"!!Computationally intensive!!. " +msgstr "" +"Option expérimentale pour supprimer les périmètres où il n'y a rien en dessous et " +"où un remplissage ponté devrait être meilleur. \n" +" - Retirer les périmètres : supprimez les périmètres non soutenus, laissez la zone de pont en l'état.\n" +" - Ne garder que les ponts : supprimez les périmètres dans les zones de pont, ne gardez que " +"les ponts qui se terminent dans une zone solide.\n" +" - Conserver les ponts et les surplombs : supprimez les périmètres non soutenus, ne conservez que " +"les ponts qui se terminent dans une zone solide, remplissez le reste avec des périmètres de surplomb+ponts.\n" +" - Remplir les vides avec des ponts : supprimez les périmètres non soutenus, créer des " +"ponts sur l'ensemble du trou.* !! Celui-ci peut entraîner des problèmes avec " +"des surplombs en forme de /\\, donc vous devriez l'utiliser seulement sur une couche à la fois " +"via le modificateur de hauteur!\n" +"!! Intensif en termes de calcul !!. " + msgid "" "Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the " "exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the " @@ -2399,7 +3086,7 @@ msgid "Export &Config" msgstr "Exporter la &Configuration" msgid "Export &G-code" -msgstr "Exporter le &G-code" +msgstr "Exporter le &G-Code" msgid "Export &toolpaths as OBJ" msgstr "Exporter les parcours en tant que OBJ" @@ -2436,15 +3123,22 @@ msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques" msgid "Export current configuration to file" msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier" +msgid "" +"Export current configuration to file, with only settings compatible with " +"PrusaSlicer" +msgstr "" +"Exporter la configuration actuelle vers un fichier, avec seulement les paramètres compatibles avec " +"PrusaSlicer" + msgid "Export current plate as AMF" msgstr "Exporter le plateau courant en AMF" msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Exporter le plateau courant en G-code" +msgstr "Exporter le plateau courant en G-Code" msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" msgstr "" -"Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB" +"Exporter le plateau actuel en tant que G-Code vers la carte SD / la clef USB" msgid "Export current plate as STL" msgstr "Exporter le plateau courant en STL" @@ -2459,13 +3153,13 @@ msgstr "" "dans des fichiers 3mf et amf" msgid "Export G-code" -msgstr "Exporter le G-code" +msgstr "Exporter le G-Code" msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clef USB" +msgstr "Exporter le G-Code vers la carte SD / la clef USB" msgid "Export G-Code." -msgstr "Exporter le G-code." +msgstr "Exporter le G-Code." msgid "Export OBJ" msgstr "Exporter OBJ" @@ -2512,6 +3206,9 @@ msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL." msgid "Export the selected object as STL file" msgstr "Exporter l'objet sélectionné en tant que fichier STL" +msgid "Export to &Prusa Config" +msgstr "Exportation vers &Prusa Config" + msgid "Export to SD card / Flash drive" msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB" @@ -2522,7 +3219,7 @@ msgid "Exporting finished." msgstr "Exportation terminée." msgid "Exporting G-code" -msgstr "Exportation du G-code" +msgstr "Exportation du G-Code" msgid "Exporting model" msgstr "Exportation du modèle" @@ -2539,12 +3236,36 @@ msgstr "Exposition" msgid "Exposure time" msgstr "Temps d'exposition" +msgid "ext peri first for inner side" +msgstr "ext peri first pour le côté intérieur" + +msgid "Ext peri first for outer side" +msgstr "Ext peri d'abord pour le côté extérieur" + +msgid "Ext. peri. cut corners" +msgstr "Peri. ext. couper les coins" + +msgid "Ext. peri. overlap" +msgstr "Chevauchement périphérique étendu" + msgid "External" msgstr "Externe" msgid "External perimeter" msgstr "Périmètre externe" +msgid "external perimeter" +msgstr "périmètre extérieur" + +msgid "External perimeter fan speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur du périmètre externe" + +msgid " External perimeter first" +msgstr " Périmètre extérieur en premier" + +msgid "external perimeter overlap" +msgstr "chevauchement du périmètre extérieur" + msgid "external perimeters" msgstr "périmètres externes" @@ -2554,6 +3275,9 @@ msgstr "Périmètres externes" msgid "External perimeters first" msgstr "Périmètres externes en premier" +msgid "External perimeters spacing" +msgstr "Espacement des périmètres extérieurs" + msgid "External perimeters speed" msgstr "Vitesse pour les périmètres extérieur" @@ -2575,9 +3299,31 @@ msgstr "Périmètre supplémentaire sur les couches impaires" msgid "Extra perimeters" msgstr "Périmètres supplémentaires" +msgid "Extra perimeters (do nothing)" +msgstr "Périmètres supplémentaires (ne rien faire" + +msgid "Extra perimeters over overhangs" +msgstr "Périmètres supplémentaires au-dessus des surplombs" + +msgid "Extra Wipe for external perimeters" +msgstr "Essuyage Extra pour les périmètres extérieurs" + msgid "Extrat length on toolchange restart" msgstr "Longeur supplémentaire apres chaque changment d'outil" +msgid "" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction in odd layers. That alternating pattern can drastically improve " +"steep overhang.\n" +"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as " +"extra_perimeters_overhangs) !!" +msgstr "" +"Extrudez les périmètres qui ont une partie sur un surplomb dans la direction inverse " +"dans le sens inverse, en couches impaires. Ce motif alterné peut améliorer considérablement " +"les surplombs abrupts.\n" +"!! Cet algorithme est très lent (il utilise les mêmes résultats que " +"extra_perimeters_overhangs) !!" + msgid "Extruder" msgstr "Extrudeur" @@ -2602,9 +3348,37 @@ msgstr "Diamètre de dégagement de l'extrudeur" msgid "Extruder Color" msgstr "Couleur de l'extrudeur" +msgid "Extruder decimals" +msgstr "Décimales E" + +msgid "Extruder fan offset" +msgstr "Décalage du ventilateur de l'extrudeuse" + +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control " +"temperature manually during print, set this to zero to disable temperature " +"control commands in the output file." +msgstr "" +"Température des buses de l'extrudeuse pour la première couche. Si vous voulez contrôler " +"la température manuellement pendant l'impression, mettez cette valeur à zéro pour désactiver les commandes de " +"les commandes de contrôle de la température dans le fichier de sortie." + +msgid "" +"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero " +"to disable temperature control commands in the output G-code." +msgstr "" +"Température des buses de l'extrudeuse pour les couches après la première. Mettez cette valeur à zéro " +"pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le code G de sortie." + msgid "Extruder offset" msgstr "Décalage de l'extrudeur" +msgid "Extruder retraction calibration" +msgstr "Calibrage de la rétraction de l'extrudeuse" + +msgid "Extruder temp offset" +msgstr "Décalage de la température de l'extrudeuse" + msgid "Extruders" msgstr "Extrudeurs" @@ -2617,6 +3391,9 @@ msgstr "Extrusion" msgid "Extrusion axis" msgstr "Axe d'extrusion" +msgid "Extrusion direction" +msgstr "Direction d'extrusion" + msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Multiplicateur d'extrusion" @@ -2656,12 +3433,18 @@ msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué." msgid "Fan" msgstr "Ventilateur" +msgid "Fan KickStart time" +msgstr "Temps de démarrage du ventilateur" + msgid "Fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur" msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Vitesse du ventilateur (%)" +msgid "Fan speed - default" +msgstr "Vitesse du ventilateur - par défaut" + msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " @@ -2676,6 +3459,12 @@ msgstr "" "fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche " "\"disable_fan_first_layers\" +1. " +msgid "Fan startup delay" +msgstr "Retard de démarrage du ventilateur" + +msgid "fan will run by default to %1%%%" +msgstr "Le ventilateur fonctionnera par défaut à %1%%%." + msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2691,6 +3480,9 @@ msgstr "Erreur fatale" msgid "Fatal error, exception catched: %1%" msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%" +msgid "Feature" +msgstr "Feature" + msgid "Feature type" msgstr "Type de fonctionnalité" @@ -2700,6 +3492,9 @@ msgstr "Types de fonctionnalité" msgid "FFF Technology Printers" msgstr "Imprimantes Technologie FFF" +msgid " field? it's currently set to " +msgstr " Il est actuellement réglé sur " + msgid "Filament" msgstr "Filament" @@ -2721,6 +3516,9 @@ msgstr "Diamètre du Filament :" msgid "Filament end G-code" msgstr "G-Code de fin d'utilisation de filament" +msgid "Filament Flow calibration" +msgstr "Calibrage du débit du filament" + msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." @@ -2750,6 +3548,9 @@ msgstr "Réglages du filament" msgid "Filament Settings Tab" msgstr "Onglet de réglages du filament" +msgid "Filament temperature calibration" +msgstr "Calibrage de la température du filament" + msgid "Filament type" msgstr "Type de filament" @@ -2811,6 +3612,9 @@ msgstr "Remplissage" msgid "Fill angle" msgstr "Angle du remplissage" +msgid "Fill angle increment" +msgstr "Incrément de l'angle de remplissage" + msgid "Fill bed" msgstr "Remplir le plateau" @@ -2836,7 +3640,11 @@ msgid "" "visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try " "ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag " "patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces." -msgstr "Motif de remplissage pour une surface solide (interne). Cela n'affecte que les couches pleines non visibles. Vous devriez utiliser 'rectilinéaire' dans la plupart des cas. 'Rectiliéaire (remplit)' permet de remplacer les motifs en zig-zag trop rapprochés par une seule épaisse ligne et est plus efficace pour remplir de petits espaces." +msgstr "" +"Motif de remplissage pour une surface solide (interne). Cela n'affecte que les couches pleines non visibles." +" Vous devriez utiliser 'rectilinéaire' dans la plupart des cas." +" Vous pouvez essayer l'étirage pour les matières translucide. 'Rectiliéaire (remplit)'" +" permet de remplacer les motifs en zig-zag trop rapprochés par une seule épaisse ligne et est plus efficace pour remplir de petits espaces." msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " @@ -2880,11 +3688,17 @@ msgstr "premier" msgid "First layer" msgstr "Première couche" +msgid "first layer" +msgstr "première couche" + msgid "First layer acceleration" msgstr "Accélération pour la première couche" msgid "First layer bed temperature" -msgstr "Température du lit pour la première couche" +msgstr "Température du plateau pour la première couche" + +msgid "First layer flow ratio" +msgstr "Ratio du débit de la première couche" msgid "First layer height" msgstr "Hauteur de la première couche" @@ -2895,6 +3709,9 @@ msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diam msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "Température de la buse de la première couche" +msgid "First layer spacing" +msgstr "Espacement de la première couche" + msgid "First layer speed" msgstr "Vitesses pour la première couche" @@ -2932,7 +3749,7 @@ msgid "Flashing succeeded!" msgstr "Flash effectué avec succès !" msgid "Flow" -msgstr "Couler" +msgstr "Débit" msgid "Flow rate" msgstr "Débit" @@ -2949,7 +3766,12 @@ msgid "" "provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it " "slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: " "120%." -msgstr "Ratio de débit pour compenser les écarts dans la surface au-dessus de ponts. Utilisé pour prévenir lef ait que dans certaines régions le passage à faible débit ne permet pas de fournit pas une surface lisse en raison du manque de plastique (en particulier lors de l'utilisatoin du motif lissé). Vous pouvez l'augmenter légèrement pour réhausser la couche supérieure à la bonne hauteur. Maximum recommandé: 120%." +msgstr "" +"Ratio de débit permettant de compenser les lacunes d'une surface supérieure pontée. Utilisé pour " +"l'étirage du motif de remplissage pour éviter les régions où la passe à faible débit ne permet pas " +"fournir une surface lisse en raison d'un manque de plastique. Vous pouvez l'augmenter " +"légèrement pour tirer la couche supérieure à la bonne hauteur. Maximum recommandé : " +"120%." msgid "" "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%" @@ -2958,15 +3780,18 @@ msgstr "" "Le ou les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués :%1% Le " "préréglage ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" sera utilisé une seule fois." +msgid "For more information please visit Prusa wiki page:" +msgstr "Pour plus d'informations, veuillez consulter la page wiki de Slic3r :" + msgid "" "For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, " "usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until " "strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too " "high." -msgstr "Pour les extrudeuses standard, généralement de 40 à 42 mm. Pour la mise à niveau par l'extrudeuse bondtech, généralement de 30 à 32 mm. Commencez avec une valeur faible et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que les chaînes disparaissent. S'il y a des taches sur votre tour d'essuyage, votre valeur est trop élevée." +msgstr "Pour les extrudeuses standard, généralement de 40 à 42 mm. Pour la mise à niveau par l'extrudeuse bondtech, généralement de 30 à 32 mm. Commencez avec une valeur faible et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que les fils disparaissent. S'il y a des taches sur votre tour d'essuyage, votre valeur est trop élevée." msgid "For support enforcers only" -msgstr "Seulement pour les générateur de supports" +msgstr "Seulement pour les supports personnalisés" msgid "" "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" @@ -2987,7 +3812,7 @@ msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" -"Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les " +"Pour que la tour de purge fonctionne avec les supports solubles, les " "couches du support\n" "doivent être synchronisées avec les couches d'objets." @@ -3005,6 +3830,15 @@ msgid "" "soluble support material." msgstr "Force la génération de coques pleines entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble." +msgid "FreeCAD path" +msgstr "Chemin FreeCAD" + +msgid "FreeCad python script" +msgstr "Script python de FreeCad" + +msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD" +msgstr "FreePySCAD : moteur de script pour FreeCAD" + msgid "from" msgstr "de" @@ -3027,27 +3861,36 @@ msgid "full profile name" msgstr "nom de profil complet" msgid "G-code" -msgstr "G-code" +msgstr "G-Code" + +msgid "G-Code" +msgstr "G-Code" msgid "" "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" "Editing it will cause changes of Slider data." msgstr "" -"Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n" +"Le G-Code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n" "Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de " "défilement." msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%" +msgstr "Fichier G-Code exporté vers %1%" msgid "G-code flavor" -msgstr "Version du G-code" +msgstr "Version du G-Code" msgid "G-code preview" -msgstr "Aperçu du G-code" +msgstr "Aperçu du G-Code" + +msgid "G-Code to switch from this toolhead" +msgstr "G-Code pour arreter cette tête d'outil" + +msgid "G-Code to switch to this toolhead" +msgstr "G-Code pour passer à cette tête d'outil" msgid "G-code viewer" -msgstr "Visionneuse de G-code" +msgstr "Visionneuse de G-Code" msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" @@ -3056,22 +3899,48 @@ msgid "g/ml" msgstr "g/ml" msgid "Gap fill" -msgstr "Remplissage des trous" +msgstr "Bouchage des trous" msgid "Gap Fill" -msgstr "Gap Fill" +msgstr "Remplir les trous entre les parois" + +msgid "Gap fill overlap" +msgstr "Chevauchement de remplissage des lacunes" msgid "Gap fill speed" -msgstr "Vitesse de remplissage de lacunes" +msgstr "Vitesse de remplissage des lacunes" + +msgid "Gcode" +msgstr "G-Code" + +msgid "GCode Pre&view Tab" +msgstr "Onglet Pré&Visualisation G-Code" + +msgid "Gcode precision" +msgstr "Précision du G-Code" + +msgid "Gcode preview" +msgstr "Aperçu du G-Code" msgid "General" msgstr "Général" +msgid "Generate" +msgstr "Générer" + +msgid "Generate 10% intervals around current value" +msgstr "Générer des intervalles de 10% autour de la valeur actuelle" + +msgid "Generate 2% intervals below current value" +msgstr "Générer des intervalles de 2% sous la valeur actuelle" + msgid "" "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " "machines, this minimum applies to each extruder." -msgstr "Nombre minimum de bordures à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur." +msgstr "" +"Nombre minimum de jupes à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure." +" Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur." msgid "Generate support material" msgstr "Générer des supports" @@ -3081,7 +3950,11 @@ msgid "" "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." -msgstr "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte de seuils d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhésion pour des objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau." +msgstr "" +"Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas," +" que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte de seuils d'inclinaison." +" Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhésion pour des objets ayant une surface de contact" +" très fine ou limitée sur le plateau." msgid "Generate supports" msgstr "Générer des supports" @@ -3096,7 +3969,7 @@ msgid "Generating brim" msgstr "Génération de la jupe" msgid "Generating G-code" -msgstr "Génération du G-code" +msgstr "Génération du G-Code" msgid "Generating index buffers" msgstr "Génération des tampons d'index" @@ -3125,6 +3998,15 @@ msgstr "Génération des parcours d'outils" msgid "Generating vertex buffer" msgstr "Génération du tampon de vertex" +msgid "" +"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on " +"which periemters Can be useful for art or with high infill/perimeter " +"overlap. The result may varies between infill typers." +msgstr "" +"Donnez à l'algorithme de remplissage si le remplissage doit être connecté, et sur " +"quels périmètres peuvent être utiles pour l'art ou avec un fort remplissage/périmètre " +"chevauchement. Le résultat peut varier selon les types de remplissage." + msgid "Gizmo cut" msgstr "Couper le Gizmo" @@ -3135,7 +4017,7 @@ msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" msgstr "Déplacement du gizmo : appuyez pour des pas de 1 mm" msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit" +msgstr "Emplacement du Gizmo face au plateau" msgid "Gizmo rotate" msgstr "Pivoter le Gizmo" @@ -3193,7 +4075,16 @@ msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3" msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." -msgstr "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament." +msgstr "" +"Une bonne précision est requise," +" utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament." + +msgid "" +"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code " +"available)." +msgstr "" +"Les valeurs grises signifient qu'elles ne peuvent pas être envoyées à votre firmware (pas de g-code " +"disponible)." msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -3207,9 +4098,25 @@ msgstr "Manipulation d'un groupe" msgid "GUI" msgstr "GUI" +msgid "Gui color" +msgstr "Couleur de l'interface" + +msgid " GUI initialization failed" +msgstr " L'initialisation de l'interface graphique a échoué" + msgid "Gyroid" msgstr "Gyroide" +msgid "" +" has an internal working resolution of 0.0001mm.\n" +"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm." +msgstr "" +" a une résolution interne de travail de 0,0001mm.\n" +"Les zones de remplissage et les zones minces sont simplifiées jusqu'à 0,0125mm." + +msgid " has encountered a localization error. Please report to " +msgstr " a rencontré une erreur de localisation. Veuillez le signaler à " + msgid "Head diameter" msgstr "Diamètre de la tête" @@ -3224,7 +4131,9 @@ msgstr "" msgid "" "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " "disable bed temperature control commands in the output." -msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie." +msgstr "" +"Température du plateau chauffant pour la première couche." +" Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie." msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -3235,7 +4144,9 @@ msgstr "Hauteur (mm)" msgid "" "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " "as a shield against drafts." -msgstr "Hauteur de la bordure exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour utiliser la bordure comme un bouclier contre les flux d'air." +msgstr "" +"Hauteur de la jupe exprimée en couches." +" Mettez une valeur élevée pour utiliser la jupe comme un bouclier contre les flux d'air." msgid "Height of the display" msgstr "Hauteur de l'affichage" @@ -3252,7 +4163,9 @@ msgstr "Hauteur à laquel un changement de filament a lieu. " msgid "" "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " "a few settings and you will be ready to print." -msgstr "Bonjour, bienvenu dans %s ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer." +msgstr "" +"Bonjour, bienvenu dans %s ! Ce %s vous aide à la configuration initiale;" +" juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer." msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -3263,6 +4176,9 @@ msgstr "Aide (options FFF)" msgid "Help (SLA options)" msgstr "Aide (options SLA)" +msgid "Help / Details:" +msgstr "Aide / Détails :" + msgid "" "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " "tools." @@ -3283,7 +4199,7 @@ msgid "Hilbert Curve" msgstr "Hilbert (Fractal)" msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code" +msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Découper et Exporter le G-Code" msgid "Hole depth" msgstr "Profondeur du trou" @@ -3325,6 +4241,9 @@ msgstr "Modification des paramètres d'évidement" msgid "Honeycomb" msgstr "Hexagones" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" + msgid "Horizontal shells" msgstr "Coques horizontales" @@ -3342,12 +4261,15 @@ msgstr "" msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " "first layer." -msgstr "Largeur horizontale de la jupe qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche." +msgstr "Largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche." msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the " "first layer." -msgstr "Longeur de la juppe de trou, qui sera imprimmée à l'intérieur des trous d'un object sur la première couche." +msgstr "Longeur de la bordure de trou, qui sera imprimmée à l'intérieur des trous d'un object sur la première couche." + +msgid "Horizontal width of the skirt that will be printed around each object." +msgstr "Largeur horizontale de la jupe qui sera imprimée autour de chaque objet." msgid "Host" msgstr "L'Hôte" @@ -3381,11 +4303,38 @@ msgid "" "How much the supports should lift up the supported object. If this value is " "zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad." "If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." -msgstr "Combien les supports devraient soulever l'objet supporté. Si cette valeur est égale à zéro, le bas de la géométrie du modèle sera considéré comme faisant partie du socle. Si 'socle autour de l'objet' est activé, cette valeur est ignorée." +msgstr "" +"Combien les supports devraient soulever l'objet supporté." +" Si cette valeur est égale à zéro, le bas de la géométrie du modèle sera considéré comme faisant partie du socle." +" Si 'socle autour de l'objet' est activé, cette valeur est ignorée." msgid "How to apply limits" msgstr "Comment appliquer des limites" +msgid "" +"How to apply the Machine Limits.\n" +"* In every case, they will be used as safeguard: Even if you use a print " +"profile that set an acceleration of 5000, if your machine limits the " +"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n" +"* You can also use it as safeguard and to have a better printing time " +"estimate.\n" +"* You can also use it as safeguard, to have a better printing time estimate " +"and emit the limits as the begining of the gcode file, with M201 M202 M203 " +"M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, choose the 'for " +"time estimate' option and write yourself gcodes in the custom gcode section." +msgstr "" +"Comment appliquer les limites de la machine.\n" +"* Dans tous les cas, elles seront utilisées comme sauvegarde : Même si vous utilisez un profil d'impression " +"profil d'impression qui définit une accélération de 5000, si votre machine limite l'" +"accélération est de 4000, le gcode sorti utilisera la limite de 4000.\n" +"* Vous pouvez également l'utiliser comme sauvegarde et pour avoir une meilleure estimation du temps d'impression " +"d'impression.\n" +"* Vous pouvez également l'utiliser comme sauvegarde, pour avoir une meilleure estimation du temps d'impression " +"et émettre les limites en début de fichier gcode, avec M201 M202 M203 " +"M204 et M205. Si vous voulez seulement écrire un sous-ensemble, choisissez l'option 'for " +"time estimate' et écrivez vous-même les limites." +"l'option 'time estimate' et écrivez vous-même les gcodes dans la section custom gcode." + msgid "" "How to compute the vertical z-distance.\n" "From filament: it use the nearest bit of the filament. When a bridge is " @@ -3394,14 +4343,27 @@ msgid "" "extruded.\n" "None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n" msgstr "" -"Comment calculer la distance verticale. \n" -"Depuis le filament: il utilise le morceau le plus proche du filament. Lorsqu'un pont est extrudé, il passe en dessous du plan actuel. \n" -"Depuis le plan: il utilise le plan-z. Identique à \"à partir du filament\" si aucun \"pont\" n'est extrudé.\n" -"Aucune: pas de décalage en z. Utile pour les supports solubles. \n" +"Comment calculer la distance de contact verticale Z.\n" +"- Depuis le filament : il utilise le morceau le plus proche du filament. Lorsqu'un pont est extrudé, il passe en dessous du plan actuel.\n" +"- Depuis le plan : il utilise le plan-z. Identique à \"Depuis le filament\" si aucun \"pont\" n'est extrudé.