From ad47355f3b466283853ee584a0391b0010c50499 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: remi durand Date: Tue, 8 Jun 2021 23:29:19 +0200 Subject: [PATCH] updated it translation by Liger0 and fix & updates on pom_merger.py --- resources/localization/it/Slic3r.po | 4122 +++++++++++--------------- resources/localization/pom_merger.py | 19 +- 2 files changed, 1731 insertions(+), 2410 deletions(-) diff --git a/resources/localization/it/Slic3r.po b/resources/localization/it/Slic3r.po index 916b9efbe..8a06e37e7 100644 --- a/resources/localization/it/Slic3r.po +++ b/resources/localization/it/Slic3r.po @@ -21,17 +21,14 @@ msgid "" "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." msgstr "" -"La stampante %1% era attiva al momento in cui è stata scattata l'istantanea " -"Undo / Redo di destinazione. Il passaggio alla stampante %1% richiede la " -"ricarica dei preset %1%." +"La stampante %1% era attiva al momento in cui è stata scattata l'istantanea Undo / Redo di " +"destinazione. Il passaggio alla stampante %1% richiede la ricarica dei preset %1%." msgid "%1% was successfully sliced." msgstr "%1% è stato affettato con successo." msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "" -"%1%=%2% mm è troppo basso per essere stampabile ad un'altezza di strato %3% " -"mm" +msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere stampabile ad un'altezza di strato %3% mm" msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento %3.2f mm/s." @@ -43,8 +40,8 @@ msgid "" "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " "facets reversed, %d backwards edges" msgstr "" -"%d sfaccettature degenerate, %d bordi fissati, %d sfaccettature rimosse, %d " -"sfaccettature aggiunte, %d sfaccettature invertite, %d bordi all'indietro" +"%d sfaccettature degenerate, %d bordi fissati, %d sfaccettature rimosse, %d sfaccettature aggiunte, " +"%d sfaccettature invertite, %d bordi all'indietro" msgid "%d perimeter: %.2f mm" msgstr "%d perimetro: %.2f mm" @@ -78,9 +75,9 @@ msgid "" "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " "and we would be glad if you reported it." msgstr "" -"%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento " -"della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo " -"potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi." +"%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento della memoria. Se sei " +"sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo potrebbe anche essere un bug e saremmo " +"felici se lo segnalassi." msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " @@ -89,9 +86,9 @@ msgid "" "\n" "The application will now terminate." msgstr "" -"%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento " -"della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo " -"potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi.\n" +"%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento della memoria. Se sei " +"sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo potrebbe anche essere un bug e saremmo " +"felici se lo segnalassi.\n" "\n" "L'applicazione verrà ora terminata." @@ -116,15 +113,15 @@ msgid "" msgstr "" "%s ora usa una struttura di configurazione aggiornata.\n" "\n" -"Sono stati introdotti i cosiddetti \"preset di sistema\", che contengono le " -"impostazioni predefinite integrate per varie stampanti. Questi preset di " -"sistema non possono essere modificati, invece, gli utenti ora possono creare " -"i propri preset ereditando le impostazioni da uno dei preset di sistema.\n" -"Un preset ereditante può ereditare un particolare valore dal suo genitore o " -"sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n" +"Sono stati introdotti i cosiddetti \"preset di sistema\", che contengono le impostazioni " +"predefinite integrate per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, " +"invece, gli utenti ora possono creare i propri preset ereditando le impostazioni da uno dei preset " +"di sistema.\n" +"Un preset ereditante può ereditare un particolare valore dal suo genitore o sovrascriverlo con un " +"valore personalizzato.\n" "\n" -"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e per " -"scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici dei preset." +"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e per scegliere se abilitare " +"gli aggiornamenti automatici dei preset." msgid "%s View Mode" msgstr "%s Modalità di visualizzazione" @@ -139,9 +136,8 @@ msgid "" msgstr "" "%s inizierà ora gli aggiornamenti. Altrimenti non sarà in grado di partire.\n" "\n" -"Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. " -"Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con " -"la nuova versione.\n" +"Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. Può poi essere " +"ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con la nuova versione.\n" "\n" "Pacchetti di configurazione aggiornati:" @@ -153,10 +149,10 @@ msgstr "" "Vuoi continuare?" msgid "&About %s" -msgstr "&Su %s" +msgstr "&Riguardo %s" msgid "&Collapse sidebar" -msgstr "&Collapse barra laterale" +msgstr "&Comprimi barra laterale" msgid "&Configuration" msgstr "&Configurazione" @@ -207,7 +203,7 @@ msgid "&Next >" msgstr "&Next >" msgid "&Open G-code" -msgstr "&Aprire il codice G" +msgstr "&Apri codice G" msgid "&Open Project" msgstr "&Apri progetto" @@ -255,6 +251,11 @@ msgid "" "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." msgstr "" +"l'interfaccia utente è disponibile in tre varianti:\n" +"Semplice, Avanzato ed Esperto.\n" +"La modalità Semplice mostra solo le impostazioni utilizzate più di frequente rilevanti per la " +"normale stampa 3D. Gli altri due offrono una messa a punto progressivamente più sofisticata, sono " +"adatti rispettivamente per utenti avanzati ed esperti." msgid "(All)" msgstr "(Tutti)" @@ -263,14 +264,13 @@ msgid "" "(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at " "1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)." msgstr "" -"(anche se l'accelerazione è impostata a 3000 nel profilo di stampa, se " -"questo è a 1500, non esporterà un G-code che dirà di andare oltre 1500)." +"(anche se l'accelerazione è impostata a 3000 nel profilo di stampa, se questo è a 1500, non " +"esporterà un G-code che dirà di andare oltre 1500)." msgid "" "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)" msgstr "" -"(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s o fino " -"al %2%%% di riduzione)" +"(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s o fino al %2%%% di riduzione)" msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)" msgstr "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s)" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "(minimum)." msgstr "(minimo)." msgid "(Re)slice" -msgstr "ReSlice" +msgstr "(Ri)affetta" msgid "(Re)Slice No&w" msgstr "ReSlice No&w" @@ -290,12 +290,6 @@ msgstr "(Sconosciuto)" msgid ") not found." msgstr ") non trovato." -msgid ", or an existing " -msgstr ", o un esistente" - -msgid "/physical_printer directory." -msgstr "/physical_printer directory." - msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)" @@ -305,8 +299,11 @@ msgstr "0 (connessione semplice)" msgid "1000 (unlimited)" msgstr "1000 (illimitato)" +msgid "2x10°" +msgstr "2x10°" + msgid "3D &Plater Tab" -msgstr "Scheda 3d&Piastra " +msgstr "Scheda 3d &Piastra" msgid "3D editor view" msgstr "Vista dell'editor 3D" @@ -326,6 +323,15 @@ msgstr "Impostazioni 3Dconnexion" msgid "3MF file exported to %s" msgstr "File 3MF esportato in %s" +msgid "3x10°" +msgstr "3x10°" + +msgid "3x50°" +msgstr "3x50°" + +msgid "4x10°" +msgstr "4x10°" + msgid "5x5°" msgstr "5x5°" @@ -352,7 +358,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Se il tempo stimato del livello è inferiore a ~%1%s" +"Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s" msgid "" "\n" @@ -362,70 +368,74 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s, ma ancora superiore a ~" -"%2%s, la ventola funzionerà a una velocità proporzionalmente crescente tra " -"%3%%% e %4%%%" +"Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s, ma ancora superiore a ~%2%s, la ventola " +"funzionerà a una velocità proporzionalmente crescente tra %3%%% e %4%%%" msgid "" "\n" "Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): " "0047c7" msgstr "" +"\n" +"Slic3r (giallo): ada230, PrusaSlicer (arancione): c46737, SuperSlicer (blu): 0047c7" msgid "" "\n" "Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): " "2172eb" msgstr "" +"\n" +"Slic3r(giallo): cabe39, PrusaSlicer(arancione): ed6b21, SuperSlicer(blu): 2172eb" msgid "" "\n" "Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): " "428cff" msgstr "" +"\n" +"Slic3r (giallo): fef48b, PrusaSlicer (arancione): ff7d38, SuperSlicer (blu): 428cff" msgid "" "\n" "You have to restart the application before any change will be taken into " "account." msgstr "" +"\n" +"È necessario riavviare l'applicazione prima che qualsiasi modifica venga presa in considerazione." msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" -"Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un " -"profilo di stampa attivo. Se questa espressione valuta true, questo profilo " -"è considerato compatibile con il profilo di stampa attivo." +"Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un profilo di stampa attivo. Se " +"questa espressione valuta true, questo profilo è considerato compatibile con il profilo di stampa " +"attivo." msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un " -"profilo di stampante attivo. Se questa espressione è vera, questo profilo è " -"considerato compatibile con il profilo attivo della stampante." +"Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un profilo di stampante attivo. " +"Se questa espressione è vera, questo profilo è considerato compatibile con il profilo attivo della " +"stampante." msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." msgstr "" -"Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, che verrà staccata " -"dal preset di sistema." +"Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, che verrà staccata dal preset di sistema." msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "" -"Una regola empirica è da 160 a 230 °C per il PLA, e da 215 a 250 °C per " -"l'ABS." +msgstr "Una regola empirica è da 160 a 230 °C per il PLA, e da 215 a 250 °C per l'ABS." msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." msgstr "" -"Una regola empirica è 60 °C per il PLA e 110 °C per l'ABS. Lasciate zero se " -"non avete un letto riscaldato." +"Una regola empirica è 60 °C per il PLA e 110 °C per l'ABS. Lasciate zero se non avete un letto " +"riscaldato." msgid "A toolpath outside the print area was detected." msgstr "È stato rilevato un percorso utensile al di fuori dell'area di stampa." @@ -446,10 +456,10 @@ msgid "Above Z" msgstr "Sopra Z" msgid "Acceleration control (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Controllo accelerazione (avanzato)" msgid "Access via settings button in the top menu" -msgstr "" +msgstr "Accesso tramite il pulsante delle impostazioni nel menu in alto" msgid "Accuracy" msgstr "Precisione" @@ -461,7 +471,7 @@ msgid "Action" msgstr "Azione" msgid "Activate" -msgstr "Attivare" +msgstr "Attiva" msgid "" "Activate this option to modify the flow to acknoledge that the nozzle is " @@ -474,15 +484,13 @@ msgid "" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " "removed if there is no use of it." msgstr "" -"Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che " -"l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare " -"il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è " -"attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\n" -"Nota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola " -"(~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu " -"non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\n" -"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se " -"non serve a niente." +"Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello è rotondo e gli " +"angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare il flusso per realizzare ciò ed evitare la " +"sovraestrusione. Il 100% è attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\n" +"Nota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola (~diametro dell'ugello), " +"quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu non abbia un ugello molto grande e una stampante " +"molto precisa.\n" +"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente." msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -494,20 +502,18 @@ msgid "Adaptive" msgstr "Adaptive" msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Cubo adattivo" +msgstr "Cubico adattivo" msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" -msgstr "" -"Aggiungere \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\"" +msgstr "Aggiungi \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\"" msgid "" "Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before gonig " "down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità " -"di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per dare il via alla " -"ventola di raffreddamento.\n" +"Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità di secondi prima di " +"scendere alla velocità desiderata per dare il via alla ventola di raffreddamento.\n" "Impostare su 0 per disattivare." msgid "Add a pad underneath the supported model" @@ -517,9 +523,8 @@ msgid "" "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " "the support more reliable, but also more difficult to remove." msgstr "" -"Aggiungi una guaina (una singola linea perimetrale) intorno al supporto di " -"base. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da " -"rimuovere." +"Aggiungi una guaina (una singola linea perimetrale) intorno al supporto di base. Questo rende il " +"supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere." msgid "Add another code - Ctrl + Left click" msgstr "Aggiungi un altro codice - Ctrl + clic sinistro" @@ -540,8 +545,8 @@ msgid "" "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " "custom color selection" msgstr "" -"Aggiungi il cambio di colore - click sinistro per il colore predefinito o " -"Shift + click sinistro per la selezione del colore personalizzato" +"Aggiungi il cambio di colore - click sinistro per il colore predefinito o Shift + click sinistro " +"per la selezione del colore personalizzato" msgid "Add color change marker for current layer" msgstr "Aggiungi un marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente" @@ -568,7 +573,7 @@ msgid "Add Generic Subobject" msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico" msgid "Add Height Range" -msgstr "Aggiungere un sotto oggetto generico" +msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico" msgid "Add instance" msgstr "Aggiungi istanza" @@ -591,12 +596,10 @@ msgid "" "!! this is a very slow algorithm !!\n" "If you use this setting, consider strongly using also overhangs_reverse." msgstr "" -"Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in " -"pendenza. Slic3r continua ad aggiungere il perimetro fino a quando tutte le " -"sporgenze sono riempite.\n" +"Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in pendenza. Slic3r continua ad " +"aggiungere il perimetro fino a quando tutte le sporgenze sono riempite.\n" "!! questo è un algoritmo molto lento!\n" -"Se usate questa impostazione, considerate fortemente di usare anche " -"overhangs_reverse." +"Se usate questa impostazione, considerate fortemente di usare anche overhangs_reverse." msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " @@ -605,11 +608,10 @@ msgid "" "If you succeed to trigger the algorihtm behind this setting, please send me " "a message. Personally, i think it's useless." msgstr "" -"Aggiungere perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in " -"pendenza. Slic3r continua ad aggiungere perimetri, fino a quando più del " -"70% del ciclo immediatamente superiore è supportato.\n" -"Se riuscite ad attivare l'algoritmo dietro questa impostazione, mandatemi un " -"messaggio. Personalmente, penso che sia inutile." +"Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in pendenza. Slic3r continua ad " +"aggiungere perimetri, fino a quando più del 70% del ciclo immediatamente superiore è supportato.\n" +"Se riuscite ad attivare l'algoritmo dietro questa impostazione, mandatemi un messaggio. " +"Personalmente, penso che sia inutile." msgid "Add one more instance of the selected object" msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato" @@ -619,9 +621,8 @@ msgid "" "and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter overlap " "setting. " msgstr "" -"Aggiungi un perimetro ogni strato dispari. Con questo, l'infill viene preso " -"in sandwitch e si può essere in grado di ridurre drasticamente " -"l'impostazione di sovrapposizione infill/perimetro. " +"Aggiungi un perimetro ogni strato dispari. Con questo, l'infill viene preso in sandwitch e si può " +"essere in grado di ridurre drasticamente l'impostazione di sovrapposizione infill/perimetro. " msgid "Add part" msgstr "Aggiungi solido" @@ -645,7 +646,7 @@ msgid "Add seam position" msgstr "Aggiungi posizione di cucitura" msgid "Add settings" -msgstr "Aggiungere impostazioni" +msgstr "Aggiungi impostazioni" msgid "Add Settings Bundle for Height range" msgstr "Aggiungi il bundle delle impostazioni per l'intervallo di altezza" @@ -672,9 +673,8 @@ msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)." msgstr "" -"Aggiungere un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per " -"garantire lo spessore verticale del guscio (strati solidi superiori e " -"inferiori)." +"Aggiungi un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per garantire lo spessore " +"verticale del guscio (strati solidi superiori e inferiori)." msgid "Add support blocker" msgstr "Aggiungi divieto di supporto" @@ -697,22 +697,21 @@ msgid "" "Still experiemental, tell me what makes it useful, or the problems that " "arise using it." msgstr "" -"Aggiungi questo angolo ogni strato all'angolo di base per il riempimento. " -"Può essere utile per l'arte, o per essere sicuri di colpire ogni " -"caratteristica dell'oggetto anche con un infill molto basso. Ancora " -"sperimentale, ditemi cosa lo rende utile, o i problemi che sorgono usandolo." +"Aggiungi questo angolo ogni strato all'angolo di base per il riempimento. Può essere utile per " +"l'arte, o per essere sicuri di colpire ogni caratteristica dell'oggetto anche con un infill molto " +"basso. Ancora sperimentale, ditemi cosa lo rende utile, o i problemi che sorgono usandolo." msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Aggiungere/Rimuovere i filamenti" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi i filamenti" msgid "Add/Remove materials" msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali" msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Aggiungere/Rimuovere i preset" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi i preset" msgid "Add/Remove printers" msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti" @@ -727,8 +726,8 @@ msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." msgstr "" -"Inoltre un'istantanea di backup dell'intera configurazione viene creata " -"prima di applicare un aggiornamento." +"Inoltre un'istantanea di backup dell'intera configurazione viene creata prima di applicare un " +"aggiornamento." msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -737,13 +736,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" msgid "Advanced Infill options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni avanzate di riempimento" msgid "Advanced mode" msgstr "Modalità avanzata" msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione avanzata" +msgstr "Modalità di visualizzazione Avanzata" msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs" msgstr "Calcoli avanzati del volume di spurgo della torre di lavaggio" @@ -758,13 +757,11 @@ msgid "" "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"Dopo un cambio di utensile, la posizione esatta del filamento appena " -"caricato all'interno dell'ugello può non essere nota, e la pressione del " -"filamento non è probabilmente ancora stabile. Prima di spurgare la testina " -"di stampa in un riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r inizierà " -"sempre questa quantità di materiale nella torre di pulizia per produrre " -"estrusioni successive di riempimento o di oggetti sacrificali in modo " -"affidabile." +"Dopo un cambio di utensile, la posizione esatta del filamento appena caricato all'interno " +"dell'ugello può non essere nota, e la pressione del filamento non è probabilmente ancora stabile. " +"Prima di spurgare la testina di stampa in un riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r " +"inizierà sempre questa quantità di materiale nella torre di pulizia per produrre estrusioni " +"successive di riempimento o di oggetti sacrificali in modo affidabile." msgid "After layer change G-code" msgstr "Dopo il cambio di livello G-code" @@ -774,15 +771,14 @@ msgid "" "Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n" "Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ " "volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n" -"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / (0.5" -"+pigmentAfter)" +"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / " +"(0.5+pigmentAfter)" msgstr "" "Algo per il wipe avanzato.\n" "Lineare : volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)\n" -"Quadratico: volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)+ " -"volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)^3\n" -"Iperbole: volume = ugello + volume_mult * (0,5+pigmentoPrima) / " -"(0,5+pigmentoDopo)" +"Quadratico: volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)+ volume_mult * " +"(pigmentoPrima-pigmentoDopo)^3\n" +"Iperbole: volume = ugello + volume_mult * (0,5+pigmentoPrima) / (0,5+pigmentoDopo)" msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" @@ -800,13 +796,10 @@ msgid "All" msgstr "Tutti" msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" -msgstr "" -"Tutti gli aggeggi: Ruota - tasto sinistro del mouse; Pan - tasto destro del " -"mouse" +msgstr "Tutti gli aggeggi: Ruota - tasto sinistro del mouse; Pan - tasto destro del mouse" msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." -msgstr "" -"Tutte le stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato." +msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato." msgid "All objects are outside of the print volume." msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa." @@ -830,50 +823,47 @@ msgid "allocation failed" msgstr "assegnazione fallita" msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones." -msgstr "" -"Permettere la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli " -"esterni." +msgstr "Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli esterni." msgid "Allow empty layers" msgstr "Permetti i livelli vuoti" msgid "Allow just a single Slic3r instance" -msgstr "" +msgstr "Consenti solo una singola istanza di Slic3r" msgid "Allow only one skirt loop" -msgstr "Permettere solo un giro di gonna" +msgstr "Permetti solo un giro di gonna" msgid "" "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. " "Note that their flow isn't adjusted and so it will result in over-extruding " "and undefined behavior." msgstr "" -"Permettere al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di " -"pareti sottili. Notate che il loro flusso non è regolato e quindi risulterà " -"in una sovraestrusione e in un comportamento indefinito." +"Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti sottili. Notate che il " +"loro flusso non è regolato e quindi risulterà in una sovraestrusione e in un comportamento " +"indefinito." msgid "" "Allow slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the " "pigment% of each filament and following parameters" msgstr "" -"Permettere a slic3r di calcolare il volume di spurgo tramite calcoli " -"intelligenti. Usa il pigmento% di ogni filamento e i seguenti parametri" +"Permetti a slic3r di calcolare il volume di spurgo tramite calcoli intelligenti. Usa il pigmento" +"% di ogni filamento e i seguenti parametri" msgid "" "Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can " "deactivate it if you use thin walls as a custom support, to reduce adhesion " "a little bit." msgstr "" -"Permettere al perimetro esterno di unire le pareti sottili nel percorso. " -"Puoi disattivarlo se usi pareti sottili come supporto personalizzato, per " -"ridurre un po' l'adesione." +"Permetti al perimetro esterno di unire le pareti sottili nel percorso. Puoi disattivarlo se usi " +"pareti sottili come supporto personalizzato, per ridurre un po' l'adesione." msgid "" "Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded " "by an object)." msgstr "" -"Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o " -"circondata da un oggetto)." +"Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o circondata da un " +"oggetto)." msgid "Along X axis" msgstr "Lungo l'asse X" @@ -885,10 +875,10 @@ msgid "Along Z axis" msgstr "Lungo l'asse Z" msgid "Also emit limits to G-code" -msgstr "Emettere anche limiti al G-code" +msgstr "Emetti anche limiti al G-code" msgid "Also for all perimeters" -msgstr "" +msgstr "Anche per tutti i perimetri" msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + Ruota del mouse" @@ -897,31 +887,31 @@ msgid "Alternate nozzles:" msgstr "Ugelli alternativi:" msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" -msgstr "" -"Chiedere sempre le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" +msgstr "Chiedi sempre le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" msgid "" "Always ask if you want to save your project change if you are going to loose " "some changes. Or it will discard them by deafult." msgstr "" +"Chiedi sempre se vuoi salvare le modifiche al progetto se stai per perdere alcune modifiche. Oppure " +"li scarterà in maniera predefinita." msgid "Always keep current preset changes on a new project" -msgstr "" +msgstr "Mantieni sempre le modifiche preimpostate correnti su un nuovo progetto" msgid "AMF file exported to %s" msgstr "File AMF esportato in %s" msgid "Amount of lift for travel." -msgstr "Quantità di ascensore per il viaggio." +msgstr "Quantità di ascensore per lo spostamento." msgid "" "Amount of overlap between lines of the bridge. If want more space between " "line (or less), you can modify it. Default to 100%. A value of 50% will " "create two times less lines." msgstr "" -"Quantità di sovrapposizione tra le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra " -"le linee (o meno), puoi modificarlo. Predefinito al 100%. Un valore del 50% " -"creerà due volte meno linee." +"Quantità di sovrapposizione tra le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra le linee (o meno), puoi " +"modificarlo. Predefinito al 100%. Un valore del 50% creerà due volte meno linee." msgid "An object outside the print area was detected." msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa." @@ -931,16 +921,16 @@ msgid "" "Resolve the current problem to continue slicing." msgstr "" "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n" -"Risolvere il problema attuale per continuare ad affettare." +"Risolvi il problema attuale per continuare ad affettare." msgid "Anchor solid infill by X mm" -msgstr "" +msgstr "Ancora riempimento solido di X mm" msgid "Anchored" msgstr "Ancorato" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Angolo" msgid "Angle cost" msgstr "Costo dell'angolo" @@ -953,9 +943,7 @@ msgstr "Qualsiasi freccia" msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Qualsiasi modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da " -"questo." +msgstr "Qualsiasi modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo." msgid "API key" msgstr "Chiave API" @@ -970,7 +958,7 @@ msgid "Apply changes" msgstr "Applica le modifiche" msgid "Apply on" -msgstr "" +msgstr "Applica a" msgid "approximate seconds" msgstr "secondi approssimativi" @@ -995,8 +983,8 @@ msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sei sicuro di voler continuare?" msgid "" -"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%" -"2%\"?" +"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " +"\"%2%\"?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" @@ -1024,8 +1012,8 @@ msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." msgstr "" -"Disponi i modelli forniti in un piatto e uniscili in un unico modello per " -"eseguire le azioni una volta sola." +"Disponi i modelli forniti in un piatto e uniscili in un unico modello per eseguire le azioni una " +"volta sola." msgid "Arranging" msgstr "Organizza" @@ -1052,31 +1040,31 @@ msgid "Artwork model by" msgstr "Modello artwork da" msgid "As a workaround, you may run " -msgstr "Altrimenti, puoi eseguire" - -msgid " as default application to open .3mf files." -msgstr "" - -msgid " as default application to open .stl files." -msgstr "" +msgstr "Altrimenti, puoi eseguire " msgid "Ask for unsaved changes when closing application" -msgstr "Richiedere le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione" +msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione" msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" msgstr "Richiesta di modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset" msgid "Ask for unsaved project changes" -msgstr "Richiedere le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione" +msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione" msgid "Associate .3mf files to " -msgstr "" +msgstr "Associa file .3mf a " + +msgid "Associate .3mf files to %1%" +msgstr "Associa file .3mf a %1%" msgid "Associate .gcode files to Slic3r G-code Viewer" -msgstr "" +msgstr "Associa i file .gcode a Slic3r G-code Viewer" msgid "Associate .stl files to " -msgstr "" +msgstr "Associa file .stl a " + +msgid "Associate .stl files to %1%" +msgstr "Associa file .stl a %1%" msgid "at %1%%% over bridges" msgstr "al %1%%% sopra i ponti" @@ -1112,7 +1100,7 @@ msgid "Auto-wipe algorithm" msgstr "Algoritmo di auto-wipe" msgid "Auto-wipe multiplier" -msgstr "Moltiplicatore auto-wipe" +msgstr "Moltiplicatore auto-spurgo" msgid "Autodetected" msgstr "Rilevato automaticamente" @@ -1136,7 +1124,7 @@ msgid "Automatic, only for small areas" msgstr "Automatico, solo per piccole aree" msgid "Automatic, or anchored if too big" -msgstr "" +msgstr "Automatico, o ancorato se troppo grande" msgid "Automatically repair an STL file" msgstr "Ripara automaticamente un file STL" @@ -1148,13 +1136,13 @@ msgid "Autoset custom supports" msgstr "Supporti personalizzati autoimpostati" msgid "Autospeed (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Autospeed (avanzato)" msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Evita di attraversare i perimetri" msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" -msgstr "" +msgstr "Evita di incrociare i perimetri - Massima distanza di deviazione" msgid "BACK ARROW" msgstr "FRECCIA INDIETRO" @@ -1165,19 +1153,18 @@ msgid "" "Click to reset all settings for the current option group to the last saved " "preset." msgstr "" -"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state modificate e " -"non sono uguali all'ultimo preset salvato per il gruppo di opzioni " -"corrente.\n" -"Fare clic su per ripristinare tutte le impostazioni per il gruppo di opzioni " -"corrente all'ultimo preset salvato." +"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state modificate e non sono uguali " +"all'ultimo preset salvato per il gruppo di opzioni corrente.\n" +"Fare clic su per ripristinare tutte le impostazioni per il gruppo di opzioni corrente all'ultimo " +"preset salvato." msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " "last saved preset.\n" "Click to reset current value to the last saved preset." msgstr "" -"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è " -"uguale all'ultimo preset salvato.\n" +"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale all'ultimo preset " +"salvato.\n" "Clicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato." msgid "Background processing" @@ -1193,7 +1180,7 @@ msgid "Base Layer height" msgstr "Altezza dello strato di base" msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Letto" msgid "Bed custom model" msgstr "Letto modello personalizzato" @@ -1202,7 +1189,7 @@ msgid "Bed custom texture" msgstr "Struttura personalizzata del letto" msgid "Bed on thumbnail" -msgstr "Letto sulla miniatura" +msgstr "Miniatura sul letto" msgid "Bed Shape" msgstr "Forma del letto" @@ -1220,8 +1207,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " "bed temperature control commands in the output." msgstr "" -"Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per " -"disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita." +"Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di " +"controllo della temperatura del letto nell'uscita." msgid "Bed Temperature:" msgstr "Temperatura del letto:" @@ -1236,7 +1223,7 @@ msgid "Before roll back" msgstr "Prima del rollback" msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento" msgid "Below object" msgstr "Sotto l'oggetto" @@ -1245,19 +1232,19 @@ msgid "Below Z" msgstr "Sotto Z" msgid "Better bonding" -msgstr "Migliore legame" +msgstr "Miglior legame" msgid "Between extrusion role change G-code" -msgstr "" +msgstr "G-code tra il cambio di ruolo di estrusione" msgid "Between objects G-code" msgstr "Tra oggetti G-code" msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" -msgstr "" +msgstr "G-code tra oggetti (per stampe sequenziali)" msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Grande" msgid "Block" msgstr "Blocco" @@ -1287,8 +1274,7 @@ msgid "Bottom is open." msgstr "Il fondo è aperto." msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "" -"Il guscio inferiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm." +msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm." msgid "Bottom solid layers" msgstr "Strati solidi inferiori" @@ -1305,8 +1291,11 @@ msgstr "Ponte" msgid "Bridge acceleration" msgstr "Accelerazione del ponte" +msgid "Bridge calibration" +msgstr "Taratura del ponte" + msgid "Bridge flow" -msgstr "" +msgstr "Flusso del ponte" msgid "Bridge flow calibration" msgstr "Taratura flusso del ponte" @@ -1327,7 +1316,7 @@ msgid "Bridge speed" msgstr "Velocità del ponte" msgid "Bridge speed and fan" -msgstr "" +msgstr "Velocità e ventola per ponte" msgid "Bridged" msgstr "Ponti" @@ -1336,7 +1325,7 @@ msgid "Bridges" msgstr "Ponti" msgid "Bridges fan speed" -msgstr "Velocità del ventla ventola sui ponti" +msgstr "Velocità della ventola sui ponti" msgid "Bridging" msgstr "Ponti" @@ -1349,36 +1338,36 @@ msgid "" "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " "bridges. Use 180° for zero angle." msgstr "" -"Annullamento dell'angolo del ponte. Se lasciato a zero, l'angolo del ponte " -"sarà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà usato per " -"tutti i ponti. Utilizzare 180° per l'angolo zero." +"Annullamento dell'angolo del ponte. Se lasciato a zero, l'angolo del ponte sarà calcolato " +"automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà usato per tutti i ponti. Utilizzare 180° per " +"l'angolo zero." msgid "Bridging volumetric" msgstr "Ponte volumetrico" msgid "Brim" -msgstr "Brim" +msgstr "Orlo" msgid "Brim configuration" -msgstr "Configurazione del brim" +msgstr "Configurazione dell'orlo" msgid "Brim ear detection length" -msgstr "Lunghezza di rilevamento dell'orecchio del brim" +msgstr "Lunghezza di rilevamento dell'orecchio dell'orlo" msgid "Brim ear max angle" -msgstr "Angolo massimo dell'orecchio del brim" +msgstr "Angolo massimo dell'orecchio dell'orlo" msgid "Brim ears" -msgstr "Orecchie a tesa" +msgstr "Orecchie dell'orlo" msgid "Brim inside holes" msgstr "Fori interni all'orlo" msgid "Brim offset" -msgstr "Brim offset" +msgstr "Compensazione orlo" msgid "Brim width" -msgstr "Larghezza del brim" +msgstr "Larghezza dell'orlo" msgid "Browse" msgstr "Sfogliare" @@ -1393,7 +1382,7 @@ msgid "buffer too small" msgstr "buffer troppo piccolo" msgid "But since this version of " -msgstr "Ma fin dalla versione di" +msgstr "Ma fin da questa versione di " msgid "Buttons And Text Colors Description" msgstr "Descrizione dei colori dei pulsanti e del testo" @@ -1403,10 +1392,9 @@ msgid "" "creation.