\n" +"- Aucun : pas de distance de contact verticale Z. Utile pour les supports solubles. \n" + +msgid "How to use the FreeCad python script window." +msgstr "Comment utiliser la fenêtre de script python de FreeCad." + +msgid "How to use this menu and calibrations." +msgstr "Comment utiliser ce menu et les calibrations." msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP digest" +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"Statut HTTP : %1%\n" +"Corps du message : \"%2%\"" + msgid "HTTPS CA File" msgstr "HTTPS CA Fichier" @@ -3413,17 +4375,63 @@ msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous util msgid "Hyperbola" msgstr "Hyperbola" +msgid " icon" +msgstr " icon" + msgid "Icon size in a respect to the default size" msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut" msgid "ID" msgstr "ID" +msgid "" +"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the " +"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the " +"nozzle diameter.\n" +msgstr "" +"Idéalement, l'espacement entre deux extrusions ne devrait pas être inférieur au " +"diamètre de la buse. Vous trouverez ci-dessous les largeurs d'extrusion pour un espacement égal au " +"diamètre de la buse.\n" + +msgid "idx" +msgstr "idx" + +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by an other " +"layer, it won't be considered at a top layer where his width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width." +msgstr "" +"Si une surface supérieure doit être imprimée et qu'elle est partiellement couverte par une autre " +"couche, elle ne sera pas considérée comme une couche supérieure dont la largeur est inférieure à cette " +"valeur. Cela peut être utile pour ne pas laisser l'option 'un périmètre sur le dessus' se déclencher sur " +"surface qui ne devrait être couverte que par des périmètres. Cette valeur peut être un mm ou " +"un % de la largeur d'extrusion du périmètre." + +msgid "" +"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling " +"head and mill the external perimeters.\n" +"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have " +"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the " +"bed." +msgstr "" +"Si elle est activée, à la fin de chaque couche, l'imprimante passera à une tête de fraisage " +"et fraise les périmètres externes.\n" +"Vous devez définir la 'Taille XY supplémentaire de fraisage' sur une valeur suffisamment élevée pour avoir " +"suffisamment de plastique à fraiser. Assurez-vous également que votre pièce est fermement collée sur le " +"plateau." + msgid "" "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " "\"Support Enforcer\" volumes only." -msgstr "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports\"." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb." +" Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Supports personnalisés\"." + +msgid "If enabled, " +msgstr "S'il est activé, " msgid "" "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " @@ -3442,7 +4450,9 @@ msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages systèm msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." -msgstr "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression et une bande de test sera extrudé pour chacun." +msgstr "" +"Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du plateau d'impression" +" au début de l'impression et une bande de test sera extrudé pour chacun." msgid "" "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " @@ -3479,17 +4489,32 @@ msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement." msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris" +msgid "If enabled, sets " +msgstr "Si elle est activée, elle définit " + +msgid "" +"If enabled, sets Slic3r G-code Viewer as default application to open .gcode " +"files." +msgstr "" +"Si activé, définit Slic3r G-Code Viewer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode " +"fichiers." + msgid "" "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." -msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application." +msgstr "" +"Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan." +" Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible," +" elle est proposée au démarrage de l'application." msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." -msgstr "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être." +msgstr "" +"Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina." +" Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être." msgid "" "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " @@ -3498,6 +4523,13 @@ msgstr "" "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le " "coin supérieur droit de la scène 3D" +msgid "" +"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " +"GUI " +msgstr "" +"Si activé, les arguments de la ligne de commande sont envoyés à une instance existante de " +"l'interface " + msgid "" "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " @@ -3508,6 +4540,13 @@ msgstr "" "descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage " "fonctionneront comme hyperliens." +msgid "" +"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced " +"mode is selected (but not the setting tabs)." +msgstr "" +"Si activé, le gui sera en mode expert même si le mode simple ou avancé " +"mode est sélectionné (mais pas les onglets de réglage)." + msgid "" "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " "pressing CTRL+M" @@ -3530,9 +4569,9 @@ msgid "" "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " "with the print." msgstr "" -"Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des " -"couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, " -"l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. " +"Si elle est activée, la tour de purge ne sera pas imprimée sur des " +"couches sans changement de filament. Sur les couches avec un changement de filament, " +"l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de purge. " "C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec " "l'impression." @@ -3543,11 +4582,85 @@ msgstr "" msgid "" "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." -msgstr "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, utilise l'appareil photo en vue orthographique." +msgstr "Si activé, utilise la caméra en perspective. Si n'est pas activé, utilise la caméra en vue orthographique." msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement." +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " +"the print moves but infill of the first layer, it can be overwrite by the " +"'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than " +"that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n" +"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with " +"first_layer_infill_speed)." +msgstr "" +"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les " +"les mouvements d'impression sauf le remplissage de la première couche, elle peut être écrasée par la vitesse " +"par 'défaut' (la valeur par défaut dépend du type de trajectoire) si elle est inférieure à " +"que. Si elle est exprimée en pourcentage, elle sera mise à l'échelle de la vitesse actuelle.\n" +"Définissez-le à 100% pour supprimer toute modification de la vitesse de la première couche (avec " +"first_layer_infill_speed)." + +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill " +"moves of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (solid infill " +"or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed as a " +"percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed." +msgstr "" +"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée aux déplacements du remplissage " +"déplacements de la première couche, elle peut être écrasée par la vitesse 'par défaut' (remplissage solide " +"ou remplissage si pas de fond) si elle est inférieure à cette vitesse. Si elle est exprimée en " +"pourcentage (par exemple : 40%), elle mettra à l'échelle la vitesse de remplissage actuelle." + +msgid "" +"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python " +"executable), you can use the built-in python script to quickly generate " +"geometry." +msgstr "" +"S'il pointe vers une instance valide de freecad (le répertoire bin ou l'exécutable python " +"exécutable), vous pouvez utiliser le script python intégré pour générer rapidement " +"géométrie." + +msgid "if it's above the current computed fan speed value" +msgstr "si elle est supérieure à la valeur actuelle de la vitesse du ventilateur calculée" + +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " +"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and " +"maximum speeds.\n" +"Set to 0 to disable." +msgstr "" +"Si le temps d'impression de la couche est estimé inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera " +"activé et sa vitesse sera calculée en interpolant les vitesses par défaut et " +"vitesse maximale.\n" +"Définissez à 0 pour désactiver." + +msgid "" +"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " +"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n" +"Set to 0 to disable." +msgstr "" +"Si le temps d'impression de la couche est estimé en dessous de ce nombre de secondes, les mouvements d'impression " +"la vitesse sera réduite afin d'étendre la durée à cette valeur, si possible.\n" +"Mettre à 0 pour désactiver." + +msgid "" +"If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled " +"by the overlap.\n" +"If overlap is at 0%, width = spacing." +msgstr "" +"Si le recouvrement du périmètre est fixé à 100%, les zones jaunes doivent être remplies " +"par le chevauchement.\n" +"Si le chevauchement est à 0%, largeur = espacement." + +msgid "" +"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no setting " +"override the speed. Useful for PLA, harmful for ABS." +msgstr "" +"Si cette option est activée, le ventilateur fonctionnera continuellement à la vitesse de base si aucun réglage " +"n'annule la vitesse. Utile pour le PLA, nuisible pour l'ABS." + msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." @@ -3556,13 +4669,27 @@ msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du ce msgid "" "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " "loaded in order to save time when exporting G-code." -msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code." +msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-Code." msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée." +msgid "" +"If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same " +"Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "" +"Si cette option est activée, lors du démarrage de Slic3r et qu'une autre instance du même " +"Slic3r est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place." + +msgid "" +"If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' " +"option, you can try to activate this on the problematic layer." +msgstr "" +"Si vous avez un problème avec l'option 'Un seul périmètre sur les surfaces supérieures' " +"vous pouvez essayer d'activer cette option sur la couche problématique." + msgid "" "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " @@ -3573,13 +4700,13 @@ msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " "first layers." -msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches." +msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le décalage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le décalage de l'axe Z sur les premières couches." msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " "first layers." -msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches." +msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le décalage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le décalage de l'axe Z aux premières couches." msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " @@ -3587,14 +4714,14 @@ msgid "" "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " "environment variables." -msgstr "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement." +msgstr "Si vous voulez traiter le G-Code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-Code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement." msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" "code to take it into account. This option lets you specify the displacement " "of each extruder with respect to the first one. It expects positive " "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." -msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)." +msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-Code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)." msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " @@ -3676,6 +4803,9 @@ msgstr "in" msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s" +msgid "In vase mode (no seam)" +msgstr "En mode vase (sans couture)" + msgid "Inches" msgstr "Pouces" @@ -3694,6 +4824,9 @@ msgstr "Augmenter les Instances" msgid "Increase/decrease edit area" msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition" +msgid "increment" +msgstr "increment" + msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " "(or default) values for the current option group.\n" @@ -3736,9 +4869,15 @@ msgstr "Extrudeur pour le remplissage" msgid "Infill first layer speed" msgstr "Vitesse de remplissage de la première couche" +msgid "Infill spacing" +msgstr "Espacement des remplissages" + msgid "Infill speed" msgstr "Vitesses pour les remplissages" +msgid "Infill width" +msgstr "Largeur du remplissage" + msgid "Infill/perimeters overlap" msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres" @@ -3766,6 +4905,9 @@ msgstr "Hauteur de couche initiale" msgid "Inner" msgstr "Intérieur" +msgid "Inner XY size compensation" +msgstr "Compensation de la taille XY intérieure" + msgid "Input value is out of range" msgstr "La valeur entrée est hors plage" @@ -3783,6 +4925,9 @@ msgstr "Distance d'insertion" msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration" +msgid " instance" +msgstr " instance" + msgid "Instance %d" msgstr "Instance %d" @@ -3811,7 +4956,16 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Coques d'interface" msgid "Interior Brim width" -msgstr "Jupe de trou" +msgstr "Largeur de bordure intérieur" + +msgid "Internal bridge infill" +msgstr "Remplissage des ponts intérieurs" + +msgid "Internal bridge speed" +msgstr "Vitesse du pont interne" + +msgid "Internal bridges" +msgstr "Ponts internes" msgid "internal error" msgstr "erreur interne" @@ -3819,6 +4973,9 @@ msgstr "erreur interne" msgid "Internal infill" msgstr "Remplissage interne" +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + msgid "Invalid" msgstr "Invalide" @@ -3854,16 +5011,37 @@ msgid "Invalid pinhead diameter" msgstr "Diamètre de tête d'épingle non valide" msgid "Ironing" -msgstr "Lisée" +msgstr "L'étirage" + +msgid "Ironing angle" +msgstr "Angle d'étirage" + +msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle." +msgstr "Angle d'étirage. S'il est négatif, il utilisera l'angle de remplissage." msgid "Ironing flow distribution" -msgstr "Distribution du débit de lisssage" +msgstr "Distribution du débit d'étirage" + +msgid "Ironing infill tuning" +msgstr "Réglage de remplissage pour l'étirage" + +msgid "Ironing pattern calibration" +msgstr "Calibrage du motif d'étirage" + +msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)" +msgstr "Etirage post-processus (il sera appliqué sur les remplissages et les périmètres)." + +msgid "Ironing post-process speed" +msgstr "Vitesse du post-traitement d'étirage" msgid "Ironing Type" -msgstr "Type de lissage" +msgstr "Type d'étirage" msgid "Ironing width" -msgstr "Largeur du lissage" +msgstr "Largeur de l'étirage" + +msgid " is closing: Unsaved Changes" +msgstr " se ferme : Modifications non sauvegardées" msgid "is licensed under the" msgstr "est sous licence" @@ -3884,7 +5062,9 @@ msgid "" "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée." +msgstr "" +"Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur pendant la séquence d'échange de filament" +" pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée." msgid "It's a last preset for this physical printer." msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique." @@ -3897,6 +5077,15 @@ msgstr "" "Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour " "l'imprimante." +msgid "" +"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim " +"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the " +"brim width." +msgstr "" +"Il n'est pas possible d'utiliser une valeur plus grande pour l'offset du bord que la largeur du bord " +"largeur, car cela n'extrudera rien. L'offset de bord doit être inférieur à la " +"largeur du bord." + msgid "Jerk limits" msgstr "Limites de mouvements brusques" @@ -3907,7 +5096,9 @@ msgid "" "Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-" "hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give " "some space to the infill." -msgstr "Raboutez les périmètres pour créer une seule extrusion continue sans z-hop. Les longs déplacements intérieurs (de l'extérieur aux trous) ne sont pas extrudés pour laisser un peu d'espace au remplissage." +msgstr "" +"Raboutez les périmètres pour créer une seule extrusion continue sans z-hop." +" Les longs déplacements intérieurs (de l'extérieur aux trous) ne sont pas extrudés pour laisser un peu d'espace au remplissage." msgid "Jump to height" msgstr "Sauter à la hauteur" @@ -3935,7 +5126,7 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset" msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\"" msgid "Keep bridges and overhangs" -msgstr "Garder le sponts et surplombs" +msgstr "Garder les ponts et surplombs" msgid "Keep fan always on" msgstr "Garder le ventilateur toujours actif" @@ -3961,6 +5152,9 @@ msgstr "Raccourcis Clavier" msgid "kg" msgstr "kg" +msgid "Kickstart duration" +msgstr "Durée de la phase de démarrage" + msgid "Label objects" msgstr "Marquer les objets" @@ -3988,9 +5182,27 @@ msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la bu msgid "Layer height limits" msgstr "Limites de hauteur de couche" +msgid "Layer previe&w Tab" +msgstr "Onglet prévisualisation des couches" + msgid "Layer range Settings to modify" msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier" +msgid "Layer Time" +msgstr "Temps de couche" + +msgid "Layer time" +msgstr "Temps de couche" + +msgid "Layer Time (log)" +msgstr "Durée de la couche (log)" + +msgid "Layer time (log)" +msgstr "Durée de la couche (log)" + +msgid "Layer time goal" +msgstr "Durée de la couche (log)" + msgid "layers" msgstr "couches" @@ -4042,10 +5254,77 @@ msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage" msgid "" "License agreements of all following programs (libraries) are part of " "application license agreement" -msgstr "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence" +msgstr "" +"Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence" + +msgid "Lift only on" +msgstr "Levée uniquement sur" msgid "Lift Z" -msgstr "Levage de l'axe Z" +msgstr "Décalage de l'axe Z" + +msgid "Lift z enforcement" +msgstr "Exécution de l'élévation Z" + +msgid "Light color, in the RGB hex format." +msgstr "Couleur claire, au format hexagonal RVB." + +msgid "Light gui color" +msgstr "Couleur claire de l'interface" + +msgid "" +"Like Default extrusion width but spacing is the distance between two lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." +msgstr "" +"Comme la largeur d'extrusion par défaut, mais l'espacement est la distance entre deux lignes " +" (comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" +"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa." + +msgid "" +"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." +msgstr "" +"Comme la largeur de la première couche, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (car " +"elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" +"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa." + +msgid "" +"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." +msgstr "" +"Comme la largeur du périmètre mais l'espacement est la distance entre deux lignes du périmètre " +" (comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" +"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa." + +msgid "" +"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as " +"they overlap a bit, it's not the same).\n" +"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." +msgstr "" +"Comme la largeur du remplissage solide, mais l'espacement est la distance entre deux lignes (car " +"elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" +"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa." + +msgid "" +"Like the External perimeters width, but this value is the distance between " +"the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n" +"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." +msgstr "" +"Comme la largeur des périmètres externes, mais cette valeur est la distance entre " +"le bord et la 'frontière' du périmètre suivant.\n" +"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa." + +msgid "" +"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines " +"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" +"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." +msgstr "" +"Comme la largeur de remplissage de Top solid, mais l'espacement est la distance entre deux lignes " +" (comme elles se chevauchent un peu, ce n'est pas la même chose).\n" +"Le réglage de l'espacement désactive le réglage de la largeur, et vice versa." msgid "Line" msgstr "Lignes" @@ -4069,7 +5348,9 @@ msgid "" "Load and store settings at the given directory. This is useful for " "maintaining different profiles or including configurations from a network " "storage." -msgstr "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un stockage réseau." +msgstr "" +"Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné." +" Ceci est utile pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un stockage réseau." msgid "Load config file" msgstr "Charger le fichier de configuration" @@ -4083,7 +5364,9 @@ msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet" msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." -msgstr "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers." +msgstr "" +"Charger la configuration depuis le fichier spécifié." +" Ceci peut être utilisé plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers." msgid "Load exported configuration file" msgstr "Charger le fichier de configuration exporté" @@ -4140,7 +5423,7 @@ msgid "Loading speed at the start" msgstr "Vitesse de chargement au départ" msgid "Local coordinates" -msgstr "Coordonnées locaux" +msgstr "Coordonnées locales" msgid "Lock supports under new islands" msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots" @@ -4151,12 +5434,17 @@ msgstr "VERROU VERROUILLE" msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " "default) values for the current option group" -msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel" +msgstr "" +"L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel" msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " "default) value." -msgstr "L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)." +msgstr "" +"L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)." + +msgid "Log time" +msgstr "Temps de connexion" msgid "Logging level" msgstr "Niveau d'enregistrement" @@ -4170,15 +5458,72 @@ msgstr "Couche Inférieure" msgid "Lower Layer" msgstr "Couche Inférieure" +msgid "lowest Y" +msgstr "le plus bas Y" + +msgid "lowest Z" +msgstr "le plus bas Z" + msgid "Machine limits" msgstr "Limites de la machine" +msgid "Machine Limits" +msgstr "Limites de la machine" + +msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything." +msgstr "Les limites de la machine sont désactivées. Elles ne sont pas utilisées pour quoi que ce soit." + +msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode" +msgstr "Les limites de la machine sont utilisées comme garde-fou lors de la génération du gcode." + +msgid "" +"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. " +"They are also used as safegard when generating gcode" +msgstr "" +"Les limites de la machine seront émises en code G et utilisées pour estimer le temps d'impression. " +"Elles sont aussi utilisées comme garde-fou lors de la génération du gcode" + +msgid "" +"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " +"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " +"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when " +"generating gcode" +msgstr "" +"Les limites de la machine ne seront PAS émises en G-Code,elles seront utilisées pour " +"estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas être exact car l'imprimante peut " +"appliquer un ensemble différent de limites machine. Elles sont également utilisées comme sécurité lors de la " +"génération du G-Code" + +msgid "Main color, in the RGB hex format." +msgstr "Couleur principale, au format hexagonal RVB." + +msgid "Main GUI always in expert mode" +msgstr "L'interface graphique principale est toujours en mode expert" + +msgid " Mainly used as background or dark text color." +msgstr " Principalement utilisé comme couleur de fond ou de texte foncé." + +msgid " Mainly used as icon color." +msgstr " Principalement utilisé comme couleur d'icône." + +msgid " Mainly used as light text color." +msgstr " Principalement utilisé comme couleur de texte clair." + msgid "Manifold" msgstr "Collecteur" +msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community." +msgstr "Manuel de Gary Hodgson. Inspiré par la communauté RepRap." + msgid "Manual editing" msgstr "Édition manuelle" +msgid "Marker" +msgstr "Marqueur" + +msgid "Masked CWS" +msgstr "CWS masqué" + msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%" @@ -4194,18 +5539,33 @@ msgstr "Réglages Matériau" msgid "Material Settings Tab" msgstr "Onglet de réglages du matériau" +msgid "material_correction" +msgstr "material_correction" + msgid "Materials" msgstr "Matériaux" +msgid "max " +msgstr "max " + msgid "Max" msgstr "Maximum" +msgid "Max angle" +msgstr "Angle maximal" + msgid "Max bridge length" msgstr "Longueur maximum de pont" msgid "Max bridges on a pillar" msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier" +msgid "Max fan speed" +msgstr "Vitesse maximale du ventilateur" + +msgid "Max length" +msgstr "Longueur maximale" + msgid "Max merge distance" msgstr "Distance maximum de fusion" @@ -4218,9 +5578,15 @@ msgstr "Hauteur maximale d'impression" msgid "Max print speed" msgstr "Vitesse d'impression maximale" +msgid "Max speed" +msgstr "Vitesse maximale" + msgid "Max speed on the wipe tower" msgstr "Vitesse maximum sur la tour de purge" +msgid "Max speed reduction" +msgstr "Réduction de la vitesse maximale" + msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "Pente volumétrique négative maximum" @@ -4254,9 +5620,21 @@ msgstr "Accélération maximum de l'axe Z" msgid "Maximum acceleration when extruding" msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion" +msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)" +msgstr "Accélération maximale lors de l'extrusion (M204 P)" + msgid "Maximum acceleration when retracting" msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction" +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" +msgstr "Accélération maximale lors de la rétraction (M204 R)" + +msgid "Maximum acceleration when travelling" +msgstr "Accélération maximale lors du déplacement" + +msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)" +msgstr "Accélération maximale en déplacement (M204 T)" + msgid "Maximum acceleration X" msgstr "Accélérations maximum X" @@ -4274,9 +5652,31 @@ msgid "" "If set to 0, no brim will be created. \n" "If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections." msgstr "" -"Angle maximum pour alisser une oreille de jupe apparaitre.\n" -"Si mis à 0, aucune jupe ne sera crée.\n" -"Si mis à environ 178, la jupe sera crée autour de toutes les arrêtes sauf les sections droites." +"Angle maximum pour ajouter une bordure de coin.\n" +"Si mis à 0, aucune bordure ne sera crée.\n" +"Si mis à environ 178, la bordure sera crée autour de toutes les arrêtes sauf les sections droites." + +msgid "" +"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. " +"After that, it will decraese down to 0 for four time this area. Set to 0 to " +"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes" +msgstr "" +" Zone maximale pour le trou où la compensation de la taille du trou s'appliquera pleinement. " +"Après cela, elle se réduira à 0 pour quatre fois cette surface. Réglez à 0 pour " +"laisser la compensation de la taille du trou s'appliquer entièrement à tous les trous détectés" + +msgid "" +"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinder are often exported as triangles of varying size, point may not " +"be on the circle circumference. This setting allow you some leway to browden " +"the detection.\n" +"In mm or in % of the radius." +msgstr "" +"Défection maximale d'un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n" +"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille variable, le point peut ne pas " +"être sur la circonférence du cercle. Ce paramètre vous laisse une certaine marge de manœuvre pour élargir " +"la détection.\n" +"en mm ou en % du rayon." msgid "" "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " @@ -4351,6 +5751,15 @@ msgstr "" "soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers " "comme de petites branches." +msgid "" +"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print " +"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no " +"limit." +msgstr "" +" Vitesse maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse maximale d'une impression " +"au minimum de la vitesse d'impression et de la vitesse du filament. Défini à zéro pour aucune " +"limite." + msgid "" "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " @@ -4378,7 +5787,10 @@ msgid "" msgstr "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie augmentation totale." msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques" +msgstr "Fusion des couches et calcul des statistiques" + +msgid "Merging with perimeters" +msgstr "Fusion avec les périmètres" msgid "Mesh repair failed." msgstr "Échec de la réparation du maillage." @@ -4387,9 +5799,36 @@ msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." msgstr "" "Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)." +msgid "Mill" +msgstr "Fraisage" + +msgid "Milling cutter" +msgstr "Fraise" + +msgid "Milling cutters" +msgstr "Fraises" + +msgid "Milling diameter" +msgstr "Diamètre de fraisage" + +msgid "Milling extra XY size" +msgstr "Taille XY supplémentaire de fraisage" + +msgid "Milling only after" +msgstr "Fraisage seulement après" + +msgid "Milling post-processing" +msgstr "Post-traitement par fraisage" + +msgid "Milling Speed" +msgstr "Vitesse de fraisage" + msgid "milliseconds" msgstr "millisecondes" +msgid "min " +msgstr "min " + msgid "Min" msgstr "Minimum" @@ -4399,12 +5838,18 @@ msgstr "Angle concave minimum" msgid "Min convex angle" msgstr "Angle convexe minimum" +msgid "Min length" +msgstr "Longueur minimale" + msgid "Min print speed" msgstr "Vitesse d'impression minimale" msgid "Min surface" msgstr "Surface minimum" +msgid "Min width" +msgstr "Largeur minimale" + msgid "Minimal distance of the support points" msgstr "Distance minimale des points de support" @@ -4415,7 +5860,7 @@ msgid "Minimal points distance" msgstr "Distance minimale des points" msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage" +msgstr "Purge minimale sur la tour de purge" msgid "" "Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a " @@ -4435,9 +5880,25 @@ msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure" msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm." +msgid "" +"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " +"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " +"carry more details than printers can render. Set to zero to disable any " +"simplification and use full resolution from input. \n" +"Note: " +msgstr "" +"Résolution minimale des détails, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer " +"le travail de découpage et réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute résolution comportent souvent " +"comportent souvent plus de détails que les imprimantes ne peuvent en restituer. Définissez cette valeur à zéro pour désactiver toute " +"simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée. \n" +"Remarque : " + msgid "Minimum exposure time" msgstr "Temps d'exposition minimum" +msgid "Minimum extrusion length" +msgstr "Longueur minimale d'extrusion" + msgid "Minimum feedrate when extruding" msgstr "Alimentation minimum lors de l'extrusion" @@ -4462,6 +5923,9 @@ msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure" msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm." +msgid "Minimum top width for infill" +msgstr "Largeur minimale du sommet pour le remplissage" + msgid "Minimum travel after retraction" msgstr "Trajet minimal après une rétraction" @@ -4471,9 +5935,33 @@ msgstr "Alimentation minimum en déplacement" msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" msgstr "Alimentation minimum en déplacement (M205 T)" +msgid "" +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & " +"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle " +"diameter. Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Largeur minimale non supportée pour une extrusion afin d'appliquer le ventilateur de pont & " +"vitesse du surplomb à ce surplomb. Peut être en mm ou en % du diamètre de la buse " +"diamètre de la buse. Mettre à 0 pour désactiver." + +msgid "" +"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this " +"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to " +"deactivate." +msgstr "" +"Largeur minimale non supportée pour une extrusion afin d'appliquer le flux de pont à ce " +"porte-à-faux. Peut être en mm ou en % du diamètre de la buse. Définissez à 0 pour " +"désactiver." + msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé." +msgid "minimum width" +msgstr "largeur minimale" + +msgid "Minimum width" +msgstr "Largeur minimale" + msgid "" "Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle " "diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as " @@ -4482,6 +5970,13 @@ msgid "" "avoid any sort of over-extrusion." msgstr "La largeur minimale pour extruder (les largeurs inférieures au diamètre de la buse seront sur-extrudées au diamètre de la buse). Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé sur le diamètre de la buse. Le comportement par défaut de slic3r et slic3rPE est avec une valeur de 33%. Mettez 100% pour éviter toute sorte de sur-extrusion." +msgid "" +"Minimum width of features to maintain when doing the first layer " +"compensation." +msgstr "" +"Largeur minimale des caractéristiques à maintenir lors de la première couche" +"compensation." + msgid "Mirror" msgstr "Symétrie" @@ -4528,7 +6023,10 @@ msgid "mm or % (zero to disable)" msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)" msgid " mm." -msgstr " mm." +msgstr " mm" + +msgid "mm/%" +msgstr "mm/%" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -4542,6 +6040,9 @@ msgstr "mm/sec" msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² ou %" + msgid "mm3" msgstr "mm3" @@ -4600,7 +6101,7 @@ msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" msgid "Modifying slices" -msgstr "Modification des tranches" +msgstr "Modification des couches" msgid "money/bottle" msgstr "prix/bouteille" @@ -4611,6 +6112,9 @@ msgstr "€/kg" msgid "Monotonic" msgstr "Monotone" +msgid "Monotonic (filled)" +msgstr "Monotonique (remplissage)" + msgid "More" msgstr "Plus" @@ -4674,6 +6178,15 @@ msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y" msgid "Move support point" msgstr "Déplacer un point de support" +msgid "" +"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can " +"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, " +"and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate." +msgstr "" +"Déplacez le démarrage du ventilateur dans le passé d'au moins ce délai (en secondes, vous pouvez " +"utiliser des décimales). Il suppose une accélération infinie pour cette estimation de temps, " +"et ne prendra en compte que les déplacements G1 et G0. Utilisez 0 pour désactiver." + msgid "Movement" msgstr "Mouvement" @@ -4686,21 +6199,27 @@ msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm" msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." -msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau en excès dans la tour de nettoyage." +msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement de filament. Extruder le matériau en excès dans la tour de purge." msgid "Multi-part object detected" msgstr "Objet multi-pièces détecté" +msgid "Multimaterial" +msgstr "Multimatériaux" + msgid "Multimaterial toolchange string reduction" -msgstr "Réduction de chaîne de changement d'outils multi-matériaux" +msgstr "Réduction de chaîne de changement de filaments multi-matériaux" msgid "Multimaterial toolchange temperature" -msgstr "Température de changement d'outils multi-matériaux" +msgstr "Température de changement de filaments multi-matériaux" msgid "" "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash." +msgid "Multiple extruders" +msgstr "Extrudeuses multiples" + msgid "" "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" @@ -4725,13 +6244,17 @@ msgstr "N / A" msgid "Name" msgstr "Nom" +msgid "Name and Size" +msgstr "Nom et taille" + msgid "Name of the printer" msgstr "Nom de l'imprimante" msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." -msgstr "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse." +msgstr "" +"Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse." msgid "Name of the printer vendor." msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante." @@ -4745,6 +6268,9 @@ msgstr "Au plus près" msgid "Network lookup" msgstr "Recherche réseau" +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + msgid "New Project" msgstr "Nouveau Projet" @@ -4776,8 +6302,7 @@ msgid "No extrusion" msgstr "Aucune extrusion" msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" -msgstr "" -"Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle" +msgstr "Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle" msgid "No perimeters on bridge areas" msgstr "Pas de périmètres dans un pont" @@ -4812,9 +6337,18 @@ msgstr "mode normal" msgid "not a ZIP archive" msgstr "n'est pas une archive ZIP" +msgid "Not connected" +msgstr "Non connecté" + msgid "Not found:" msgstr "Introuvable:" +msgid "Not on first layer" +msgstr "Pas sur la première couche" + +msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation" +msgstr "compensation du firmware non-marlin/lerdge" + msgid "Note" msgstr "Remarque" @@ -4831,6 +6365,25 @@ msgstr "" "Notez que cette/ces imprimante(s) seront supprimées après la suppression du " "préréglage sélectionné." +msgid "" +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " +"settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " +"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " +"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " +"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " +"The Physical Printer profiles are being stored into " +msgstr "" +"Remarque : tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les paramètres de l'imprimante physique" +"paramètres (voir le journal des modifications).\n" +"\n" +"Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône \"roue dentée\" " +"à droite de la liste déroulante Profils d'imprimante, en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" " +" dans la liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique " +"s'ouvre également lorsque vous cliquez sur l'icône \"roue dentée\" dans l'onglet Paramètres de l'imprimante. " +"Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le répertoire Slic3r/physical_printer" + msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis." @@ -4844,6 +6397,9 @@ msgstr "" msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise." +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Note : La version de Repetier au moins 0.90.0 est requise." + msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." msgstr "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition." @@ -4883,13 +6439,27 @@ msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante." msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." -msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports." +msgstr "" +"Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports." msgid "" "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " "this to zero to disable skirt completely." -msgstr "Nombre de boucles pour la bordure. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la bordure." +msgstr "" +"Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée," +" le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici." +" Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe." + +msgid "Number of milling heads." +msgstr "Nombre de têtes de fraisage." + +msgid "" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +"useful. Can be a % of the perimeter width." +msgstr "" +"Nombre de mm que doit avoir le surplomb pour que l'inversion soit considérée " +"utile. Peut être un % de la largeur du périmètre." msgid "Number of pixels in" msgstr "Nombre de pixels présents" @@ -4912,11 +6482,16 @@ msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces supérieures." msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" -msgstr "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps d'exposition initial au temps d'exposition normal" +msgstr "" +"Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps" +" d'exposition initial au temps d'exposition normal" msgid "Number of tool changes" msgstr "Nombre de changements d'outil" +msgid "O&pen " +msgstr "O&uvrir " + msgid "Object elevation" msgstr "Élévation de l'objet" @@ -4935,6 +6510,9 @@ msgstr "Objet réorganisé" msgid "Object Settings to modify" msgstr "Réglages de l'Objet à modifier" +msgid "Object sort" +msgstr "Tri des objets" + msgid "Object too large?" msgstr "Objet trop grand ?" @@ -4942,7 +6520,10 @@ msgid "" "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " "Colours of the objects will be mixed as a result." -msgstr "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet seront mélangées." +msgstr "" +"L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament pour économiser du matériau" +" qui finirait normalement dans la tour de purge et raccourcirait le temps d'impression." +" Par conséquent, les couleurs de l'objet seront mélangées." msgid "object(s)" msgstr "object(s)" @@ -4962,12 +6543,24 @@ msgstr "d'un Objet en cours" msgid "Offset" msgstr "Décalage" +msgid "Offsets (for multi-extruder printers)" +msgstr "Décalages (pour les imprimantes multi-extrudeurs)" + +msgid "Old PrusaSlicer layout" +msgstr "Ancienne interface PrusaSlicer" + msgid "Old Value" msgstr "Ancienne valeur" msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" +msgid "On" +msgstr "Sur" + +msgid "On odd layers" +msgstr "Sur les couches impaires" + msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " @@ -4978,6 +6571,12 @@ msgstr "" "instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce " "cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance." +msgid "On overhangs" +msgstr "Sur les surplombs" + +msgid "On surfaces" +msgstr "On surfaces" + msgid "" "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " "or Keychain." @@ -4995,6 +6594,9 @@ msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne possède pas." +msgid "One-loop perimeters" +msgstr "Périmètres à une boucle" + msgid "Ongoing uploads" msgstr "Téléchargements en cours" @@ -5012,26 +6614,55 @@ msgid "" "print." msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression." +msgid "Only custom Start G-code" +msgstr "Uniquement sur G-Code de démarrage personnalisé" + +msgid "" +"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thikness is too " +"low." +msgstr "" +"Ne faites le tour du vase que sur le côté extérieur. Utile quand l'intensité est trop " +"faible." + +msgid "" +"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to " +"remode seam from screw hole." +msgstr "" +"Ne faites le tour du vase que sur le côté extérieur. Utile quand vous voulez seulement " +"retirer la couture du trou de la vis." + msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." -msgstr "Ne mettre de jupe que autour des arrêtes saillantes du modèle." +msgstr "Ne mettre une bordure qu'autour des arrêtes saillantes du modèle." + +msgid "Only for inner side" +msgstr "Seulement pour le côté intérieur" + +msgid "Only for outer side" +msgstr "Seulement pour le côté extérieur" + +msgid "Only for overhangs" +msgstr "Uniquement pour les surplombs" msgid "Only infill where needed" msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire" msgid "Only lift Z" -msgstr "Lever Z seulement" +msgstr "Décaler Z seulement" msgid "Only lift Z above" -msgstr "Lever Z seulement au-dessus de" +msgstr "Décaler Z seulement au-dessus de" msgid "Only lift Z below" -msgstr "Lever Z seulement en-dessous de" +msgstr "Décaler Z seulement en-dessous de" + +msgid "Only one peri - other algo" +msgstr "Un seul perimetre - autre algo" msgid "Only one perimeter on Top surfaces" -msgstr "Un seul prérimètre sur le dessus" +msgstr "Un seul périmètre sur le dessus" msgid "Only retract when crossing perimeters" -msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres" +msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de parois" msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected " @@ -5040,14 +6671,30 @@ msgstr "" "Seules les imprimantes installées qui suivent sont compatibles avec le " "filament sélectionné :" +msgid "" +"Only used for klipper, where you can name the extruder. If not set, will be " +"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number." +msgstr "" +"Utilisé uniquement pour klipper, où vous pouvez nommer l'extrudeuse. S'il n'est pas défini, ce sera " +"'extruderX' avec 'X' remplacé par le numéro de l'extrudeuse." + msgid "Ooze prevention" msgstr "Prévention des coulures" msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de nettoyage est activée." +msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de purge est activée." + +msgid "Open " +msgstr "Ouvrir " msgid "Open a G-code file" -msgstr "Ouvrir un fichier G-code" +msgstr "Ouvrir un fichier G-Code" + +msgid "Open a new " +msgstr "Ouvrir une nouvelle " + +msgid "Open a new Slic3r instance" +msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de Slic3r" msgid "Open a project file" msgstr "Ouvrir un fichier de projet" @@ -5068,13 +6715,13 @@ msgid "Open Folder." msgstr "Ouvrir un répertoire." msgid "Open G-code file:" -msgstr "Ouvrir un fichier G-code :" +msgstr "Ouvrir un fichier G-Code :" msgid "Open G-code viewer" -msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code" +msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-Code" msgid "Open new G-code viewer" -msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-code" +msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-Code" msgid "Open new instance" msgstr "Ouvrir une nouvelle instance" @@ -5083,6 +6730,15 @@ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" msgstr "" "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau" +msgid "Open Slic3r" +msgstr "Ouvrir Slic3r" + +msgid "Open the " +msgstr "Ouvrez le " + +msgid "Open the Slic3r Manual in your browser" +msgstr "Ouvrez le manuel du Slic3r dans votre navigateur." + msgid "Open the Slic3r website in your browser" msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur" @@ -5099,7 +6755,10 @@ msgid "" "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " "feature slows down both the print and the G-code generation." -msgstr "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-code." +msgstr "" +"Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres." +" Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures." +" Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-Code." msgid "Options" msgstr "Options" @@ -5108,7 +6767,7 @@ msgid "Options for support material and raft" msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau" msgid "Options for support material interface" -msgstr "Options pour l'interface du matériel de support" +msgstr "Options pour l'interface des supports" msgid "Options:" msgstr "Options :" @@ -5134,6 +6793,12 @@ msgstr "Autres couches" msgid "Other Vendors" msgstr "Autres Fabriquants" +msgid "Outer" +msgstr "Extérieur" + +msgid "Outer XY size compensation" +msgstr "Compensation de la taille XY extérieure" + msgid "Output file" msgstr "Fichier de sortie" @@ -5143,21 +6808,45 @@ msgstr "Fichier de Sortie" msgid "Output filename format" msgstr "Format du nom de fichier de sortie" +msgid "Output Format" +msgstr "Format de sortie" + +msgid "Output Method" +msgstr "Méthode de sortie" + msgid "Output Model Info" msgstr "Information du Modèle de Sortie" msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" +msgid "Over-Bridge calibration" +msgstr "Calibrage de l'Over-Bridge" + +msgid "Overhang bridge flow threshold" +msgstr "Seuil de débit du pont en surplomb" + +msgid "Overhang bridge speed threshold" +msgstr "Seuil de vitesse du pont en surplomb" + msgid "Overhang perimeter" msgstr "Périmètre en surplomb" +msgid "Overhang reversal" +msgstr "Renversement du surplomb" + +msgid "Overhang reversal threshold" +msgstr "Seuil d'inversion du surplomb" + msgid "Overhang threshold" msgstr "Seuil de surplomb" msgid "Overhangs" msgstr "Surplombs" +msgid "Overhangs speed" +msgstr "Vitesse des porte-à-faux" + msgid "Overlap" msgstr "Chevauchement" @@ -5166,6 +6855,28 @@ msgid "" "perimeter width (default 50%)" msgstr "Recouvrement entre les parois minces et les périmètres. Peu être un % de la largeur des périmètres extérieur (par défaut: 50%)" +msgid "Overlapping all perimeters" +msgstr "Chevauchement de tous les périmètres" + +msgid "Overlapping external perimeter" +msgstr "Chevauchement du périmètre extérieur" + +msgid "" +"Override the retract_length settign from the printer config. Used for " +"calibration. Set negative to disable" +msgstr "" +"Remplace le paramètre de longueur de rétraction de la configuration de l'imprimante. Utilisé pour " +"calibration. Définir négatif pour désactiver" + +msgid "" +"Override the temperature of the extruder. Avoid doing too many changes, it " +"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only works on Height range " +"modifiers." +msgstr "" +" Contrôler la température de l'extrudeuse. Evitez de faire trop de changements, il " +"ne s'arrêtera pas pour refroidir/chauffer. 0 pour désactiver. Peut ne fonctionner que sur la gamme de hauteur " +"modificateurs de hauteur." + msgid "P&rint Settings Tab" msgstr "Onglet des Réglages d'Imp&ression" @@ -5220,11 +6931,20 @@ msgstr "" "Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation." msgid "parameter name" -msgstr "nom du paramètre" +msgstr "Nom du paramètre" msgid "Parameter validation" msgstr "Validation du paramètre" +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n" +"Corps du message : \"%1%\"\n" +"Erreur : \"%2%\"" + msgid "Part" msgstr "Partie" @@ -5249,6 +6969,9 @@ msgstr "Coller depuis le presse-papier" msgid "Paste From Clipboard" msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier" +msgid "Paths" +msgstr "Chemins d'accès" + msgid "Pattern" msgstr "Motif" @@ -5258,6 +6981,15 @@ msgstr "Angle du motif" msgid "Pattern for interface layer." msgstr "Motifs pour couches d'interface." +msgid "" +"Pattern for the ear. The concentric id the default one. The rectilinear has " +"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many " +"problems to stick to the build plate." +msgstr "" +"Motif pour le coin. Le concentrique est celui par défaut. Le rectiligne a " +"un périmètre autour de lui, vous pouvez l'essayer si le concentrique a trop de " +"problèmes pour coller à la plaque de construction." + msgid "Pattern spacing" msgstr "Espacement du motif" @@ -5277,7 +7009,14 @@ msgid "Pause print (\"%1%\")" msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")" msgid "Pause Print G-code" -msgstr "G-code de pause de l'impression" +msgstr "G-Code de pause de l'impression" + +msgid "" +"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the " +"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing." +msgstr "" +" Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet. C'est le " +"pourcentage de la couche qui sera surexpulsée sur le dessus pour faire l'étirage." msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" @@ -5295,11 +7034,29 @@ msgstr "" msgid "Perimeter" msgstr "Périmètre" +msgid "perimeter" +msgstr "perimeter" + +msgid "Perimeter anchor" +msgstr "Ancrage périphérique" + +msgid "Perimeter bonding" +msgstr "Collage du périmètre" + msgid "Perimeter extruder" msgstr "Extrudeur pour les périmètres" +msgid "Perimeter loop seam" +msgstr "Couture en boucle sur le périmètre" + +msgid "perimeter overlap" +msgstr "chevauchement du périmètre" + +msgid "Perimeter overlap" +msgstr "Chevauchement du périmètre" + msgid "Perimeter speed" -msgstr "Vitesses pour les périmètres" +msgstr "Vitesses pour les parois" msgid "perimeters" msgstr "périmètres" @@ -5307,6 +7064,9 @@ msgstr "périmètres" msgid "Perimeters" msgstr "Périmètres" +msgid "Perimeters & Shell" +msgstr "Périmètre et enveloppe" + msgid "Perimeters loop" msgstr "Périmètres en boucle" @@ -5367,6 +7127,9 @@ msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de prérégla msgid "Please select the file to reload" msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger" +msgid "Polyhole detection margin" +msgstr "Marge de détection des polygones" + msgid "Portions copyright" msgstr "Copyright des sections" @@ -5379,6 +7142,19 @@ msgstr "Position" msgid "Position of perimeters starting points." msgstr "Position des point de départ des jonctions entre périmètres." +msgid "" +"Position of perimeters starting points.