\n" "Note: This name can be changed later from the physical printers settings" msgstr "" -"Per impostazione predefinita, i nuovi dispositivi di stampa saranno nominati " -"come \"Stampante N\". durante la sua creazione.\n" -"Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle " -"stampanti fisiche" +"Per impostazione predefinita, i nuovi dispositivi di stampa saranno nominati come \"Stampante N\". " +"durante la sua creazione.\n" +"Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle stampanti fisiche" msgid "by the print profile maximum" msgstr "dal profilo di stampa massimo" @@ -1418,7 +1406,7 @@ msgid "Calibration cube" msgstr "Cubo di calibrazione" msgid "Camera" -msgstr "Macchina fotografica" +msgstr "Camera" msgid "Camera view" msgstr "Vista della telecamera" @@ -1427,8 +1415,8 @@ msgid "" "Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily " "needed" msgstr "" -"Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte " -"calde, ma non è normalmente necessario" +"Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte calde, ma non è " +"normalmente necessario" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -1448,25 +1436,21 @@ msgstr "Cancellazione..." msgid "" "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "" -"Impossibile calcolare la larghezza dell'estrusione per %1%: Variabile \"%2%" -"\" non accessibile." +"Impossibile calcolare la larghezza dell'estrusione per %1%: Variabile \"%2%\" non accessibile." msgid "" "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" "Current layer range overlaps with the next layer range." msgstr "" -"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di " -"livelli corrente.\n" -"L'intervallo di livelli corrente si sovrappone all'intervallo di livelli " -"successivo." +"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di livelli corrente.\n" +"L'intervallo di livelli corrente si sovrappone all'intervallo di livelli successivo." msgid "" "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" "The next layer range is too thin to be split to two\n" "without violating the minimum layer height." msgstr "" -"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di " -"livelli corrente.\n" +"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di livelli corrente.\n" "La gamma di strati successiva è troppo sottile per essere divisa in due\n" "senza violare l'altezza minima dello strato." @@ -1476,10 +1460,9 @@ msgid "" "The gap between the current layer range and the next layer range\n" "is thinner than the minimum layer height allowed." msgstr "" -"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli tra l'intervallo di " -"livelli corrente e quello successivo.\n" -"Il divario tra la gamma di livelli corrente e la gamma di livelli " -"successiva\n" +"Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli tra l'intervallo di livelli corrente e quello " +"successivo.\n" +"Il divario tra la gamma di livelli corrente e la gamma di livelli successiva\n" "è più sottile dell'altezza minima di strato consentita." msgid "Cannot overwrite a system profile." @@ -1492,8 +1475,8 @@ msgid "" "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " "generation." msgstr "" -"Non si può procedere senza punti di appoggio! Aggiungi punti di supporto o " -"disabilita la generazione del supporto." +"Non si può procedere senza punti di appoggio! Aggiungi punti di supporto o disabilita la " +"generazione del supporto." msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" @@ -1524,9 +1507,8 @@ msgid "" "can access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like " "for other temperature settings." msgstr "" -"Temperatura della camera0. Notate che questa impostazione non fa nulla, ma " -"potete accedervi in Start G-code, Tool change G-code e le altre, come per le " -"altre impostazioni di temperatura." +"Temperatura della camera0. Notate che questa impostazione non fa nulla, ma potete accedervi in " +"Start G-code, Tool change G-code e le altre, come per le altre impostazioni di temperatura." msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\"" @@ -1586,37 +1568,37 @@ msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Scegliete un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Scegliere un file STL da cui importare il modello del letto:" +msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del letto:" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Scegliere un file STL da cui importare la forma del letto:" +msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del letto:" msgid "Choose how many digit after the dot for extruder moves." -msgstr "" +msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per gli spostamenti dell'estrusore." msgid "Choose how many digit after the dot for xyz coordinates." -msgstr "" +msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per le coordinate xyz." msgid "Choose one file (3MF/AMF):" -msgstr "Scegliere un file (3MF/AMF):" +msgstr "Scegli un file (3MF/AMF):" msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "Scegli un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" msgid "Choose one file (py):" msgstr "Scegli un file (py)" msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Scegliere uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Scegli uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "Scegliere l'archivio SLA:" +msgstr "Sceglii l'archivio SLA:" msgid "Choose the image to use as splashscreen" -msgstr "" +msgstr "Scegli l'immagine da usare come splashscreen" msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "Scegliere il tipo di firmware utilizzato dalla stampante." +msgstr "Scegli il tipo di firmware utilizzato dalla stampante." msgid "" "Choose the way the dense layer is lay out. The automatic option let it try " @@ -1624,10 +1606,9 @@ msgid "" "infill. The anchored just enlarge a bit (by 'Default infill margin') the " "surfaces that need a better support." msgstr "" -"Scegli il modo in cui è disposto lo strato denso. L'opzione automatica " -"permette di provare a disegnare la superficie più piccola con solo linee " -"rette all'interno del riempimento rado. Gli ancorati allargano solo un " -"po' (per 'Default infill margin') le superfici che hanno bisogno di un " +"Scegli il modo in cui è disposto lo strato denso. L'opzione automatica permette di provare a " +"disegnare la superficie più piccola con solo linee rette all'interno del riempimento rado. Gli " +"ancorati allargano solo un po' (per 'Default infill margin') le superfici che hanno bisogno di un " "supporto migliore." msgid "Chrono" @@ -1646,8 +1627,7 @@ msgid "Click right mouse button to open/close History" msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Storia" msgid "Click right mouse button to show arrangement options" -msgstr "" -"Clicca con il tasto destro del mouse per mostrare le opzioni di disposizione" +msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse per mostrare le opzioni di disposizione" msgid "Click the icon to change the object printable property" msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare la proprietà stampabile dell'oggetto" @@ -1671,22 +1651,19 @@ msgid "Clipping of view" msgstr "Ritaglio di vista" msgid "Close" -msgstr "Chiudere" +msgstr "Chiudi" msgid "Closing distance" msgstr "Distanza di chiusura" -msgid "cog" -msgstr "" - msgid "Col/C" msgstr "Col/C" msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Crollo della barra laterale" +msgstr "Comprimi la barra laterale" msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Comprimere/espandere la barra laterale" +msgstr "Comprimi/Espandi la barra laterale" msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -1707,7 +1684,7 @@ msgid "Color changes" msgstr "Cambiamenti di colore" msgid "Color override" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrizione colore" msgid "Color Print" msgstr "Stampa a colori" @@ -1754,16 +1731,6 @@ msgstr "Concentrico" msgid "Concentric (filled)" msgstr "Concentrico (riempito)" -msgid "" -" config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to " -"recover from the error." -msgstr "" - -msgid "" -" config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to " -"recover from the error. Your user profiles will not be affected." -msgstr "" - msgid "Configuration &Assistant" msgstr "Configurazione e assistenza" @@ -1802,6 +1769,9 @@ msgid "" "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " "calculated over infill extrusion width. " msgstr "" +"Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro " +"aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione " +"del riempimento. " msgid "Connected" msgstr "Collegato" @@ -1813,7 +1783,7 @@ msgid "Connected to outer perimeters" msgstr "Collegato ai perimetri esterni" msgid "Connection length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza di collegamento" msgid "Connection of bottom infill lines" msgstr "Collegamento delle linee di riempimento del fondo" @@ -1830,73 +1800,53 @@ msgstr "Collegamento dei bastoni di sostegno e delle giunzioni" msgid "Connection of top infill lines" msgstr "Collegamento delle linee di riempimento superiore" -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente." - -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente." - -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" -"La connessione a FlashAir funziona correttamente e l'upload è abilitato." - -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "La connessione alla OctoPrint funziona correttamente." - msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly." msgstr "La connessione alla Prusa SL1 funziona correttamente." -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente." - msgid "" "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand " "Rémi and numerous others." msgstr "" -"Contributi di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr " -"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi " -"e numerosi altri." +"Contributi di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, " +"Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi e numerosi altri." msgid "" "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra " "Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and " "numerous others." msgstr "" -"Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra " -"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e " -"numerosi altri." +"Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, " +"Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e numerosi altri." msgid "" "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " "the first two depending on the distance of the two pillars." msgstr "" -"Controlla il tipo del ponte tra due pilastri vicini. Può essere a zig-zag, a " -"croce (doppio zig-zag) o dinamico che passerà automaticamente tra i primi " -"due a seconda della distanza dei due pilastri." +"Controlla il tipo del ponte tra due pilastri vicini. Può essere a zig-zag, a croce (doppio zig-zag) " +"o dinamico che passerà automaticamente tra i primi due a seconda della distanza dei due pilastri." msgid "Convert from imperial units" msgstr "Converti da unità imperiali" msgid "Convert round holes to polyholes" -msgstr "Convertire i fori rotondi in polifori" +msgstr "Convert i fori rotondi in polifori" msgid "Convert round vertical holes to polyholes" -msgstr "" +msgstr "Converti fori verticali tondi a polifori" + +msgid "Cooling" +msgstr "Raffreddamento" msgid "Cooling fan" -msgstr "" +msgstr "Ventole di raffreddamento" msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. " -msgstr "" -"I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando a partire da " -"questa velocità. " +msgstr "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando a partire da questa velocità. " msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. " -msgstr "" -"I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando verso questa " -"velocità. " +msgstr "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando verso questa velocità. " msgid "Cooling tube length" msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento" @@ -1926,17 +1876,15 @@ msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"La copia del G-code temporaneo è terminata ma il codice esportato non può " -"essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a %1%." -"tmp." +"La copia del G-code temporaneo è terminata ma il codice esportato non può essere aperto durante il " +"controllo della copia. Il G-code in uscita è a %1%.tmp." msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" -"La copia del G-code temporaneo è terminata, ma il codice originale a %1% non " -"può essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a " -"%2%.tmp." +"La copia del G-code temporaneo è terminata, ma il codice originale a %1% non può essere aperto " +"durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a %2%.tmp." msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgstr "Copia del G-code temporaneo al G-code in uscita non riuscita" @@ -1946,8 +1894,8 @@ msgid "" "card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Forse la " -"scheda SD è bloccata in scrittura?\n" +"La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Forse la scheda SD è bloccata " +"in scrittura?\n" "Messaggio di errore: %1%" msgid "" @@ -1955,10 +1903,9 @@ msgid "" "problem with target device, please try exporting again or using different " "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Potrebbe " -"esserci un problema con il dispositivo di destinazione, prova a esportare di " -"nuovo o a usare un dispositivo diverso. Il G-code corrotto in uscita è a %1%." -"tmp." +"La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Potrebbe esserci un problema " +"con il dispositivo di destinazione, prova a esportare di nuovo o a usare un dispositivo diverso. Il " +"G-code corrotto in uscita è a %1%.tmp." msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -1980,47 +1927,35 @@ msgid "" "farest from the position of the extruder before extruding the external " "periemter" msgstr "" -"Costo dello spostamento dell'estrusore. La penalità più alta è quando il " -"punto è il più lontano dalla posizione dell'estrusore prima dell'estrusione " -"del periemtro esterno" +"Costo dello spostamento dell'estrusore. La penalità più alta è quando il punto è il più lontano " +"dalla posizione dell'estrusore prima dell'estrusione del periemtro esterno" msgid "" "Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is " "when it's flat." msgstr "" -"Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo " -"peggiore (pena massima) è quando è piatto." +"Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo peggiore (pena massima) è " +"quando è piatto." msgid "Cost-based" msgstr "Basato sui costi" msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." msgstr "" -"Impossibile organizzare gli oggetti del modello! Alcune geometrie potrebbero " -"non essere valide." +"Impossibile organizzare gli oggetti del modello! Alcune geometrie potrebbero non essere valide." -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "Impossibile connettersi ad AstroBox" - -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "Impossibile connettersi a Duet" - -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir" - -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "Impossibile connettersi alla OctoPrint" +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Impossibile connettersi ad %s" msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgstr "Impossibile connettersi a Prusa SLA" -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "Impossibile connettersi a Repetier" - msgid "" "Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to " "establish secure network connections." msgstr "" +"Impossibile rilevare l'archivio certificati SSL di sistema. L'affettatore non sarà in grado di " +"stabilire connessioni di rete protette." msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgstr "Impossibile ottenere un riferimento valido all'host della stampante" @@ -2031,59 +1966,50 @@ msgstr "Impossibile ottenere risorse per creare una nuova connessione" msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"Coprire lo strato superiore di contatto dei supporti con dei cappi. " -"Disattivato per impostazione predefinita." +"Copr lo strato superiore di contatto dei supporti con dei cappi. Disattivato per impostazione " +"predefinita." msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Le fessure più piccole di 2 volte il raggio di chiusura del gap vengono " -"riempite durante il taglio della mesh del triangolo. L'operazione di " -"chiusura del gap può ridurre la risoluzione di stampa finale, quindi è " -"consigliabile mantenere il valore ragionevolmente basso." +"Le fessure più piccole di 2 volte il raggio di chiusura del gap vengono riempite durante il taglio " +"della mesh del triangolo. L'operazione di chiusura del gap può ridurre la risoluzione di stampa " +"finale, quindi è consigliabile mantenere il valore ragionevolmente basso." msgid "CRC-32 check failed" msgstr "Controllo CRC-32 fallito" msgid "Create a test print to help you to level your printer bed." -msgstr "" -"Create una stampa di prova per aiutarvi a livellare il letto della stampante." +msgstr "Create una stampa di prova per aiutarvi a livellare il letto della stampante." msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio." -msgstr "" -"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso " -"del ponte." +msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso del ponte." msgid "" "Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier." msgstr "" -"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il moltiplicatore di " -"estrusione del filamento." +"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il moltiplicatore di estrusione del filamento." msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature." -msgstr "" -"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la temperatura del " -"filamento." +msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la temperatura del filamento." msgid "" "Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and " "ironing pattern." msgstr "" -"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso " -"del sovrapassaggio e lo schema della stiratura." +"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso del sovrapassaggio e lo " +"schema della stiratura." msgid "Create a test print to help you to set your retraction length." -msgstr "" -"Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la lunghezza di retrazione." +msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la lunghezza di retrazione." msgid "Create an object by writing little easy script." msgstr "Crea un oggetto scrivendo un piccolo e semplice script." msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" -msgstr "" -"Creare un cuscinetto intorno all'oggetto e ignorare l'elevazione del supporto" +msgstr "Creare un cuscinetto intorno all'oggetto e ignorare l'elevazione del supporto" msgid "Critical angle" msgstr "Angolo critico" @@ -2104,6 +2030,8 @@ msgid "" "CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network " "connections. See logs for additional details." msgstr "" +"CURL init non è riuscito. L'affettatore non sarà in grado di stabilire connessioni di rete. Vedi i " +"log per ulteriori dettagli." msgid "Current mode is %s" msgstr "Il modo corrente è %s" @@ -2118,7 +2046,7 @@ msgid "Current version:" msgstr "Versione attuale:" msgid "Curve smoothing" -msgstr "" +msgstr "Modalità a curva liscia" msgid "Curve smoothing cutoff dist" msgstr "Distinzione dello smussamento della curva" @@ -2140,10 +2068,9 @@ msgid "" "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " "is used." msgstr "" -"Il file del certificato CA personalizzato può essere specificato per le " -"connessioni HTTPS OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene " -"utilizzato il repository predefinito del certificato CA del sistema " -"operativo." +"Il file del certificato CA personalizzato può essere specificato per le connessioni HTTPS " +"OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene utilizzato il repository predefinito del " +"certificato CA del sistema operativo." msgid "Custom G-code" msgstr "G-code script" @@ -2164,7 +2091,7 @@ msgid "Custom profile name:" msgstr "Nome del profilo personalizzato:" msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh." -msgstr "" +msgstr "I supporti personalizzati e le cuciture sono stati rimossi dopo la riparazione della mesh." msgid "Custom template (\"%1%\")" msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")" @@ -2173,7 +2100,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Taglia" msgid "Cut by Plane" -msgstr "Tagliato da un aereo" +msgstr "Taglia con un piano" msgid "Cut model at the given Z." msgstr "Taglia il modello alla Z data." @@ -2184,11 +2111,14 @@ msgstr "cutoff" msgid "Cutting corners" msgstr "Taglio angoli" +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindro" + msgid "D&eselect all" msgstr "D&eseleziona tutti" msgid "Dark color, in the RGB hex format." -msgstr "" +msgstr "Colore scuro, nel formato hex RGB." msgid "Dark gui color" msgstr "Colore scuro GUI" @@ -2219,10 +2149,9 @@ msgid "" "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " "so this setting does not affect them." msgstr "" -"Angolo di base predefinito per l'orientamento del riempimento. Il tratteggio " -"sarà applicato a questo. I ponti saranno riempiti usando la migliore " -"direzione che Slic3r può rilevare, quindi questa impostazione non li " -"influenza." +"Angolo di base predefinito per l'orientamento del riempimento. Il tratteggio sarà applicato a " +"questo. I ponti saranno riempiti usando la migliore direzione che Slic3r può rilevare, quindi " +"questa impostazione non li influenza." msgid "Default color" msgstr "Colore predefinito" @@ -2250,9 +2179,8 @@ msgid "" "selection of the current printer profile, this filament profile will be " "activated." msgstr "" -"Profilo di filamento predefinito associato al profilo corrente della " -"stampante. Alla selezione del profilo corrente della stampante, questo " -"profilo di filamento sarà attivato." +"Profilo di filamento predefinito associato al profilo corrente della stampante. Alla selezione del " +"profilo corrente della stampante, questo profilo di filamento sarà attivato." msgid "Default first layer speed" msgstr "Velocità predefinita del primo strato" @@ -2271,9 +2199,8 @@ msgid "" "selection of the current printer profile, this print profile will be " "activated." msgstr "" -"Profilo di stampa predefinito associato al profilo corrente della stampante. " -"Alla selezione del profilo della stampante corrente, questo profilo di " -"stampa sarà attivato." +"Profilo di stampa predefinito associato al profilo corrente della stampante. Alla selezione del " +"profilo della stampante corrente, questo profilo di stampa sarà attivato." msgid "default SLA material profile" msgstr "profilo materiale SLA predefinito" @@ -2284,11 +2211,14 @@ msgstr "Profilo materiale SLA predefinito" msgid "default SLA print profile" msgstr "profilo di stampa SLA predefinito" +msgid "Default speed" +msgstr "Velocità predefinita" + msgid "default value" msgstr "valore predefinito" msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "Definire un profilo di stampante personalizzato" +msgstr "Definsci un profilo di stampante personalizzato" msgid "" "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " @@ -2296,10 +2226,9 @@ msgid "" "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " "difficult." msgstr "" -"Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per " -"disabilitare la cavità. Fate attenzione quando attivate questa funzione, " -"perché alcune resine possono produrre un effetto di aspirazione estrema " -"all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla " +"Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per disabilitare la cavità. Fate " +"attenzione quando attivate questa funzione, perché alcune resine possono produrre un effetto di " +"aspirazione estrema all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla " "pellicola del tino." msgid "degenerate facets" @@ -2384,9 +2313,7 @@ msgid "Delete this preset from this printer device" msgstr "Elimina questo preset da questo dispositivo di stampa" msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" -msgstr "" -"Cancella il segno di spunta - Clicca con il tasto sinistro del mouse o premi " -"\"-\". chiave" +msgstr "Cancella il segno di spunta - Clicca con il tasto sinistro del mouse o premi \"-\". chiave" msgid "Delete tool change" msgstr "Cancella il cambio di strumento" @@ -2410,7 +2337,7 @@ msgid "Dere." msgstr "Dere." msgid "Deretraction" -msgstr "" +msgstr "Deretrazione" msgid "Deretraction Speed" msgstr "Velocità di deretrazione" @@ -2445,17 +2372,14 @@ msgid "" "perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-" "extrusion." msgstr "" -"Rileva le pareti a larghezza singola (parti in cui due estrusioni non si " -"adattano e dobbiamo farle collassare in una sola traccia). Se deselezionato, " -"slic3r può cercare di adattare i perimetri dove non è possibile, creando " -"alcune sovrapposizioni che portano alla sovraestrusione." +"Rileva le pareti a larghezza singola (parti in cui due estrusioni non si adattano e dobbiamo farle " +"collassare in una sola traccia). Se deselezionato, slic3r può cercare di adattare i perimetri dove " +"non è possibile, creando alcune sovrapposizioni che portano alla sovraestrusione." msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " "objects." -msgstr "" -"Rileva le parti non collegate nel/i modello/i dato/i e le divide in oggetti " -"separati." +msgstr "Rileva le parti non collegate nel/i modello/i dato/i e le divide in oggetti separati." msgid "Detected advanced data" msgstr "Dati avanzati rilevati" @@ -2484,9 +2408,7 @@ msgstr "Diametro del lato puntato della testa" msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." -msgstr "" -"Diametro del letto di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al " -"centro." +msgstr "Diametro del letto di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro." msgid "Did you forgot to put a '%' in the " msgstr "Hai dimenticato di mettere un '%' nel " @@ -2501,15 +2423,14 @@ msgid "Disable fan for the first" msgstr "Disattiva la ventola per il primo" msgid "Disabled" -msgstr "Disabile" +msgstr "Disabilitato" msgid "" "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." msgstr "" -"Disabilita la ritrazione quando il percorso di viaggio non supera i " -"perimetri dello strato superiore (e quindi qualsiasi trasudamento sarà " -"probabilmente invisibile)." +"Disabilita la ritrazione quando il percorso di spostamento non supera i perimetri dello strato " +"superiore (e quindi qualsiasi trasudamento sarà probabilmente invisibile)." msgid "Discard" msgstr "Scarta" @@ -2521,7 +2442,7 @@ msgid "Discard changes" msgstr "Scarta le modifiche" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Schermo" msgid "Display height" msgstr "Altezza del display" @@ -2530,7 +2451,7 @@ msgid "Display horizontal mirroring" msgstr "Visualizzazione dello specchio orizzontale" msgid "Display mirroring" -msgstr "" +msgstr "Mostra specchiaggio" msgid "Display orientation" msgstr "Orientamento del display" @@ -2554,25 +2475,22 @@ msgid "" "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " "to the object(s) and get a brim for better adhesion." msgstr "" -"Distanza tra la gonna e l'oggetto (o gli oggetti). Impostalo a zero per " -"attaccare la gonna all'oggetto (o agli oggetti) e ottenere una tesa per una " -"migliore adesione." +"Distanza tra la gonna e l'oggetto (o gli oggetti). Impostalo a zero per attaccare la gonna " +"all'oggetto (o agli oggetti) e ottenere un orlo per una migliore adesione." msgid "" "Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you " "encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width " "and brim_width_interior., so it has to be lower than them" msgstr "" -"Distanza tra la tesa e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che " -"non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e " -"brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro" +"Distanza tra l'orlo e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che non si incontrino grandi " +"difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere " +"inferiore a loro" msgid "" "Distance between two connector sticks which connect the object and the " "generated pad." -msgstr "" -"Distanza tra due bastoncini di connessione che collegano l'oggetto e il pad " -"generato." +msgstr "Distanza tra due bastoncini di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato." msgid "Distance from object" msgstr "Distanza dall'oggetto" @@ -2580,25 +2498,20 @@ msgstr "Distanza dall'oggetto" msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." -msgstr "" -"Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del " -"rettangolo." +msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del rettangolo." msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "" -"Distanza del punto centrale del tubo di raffreddamento dalla punta " -"dell'estrusore." +msgstr "Distanza del punto centrale del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore." msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " "when unloaded. This should match the value in printer firmware. " msgstr "" -"Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione in cui il filamento è " -"parcheggiato quando viene scaricato. Questo dovrebbe corrispondere al valore " -"nel firmware della stampante. " +"Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione in cui il filamento è parcheggiato quando viene " +"scaricato. Questo dovrebbe corrispondere al valore nel firmware della stampante. " msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Distanza usata per la funzione di auto-arrangiamento della placca." +msgstr "Distanza usata per la funzione di auto-arrangiamento della piastra." msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" @@ -2610,19 +2523,17 @@ msgid "" "Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is " "empty and so the print will have to start from thin air afterward." msgstr "" -"Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un " -"livello pieno è vuoto e quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito." +"Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un livello pieno è vuoto e " +"quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito." msgid "" "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " "coordinates." msgstr "" -"Non riorganizzare i modelli dati prima della fusione e mantenere le loro " -"coordinate XY originali." +"Non riorganizzare i modelli dati prima della fusione e mantenere le loro coordinate XY originali." msgid "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer." -msgstr "" -"Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato." +msgstr "Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato." msgid "" "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" @@ -2646,12 +2557,10 @@ msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "Volete salvare i vostri punti di appoggio modificati manualmente?" msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" -msgstr "" -"Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampanti FFF?" +msgstr "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampanti FFF?" msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" -msgstr "" -"Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?" +msgstr "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?" msgid "does not contain valid gcode." msgstr "non contiene un G-code valido." @@ -2690,8 +2599,8 @@ msgid "" "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " "Try to fix it first." msgstr "" -"La foratura della rete non è riuscita. Questo è di solito causato da un " -"modello rotto. Provate prima a sistemarlo." +"La foratura della rete non è riuscita. Questo è di solito causato da un modello rotto. Provate " +"prima a sistemarlo." msgid "Drop to bed" msgstr "Fai cadere sul letto" @@ -2711,8 +2620,8 @@ msgstr "Dinamico" msgid "E&xport" msgstr "E&xport" -msgid "Each militer add this value to the retraction value. " -msgstr "" +msgid "Each militer add this value to the retraction value." +msgstr "Ogni millimetro aggiunge questo valore al valore di retrazione." msgid "Ear pattern" msgstr "Modello di orecchio" @@ -2725,8 +2634,8 @@ msgstr "Modifica colore" msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" msgstr "" -"Modifica il colore corrente - cliccate con il tasto destro del mouse sul " -"segmento di scorrimento colorato" +"Modifica il colore corrente - cliccate con il tasto destro del mouse sul segmento di scorrimento " +"colorato" msgid "Edit custom G-code" msgstr "Modifica il G-code personalizzato" @@ -2756,15 +2665,13 @@ msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" msgstr "Ejec&t SD card / Flash drive" msgid "Eject drive" -msgstr "Espellere l'unità" +msgstr "Espelli l'unità" msgid "Eject SD card / Flash drive" -msgstr "Espellere la scheda SD / unità flash" +msgstr "Espelli la scheda SD / unità flash" msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." -msgstr "" -"Espellere la scheda SD / Flash drive dopo che il G-code è stato esportato su " -"di essa." +msgstr "Espelli la scheda SD / Flash drive dopo che il G-code è stato esportato su di essa." msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "L'espulsione del dispositivo %s(%s) è fallita." @@ -2773,8 +2680,8 @@ msgid "" "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " "print the object without elevation." msgstr "" -"L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Usa il \"Pad around object\". per " -"stampare l'oggetto senza elevazione." +"L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Usa il \"Pad around object\". per stampare l'oggetto " +"senza elevazione." msgid "" "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " @@ -2782,10 +2689,9 @@ msgid "" "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." msgstr "" -"Emettere M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a " -"intervalli di 1 minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare il " -"tempo rimanente con precisione. Per ora solo il firmware Prusa i3 MK3 " -"riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità " +"Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a intervalli di 1 minuto nel G-code " +"per permettere al firmware di mostrare il tempo rimanente con precisione. Per ora solo il firmware " +"Prusa i3 MK3 riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità " "silenziosa." msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." @@ -2803,16 +2709,15 @@ msgstr "Abilita il raffreddamento automatico" msgid "Enable fan if layer print time is below" msgstr "Abilita la ventola se il tempo di stampa dello strato è inferiore a" -msgid "Enable Gap Fill" -msgstr "Abilita il riempimento del gap" +msgid "Enable Gap fill" +msgstr "Abilita riempimento lacuna" msgid "" "Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters " "when there is not enough space for another perimeter or an infill." msgstr "" -"Abilita l'algoritmo di riempimento dei vuoti. Estruderà piccole linee tra i " -"perimetri quando non c'è abbastanza spazio per un altro perimetro o un " -"riempimento." +"Abilita l'algoritmo di riempimento dei vuoti. Estruderà piccole linee tra i perimetri quando non " +"c'è abbastanza spazio per un altro perimetro o un riempimento." msgid "Enable hollowing" msgstr "Abilita l'incavo" @@ -2826,11 +2731,10 @@ msgstr "Attiva l'ironing" msgid "" "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" msgstr "" -"Consentire l'ironing degli strati superiori con la testina di stampa a caldo " -"per una superficie liscia" +"Consenti l'ironing degli strati superiori con la testina di stampa a caldo per una superficie liscia" msgid "Enable ironing post-process" -msgstr "" +msgstr "Abilita post-processo stiratura" msgid "Enable rotations (slow)" msgstr "Abilita le rotazioni (lento)" @@ -2850,22 +2754,21 @@ msgid "" "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Abilita questo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti " -"di stampa con l'oggetto a cui appartengono, utile per il plugin Octoprint " -"CancelObject. Questo settaggio NON è compatibile con il settaggio Single " -"Extruder Multi Material e Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Abilita questo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa con l'oggetto " +"a cui appartengono, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questo settaggio NON è compatibile " +"con il settaggio Single Extruder Multi Material e Wipe into Object / Wipe into Infill." msgid "" "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " "file could make your firmware slow down." msgstr "" -"Abilita questo per ottenere un file G-code commentato, con ogni linea " -"spiegata da un testo descrittivo. Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo " -"del file potrebbe far rallentare il tuo firmware." +"Abilita questo per ottenere un file G-code commentato, con ogni linea spiegata da un testo " +"descrittivo. Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe far rallentare il tuo " +"firmware." msgid "Enable variable layer height feature" -msgstr "Abilita la funzione di altezza variabile del livello" +msgstr "Abilita la funzione di altezza variabile dello strato" msgid "Enable vertical mirroring of output images" msgstr "Abilita lo specchio verticale delle immagini in uscita" @@ -2878,10 +2781,9 @@ msgid "" "allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. " "The dense infill is laid out with a 50% infill density." msgstr "" -"Permette la creazione di uno strato di supporto sotto il primo strato " -"solido. Questo permette di utilizzare un rapporto di riempimento inferiore " -"senza compromettere la qualità superiore. Il riempimento denso è disposto " -"con una densità di riempimento del 50%." +"Permette la creazione di uno strato di supporto sotto il primo strato solido. Questo permette di " +"utilizzare un rapporto di riempimento inferiore senza compromettere la qualità superiore. Il " +"riempimento denso è disposto con una densità di riempimento del 50%." msgid "End G-code" msgstr "Fine G-code" @@ -2896,8 +2798,8 @@ msgid "" "Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be " "the one defined by the filament." msgstr "" -"Applica un colore specifico alle miniature. Se non viene applicato, il loro " -"colore sarà quello definito dal filamento." +"Applica un colore specifico alle miniature. Se non viene applicato, il loro colore sarà quello " +"definito dal filamento." msgid "Enforce lift on first layer" msgstr "Forza il sollevamento sul primo strato" @@ -2909,7 +2811,7 @@ msgid "Enforce seam" msgstr "Applica la cucitura" msgid "Enforce support for the first" -msgstr "Applica il supporto per il primo" +msgstr "Applica il supporto per i primi" msgid "Enforce support for the first n layers" msgstr "Applica il supporto per i primi n strati" @@ -2928,6 +2830,9 @@ msgid "" "or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and " "complete start_gcode, as no checks are made anymore." msgstr "" +"Assicurati che l'affettatore non aggiunga comandi di riscaldamento, ventola, estrusore... prima o " +"subito dopo il tuo gcode iniziale. Se impostato su true, devi scrivere un gcode iniziale buono e " +"completo, poiché non vengono più effettuati controlli." msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Assicura lo spessore verticale del guscio" @@ -2943,22 +2848,19 @@ msgstr "Inserisci il nuovo nome" msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" msgstr "" -"Inserire un breve messaggio mostrato sul display della stampante quando una " -"stampa è in pausa" +"Inserisci un breve messaggio mostrato sul display della stampante quando una stampa è in pausa" msgid "" "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "heated bed." msgstr "" -"Inserisci la temperatura del letto necessaria per far aderire il tuo " -"filamento al letto riscaldato." +"Inserisci la temperatura del letto necessaria per far aderire il tuo filamento al letto riscaldato." msgid "Enter the diameter of your filament." msgstr "Inserisci il diametro del tuo filamento." msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "" -"Inserisci il diametro dell'ugello dell'estremità calda della tua stampante." +msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estremità calda della tua stampante." msgid "Enter the height you want to jump to" msgstr "Inserisci l'altezza a cui vuoi saltare" @@ -2970,22 +2872,20 @@ msgid "Enter the number of copies:" msgstr "Inserisci il numero di copie:" msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " "conpensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" "Be sure to let enough space between objects, as this compensation is done " "after the checks." msgstr "" -"Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento avrà dopo il " -"raffreddamento (94% se misuri 94mm invece di 100mm). La parte sarà scalata " -"in xy per conpensare. Solo il filamento usato per il perimetro è preso in " -"considerazione.\n" -"Assicuratevi di lasciare abbastanza spazio tra gli oggetti, poiché questa " -"compensazione viene fatta dopo i controlli." +"Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento avrà dopo il raffreddamento (94% se " +"misuri 94mm invece di 100mm). La parte sarà scalata in xy per conpensare. Solo il filamento usato " +"per il perimetro è preso in considerazione.\n" +"Assicuratevi di lasciare abbastanza spazio tra gli oggetti, poiché questa compensazione viene fatta " +"dopo i controlli." msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "" -"Inserisci la temperatura necessaria per l'estrusione del tuo filamento." +msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per l'estrusione del tuo filamento." msgid "" "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " @@ -2993,18 +2893,15 @@ msgid "" "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." msgstr "" -"Inserire il peso della bobina di filamento vuota. Si può pesare una bobina " -"di filamento parzialmente consumata prima di stampare e si può confrontare " -"il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per " -"scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente per finire " -"la stampa." +"Insersci il peso della bobina di filamento vuota. Si può pesare una bobina di filamento " +"parzialmente consumata prima di stampare e si può confrontare il peso misurato con il peso " +"calcolato del filamento con la bobina per scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è " +"sufficiente per finire la stampa." msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." -msgstr "" -"Inserisci qui il tuo costo del filamento al kg. Questo è solo per " -"informazioni statistiche." +msgstr "Inserisci qui il tuo costo del filamento al kg. Questo è solo per informazioni statistiche." msgid "" "Enter your filament density here. This is only for statistical information. " @@ -3012,19 +2909,17 @@ msgid "" "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through " "displacement." msgstr "" -"Inserisci qui la tua densità di filamento. Questo è solo per informazioni " -"statistiche. Un modo decente è pesare una lunghezza nota di filamento e " -"calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. Meglio è calcolare il volume " -"direttamente attraverso lo spostamento." +"Inserisci qui la tua densità di filamento. Questo è solo per informazioni statistiche. Un modo " +"decente è pesare una lunghezza nota di filamento e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. " +"Meglio è calcolare il volume direttamente attraverso lo spostamento." msgid "" "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " "average." msgstr "" -"Inserisci qui il diametro del tuo filamento. È necessaria una buona " -"precisione, quindi usa un calibro e fai misure multiple lungo il filamento, " -"poi calcola la media." +"Inserisci qui il diametro del tuo filamento. È necessaria una buona precisione, quindi usa un " +"calibro e fai misure multiple lungo il filamento, poi calcola la media." msgid "Entering Paint-on supports" msgstr "Inserimento dei supporti Paint-on" @@ -3037,6 +2932,9 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Enumerazione delle stampanti host non riuscita.\n" +"Corpo del messaggio: \"%1%\"\n" +"Errore: \"% 2%\"" msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -3090,6 +2988,8 @@ msgid "" "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before " "fixing the mesh." msgstr "" +"ERRORE: chiudi tutti i manipolatori disponibili dalla barra degli strumenti di sinistra prima di " +"correggere la mesh." msgid "Estimated printing time" msgstr "Tempo di stampa stimato" @@ -3122,8 +3022,7 @@ msgid "" "Experimental option for preventing support material from being generated " "under bridged areas." msgstr "" -"Opzione sperimentale per evitare la generazione di materiale di supporto " -"sotto le aree del ponte." +"Opzione sperimentale per evitare la generazione di materiale di supporto sotto le aree del ponte." msgid "" "Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and " @@ -3141,19 +3040,16 @@ msgid "" "via the height-range modifier!\n" "!!Computationally intensive!!. " msgstr "" -"Opzione sperimentale per rimuovere i perimetri dove non c'è niente sotto e " -"dove un riempimento del ponte dovrebbe essere migliore. \n" -" * Rimuovere i perimetri: rimuovere i perimetri non supportati, lasciare " -"l'area del ponte così com'è.\n" -" * Mantenere solo i ponti: rimuovere i perimetri nelle aree dei ponti, " -"mantenere solo i ponti che terminano in area solida.\n" -" * Mantenere ponti e sporgenze: rimuovere i perimetri non supportati, " -"mantenere solo i ponti che terminano in area solida, riempire il resto con " -"perimetri+ponti a sbalzo.\n" -" * Riempire i vuoti con ponti: rimuovere i perimetri non supportati, " -"disegnare ponti su tutto il foro.* !!! questo può degenerare in problemi con " -"la forma delle sporgenze come /\\, quindi dovreste usarlo solo su un livello " -"alla volta tramite il modificatore height-range!\n" +"Opzione sperimentale per rimuovere i perimetri dove non c'è niente sotto e dove un riempimento del " +"ponte dovrebbe essere migliore. \n" +" * Rimuovi i perimetri: rimuovi i perimetri non supportati, lascia l'area del ponte così com'è.\n" +" * Manteni solo i ponti: rimuovi i perimetri nelle aree dei ponti, manteni solo i ponti che " +"terminano in area solida.\n" +" * Manteni ponti e sporgenze: rimuovi i perimetri non supportati, manteni solo i ponti che " +"terminano in area solida, riempi il resto con perimetri+ponti a sbalzo.\n" +" * Riempi i vuoti con ponti: rimuovi i perimetri non supportati, disegna ponti su tutto il foro." +"* !! questo può degenerare in problemi con la forma delle sporgenze come /\\, quindi dovreste " +"usarlo solo su un livello alla volta tramite il modificatore height-range!\n" "Intenso dal punto di vista computazionale! " msgid "" @@ -3164,36 +3060,33 @@ msgid "" "areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to " "remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio" msgstr "" -"Opzione sperimentale che modifica (in infill solido) il flusso di " -"riempimento per avere l'esatta quantità di plastica all'interno del volume " -"da riempire (generalmente cambia il flusso da -7% a +4%, a seconda della " -"dimensione della superficie da riempire e dei parametri di sovrapposizione, " -"ma può arrivare fino a +50% per infill in aree molto piccole dove " -"rectilinear non ha una buona copertura). Ha il vantaggio di eliminare la " -"sovraestrusione vista nelle aree di riempimento sottili, dal rapporto di " -"sovrapposizione" +"Opzione sperimentale che modifica (in infill solido) il flusso di riempimento per avere l'esatta " +"quantità di plastica all'interno del volume da riempire (generalmente cambia il flusso da -7% a " +"+4%, a seconda della dimensione della superficie da riempire e dei parametri di sovrapposizione, ma " +"può arrivare fino a +50% per infill in aree molto piccole dove rectilinear non ha una buona " +"copertura). Ha il vantaggio di eliminare la sovraestrusione vista nelle aree di riempimento " +"sottili, dal rapporto di sovrapposizione" msgid "" "Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the " "hotend's PID routine." msgstr "" -"Impostazione sperimentale. Le velocità delle ventole troppo alte possono " -"entrare in conflitto con la routine PID dell'hotend." +"Impostazione sperimentale. Le velocità delle ventole troppo alte possono entrare in conflitto con " +"la routine PID dell'hotend." msgid "" "Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during " "toolchanges" msgstr "" -"Impostazione sperimentale. Può permettere all'hotend di raffreddarsi più " -"velocemente durante i cambi di utensili" +"Impostazione sperimentale. Può permettere all'hotend di raffreddarsi più velocemente durante i " +"cambi di utensili" msgid "" "Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior " "to extraction to reduce wait time." msgstr "" -"Sperimentale: abbassa la temperatura dell'ugello durante i movimenti di " -"raffreddamento invece che prima dell'estrazione per ridurre il tempo di " -"attesa." +"Sperimentale: abbassa la temperatura dell'ugello durante i movimenti di raffreddamento invece che " +"prima dell'estrazione per ridurre il tempo di attesa." msgid "Expert" msgstr "Esperto" @@ -3202,7 +3095,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "Modalità esperto" msgid "Expert View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione esperto" +msgstr "Modalità di visualizzazione Esperto" msgid "Export" msgstr "Esportazione" @@ -3249,7 +3142,7 @@ msgstr "Esporta configurazione corrente in un file" msgid "" "Export current configuration to file, with only settings compatible with " "PrusaSlicer" -msgstr "" +msgstr "Esporta la configurazione corrente su file, con solo le impostazioni compatibili con Slic3r" msgid "Export current plate as AMF" msgstr "Esporta piastra corrente come AMF" @@ -3258,8 +3151,7 @@ msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Esportazione della piastra corrente come G-code" msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" -msgstr "" -"Esportazione della piastra corrente come G-code su scheda SD / unità flash" +msgstr "Esportazione della piastra corrente come G-code su scheda SD / unità flash" msgid "Export current plate as STL" msgstr "Esporta la lastra corrente come STL" @@ -3270,8 +3162,7 @@ msgstr "Esporta piastra corrente come STL compresi i supporti" msgid "" "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" msgstr "" -"Esportazione dei nomi di percorso completi dei modelli e delle fonti di " -"parti in file 3mf e amf" +"Esportazione dei nomi di percorso completi dei modelli e delle fonti di parti in file 3mf e amf" msgid "Export G-code" msgstr "Esporta il G-code" @@ -3349,8 +3240,7 @@ msgid "Exporting source model" msgstr "Esportazione del modello di origine" msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "" -"Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo della stampante." +msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo della stampante." msgid "Exposure" msgstr "Esposizione" @@ -3377,13 +3267,13 @@ msgid "External perimeter" msgstr "Perimetro esterno" msgid "external perimeter" -msgstr "" +msgstr "perimetro esterno" msgid "External perimeter fan speed" msgstr "Velocità della ventola sul perimetro esterno" msgid " External perimeter first" -msgstr "" +msgstr " Perimetro esterno prima" msgid "external perimeter overlap" msgstr "sovrapposizione perimetrale esterna" @@ -3419,7 +3309,7 @@ msgid "Extra perimeter on odd layers" msgstr "Perimetro extra su strati dispari" msgid "Extra perimeters" -msgstr "" +msgstr "Perimetri aggiuntivi" msgid "Extra perimeters (do nothing)" msgstr "Perimetri extra (non fare nulla)" @@ -3440,11 +3330,9 @@ msgid "" "!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as " "extra_perimeters_overhangs) !!" msgstr "" -"Estrudere i perimetri che hanno una parte sopra una sporgenza nella " -"direzione inversa in strati dispari. Quel modello alternato può migliorare " -"drasticamente lo sbalzo ripido.\n" -"!! questo è un algoritmo molto lento (usa gli stessi risultati di " -"extra_perimeters_overhangs) !!!" +"Estrudi i perimetri che hanno una parte sopra una sporgenza nella direzione inversa in strati " +"dispari. Quel modello alternato può migliorare drasticamente lo sbalzo ripido.\n" +"!! questo è un algoritmo molto lento (usa gli stessi risultati di extra_perimeters_overhangs) !!!" msgid "Extruder" msgstr "Estrusore" @@ -3459,7 +3347,7 @@ msgid "Extruder changed to" msgstr "Estrusore cambiato in" msgid "Extruder clearance (mm)" -msgstr "" +msgstr "Spazio libero estrusore (mm)" msgid "Extruder clearance height" msgstr "Altezza libera dell'estrusore" @@ -3481,17 +3369,16 @@ msgid "" "temperature manually during print, set this to zero to disable temperature " "control commands in the output file." msgstr "" -"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete " -"controllare manualmente la temperatura durante la stampa, impostatelo a zero " -"per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel file di uscita." +"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete controllare manualmente la " +"temperatura durante la stampa, impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della " +"temperatura nel file di uscita." msgid "" "Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero " "to disable temperature control commands in the output G-code." msgstr "" -"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. " -"Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura " -"nel G-code in uscita." +"Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. Impostatelo a zero per " +"disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code in uscita." msgid "Extruder offset" msgstr "Offset estrusore" @@ -3515,7 +3402,7 @@ msgid "Extrusion axis" msgstr "Asse di estrusione" msgid "Extrusion direction" -msgstr "" +msgstr "Direzione d'estrusione" msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Moltiplicatore di estrusione" @@ -3524,7 +3411,7 @@ msgid "Extrusion Temperature:" msgstr "Temperatura di estrusione:" msgid "Extrusion width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza di estrusione" msgid "Facets" msgstr "Sfaccettature" @@ -3551,7 +3438,7 @@ msgid "Failed processing of the output_filename_format template." msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format." msgid "Failed to activate configuration snapshot." -msgstr "Fallimento nell'attivazione della configurazione snapshot" +msgstr "Fallimento nell'attivazione della configurazione snapshot." msgid "Fan" msgstr "Ventola" @@ -3559,14 +3446,11 @@ msgstr "Ventola" msgid "Fan KickStart time" msgstr "Tempo di KickStart della ventola" -msgid "Fan speed" -msgstr "Velocità della ventola" - msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Velocità della ventola (%)" msgid "Fan speed - default" -msgstr "" +msgstr "Velocità ventola - prefefinita" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " @@ -3575,11 +3459,11 @@ msgid "" "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." msgstr "" -"La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al livello " -"\"disable_fan_first_layers\". al massimo al livello \"full_fan_speed_layer" -"\". \"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a " -"\"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla " -"massima velocità consentita al livello \"disable_fan_first_layers\" + 1." +"La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero allo strato " +"\"disable_fan_first_layers\". al massimo allo strato \"full_fan_speed_layer\". " +"\"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual " +"caso la ventola funzionerà alla massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers" +"\" + 1." msgid "Fan startup delay" msgstr "Ritardo di avvio della ventola" @@ -3614,9 +3498,6 @@ msgstr "Tipi di caratteristiche" msgid "FFF Technology Printers" msgstr "Stampanti a tecnologia FFF" -msgid " field? it's currently set to " -msgstr " campo? è attualmente impostato su " - msgid "Filament" msgstr "Filamento" @@ -3645,8 +3526,8 @@ msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." msgstr "" -"Il filamento viene raffreddato muovendosi avanti e indietro nei tubi di " -"raffreddamento. Specificare il numero desiderato di queste mosse." +"Il filamento viene raffreddato muovendosi avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare " +"il numero desiderato di queste mosse." msgid "Filament load time" msgstr "Tempo di caricamento del filamento" @@ -3664,7 +3545,7 @@ msgid "Filament Profiles Selection" msgstr "Selezione dei profili di filamento" msgid "Filament properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà filamento" msgid "Filament Settings" msgstr "Impostazioni del filamento" @@ -3690,9 +3571,7 @@ msgstr "Filamenti" msgid "" "Filaments marked with * are not compatible with some installed " "printers." -msgstr "" -"I filamenti segnati con * sono non compatibili con alcune " -"stampanti installate." +msgstr "I filamenti segnati con * sono non compatibili con alcune stampanti installate." msgid "file close failed" msgstr "chiusura del file fallita" @@ -3743,7 +3622,7 @@ msgid "Fill bed" msgstr "Riempi letto" msgid "Fill bed with instances" -msgstr "Riempire con istanze" +msgstr "Riempi con istanze" msgid "Fill density" msgstr "Densità di riempimento" @@ -3755,8 +3634,8 @@ msgid "" "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, " "and not its adjacent solid shells." msgstr "" -"Modello di riempimento per il riempimento del fondo. Questo influisce solo " -"sullo strato inferiore visibile, e non sui suoi gusci solidi adiacenti." +"Modello di riempimento per il riempimento del fondo. Questo influisce solo sullo strato inferiore " +"visibile, e non sui suoi gusci solidi adiacenti." msgid "Fill pattern for general low-density infill." msgstr "Modello di riempimento per un riempimento generale a bassa densità." @@ -3767,31 +3646,29 @@ msgid "" "ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag " "patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces." msgstr "" -"Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda " -"solo gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si " -"dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale " -"transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una " +"Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda solo gli strati solidi non " +"visibili. Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare " +"per il materiale transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una " "singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi." msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " "not its adjacent solid shells." msgstr "" -"Modello di riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo " -"lo strato superiore visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti." +"Modello di riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo lo strato superiore " +"visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti." msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "" -"Riempire l'area rimanente del letto con istanze dell'oggetto selezionato" +msgstr "Riempi l'area rimanente del letto con istanze dell'oggetto selezionato" msgid "Fill the voids with bridges" -msgstr "Riempire i vuoti con ponti" +msgstr "Riempi i vuoti con ponti" msgid "filling horizontal gaps on slopes" msgstr "riempimento di vuoti orizzontali su pendii" msgid "Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtraggio" msgid "Finished" msgstr "Finito" @@ -3818,7 +3695,7 @@ msgid "First layer" msgstr "Primo strato" msgid "first layer" -msgstr "" +msgstr "primo layer" msgid "First layer acceleration" msgstr "Accelerazione del primo strato" @@ -3833,8 +3710,7 @@ msgid "First layer height" msgstr "Altezza del primo strato" msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello" +msgstr "L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello" msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "Temperatura dell'ugello del primo strato" @@ -3843,7 +3719,7 @@ msgid "First layer spacing" msgstr "Spaziatura primo strato" msgid "First layer speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità primo layer" msgid "First layer volumetric" msgstr "Primo strato volumetrico" @@ -3879,7 +3755,7 @@ msgid "Flashing succeeded!" msgstr "Il flash è riuscito!" msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Flusso" msgid "Flow rate" msgstr "Portata" @@ -3888,7 +3764,7 @@ msgid "flow rate is maximized" msgstr "la portata è massimizzata" msgid "Flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapporto del flusso" msgid "" "Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for " @@ -3897,18 +3773,17 @@ msgid "" "slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: " "120%." msgstr "" -"Rapporto di flusso per compensare le lacune di una superficie superiore del " -"ponte. Utilizzato per l'ironing del modello di riempimento per evitare le " -"regioni in cui il passaggio a basso flusso non fornisce una superficie " -"liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per " +"Rapporto di flusso per compensare le lacune di una superficie superiore del ponte. Utilizzato per " +"l'ironing del modello di riempimento per evitare le regioni in cui il passaggio a basso flusso non " +"fornisce una superficie liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per " "tirare lo strato superiore all'altezza giusta. Massimo raccomandato: 120%." msgid "" -"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%" -"2%\" will be used just once." +"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer " +"\"%2%\" will be used just once." msgstr "" -"Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Il preset di cui sopra " -"per la stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta." +"Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Il preset di cui sopra per la stampante \"%2%\" " +"sarà usato solo una volta." msgid "For more information please visit Prusa wiki page:" msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:" @@ -3919,10 +3794,9 @@ msgid "" "strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too " "high." msgstr "" -"Per gli estrusori stock, di solito 40-42mm. Per l'aggiornamento " -"dell'estrusore bondtech, di solito 30-32mm. Iniziare con un valore basso e " -"aumentarlo gradualmente fino a quando le corde non sono sparite. Se ci sono " -"bolle sulla tua torre di cancellazione, il tuo valore è troppo alto." +"Per gli estrusori stock, di solito 40-42mm. Per l'aggiornamento dell'estrusore bondtech, di solito " +"30-32mm. Iniziare con un valore basso e aumentarlo gradualmente fino a quando le corde non sono " +"sparite. Se ci sono bolle sulla tua torre di cancellazione, il tuo valore è troppo alto." msgid "For support enforcers only" msgstr "Solo per strutture di supporto" @@ -3931,23 +3805,21 @@ msgid "" "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." msgstr "" -"per il pulsante sinistro: indica un preset non di sistema (o non " -"predefinito),\n" +"per il pulsante sinistro: indica un preset non di sistema (o non predefinito),\n" "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" -"Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, i livelli di " -"supporto devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto." +"Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, i livelli di supporto devono essere " +"sincronizzati con i livelli dell'oggetto." msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" -"Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, gli strati di " -"supporto\n" +"Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, gli strati di supporto\n" "devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto." msgid "Force pad around object everywhere" @@ -3957,17 +3829,15 @@ msgid "" "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " "threshold." msgstr "" -"Forza il riempimento solido per le regioni che hanno un'area inferiore alla " -"soglia specificata." +"Forza il riempimento solido per le regioni che hanno un'area inferiore alla soglia specificata." msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material." msgstr "" -"Forza la generazione di gusci solidi tra materiali/volumi adiacenti. Utile " -"per stampe multi-extruder con materiali traslucidi o materiale di supporto " -"solubile manuale." +"Forza la generazione di gusci solidi tra materiali/volumi adiacenti. Utile per stampe multi-" +"extruder con materiali traslucidi o materiale di supporto solubile manuale." msgid "FreeCAD path" msgstr "Percorso FreeCAD" @@ -3985,9 +3855,7 @@ msgid "From" msgstr "Da" msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." -msgstr "" -"Dalla lista degli oggetti Non è possibile cancellare l'ultima parte solida " -"dall'oggetto." +msgstr "Dalla lista degli oggetti Non è possibile cancellare l'ultima parte solida dall'oggetto." msgid "Front" msgstr "Fronte" @@ -3996,33 +3864,29 @@ msgid "Front View" msgstr "Vista frontale" msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Piena velocità della ventola a livello" +msgstr "Piena velocità della ventola allo strato" msgid "full profile name" msgstr "nome completo del profilo" -msgid "funnel" -msgstr "" - msgid "G-code" msgstr "Codice G" msgid "G-Code" -msgstr "" +msgstr "G-Code" msgid "" "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" "Editing it will cause changes of Slider data." msgstr "" -"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità " -"di stampa.