\n" +" " +msgstr "" +"Position des points de départ des périmètres." +" " + +msgid "Post-processing milling" +msgstr "Fraisage de post-traitement" + +msgid "Post-processing script" +msgstr "Script de post-traitement" + msgid "Post-processing scripts" msgstr "Scripts de post-traitement" @@ -5473,6 +7249,9 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Print &Host Upload Queue" msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression" +msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals." +msgstr "Imprimer un cube d'étalonnage, pour divers objectifs d'étalonnage." + msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." @@ -5488,9 +7267,14 @@ msgid "" "height, it falls back to the normal algorithm, as there are not enough room " "to do two loops." msgstr "" -"Imprimez les périmètres de contour en deux cercles de manière continue, un peu comme pour le mode vase. Il faut que le paramètre external_perimeters_first soit actif.\n" +"Imprimez les périmètres de contour en deux cercles de manière continue, un peu comme pour le mode vase." +" Il faut que le paramètre external_perimeters_first soit actif.\n" "Ne fonctionne pas pour la première couche, car cela pourrait endommager le lit.\n" -" Remarquez qu'il utilisera min_layer_height de votre configuration matérielle comme hauteur de base (elle ne commence pas à 0). Veillez donc à indiquer la valeur la plus basse possible que votre imprimante puisse gérer. si sa hauteur n'est pas inférieure à deux fois la hauteur actuelle de la couche, l'algorithme normal est utilisé, car il n'y a pas assez de place pour effectuer deux boucles. Par exemple, pour cet algorithme ai un vrai impact, il faut que la hauteur minimale soit au moins à 0.05 pour une hauteur de couche de 0.2." +" Remarquez qu'il utilisera min_layer_height de votre configuration matérielle comme hauteur de base" +" (elle ne commence pas à 0). Veillez donc à indiquer la valeur la plus basse possible que votre imprimante puisse gérer." +" si sa hauteur n'est pas inférieure à deux fois la hauteur actuelle de la couche, l'algorithme normal est utilisé," +" car il n'y a pas assez de place pour effectuer deux boucles." +" Par exemple, pour que cet algorithme ai un vrai impact, il faut que la hauteur minimale soit au moins à 0.05 pour une hauteur de couche de 0.2." msgid "Print Diameters" msgstr "Diamètres d'Impression" @@ -5519,6 +7303,11 @@ msgstr "Onglet Réglages d'impression" msgid "Print speed override" msgstr "Contournement de la vitesse d'impression" +msgid "" +"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer" +msgstr "" +"La vitesse d'impression sera réduite pour que pas moins de %1%s soient dépensés sur cette couche" + msgid "Print z" msgstr "Imprimer z" @@ -5550,7 +7339,7 @@ msgid "Printer preset name" msgstr "Nom du préréglage de l'imprimante" msgid "Printer scaling correction" -msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante" +msgstr "Correction d'échelle de l'imprimante" msgid "Printer Settings" msgstr "Réglages de l'Imprimante" @@ -5581,7 +7370,10 @@ msgid "" "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " "same diameter." -msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le support doit être imprimé avec l'extrudeur courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre." +msgstr "" +"Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse." +" Si le support doit être imprimé avec l'extrudeur courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0)," +" toutes les buses doivent avoir le même diamètre." msgid "Processing %s" msgstr "Traitement %s" @@ -5607,11 +7399,16 @@ msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa" msgid "Prusa MSLA Technology Printers" msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa" +msgid "Prusa SL1" +msgstr "Prusa SL1" + msgid "" "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers " "the amount of waste but may result in longer print time due to additional " "travel moves." -msgstr "La purge après le changement d'outil sera faite dans le remplissage de l'objet. Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps d'impression à cause des mouvements supplémentaires." +msgstr "" +"La purge après le changement de filament sera faite dans le remplissage de l'objet." +" Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps d'impression à cause des mouvements supplémentaires." msgid "Purging volumes" msgstr "Volumes de purge" @@ -5625,6 +7422,44 @@ msgstr "Volumes de purge - matrice" msgid "Purpose of Machine Limits" msgstr "Objectif des limites de la machine" +msgid "" +"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T" +"[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and " +"[previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new " +"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool " +"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of " +"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of " +"extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number " +"of milling tool is available at [milling_cutter]." +msgstr "" +"Mettez ici le gcode pour changer la tête d'outil (appelé après le g-code T" +"[next_extruder]). Vous avez accès à [next_extruder] et " +"[previous_extruder]. next_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de la nouvelle " +"outil de fraisage, il est égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage " +"plus le nombre d'extrudeuses. previous_extruder est le 'numéro d'extrudeuse' de " +"l'outil précédent, il peut s'agir d'un extrudeur normal, s'il est inférieur au nombre d'" +"extrudeurs. Le numéro d'extrudeur est disponible à [extruder] et le numéro " +"de la fraise est disponible à [fraise_coupe]." + +msgid "" +"Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " +"You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. " +"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's " +"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of " +"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may " +"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of " +"extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is " +"available at [milling_cutter]." +msgstr "" +"Mettez ici le gcode pour terminer l'action de la tête d'outil, comme l'arrêt de la broche. " +"Vous avez accès à [next_extruder] et [previous_extruder]. " +"previous_extruder est le 'numéro d'extrudeur' de l'outil de fraisage actuel, il est " +"égal à l'index (commençant à 0) de l'outil de fraisage plus le nombre d'" +"extrudeurs. next_extruder est le 'numéro d'extrudeur' de l'outil suivant, il peut " +"être un extrudeur normal, s'il est inférieur au nombre d'extrudeurs. Le numéro d' " +"extrudeuse est disponible à [extrudeuse]et le nombre d'outils de fraisage est " +"disponible à [fraise]." + msgid "Quadratric" msgstr "Quadratique" @@ -5640,6 +7475,9 @@ msgstr "Rapide" msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)" +msgid "Quick Save" +msgstr "Sauvegarde rapide" + msgid "Quick Slice" msgstr "Découpage Rapide" @@ -5675,9 +7513,13 @@ msgid "" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n" +"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement de filament sur une imprimante MM à extrudeur unique." +" Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard." +" Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme." +" De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n" "\n" -"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..." +"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages," +" des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..." msgid "Ramming line spacing" msgstr "Espacement de la ligne de ramming" @@ -5694,6 +7536,9 @@ msgstr "Réglages de l'expulsion" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" +msgid "Random splash screen" +msgstr "Écran d'accueil aléatoire" + msgid "Range" msgstr "Gamme" @@ -5721,13 +7566,29 @@ msgstr "Vue Arrière" msgid "Recent projects" msgstr "Projets récents" +msgid "" +"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of %" +"1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n" +msgstr "" +"La largeur d'extrusion minimale recommandée pour les autres couches (avec une hauteur de couche de %" +"1%) est %2$.3f mm (ou %3%%%).\n" + +msgid "" +"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer " +"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n" +msgstr "" +"La largeur d'extrusion minimale recommandée pour la première couche (avec une première couche " +"hauteur de %1%) est de %2$.3f mm (ou %3%%%)\n" + msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "L'épaisseur minimale de paroi recommandée pour une hauteur de couche%.2f et" +msgstr "L'épaisseur minimale de paroi recommandée pour une hauteur de couche %.2f et" msgid "" "Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid " "layer height." -msgstr "Épaisseur de paroi mince recommandée pour l'objet: Non disponible en raison d'une hauteur de couche incorrecte." +msgstr "" +"Épaisseur de paroi mince recommandée pour l'objet:" +" Non disponible en raison d'une hauteur de couche incorrecte." msgid "" "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " @@ -5768,9 +7629,18 @@ msgstr "Réduction du temps d'impression" msgid "Refresh Printers" msgstr "Actualiser les imprimantes" +msgid "Regular layout with the tab bar" +msgstr "Mise en page régulière avec la barre d'onglets" + msgid "Related printer preset name" msgstr "Nom du préréglage d'imprimante associé" +msgid " Releases" +msgstr " Versions" + +msgid " releases page in your browser" +msgstr " page des versions dans votre navigateur" + msgid "Reload all from disk" msgstr "Tout recharger à partir du disque" @@ -5801,6 +7671,9 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix" msgid "Remember output directory" msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie" +msgid "Remember to check for updates at " +msgstr "N'oubliez pas de vérifier les mises à jour sur " + msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -5822,6 +7695,9 @@ msgstr "Supprimer les détails" msgid "Remove extruder from sequence" msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence" +msgid "Remove fil. slowdown" +msgstr "Supprimer le ralentissement du fil" + msgid "Remove instance" msgstr "Supprimer l'instance" @@ -5878,7 +7754,7 @@ msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" -"La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier " +"La tentative pour renommer le G-Code après l'avoir copié dans le dossier " "sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à " "nouveau l'export." @@ -5891,7 +7767,9 @@ msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu" msgid "" "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " "loaded instead of the default OpenGL driver." -msgstr "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut." +msgstr "" +"Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu." +" Le logiciel de rendu MESA qui est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut." msgid "Repair" msgstr "Réparer" @@ -5935,6 +7813,13 @@ msgstr "nécessite min. %s" msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "nécessite min. %s et max. %s" +msgid "" +" requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "" +" nécessite un pilote graphique compatible OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement, \n" +"alors qu'OpenGL version %s, render %s, vendor %s a été détecté." + msgid "Rescan" msgstr "Scanner à nouveau" @@ -5971,8 +7856,11 @@ msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" +msgid "Retr." +msgstr "Retr." + msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage" +msgstr "Quantité de rétraction avant essuyage" msgid "Retract on layer change" msgstr "Rétracter lors des changements de couche" @@ -5985,23 +7873,32 @@ msgid "" msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance." msgid "Retraction Length" -msgstr "Longueur de Rétractation" +msgstr "Longueur de Rétraction" + +msgid "Retraction length" +msgstr "Longueur de rétraction" msgid "Retraction Length (Toolchange)" -msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)" +msgstr "Longueur de Rétraction (changement de filament)" msgid "Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de Rétractation" +msgstr "Vitesse de Rétraction" msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" -msgstr "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)" +msgstr "Rétraction lorsque le filament est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)" msgid "Retractions" -msgstr "Rétractations" +msgstr "Rétractions" msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris" +msgid "Reverse on odd" +msgstr "Inverse sur impair" + +msgid "Reverse threshold" +msgstr "Seuil inversé" + msgid "Revert conversion from imperial units" msgstr "Annuler la conversion des unités impériales" @@ -6026,6 +7923,9 @@ msgstr "Bouton droit de la souris" msgid "Right mouse button:" msgstr "Clic droit souris :" +msgid "Right panel" +msgstr "Panneau droit" + msgid "Right View" msgstr "Vue Droite" @@ -6063,17 +7963,23 @@ msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés." +msgid "Roundness margin" +msgstr "Marge de circularité" + msgid "Ruler mode" msgstr "Mode règle" msgid "Run %s" msgstr "Lancer %s" +msgid "Run the fan at default speed when possible" +msgstr "Faites fonctionner le ventilateur à la vitesse par défaut quand c'est possible" + msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement" msgid "S&end G-code" -msgstr "Envoyer le G-code" +msgstr "E&nvoyer le G-Code" msgid "S&end to print" msgstr "Envoyer pour imprimer" @@ -6112,7 +8018,7 @@ msgid "Save file as:" msgstr "Enregistrer le fichier sous :" msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :" +msgstr "Sauvegarder le fichier G-Code en tant que :" msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :" @@ -6154,7 +8060,7 @@ msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" msgid "Scale factors" -msgstr "Facteurs de redimensionnement" +msgstr "Facteurs d'échelle" msgid "Scale the selected object to fit the print volume" msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression" @@ -6172,7 +8078,7 @@ msgid "Scale to print volume" msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression" msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement." +msgstr "Facteur ou pourcentage d'échelle." msgid "Scattered Rectilinear" msgstr "Rectilinéaire aléatoire" @@ -6180,9 +8086,15 @@ msgstr "Rectilinéaire aléatoire" msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file d'attente de téléchargement de l'hôte" +msgid "Script help page" +msgstr "Page d'aide du script" + msgid "Seam" msgstr "Jointures" +msgid "Seam angle cost" +msgstr "Coût de l'angle de couture" + msgid "Seam painting" msgstr "Peinture de jointure" @@ -6195,6 +8107,9 @@ msgstr "Direction préférée de la jointure" msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure" +msgid "Seam travel cost" +msgstr "Coût du déplacement de la couture" + msgid "Searc&h" msgstr "Recherc&her" @@ -6207,7 +8122,8 @@ msgid "" "compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Recherchez des trous presque circulaires couvrant plus d'une couche et convertir leur géométrie en polyholes. Utilise la taille de la buse et le diamètre (le plus grand) pour calculer le polyhole.\n" +"Recherchez des trous presque circulaires couvrant plus d'une couche et convertir leur géométrie en polyholes." +" Utilise la taille de la buse et le diamètre (le plus grand) pour calculer le polyhole.\n" "Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Search in English" @@ -6231,9 +8147,17 @@ msgstr "Voir plus." msgid "See Releases page." msgstr "Voir la page des versions." +msgid "Select 3d editor Tab" +msgstr "Sélectionner l'onglet de l'éditeur 3d" + msgid "Select a gcode file:" msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :" +msgid "" +"Select a goal, this will change settings to increase the effects to search." +msgstr "" +"Sélectionnez un objectif, cela changera les paramètres pour augmenter les effets de la recherche." + msgid "Select all objects" msgstr "Sélectionner tous les objets" @@ -6261,6 +8185,12 @@ msgstr "Sélectionner le numéro de l'extrudeur :" msgid "Select Filament Settings Tab" msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament" +msgid "Select Gcode preview Tab" +msgstr "Sélectionnez l'onglet Aperçu du Gcode" + +msgid "Select Layer Preview Tab" +msgstr "Sélectionnez l'onglet Aperçu du calque" + msgid "Select Print Settings Tab" msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression" @@ -6273,15 +8203,51 @@ msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage" msgid "Select the language" msgstr "Sélectionner la langue" +msgid "Select the number milimeters for the tower." +msgstr "Sélectionnez le nombre de millimètres pour la tour." + +msgid "Select the number of tests" +msgstr "Sélectionnez le nombre d'essais" + +msgid "" +"Select the number of tests with higher temperature than the current one." +msgstr "" +"Sélectionnez le nombre de tests dont la température est supérieure à celle du test en cours." + +msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one." +msgstr "Sélectionnez le nombre de tests dont la température est inférieure à la température actuelle." + +msgid "" +"Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each " +"time." +msgstr "" +"Sélectionnez le nombre de tours à imprimer, et de combien de degrés C il faut diminuer à chaque " +"temps." + +msgid "Select the output format for this printer." +msgstr "Sélectionnez le format de sortie pour cette imprimante." + msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." msgstr "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible." msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible." +msgid "Select the step in % between two tests." +msgstr "Sélectionnez l'écart en % entre deux tests." + +msgid "Select the step in celcius between two tests." +msgstr "Sélectionnez l'écart en degrés Celsius entre deux tests." + msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :" +msgid "Select this option to enforce z-lift on the first layer." +msgstr "Sélectionnez cette option pour appliquer le z-lift à la première couche." + +msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface." +msgstr "Sélectionnez cette option pour ne pas utiliser/renforcer le z-lift sur une surface supérieure." + msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut." @@ -6345,13 +8311,13 @@ msgid "Selects all objects" msgstr "Sélectionner tous les objets" msgid "Send G-code" -msgstr "Envoyer le G-code" +msgstr "Envoyer le G-Code" msgid "Send G-Code to printer host" msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante" msgid "Send to print current plate as G-code" -msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code" +msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-Code" msgid "Send to printer" msgstr "Envoyer à l'imprimante" @@ -6363,8 +8329,7 @@ msgid "Sequential printing" msgstr "Impression séquentielle" msgid "Sequential slider applied only to top layer" -msgstr "" -"Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure" +msgstr "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure" msgid "Serial port:" msgstr "Port série :" @@ -6439,7 +8404,17 @@ msgid "" "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " "images will be rotated by 90 degrees." -msgstr "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés." +msgstr "" +"Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA." +" Le mode portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur" +" et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés." + +msgid "" +"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to " +"disable. May only works on Height range modifiers." +msgstr "" +"Définit la nouvelle valeur de lift-z pour cette dérogation. 0 désactivera le lift-z. -& pour " +"désactiver. Peut ne fonctionner que sur les modificateurs de gamme de hauteur." msgid "Set the shape of your printer's bed." msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante." @@ -6450,14 +8425,21 @@ msgid "" "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If " "expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle " "diameter." -msgstr "Définissez une valeur différente de zéro pour utiliser une largeur d'extrusion manuelle. Si laissé à zéro, Slic3r déduit les largeurs d'extrusion à partir du diamètre de la buse (voir les info-bulles pour connaître la largeur d'extrusion du périmètre, la largeur d'extrusion d'extrusion, etc.). Si exprimé en pourcentage (par exemple: 105%), il sera calculé en fonction du diamètre de la buse." +msgstr "" +"Définissez une valeur différente de zéro pour utiliser une largeur d'extrusion manuelle." +" Si laissé à zéro, Slic3r déduit les largeurs d'extrusion à partir du diamètre de la buse" +" (voir les info-bulles pour connaître la largeur d'extrusion du périmètre, la largeur d'extrusion d'extrusion, etc.)" +" Si exprimé en pourcentage (par exemple: 105%), il sera calculé en fonction du diamètre de la buse." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " "otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " "(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.05 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 112.5%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse." +msgstr "" +"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs." +" Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.05 x diamètre de la buse sera utilisée." +" Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 112.5%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " @@ -6465,14 +8447,20 @@ msgid "" "expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the " "nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to " "zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "Définissez une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour la première couche. Vous pouvez utiliser ceci pour forcer des extrudés plus gros pour une meilleure adhésion. Si exprimé en pourcentage (par exemple 140%), il sera calculé par rapport au diamètre de la buse de la buse utilisée pour le type d'extrusion. Si défini à zéro, il utilisera la largeur d'extrusion par défaut." +msgstr "" +"Définissez une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour la première couche." +" Vous pouvez utiliser ceci pour forcer des extrudés plus gros pour une meilleure adhésion. Si exprimé en pourcentage (par exemple 140%)," +" il sera calculé par rapport au diamètre de la buse de la buse utilisée pour le type d'extrusion. Si défini à zéro, il utilisera la largeur d'extrusion par défaut." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " "(for example 110%) it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces pleines. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur." +msgstr "" +"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces pleines." +" Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée." +" Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " @@ -6488,7 +8476,11 @@ msgid "" "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed " "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " "example 110%) it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "Définissez une valeur différente de zéro pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour le remplissage. Si laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon '1,125 x diamètre de buse' sera utilisé. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudés plus épais pour accélérer le remplissage et renforcer vos pièces. Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé en focntion du diamètre de la buse." +msgstr "" +"Définissez une valeur différente de zéro pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour le remplissage." +" Si laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon '1,125 x diamètre de buse' sera utilisé." +" Vous voudrez peut-être utiliser des extrudés plus épais pour accélérer le remplissage et renforcer vos pièces." +" Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé en focntion du diamètre de la buse." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " @@ -6496,20 +8488,45 @@ msgid "" "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) " "it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 105%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur." +msgstr "" +"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres." +" Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes." +" Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée." +" Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 105%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " "example 110%) it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse." +msgstr "" +"Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports." +" Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée." +" Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse." msgid "" "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " "check for collisions and to display the graphical preview in the plater." -msgstr "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau." +msgstr "" +"Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur." +" Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité." +" Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau." + +msgid "" +"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one " +"step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this " +"field have to be 1/200 = 0.005.\n" +"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if " +"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n" +"Put 0 to disable." +msgstr "" +"Réglez cette valeur sur la hauteur déplacée lorsque votre moteur Z (ou équivalent) tourne d'un pas " +"Si votre moteur a besoin de 200 pas pour déplacer votre tête/platine de 1mm, ce champ " +"champ doit être de 1/200 = 0.005.\n" +"Notez que le gcode écrira les valeurs z avec 6 chiffres après le point si " +"z_step est activé (c'est 3 chiffres s'il est désactivé).\n" +"Mettez 0 pour désactiver." msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " @@ -6521,7 +8538,13 @@ msgid "" "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " "extruder can peek before colliding with other printed objects." -msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés." +msgstr "" +"Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X." +" En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur," +" et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés." + +msgid "Set to 90% if you don't want the speed to be reduced by more than 90%." +msgstr "Réglez sur 90% si vous ne voulez pas que la vitesse soit réduite de plus de 90%." msgid "Set Unprintable" msgstr "Définir non-Imprimable" @@ -6554,6 +8577,9 @@ msgstr "Réglages pour la zone de hauteur" msgid "Settings in non-modal window" msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale" +msgid "Shall I add the '%'?" +msgstr "Dois-je ajouter le '%' ?" + msgid "Shall I adjust those settings for supports?" msgstr "Dois-je ajuster ces paramètres pour les supports ?" @@ -6563,13 +8589,14 @@ msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?" msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer la tour de Nettoyage ?" +msgid "Shall I switch the brim offset to 0?" +msgstr "Dois-je mettre le décalage du bord à 0 ?" + msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" msgstr "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne?" msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de " -"Nettoyage ?" +msgstr "Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de nettoyage ?" msgid "Shape" msgstr "Forme" @@ -6586,6 +8613,12 @@ msgstr "Maj + Clic gauche souris :" msgid "Shift + Right mouse button:" msgstr "Maj + Clic droit souris :" +msgid "Short layer time - began to increase base fan speed" +msgstr "Temps de couche court - commence à augmenter la vitesse du ventilateur de base" + +msgid "Should we open this hyperlink in your default browser?" +msgstr "Devons-nous ouvrir cet hyperlien dans votre navigateur par défaut ?" + msgid "Show" msgstr "Afficher" @@ -6595,6 +8628,9 @@ msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration" msgid "Show &labels" msgstr "Afficher les &labels" +msgid "Show a random splash screen image from the list at each startup" +msgstr "Afficher une image d'écran de démarrage aléatoire à partir de la liste à chaque démarrage." + msgid "Show about dialog" msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos" @@ -6649,24 +8685,39 @@ msgstr "Afficher les supports" msgid "Show system information" msgstr "Afficher les informations système" +msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture." +msgstr "Montrez la texture du plateau sur la vignette" + +msgid "Show the editor of the input models" +msgstr "Afficher l'éditeur des modèles d'entrée" + msgid "Show the filament settings" msgstr "Afficher les réglages de filament" msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code." +msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-Code." msgid "Show the full list of SLA print configuration options." msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA." +msgid "Show the layers from the slicing process" +msgstr "Montrer les couches du processus de découpage" + msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier" +msgid "Show the preview of the gcode output" +msgstr "Montrer l'aperçu de la sortie du gcode" + msgid "Show the print settings" msgstr "Afficher les réglages d'impression" msgid "Show the printer settings" msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante" +msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture." +msgstr "Montrer les supports (et les tampons) sur l'image miniature." + msgid "Show this help." msgstr "Afficher cette aide." @@ -6674,13 +8725,10 @@ msgid "Show user configuration folder (datadir)" msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "" -"Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion" +msgstr "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" -msgstr "" -"Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, " -"si activé" +msgstr "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, si activé" msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" msgstr "Afficher/Masquer la légende et le temps d'impression estimé" @@ -6691,6 +8739,9 @@ msgstr "Afficher/Cacher la Légende et le Temps d'impression estimé" msgid "Show/Hide object/instance labels" msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance" +msgid "Shrinkage" +msgstr "Retrait" + msgid "Simple" msgstr "Facile" @@ -6729,9 +8780,15 @@ msgstr "Taille" msgid "Size and coordinates" msgstr "Taille et coordonnées" +msgid "Size for Gcode" +msgstr "Taille pour le G-Code" + msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire." +msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons." +msgstr "Taille des icônes des onglets, en pixels. La valeur 0 permet de supprimer les icônes." + msgid "" "Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine " "strings of filament" @@ -6740,11 +8797,20 @@ msgstr "Skinnydip effectue un plongeon supplémentaire dans la zone de fusion po msgid "Skirt" msgstr "Jupe" +msgid "skirt" +msgstr "jupe" + +msgid "Skirt & Brim" +msgstr "Jupe & Bordure" + msgid "Skirt height" -msgstr "Hauteur de la bordure" +msgstr "Hauteur de la jupe" msgid "Skirt Loops" -msgstr "Boucles de la Bordure" +msgstr "Boucles de la jupe" + +msgid "Skirt width" +msgstr "Largeur de la jupe" msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA" @@ -6788,17 +8854,22 @@ msgstr "Imprimantes Technologie SLA" msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." -msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ doit contenir le type d'hôte." +msgstr "" +"Slic3r peut envoyer des fichiers G-Codes vers un hôte d'imprimante." +" Ce champ doit contenir le type d'hôte." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." -msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification." +msgstr "" +"Slic3r peut envoyer des fichiers G-Code à un hôte d'impression. Ce champ doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the hostname, IP address or URL of the printer host instance." -msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte d'impression." +msgstr "" +"Slic3r peut télécharger des fichiers G-Code vers un hôte d'impression." +" Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte d'impression." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " @@ -6807,21 +8878,44 @@ msgid "" "name and password into the URL in the following format: https://username:" "password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce " +"Slic3r peut télécharger des fichiers G-Code vers un hôte d'impression. Ce " "champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de " "l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant " "derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et " -"le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://" -"username:password@your-octopi-address/" +"le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : " +"https://username:password@your-octopi-address/" + +msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels." +msgstr "Logo Slic3r conçu par Corey Daniels." + +msgid "Slic3r Manual" +msgstr "Manuel de Slic3r" + +msgid "Slic3r will never scale the speed below this one." +msgstr "Slic3r ne fera jamais passer la vitesse en dessous de celle-ci." + +msgid "" +" Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): " +"428dfd" +msgstr "" +" Slic3r(jaune): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(bleu): " +"428dfd" + +msgid "" +" Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): " +"8bb9fe" +msgstr "" +" Slic3r(jaune): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(bleu): " +"8bb9fe" msgid "Slice" msgstr "Découper" msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "Découper un fichier en G-code" +msgstr "Découper un fichier en G-Code" msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous" +msgstr "Découper un fichier en G-Code, enregistrer sous" msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement" @@ -6833,16 +8927,20 @@ msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." msgstr "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG." msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code." +msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-Code." msgid "" "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " "value." -msgstr "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology." +msgstr "" +"Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology." msgid "Sliced Info" msgstr "Informations de découpage" +msgid "Sliced preview" +msgstr "Aperçu découpes" + msgid "Slicing" msgstr "Tranchage" @@ -6860,7 +8958,8 @@ msgstr "Découpage terminé." msgid "" "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." -msgstr "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant." +msgstr "" +"La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant." msgid "Slicing model" msgstr "Découpe du modèle" @@ -6880,6 +8979,9 @@ msgstr "Inclinaison lente" msgid "Small" msgstr "Fins" +msgid "Small perimeter speed" +msgstr "Petite vitesse périphérique" + msgid "Small pillar diameter percent" msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre" @@ -6893,7 +8995,7 @@ msgid "Snapshot name" msgstr "Nom du snapshot" msgid "Solid" -msgstr "Plein" +msgstr "Couche pleine" msgid "Solid first layer" msgstr "Première couche pleine" @@ -6919,6 +9021,9 @@ msgstr "Couches pleines" msgid "Solid pattern" msgstr "Motif pour surface pleine" +msgid "Solid spacing" +msgstr "Espacement solide" + msgid "Soluble material" msgstr "Matériau soluble" @@ -6936,7 +9041,10 @@ msgid "" "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any " "extrusion value at all." -msgstr "Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option avec le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. La version \"sans extrusion\" empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion." +msgstr "" +"Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne sont pas universelles." +" Paramétrez cette option avec le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible." +" La version \"sans extrusion\" empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion." msgid "Some objects are not visible." msgstr "Certains objets ne sont pas visibles." @@ -6952,24 +9060,35 @@ msgid "" "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " "be. If theyare closer, they will get merged into one pad." -msgstr "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un seul socle." +msgstr "" +"Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un seul grand." +" Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits socles devrait se trouver." +" S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un seul socle." msgid "" "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " "variable layer height. Enabled by default." -msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut." +msgstr "" +"Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer" +" des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut." msgid "Spacing" msgstr "Espacement" +msgid "spacing" +msgstr "spacing" + msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface pleine." +msgid "Spacing between ironing lines" +msgstr "Espacement des lignes d'étirage" + msgid "Spacing between support material lines." msgstr "Espacement entre les lignes des supports." msgid "Sparse" -msgstr "Epars" +msgstr "Remplissage" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" @@ -6977,12 +9096,24 @@ msgstr "Vitesse" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Vitesse (mm/s)" +msgid "" +"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " +"low to avoid too much shaking and resonance issues." +msgstr "" +"Vitesse pour combler les petits écarts en utilisant des mouvements courts en zigzag. Gardez-la raisonnablement " +"faible pour éviter trop de secousses et des problèmes de résonance." + +msgid "Speed for milling tool." +msgstr "Vitesse de l'outil de fraisage." + msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression" msgid "" "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." +msgstr "" +"Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales)." +" Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." msgid "Speed for print moves" msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression" @@ -6990,15 +9121,40 @@ msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression" msgid "Speed for printing bridges." msgstr "Vitesse d'impression des ponts." +msgid "" +"Speed for printing overhangs.\n" +"Can be a % of the bridge speed." +msgstr "" +"Vitesse pour l'impression des porte-à-faux.\n" +"Peut être un % de la vitesse du pont." + +msgid "" +"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " +"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " +"infill speed. Set to zero for auto." +msgstr "" +"Vitesse d'impression des régions solides (haut/bas/coquilles horizontales internes). " +"Elle peut être exprimée en pourcentage (par exemple : 80 %) par rapport à la vitesse de remplissage par défaut " +"vitesse de remplissage par défaut. Défini à zéro pour auto." + msgid "" "Speed for printing support material interface layers. If expressed as " "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " "speed." -msgstr "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports." +msgstr "" +"Vitesse d'impression des couches d'interface des supports." +" Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports." msgid "Speed for printing support material." msgstr "Vitesse d'impression du support." +msgid "" +"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n" +"Can be a % of the bridge speed." +msgstr "" +"Vitesse d'impression des ponts qui soutiennent la couche supérieure.\n" +"Peut être un % de la vitesse du pont." + msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." @@ -7008,7 +9164,18 @@ msgid "" "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a " "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " "for auto." -msgstr "Vitesse pour imprimer les couches pleines du dessus (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches pleines internes). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage pleine susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." +msgstr "" +"Vitesse pour imprimer les couches pleines du dessus (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches pleines internes)." +" Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette." +" Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage pleine susmentionnée." +" Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +msgid "" +"Speed for thin wall (external extrusion that are alone because the obect is " +"too thin at these places)." +msgstr "" +"Vitesse pour paroi mince (extrusion externe qui sont seules car l'object est " +"trop mince à ces endroits)." msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)." @@ -7020,7 +9187,7 @@ msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement" msgid "Speed to extract from melt zone" -msgstr "Vitesse to sortir de la zone de fusion" +msgstr "Vitesse pour sortir de la zone de fusion" msgid "Speed to move into melt zone" msgstr "Vitesse pour entrer dans la zone de fusion" @@ -7029,20 +9196,28 @@ msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement. " msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " -msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage. " +msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de purge. " msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming). " -msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion). " +msgstr "" +"Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de purge (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)." msgid "" "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " -msgstr "Vitesse utilisée pour retirer la pointe du filament immédiatement après le nettoyage. " +msgstr "" +"Vitesse utilisée pour retirer la pointe du filament immédiatement après le purge." msgid "Speed:" msgstr "Vitesse:" +msgid "Speedup" +msgstr "Accélération" + +msgid "Speedup time" +msgstr "Temps d'accélération" + msgid "Sphere" msgstr "Sphère" @@ -7052,6 +9227,9 @@ msgstr "Vase Spirale" msgid "Spiral vase" msgstr "Vase spiral" +msgid "Splashscreen image" +msgstr "Image de l'écran d'accueil" + msgid "Split" msgstr "Scinder" @@ -7082,6 +9260,16 @@ msgstr "Poids de la bobine" msgid "Standard" msgstr "Standard" +msgid "Standard Cube" +msgstr "Cube standard" + +msgid "" +"Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter " +"overlap calibration." +msgstr "" +"Cube xyz standard, avec un sommet plat. Mieux pour le remplissage/périmètre " +"calibration de chevauchement." + msgid "Stars" msgstr "Etoiles" @@ -7092,7 +9280,7 @@ msgid "Start at height" msgstr "Commencer à cette hauteur" msgid "Start G-code" -msgstr "G-code de début" +msgstr "G-Code de début" msgid "Start new slicing process" msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe" @@ -7144,7 +9332,9 @@ msgstr "Statut:" msgid "" "Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. " "Not usually necessary." -msgstr "Restez dans la zone de fusion pendant cette durée avant d’extraire le filament. Généralement pas nécessaire." +msgstr "" +"Restez dans la zone de fusion pendant cette durée avant d’extraire le filament." +" Généralement pas nécessaire." msgid "Stealth" msgstr "Mode silencieux" @@ -7174,6 +9364,9 @@ msgstr "" "Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en " "toute sécurité de l'ordinateur." +msgid "Sup. mat. interface" +msgstr "Interface mat. sup." + msgid "support" msgstr "support" @@ -7193,10 +9386,10 @@ msgid "Support Cubic" msgstr "Support Cubique" msgid "Support Enforcer" -msgstr "Générateur de Support" +msgstr "Support personnalisé" msgid "Support Generator" -msgstr "Générateur de support" +msgstr "Support personnalisé" msgid "Support head" msgstr "Tête du support" @@ -7213,6 +9406,9 @@ msgstr "Vitesse lors des interfaces du supports" msgid "Support material" msgstr "Support" +msgid "support material" +msgstr "supports" + msgid "Support material interface" msgstr "Interface des supports" @@ -7225,7 +9421,10 @@ msgid "" "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) " "that you can print without support material. Set to zero for automatic " "detection (recommended)." -msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)." +msgstr "" +"Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini." +" Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support." +" Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)." msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau" @@ -7236,6 +9435,9 @@ msgstr "Extrudeur pour support/raft/bordure" msgid "Support on build plate only" msgstr "Support sur le plateau uniquement" +msgid "Support on thumbnail" +msgstr "Support sur les vignettes" + msgid "Support parameter change" msgstr "Changement des paramètres de support" @@ -7264,18 +9466,27 @@ msgid "supports and pad" msgstr "supports et socle" msgid "Supports remaining times" -msgstr "Temps de support restant" +msgstr "Temps d'impression restant" msgid "Supports stealth mode" msgstr "Supporte le mode silencieux" +msgid "" +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- overhangs with bridge speed & fan" +msgstr "" +"Les supports fonctionnent mieux, si la fonction suivante est activée :\n" +"- les surplombs avec la vitesse du pont et le ventilateur" + msgid "Suppress \" - default - \" presets" msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \"" msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." -msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles." +msgstr "" +"Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante" +" une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles." msgid "Suppress to open hyperlink in browser" msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur" @@ -7295,6 +9506,9 @@ msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur" msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :" +msgid "Switch from 3D view to Preview when sliced" +msgstr "Passage de la vue 3D à la prévisualisation lors du découpage en couches" + msgid "Switch to editing mode" msgstr "Basculer vers le mode édition" @@ -7310,7 +9524,9 @@ msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées" msgid "" "Switching the language will trigger application restart.\n" "You will lose content of the plater." -msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus." +msgstr "" +"Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application." +" L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus." msgid "" "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " @@ -7328,7 +9544,9 @@ msgstr "nom de profil symbolique" msgid "" "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " "multi-material printers, where the extruder switch is expensive." -msgstr "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux." +msgstr "" +"Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet." +" Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux." msgid "Synchronize with object layers" msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet" @@ -7342,12 +9560,26 @@ msgstr "Informations sur le Système" msgid "System presets" msgstr "Préréglages système" +msgid "Tab icon size" +msgstr "Taille de l'icône de l'onglet" + msgid "Take Configuration &Snapshot" msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration" msgid "Taking configuration snapshot" msgstr "Snapshot de la configuration en cours" +msgid "" +" team, what language was active and in which scenario this issue happened. " +"Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +" l'équipe, quelle langue était active et dans quel scénario ce problème s'est produit. " +"Merci.\n" +"\n" +"L'application va maintenant se terminer." + msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -7355,17 +9587,25 @@ msgid "" "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " "wiped." -msgstr "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif. Permet la génération d'une bordure sacrificielle de même hauteur sur laquelle les buses peuvent s'auto-nettoyer régulièrement." +msgstr "" +"Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif." +" Permet la génération d'une bordure sacrificielle de même hauteur sur laquelle les buses peuvent s'auto-nettoyer régulièrement." msgid "Temperature variation" msgstr "Variation de température" +msgid "Temperature °C" +msgstr "Température °C" + msgid "Temperatures" msgstr "Températures" msgid "Test" msgstr "Test" +msgid "Test Flow Ratio" +msgstr "Test Ratio débit" + msgid "Texture" msgstr "Texture" @@ -7385,6 +9625,23 @@ msgstr "" "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n" "Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..." +msgid "" +"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured " +"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the " +"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning " +"hole sizes.\n" +"This setting behave the same as 'Inner XY size compensation' but only for " +"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not " +"replace it. " +msgstr "" +"Les trous convexes seront agrandis/rétrécis dans le plan XY par la valeur configurée " +"configurée (négatif = vers l'intérieur, positif = vers l'extérieur, devrait être négatif car les " +"trous sont toujours un peu plus petits à l'intérieur). Cela peut être utile pour affiner " +"la taille des trous." +"Ce paramètre se comporte de la même manière que la compensation de la taille XY interne, mais uniquement pour les " +"formes convexes. Il s'ajoute à 'Inner XY size compensation', il ne le " +"pas la remplacer. " + msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "" @@ -7396,7 +9653,9 @@ msgid "" "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " "coordinate system,\n" "once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet." +msgstr "" +"L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °)." +" La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet." msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions." @@ -7426,15 +9685,16 @@ msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages plein." msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." -msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela affecte également le raft." +msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements de filament). Cela affecte également le radeau." msgid "" "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " "use the current extruder to minimize tool changes)." -msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des bordures (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)." +msgstr "" +"L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du radeau ou des jupes (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements de filament)." msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés." +msgstr "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-Codes personnalisés." msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " @@ -7448,7 +9708,9 @@ msgid "" "The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured " "value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. " "(should be negative = inwards)" -msgstr "La première couche sera agrandie / réduite dans le plan XY par la valeur configurée pour compenser l'augmentation de la largeur par écrasement, également appelé effet pied d'éléphant. (devrait être négatif = vers l'intérieur)" +msgstr "" +"La première couche sera agrandie / réduite dans le plan XY par la valeur configurée pour compenser l'augmentation de la largeur par écrasement," +" également appelé effet pied d'éléphant. (devrait être négatif = vers l'intérieur)" msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :" @@ -7464,14 +9726,14 @@ msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " "slider is active" msgstr "" -"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque " +"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-Code lorsque " "la barre de défilement horizontale est active" msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " "slider is active" msgstr "" -"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque " +"Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-Code lorsque " "la barre de défilement verticale est active" msgid "" @@ -7491,6 +9753,15 @@ msgid "" "mode." msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro." +msgid "" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicate the minimum length of strait sections after decimation.\n" +"0 to deactivate" +msgstr "" +" La géométrie sera décimée avant de détecter les angles aigus. Ce " +"paramètre indique la longueur minimale des sections droites après décimation.