\n" +"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\n" "Modificarlo causerà cambiamenti nei dati dello Slider." msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "File G-code esportato in %1%" msgid "G-code flavor" -msgstr "Sapore di G-code" +msgstr "Sapore del G-code" msgid "G-code preview" msgstr "Anteprima del G-code" @@ -4046,7 +3910,7 @@ msgid "Gap fill" msgstr "Riempimento del vuoto" msgid "Gap Fill" -msgstr "" +msgstr "Riempimento lacuna" msgid "Gap fill overlap" msgstr "Gap fill overlap" @@ -4055,7 +3919,7 @@ msgid "Gap fill speed" msgstr "Velocità di riempimento del gap" msgid "Gcode" -msgstr "" +msgstr "Gcode" msgid "GCode Pre&view Tab" msgstr "Scheda pre&view GCode" @@ -4070,19 +3934,19 @@ msgid "Generate" msgstr "Genera" msgid "Generate 10% intervals around current value" -msgstr "" +msgstr "Genera intervalli del 10% intorno al valore corrente" msgid "Generate 2% intervals below current value" -msgstr "" +msgstr "Genera intervalli del 2% al di sotto del valore corrente" msgid "" "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " "machines, this minimum applies to each extruder." msgstr "" -"Genera non meno del numero di anelli di gonna necessari per consumare la " -"quantità specificata di filamento sullo strato inferiore. Per le macchine " -"multiestrusore, questo minimo si applica a ciascun estrusore." +"Genera non meno del numero di anelli di gonna necessari per consumare la quantità specificata di " +"filamento sullo strato inferiore. Per le macchine multiestrusore, questo minimo si applica a " +"ciascun estrusore." msgid "Generate support material" msgstr "Genera materiale di supporto" @@ -4093,11 +3957,10 @@ msgid "" "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion " "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate." msgstr "" -"Genera materiale di supporto per il numero specificato di strati contando " -"dal basso, indipendentemente dal fatto che il materiale di supporto normale " -"sia abilitato o meno e indipendentemente da qualsiasi soglia di angolo. " -"Questo è utile per ottenere una maggiore adesione di oggetti che hanno " -"un'impronta molto sottile o scarsa sul letto di stampa." +"Genera materiale di supporto per il numero specificato di strati contando dal basso, " +"indipendentemente dal fatto che il materiale di supporto normale sia abilitato o meno e " +"indipendentemente da qualsiasi soglia di angolo. Questo è utile per ottenere una maggiore adesione " +"di oggetti che hanno un'impronta molto sottile o scarsa sul letto di stampa." msgid "Generate supports" msgstr "Genera supporti" @@ -4109,7 +3972,7 @@ msgid "generated warnings" msgstr "avvisi generati" msgid "Generating brim" -msgstr "Generazione del brim" +msgstr "Generazione dell'orlo" msgid "Generating G-code" msgstr "Generazione del G-code" @@ -4146,9 +4009,9 @@ msgid "" "which periemters Can be useful for art or with high infill/perimeter " "overlap. The result may varies between infill typers." msgstr "" -"Dare all'algoritmo di infill se l'infill deve essere collegato, e su quali " -"periemteri Può essere utile per l'arte o con alta sovrapposizione infill/" -"perimetro. Il risultato può variare da un tipo di infill all'altro." +"Dare all'algoritmo di infill se l'infill deve essere collegato, e su quali periemteri Può essere " +"utile per l'arte o con alta sovrapposizione infill/perimetro. Il risultato può variare da un tipo " +"di infill all'altro." msgid "Gizmo cut" msgstr "Taglio di Gizmo" @@ -4157,7 +4020,7 @@ msgid "Gizmo move" msgstr "Mossa Gizmo" msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" -msgstr "Mossa Gizmo: Premere per scattare di 1 mm" +msgstr "Mossa Gizmo: Premi per scattare di 1 mm" msgid "Gizmo Place face on bed" msgstr "Gizmo posiziona la faccia sul letto" @@ -4166,23 +4029,19 @@ msgid "Gizmo rotate" msgstr "Gizmo ruota" msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" -msgstr "" -"Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti selezionati intorno al proprio " -"centro" +msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti selezionati intorno al proprio centro" msgid "Gizmo scale" msgstr "Scala Gizmo" msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" -msgstr "Scala Gizmo: Premere per attivare la scalatura di una direzione" +msgstr "Scala Gizmo: Premi per attivare la scalatura di una direzione" msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" -msgstr "" -"Scala Gizmo: Premi per scalare gli oggetti selezionati intorno al proprio " -"centro" +msgstr "Scala Gizmo: Premi per scalare gli oggetti selezionati intorno al proprio centro" msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" -msgstr "Scala Gizmo: Premere per scattare del 5%" +msgstr "Scala Gizmo: Premi per scattare del 5%" msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" msgstr "Scala Gizmo: Selezione in scala per adattarsi al volume di stampa" @@ -4215,15 +4074,15 @@ msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." msgstr "" -"È necessaria una buona precisione, quindi usa un calibro e fai misure " -"multiple lungo il filamento, poi calcola la media." +"È necessaria una buona precisione, quindi usa un calibro e fai misure multiple lungo il filamento, " +"poi calcola la media." msgid "" "Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code " "available)." msgstr "" -"I valori grigi significano che non possono essere inviati al tuo firmware " -"(nessun g-code disponibile)." +"I valori grigi significano che non possono essere inviati al tuo firmware (nessun g-code " +"disponibile)." msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -4241,18 +4100,13 @@ msgid "Gui color" msgstr "Colore GUI" msgid " GUI initialization failed" -msgstr "Fallimento inizializzazione GUi" +msgstr " Fallimento inizializzazione GUI" msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -msgid "" -" has an internal working resolution of 0.0001mm.\n" -"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm." -msgstr "" +msgstr "Giroide" msgid " has encountered a localization error. Please report to " -msgstr "" +msgstr " ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di fare rapporto a " msgid "Head diameter" msgstr "Diametro della testa" @@ -4261,17 +4115,14 @@ msgid "Head penetration" msgstr "Penetrazione della testa" msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "" -"La penetrazione della testa non dovrebbe essere maggiore della larghezza " -"della testa." +msgstr "La penetrazione della testa non dovrebbe essere maggiore della larghezza della testa." msgid "" "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " "disable bed temperature control commands in the output." msgstr "" -"Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo " -"a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto " -"nell'uscita." +"Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo a zero per disabilitare " +"i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita." msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -4283,8 +4134,8 @@ msgid "" "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " "as a shield against drafts." msgstr "" -"Altezza della gonna espressa in strati. Impostatelo su un valore alto per " -"usare la gonna come scudo contro le correnti d'aria." +"Altezza della gonna espressa in strati. Impostatelo su un valore alto per usare la gonna come scudo " +"contro le correnti d'aria." msgid "Height of the display" msgstr "Altezza del display" @@ -4295,6 +4146,9 @@ msgstr "Modificatore di gamma di altezza" msgid "Height ranges" msgstr "Gamme di altezza" +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + msgid "Heights at which a filament change is to occur. " msgstr "Altezze alle quali deve avvenire un cambio di filamento. " @@ -4302,8 +4156,8 @@ msgid "" "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " "a few settings and you will be ready to print." msgstr "" -"Ciao, benvenuto su %s! Questo %s vi aiuta nella configurazione iniziale; " -"Solo poche impostazioni e sarete pronti a stampare." +"Ciao, benvenuto su %s! Questo %s vi aiuta nella configurazione iniziale; Solo poche impostazioni e " +"sarete pronti a stampare." msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -4320,12 +4174,10 @@ msgstr "Aiuto / Dettagli:" msgid "" "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " "tools." -msgstr "" -"Qui si può regolare il volume di spurgo richiesto (mm³) per ogni coppia di " -"utensili." +msgstr "Qui si può regolare il volume di spurgo richiesto (mm³) per ogni coppia di utensili." msgid "Hide ruler" -msgstr "Nascondere il righello" +msgstr "Nascondi il righello" msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Alta corrente dell'estrusore sul cambio di filamento" @@ -4337,7 +4189,7 @@ msgid "Hilbert Curve" msgstr "Curva di Hilbert" msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "Tenere premuto Shift per affettare ed esportare il G-code" +msgstr "Tieni premuto Shift per affettare ed esportare il G-code" msgid "Hole depth" msgstr "Profondità del foro" @@ -4364,10 +4216,9 @@ msgid "" "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " "most." msgstr "" -"L'incavatura avviene in due fasi: prima viene calcolato un interno " -"immaginario più profondo (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e " -"poi viene gonfiato di nuovo all'offset specificato. Una maggiore distanza di " -"chiusura rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno assomiglierà di " +"L'incavatura avviene in due fasi: prima viene calcolato un interno immaginario più profondo (offset " +"più la distanza di chiusura) nell'oggetto e poi viene gonfiato di nuovo all'offset specificato. Una " +"maggiore distanza di chiusura rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno assomiglierà di " "più all'esterno." msgid "Hollowing model" @@ -4380,13 +4231,13 @@ msgid "Honeycomb" msgstr "Nido d'ape" msgid "horizontal" -msgstr "" +msgstr "orizzontale" msgid "Horizontal shells" -msgstr "" +msgstr "Gusci orizzontali" msgid "Horizontal Slider" -msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra" +msgstr "Cursore orizzontale" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra" @@ -4397,20 +4248,13 @@ msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra" msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " "first layer." -msgstr "" -"Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata intorno ad ogni oggetto sul " -"primo strato." +msgstr "Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo strato." msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the " "first layer." msgstr "" -"Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata all'interno di ogni oggetto " -"sul primo strato." - -msgid "Horizontal width of the skirt that will be printed around each object." -msgstr "" -"Larghezza orizzontale della gonna che sarà stampata intorno ad ogni oggetto." +"Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato all'interno di ogni oggetto sul primo strato." msgid "Host" msgstr "Ospite" @@ -4435,8 +4279,7 @@ msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" msgstr "Quanto deve estendersi il pad intorno alla geometria contenuta" msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." -msgstr "" -"Quanto dovrebbero penetrare i minuscoli connettori nel corpo del modello." +msgstr "Quanto dovrebbero penetrare i minuscoli connettori nel corpo del modello." msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" msgstr "Quanto la capocchia di spillo deve penetrare la superficie del modello" @@ -4446,9 +4289,9 @@ msgid "" "zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad." "If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored." msgstr "" -"Quanto i supporti devono sollevare l'oggetto sostenuto. Se questo valore è " -"zero, il fondo della geometria del modello sarà considerato come parte del " -"pad.Se \"Pad around object\" è abilitato, questo valore viene ignorato." +"Quanto i supporti devono sollevare l'oggetto sostenuto. Se questo valore è zero, il fondo della " +"geometria del modello sarà considerato come parte del pad.Se \"Pad around object\" è abilitato, " +"questo valore viene ignorato." msgid "How to apply limits" msgstr "Come applicare i limiti" @@ -4466,16 +4309,14 @@ msgid "" "time estimate' option and write yourself gcodes in the custom gcode section." msgstr "" "Come applicare i limiti della macchina.\n" -"* In ogni caso, saranno usati come salvaguardia: Anche se usate un profilo " -"di stampa che imposta un'accelerazione di 5000, se la vostra macchina limita " -"l'accelerazione a 4000, il G-code in uscita userà il limite di 4000.\n" -"* Potete anche usarlo come salvaguardia e per avere una migliore stima del " -"tempo di stampa.\n" -"* Potete anche usarlo come salvaguardia, per avere una migliore stima del " -"tempo di stampa ed emettere i limiti come inizio del file G-code, con i " -"comandi M201 M202 M203 M204 e M205. Se vuoi scrivere solo un sottoinsieme, " -"scegli l'opzione 'per la stima del tempo' e scrivi tu stesso i G-code nella " -"sezione dei G-code personalizzati." +"* In ogni caso, saranno usati come salvaguardia: Anche se usate un profilo di stampa che imposta " +"un'accelerazione di 5000, se la vostra macchina limita l'accelerazione a 4000, il G-code in uscita " +"userà il limite di 4000.\n" +"* Potete anche usarlo come salvaguardia e per avere una migliore stima del tempo di stampa.\n" +"* Potete anche usarlo come salvaguardia, per avere una migliore stima del tempo di stampa ed " +"emettere i limiti come inizio del file G-code, con i comandi M201 M202 M203 M204 e M205. Se vuoi " +"scrivere solo un sottoinsieme, scegli l'opzione 'per la stima del tempo' e scrivi tu stesso i G-" +"code nella sezione dei G-code personalizzati." msgid "" "How to compute the vertical z-distance.\n" @@ -4486,10 +4327,9 @@ msgid "" "None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n" msgstr "" "Come calcolare la distanza z verticale.\n" -"Dal filamento: usa il pezzo di filamento più vicino. Quando un ponte viene " -"estruso, va sotto il piano corrente.\n" -"Dall'aereo: usa il piano-z. Lo stesso che 'da filamento' se non viene " -"estruso un 'ponte'.\n" +"Dal filamento: usa il pezzo di filamento più vicino. Quando un ponte viene estruso, va sotto il " +"piano corrente.\n" +"Dal piano: usa il piano-z. Lo stesso che 'da filamento' se non viene estruso un 'ponte'.\n" "Nessuna: Nessun z-offset. Utile per i supporti solubili.\n" msgid "How to use the FreeCad python script window." @@ -4505,6 +4345,8 @@ msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" msgstr "" +"Stato HTTP: %1%\n" +"Corpo del messaggio: \"% 2%\"" msgid "HTTPS CA File" msgstr "File CA HTTPS" @@ -4513,8 +4355,7 @@ msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." msgstr "" -"Il file HTTPS CA è opzionale. È necessario solo se si usa HTTPS con un " -"certificato autofirmato." +"Il file HTTPS CA è opzionale. È necessario solo se si usa HTTPS con un certificato autofirmato." msgid "Hyperbola" msgstr "Iperbole" @@ -4533,23 +4374,9 @@ msgid "" "nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the " "nozzle diameter.\n" msgstr "" -"Idealmente, la distanza tra due estrusioni non dovrebbe essere inferiore al " -"diametro dell'ugello. Di seguito sono riportate le larghezze di estrusione " -"per una distanza pari al diametro dell'ugello.\n" - -msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by an other " -"layer, it won't be considered at a top layer where his width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width." -msgstr "" -"Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta " -"da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua " -"larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far " -"scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere " -"coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della " -"larghezza dell'estrusione perimetrale." +"Idealmente, la distanza tra due estrusioni non dovrebbe essere inferiore al diametro dell'ugello. " +"Di seguito sono riportate le larghezze di estrusione per una distanza pari al diametro " +"dell'ugello.\n" msgid "" "If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling " @@ -4558,23 +4385,22 @@ msgid "" "enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the " "bed." msgstr "" -"Se attivato, alla fine di ogni strato, la stampante passerà a una testa di " -"fresatura e freserà i perimetri esterni.\n" -"Dovreste impostare la 'Dimensione extra XY della fresatura' su un valore " -"abbastanza alto da avere abbastanza plastica da fresare. Inoltre, assicurati " -"che il tuo pezzo sia saldamente incollato al letto." +"Se attivato, alla fine di ogni strato, la stampante passerà a una testa di fresatura e freserà i " +"perimetri esterni.\n" +"Dovreste impostare la 'Dimensione extra XY della fresatura' su un valore abbastanza alto da avere " +"abbastanza plastica da fresare. Inoltre, assicurati che il tuo pezzo sia saldamente incollato al " +"letto." msgid "" "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " "\"Support Enforcer\" volumes only." msgstr "" -"Se spuntato, i supporti saranno generati automaticamente in base al valore " -"di soglia dello sbalzo. Se deselezionato, i supporti saranno generati " -"all'interno del \"Support Enforcer\" solo volumi." +"Se spuntato, i supporti saranno generati automaticamente in base al valore di soglia dello sbalzo. " +"Se deselezionato, i supporti saranno generati all'interno del \"Support Enforcer\" solo volumi." msgid "If enabled, " -msgstr "Se abilitato," +msgstr "Se abilitato, " msgid "" "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " @@ -4582,10 +4408,9 @@ msgid "" "application startup (never during program usage). This is only a " "notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "" -"Se abilitato, %s controlla le nuove versioni delle applicazioni online. " -"Quando una nuova versione diventa disponibile, una notifica viene " -"visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'uso del " -"programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna " +"Se abilitato, %s controlla le nuove versioni delle applicazioni online. Quando una nuova versione " +"diventa disponibile, una notifica viene visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai " +"durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna " "installazione automatica." msgid "" @@ -4594,25 +4419,23 @@ msgid "" "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." msgstr "" -"Se abilitato, %s scarica in background gli aggiornamenti delle " -"preimpostazioni di sistema incorporate.Questi aggiornamenti vengono " -"scaricati in una posizione temporanea separata.Quando una nuova versione di " -"preimpostazione diventa disponibile, viene offerta all'avvio " -"dell'applicazione." +"Se abilitato, %s scarica in background gli aggiornamenti delle preimpostazioni di sistema " +"incorporate.Questi aggiornamenti vengono scaricati in una posizione temporanea separata.Quando una " +"nuova versione di preimpostazione diventa disponibile, viene offerta all'avvio dell'applicazione." msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." msgstr "" -"Se abilitato, tutti gli estrusori di stampa saranno innescati sul bordo " -"anteriore del letto di stampa all'inizio della stampa." +"Se abilitato, tutti gli estrusori di stampa saranno innescati sul bordo anteriore del letto di " +"stampa all'inizio della stampa." msgid "" "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " "load the files when invoked." msgstr "" -"Se abilitato, permette al comando Reload from disk di trovare e caricare " -"automaticamente i file quando viene invocato." +"Se abilitato, permette al comando \"Ricarica dal disco\" di trovare e caricare automaticamente i " +"file quando viene invocato." msgid "" "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " @@ -4620,20 +4443,19 @@ msgid "" "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " "using an open file dialog." msgstr "" -"Se abilitato, permette al comando Reload from disk di trovare e caricare " -"automaticamente i file quando viene invocato.\n" -"Se non è abilitato, il comando Reload from disk chiederà di selezionare ogni " -"file usando una finestra di dialogo open file." +"Se abilitato, permette al comando \"Ricarica dal disco\" di trovare e caricare automaticamente i " +"file quando viene invocato.\n" +"Se non è abilitato, il comando \"Ricarica dal disco\" chiederà di selezionare ogni file usando una " +"finestra di dialogo open file." msgid "" "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " "in preview, apply to the whole gcode." msgstr "" -"Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in " -"anteprima, si applicano solo al G-code top layer. Se disabilitato, le " -"modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in anteprima, si applicano " -"all'intero G-code." +"Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in anteprima, si applicano solo al " +"G-code top layer. Se disabilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in anteprima, " +"si applicano all'intero G-code." msgid "If enabled, renders object using the environment map." msgstr "Se abilitato, rende l'oggetto usando la mappa ambientale." @@ -4641,13 +4463,11 @@ msgstr "Se abilitato, rende l'oggetto usando la mappa ambientale." msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse" -msgid "If enabled, sets " -msgstr "" - msgid "" "If enabled, sets Slic3r G-code Viewer as default application to open .gcode " "files." msgstr "" +"Se abilitato, imposta Slic3r G-code Viewer come applicazione predefinita per aprire i file .gcode." msgid "" "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " @@ -4655,61 +4475,60 @@ msgid "" "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." msgstr "" -"Se abilitato, Slic3r scarica in background gli aggiornamenti dei preset di " -"sistema integrati. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una posizione " -"temporanea separata. Quando una nuova versione di preset diventa " -"disponibile, viene offerta all'avvio dell'applicazione." +"Se abilitato, Slic3r scarica in background gli aggiornamenti dei preset di sistema integrati. " +"Questi aggiornamenti vengono scaricati in una posizione temporanea separata. Quando una nuova " +"versione di preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio dell'applicazione." msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "" -"Se abilitato, la scena 3D sarà renderizzata in risoluzione Retina. Se si " -"verificano problemi di prestazioni 3D, disabilitare questa opzione può " -"aiutare." +"Se abilitato, la scena 3D sarà renderizzata in risoluzione Retina. Se si verificano problemi di " +"prestazioni 3D, disabilitare questa opzione può aiutare." msgid "" "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " "right corner of the 3D Scene" msgstr "" -"Se abilitato, il pulsante per la barra laterale di collasso apparirà " -"nell'angolo in alto a destra della scena 3D" +"Se abilitato, il pulsante per la barra laterale di collasso apparirà nell'angolo in alto a destra " +"della scena 3D" msgid "" "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " "GUI " msgstr "" -"Se abilitato, gli argomenti della linea di comando sono spediti ad una " -"istanza esistente della GUI" +"Se abilitato, gli argomenti della linea di comando sono spediti ad una istanza esistente della GUI " msgid "" "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " "parameters in settings tabs will work as hyperlinks." msgstr "" +"Se abilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni non " +"funzionerebbero come collegamenti ipertestuali. Se disabilitato, le descrizioni dei parametri di " +"configurazione nelle schede delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali." msgid "" "If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced " "mode is selected (but not the setting tabs)." msgstr "" -"Se abilitato, la gui sarà in modalità esperto anche se è selezionata la " -"modalità semplice o avanzata (ma non le schede di impostazione)." +"Se abilitato, la gui sarà in modalità esperto anche se è selezionata la modalità semplice o " +"avanzata (ma non le schede di impostazione)." msgid "" "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " "pressing CTRL+M" msgstr "" -"Se abilitato, il dialogo delle impostazioni dei dispositivi legacy " -"3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M" +"Se abilitato, il dialogo delle impostazioni dei dispositivi legacy 3DConnexion è disponibile " +"premendo CTRL+M" msgid "" "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is " "useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print " "bed due to wind draft." msgstr "" -"Se abilitato, la gonna sarà alta come un oggetto stampato più alto. Questo è " -"utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal " -"distacco dal letto di stampa a causa del vento." +"Se abilitato, la gonna sarà alta come un oggetto stampato più alto. Questo è utile per proteggere " +"una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal distacco dal letto di stampa a causa del vento." msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " @@ -4717,26 +4536,20 @@ msgid "" "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " "with the print." msgstr "" -"Se abilitato, la torre di pulitura non sarà stampata sui livelli senza cambi " -"di strumento. Sui livelli con un cambio di utensile, l'estrusore viaggerà " -"verso il basso per stampare la torre di pulizia. L'utente è responsabile di " -"assicurarsi che non ci siano collisioni con la stampa." +"Se abilitato, la torre di pulitura non sarà stampata sui livelli senza cambi di strumento. Sui " +"livelli con un cambio di utensile, l'estrusore viaggerà verso il basso per stampare la torre di " +"pulizia. L'utente è responsabile di assicurarsi che non ci siano collisioni con la stampa." msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Se abilitato, usa la fotocamera libera. Se non abilitato, usa la camera " -"vincolata." +msgstr "Se abilitato, usa la fotocamera libera. Se non abilitato, usa la camera vincolata." msgid "" "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." -msgstr "" -"Se abilitato, usa la telecamera prospettica. Se non abilitato, usa la camera " -"ortografica." +msgstr "Se abilitato, usa la telecamera prospettica. Se non abilitato, usa la camera ortografica." msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." msgstr "" -"Se abilitato, puoi cambiare la dimensione delle icone della barra degli " -"strumenti manualmente." +"Se abilitato, puoi cambiare la dimensione delle icone della barra degli strumenti manualmente." msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " @@ -4746,13 +4559,12 @@ msgid "" "Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with " "first_layer_infill_speed)." msgstr "" -"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a " -"tutti i movimenti di stampa tranne il riempimento del primo strato, può " -"essere sovrascritta dalla velocità 'default' (default dipende dal tipo di " -"percorso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale scalerà la " -"velocità attuale.\n" -"Impostatelo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica della velocità del " -"primo strato (con first_layer_infill_speed)." +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di " +"stampa tranne il riempimento del primo strato, può essere sovrascritta dalla velocità " +"'default' (default dipende dal tipo di percorso) se è inferiore a quella. Se espresso in " +"percentuale scalerà la velocità attuale.\n" +"Impostatelo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica della velocità del primo strato (con " +"first_layer_infill_speed)." msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill " @@ -4760,20 +4572,18 @@ msgid "" "or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed as a " "percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed." msgstr "" -"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata " -"agli spostamenti di riempimento del primo strato, può essere sovrascritta " -"dalla velocità di 'default' (riempimento solido o riempimento se non in " -"basso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (per esempio: " -"40%) scalerà l'attuale velocità di riempimento." +"Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata agli spostamenti di " +"riempimento del primo strato, può essere sovrascritta dalla velocità di 'default' (riempimento " +"solido o riempimento se non in basso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (per " +"esempio: 40%) scalerà l'attuale velocità di riempimento." msgid "" "If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python " "executable), you can use the built-in python script to quickly generate " "geometry." msgstr "" -"Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile " -"python), puoi usare lo script python integrato per generare rapidamente la " -"geometria." +"Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile python), puoi usare lo " +"script python integrato per generare rapidamente la geometria." msgid "if it's above the current computed fan speed value" msgstr "se è superiore all'attuale valore di velocità della ventola calcolato" @@ -4784,9 +4594,8 @@ msgid "" "maximum speeds.\n" "Set to 0 to disable." msgstr "" -"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di " -"secondi, la ventola sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata " -"interpolando le velocità predefinita e massima.\n" +"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la ventola " +"sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata interpolando le velocità predefinita e massima.\n" "Impostare a 0 per disabilitare." msgid "" @@ -4794,9 +4603,8 @@ msgid "" "speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n" "Set to 0 to disable." msgstr "" -"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di " -"secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per " -"estendere la durata a questo valore, se possibile.\n" +"Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la velocità " +"dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per estendere la durata a questo valore, se possibile.\n" "Imposta a 0 per disabilitare." msgid "" @@ -4804,72 +4612,76 @@ msgid "" "by the overlap.\n" "If overlap is at 0%, width = spacing." msgstr "" +"Se la sovrapposizione del perimetro è impostata al 100%, le aree gialle dovrebbero essere riempite " +"dalla sovrapposizione.\n" +"Se la sovrapposizione è allo 0%, larghezza = spaziatura." msgid "" "If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no setting " "override the speed. Useful for PLA, harmful for ABS." msgstr "" -"Se questo è abilitato la ventola e funzionerà continuamente alla velocità di " -"base se nessuna impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, " -"dannoso per l'ABS." +"Se questo è abilitato la ventola e funzionerà continuamente alla velocità di base se nessuna " +"impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, dannoso per l'ABS." msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." msgstr "" -"Se questo è abilitato, Slic3r centrerà automaticamente gli oggetti intorno " -"al centro del letto di stampa." +"Se questo è abilitato, Slic3r centrerà automaticamente gli oggetti intorno al centro del letto di " +"stampa." msgid "" "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " "loaded in order to save time when exporting G-code." msgstr "" -"Se questo è abilitato, Slic3r pre-elaborerà gli oggetti non appena vengono " -"caricati per risparmiare tempo quando si esporta il G-code." +"Se questo è abilitato, Slic3r pre-elaborerà gli oggetti non appena vengono caricati per risparmiare " +"tempo quando si esporta il G-code." msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." msgstr "" -"Se questo è abilitato, Slic3r richiederà l'ultima directory di output invece " -"di quella che contiene i file di input." +"Se questo è abilitato, Slic3r richiederà l'ultima directory di output invece di quella che contiene " +"i file di input." msgid "" "If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same " "Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead." msgstr "" +"Se è abilitato, quando si avvia Slic3r e un'altra istanza dello stesso Slic3r è già in esecuzione, " +"tale istanza verrà invece riattivata." msgid "" "If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' " "option, you can try to activate this on the problematic layer." msgstr "" +"Se hai qualche problema con l'opzione \"Solo un perimetro sulle superfici superiori\", puoi provare " +"ad attivare questo sullo strato problematico." msgid "" "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " "the first extruder will be considered." msgstr "" -"Se lo si imposta su un valore positivo, Z viene rapidamente sollevato ogni " -"volta che viene attivata una retrazione. Quando si usano più estrusori, " -"viene considerata solo l'impostazione del primo estrusore." +"Se lo si imposta su un valore positivo, Z viene rapidamente sollevato ogni volta che viene attivata " +"una retrazione. Quando si usano più estrusori, viene considerata solo l'impostazione del primo " +"estrusore." msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " "first layers." msgstr "" -"Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di " -"sopra della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione " -"per saltare l'ascensore sui primi strati." +"Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sopra della Z assoluta " +"specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione per saltare l'ascensore sui primi strati." msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " "first layers." msgstr "" -"Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di " -"sotto della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione " -"per limitare il sollevamento ai primi strati." +"Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sotto della Z assoluta " +"specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione per limitare il sollevamento ai primi strati." msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " @@ -4878,10 +4690,9 @@ msgid "" "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " "environment variables." msgstr "" -"Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca " -"semplicemente i loro percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con " -"un punto e virgola. Agli script viene passato il percorso assoluto del file " -"G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di " +"Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca semplicemente i loro " +"percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con un punto e virgola. Agli script viene passato " +"il percorso assoluto del file G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di " "configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente." msgid "" @@ -4890,17 +4701,16 @@ msgid "" "of each extruder with respect to the first one. It expects positive " "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)." msgstr "" -"Se il tuo firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, hai bisogno " -"che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo " -"spostamento di ogni estrusore rispetto al primo. Si aspetta coordinate " -"positive (saranno sottratte dalla coordinata XY)." +"Se il tuo firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, hai bisogno che il G-code ne tenga " +"conto. Questa opzione permette di specificare lo spostamento di ogni estrusore rispetto al primo. " +"Si aspetta coordinate positive (saranno sottratte dalla coordinata XY)." msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Most firmwares use absolute values." msgstr "" -"Se il vostro firmware richiede valori E relativi, spuntatelo, altrimenti " -"lasciatelo deselezionato. La maggior parte dei firmware usa valori assoluti." +"Se il vostro firmware richiede valori E relativi, spuntatelo, altrimenti lasciatelo deselezionato. " +"La maggior parte dei firmware usa valori assoluti." msgid "Ignore non-existent config files" msgstr "Ignora i file di configurazione inesistenti" @@ -4960,7 +4770,7 @@ msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" msgstr "Importazione STL/OBJ/AM&F/3MF" msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" -msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere il plater" +msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere la piastra" msgid "Importing canceled." msgstr "Importazione annullata." @@ -4999,7 +4809,7 @@ msgid "Increase/decrease edit area" msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica" msgid "increment" -msgstr "" +msgstr "incremento" msgid "" "indicates that some settings were changed and are not equal to the system " @@ -5007,17 +4817,17 @@ msgid "" "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " "to the system (or default) values." msgstr "" -"indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non sono uguali ai " -"valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente.\n" -"Fare clic sull'icona UNLOCKED LOCK per ripristinare tutte le impostazioni " -"del gruppo di opzioni corrente ai valori di sistema (o predefiniti)." +"indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non sono uguali ai valori di sistema (o di " +"default) per il gruppo di opzioni corrente.\n" +"Fare clic sull'icona UNLOCKED LOCK per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni " +"corrente ai valori di sistema (o predefiniti)." msgid "" "indicates that the settings are the same as the system (or default) values " "for the current option group" msgstr "" -"indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema (o di " -"default) per il gruppo di opzioni corrente" +"indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema (o di default) per il gruppo di " +"opzioni corrente" msgid "" "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " @@ -5025,10 +4835,10 @@ msgid "" "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " "to the last saved preset." msgstr "" -"indica che le impostazioni sono state cambiate e non sono uguali all'ultimo " -"preset salvato per il gruppo di opzioni corrente.\n" -"Fare clic sull'icona FRECCIA INDIETRO per ripristinare tutte le impostazioni " -"del gruppo di opzioni corrente all'ultimo preset salvato." +"indica che le impostazioni sono state cambiate e non sono uguali all'ultimo preset salvato per il " +"gruppo di opzioni corrente.\n" +"Fare clic sull'icona FRECCIA INDIETRO per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni " +"corrente all'ultimo preset salvato." msgid "Infill" msgstr "Riempimento" @@ -5052,7 +4862,7 @@ msgid "Infill spacing" msgstr "Spaziatura riempimento" msgid "Infill speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità riempimento" msgid "Infill width" msgstr "Larghezza riempimento" @@ -5073,9 +4883,7 @@ msgid "Inherits profile" msgstr "Eredita il profilo" msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." -msgstr "" -"Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo della " -"stampante." +msgstr "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo della stampante." msgid "Initial exposure time" msgstr "Tempo di esposizione iniziale" @@ -5092,20 +4900,12 @@ msgstr "Compensazione della dimensione XY interna" msgid "Input value is out of range" msgstr "Il valore di ingresso è fuori portata" -msgid "" -"Input value is out of range\n" -"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" -msgstr "" - msgid "Insertion distance" msgstr "Distanza di inserimento" msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Ispeziona/attiva le istantanee di configurazione" -msgid " instance" -msgstr " istanza" - msgid "Instance %d" msgstr "Istanza %d" @@ -5134,7 +4934,7 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Gusci di interfaccia" msgid "Interior Brim width" -msgstr "Larghezza interna del brim" +msgstr "Larghezza interna dell'orlo" msgid "Internal bridge infill" msgstr "Riempimento interno del ponte" @@ -5175,7 +4975,7 @@ msgstr "intestazione non valida o archivio corrotto" msgid "" "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " "\"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "Formato di input non valido. Vettore previsto delle dimensioni nel seguente formato: \"%1%\"" msgid "Invalid numeric input." msgstr "Inserimento numerico non valido." @@ -5193,22 +4993,22 @@ msgid "Ironing angle" msgstr "Stiratura" msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle." -msgstr "" +msgstr "Angolo di stiratura. Se negativo, utilizzerà l'angolo di riempimento." msgid "Ironing flow distribution" msgstr "Distribuzione del flusso dell'ironing" msgid "Ironing infill tuning" -msgstr "" +msgstr "Metti a punto il riempimento della stiratura" msgid "Ironing pattern calibration" msgstr "Taratura del modello dell'ironing" msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)" -msgstr "" +msgstr "Post-processo stiratura (Andrà sopra a riempimenti e perimetri)" msgid "Ironing post-process speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità di post-processo stiratura" msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo di ironing" @@ -5217,7 +5017,7 @@ msgid "Ironing width" msgstr "Larghezza dell'ironing" msgid " is closing: Unsaved Changes" -msgstr "" +msgstr " sta chiudendo: modifiche non salvate" msgid "is licensed under the" msgstr "è concesso in licenza sotto la" @@ -5239,10 +5039,9 @@ msgid "" "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"Può essere vantaggioso aumentare la corrente del motore dell'estrusore " -"durante la sequenza di scambio del filamento per permettere un rapido " -"avanzamento del filamento e per superare la resistenza quando si carica un " -"filamento con una punta di forma brutta." +"Può essere vantaggioso aumentare la corrente del motore dell'estrusore durante la sequenza di " +"scambio del filamento per permettere un rapido avanzamento del filamento e per superare la " +"resistenza quando si carica un filamento con una punta di forma brutta." msgid "It's a last preset for this physical printer." msgstr "È un ultimo preset per questa stampante fisica." @@ -5258,9 +5057,9 @@ msgid "" "width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the " "brim width." msgstr "" -"Non è possibile usare un valore più grande per l'offset del brim rispetto " -"alla larghezza del brim, perché non estruderà nulla. L'offset del brim deve " -"essere inferiore alla larghezza del brim." +"Non è possibile usare un valore più grande per l'offset dell'orlo rispetto alla larghezza " +"dell'orlo, perché non estruderà nulla. L'offset dell'orlo deve essere inferiore alla larghezza " +"dell'orlo." msgid "Jerk limits" msgstr "Limiti dello strappo" @@ -5273,9 +5072,8 @@ msgid "" "hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give " "some space to the infill." msgstr "" -"Unisci i perimetri per creare una sola estrusione continua senza alcun z-" -"hop. Le lunghe corse interne (dall'esterno ai fori) non sono estruse per " -"dare un po' di spazio all'infill." +"Unisci i perimetri per creare una sola estrusione continua senza alcun z-hop. Le lunghe corse " +"interne (dall'esterno ai fori) non sono estruse per dare un po' di spazio all'infill." msgid "Jump to height" msgstr "Salta all'altezza" @@ -5303,22 +5101,22 @@ msgid "Just switch to \"%1%\" preset" msgstr "Passa alla preimpostazione \"%1%\"" msgid "Keep bridges and overhangs" -msgstr "Mantenere ponti e sporgenze" +msgstr "Mantieni ponti e sporgenze" msgid "Keep fan always on" -msgstr "Mantenere la ventola sempre accesa" +msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa" msgid "Keep lower part" -msgstr "Mantenere la parte inferiore" +msgstr "Manteni la parte inferiore" msgid "Keep min" -msgstr "Tenere min" +msgstr "Mantieni min" msgid "Keep only bridges" -msgstr "Mantenere solo i ponti" +msgstr "Mantieni solo i ponti" msgid "Keep upper part" -msgstr "Mantenere la parte superiore" +msgstr "Manteni la parte superiore" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" @@ -5330,7 +5128,7 @@ msgid "kg" msgstr "kg" msgid "Kickstart duration" -msgstr "" +msgstr "Durata Kickstart" msgid "Label objects" msgstr "Etichetta gli oggetti" @@ -5354,11 +5152,10 @@ msgid "Layer height" msgstr "Altezza dello strato" msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" -"L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello" +msgstr "L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello" msgid "Layer height limits" -msgstr "" +msgstr "Limiti di altezza strato" msgid "Layer previe&w Tab" msgstr "Scheda previe&w strati" @@ -5369,17 +5166,11 @@ msgstr "Gamma di livelli Impostazioni da modificare" msgid "Layer Time" msgstr "Tempo dello strato" -msgid "Layer time" -msgstr "Tempo dello strato" - msgid "Layer Time (log)" msgstr "Tempo dello strato (log)" -msgid "Layer time (log)" -msgstr "Tempo dello strato (log)" - msgid "Layer time goal" -msgstr "" +msgstr "Obiettivo di tempo strato" msgid "layers" msgstr "strati" @@ -5417,16 +5208,13 @@ msgstr "Vista a sinistra" msgid "Legend" msgstr "Leggenda" -msgid "Legend/Estimated printing time" -msgstr "Legenda/Tempo di stampa stimato" - msgid "Length" msgstr "Lunghezza" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "" -"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti " -"di raffreddamento al suo interno." +"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti di raffreddamento al " +"suo interno." msgid "Length of the infill anchor" msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio di riempimento" @@ -5435,8 +5223,8 @@ msgid "" "License agreements of all following programs (libraries) are part of " "application license agreement" msgstr "" -"I contratti di licenza di tutti i seguenti programmi (librerie) fanno parte " -"del contratto di licenza dell'applicazione" +"I contratti di licenza di tutti i seguenti programmi (librerie) fanno parte del contratto di " +"licenza dell'applicazione" msgid "Lift only on" msgstr "Solleva solo su" @@ -5445,49 +5233,22 @@ msgid "Lift Z" msgstr "Ascensore Z" msgid "Lift z enforcement" -msgstr "" +msgstr "Forza innalzamento z" msgid "Light color, in the RGB hex format." -msgstr "" +msgstr "Colore chiaro, nel formato hex RGB." msgid "Light gui color" msgstr "GUI" -msgid "" -"Like Default extrusion width but spacing is the distance between two lines " -"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" -"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." -msgstr "" - -msgid "" -"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as " -"they overlap a bit, it's not the same).\n" -"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." -msgstr "" - -msgid "" -"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines " -"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" -"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." -msgstr "" - -msgid "" -"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as " -"they overlap a bit, it's not the same).\n" -"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." -msgstr "" - msgid "" "Like the External perimeters width, but this value is the distance between " "the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n" "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." msgstr "" - -msgid "" -"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines " -"(as they overlap a bit, it's not the same).\n" -"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa." -msgstr "" +"Come la larghezza perimetri esterni, ma questo valore è la distanza tra il bordo e la \"frontiera\" " +"al perimetro successivo.\n" +"L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa." msgid "Line" msgstr "Linea" @@ -5512,14 +5273,14 @@ msgid "" "maintaining different profiles or including configurations from a network " "storage." msgstr "" -"Carica e memorizza le impostazioni nella directory data. Questo è utile per " -"mantenere diversi profili o includere configurazioni da un archivio di rete." +"Carica e memorizza le impostazioni nella directory data. Questo è utile per mantenere diversi " +"profili o includere configurazioni da un archivio di rete." msgid "Load config file" msgstr "Carica il file di configurazione" msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "Carica la configurazione da ini/amf/3mf/G-code e unire" +msgstr "Carica la configurazione da ini/amf/3mf/G-code e unisci" msgid "Load configuration from project file" msgstr "Carica la configurazione dal file di progetto" @@ -5528,8 +5289,8 @@ msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." msgstr "" -"Carica la configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una " -"volta per caricare opzioni da più file." +"Carica la configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una volta per caricare " +"opzioni da più file." msgid "Load exported configuration file" msgstr "Carica il file di configurazione esportato" @@ -5598,15 +5359,13 @@ msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " "default) values for the current option group" msgstr "" -"L'icona LOCKED LOCK indica che le impostazioni sono uguali ai valori di " -"sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente" +"L'icona LOCKED LOCK indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o di default) per " +"il gruppo di opzioni corrente" msgid "" "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " "default) value." -msgstr "" -"L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di " -"default)." +msgstr "L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di default)." msgid "Log time" msgstr "Tempo di log" @@ -5624,10 +5383,10 @@ msgid "Lower Layer" msgstr "Strato inferiore" msgid "lowest Y" -msgstr "v" +msgstr "Y più basso" msgid "lowest Z" -msgstr "più basso Z" +msgstr "Z più basso" msgid "Machine limits" msgstr "Limiti della macchina" @@ -5639,17 +5398,14 @@ msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything." msgstr "I limiti della macchina sono disabilitati. Non verranno usati." msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode" -msgstr "" -"I limiti della macchina sono usati come salvaguardia quando si genera il G-" -"code" +msgstr "I limiti della macchina sono usati come salvaguardia quando si genera il G-code" msgid "" "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. " "They are also used as safegard when generating gcode" msgstr "" -"I limiti della macchina saranno emessi in G-code e usati per stimare il " -"tempo di stampa. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-" -"code" +"I limiti della macchina saranno emessi in G-code e usati per stimare il tempo di stampa. Vengono " +"anche usati come salvaguardia quando si genera il G-code" msgid "" "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " @@ -5657,31 +5413,31 @@ msgid "" "apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when " "generating gcode" msgstr "" -"I limiti della macchina NON saranno emessi in G-code, tuttavia saranno usati " -"per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in " -"quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della " -"macchina. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-code" +"I limiti della macchina NON saranno emessi in G-code, tuttavia saranno usati per stimare il tempo " +"di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un " +"diverso set di limiti della macchina. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-" +"code" msgid "Main color, in the RGB hex format." -msgstr "" +msgstr "Colore principale, nel formato hex RGB." msgid "Main GUI always in expert mode" msgstr "GUI principale sempre in modalità esperto" msgid " Mainly used as background or dark text color." -msgstr "" +msgstr " Usato principalmente come sfondo o testo dal colore scuro." msgid " Mainly used as icon color." -msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore" +msgstr " Principalmente usato come colore icona." msgid " Mainly used as light text color." -msgstr "" +msgstr " Utilizzato principalmente come colore del testo chiaro." msgid "Manifold" msgstr "Collettore" msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community." -msgstr "Manual da Gary Hodgson. Inspirato by dalla comunità RepRap." +msgstr "Manuale da Gary Hodgson. Ispirato dalla comunità RepRap." msgid "Manual editing" msgstr "Modifica manuale" @@ -5690,7 +5446,7 @@ msgid "Marker" msgstr "Marcatore" msgid "Masked CWS" -msgstr "" +msgstr "CWS mascherato" msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgstr "File SLA mascherato esportato in %1%" @@ -5708,7 +5464,7 @@ msgid "Material Settings Tab" msgstr "Scheda Impostazioni del materiale" msgid "material_correction" -msgstr "" +msgstr "correzione_materiale" msgid "Materials" msgstr "Materiali" @@ -5729,7 +5485,7 @@ msgid "Max bridges on a pillar" msgstr "Max ponti su un pilastro" msgid "Max fan speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità massima ventola" msgid "Max length" msgstr "Lunghezza massima" @@ -5750,7 +5506,7 @@ msgid "Max speed" msgstr "Velocità massima" msgid "Max speed on the wipe tower" -msgstr "Velocità massima sulla torre di asciugatura" +msgstr "Velocità massima sulla torre di spurgo" msgid "Max speed reduction" msgstr "Riduzione massima della velocità" @@ -5798,7 +5554,7 @@ msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)" msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae (M204 R)" msgid "Maximum acceleration when travelling" -msgstr "Accelerazione massima in viaggio" +msgstr "Accelerazione massima negli spostamento" msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)" msgstr "Accelerazione massima in marcia (M204 T)" @@ -5820,20 +5576,18 @@ msgid "" "If set to 0, no brim will be created. \n" "If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections." msgstr "" -"Angolo massimo per far apparire un orecchio a tesa. \n" -"Se impostato su 0, non verrà creata alcuna tesa. \n" -"Se impostato su ~178, la tesa sarà creata su tutto tranne che sulle sezioni " -"diritte." +"Angolo massimo per far apparire un orecchio dell'orlo. \n" +"Se impostato su 0, non verrà creata alcun orlo. \n" +"Se impostato su ~178, l'orlo sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni diritte." msgid "" "Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. " "After that, it will decraese down to 0 for four time this area. Set to 0 to " "let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes" msgstr "" -"Area massima del foro in cui si applicherà completamente la " -"hole_size_compensation. Dopo di che, decadrà fino a 0 per quattro volte " -"quest'area. Impostare a 0 per lasciare che hole_size_compensation si " -"applichi completamente a tutti i fori rilevati" +"Area massima del foro in cui si applicherà completamente la hole_size_compensation. Dopo di che, " +"decadrà fino a 0 per quattro volte quest'area. Impostare a 0 per lasciare che " +"hole_size_compensation si applichi completamente a tutti i fori rilevati" msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" @@ -5842,14 +5596,18 @@ msgid "" "the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" +"Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n" +"Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni variabili, il punto " +"potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. Questa impostazione ti consente di limitare " +"il rilevamento.\n" +"In mm o in % del raggio. " msgid "" "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " "distording long strait areas. 0 to disable." msgstr "" -"Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. " -"Permettete di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per " -"disabilitare." +"Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. Permettete di evitare di " +"distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per disabilitare." msgid "Maximum exposure time" msgstr "Tempo massimo di esposizione" @@ -5915,39 +5673,37 @@ msgid "" "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " "support point pinheads and connect to pillars as small branches." msgstr "" -"Numero massimo di ponti che possono essere collocati su un pilastro. I ponti " -"tengono le teste di spillo dei punti di supporto e si collegano ai pilastri " -"come piccoli rami." +"Numero massimo di ponti che possono essere collocati su un pilastro. I ponti tengono le teste di " +"spillo dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami." msgid "" "Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print " "to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no " "limit." msgstr "" -"Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima " -"di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del " -"filamento. Impostare a zero per nessun limite." +"Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima di una stampa al " +"minimo della velocità di stampa e della velocità del filamento. Impostare a zero per nessun limite." msgid "" "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " "speed. Set to zero for no limit." msgstr "" -"Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la " -"velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità " -"volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite." +"Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica " +"massima di una stampa al minimo della velocità volumetrica della stampa e del filamento. Impostare " +"a zero per nessun limite." msgid "Merge" msgstr "Unisci" msgid "Merge all parts to the one single object" -msgstr "Unire tutte le parti in un unico oggetto" +msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto" msgid "Merge objects to the one multipart object" -msgstr "Unire gli oggetti in un unico oggetto multiparte" +msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto multiparte" msgid "Merge objects to the one single object" -msgstr "Unire gli oggetti in un unico oggetto" +msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto" msgid "Merged" msgstr "Fuso" @@ -5956,11 +5712,11 @@ msgid "" "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " "Zero means no increase, one means full increase." msgstr "" -"La fusione di ponti o pilastri in un altro pilastro può aumentare il raggio. " -"Zero significa nessun aumento, uno significa aumento completo." +"La fusione di ponti o pilastri in un altro pilastro può aumentare il raggio. Zero significa nessun " +"aumento, uno significa aumento completo." msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "Unire le fette e calcolare le statistiche" +msgstr "Unisci le fette e calcolare le statistiche" msgid "Merging with perimeters" msgstr "Fusione con i perimetri" @@ -6039,18 +5795,16 @@ msgid "" "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will " "be smoothen." msgstr "" -"Angolo minimo (concavo) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare " -"di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti " -"gli angoli saranno smussati." +"Angolo minimo (concavo) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare di creare una curva " +"intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti gli angoli saranno smussati." msgid "" "Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a " "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will " "be smoothen." msgstr "" -"Angolo minimo (convesso) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare " -"di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti " -"gli angoli saranno smussati." +"Angolo minimo (convesso) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare di creare una curva " +"intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti gli angoli saranno smussati." msgid "Minimum bottom shell thickness" msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore" @@ -6065,6 +5819,11 @@ msgid "" "simplification and use full resolution from input. \n" "Note: " msgstr "" +"Risoluzione minima dei dettagli, utilizzata per semplificare il file di input per accelerare il " +"lavoro di sezionamento e ridurre l'utilizzo della memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso " +"contengono più dettagli di quelli che le stampanti possono visualizzare. Impostare a zero per " +"disabilitare qualsiasi semplificazione e utilizzare la piena risoluzione dall'input.\n" +"Nota: " msgid "Minimum exposure time" msgstr "Tempo di esposizione minimo" @@ -6085,7 +5844,7 @@ msgid "Minimum initial exposure time" msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale" msgid "Minimum shell thickness" -msgstr "" +msgstr "Minimo spessore guscio" msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" msgstr "Spessore minimo di un guscio superiore / inferiore" @@ -6113,18 +5872,16 @@ msgid "" "overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle " "diameter. Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso " -"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro " -"dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare." +"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa " +"sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare." msgid "" "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this " "overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to " "deactivate." msgstr "" -"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso " -"del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro " -"dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare." +"Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa " +"sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare." msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." msgstr "Spessore minimo della parete di un modello scavato." @@ -6133,7 +5890,7 @@ msgid "minimum width" msgstr "larghezza minima" msgid "Minimum width" -msgstr "" +msgstr "Minima larghezza" msgid "" "Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle " @@ -6142,19 +5899,16 @@ msgid "" "default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to " "avoid any sort of over-extrusion." msgstr "" -"Larghezza minima dell'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al " -"diametro dell'ugello saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se " -"espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro " -"dell'ugello. Il comportamento predefinito di slic3r e slic3rPE è con un " -"valore del 33%. Mettere il 100% per evitare qualsiasi tipo di " -"sovraestrazione." +"Larghezza minima dell'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al diametro dell'ugello " +"saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà " +"calcolato sul diametro dell'ugello. Il comportamento predefinito di slic3r e slic3rPE è con un " +"valore del 33%. Mettere il 100% per evitare qualsiasi tipo di sovraestrazione." msgid "" "Minimum width of features to maintain when doing the first layer " "compensation." msgstr "" -"Larghezza minima delle caratteristiche da mantenere quando si fa la " -"compensazione del primo strato." +"Larghezza minima delle caratteristiche da mantenere quando si fa la compensazione del primo strato." msgid "Mirror" msgstr "Specchia" @@ -6201,9 +5955,6 @@ msgstr "mm o %" msgid "mm or % (zero to disable)" msgstr "mm o % (zero per disabilitare)" -msgid " mm." -msgstr " mm." - msgid "mm/%" msgstr "mm/%" @@ -6277,10 +6028,10 @@ msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" msgid "Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Modificatori" msgid "Modifying slices" -msgstr "" +msgstr "Modificatori di affettamento" msgid "money/bottle" msgstr "€/bottiglia" @@ -6294,9 +6045,6 @@ msgstr "Monotono" msgid "Monotonic (filled)" msgstr "Monotono (riempito)" -msgid "More" -msgstr "Più" - msgid "Mouse wheel" msgstr "Ruota del mouse" @@ -6362,10 +6110,9 @@ msgid "" "use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, " "and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Sposta l'inizio della ventola nel passato di almeno questo ritardo (in " -"secondi, puoi usare i decimali). Assume un'accelerazione infinita per questa " -"stima del tempo, e terrà conto solo delle mosse G1 e G0. Usare 0 per " -"disattivare." +"Sposta l'inizio della ventola nel passato di almeno questo ritardo (in secondi, puoi usare i " +"decimali). Assume un'accelerazione infinita per questa stima del tempo, e terrà conto solo delle " +"mosse G1 e G0. Usare 0 per disattivare." msgid "Movement" msgstr "Movimento" @@ -6380,24 +6127,21 @@ msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." msgstr "" -"Le stampanti multimateriale possono avere bisogno di adescare o spurgare gli " -"estrusori al cambio degli utensili. Estrudere il materiale in eccesso nella " -"torre di pulizia." +"Le stampanti multimateriale possono avere bisogno di adescare o spurgare gli estrusori al cambio " +"degli utensili. Estrudere il materiale in eccesso nella torre di pulizia." msgid "Multi-part object detected" msgstr "Oggetto in più parti rilevato" msgid "Multimaterial toolchange string reduction" -msgstr "" +msgstr "Riduzione trafilatura per cambio attrezzo multimateriale" msgid "Multimaterial toolchange temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura cambio attrezzo multimateriale" msgid "" "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." -msgstr "" -"Trovati più dispositivi %s. Si prega di collegarne solo uno alla volta per " -"il lampeggiamento." +msgstr "Trovati più dispositivi %s. Si prega di collegarne solo uno alla volta per il lampeggiamento." msgid "" "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" @@ -6424,7 +6168,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Name and Size" -msgstr "" +msgstr "Nome e dimensione" msgid "Name of the printer" msgstr "Nome della stampante" @@ -6433,8 +6177,8 @@ msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." msgstr "" -"Nome della variante della stampante. Per esempio, le varianti della " -"stampante possono essere differenziate da un diametro dell'ugello." +"Nome della variante della stampante. Per esempio, le varianti della stampante possono essere " +"differenziate da un diametro dell'ugello." msgid "Name of the printer vendor." msgstr "Nome del fornitore della stampante." @@ -6455,7 +6199,7 @@ msgid "New Project" msgstr "Nuovo progetto" msgid "New project, clear plater" -msgstr "Nuovo progetto, placca trasparente" +msgstr "Nuovo progetto, piastra trasparente" msgid "New Value" msgstr "Nuovo valore" @@ -6473,7 +6217,7 @@ msgid "New version:" msgstr "Nuova versione:" msgid "Next Redo action: %1%" -msgstr "Prossima azione Redo: %1%" +msgstr "Prossima azione di ripetizione: %1%" msgid "Next Undo action: %1%" msgstr "Prossima azione di annullamento: %1%" @@ -6482,9 +6226,7 @@ msgid "No extrusion" msgstr "Nessuna estrusione" msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" -msgstr "" -"Nessun pad può essere generato per questo modello con la configurazione " -"attuale" +msgstr "Nessun pad può essere generato per questo modello con la configurazione attuale" msgid "No perimeters on bridge areas" msgstr "Nessun perimetro sulle aree dei ponti" @@ -6526,7 +6268,7 @@ msgid "Not found:" msgstr "Non trovato:" msgid "Not on first layer" -msgstr "" +msgstr "Non sul primo strato" msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation" msgstr "compensazione firmware non-marlin/lerdge" @@ -6534,24 +6276,15 @@ msgstr "compensazione firmware non-marlin/lerdge" msgid "Note" msgstr "Nota" -msgid "note" -msgstr "" - msgid "" "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." -msgstr "" -"Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa/quelle " -"stampante/i." +msgstr "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa/quelle stampante/i." msgid "" "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the " "selected preset." msgstr "" -"Si noti che questa/queste stampanti saranno cancellate dopo la cancellazione " -"del preset selezionato." - -msgid "note.png" -msgstr "" +"Si noti che questa/queste stampanti saranno cancellate dopo la cancellazione del preset selezionato." msgid "" "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " @@ -6563,6 +6296,14 @@ msgid "" "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " "The Physical Printer profiles are being stored into " msgstr "" +"Nota: tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica " +"(vedere il log delle modifiche).