\n" +"0 pour désactiver" + msgid "The height of the pillar base cone" msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier" @@ -7515,7 +9786,9 @@ msgstr "" msgid "" "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " "will prohibit pillar cascading." -msgstr "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur de zéro empêchera les piliers en cascade." +msgstr "" +"La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés." +" Une valeur de zéro empêchera les piliers en cascade." msgid "The max length of a bridge" msgstr "La longueur maximum d'un pont" @@ -7532,11 +9805,20 @@ msgstr "" "détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le " "pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct." +msgid "" +"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are " +"specified). " +msgstr "" +"La fraise à utiliser (sauf si des paramètres plus spécifiques de l'extrudeuse sont " +"spécifiés)." + msgid "" "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " "between the model and the pad." -msgstr "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle." +msgstr "" +"Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm." +" Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle." msgid "The name cannot be empty." msgstr "Le nom ne peut pas être vide." @@ -7565,6 +9847,34 @@ msgstr "" "coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de " "l'impression avec une hauteur de couche variable." +msgid "" +"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " +"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" +"tuning sizes.\n" +"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n" +" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size " +"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! " +msgstr "" +"L'objet sera agrandi/rétréci dans le plan XY de la valeur configurée " +"(négatif = vers l'intérieur, positif = vers l'extérieur). Cela peut être utile pour " +"régler les tailles.\n" +"Celui-ci ne s'applique qu'à l'enveloppe 'extérieure' de l'objet.\n" +" ! !! il est recommandé de mettre la même valeur dans la 'compensation de taille XY interne' " +"compensation', sauf si vous êtes sûr de ne pas avoir de trous horizontaux. !!!" + +msgid "" +"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " +"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" +"tuning sizes.\n" +"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal " +"holes break the shell !!!)" +msgstr "" +"L'objet sera agrandi/rétréci dans le plan XY de la valeur configurée " +"(négatif = vers l'intérieur, positif = vers l'extérieur). Cela peut être utile pour " +"régler les tailles." +"Celui-ci ne s'applique qu'à la coque 'interne' de l'objet ( !!! horizontal " +"trous cassent la coquille ! !!)" + msgid "" "The object will be raised by this number of layers, and support material " "will be generated under it." @@ -7604,7 +9914,9 @@ msgstr "" msgid "" "The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/" "natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black." -msgstr "Le pourcentage de pigment pour ce filament (entre 0 et 1, 1 = 100%). 0 pour translucide / naturel, 0,2-0,5 pour le blanc et 1 pour le noir." +msgstr "" +"Le % de pigment pour ce filament (entre 0 et 1, 1=100%). 0 pour translucide/" +"naturel, 0.2-0.5 pour le blanc et 1 pour le noir." msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" msgstr "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès" @@ -7659,13 +9971,16 @@ msgid "" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" "L'impression séquentielle est activée.\n" -"Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour des objets en " +"Il est impossible d'appliquer un G-Code personnalisé pour des objets en " "impression séquentielle.\n" -"Ce code ne sera pas traité au cours de la génération du G-code." +"Ce code ne sera pas traité au cours de la génération du G-Code." msgid "The size of the object can be specified in inches" msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces" +msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "Le slicer a détecté le magasin de certificats SSL du système dans : %1%." + msgid "" "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " "straight walls." @@ -7675,10 +9990,33 @@ msgid "" "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " "used." -msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée." +msgstr "" +"La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétraction (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)." +" Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée." msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)." +msgstr "La vitesse des rétractions (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)." + +msgid "" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- unchecked 'exact last layer height'\n" +"- unchecked 'dense infill'\n" +"- unchecked 'extra perimeters'" +msgstr "" +"Le mode Vase en spirale nécessite :" +"- un seul périmètre\n" +"- aucune couche supérieure solide\n" +"- 0% de densité de remplissage\n" +"- aucun matériau de support\n" +"- l'épaisseur de la coque verticale doit être activée" +"- la case 'hauteur exacte de la dernière couche' n'est pas cochée" +"- 'Remplissage dense' non coché" +"- 'Périmètres supplémentaires' non coché" msgid "" "The Spiral Vase option can only be used when printing single material " @@ -7707,14 +10045,19 @@ msgid "" "The vertical distance between object and support material interface(when the " "support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width " "used for the interface layers." -msgstr "La distance verticale entre l’objet et l’interface du support (lorsque le support est imprimé sur l’objet). Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface." +msgstr "" +"La distance verticale entre l’objet et l’interface du support (lorsque le support est imprimé sur l’objet)." +" Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface." msgid "" "The vertical distance between support material interface and the object(when " "the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also " "prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. " "Can be a % of the extruding width used for the interface layers." -msgstr "Distance verticale entre l’interface du support et l’objet (lorsque l’objet est imprimé sur le support). Définir ce paramètre à 0 empêchera également SuperSlicer d’utiliser le flux et la vitesse de pont pour le premier calque d’objet. Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface." +msgstr "" +"Distance verticale entre l’interface du support et l’objet (lorsque l’objet est imprimé sur le support)." +" Définir ce paramètre à 0 empêchera également Slic3r d’utiliser le flux et la vitesse de pont pour le premier calque d’objet." +" Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface." msgid "" "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the " @@ -7723,16 +10066,16 @@ msgstr "Le multiplicateur de volume utilisé pour calculer le volume final à ex msgid "" "The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'." -msgstr "Le volume de plastique fondu à l’intérieur de votre buse. Utilisé par le 'nettoyage avancé'." +msgstr "Le volume de plastique fondu à l’intérieur de votre buse. Utilisé par la 'purge avancée'." msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n" +"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétraction du Firmware.\n" "\n" -"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?" +"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétraction du Firmware ?" msgid "" "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." @@ -7745,7 +10088,10 @@ msgid "" "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " "set to 0)." -msgstr "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)." +msgstr "" +"A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours" +" d'utilisation sans déclencher un changement de filament." +" (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)." msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" @@ -7754,7 +10100,7 @@ msgid "" "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " "to be set to 0)." msgstr "" -"La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles " +"La tour de purge prend actuellement en charge les supports non solubles " "seulement\n" "si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement " "d'outil.\n" @@ -7765,43 +10111,50 @@ msgid "" "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " "prints." msgstr "" -"La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les " +"La tour de purge n'est actuellement pas prise en charge pour les " "impressions séquentielles multimatériaux." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter " "and Repetier G-code flavors." -msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement pour les versions de G-Code de Marlin, RepRap/Sprinter et Repetier." +msgstr "" +"La tour de purge est actuellement supportée uniquement pour les versions de G-Code de Marlin, RepRap/Sprinter et Repetier." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"La tour de purge est actuellement supportée uniquement avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)." msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "over an equal number of raft layers" -msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau" +msgstr "" +"La tour de purge est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau" msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_material_contact_distance" -msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec la même support_material_contact_distance" +msgstr "" +"La tour de purge est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec la même support_material_contact_distance" msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " "equally." -msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils découpés de la même façon." +msgstr "" +"La tour de purge est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils découpés de la même façon." msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " "layer heights" -msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche" +msgstr "" +"La tour de purge est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche" msgid "" "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " "diameter and use filaments of the same diameter." -msgstr "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre." +msgstr "" +"La tour de purge n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre." msgid "" "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " @@ -7835,14 +10188,14 @@ msgid "" msgstr "" "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé " "avant la fin du travail d'impression.\n" -"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." +"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-Code." msgid "" "There is an extruder change set to the same extruder.\n" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" "Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\n" -"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code." +"Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-Code." msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." msgstr "Il y a un objet sans extrusion sur la première couche." @@ -7855,10 +10208,20 @@ msgid "" "have a very clean or hand-made 3D model.\n" "It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles." msgstr "" -"Ces paramètres permettent au logiciel de lisser les angles de chaque couche. La nouvelle précision sera celle de ce paramètre. Désactivez-le en mettant la valeur 0. \n" +"Ces paramètres permettent au logiciel de lisser les angles de chaque couche." +" La nouvelle précision sera celle de ce paramètre. Désactivez-le en mettant la valeur 0.\n" "Remarque: comme il utilise les arêtes du polygone et ne fonctionne que dans les plans 2D, vous devez disposer d'un modèle 3D très net ou créé à la main.\n" "Il n'est utile que pour adoucir des modèles fonctionnels ou des angles très plats." +msgid "Thin extrusions speed" +msgstr "Vitesse des extrusions minces" + +msgid "Thin wall" +msgstr "Paroi mince" + +msgid "Thin wall merge" +msgstr "Fusion de parois minces" + msgid "Thin wall overlap" msgstr "Recouvrement pour les parois mince" @@ -7868,6 +10231,9 @@ msgstr "Murs minces" msgid "Thin walls min width" msgstr "Largeur minimale des parois minces" +msgid "Thin walls speed" +msgstr "Vitesse des parois minces" + msgid "This %s version: %s" msgstr "Version de ce %s : %s" @@ -7885,7 +10251,12 @@ msgid "" "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S" "[first_layer_temperature]\" command wherever you want." -msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez." +msgstr "" +"Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle." +" Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente;" +" toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé," +" Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r," +" donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez." msgid "" "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave " @@ -7894,7 +10265,12 @@ msgid "" "placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] " "and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted " "as T[next_extruder]." -msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement d'extrudeuse. Si vous ne laissez pas ce champ vide, vous devrez vous occuper de l'outil. Changez vous-même. Slic3r ne fournira aucun autre code G pour changer le filament. Vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r, ainsi que pour [previous_extruder] et [next_extruder], par exemple. la commande standard toolchange peut être écrite sous la forme T [next_extruder]." +msgstr "" +"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement d'extrudeuse. Si vous ne laissez pas ce champ vide, vous devrez vous occuper de l'outil." +" Changez vous-même. Slic3r ne fournira aucun autre code G pour changer le filament." +" Vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r," +" ainsi que pour [previous_extruder] et [next_extruder], par exemple." +" La commande standard toolchange peut être écrite sous la forme T [next_extruder]." msgid "" "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you " @@ -7905,20 +10281,29 @@ msgid "" "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the " "role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or " "not known." -msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion. Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres SuperSlicer, ainsi que pour [layer_num], [layer_z] et [extrusion_role] pouvant prendre ces valeurs de chaîne: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu." +msgstr "" +"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion." +" Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r," +" ainsi que pour [layer_num], [layer_z] et [extrusion_role] pouvant prendre ces valeurs de chaîne:" +" { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu." msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " "[layer_z]." -msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." +msgstr "" +"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, " +"juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante." +" Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " "as [layer_num] and [layer_z]." -msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." +msgstr "" +"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z." +" Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]." msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " @@ -7926,19 +10311,27 @@ msgid "" "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in " "extruder order." -msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie, juste avant le G-code de fin (et avant tout changement d’outil de ce filament dans le cas d’imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeuses, le gcode est ajouté dans leur ordre." +msgstr "" +"Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie," +" juste avant le G-Code de fin (et avant tout changement d’outil de ce filament dans le cas d’imprimantes multimatériaux)." +" Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeuses, le gcode est ajouté dans leur ordre." msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " "can use placeholder variables for all Slic3r settings." -msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r." +msgstr "" +"Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie." +" Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r." msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." -msgstr "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion 0.2mm, alimentation 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (alimentation 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes." +msgstr "" +"Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion." +" Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm," +" hauteur d'extrusion 0.2mm, alimentation 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (alimentation 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes." msgid "" "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " @@ -7948,7 +10341,9 @@ msgstr "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volum msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin." +msgstr "" +"Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétraction." +" Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin." msgid "" "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " @@ -7957,7 +10352,11 @@ msgid "" "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the " "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " "only supported in recent Marlin." -msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin." +msgstr "" +"Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires." +" Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0'" +" dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r." +" Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin." msgid "This extruder will be set for selected items" msgstr "Cet extrudeur sera défini pour les items sélectionnés" @@ -7967,26 +10366,79 @@ msgid "" "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " "before tweaking this." -msgstr "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci." +msgstr "" +"Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts." +" Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement." +" La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement" +" (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci." msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " "more, check filament diameter and your firmware E steps." -msgstr "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware." +msgstr "" +"Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion." +" Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques." +" Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur," +" vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware." + +msgid "" +"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " +"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " +"Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this " +"more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting " +"is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its " +"only purpose is to offer the same functionality but with a per-object basis." +msgstr "" +" Ce facteur modifie proportionnellement la quantité de débit. Vous devrez peut-être modifier " +"ce paramètre pour obtenir un bel état de surface et des largeurs de paroi correctes. " +"Les valeurs habituelles se situent entre 90% et 110%. Si vous pensez que vous devez modifier ce paramètre " +"plus, vérifiez le diamètre du filament et les étapes E de votre firmware. Ce paramètre d'impression " +"est multiplié par le multiplicateur d'extrusion de l'onglet filament. Son " +"seul but est d'offrir la même fonctionnalité mais avec une base par objet." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow " +"down the fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant tous les ponts et les surplombs. Elle ne ralentira pas " +"le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée.\n" +"Mettez la valeur 1 pour désactiver le ventilateur.\n" +"Mettez la valeur -1 pour désactiver cette commande prioritaire.\n" +"Ne peut être remplacée que par disable_fan_first_layers." + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all top fills.\n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant tous les remplissages supérieurs." +"Réglez sur 1 pour désactiver le ventilateur.\n" +"Mettez la valeur -1 pour désactiver cette dérogation.\n" +"Ne peut être remplacée que par disable_fan_first_layers." msgid "" "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." -msgstr "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, avec plus de précision." +msgstr "" +"Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression" +" en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins," +" avec plus de précision." msgid "" "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " "according to nozzle diameter and layer height." -msgstr "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche pleine après le nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches." +msgstr "" +"Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche pleine après le nombre de couches indiqué." +" Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999);" +" Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches." msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " @@ -8038,26 +10490,41 @@ msgstr "" msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." -msgstr "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche." +msgstr "" +"Cette option active la logique de refroidissement automatique," +" qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche." msgid "" "This flag enables the brim that will be printed around each object on the " "first layer." msgstr "Cette option permet l'impression de la jupe qui entoure chaque objet lors de la première couche." +msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)." +msgstr "Cette option impose une rétraction chaque fois qu'un mouvement Z est effectué (avant celui-ci)." + msgid "" "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " "blob on leaky extruders." -msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler." +msgstr "" +"Cette option déplace la buse lors des rétractions, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler." msgid "This G-code will be used as a code for the color change" -msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour le changement de couleur" +msgstr "Ce G-Code sera utilisé comme code pour le changement de couleur" msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" -msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression" +msgstr "Ce G-Code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression" msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé" +msgstr "Ce G-Code sera utilisé comme code personnalisé" + +msgid "" +"This increase the size of the object by a certain amount to have enough " +"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the " +"calculated optimal extra width (from flow calculation)." +msgstr "" +"Cela augmente la taille de l'objet d'une certaine quantité pour avoir assez " +"de plastique à fraiser. Vous pouvez définir un nombre de mm ou un pourcentage de la " +"largeur supplémentaire optimale calculée (à partir du calcul du flux)." msgid "This is a default preset." msgstr "Ceci est un préréglage par défaut." @@ -8068,7 +10535,9 @@ msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support." msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?" +msgstr "" +"Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur." +" Voulez-vous continuer ?" msgid "This is a system preset." msgstr "Ceci est un préréglage système." @@ -8076,6 +10545,59 @@ msgstr "Ceci est un préréglage système." msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle." +msgid "" +"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" +"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n" +"You can set it as a % of the max of the X/Y machine acceleration limit.\n" +"Set zero to prevent resetting acceleration at all." +msgstr "" +"C'est l'accélération sur laquelle votre imprimante sera réinitialisée après que le rôle-" +"des valeurs d'accélération spécifiques sont utilisées (périmètre/remplissage). \n" +"Vous pouvez la définir en tant que % du maximum de la limite d'accélération de la machine X/Y." +" Définissez zéro pour empêcher toute réinitialisation de l'accélération." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to disable acceleration control for bridges." +msgstr "" +"C'est l'accélération que votre imprimante utilisera pour les ponts." +"Peut être un % de l'accélération par défaut\n" +"Mettez zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération pour les ponts." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for first layer.\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to disable acceleration control for first layer." +msgstr "" +"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première couche.\n" +"Peut être un % de l'accélération par défaut\n" +"Mettez zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération pour la première couche." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for infill.\n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to disable acceleration control for infill." +msgstr "" +"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le remplissage.