\n" +"\n" +"Un nuovo profilo stampante fisica viene creato facendo clic sull'icona \"ingranaggio\" a destra " +"della casella combinata Profili stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella " +"casella combinata Stampante. L'editor del profilo della stampante fisica si apre anche quando si fa " +"clic sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni stampante. I profili della stampante " +"fisica vengono archiviati in " msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." msgstr "Nota: È richiesta la versione di AstroBox almeno 1.1.0." @@ -6570,15 +6311,13 @@ msgstr "Nota: È richiesta la versione di AstroBox almeno 1.1.0." msgid "" "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " "is required." -msgstr "" -"Nota: È necessario FlashAir con firmware 2.00.02 o più recente e funzione di " -"upload attivata." +msgstr "Nota: È necessario FlashAir con firmware 2.00.02 o più recente e funzione di upload attivata." msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." msgstr "Nota: È richiesta una versione di OctoPrint almeno 1.1.0." msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "Nota: È richiesta una versione di Repetier almeno 0.90.0" +msgstr "Nota: È richiesta una versione di Repetier almeno 0.90.0 ." msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non) editing." @@ -6620,17 +6359,16 @@ msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." msgstr "" -"Numero di strati di interfaccia da inserire tra l'oggetto o gli oggetti e il " -"materiale di supporto." +"Numero di strati di interfaccia da inserire tra l'oggetto o gli oggetti e il materiale di supporto." msgid "" "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " "this to zero to disable skirt completely." msgstr "" -"Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è " -"impostata, il numero di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato " -"qui. Impostatelo a zero per disabilitare completamente la gonna." +"Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è impostata, il numero " +"di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato qui. Impostatelo a zero per disabilitare " +"completamente la gonna." msgid "Number of milling heads." msgstr "Numero di teste di fresatura." @@ -6639,8 +6377,8 @@ msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width." msgstr "" -"Numero di mm che la sporgenza deve avere perché l'inversione sia considerata " -"utile. Può essere una % della larghezza del perimetro." +"Numero di mm che la sporgenza deve avere perché l'inversione sia considerata utile. Può essere una " +"% della larghezza del perimetro." msgid "Number of pixels in" msgstr "Numero di pixel in" @@ -6655,8 +6393,7 @@ msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici inferiori." msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." -msgstr "" -"Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiore e inferiore." +msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiore e inferiore." msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiori." @@ -6665,14 +6402,14 @@ msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" msgstr "" -"Numero degli strati necessari per la dissolvenza del tempo di esposizione " -"dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione" +"Numero degli strati necessari per la dissolvenza del tempo di esposizione dal tempo di esposizione " +"iniziale al tempo di esposizione" msgid "Number of tool changes" msgstr "Numero di cambi di utensili" msgid "O&pen " -msgstr "" +msgstr "&Apri " msgid "Object elevation" msgstr "Elevazione dell'oggetto" @@ -6703,10 +6440,9 @@ msgid "" "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " "Colours of the objects will be mixed as a result." msgstr "" -"L'oggetto sarà usato per spurgare l'ugello dopo un cambio di utensile per " -"risparmiare il materiale che altrimenti finirebbe nella torre di pulizia e " -"diminuire il tempo di stampa. I colori degli oggetti saranno mescolati come " -"risultato." +"L'oggetto sarà usato per spurgare l'ugello dopo un cambio di utensile per risparmiare il materiale " +"che altrimenti finirebbe nella torre di pulizia e diminuire il tempo di stampa. I colori degli " +"oggetti saranno mescolati come risultato." msgid "object(s)" msgstr "oggetto(i)" @@ -6727,7 +6463,7 @@ msgid "Offset" msgstr "Offset" msgid "Offsets (for multi-extruder printers)" -msgstr "" +msgstr "Compensazione (per stampanti multi-estrusore)" msgid "Old PrusaSlicer layout" msgstr "Vecchio layout PrusaSlicer" @@ -6739,7 +6475,7 @@ msgid "Old value" msgstr "Vecchio valore" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "On" msgid "On odd layers" msgstr "Su strati dispari" @@ -6749,9 +6485,9 @@ msgid "" "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " "In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" -"Su OSX c'è sempre una sola istanza di app in esecuzione di default. Tuttavia " -"è consentito eseguire più istanze della stessa applicazione dalla linea di " -"comando. In tal caso, questa impostazione permetterà solo un'istanza." +"Su OSX c'è sempre una sola istanza di app in esecuzione di default. Tuttavia è consentito eseguire " +"più istanze della stessa applicazione dalla linea di comando. In tal caso, questa impostazione " +"permetterà solo un'istanza." msgid "On overhangs" msgstr "Sulle sporgenze" @@ -6763,8 +6499,7 @@ msgid "" "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " "or Keychain." msgstr "" -"Su questo sistema, %s utilizza i certificati HTTPS dal Certificate Store o " -"Keychain del sistema." +"Su questo sistema, %s utilizza i certificati HTTPS dal Certificate Store o Keychain del sistema." msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "On/Off la modalità di un livello del cursore verticale" @@ -6774,11 +6509,10 @@ msgstr "Modalità a un livello" msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Ad uno o più oggetti è stato assegnato un estrusore che la stampante non ha." +msgstr "Ad uno o più oggetti è stato assegnato un estrusore che la stampante non ha." msgid "One-loop perimeters" -msgstr "" +msgstr "Perimetri con un ciclo" msgid "Ongoing uploads" msgstr "Caricamenti in corso" @@ -6788,13 +6522,13 @@ msgid "" "remove all but the last object, or enable sequential mode by " "\"complete_objects\"." msgstr "" +"In modalità Vaso a Spirale può essere stampato un solo oggetto alla volta. Rimuovi tutto tranne " +"l'ultimo oggetto, o abilita la modalità sequenziale con \"complete_objects\"." msgid "" "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " "print." -msgstr "" -"Crea il supporto solo se parte dal letto di stampa. Non creare supporto su " -"una stampa." +msgstr "Crea il supporto solo se parte dal letto di stampa. Non creare supporto su una stampa." msgid "Only custom Start G-code" msgstr "Solo G-code d'avvio personalizzato" @@ -6802,19 +6536,17 @@ msgstr "Solo G-code d'avvio personalizzato" msgid "" "Only do the vase trick on the external side. Useful when the thikness is too " "low." -msgstr "" -"Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando il thikness è " -"troppo basso." +msgstr "Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando il thikness è troppo basso." msgid "" "Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to " "remode seam from screw hole." msgstr "" -"Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando si vuole solo " -"rimodellare la cucitura dal foro della vite." +"Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando si vuole solo rimodellare la cucitura " +"dal foro della vite." msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." -msgstr "Disegna la tesa solo sopra i bordi taglienti del modello." +msgstr "Disegna l'orlo solo sopra i bordi taglienti del modello." msgid "Only for inner side" msgstr "Solo per il lato interno" @@ -6823,13 +6555,13 @@ msgid "Only for outer side" msgstr "Solo per il lato esterno" msgid "Only for overhangs" -msgstr "" +msgstr "Solo per sporgenze" msgid "Only infill where needed" msgstr "Riempimento solo dove necessario" msgid "Only lift Z" -msgstr "" +msgstr "Innalza Z solo" msgid "Only lift Z above" msgstr "Solleva solo Z sopra" @@ -6838,10 +6570,10 @@ msgid "Only lift Z below" msgstr "Solleva solo Z sotto" msgid "Only one peri - other algo" -msgstr "" +msgstr "Solo un peri - altro algo" msgid "Only one perimeter on Top surfaces" -msgstr "Un solo perimetro sulle superfici Top" +msgstr "Un solo perimetro sulle superfici superiori" msgid "Only retract when crossing perimeters" msgstr "Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri" @@ -6849,75 +6581,74 @@ msgstr "Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri" msgid "" "Only the following installed printers are compatible with the selected " "filament:" -msgstr "" -"Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con il filamento " -"selezionato:" +msgstr "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato:" msgid "" "Only used for klipper, where you can name the extruder. If not set, will be " "'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number." msgstr "" -"Usato solo per il klipper, dove si può dare un nome all'estrusore. Se non è " -"impostato, sarà 'extruderX' con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore." +"Usato solo per il klipper, dove si può dare un nome all'estrusore. Se non è impostato, sarà " +"'extruderX' con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore." msgid "Ooze prevention" -msgstr "" +msgstr "Provenzione perdite" msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." -msgstr "" -"La prevenzione di Ooze non è attualmente supportata con la torre di " -"cancellazione abilitata." +msgstr "La prevenzione di Ooze non è attualmente supportata con la torre di cancellazione abilitata." msgid "Open " -msgstr "Apri" +msgstr "Apri " + +msgid "Open %s" +msgstr "Apri %s" msgid "Open a G-code file" -msgstr "Aprire un file G-code" +msgstr "Apri un file G-code" msgid "Open a new " msgstr "Apri come nuovo " -msgid "Open a new Slic3r instance" -msgstr "Aprire una nuova istanza slic3r" +msgid "Open a new %s instance" +msgstr "Apri una nuova istanza %s" msgid "Open a project file" -msgstr "Aprire un file di progetto" +msgstr "Apri un file di progetto" msgid "Open as project" -msgstr "Aprire come progetto" +msgstr "Apri come progetto" msgid "Open CA certificate file" -msgstr "Aprire il file del certificato CA" +msgstr "Apri il file del certificato CA" msgid "Open changelog page" -msgstr "Aprire la pagina del changelog" +msgstr "Apri la pagina del changelog" msgid "Open download page" -msgstr "Aprire la pagina di download" +msgstr "Apri la pagina di download" msgid "Open Folder." -msgstr "Aprire la cartella." +msgstr "Apri la cartella." msgid "Open G-code file:" -msgstr "Aprire il file G-code:" +msgstr "Apri il file G-code:" msgid "Open G-code viewer" -msgstr "Aprire il visualizzatore di G-code" +msgstr "Apri il visualizzatore di G-code" msgid "Open new G-code viewer" -msgstr "Aprire un nuovo visualizzatore di codice G" +msgstr "Apri un nuovo visualizzatore di codice G" msgid "Open new instance" -msgstr "Aprire una nuova istanza" +msgstr "Apri una nuova istanza" msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" -msgstr "Aprire il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, clear plater" +msgstr "Apri il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, pulisci piastra" -msgid "Open Slic3r" -msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser" +msgid "Open the %s releases page in your browser" +msgstr "Apri la pagine di rilascio di %s nel tuo browser" -msgid "Open the " -msgstr "Aprire la cartella." +msgid "Open the %s wiki in your browser" +msgstr "Apri la wiki di %s nel tuo browser" msgid "Open the Slic3r Manual in your browser" msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser" @@ -6932,34 +6663,31 @@ msgid "Optimize Rotation" msgstr "Ottimizza la rotazione" msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." -msgstr "" -"Ottimizza la rotazione dell'oggetto per ottenere migliori risultati di " -"stampa." +msgstr "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per ottenere migliori risultati di stampa." msgid "" "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " "feature slows down both the print and the G-code generation." msgstr "" -"Ottimizzare gli spostamenti per ridurre al minimo l'attraversamento dei " -"perimetri. Questo è utile soprattutto con gli estrusori Bowden che soffrono " -"di trasudamento. Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la " -"generazione del codice G." +"Ottimizzare gli spostamenti per ridurre al minimo l'attraversamento dei perimetri. Questo è utile " +"soprattutto con gli estrusori Bowden che soffrono di trasudamento. Questa caratteristica rallenta " +"sia la stampa che la generazione del codice G." msgid "Options" msgstr "Opzioni" msgid "Options for support material and raft" -msgstr "" +msgstr "Opzioni per il materiale di supporto e la zattera" msgid "Options for support material interface" -msgstr "" +msgstr "Opzioni per interfaccia del materiale di supporto" msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" msgid "or press \"+\" key" -msgstr "o premere \"+\" chiave" +msgstr "o premi il tasto \"+\"" msgid "Orientation found." msgstr "Orientamento trovato." @@ -6971,7 +6699,7 @@ msgid "Origin" msgstr "Origine" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altro" msgid "Other layers" msgstr "Altri strati" @@ -6986,10 +6714,10 @@ msgid "Outer XY size compensation" msgstr "Compensazione della dimensione XY esterna" msgid "Output file" -msgstr "File di output" +msgstr "File in uscita" msgid "Output File" -msgstr "File di output" +msgstr "File in uscita" msgid "Output filename format" msgstr "Formato del nome del file di output" @@ -6998,7 +6726,7 @@ msgid "Output Format" msgstr "Formato d'uscita" msgid "Output Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo di uscita" msgid "Output Model Info" msgstr "Informazioni sul modello di uscita" @@ -7006,9 +6734,6 @@ msgstr "Informazioni sul modello di uscita" msgid "Output options" msgstr "Opzioni di uscita" -msgid "output+page_white" -msgstr "" - msgid "Over-Bridge calibration" msgstr "Taratura flusso del ponte" @@ -7043,8 +6768,8 @@ msgid "" "Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external " "perimeter width (default 50%)" msgstr "" -"Sovrapposizione tra la parete sottile e i perimetri. Può essere una % della " -"larghezza del perimetro esterno (default 50%)" +"Sovrapposizione tra la parete sottile e i perimetri. Può essere una % della larghezza del perimetro " +"esterno (default 50%)" msgid "Overlapping all perimeters" msgstr "Sovrapposizione di tutti i perimetri" @@ -7056,18 +6781,16 @@ msgid "" "Override the retract_length settign from the printer config. Used for " "calibration. Set negative to disable" msgstr "" -"Sovrascrivere la regolazione di retract_length dalla configurazione della " -"stampante. Utilizzato per la calibrazione. Impostare negativo per " -"disabilitare" +"Sovrascrivi la regolazione di retract_length dalla configurazione della stampante. Utilizzato per " +"la calibrazione. Impostare negativo per disabilitare" msgid "" "Override the temperature of the extruder. Avoid doing too many changes, it " "won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only works on Height range " "modifiers." msgstr "" -"Sovrascrivere la temperatura dell'estrusore. Evita di fare troppi cambi, non " -"si fermerà per il raffreddamento/riscaldamento. 0 per disabilitare. May " -"funziona solo sui modificatori di altezza." +"Sovrascrivi la temperatura dell'estrusore. Evita di fare troppi cambi, non si fermerà per il " +"raffreddamento/riscaldamento. 0 per disabilitare. May funziona solo sui modificatori di altezza." msgid "P&rint Settings Tab" msgstr "Scheda Impostazioni P&rint" @@ -7075,9 +6798,6 @@ msgstr "Scheda Impostazioni P&rint" msgid "Pad" msgstr "Pad" -msgid "pad" -msgstr "" - msgid "Pad around object" msgstr "Tampone intorno all'oggetto" @@ -7085,12 +6805,10 @@ msgid "Pad around object everywhere" msgstr "Pad intorno all'oggetto ovunque" msgid "Pad brim size" -msgstr "Dimensione del brim del pad" +msgstr "Dimensione dell'orlo del pad" msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." -msgstr "" -"La dimensione del brim del pad è troppo piccola per la configurazione " -"attuale." +msgstr "La dimensione dell'orlo del pad è troppo piccola per la configurazione attuale." msgid "Pad object connector penetration" msgstr "Penetrazione del connettore dell'oggetto del tampone" @@ -7120,12 +6838,10 @@ msgid "Page Up" msgstr "Pagina in alto" msgid "Paint-on supports" -msgstr "Supporti a vernice" +msgstr "Supporti con pittura" msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." -msgstr "" -"Dipinge tutte le sfaccettature all'interno, indipendentemente dal loro " -"orientamento." +msgstr "Dipinge tutte le sfaccettature all'interno, indipendentemente dal loro orientamento." msgid "parameter name" msgstr "nome del parametro" @@ -7138,6 +6854,9 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n" +"Corpo del messaggio: \"%1%\"\n" +"Errore: \"% 2%\"" msgid "Part" msgstr "Parte" @@ -7180,9 +6899,8 @@ msgid "" "a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many " "problems to stick to the build plate." msgstr "" -"Modello per l'orecchio. L'id concentrico è quello predefinito. Il rettilineo " -"ha un perimetro intorno, puoi provarlo se il concentrico ha troppi problemi " -"per attaccarsi al letto di stampa." +"Modello per l'orecchio. L'id concentrico è quello predefinito. Il rettilineo ha un perimetro " +"intorno, puoi provarlo se il concentrico ha troppi problemi per attaccarsi al letto di stampa." msgid "Pattern spacing" msgstr "Spaziatura del modello" @@ -7209,31 +6927,30 @@ msgid "" "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the " "percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing." msgstr "" -"Percentuale di una portata relativa all'altezza dello strato normale " -"dell'oggetto. È la percentuale dello strato che sarà sovraestratto sopra per " -"l'ironing." +"Percentuale di una portata relativa all'altezza dello strato normale dell'oggetto. È la percentuale " +"dello strato che sarà sovraestratto sopra per l'ironing." msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" msgid "Perform cut" -msgstr "Eseguire il taglio" +msgstr "Esegui il taglio" msgid "" "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " "artifacts." msgstr "" -"Prestazioni rispetto all'accuratezza del calcolo. Valori più bassi possono " -"produrre artefatti indesiderati." +"Prestazioni rispetto all'accuratezza del calcolo. Valori più bassi possono produrre artefatti " +"indesiderati." msgid "Perimeter" msgstr "Perimetro" msgid "perimeter" -msgstr "" +msgstr "perimetro" msgid "Perimeter anchor" -msgstr "" +msgstr "Ancoramento perimetro" msgid "Perimeter bonding" msgstr "Incollaggio perimetrale" @@ -7251,7 +6968,7 @@ msgid "Perimeter overlap" msgstr "Sovrapposizione del perimetro" msgid "Perimeter speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità perimetro" msgid "perimeters" msgstr "perimetri" @@ -7275,6 +6992,8 @@ msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following " "format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" +"Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1, nel seguente formato: \"XxY, " +"XxY, ...\"" msgid "Pigment percentage" msgstr "Percentuale di pigmento" @@ -7289,9 +7008,7 @@ msgid "Pillar widening factor" msgstr "Fattore di allargamento del pilastro" msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "" -"Il diametro della testa del perno deve essere più piccolo del diametro del " -"pilastro." +msgstr "Il diametro della testa del perno deve essere più piccolo del diametro del pilastro." msgid "Pinhead front diameter" msgstr "Diametro anteriore della testa di spillo" @@ -7312,8 +7029,7 @@ msgid "Please check and fix your object list." msgstr "Per favore, controllate e correggete la vostra lista di oggetti." msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "" -"Si prega di controllare la lista degli oggetti prima di cambiare il preset." +msgstr "Si prega di controllare la lista degli oggetti prima di cambiare il preset." msgid "Please select the file to reload" msgstr "Seleziona il file da ricaricare" @@ -7341,10 +7057,10 @@ msgstr "" " " msgid "Post-processing milling" -msgstr "" +msgstr "Fresatura di post-elaborazione" msgid "Post-processing script" -msgstr "" +msgstr "Script di post-elaborazione" msgid "Post-processing scripts" msgstr "Script di post-elaborazione" @@ -7374,28 +7090,26 @@ msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " "following unsaved changes:" msgstr "" -"Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e " -"ha le seguenti modifiche non salvate:" +"Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e ha le seguenti modifiche " +"non salvate:" msgid "" "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " "following unsaved changes:" msgstr "" -"Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo della " -"stampante e ha le seguenti modifiche non salvate:" +"Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo della stampante e ha le seguenti " +"modifiche non salvate:" msgid "" "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " "printer." -msgstr "" -"Preset con nome \"%1%\" esiste già ed è incompatibile con la stampante " -"selezionata." +msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già ed è incompatibile con la stampante selezionata." msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già." msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" -msgstr "" +msgstr "Premi %1% il tasto sinistro del mouse per inserire il valore esatto" msgid "Press to activate deselection rectangle" msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione" @@ -7407,14 +7121,14 @@ msgid "" "Press to select multiple objects\n" "or move multiple objects with mouse" msgstr "" -"Premere per selezionare più oggetti\n" +"Premi per selezionare più oggetti\n" "o spostare più oggetti con il mouse" msgid "" "Press to speed up 5 times while moving thumb\n" "with arrow keys or mouse wheel" msgstr "" -"Premere per accelerare 5 volte mentre si muove il pollice\n" +"Premi per accelerare 5 volte mentre si muove il pollice\n" "con i tasti freccia o la rotella del mouse" msgid "Preview" @@ -7445,8 +7159,8 @@ msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." msgstr "" -"Stampa i perimetri dei contorni dal più esterno al più interno invece " -"dell'ordine inverso predefinito." +"Stampa i perimetri dei contorni dal più esterno al più interno invece dell'ordine inverso " +"predefinito." msgid "" "Print contour perimeters in two circle, in a contiunous way, like for a vase " @@ -7458,16 +7172,13 @@ msgid "" "height, it falls back to the normal algorithm, as there are not enough room " "to do two loops." msgstr "" -"Stampa i perimetri dei contorni in due cerchi, in modo contiuno, come per un " -"modo di vaso. Ha bisogno del parametro external_perimeters_first per " -"funzionare. \n" -"Non funziona per il primo strato, perché potrebbe danneggiare il letto in " -"modo eccessivo. \n" -"Nota che userà min_layer_height dalle impostazioni del tuo hardware come " -"altezza di base (non parte da 0), quindi assicurati di mettere qui il valore " -"più basso che la tua stampante può gestire. se non è inferiore a due volte " -"l'altezza del livello corrente, ricade nell'algoritmo normale, poiché non " -"c'è abbastanza spazio per fare due cicli." +"Stampa i perimetri dei contorni in due cerchi, in modo contiuno, come per un modo di vaso. Ha " +"bisogno del parametro external_perimeters_first per funzionare. \n" +"Non funziona per il primo strato, perché potrebbe danneggiare il letto in modo eccessivo. \n" +"Nota che userà min_layer_height dalle impostazioni del tuo hardware come altezza di base (non parte " +"da 0), quindi assicurati di mettere qui il valore più basso che la tua stampante può gestire. se " +"non è inferiore a due volte l'altezza dello strato corrente, ricade nell'algoritmo normale, poiché " +"non c'è abbastanza spazio per fare due cicli." msgid "Print Diameters" msgstr "Diametri di stampa" @@ -7494,13 +7205,11 @@ msgid "Print Settings Tab" msgstr "Scheda Impostazioni di stampa" msgid "Print speed override" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrizione velocità di stampa" msgid "" "print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer" -msgstr "" -"la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non meno del %1% sia speso su " -"quel livello" +msgstr "la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non meno del %1% sia speso su quel livello" msgid "Print z" msgstr "Stampa z" @@ -7565,10 +7274,9 @@ msgid "" "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " "same diameter." msgstr "" -"Stampa con estrusori multipli di diversi diametri di ugelli. Se il supporto " -"deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder == " -"0 o support_material_interface_extruder == 0), tutti gli ugelli devono avere " -"lo stesso diametro." +"Stampa con estrusori multipli di diversi diametri di ugelli. Se il supporto deve essere stampato " +"con l'estrusore corrente (support_material_extruder == 0 o support_material_interface_extruder == " +"0), tutti gli ugelli devono avere lo stesso diametro." msgid "Processing %s" msgstr "Elaborazione %s" @@ -7602,9 +7310,9 @@ msgid "" "the amount of waste but may result in longer print time due to additional " "travel moves." msgstr "" -"Lo spurgo dopo il cambio di utensile sarà fatto all'interno dei riempimenti " -"di questo oggetto. Questo riduce la quantità di rifiuti, ma può comportare " -"un tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti." +"Lo spurgo dopo il cambio di utensile sarà fatto all'interno dei riempimenti di questo oggetto. " +"Questo riduce la quantità di rifiuti, ma può comportare un tempo di stampa più lungo a causa di " +"ulteriori spostamenti." msgid "Purging volumes" msgstr "Volumi di spurgo" @@ -7619,8 +7327,8 @@ msgid "Purpose of Machine Limits" msgstr "Scopo dei limiti della macchina" msgid "" -"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T" -"[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and " +"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code " +"T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and " "[previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new " "milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool " "plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of " @@ -7628,14 +7336,12 @@ msgid "" "extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number " "of milling tool is available at [milling_cutter]." msgstr "" -"Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-" -"code T[next_extruder]). Avete accesso a [next_extruder] e " -"[previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del nuovo " -"strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento " -"di fresatura più il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di " -"estrusore' dell'utensile precedente, può essere un estrusore normale, se è " -"sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è disponibile in " -"[extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter]." +"Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-code T[next_extruder]). " +"Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del " +"nuovo strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento di fresatura più " +"il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di estrusore' dell'utensile precedente, può " +"essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è " +"disponibile in [extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter]." msgid "" "Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. " @@ -7647,14 +7353,12 @@ msgid "" "extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is " "available at [milling_cutter]." msgstr "" -"Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come " -"fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. " -"previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è " -"uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. " -"next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere " -"un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di " -"estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in " -"[milling_cutter]." +"Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come fermare il mandrino. " +"Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero di estrusore' " +"del fresatore corrente, è uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di " +"estrusori. next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere un estrusore " +"normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il " +"numero di fresa è disponibile in [milling_cutter]." msgid "Quadratric" msgstr "Quadratico" @@ -7690,7 +7394,7 @@ msgid "Radius" msgstr "Raggio" msgid "Raft" -msgstr "" +msgstr "Zattera" msgid "Raft layers" msgstr "Strati della zattera" @@ -7709,17 +7413,15 @@ msgid "" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Il raming denota l'estrusione rapida appena prima di un cambio di utensile " -"in una stampante MM a singolo estrusore. Il suo scopo è quello di modellare " -"correttamente l'estremità del filamento scaricato in modo che non impedisca " -"l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito in seguito. " -"Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere diverse " -"velocità di estrusione per ottenere una buona forma. Per questo motivo, i " -"tassi di estrusione durante la speronatura sono regolabili.\n" +"Il raming denota l'estrusione rapida appena prima di un cambio di utensile in una stampante MM a " +"singolo estrusore. Il suo scopo è quello di modellare correttamente l'estremità del filamento " +"scaricato in modo che non impedisca l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito in " +"seguito. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere diverse velocità di " +"estrusione per ottenere una buona forma. Per questo motivo, i tassi di estrusione durante la " +"speronatura sono regolabili.\n" "\n" -"Questa è un'impostazione di livello esperto, una regolazione errata porterà " -"probabilmente a inceppamenti, alla macinazione della ruota dell'estrusore " -"nel filamento, ecc." +"Questa è un'impostazione di livello esperto, una regolazione errata porterà probabilmente a " +"inceppamenti, alla macinazione della ruota dell'estrusore nel filamento, ecc." msgid "Ramming line spacing" msgstr "Spaziatura della linea di speronamento" @@ -7734,10 +7436,10 @@ msgid "Ramming settings" msgstr "Regolazioni dello speronamento" msgid "Random" -msgstr "Random" +msgstr "Casuale" msgid "Random splash screen" -msgstr "Mostra lo splash screen" +msgstr "Splash screen cassuale" msgid "Range" msgstr "Gamma" @@ -7767,37 +7469,35 @@ msgid "Recent projects" msgstr "Progetti recenti" msgid "" -"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of %" -"1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n" +"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of " +"%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n" msgstr "" -"La larghezza minima di estrusione raccomandata per gli altri strati (con " -"un'altezza dello strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%).\n" +"La larghezza minima di estrusione raccomandata per gli altri strati (con un'altezza dello strato di " +"%1%) è %2$.3f mm (o %3%%%).\n" msgid "" "Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer " "height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n" msgstr "" -"La larghezza minima raccomandata di estrusione per il primo strato (con " -"un'altezza del primo strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%)\n" +"La larghezza minima raccomandata di estrusione per il primo strato (con un'altezza del primo strato " +"di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%)\n" msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and" -msgstr "" -"Oggetto raccomandato spessore di parete min (spesso) per altezza di strato " -"%.2f e" +msgstr "Oggetto raccomandato spessore di parete min (spesso) per altezza di strato %.2f e" msgid "" "Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid " "layer height." msgstr "" -"Oggetto raccomandato spessore minimo della parete sottile: Non disponibile a " -"causa di un'altezza del livello non valida." +"Oggetto raccomandato spessore minimo della parete sottile: Non disponibile a causa di un'altezza " +"dello strato non valida." msgid "" "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " "small extrusion width." msgstr "" -"Oggetto raccomandato spessore di parete sottile: Non disponibile a causa di " -"una larghezza di estrusione troppo piccola." +"Oggetto raccomandato spessore di parete sottile: Non disponibile a causa di una larghezza di " +"estrusione troppo piccola." msgid "Recreating" msgstr "Ricreando" @@ -7826,22 +7526,19 @@ msgid "Redo History" msgstr "Rifare la storia" msgid "Reducing printing time" -msgstr "" +msgstr "Riduzione del tempo di stampa" msgid "Refresh Printers" msgstr "Aggiorna le stampanti" msgid "Regular layout with the tab bar" -msgstr "" +msgstr "Layout regolare con la barra delle schede" msgid "Related printer preset name" msgstr "Nome del preset della stampante correlato" msgid " Releases" -msgstr "Non notificare più le nuove uscite" - -msgid " releases page in your browser" -msgstr "Vedere la pagina dei rilasci." +msgstr " Rilasci" msgid "Reload all from disk" msgstr "Ricaricare tutto dal disco" @@ -7853,10 +7550,10 @@ msgid "Reload from:" msgstr "Ricarica da:" msgid "Reload plater from disk" -msgstr "Ricarica il plotter da disco" +msgstr "Ricarica la piastra dal disco" msgid "Reload the plater from disk" -msgstr "Ricarica il plotter da disco" +msgstr "Ricarica la piastra dal disco" msgid "Reload the selected object from disk" msgstr "Ricarica l'oggetto selezionato dal disco" @@ -7873,14 +7570,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta" msgid "Remember output directory" msgstr "Ricorda la directory di uscita" -msgid "Remember to check for updates at " -msgstr "Ricorda di controllare gli aggiornamenti dell'applicazione" - msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" msgid "remove" -msgstr "rimuovere" +msgstr "rimuovi" msgid "Remove all holes" msgstr "Rimuovi tutti i fori" @@ -7898,25 +7592,25 @@ msgid "Remove extruder from sequence" msgstr "Rimuovi l'estrusore dalla sequenza" msgid "Remove fil. slowdown" -msgstr "Rimuovi slowdown fil." +msgstr "Rimuovi rallentamento fil." msgid "Remove instance" -msgstr "Rimuovere l'istanza" +msgstr "Rimuovi l'istanza" msgid "Remove Instance of the selected object" -msgstr "Rimuovere l'istanza dell'oggetto selezionato" +msgstr "Rimuovi l'istanza dell'oggetto selezionato" msgid "Remove layer range" msgstr "Rimuovi la gamma di livelli" msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "Rimuovere un'istanza dell'oggetto selezionato" +msgstr "Rimuovi un'istanza dell'oggetto selezionato" msgid "Remove parameter" -msgstr "Rimuovere il parametro" +msgstr "Rimuovi il parametro" msgid "Remove perimeters" -msgstr "Rimuovere i perimetri" +msgstr "Rimuovi i perimetri" msgid "Remove point" msgstr "Rimuovi il punto" @@ -7931,10 +7625,10 @@ msgid "Remove selected points" msgstr "Rimuovi i punti selezionati" msgid "Remove selection" -msgstr "Rimuovere la selezione" +msgstr "Rimuovi la selezione" msgid "Remove the selected object" -msgstr "Rimuovere l'oggetto selezionato" +msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato" msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" msgstr "Rimuovi i profili utente (un'istantanea sarà presa prima)" @@ -7955,9 +7649,8 @@ msgid "" "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" -"La ridenominazione del codice G dopo la copia nella cartella di destinazione " -"selezionata non è riuscita. Il percorso attuale è %1%.tmp. Per favore, prova " -"ad esportare di nuovo." +"La ridenominazione del codice G dopo la copia nella cartella di destinazione selezionata non è " +"riuscita. Il percorso attuale è %1%.tmp. Per favore, prova ad esportare di nuovo." msgid "Render" msgstr "Render" @@ -7969,8 +7662,8 @@ msgid "" "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " "loaded instead of the default OpenGL driver." msgstr "" -"Rendering con un renderizzatore software. Il renderer software MESA in " -"dotazione viene caricato al posto del driver OpenGL predefinito." +"Rendering con un renderizzatore software. Il renderer software MESA in dotazione viene caricato al " +"posto del driver OpenGL predefinito." msgid "Repair" msgstr "Riparazione" @@ -8018,6 +7711,8 @@ msgid "" " requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "" +" richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare correttamente,\n" +"mentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s." msgid "Rescan" msgstr "Rescan" @@ -8052,9 +7747,6 @@ msgstr "Ripristino alla base" msgid "Reset to Filament Color" msgstr "Ripristina il colore del filamento" -msgid "resin" -msgstr "" - msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -8072,9 +7764,7 @@ msgstr "Retrazione" msgid "" "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." -msgstr "" -"La retrazione non viene attivata quando gli spostamenti sono più brevi di " -"questa lunghezza." +msgstr "La retrazione non viene attivata quando gli spostamenti sono più brevi di questa lunghezza." msgid "Retraction Length" msgstr "Lunghezza di retrazione" @@ -8089,16 +7779,16 @@ msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocità di retrazione" msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)" -msgstr "" +msgstr "Retrazione quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup multi-estrusore)" msgid "Retractions" msgstr "Retrazioni" msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" -msgstr "Invertire la direzione dello zoom con la rotella del mouse" +msgstr "Inverti la direzione dello zoom con la rotella del mouse" msgid "Reverse on odd" -msgstr "Invertire su dispari" +msgstr "Inverti su dispari" msgid "Reverse threshold" msgstr "Soglia inversa" @@ -8111,18 +7801,13 @@ msgstr "A destra" msgid "Right button click the icon to change the object printable property" msgstr "" -"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare la proprietà " -"stampabile dell'oggetto" +"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare la proprietà stampabile dell'oggetto" msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "" -"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare le impostazioni " -"dell'oggetto" +msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto" msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "" -"Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per fissare STL attraverso " -"Netfabb" +msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per fissare STL attraverso Netfabb" msgid "Right click" msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse" @@ -8179,7 +7864,7 @@ msgid "Run %s" msgstr "Esegui %s" msgid "Run the fan at default speed when possible" -msgstr "" +msgstr "Imposta alla velocità predefinita della ventola quando possibile" msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Esecuzione di script di post-elaborazione" @@ -8227,8 +7912,7 @@ msgid "Save G-code file as:" msgstr "Salva il file G-code come:" msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" -msgstr "" -"Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate rispetto a STL) come:" +msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate rispetto a STL) come:" msgid "Save preset" msgstr "Salva il preset" @@ -8291,15 +7975,13 @@ msgid "Scattered Rectilinear" msgstr "Rettilineo sparso" msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Caricamento programmato su `%1%`. Vedere Finestra -> Coda di caricamento " -"dell'host di stampa" +msgstr "Caricamento programmato su `%1%`. Vedi Finestra -> Coda di caricamento dell'host di stampa" msgid "Script help page" msgstr "Pagina di aiuto dello script" msgid "Seam" -msgstr "" +msgstr "Giunzione" msgid "Seam angle cost" msgstr "Costo dell'angolo di cucitura" @@ -8317,7 +7999,7 @@ msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Jitter della direzione preferita della cucitura" msgid "Seam travel cost" -msgstr "Costo del viaggio della cucitura" +msgstr "Costo dello spostamento della cucitura" msgid "Searc&h" msgstr "Searc&h" @@ -8331,10 +8013,9 @@ msgid "" "compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Cerca i fori quasi circolari che si estendono su più di uno strato e " -"converte la geometria in polifori. Usa la dimensione dell'ugello e il " -"diametro (più grande) per calcolare il poligono.