\n" +"Peut être un % de l'accélération par défaut\n" +"Mettez zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération pour le remplissage." + +msgid "" +"This is the acceleration your printer will use for perimeters. \n" +"Can be a % of the default acceleration\n" +"Set zero to disable acceleration control for perimeters." +msgstr "" +"C'est l'accélération que votre imprimante utilisera pour les périmètres. \n" +"Peut être un % de l'accélération par défaut\n" +"Mettez zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération pour les périmètres." + +msgid "This is the color that will be enforce on objects in the thumbnails." +msgstr "Il s'agit de la couleur qui sera appliquée aux objets dans les vignettes." + +msgid "This is the diameter of your cutting tool." +msgstr "C'est le diamètre de votre outil de coupe." + msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)" @@ -8085,18 +10607,57 @@ msgid "" "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." -msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse." +msgstr "" +"Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur," +" utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports." +" La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte." +" Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse." msgid "" "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " "0.1 mm." -msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm." +msgstr "" +"Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable." +" Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm." + +msgid "" +"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. " +"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top " +"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and " +"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass " +"won't print well." +msgstr "" +" C'est le pourcentage du débit qui est utilisé pour la deuxième passe d'étirage. " +" Typiquement 10-20%. Ne devrait pas être supérieur à 20%, à moins que votre largeur d'extrusion supérieure " +"largeur d'extrusion largement supérieure à celle de votre buse. Une valeur trop faible et " +"votre extrudeuse va manger le filament. Une valeur trop élevée et la première passe " +"ne sera pas bien imprimée." msgid "" "This is the rounding error of the input object. It's used to align points " "that should be in the same line. Put 0 to disable." -msgstr "C'est la précision du fichier de l'objet en entrée. Il est utilisé pour aligner des points qui devraient être sur la même ligne. 0 pour désactiver." +msgstr "" +"C'est la précision du fichier de l'objet en entrée." +" Il est utilisé pour aligner des points qui devraient être sur la même ligne." +" 0 pour désactiver." + +msgid "" +"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion " +"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's " +"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n" +"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the " +"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let " +"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your " +"extruder eat the filament." +msgstr "" +"Il s'agit de la largeur de la passe d'étirage, en % de l'extrusion du remplissage supérieur " +"largeur, ne doit pas être supérieure à 50% (deux fois plus de lignes, 50% de chevauchement). Il n'est " +"pas nécessaire de descendre en dessous de 25% (quatre fois plus de lignes, 75% de chevauchement). \n" +"Si vous avez des problèmes avec votre processus d'étirage, n'oubliez pas de regarder le " +"débit->débit du pont supérieur, car ce paramètre doit être réglé à min 110% pour laisser " +"d'avoir assez de plastique dans la couche supérieure. Une valeur trop basse fera que votre " +"extrudeuse mangera le filament." msgid "" "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. " @@ -8109,7 +10670,29 @@ msgstr "" msgid "" "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " -msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée. " +msgstr "" +"Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) " +"nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de purge pour une paire d'outils donnée. " + +msgid "" +"This offset wil be add to all fan value set by the filament properties. It " +"won't make them go higher than 100% and lower than 0%." +msgstr "" +"Ce décalage sera ajouté à toutes les valeurs de ventilateur définies par les propriétés du filament. Il " +"ne les fera pas aller plus haut que 100% et plus bas que 0%." + +msgid "" +"This offset will be added to all extruder temperature set by the filament " +"settings.\n" +"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + " +"extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n" +"instead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode" +msgstr "" +"Ce décalage sera ajouté à toutes les températures d'extrusion définies par le réglage " +"filament.\n" +"Notez que vous devez définir 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + " +"extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n" +"au lieu de 'M104 S[first_layer_temperature]' dans le start_gcode" msgid "" "This operation is irreversible.\n" @@ -8123,19 +10706,25 @@ msgid "" "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " "Perimeters option is enabled." -msgstr "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée." +msgstr "" +"Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche." +" Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres," +" si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée." msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " "such skirt when changing temperatures." -msgstr "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération d'une haute bordure et le déplacement des extrudeurs hors de cette bordure lors des changements de température." +msgstr "" +"Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement)." +" Cela active automatiquement la génération d'une haute jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors des changements de température." msgid "" "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " "the G-code generation due to the multiple checks involved." -msgstr "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis." +msgstr "" +"Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis." msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " @@ -8146,13 +10735,17 @@ msgid "" "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to " "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width " "of the external perimeter." -msgstr "Ce paramètre fait croître les couches en pont par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce. Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre externe." +msgstr "" +"Ce paramètre fait croître les couches en pont par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce." +" Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre externe." msgid "" "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to " "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width " "of the perimeters." -msgstr "Ce paramètre fait croître les couches haut / bas / solides par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce. Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre." +msgstr "" +"Ce paramètre fait croître les couches haut / bas / solides par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce." +" Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre." msgid "This printer will be shown in the presets list as" msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme" @@ -8161,30 +10754,177 @@ msgid "" "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." +msgstr "" +"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles)." +" Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée." +" Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." +msgstr "" +"Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement)." +" Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée." +" Réglez sur zéro pour un ajustement automatique." + +msgid "" +"This set the end of the threshold for small periemter length. Every " +"periemter loop lower than that will see their speed reduced a bit, from " +"their normal spee at this length down to small perimeter speed.\n" +"Can be a mm or a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +" Cela a fixé la fin du seuil de la petite longueur périmétrique. Chaque " +"boucle de périmère inférieure à cela verra sa vitesse réduite un peu, de " +"leur vitesse normale à cette longueur jusqu'à la vitesse du petit périmètre." +"Peut être un mm ou un % du diamètre de la buse." + +msgid "" +"This set the threshold for small periemter length. Every loop with a length " +"lower than that will be printed at small perimeter speed\n" +"Can be a mm or a % of the nozzle diameter." +msgstr "" +"Cela a fixé le seuil de la petite longueur périmétrique. Chaque boucle dont la longueur " +"inférieure à cela sera imprimée à une vitesse de petit périmètre" +"Peut être un mm ou un % du diamètre de la buse." + +msgid "" +"This setting allow you to modify the time estiamtion by a % amount. As " +"slic3r only use the marlin algorithm, it's not precise enough if an other " +"firmware is used." +msgstr "" +"Ce paramètre vous permet de modifier l'estimation du temps par un % pourcentage. Comme " +"Slic3r n'utilise que l'algorithme marlin, il n'est pas assez précis si un autre " +"firmware est utilisé." + +msgid "" +"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"external one, to reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means " +"that no gaps is left, and 0% means that the external perimeter isn't " +"contributing to the overlap with the 'inner' one.\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use of it." +msgstr "" +"Ce paramètre vous permet de réduire le chevauchement entre les périmètres et le " +"externe, afin de réduire l'impact des artefacts des périmètres. 100% signifie " +"qu'aucun vide n'est laissé, et 0% signifie que le périmètre externe ne contribue pas " +"ne contribue pas au chevauchement avec le périmètre interne." +"C'est très expérimental, veuillez faire un rapport sur l'utilité. Il peut être " +"supprimé s'il n'y a pas d'utilité." + +msgid "" +"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the " +"gap fill. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the gap fill " +"won't touch the perimeters.\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use for it." +msgstr "" +"Ce paramètre vous permet de réduire le chevauchement entre les périmètres et le " +"et le remplissage de l'espace. 100% signifie qu'aucun espace n'est laissé, et 0% signifie que le remplissage des espaces " +"ne touchera pas les périmètres.\n" +"C'est très expérimental, veuillez faire un rapport sur l'utilité. Il peut être " +"supprimé s'il n'y a pas d'utilité pour cela." + +msgid "" +"This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters, to " +"reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means that no gaps is " +"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use for it." +msgstr "" +"Ce paramètre vous permet de réduire le chevauchement entre les périmètres, pour " +"réduire l'impact des artefacts des périmètres. 100% signifie qu'aucun espace n'est " +"laissé, et 0% signifie que les périmètres ne se touchent plus.\n" +"C'est très expérimental, veuillez faire un rapport sur l'utilité. Il peut être " +"supprimé s'il n'y a pas d'utilité pour cela." msgid "" "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " "perimeter extrusion width." -msgstr "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre." +msgstr "" +"Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion." +" En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements." +" Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre." msgid "" "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." -msgstr "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue." +msgstr "" +"Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches." +" Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue." msgid "" "This setting controls the height of last object layers to put the last layer " "at the exact highest height possible. Experimental." -msgstr "Ce paramètre fonctionne mal, ne l'utilisez pas. Il aurait dû place la dernière couche exactement à la hauteur de l'objet." +msgstr "" +"Ce paramètre fonctionne mal, ne l'utilisez pas." +" Il aurait dû placer la dernière couche exactement à la hauteur de l'objet." + +msgid "" +"This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe " +"tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n" +"If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n" +" - PVA: 80% to 60%\n" +" - SCAFF: 35%\n" +" - FLEX: 35%\n" +" - OTHERS: 100%\n" +"Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any " +"case.\n" +"If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe " +"tower print." +msgstr "" +"Ce paramètre est utilisé pour définir la vitesse maximale lors de l'extrusion à l'intérieur de la tour de purge " +"tour (utilisez M220). En %, mettez 0 pour désactiver et utiliser le type de filament à la place.\n" +"S'ils sont désactivés, ces types de filaments auront une valeur par défaut de:\n" +" - PVA : 80% à 60%\n" +" - SCAFF : 35%\n" +" - FLEX : 35%\n" +" - AUTRES : 100%\n" +"Notez que la tour de purge réinitialise la vitesse à 100% pour le débrayage dans tous les cas.\n" +"Si vous utilisez Marlin, M220 B/R est utilisé pour sauvegarder la vitesse avant l'impression de la" +" tour de purge." + +msgid "" +"This setting may degrad a bit the quality of your external perimeter, in " +"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great " +"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature " +"filaments.\n" +"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like " +"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have " +"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this " +"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an " +"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an " +"external ones).\n" +"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " +"removed if there is no use for it." +msgstr "" +"Ce réglage peut dégrader un peu la qualité de votre périmètre externe, en échange d'une meilleure liaison entre les périmètres." +" En échange d'un meilleur collage entre les périmètres, utilisez-le si vous avez de grandes " +"difficultés avec le collage des périmètres, par exemple avec des filaments à haute température.\n" +"Ce pourcentage est le % de chevauchement entre les périmètres, un peu comme " +"perimeter_overlap et external_perimeter_overlap, mais en sens inverse. Vous devez " +"définir perimeter_overlap et external_perimeter_overlap à 100 %, sinon ce paramètre " +"paramètre n'a aucun effet. \n" +" 0 : aucun effet, 50% : la moitié de la buse sera au-dessus d'un périmètre déjà extrudé pendant l'extrusion" +" d'un nouveau périmètre, sauf s'il s'agit d'un périmètre externe.\n" +"Ce paramètre est très expérimental, veuillez faire un rapport sur l'utilité. Il peut être " +"supprimé s'il n'y a pas d'utilité pour ça." + +msgid "" +"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least " +"the minimum PWM your fan needs to work." +msgstr "" +"Ce paramètre représente la vitesse de base du ventilateur dont ce filament a besoin, ou au moins " +"le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour fonctionner." + +msgid "" +"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer " +"print time is Very short." +msgstr "" +"Ce paramètre représente la vitesse maximale de votre ventilateur, utilisé lorsque pour une couche " +"le temps d'impression est très court." msgid "" "This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be " @@ -8194,6 +10934,15 @@ msgstr "" "Ce paramètre représente le minimum de mm² pour la création d’une extrusion de remplissage d’espace.\n" "Peut être un% de (largeur du périmètre) ²" +msgid "" +"This setting restrict the post-process milling to a certain height, to avoid " +"milling the bed. It can be a mm of a % of the first layer height (so it can " +"depends of the object)." +msgstr "" +"Ce paramètre limite le fraisage post-processus à une certaine hauteur, pour éviter " +"de fraiser le lit. Cela peut être un mm ou un % de la hauteur de la première couche (cela peut donc " +"dépend de l'objet)." + msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " @@ -8204,25 +10953,63 @@ msgid "" "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S" "[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " "extruders, the gcode is processed in extruder order." -msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un gcode de démarrage de l'imprimante (et après tout changement d'outils vers ce filament, si vous utilisez l'option multi-matériaux). Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeurs." +msgstr "" +"Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un gcode de démarrage de l'imprimante" +" (et après tout changement de filaments vers ce filament, si vous utilisez l'option multi-matériaux)." +" Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique." +" Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement," +" de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions." +" Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r," +" donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez." +" Si vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeurs." + +msgid "" +"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " +"target temperature and extruder just started heating, and before extruder " +"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, " +"such commands will not be prepended automatically so you're free to " +"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " +"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " +"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n" +" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " +"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box" +"[minx,miny,maxx,maxy]" +msgstr "" +"Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau ait atteint la " +"température cible et que l'extrudeuse vient de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeuse " +"n'ait fini de chauffer. Si Slic3r détecte M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, " +"ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, vous êtes donc libre de " +"personnaliser l'ordre des commandes de chauffage et des autres actions personnalisées. Notez que " +"vous pouvez utiliser des variables de remplacement pour tous les paramètres Slic3r, vous pouvez donc mettre un " +"\"M109 S[first_layer_temperature]\" commande où vous voulez.\n" +" placeholders : initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " +"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box" +"[minx,miny,maxx,maxy]" msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." -msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion." +msgstr "" +"Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion." msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)." +msgstr "" +"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie." +" Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z:" +" par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau," +" réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)." msgid "" "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " "volumes below. " -msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous. " +msgstr "" +"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de purge." +" Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous." msgid "" "This version of %s is not compatible with currently installed configuration " @@ -8248,7 +11035,10 @@ msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." -msgstr "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone." +msgstr "" +"Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés." +" Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu." +" Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone." msgid "Threads" msgstr "Threads" @@ -8256,14 +11046,28 @@ msgstr "Threads" msgid "" "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " "is slightly above the number of available cores/processors." -msgstr "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles." +msgstr "" +"Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs." +" Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles." msgid "Threshold" msgstr "Seuil" +msgid "threshold for" +msgstr "Seuil pour" + msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" +msgid "Thumbnail color" +msgstr "Couleur des vignettes" + +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vignettes" + +msgid "Thumbnails size" +msgstr "Taille des vignettes" + msgid "Tilt" msgstr "Incliner" @@ -8273,17 +11077,29 @@ msgstr "Durée de l'inclinaison" msgid "Time" msgstr "Temps" +msgid "time" +msgstr "temps" + +msgid "Time estimation compensation" +msgstr "Compensation de l'estimation du temps" + msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code." +msgstr "" +"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0)" +" charge un filament au cours d'un changement de filaments (lorsqu'il exécute le T code)." +" Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-Code." msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." -msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code." +msgstr "" +"Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0)" +" décharge un filament au cours d'un changement de filaments (lorsqu'il exécute le T code)." +" Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-Code." msgid "Time of the fast tilt" msgstr "Durée de l'inclinaison rapide" @@ -8295,7 +11111,10 @@ msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " "original dimensions. " -msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales. " +msgstr "" +"Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé." +" Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible" +" qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales." msgid "to" msgstr "à" @@ -8306,7 +11125,9 @@ msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage. msgid "" "To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature " "just prior to extracting filament from the hotend." -msgstr "Pour réduire davantage le filin, il peut être utile de définir une température inférieure juste avant l'extraction du filament de la tête chauffante." +msgstr "" +"Pour réduire davantage les fils, il peut être utile de définir une température inférieure" +" juste avant l'extraction du filament de la tête chauffante." msgid "To objects" msgstr "Vers les objets" @@ -8338,38 +11159,62 @@ msgstr "trop de fichiers" msgid "Too many overlapping holes." msgstr "Trop de trous qui se chevauchent." +msgid "" +"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a " +"higher value here if you see strange slowdown.\n" +"0 to disable." +msgstr "" +"Trop de commandes trop petites peuvent surcharger le firmware / la connexion. Mettez une " +"valeur plus élevée ici si vous constatez un ralentissement étrange.\n" +"0 pour désactiver." + msgid "Tool" -msgstr "Outil" +msgstr "Extrudeur" msgid "Tool #" -msgstr "Outil #" +msgstr "Extrudeur #" msgid "Tool change G-code" -msgstr "G-code de changement d'outil" +msgstr "G-Code de changement de filament" msgid "Tool changes" -msgstr "Changements d'outils" +msgstr "Changements d'extrudeur" msgid "Tool marker" -msgstr "Marqueur d'outil" +msgstr "Marqueur d'extrudeur" + +msgid "Tool name" +msgstr "Nom extrudeuse" + +msgid "Tool offset" +msgstr "Offset extrudeur" msgid "Tool position" -msgstr "Position de l'outil" +msgstr "Position de l'extrudeur" + +msgid "Tool z lift" +msgstr "Décalage Z filament" + +msgid "Tool z offset" +msgstr "Z offset extrudeur" + +msgid "Tool/C" +msgstr "Outil/C" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur" +msgstr "Paramètres de changement de filament pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur" msgid "Toolchange part fan speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur de changement d'outils" +msgstr "Vitesse du ventilateur de changement de filaments" msgid "Toolchange temperature" -msgstr "Température de changeemnt d'outils" +msgstr "Température de changemement de filament" msgid "Toolchange temperature enabled" -msgstr "Température de changement d'outils activé" +msgstr "Température de changement de filaments activé" msgid "Top" -msgstr "Haut" +msgstr "Dessus" msgid "" "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." @@ -8386,8 +11231,14 @@ msgstr "Remplissage du dessus" msgid "Top fill flow ratio" msgstr "Ratio de débit du remplissage du dessus" +msgid "Top flow calibration" +msgstr "Calibrage du débit supérieur" + +msgid "top infill" +msgstr "remplissage supérieur" + msgid "Top is open." -msgstr "Le haut est ouvert." +msgstr "Le haut est ouvert" msgid "Top layers" msgstr "Couches du dessus" @@ -8397,11 +11248,10 @@ msgstr "Motif du dessus" msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." msgstr "" -"La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% " -"mm." +"La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm." msgid "Top solid" -msgstr "Plein du dessus" +msgstr "Supérieure" msgid "Top solid infill" msgstr "Remplissage plein du dessus" @@ -8412,6 +11262,9 @@ msgstr "remplissage plein du dessus" msgid "Top solid layers" msgstr "Couches pleines du dessus" +msgid "Top solid spacing" +msgstr "Espacement des solides supérieurs" + msgid "Top solid speed" msgstr "Vitesse de remplissage du dessus" @@ -8424,7 +11277,9 @@ msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface" msgid "" "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " "which tools are loaded/unloaded." -msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés." +msgstr "" +"Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous," +" en fonction des outils qui sont chargés/déchargés." msgid "Total rammed volume" msgstr "Volume total expulsé" @@ -8444,7 +11299,7 @@ msgstr "" "Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné." msgid "Translate" -msgstr "Traduire" +msgstr "Position" msgid "Translation" msgstr "Translation" @@ -8452,16 +11307,58 @@ msgstr "Translation" msgid "Travel" msgstr "Déplacement" +msgid "Travel cost" +msgstr "Coût déplacement" + msgid "Travel speed" msgstr "Vitesse de déplacement" msgid "Triangles" msgstr "Triangles" +msgid "" +" tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no " +"such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill " +"line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of " +"the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"tente de relier deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun " +"un tel segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n'est trouvé, la ligne de remplissage " +"ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du " +"le segment de périmètre pris est limité à ce paramètre, mais pas plus long que " +"anchor_length_max.\n" +"Définissez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage des périmètres connectés à une " +"ligne de remplissage unique." + +msgid "" +" tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no " +"such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line " +"is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"tente de relier deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun " +"un tel segment de périmètre plus court que ce paramètre n'est trouvé, la ligne de remplissage " +"est connectée à un segment de périmètre d'un seul côté et la longueur du " +"segment de périmètre pris est limité à infill_anchor, mais pas plus long que ce " +"paramètre.\n" +"Si la valeur 0 est attribuée, l'ancien algorithme pour la connexion intercalaire sera utilisé, ce qui devrait " +"créer le même résultat qu'avec 1000 & 0." + msgid "" "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " "whenever we need to slice the model to perform the requested action)." -msgstr "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action demandée)." +msgstr "" +"Essayer de réparer tout maillage non-multiple" +" (cette option est ajoutée implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action demandée)." + +msgid "Tuning ironing" +msgstr "Réglage de l'étirage" msgid "Type" msgstr "Type" @@ -8486,7 +11383,7 @@ msgid "Unable to reload:" msgstr "Impossible de recharger :" msgid "Undef" -msgstr "Undef" +msgstr "Indéfini" msgid "undefined error" msgstr "erreur non définie" @@ -8512,7 +11409,7 @@ msgid "Unknown error occured" msgstr "Une erreur inconnue s'est produite" msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-code." +msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-Code." msgid "unloaded" msgstr "déchargé" @@ -8582,7 +11479,9 @@ msgstr "Mises à jour" msgid "" "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " "customized settings." -msgstr "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur." +msgstr "" +"Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur" +" et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur." msgid "Upgrade" msgstr "Mise à jour" @@ -8607,7 +11506,11 @@ msgstr "Couche du Haut" msgid "" "Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate." -msgstr "Dépose une couche peinle sur le plateur à la place d'un quadriallage." +msgstr "" +"Dépose une couche pleine sur le plateau à la place d'un radeau." + +msgid "Use also for time estimate" +msgstr "Utiliser également pour l'estimation du temps" msgid "Use another extruder" msgstr "Utiliser un autre extrudeur" @@ -8619,7 +11522,7 @@ msgid "Use environment map" msgstr "Utiliser la carte d'environnement" msgid "Use firmware retraction" -msgstr "Utiliser la rétractation du firmware" +msgstr "Utiliser la rétraction du firmware" msgid "Use for search" msgstr "Utiliser pour la recherche" @@ -8633,10 +11536,15 @@ msgstr "Utiliser la caméra libre" msgid "Use inches" msgstr "Utiliser les pouces" +msgid "Use only as safeguards" +msgstr "Utiliser uniquement à titre de précaution" + msgid "" "Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top " "infill pattern." -msgstr "N'utiliser qu'un seul périmètre sur les surface paltes du dessus, pour laisser plus de place au motif de dessus." +msgstr "" +"N'utiliser qu'un seul périmètre sur les surface paltes du dessus," +" pour laisser plus de place au motif de dessus." msgid "Use pad" msgstr "Utiliser un socle" @@ -8645,7 +11553,7 @@ msgid "Use part fan to cool hotend" msgstr "Utilise aussi le ventilateur de filament pour l'extruder" msgid "Use perspective camera" -msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective" +msgstr "Utiliser la caméra en perspective" msgid "Use relative E distances" msgstr "Utiliser des valeurs E relatives" @@ -8656,12 +11564,15 @@ msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D" msgid "" "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " "(usually E but some printers use A)." -msgstr "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)." +msgstr "" +"Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante" +" (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)." msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." -msgstr "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal." +msgstr "" +"Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal." msgid "Use volumetric E" msgstr "E Volumétrique" @@ -8697,18 +11608,25 @@ msgid "User presets" msgstr "Préréglages utilisateur" msgid "usually not necessary to change this" -msgstr "ce n'est généralement pas nécessaire de cahnger ceci" +msgstr "ce n'est généralement pas nécessaire de changer ceci" msgid "validation failed" msgstr "échec de la validation" +msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value" +msgstr "La valeur est la même que celle du dernier préréglage sauvegardé, mais n'est pas la valeur du système." + msgid "Value is the same as the system value" msgstr "La valeur est identique à la valeur du système" +msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field." +msgstr "La valeur n'est pas prise en compte, elle est calculée sur un autre champ." + msgid "" "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " "preset" -msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé" +msgstr "" +"La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé" msgid "Values in this column are for Normal mode" msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal" @@ -8741,7 +11659,7 @@ msgid "Vendor:" msgstr "Fournisseur :" msgid "Verbose G-code" -msgstr "G-code commenté" +msgstr "G-Code commenté" msgid "Version" msgstr "Version" @@ -8752,6 +11670,12 @@ msgstr " version" msgid "version" msgstr "version" +msgid "vertical" +msgstr "vertical" + +msgid "Vertical Hole shrinking compensation" +msgstr "Compensation du rétrécissement des trous verticaux" + msgid "Vertical shells" msgstr "Parois verticales" @@ -8764,6 +11688,21 @@ msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas" msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut" +msgid "Very dark color, in the RGB hex format." +msgstr "Couleur très sombre, au format hexagonal RGB." + +msgid "Very dark gui color" +msgstr "Couleur du guide très sombre" + +msgid "Very light color, in the RGB hex format." +msgstr "Couleur très claire, au format hexagonal RVB." + +msgid "Very light gui color" +msgstr "Couleur gui très légère" + +msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate" +msgstr "Temps de couche très court - commence à diminuer le taux d'extrusion" + msgid "View" msgstr "Vue" @@ -8777,12 +11716,22 @@ msgstr "" "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n" "pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées." +msgid "" +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to changes your choice." +msgstr "" +"Visitez le site \"Preferences\" et vérifiez \"%1%\"\n" +"pour modifier votre choix." + msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" -msgstr "Visualisez un G-code déjà découpé et enregistré" +msgstr "Visualisez un G-Code déjà découpé et enregistré" msgid "Visualizing supports" msgstr "Visualisation des supports" +msgid "Vol. flow" +msgstr "Flux volumique" + msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -8807,6 +11756,19 @@ msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)" msgid "Volumetric speed" msgstr "Vitesse volumétrique" +msgid "Volumetric speed for Autospeed" +msgstr "Vitesse volumétrique pour Autospeed" + +msgid "Voron Cube" +msgstr "Cube Voron" + +msgid "" +"Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. " +"Better to check dimensional accuracy." +msgstr "" +" Voron cube cubique avec de nombreuses fonctionnalités à l'intérieur, avec une fente de roulement sur le dessus. " +"Mieux vaut vérifier la précision des dimensions." + msgid "Wall thickness" msgstr "Épaisseur de la paroi" @@ -8816,6 +11778,16 @@ msgstr "Attention" msgid "WARNING:" msgstr "ATTENTION :" +msgid "" +" we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Nous ne montrons plus cette information dans les paramètres de l'imprimante.\n" +"Les paramètres seront disponibles dans les paramètres des imprimantes physiques." + +msgid " website" +msgstr " site web" + msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" @@ -8825,15 +11797,31 @@ msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s" msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s" +msgid "" +"What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing " +"the current plater by a new one?" +msgstr "" +"Que faire du résultat ? L'insérer dans le plater existant ou remplacer " +"la platerie actuelle par une nouvelle ?" + msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" msgstr "" "Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après " "l'enregistrement ?" +msgid "" +"When an object is sliced, it will switch your view from the 3D view to the " +"previewx (and then gcode-preview) automatically." +msgstr "" +"Lorsqu'un objet est découpé en couches, cela fera passer votre vue de la vue 3D à la " +"pré-visualisation (et ensuite prévisualisation G-Code) automatiquement." + msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" -msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation" +msgstr "" +"Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage" +" même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation" msgid "" "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " @@ -8856,56 +11844,136 @@ msgid "" "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." -msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)." +msgstr "" +"Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r " +"rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent " +"(la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)." + +msgid "" +"When printing multiple objects or copies on after another, this will help " +"you to choose how it's ordered.\n" +"Object will sort them by the order of the right panel.\n" +"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a " +"X-bar.\n" +"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers." +msgstr "" +"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies les uns après les autres, cela vous aidera " +"de choisir l'ordre dans lequel ils seront imprimés." +"Objet les triera selon l'ordre du panneau de droite." +"Lowest Y les triera en fonction de leur point Y le plus bas. Utile pour les imprimantes avec une " +"barre X.\n" +"Lowest Z les triera par leur hauteur, utile pour les imprimantes delta." msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " "warn and prevent you from extruder collisions, but beware." -msgstr "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant." +msgstr "" +"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant" +" (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées." +" Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant." msgid "" "When printing with very low layer heights, you might still want to print a " "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " "example: 75%) over the default nozzle width." -msgstr "Lorsque vous imprimez avec de très basses hauteurs de couche, vous pouvez toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse pour améliorer l’adhérence et éviter de toucher le lit , celui-ci pouvant être imparfait. Cela peut être exprimé en valeur absolue ou en pourcentage (par exemple: 75%) par rapport au diamtre de la buse." +msgstr "" +"Lorsque vous imprimez avec de très basses hauteurs de couche," +" vous pouvez toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse pour améliorer l’adhérence et éviter de toucher le plateau" +", celui-ci pouvant être imparfait. Cela peut être exprimé en valeur absolue ou en pourcentage (par exemple: 75%) par rapport au diamètre de la buse." msgid "" "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " "enters the extruder)." -msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." +msgstr "" +"Lorsque la rétraction est déclenchée avant un changement de filament, le filament est retiré de la longueur indiquée" +" (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." msgid "" "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " "extruder)." -msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." +msgstr "" +"Lorsque la rétraction est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée" +" (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)." + +msgid "" +"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external " +"perimeters (visible ones). \n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External " +"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, " +"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to " +"improve layer adhesion." +msgstr "" +"Lorsqu'elle est définie sur une valeur non nulle, cette vitesse de ventilation n'est utilisée que pour les périmètres extérieurs " +"périmètres externes (ceux qui sont visibles). \n" +"Défini à 1 pour désactiver le ventilateur.\n" +"Réglez-le sur -1 pour utiliser la vitesse normale du ventilateur sur les périmètres externes." +"Les périmètres externes peuvent bénéficier d'une vitesse de ventilation plus élevée pour améliorer la finition de surface, " +"tandis que les périmètres internes, les remplissages, etc. bénéficient d'une vitesse de ventilation plus faible pour " +"améliorer l'adhésion des couches." msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " "than unloading. " -msgstr "Lorsqu'il est défini à zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé de la position de stationnement pendant le chargement est exactement la même que celle dont il a été déplacé pendant le déchargement. Lorsqu'il est positif, il est chargé davantage, s'il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement. " +msgstr "" +"Lorsqu'il est défini à zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé de la position de stationnement" +" pendant le chargement est exactement la même que celle dont il a été déplacé pendant le déchargement." +" Lorsqu'il est positif, il est chargé davantage, s'il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement. " msgid "" "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " "is used to set the highest print speed you want to allow." -msgstr "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser." +msgstr "" +"Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale" +" de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée" +" pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser." + +msgid "" +"When the external perimeter loop extrusion end, a wipe is done, going a bit " +"inside the print. The number put in this setting increase the wipe by moving " +"the nozzle again along the loop before the final wipe." +msgstr "" +"A la fin de l'extrusion de la boucle du périmètre externe, un essuyage est effectué, allant un peu " +"à l'intérieur de l'impression. Le nombre mis dans ce paramètre augmente l'essuyage en déplaçant " +"la buse à nouveau le long de la boucle avant l'essuyage final." msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." -msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus." +msgstr "" +"Lorsque la rétraction est compensée après un changement de filament," +" l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus." msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire." +msgstr "" +"Lorsque la rétraction est compensée après un déplacement," +" l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire." + +msgid "" +"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " +"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the " +"whole plater, use this option." +msgstr "" +"Lorsque vous utilisez 'Compléter les objets individuels', le comportement par défaut est de dessiner " +" la jupe autour de chaque objet. Si vous préférez n'avoir qu'une seule jupe pour les " +"impression entière, utilisez cette option." + +msgid "" +"When you create a new project, it will keep the current preset state, and " +"won't open the preset change dialog." +msgstr "" +"Lorsque vous créez un nouveau projet, il conservera l'état actuel des préréglages, et " +"n'ouvre pas la boîte de dialogue de changement de préréglage." msgid "WHITE BULLET" msgstr "PUCE BLANCHE" @@ -8916,12 +11984,15 @@ msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système ( msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " "saved preset for the current option group." -msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel." +msgstr "" +"L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques" +" au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel." msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " "preset." -msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé." +msgstr "" +"L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé." msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -8929,6 +12000,9 @@ msgstr "Largeur" msgid "width" msgstr "width" +msgid "Width & Flow" +msgstr "Largeur & débit" + msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" @@ -8936,7 +12010,14 @@ msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" msgstr "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la sphère" msgid "Width of a wipe tower" -msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage" +msgstr "Largeur d'une tour de purge" + +msgid "" +"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm of in % of the (assumed) " +"only one nozzle diameter." +msgstr "" +"Largeur du bord de la tour de purge. Peut être en mm ou en % de la (supposée) " +"un seul diamètre de buse." msgid "" "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." @@ -8945,11 +12026,53 @@ msgstr "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle g msgid "Width of the display" msgstr "Largeur de l'affichage" +msgid "width&spacing combo" +msgstr "combo largeur et espacement" + +msgid " wiki" +msgstr " wiki" + +msgid " wiki in your browser" +msgstr " wiki dans votre navigateur" + +msgid "will be turned off by default." +msgstr "sera désactivé par défaut." + +msgid "" +" will check for the new versions of itself online. When a new version " +"becomes available a notification is displayed at the next application " +"startup (never during program usage). This is only a notification " +"mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +" vérifiera les nouvelles versions de lui-même en ligne. Lorsqu'une nouvelle version " +"devient disponible, une notification est affichée au prochain " +"de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Il s'agit uniquement d'une notification " +"mécanismes, aucune installation automatique n'est effectuée." + msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de la correction." +msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." +msgstr "Ne tiendra compte que du délai pour le refroidissement des surplombs." + +msgid " will remember your action." +msgstr " se souviendra de votre action. " + +msgid " will remember your choice." +msgstr " se souviendra de votre choix. " + +msgid "will run at %1%%% by default" +msgstr "s'exécutera à %1%%% par défaut" + +msgid "" +" window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value " +"from application preferences." +msgstr "" +"La fenêtre 'single_instance' est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" " +"des préférences de l'application." + msgid "Wipe" msgstr "Nettoyer" @@ -8960,28 +12083,31 @@ msgid "Wipe into this object's infill" msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet" msgid "Wipe Tower" -msgstr "Tour de Nettoyage" +msgstr "Tour de Purge" msgid "Wipe tower" -msgstr "Tour de nettoyage" +msgstr "Tour de purge" msgid "wipe tower" -msgstr "tour de nettoyage" +msgstr "tour de purge" msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge" +msgstr "Tour de purge - Ajustement du volume de purge" + +msgid "Wipe tower brim width" +msgstr "Largeur du bord de la tour de purge" msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage" +msgstr "Paramètres de la tour de purge" msgid "Wipe tower position" msgstr "Position de la tour de purge" msgid "Wipe tower rotation angle" -msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage" +msgstr "Angle de rotation de la tour de purge" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." -msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X." +msgstr "Angle de rotation de la tour de purge par rapport à l'axe X." msgid "Wipe tower Width" msgstr "Largeur de la tour de purge" @@ -8993,7 +12119,14 @@ msgid "Wipe tower Y" msgstr "Tour de purge Y" msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Nettoyer lors des rétractations" +msgstr "Nettoyer lors des rétractions" + +msgid "" +" with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --" +"sw_renderer parameter." +msgstr "" +" avec un logiciel de rendu de graphiques 3D en exécutant prusa-slicer.exe avec le --" +"paramètre sw_renderer." msgid "with a volumetric rate" msgstr "avec un débit volumétrique" @@ -9001,13 +12134,14 @@ msgstr "avec un débit volumétrique" msgid "" "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " "before doing the wipe movement." -msgstr "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage." +msgstr "" +"Avec les extrudeurs de typebowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de purge." msgid "With sheath around the support" msgstr "Avec une enveloppe autour du support" msgid "World coordinates" -msgstr "Les coordonnées mondiales" +msgstr "Coordonnées absolues" msgid "" "Would you like to install it?\n" @@ -9019,7 +12153,8 @@ msgid "" msgstr "" "Voulez-vous l'installer ?\n" "\n" -"Notez qu'un snapshot complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n" +"Notez qu'un snapshot complet de la configuration sera sauvegardé d'abord." +" Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n" "\n" "Ensembles de configuration mis à jour :" @@ -9033,28 +12168,72 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Mauvais mot de passe" msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage" +msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de purge" + +msgid "xy" +msgstr "xy" + +msgid "XY" +msgstr "XY" msgid "XY compensation" msgstr "Compensation en XY" +msgid "XY First layer compensation" +msgstr "XY Compensation de la première couche" + msgid "XY holes compensation" msgstr "Compensation des trous XY" +msgid "XY holes threshold" +msgstr "Seuil des trous XY" + msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Séparation XY entre un objet et son support" msgid "" "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." -msgstr "Séparation XY entre un objet et son support. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur." +msgstr "" +"Séparation XY entre un objet et son support. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%)," +" elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur." + +msgid "xyz decimals" +msgstr "Décimales XYZ" msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage" +msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de purge" msgid "Yes" msgstr "Oui" +msgid "" +"You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can " +"modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to " +"select it here." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir la dimension du cube. C'est une échelle simple, vous pouvez " +"modifiez-le vous-même dans le panneau de droite si vous préférez. C'est juste plus rapide de " +"sélectionnez-le ici." + +msgid "" +"You can increase this to over-extrude on the first layer if there are not " +"enough plastic because your bed isn't levelled.\n" +"Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! " +"Use this setting only as last resort after all calibrations failed." +msgstr "" +"Vous pouvez augmenter cela pour sur-extruder sur la première couche s'il n'y a pas " +"assez de plastique parce que votre plateau n'est pas nivelé.\n" +"Note : N'UTILISEZ PAS CECI si votre seul problème est le nivellement du plateau, NIVELEZ VOTRE PLATEAU ! " +"N'utilisez ce paramètre qu'en dernier recours, après l'échec de tous les calibrages." + +msgid "" +"You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not " +"enough plastic to make a good fill." +msgstr "" +"Vous pouvez augmenter cela pour sur-extruder sur la couche supérieure s'il n'y a pas " +"assez de plastique pour faire un bon remplissage." + msgid "You can open only one .gcode file at a time." msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois." @@ -9099,17 +12278,17 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode d'échelle non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples" msgid "" "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " "\"Printer Settings > Custom G-code\"" msgstr "" -"Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est " +"Vous venez d'ajouter un G-Code de changement de couleur, mais sa valeur est " "vide.\n" -"Pour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement " -"de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\"" +"Pour exporter le G-Code correctement, référez-vous à \"G-Code de Changement " +"de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-Code Personnalisé\"" msgid "" "You have selected physical printer \"%1%\" \n" @@ -9124,6 +12303,13 @@ msgstr "" "Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le " "\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\"" +msgid "" +"You have unsaved Changed, do you want to save your project or to remove all " +"settings and objects?" +msgstr "" +"Vous avez des modifications non sauvegardées, voulez-vous sauvegarder votre projet ou supprimer toutes les modifications ? " +"des paramètres et des objets ?" + msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique." @@ -9139,6 +12325,13 @@ msgstr "Vous devez changer le nom de votre imprimante." msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s." +msgid "You will not be asked about it again on label hovering." +msgstr "Vous ne serez plus interrogé sur ce sujet lors du survol de l'étiquette." + +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close " +msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non sauvegardées lors de la prochaine fermeture de l'application. " + msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " "preset." @@ -9147,14 +12340,10 @@ msgstr "" "prochaine fois que vous changerez de préréglage." msgid "Your current changes will delete all saved color changes." -msgstr "" -"Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur " -"enregistrés." +msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur enregistrés." msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." -msgstr "" -"Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de " -"l'extrudeur (outil)." +msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de l'extrudeur (outil)." msgid "Your file was repaired." msgstr "Votre fichier a été réparé." @@ -9162,7 +12351,8 @@ msgstr "Votre fichier a été réparé." msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." -msgstr "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression." +msgstr "" +"Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression." msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " @@ -9171,11 +12361,17 @@ msgstr "" "Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y " "a pas de collision." +msgid "Z full step" +msgstr "Z pas entier" + msgid "Z offset" msgstr "Décalage Z" +msgid "Z-lift override" +msgstr "Annulation du décalage en Z" + msgid "Z-offset" -msgstr "Z-offset" +msgstr "Distance de contact Z" msgid "" "Zero first layer height is not valid.\n"