\n" -"Vedere http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" +"Cerca i fori quasi circolari che si estendono su più di uno strato e converte la geometria in " +"polifori. Usa la dimensione dell'ugello e il diametro (più grande) per calcolare il poligono.\n" +"Vedi http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Search in English" msgstr "Ricerca in inglese" @@ -8352,10 +8033,10 @@ msgid "Searching for optimal orientation" msgstr "Ricerca dell'orientamento ottimale" msgid "See more." -msgstr "Vedere di più." +msgstr "Vedi di più." msgid "See Releases page." -msgstr "Vedere la pagina dei rilasci." +msgstr "Vedi la pagina dei rilasci." msgid "Select 3d editor Tab" msgstr "Vista dell'editor 3D" @@ -8365,7 +8046,7 @@ msgstr "Seleziona un file G-code:" msgid "" "Select a goal, this will change settings to increase the effects to search." -msgstr "" +msgstr "Seleziona un obiettivo, questo cambierà le impostazioni per aumentare gli effetti da cercare." msgid "Select all objects" msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" @@ -8386,8 +8067,7 @@ msgid "Select configuration to load:" msgstr "Seleziona la configurazione da caricare:" msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." -msgstr "" -"Seleziona lo spazio delle coordinate in cui verrà eseguita la trasformazione." +msgstr "Seleziona lo spazio delle coordinate in cui verrà eseguita la trasformazione." msgid "Select extruder number:" msgstr "Seleziona il numero dell'estrusore:" @@ -8396,7 +8076,7 @@ msgid "Select Filament Settings Tab" msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni filamento" msgid "Select Gcode preview Tab" -msgstr "Seleziona scheda di anteprima di un file G-code:" +msgstr "Seleziona scheda di anteprima di un file G-code" msgid "Select Layer Preview Tab" msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa" @@ -8421,18 +8101,18 @@ msgstr "Seleziona il numero dei test" msgid "" "Select the number of tests with higher temperature than the current one." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il numero di prove con temperatura maggiore di quella attuale." msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il numero di test con temperatura inferiore a quella corrente." msgid "" "Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each " "time." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il numero della torre da stampare e di quanti gradi C diminuire ogni volta." msgid "Select the output format for this printer." -msgstr "Selezione il formato di output per questa stampante." +msgstr "Selezione il formato di uscita per questa stampante." msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." msgstr "Seleziona i profili di stampa con cui questo profilo è compatibile." @@ -8440,12 +8120,6 @@ msgstr "Seleziona i profili di stampa con cui questo profilo è compatibile." msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Seleziona le stampanti con cui questo profilo è compatibile." -msgid "Select the step in % between two tests." -msgstr "Selezione il passo in % tra due test." - -msgid "Select the step in celcius between two tests." -msgstr "Selezione il passaggio in Celsius tra i due test." - msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Seleziona il file STL da riparare:" @@ -8453,14 +8127,10 @@ msgid "Select this option to enforce z-lift on the first layer." msgstr "Seleziona questa opzione per imporre lo z-lift sul primo strato." msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per non usare/forzare lo z-lift su una superficie " -"superiore." +msgstr "Seleziona questa opzione per non usare/forzare lo z-lift su una superficie superiore." msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." -msgstr "" -"Seleziona la dimensione dell'icona della barra degli strumenti rispetto a " -"quella predefinita." +msgstr "Seleziona la dimensione dell'icona della barra degli strumenti rispetto a quella predefinita." msgid "Select type of part" msgstr "Seleziona il tipo di parte" @@ -8476,10 +8146,8 @@ msgid "" "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" "or CANCEL to leave it unchanged." msgstr "" -"Selezionate SI se volete cancellare tutte le modifiche allo strumento " -"salvate, \n" -"NO se vuoi che tutti i cambiamenti di strumento passino a cambiamenti di " -"colore, \n" +"Selezionate SI se volete cancellare tutte le modifiche allo strumento salvate, \n" +"NO se vuoi che tutti i cambiamenti di strumento passino a cambiamenti di colore, \n" "o CANCELLA per lasciarlo invariato." msgid "Selection-Add" @@ -8537,7 +8205,7 @@ msgid "Seq." msgstr "Seq." msgid "Sequential printing" -msgstr "" +msgstr "Stampa sequenziale" msgid "Sequential slider applied only to top layer" msgstr "Cursore sequenziale applicato solo allo strato superiore" @@ -8616,17 +8284,16 @@ msgid "" "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " "images will be rotated by 90 degrees." msgstr "" -"Imposta l'effettivo orientamento del display LCD all'interno della stampante " -"SLA. La modalità ritratto capovolgerà il significato dei parametri di " -"larghezza e altezza del display e le immagini in uscita saranno ruotate di " -"90 gradi." +"Imposta l'effettivo orientamento del display LCD all'interno della stampante SLA. La modalità " +"ritratto capovolgerà il significato dei parametri di larghezza e altezza del display e le immagini " +"in uscita saranno ruotate di 90 gradi." msgid "" "Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to " "disable. May only works on Height range modifiers." msgstr "" -"Imposta il nuovo valore lift-z per questo override. 0 disabiliterà lo z-" -"lift. -& per disabilitare. May funziona solo sui modificatori di altezza." +"Imposta il nuovo valore lift-z per questo override. 0 disabiliterà lo z-lift. -& per disabilitare. " +"May funziona solo sui modificatori di altezza." msgid "Set the shape of your printer's bed." msgstr "Imposta la forma del letto della tua stampante." @@ -8638,12 +8305,10 @@ msgid "" "expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle " "diameter." msgstr "" -"Impostatelo su un valore diverso da zero per consentire una larghezza di " -"estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r deriva le larghezze di " -"estrusione dal diametro dell'ugello (vedere i tooltip per la larghezza di " -"estrusione perimetrale, la larghezza di estrusione di riempimento, ecc.) Se " -"espresso in percentuale (per esempio: 105%), sarà calcolato sul diametro " -"dell'ugello." +"Impostatelo su un valore diverso da zero per consentire una larghezza di estrusione manuale. Se " +"lasciato a zero, Slic3r deriva le larghezze di estrusione dal diametro dell'ugello (vedere i " +"tooltip per la larghezza di estrusione perimetrale, la larghezza di estrusione di riempimento, " +"ecc.) Se espresso in percentuale (per esempio: 105%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " @@ -8651,25 +8316,10 @@ msgid "" "otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " "(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter." msgstr "" -"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di " -"estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata " -"la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti verrà usato " -"1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio " -"112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello." - -msgid "" -"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " -"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " -"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the " -"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to " -"zero, it will use the default extrusion width." -msgstr "" -"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di " -"estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare gli estrusi " -"più grassi per una migliore adesione. Se espresso in percentuale (per " -"esempio 140%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il tipo " -"di estrusione. Se impostato a zero, userà la larghezza di estrusione di " -"default." +"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i " +"perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza di estrusione di default se " +"impostata, altrimenti verrà usato 1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per " +"esempio 112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " @@ -8677,10 +8327,9 @@ msgid "" "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage " "(for example 110%) it will be computed over nozzle diameter." msgstr "" -"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di " -"estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a " -"zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, " -"altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in " +"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il " +"riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di " +"default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in " "percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "" @@ -8690,13 +8339,11 @@ msgid "" "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as " "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter." msgstr "" -"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di " -"estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Potresti " -"voler usare estrusi più sottili per riempire tutte le regioni strette e " -"ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la " -"larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà usato il " -"diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà " -"calcolato sul diametro dell'ugello." +"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il " +"riempimento delle superfici superiori. Potresti voler usare estrusi più sottili per riempire tutte " +"le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza " +"di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso " +"in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " @@ -8705,12 +8352,11 @@ msgid "" "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for " "example 110%) it will be computed over nozzle diameter." msgstr "" -"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di " -"estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la " -"larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 " -"x il diametro dell'ugello. Potresti voler usare estrusi più grassi per " -"accelerare il riempimento e rendere le tue parti più forti. Se espresso in " -"percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello." +"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il " +"riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, " +"altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Potresti voler usare estrusi più grassi per " +"accelerare il riempimento e rendere le tue parti più forti. Se espresso in percentuale (per esempio " +"110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " @@ -8719,12 +8365,11 @@ msgid "" "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) " "it will be computed over nozzle diameter." msgstr "" -"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di " -"estrusione manuale per i perimetri. Potresti voler usare estrusi più sottili " -"per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, sarà usata la " -"larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 " -"x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) " -"sarà calcolato sul diametro dell'ugello." +"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i " +"perimetri. Potresti voler usare estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se " +"lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà " +"usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) sarà calcolato " +"sul diametro dell'ugello." msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " @@ -8732,21 +8377,19 @@ msgid "" "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for " "example 110%) it will be computed over nozzle diameter." msgstr "" -"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di " -"estrusione manuale per il materiale di supporto. Se lasciato a zero, sarà " -"usata la larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà " -"usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) " -"sarà calcolato sul diametro dell'ugello." +"Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il " +"materiale di supporto. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default, se " +"impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio " +"110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "" "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " "check for collisions and to display the graphical preview in the plater." msgstr "" -"Impostate questo al raggio d'azione intorno al vostro estrusore. Se " -"l'estrusore non è centrato, scegliere il valore più grande per sicurezza. " -"Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per visualizzare " -"l'anteprima grafica nel plotter." +"Impostate questo al raggio d'azione intorno al vostro estrusore. Se l'estrusore non è centrato, " +"scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le " +"collisioni e per visualizzare l'anteprima grafica nella piastra." msgid "" "Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one " @@ -8756,18 +8399,17 @@ msgid "" "z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n" "Put 0 to disable." msgstr "" -"Se il vostro motore ha bisogno di 200 passi per muovere la vostra testa/" -"piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0,005.\n" -"Notate che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step " -"è impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\n" +"Se il vostro motore ha bisogno di 200 passi per muovere la vostra testa/piastra di 1 mm, questo " +"campo deve essere 1/200 = 0,005.\n" +"Notate che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è impostato (sono 3 " +"cifre se è disabilitato).\n" "Mettere 0 per disabilitare." msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " "printing." msgstr "" -"Impostatelo all'altezza massima che può essere raggiunta dal vostro " -"estrusore durante la stampa." +"Impostatelo all'altezza massima che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa." msgid "" "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " @@ -8775,10 +8417,10 @@ msgid "" "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the " "extruder can peek before colliding with other printed objects." msgstr "" -"Impostatelo sulla distanza verticale tra la punta dell'ugello e (di solito) " -"le aste del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza del cilindro di " -"spazio intorno al vostro estrusore, e rappresenta la profondità massima che " -"l'estrusore può sbirciare prima di collidere con altri oggetti stampati." +"Impostatelo sulla distanza verticale tra la punta dell'ugello e (di solito) le aste del carrello X. " +"In altre parole, questa è l'altezza del cilindro di spazio intorno al vostro estrusore, e " +"rappresenta la profondità massima che l'estrusore può sbirciare prima di collidere con altri " +"oggetti stampati." msgid "Set to 90% if you don't want the speed to be reduced by more than 90%." msgstr "Imposta al 90% se non vuoi che la velocità sia ridotta di più del 90%." @@ -8800,10 +8442,8 @@ msgid "" "trace\n" "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." msgstr "" -"Imposta la sensibilità di registrazione. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:" -"info, 4:debug, 5:trace\n" -"Per esempio. loglevel=2 registra i messaggi di livello fatal, error e " -"warning." +"Imposta la sensibilità di registrazione. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"Per esempio. loglevel=2 registra i messaggi di livello fatal, error e warning." msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -8827,7 +8467,7 @@ msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Wipe Tower?" msgid "Shall I switch the brim offset to 0?" -msgstr "Devo cambiare l'offset del brim a 0?" +msgstr "Devo cambiare l'offset dell'orlo a 0?" msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" msgstr "Devo passare al modello di riempimento rettilineo?" @@ -8838,9 +8478,6 @@ msgstr "Devo sincronizzare i livelli di supporto per attivare la Wipe Tower?" msgid "Shape" msgstr "Forma" -msgid "shell" -msgstr "" - msgid "Shells" msgstr "Conchiglie" @@ -8854,7 +8491,7 @@ msgid "Shift + Right mouse button:" msgstr "Shift + tasto destro del mouse:" msgid "Short layer time - began to increase base fan speed" -msgstr "" +msgstr "Piccolo tempo per strato -- ha iniziato ad aumentare la velocità di base della ventola" msgid "Should we open this hyperlink in your default browser?" msgstr "Dobbiamo aprire questo hyperlink nel tuo browser predefinito?" @@ -8866,10 +8503,10 @@ msgid "Show &Configuration Folder" msgstr "Mostra la cartella &Configurazione" msgid "Show &labels" -msgstr "Mostra & Etichette" +msgstr "Mostra &etichette" msgid "Show a random splash screen image from the list at each startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra uno splash screen casuale dalla lista ad ogni avvio" msgid "Show about dialog" msgstr "Mostra la finestra di dialogo" @@ -8917,7 +8554,7 @@ msgid "Show splash screen" msgstr "Mostra lo splash screen" msgid "Show stealth mode" -msgstr "Mostra la modalità stealth" +msgstr "Mostra la modalità silenziosa" msgid "Show supports" msgstr "Mostra i supporti" @@ -8935,12 +8572,10 @@ msgid "Show the filament settings" msgstr "Mostra le impostazioni del filamento" msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "" -"Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa/G-code." +msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa/G-code." msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "" -"Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa SLA." +msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa SLA." msgid "Show the layers from the slicing process" msgstr "Mostra gli strati dal processo di sezionamento" @@ -8967,14 +8602,11 @@ msgid "Show user configuration folder (datadir)" msgstr "Mostra la cartella di configurazione dell'utente (datadir)" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "" -"Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi " -"3Dconnexion" +msgstr "Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" msgstr "" -"Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi " -"3Dconnexion, se abilitata" +"Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se abilitata" msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" msgstr "Mostra/Nascondi la legenda e il tempo di stampa stimato" @@ -8995,7 +8627,7 @@ msgid "Simple mode" msgstr "Modalità semplice" msgid "Simple View Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione semplice" +msgstr "Modalità di visualizzazione Semplice" msgid "Single extruder MM setup" msgstr "Configurazione MM a singolo estrusore" @@ -9011,8 +8643,8 @@ msgid "" msgstr "" "È selezionato Estrusore singolo multi materiale, \n" "e tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n" -"Vuoi cambiare il diametro di tutti gli estrusori al primo valore di diametro " -"dell'ugello dell'estrusore?" +"Vuoi cambiare il diametro di tutti gli estrusori al primo valore di diametro dell'ugello " +"dell'estrusore?" msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgstr "Parametri multimateriale di un singolo estrusore" @@ -9024,29 +8656,28 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" msgid "Size and coordinates" -msgstr "" +msgstr "Grandezza e coordinate" msgid "Size for Gcode" -msgstr "" +msgstr "Grandezza per G-Code" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Dimensione in X e Y della piastra rettangolare." msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons." -msgstr "" +msgstr "Dimensione dellla tabella icone, in px. Imposta a 0 per rimuovere le icone." msgid "" "Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine " "strings of filament" msgstr "" -"Skinnydip esegue un'immersione secondaria nel meltzone per bruciare le " -"stringhe sottili di filamento" +"Skinnydip esegue un'immersione secondaria nel meltzone per bruciare le stringhe sottili di filamento" msgid "Skirt" msgstr "Gonna" msgid "skirt" -msgstr "" +msgstr "gonna" msgid "Skirt height" msgstr "Altezza della gonna" @@ -9057,9 +8688,6 @@ msgstr "Gonna Loops" msgid "Skirt width" msgstr "Larghezza gonna" -msgid "skirt+brim" -msgstr "" - msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera SLA gizmo" @@ -9103,24 +8731,22 @@ msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." msgstr "" -"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve " -"contenere il tipo di host." +"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve contenere il tipo di " +"host." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo " -"dovrebbe contenere la chiave API o la password richiesta per " -"l'autenticazione." +"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo dovrebbe contenere la chiave " +"API o la password richiesta per l'autenticazione." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the hostname, IP address or URL of the printer host instance." msgstr "" -"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo " -"dovrebbe contenere l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host " -"della stampante." +"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo dovrebbe contenere " +"l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della stampante." msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " @@ -9129,11 +8755,10 @@ msgid "" "name and password into the URL in the following format: https://username:" "password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo " -"dovrebbe contenere l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host " -"della stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di " -"base abilitata può essere raggiunto mettendo il nome utente e la password " -"nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/" +"Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo dovrebbe contenere " +"l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della stampante. L'host di stampa dietro " +"HAProxy con l'autenticazione di base abilitata può essere raggiunto mettendo il nome utente e la " +"password nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/" msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels." msgstr "Logo di Slic3r disegnato da Corey Daniels." @@ -9147,12 +8772,12 @@ msgstr "Slic3r non scalerà mai la velocità al di sotto di questa." msgid "" " Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): " "428dfd" -msgstr "" +msgstr " Slic3r (giallo): eddc21, PrusaSlicer (arancione): fd7e42, SuperSlicer (blu): 428dfd" msgid "" " Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): " "8bb9fe" -msgstr "" +msgstr " Slic3r (giallo): ffee38, PrusaSlicer (arancione): feac8b, SuperSlicer (blu): 8bb9fe" msgid "Slice" msgstr "Fetta" @@ -9167,7 +8792,7 @@ msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Raggio di chiusura della fetta" msgid "Slice now" -msgstr "Slice" +msgstr "Affetta ora" msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." msgstr "Affetta il modello ed esporta i livelli di stampa SLA come PNG." @@ -9178,9 +8803,7 @@ msgstr "Affetta il modello ed esporta i percorsi degli utensili come codice G." msgid "" "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " "value." -msgstr "" -"Affetta il modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione " -"printer_technology." +msgstr "Affetta il modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione printer_technology." msgid "Sliced Info" msgstr "Informazioni sliced" @@ -9206,8 +8829,7 @@ msgstr "Sezionamento finito." msgid "" "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." msgstr "" -"Lo slicing ha dovuto essere fermato a causa di un errore interno: Indice di " -"fetta incoerente." +"L'affettatura ha dovuto essere fermata a causa di un errore interno: Indice di fetta incoerente." msgid "Slicing model" msgstr "Modello da affettare" @@ -9219,16 +8841,16 @@ msgid "Slow" msgstr "Lento" msgid "Slow down if layer print time is below" -msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del livello è inferiore a" +msgstr "Rallenta se il tempo di stampa dello strato è inferiore a" msgid "Slow tilt" msgstr "Inclinazione lenta" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Piccolo" msgid "Small perimeter speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità piccoli perimetri" msgid "Small pillar diameter percent" msgstr "Percentuale del diametro del pilastro piccolo" @@ -9276,15 +8898,13 @@ msgid "Soluble material" msgstr "Materiale solubile" msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." -msgstr "" -"Il materiale solubile è molto probabilmente utilizzato per un supporto " -"solubile." +msgstr "Il materiale solubile è molto probabilmente utilizzato per un supporto solubile." msgid "" "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." msgstr "" -"Alcuni campi sono troppo lunghi per essere inseriti. Il clic destro del " -"mouse rivela il testo completo." +"Alcuni campi sono troppo lunghi per essere inseriti. Il clic destro del mouse rivela il testo " +"completo." msgid "" "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " @@ -9292,52 +8912,45 @@ msgid "" "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any " "extrusion value at all." msgstr "" -"Alcuni comandi in codice G/M, tra cui il controllo della temperatura e " -"altri, non sono universali. Imposta questa opzione sul firmware della tua " -"stampante per ottenere un output compatibile. Il \"No estrusione\" impedisce " -"a Slic3r di esportare qualsiasi valore di estrusione." +"Alcuni comandi in codice G/M, tra cui il controllo della temperatura e altri, non sono universali. " +"Imposta questa opzione sul firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. Il \"No " +"estrusione\" impedisce a Slic3r di esportare qualsiasi valore di estrusione." msgid "Some objects are not visible." msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili." msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." -msgstr "" -"Alcuni oggetti sono troppo vicini; il vostro estrusore si scontrerà con loro." +msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; il vostro estrusore si scontrerà con loro." msgid "" "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." msgstr "" -"Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza " -"collisioni dell'estrusore." +"Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza collisioni dell'estrusore." msgid "" "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " "be. If theyare closer, they will get merged into one pad." msgstr "" -"Alcuni oggetti possono andare bene con qualche cuscinetto più piccolo invece " -"di uno solo grande. Questo parametro definisce quanto deve essere lontano il " -"centro di due pad più piccoli. Se sono più vicini, saranno fusi in un unico " -"blocco." +"Alcuni oggetti possono andare bene con qualche cuscinetto più piccolo invece di uno solo grande. " +"Questo parametro definisce quanto deve essere lontano il centro di due pad più piccoli. Se sono più " +"vicini, saranno fusi in un unico blocco." msgid "" "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " "variable layer height. Enabled by default." msgstr "" -"Alcune stampanti o configurazioni di stampanti possono avere difficoltà a " -"stampare con un'altezza di strato variabile. Abilitato per impostazione " -"predefinita." +"Alcune stampanti o configurazioni di stampanti possono avere difficoltà a stampare con un'altezza " +"di strato variabile. Abilitato per impostazione predefinita." msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" msgid "spacing" -msgstr "" +msgstr "spaziatura" msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." -msgstr "" -"Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta zero per ottenere " -"un'interfaccia solida." +msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta zero per ottenere un'interfaccia solida." msgid "Spacing between ironing lines" msgstr "Spaziatura tra le linee dell'ironing" @@ -9346,7 +8959,7 @@ msgid "Spacing between support material lines." msgstr "Spaziatura tra le linee di materiale di supporto." msgid "Sparse" -msgstr "Sparse" +msgstr "Sparsi" msgid "Speed" msgstr "Velocità" @@ -9358,21 +8971,21 @@ msgid "" "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " "low to avoid too much shaking and resonance issues." msgstr "" +"Velocità per riempire piccoli spazi vuoti con brevi movimenti a zig-zag. Mantenerlo ragionevolmente " +"basso per evitare troppi problemi di scuotimento e risonanza." msgid "Speed for milling tool." msgstr "Velocità per l'utensile di fresatura." msgid "Speed for non-print moves" -msgstr "" +msgstr "Velocità per movimenti senza stampaggio" msgid "" "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali). Impostare a zero " -"per auto." +msgstr "Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali). Impostare a zero per auto." msgid "Speed for print moves" -msgstr "" +msgstr "Velocità per movimenti di stampaggio" msgid "Speed for printing bridges." msgstr "Velocità per la stampa dei ponti." @@ -9389,19 +9002,17 @@ msgid "" "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " "infill speed. Set to zero for auto." msgstr "" -"Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci " -"orizzontali interni). Questo può essere espresso in percentuale (per " -"esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento predefinita. Impostare a " -"zero per auto." +"Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci orizzontali interni). Questo " +"può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento " +"predefinita. Impostare a zero per auto." msgid "" "Speed for printing support material interface layers. If expressed as " "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " "speed." msgstr "" -"Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di " -"supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla " -"velocità del materiale di supporto." +"Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in " +"percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto." msgid "Speed for printing support material." msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto." @@ -9414,8 +9025,7 @@ msgstr "" "Può essere una % della velocità del ponte." msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." -msgstr "" -"Velocità per la stampa del riempimento interno. Impostare a zero per auto." +msgstr "Velocità per la stampa del riempimento interno. Impostare a zero per auto." msgid "" "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " @@ -9424,19 +9034,17 @@ msgid "" "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero " "for auto." msgstr "" -"Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli " -"strati esterni superiori e non ai loro strati solidi interni). Potresti " -"voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale " -"più bella. Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) " -"rispetto alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Impostare a zero " -"per auto." +"Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli strati esterni superiori " +"e non ai loro strati solidi interni). Potresti voler rallentare questa operazione per ottenere una " +"finitura superficiale più bella. Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) " +"rispetto alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Impostare a zero per auto." msgid "" "Speed for thin wall (external extrusion that are alone because the obect is " "too thin at these places)." msgstr "" -"Velocità per parete sottile (estrusione esterna che sono da soli perché " -"l'obect è troppo sottile in questi punti)." +"Velocità per parete sottile (estrusione esterna che sono da soli perché l'obect è troppo sottile in " +"questi punti)." msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Velocità per gli spostamenti (salti tra punti di estrusione distanti)." @@ -9457,31 +9065,27 @@ msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di carico. " msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " -msgstr "" -"Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di asciugatura. " +msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo. " msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming). " msgstr "" -"Velocità utilizzata per lo scarico del filamento sulla torre di asciugatura " -"(non influisce sulla parte iniziale dello scarico subito dopo la " -"speronatura). " +"Velocità utilizzata per lo scarico del filamento sulla torre di spurgo (non influisce sulla parte " +"iniziale dello scarico subito dopo la speronatura). " msgid "" "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " -msgstr "" -"Velocità usata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo la " -"speronatura. " +msgstr "Velocità usata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo la speronatura. " msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" msgid "Speedup" -msgstr "" +msgstr "Speedup" msgid "Speedup time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di speedup" msgid "Sphere" msgstr "Sfera" @@ -9493,34 +9097,31 @@ msgid "Spiral vase" msgstr "Vaso a spirale" msgid "Splashscreen image" -msgstr "Immagine splashscreen:" +msgstr "Immagine splashscreen" msgid "Split" msgstr "Split" msgid "Split the selected object" -msgstr "Dividere l'oggetto selezionato" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato" msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "Dividere l'oggetto selezionato in oggetti individuali" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in oggetti individuali" msgid "Split the selected object into individual sub-parts" -msgstr "Dividere l'oggetto selezionato in singole sottoparti" +msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singole sottoparti" msgid "Split to objects" -msgstr "Dividere in oggetti" +msgstr "Dividi in oggetti" msgid "Split to Objects" -msgstr "Dividere in oggetti" +msgstr "Dividi in oggetti" msgid "Split to parts" -msgstr "Dividere in parti" +msgstr "Dividi in parti" msgid "Split to Parts" -msgstr "Dividere in parti" - -msgid "spool" -msgstr "" +msgstr "Dividi in parti" msgid "Spool weight" msgstr "Peso della bobina" @@ -9535,6 +9136,8 @@ msgid "" "Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter " "overlap calibration." msgstr "" +"Cubo xyz cubico standard, con una parte superiore piatta. Migliore per la calibrazione di " +"riempimento / sovrapposizione perimetrale." msgid "Stars" msgstr "Stelle" @@ -9574,19 +9177,17 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do now?" msgstr "" -"A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata " -"(secondo la specifica XDG Base Directory) in \n" +"A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata (secondo la specifica XDG " +"Base Directory) in \n" "%2%.\n" "\n" -"Questa directory non esisteva ancora (forse avete eseguito la nuova versione " -"per la prima volta).\n" +"Questa directory non esisteva ancora (forse avete eseguito la nuova versione per la prima volta).\n" "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n" "%3%.\n" "\n" -"Considerate di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova " -"posizione per accedere ai vostri profili, ecc.\n" -"Notate che se decidete di declassare %1% in futuro, userà di nuovo la " -"vecchia posizione.\n" +"Considerate di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai " +"vostri profili, ecc.\n" +"Notate che se decidete di declassare %1% in futuro, userà di nuovo la vecchia posizione.\n" "\n" "Cosa vuoi fare adesso?" @@ -9600,17 +9201,17 @@ msgid "" "Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. " "Not usually necessary." msgstr "" -"Rimanere nella zona di fusione per questo tempo prima di estrarre il " -"filamento. Di solito non è necessario." +"Rimani nella zona di fusione per questo tempo prima di estrarre il filamento. Di solito non è " +"necessario." msgid "Stealth" -msgstr "Stealth" +msgstr "Silenzioso" msgid "Stealth mode" msgstr "Modalità furtiva" msgid "stealth mode" -msgstr "modalità stealth" +msgstr "modalità silenziona" msgid "STL file exported to %s" msgstr "File STL esportato in %s" @@ -9628,11 +9229,7 @@ msgid "" "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " "computer." msgstr "" -"Smontato con successo. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso in modo " -"sicuro dal computer." - -msgid "Sup. mat. interface" -msgstr "Sup. mat. interfaccia" +"Smontato con successo. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso in modo sicuro dal computer." msgid "support" msgstr "supporto" @@ -9650,7 +9247,7 @@ msgid "Support Blocker" msgstr "Struttura di supporto" msgid "Support Cubic" -msgstr "Sostegno Cubic" +msgstr "Sostegno Cubico" msgid "Support Enforcer" msgstr "Supporto Enforcer" @@ -9674,7 +9271,7 @@ msgid "Support material" msgstr "Materiale di supporto" msgid "support material" -msgstr "" +msgstr "materiale di supporto" msgid "Support material interface" msgstr "Interfaccia materiale di supporto" @@ -9689,11 +9286,10 @@ msgid "" "that you can print without support material. Set to zero for automatic " "detection (recommended)." msgstr "" -"Il materiale di supporto non sarà generato per gli sbalzi il cui angolo di " -"inclinazione (90° = verticale) è superiore alla soglia data. In altre " -"parole, questo valore rappresenta la massima pendenza orizzontale (misurata " -"dal piano orizzontale) che si può stampare senza materiale di supporto. " -"Impostare su zero per il rilevamento automatico (consigliato)." +"Il materiale di supporto non sarà generato per gli sbalzi il cui angolo di inclinazione (90° = " +"verticale) è superiore alla soglia data. In altre parole, questo valore rappresenta la massima " +"pendenza orizzontale (misurata dal piano orizzontale) che si può stampare senza materiale di " +"supporto. Impostare su zero per il rilevamento automatico (consigliato)." msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Materiale di supporto/estrusore d'interfaccia" @@ -9726,7 +9322,7 @@ msgid "Support speed" msgstr "Velocità di supporto" msgid "Supporting dense layer" -msgstr "" +msgstr "Layer densi di supporto" msgid "Supports" msgstr "Supporti" @@ -9738,7 +9334,7 @@ msgid "Supports remaining times" msgstr "Supporta i tempi rimanenti" msgid "Supports stealth mode" -msgstr "Supporta la modalità stealth" +msgstr "Supporta la modalità silenziosa" msgid "" "Supports work better, if the following feature is enabled:\n" @@ -9748,17 +9344,17 @@ msgstr "" "- sporgenze con velocità del ponte e ventola" msgid "Suppress \" - default - \" presets" -msgstr "Sopprimere \" - default - \" preimpostazioni" +msgstr "Sopprimi le preimpostazioni \" - default - \"" msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." msgstr "" -"Sopprimere \" - default - \" nelle selezioni Print / Filament / Printer una " -"volta che ci sono altri preset validi disponibili." +"Sopprimi \" - default - \" nelle selezioni Print / Filament / Printer una volta che ci sono altri " +"preset validi disponibili." msgid "Suppress to open hyperlink in browser" -msgstr "Sopprimere per aprire il collegamento ipertestuale nel browser" +msgstr "Sopprimi per aprire il collegamento ipertestuale nel browser" msgid "SVG" msgstr "SVG" @@ -9776,7 +9372,7 @@ msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" msgstr "Passa il codice al cambio di colore (%1%) per:" msgid "Switch from 3D view to Preview when sliced" -msgstr "" +msgstr "Passa dalla visualizzazione 3D all'anteprima quando viene tagliato" msgid "Switch to editing mode" msgstr "Passa alla modalità di modifica" @@ -9795,7 +9391,7 @@ msgid "" "You will lose content of the plater." msgstr "" "Cambiando la lingua innesca il riavvio dell'applicazione.\n" -"Perderete il contenuto della placca." +"Perderete il contenuto della piastra." msgid "" "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " @@ -9803,8 +9399,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"Passando alle impostazioni semplici, le modifiche fatte nella modalità " -"avanzata verranno scartate!\n" +"Passando alle impostazioni semplici, le modifiche fatte nella modalità avanzata verranno scartate!\n" "\n" "Volete procedere?" @@ -9815,15 +9410,14 @@ msgid "" "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " "multi-material printers, where the extruder switch is expensive." msgstr "" -"Sincronizza i livelli di supporto con i livelli di stampa degli oggetti. " -"Questo è utile con le stampanti multi-materiale, dove l'interruttore " -"dell'estrusore è costoso." +"Sincronizza i livelli di supporto con i livelli di stampa degli oggetti. Questo è utile con le " +"stampanti multi-materiale, dove l'interruttore dell'estrusore è costoso." msgid "Synchronize with object layers" msgstr "Sincronizza con i livelli degli oggetti" msgid "System &Info" -msgstr "Sistema &Info" +msgstr "&Info Sistema" msgid "System Information" msgstr "Informazioni sul sistema" @@ -9835,18 +9429,11 @@ msgid "Tab icon size" msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita" msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "Prendere la configurazione e l'istantanea" +msgstr "Prendi la configurazione e l'istantanea" msgid "Taking configuration snapshot" msgstr "Prendi un'istantanea della configurazione" -msgid "" -" team, what language was active and in which scenario this issue happened. " -"Thank you.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" - msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -9855,15 +9442,14 @@ msgid "" "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " "wiped." msgstr "" -"Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. " -"Permette un \"sacrificio\" a tutta altezza gonna su cui gli ugelli vengono " -"periodicamente puliti." +"Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Permette un \"sacrificio\" " +"a tutta altezza gonna su cui gli ugelli vengono periodicamente puliti." msgid "Temperature variation" msgstr "Variazione di temperatura" msgid "Temperature °C" -msgstr "" +msgstr "Temperatura °C" msgid "Temperatures" msgstr "Temperature" @@ -9878,8 +9464,7 @@ msgid "Texture" msgstr "Texture" msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." -msgstr "" -"Il modello di riempimento %1% non dovrebbe funzionare al 100%% di densità." +msgstr "Il modello di riempimento %1% non dovrebbe funzionare al 100%% di densità." msgid "The %s device could not have been found" msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato" @@ -9890,8 +9475,7 @@ msgid "" "connector ..." msgstr "" "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n" -"Se il dispositivo è collegato, premere il pulsante Reset accanto al " -"connettore USB ..." +"Se il dispositivo è collegato, premi il pulsante Reset accanto al connettore USB ..." msgid "" "The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured " @@ -9902,18 +9486,15 @@ msgid "" "convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not " "replace it. " msgstr "" -"I fori convessi saranno cresciuti / rimpiccioliti nel piano XY del valore " -"configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno, " -"dovrebbe essere negativo poiché i fori sono sempre un po' più piccoli irl). " -"Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni dei fori.\n" -"Questa impostazione si comporta allo stesso modo di 'Inner XY size " -"compensation' ma solo per le forme convesse. Si aggiunge alla 'Compensazione " -"interna delle dimensioni XY', non la sostituisce. " +"I fori convessi saranno cresciuti / rimpiccioliti nel piano XY del valore configurato (negativo = " +"verso l'interno, positivo = verso l'esterno, dovrebbe essere negativo poiché i fori sono sempre un " +"po' più piccoli irl). Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni dei fori.\n" +"Questa impostazione si comporta allo stesso modo di 'Inner XY size compensation' ma solo per le " +"forme convesse. Si aggiunge alla 'Compensazione interna delle dimensioni XY', non la sostituisce. " msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre." +msgstr "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre." msgid "" "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " @@ -9922,43 +9503,38 @@ msgid "" "coordinate system,\n" "once the rotation is embedded into the object coordinates." msgstr "" -"L'oggetto attualmente manipolato è inclinato (gli angoli di rotazione non " -"sono multipli di 90°).\n" -"Il ridimensionamento non uniforme degli oggetti inclinati è possibile solo " -"nel sistema di coordinate World,\n" +"L'oggetto attualmente manipolato è inclinato (gli angoli di rotazione non sono multipli di 90°).\n" +"Il ridimensionamento non uniforme degli oggetti inclinati è possibile solo nel sistema di " +"coordinate World,\n" "una volta che la rotazione è incorporata nelle coordinate dell'oggetto." msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "" -"L'angolo predefinito per collegare i bastoni di supporto e le giunzioni." +msgstr "L'angolo predefinito per collegare i bastoni di supporto e le giunzioni." msgid "" "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " "the 'Pad object gap' parameter to avoid this." msgstr "" -"Le estremità dei pilastri di supporto saranno distribuite sullo spazio tra " -"l'oggetto e il pad. La \"distanza di sicurezza della base di supporto\" deve " -"essere maggiore del parametro \"distanza tra gli oggetti del pad\" per " -"evitare questo." +"Le estremità dei pilastri di supporto saranno distribuite sullo spazio tra l'oggetto e il pad. La " +"\"distanza di sicurezza della base di supporto\" deve essere maggiore del parametro \"distanza tra " +"gli oggetti del pad\" per evitare questo." msgid "" "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " "extruders." msgstr "" -"L'estrusore da usare (a meno che non siano specificate impostazioni più " -"specifiche per l'estrusore). Questo valore sovrascrive gli estrusori " -"perimetrali e di riempimento, ma non gli estrusori di supporto." +"L'estrusore da usare (a meno che non siano specificate impostazioni più specifiche per " +"l'estrusore). Questo valore sovrascrive gli estrusori perimetrali e di riempimento, ma non gli " +"estrusori di supporto." msgid "The extruder to use when printing infill." msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa il riempimento." msgid "" "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." -msgstr "" -"L'estrusore da usare quando si stampano i perimetri e l'orlo. Il primo " -"estrusore è 1." +msgstr "L'estrusore da usare quando si stampano i perimetri e l'orlo. Il primo estrusore è 1." msgid "The extruder to use when printing solid infill." msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa l'infill solido." @@ -9967,47 +9543,41 @@ msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." msgstr "" -"L'estrusore da usare quando si stampa l'interfaccia del materiale di " -"supporto (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di " -"utensili). Questo colpisce anche la zattera." +"L'estrusore da usare quando si stampa l'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare " +"l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di utensili). Questo colpisce anche la zattera." msgid "" "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " "use the current extruder to minimize tool changes)." msgstr "" -"L'estrusore da usare quando si stampa il materiale di supporto, la zattera e " -"la gonna (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di " -"utensile)." +"L'estrusore da usare quando si stampa il materiale di supporto, la zattera e la gonna (1+, 0 per " +"usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di utensile)." msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "" -"Il tipo di materiale del filamento da usare nei codici G personalizzati." +msgstr "Il tipo di materiale del filamento da usare nei codici G personalizzati." msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." -msgstr "" -"Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul " -"file di input)." +msgstr "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul file di input)." msgid "The firmware supports stealth mode" -msgstr "Il firmware supporta la modalità stealth" +msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa" msgid "" "The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured " "value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. " "(should be negative = inwards)" msgstr "" -"Il primo strato sarà cresciuto/restretto nel piano XY del valore configurato " -"per compensare lo squish del primo strato, ovvero l'effetto Elephant Foot. " -"(dovrebbe essere negativo = verso l'interno)" +"Il primo strato sarà cresciuto/restretto nel piano XY del valore configurato per compensare lo " +"squish del primo strato, ovvero l'effetto Elephant Foot. (dovrebbe essere negativo = verso " +"l'interno)" msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "i seguenti caratteri non sono ammessi:" msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" -msgstr "" -"I seguenti modelli di stampante FFF non hanno alcun filamento selezionato:" +msgstr "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno alcun filamento selezionato:" msgid "The following presets were modified:" msgstr "I seguenti preset sono stati modificati:" @@ -10016,15 +9586,19 @@ msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " "slider is active" msgstr "" +"Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore orizzontale è " +"attivo" msgid "" "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " "slider is active" msgstr "" +"Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore verticale è " +"attivo" msgid "" "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" -msgstr "" +msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è attivo" msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno materiali selezionati:" @@ -10035,19 +9609,7 @@ msgstr "il seguente suffisso non è consentito:" msgid "" "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " "mode." -msgstr "" -"Lo spazio tra il fondo dell'oggetto e il pad generato in modalità elevazione " -"zero." - -msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -"parameter indicate the minimum length of strait sections after decimation.\n" -"0 to deactivate" -msgstr "" -"La geometria sarà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo " -"parametro indica la lunghezza minima delle sezioni di stretto dopo la " -"decimazione.\n" -"0 per disattivare" +msgstr "Lo spazio tra il fondo dell'oggetto e il pad generato in modalità elevazione zero." msgid "The height of the pillar base cone" msgstr "L'altezza del cono di base del pilastro" @@ -10056,25 +9618,21 @@ msgid "" "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " "changes for whole print." msgstr "" -"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa multi " -"estrusore con cambi di utensili per tutta la stampa." +"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa multi estrusore con cambi di " +"utensili per tutta la stampa." msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." -msgstr "" -"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con " -"più estrusori." +msgstr "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con più estrusori." msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." -msgstr "" -"I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con un " -"solo estrusore." +msgstr "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con un solo estrusore." msgid "" "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " "will prohibit pillar cascading." msgstr "" -"La distanza massima di due pilastri per essere collegati tra loro. Un valore " -"nullo proibisce la cascata di pilastri." +"La distanza massima di due pilastri per essere collegati tra loro. Un valore nullo proibisce la " +"cascata di pilastri." msgid "The max length of a bridge" msgstr "La lunghezza massima di un ponte" @@ -10085,48 +9643,50 @@ msgid "" "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " "as percentage (for example 50%) of a direct travel path." msgstr "" +"La lunghezza massima della deviazione per evitare l'attraversamento dei perimetri. Se la deviazione " +"è più lunga di questo valore, \"evitare di attraversare i perimetri\" non viene applicato per " +"questo percorso di spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata come valore " +"assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto." msgid "" "The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are " "specified). " msgstr "" -"La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più " -"specifiche per l'estrusore). " +"La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più specifiche per " +"l'estrusore). " msgid "" "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " "between the model and the pad." msgstr "" -"La distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso nella " -"modalità di elevazione zero, dove uno spazio secondo questo parametro è " -"inserito tra il modello e il pad." +"La distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso nella modalità di elevazione " +"zero, dove uno spazio secondo questo parametro è inserito tra il modello e il pad." msgid "The name cannot be empty." msgstr "Il nome non può essere vuoto." msgid "The name cannot end with space character." -msgstr "" +msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio." msgid "The name cannot start with space character." -msgstr "" +msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio." msgid "" "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." msgstr "" -"Il numero di strati solidi del fondo è aumentato sopra bottom_solid_layers " -"se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore." +"Il numero di strati solidi del fondo è aumentato sopra bottom_solid_layers se necessario per " +"soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore." msgid "" "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " "prevent pillowing effect when printing with variable layer height." msgstr "" -"Il numero di strati solidi superiori è aumentato sopra top_solid_layers se " -"necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è " -"utile per prevenire l'effetto pillowing quando si stampa con altezza di " -"strato variabile." +"Il numero di strati solidi superiori è aumentato sopra top_solid_layers se necessario per " +"soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è utile per prevenire l'effetto " +"pillowing quando si stampa con altezza di strato variabile." msgid "" "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " @@ -10136,13 +9696,11 @@ msgid "" " !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size " "compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! " msgstr "" -"L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato " -"(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe " -"essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n" +"L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato (negativo = verso l'interno, " +"positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n" "Questo si applica solo al guscio \"esterno\" dell'oggetto.\n" -" !!! si raccomanda di mettere lo stesso valore nella 'Compensazione " -"dimensione XY interna', a meno che non siate sicuri di non avere fori " -"orizzontali. !!! " +" !!! si raccomanda di mettere lo stesso valore nella 'Compensazione dimensione XY interna', a meno " +"che non siate sicuri di non avere fori orizzontali. !!! " msgid "" "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " @@ -10151,26 +9709,24 @@ msgid "" "This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal " "holes break the shell !!!)" msgstr "" -"L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato " -"(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe " -"essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n" -"Questo si applica solo al guscio \"interno\" dell'oggetto (!!! i fori " -"orizzontali rompono il guscio!!!)" +"L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato (negativo = verso l'interno, " +"positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n" +"Questo si applica solo al guscio \"interno\" dell'oggetto (!!! i fori orizzontali rompono il " +"guscio!!!)" msgid "" "The object will be raised by this number of layers, and support material " "will be generated under it." msgstr "" -"L'oggetto sarà sollevato da questo numero di strati, e il materiale di " -"supporto sarà generato sotto di esso." +"L'oggetto sarà sollevato da questo numero di strati, e il materiale di supporto sarà generato sotto " +"di esso." msgid "" "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." msgstr "" -"La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei " -"pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche dove un pilastro " -"normale non può entrare." +"La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei pilastri che vengono " +"utilizzati in aree problematiche dove un pilastro normale non può entrare." msgid "" "The percentage of the bed area. \n" @@ -10184,23 +9740,20 @@ msgstr "" msgid "" "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to " "delete." -msgstr "" -"La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata sul preset che state " -"per cancellare." +msgstr "La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata sul preset che state per cancellare." msgid "" "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to " "delete." msgstr "" -"La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata solo sul preset che " -"state per cancellare." +"La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata solo sul preset che state per cancellare." msgid "" "The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/" "natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black." msgstr "" -"La % di pigmento per questo filamento (tra 0 e 1, 1=100%). 0 per traslucido/" -"naturale, 0,2-0,5 per il bianco e 1 per il nero." +"La % di pigmento per questo filamento (tra 0 e 1, 1=100%). 0 per traslucido/naturale, 0,2-0,5 per " +"il bianco e 1 per il nero." msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" msgstr "Le modifiche dei preset sono state salvate con successo" @@ -10212,15 +9765,13 @@ msgid "" "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " "compatible." msgstr "" -"Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% " -"e non è compatibile." +"Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile." msgid "" "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " "compatible." msgstr "" -"Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% " -"e non è compatibile." +"Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile." msgid "The selected file" msgstr "Il file selezionato" @@ -10230,20 +9781,16 @@ msgstr "Il file selezionato non contiene geometria." msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Il file selezionato contiene diverse aree disgiunte. Questo non è supportato." +msgstr "Il file selezionato contiene diverse aree disgiunte. Questo non è supportato." msgid "" "The selected object can't be split because it contains more than one volume/" "material." -msgstr "" -"L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/" -"materiale." +msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/materiale." msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one part." -msgstr "" -"L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte." +msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte." msgid "" "The selected project is no longer available.\n" @@ -10259,35 +9806,32 @@ msgid "" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" "La stampa sequenziale è accesa.\n" -"È impossibile applicare qualsiasi codice G personalizzato per gli oggetti " -"che stampano in sequenza.\n" +"È impossibile applicare qualsiasi codice G personalizzato per gli oggetti che stampano in " +"sequenza.\n" "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G." msgid "The size of the object can be specified in inches" msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici" msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%" -msgstr "" +msgstr "L'affettatore ha rilevato l'archivio del certificato SSL di sistema in: %1%" msgid "" "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " "straight walls." msgstr "" -"La pendenza della parete del pad rispetto al piano del letto. 90 gradi " -"significa pareti dritte." +"La pendenza della parete del pad rispetto al piano del letto. 90 gradi significa pareti dritte." msgid "" "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " "used." msgstr "" -"La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione " -"(si applica solo al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, viene " -"utilizzata la velocità di retrazione." +"La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solo al " +"motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, viene utilizzata la velocità di retrazione." msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." -msgstr "" -"La velocità per le retrazioni (si applica solo al motore dell'estrusore)." +msgstr "La velocità per le retrazioni (si applica solo al motore dell'estrusore)." msgid "" "The Spiral Vase mode requires:\n" @@ -10313,9 +9857,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Spiral Vase option can only be used when printing single material " "objects." -msgstr "" -"L'opzione Vaso a spirale può essere usata solo quando si stampano oggetti " -"monomaterici." +msgstr "L'opzione Vaso a spirale può essere usata solo quando si stampano oggetti monomaterici." msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato." @@ -10340,9 +9882,9 @@ msgid "" "support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width " "used for the interface layers." msgstr "" -"La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di " -"supporto (quando il supporto è stampato sopra l'oggetto). Può essere una " -"% della larghezza di estrusione usata per gli strati di interfaccia." +"La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di supporto (quando il supporto è " +"stampato sopra l'oggetto). Può essere una % della larghezza di estrusione usata per gli strati di " +"interfaccia." msgid "" "The vertical distance between support material interface and the object(when " @@ -10350,38 +9892,33 @@ msgid "" "prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. " "Can be a % of the extruding width used for the interface layers." msgstr "" -"La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e " -"l'oggetto (quando l'oggetto è stampato sopra il supporto). Impostando questo " -"a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e la velocità del ponte " -"per il primo livello dell'oggetto. Può essere una % della larghezza di " +"La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e l'oggetto (quando l'oggetto è " +"stampato sopra il supporto). Impostando questo a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e " +"la velocità del ponte per il primo livello dell'oggetto. Può essere una % della larghezza di " "estrusione usata per gli strati di interfaccia." msgid "" "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the " "algorithm." msgstr "" -"Il moltiplicatore di volume utilizzato per calcolare il volume finale da " -"estrudere dall'algoritmo." +"Il moltiplicatore di volume utilizzato per calcolare il volume finale da estrudere dall'algoritmo." msgid "" "The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'." -msgstr "" -"Il volume di plastica fusa dentro le tue nozlle. Usato da 'advanced wiping'." +msgstr "Il volume di plastica fusa dentro le tue nozlle. Usato da 'advanced wiping'." msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"L'opzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Firmware " -"Retraction.\n" +"L'opzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Firmware Retraction.\n" "\n" "Devo disabilitarlo per abilitare il Firmware Retraction?" msgid "" "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." -msgstr "" -"La Wipe Tower attualmente non supporta il volumetrico E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "La Wipe Tower attualmente non supporta il volumetrico E (use_volumetric_e=0)." msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " @@ -10389,10 +9926,9 @@ msgid "" "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " "set to 0)." msgstr "" -"La Wipe Tower attualmente supporta i supporti non solubili solo se vengono " -"stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di utensile. " -"(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder " -"devono essere impostati su 0)." +"La Wipe Tower attualmente supporta i supporti non solubili solo se vengono stampati con l'estrusore " +"corrente senza innescare un cambio di utensile. (sia support_material_extruder che " +"support_material_interface_extruder devono essere impostati su 0)." msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" @@ -10402,73 +9938,64 @@ msgid "" "to be set to 0)." msgstr "" "La Wipe Tower attualmente supporta solo i supporti non solubili\n" -"se vengono stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di " -"utensile.\n" -"(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder " -"devono essere impostati su 0)." +"se vengono stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di utensile.\n" +"(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder devono essere impostati su " +"0)." msgid "" "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " "prints." -msgstr "" -"La Wipe Tower non è attualmente supportata per le stampe sequenziali " -"multimateriali." +msgstr "La Wipe Tower non è attualmente supportata per le stampe sequenziali multimateriali." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter " "and Repetier G-code flavors." msgstr "" -"La Wipe Tower è attualmente supportata solo per i gusti Marlin, RepRap/" -"Sprinter e Repetier G-code." +"La Wipe Tower è attualmente supportata solo per i gusti Marlin, RepRap/Sprinter e Repetier G-code." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." msgstr "" -"La Wipe Tower è attualmente supportata solo con l'indirizzamento relativo " -"dell'estrusore (use_relative_e_distances=1)." +"La Torre di spurgo è attualmente supportata solo con l'indirizzamento relativo dell'estrusore " +"(use_relative_e_distances=1)." msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "over an equal number of raft layers" msgstr "" -"La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati su un " -"numero uguale di strati di zattera" +"La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati su un numero uguale di strati " +"di zattera" msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_material_contact_distance" msgstr "" -"La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati con la " -"stessa support_material_contact_distance" +"La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati con la stessa " +"support_material_contact_distance" msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " "equally." -msgstr "" -"La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se sono tagliati allo " -"stesso modo." +msgstr "La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se sono tagliati allo stesso modo." msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " "layer heights" -msgstr "" -"La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se hanno altezze di " -"livello uguali" +msgstr "La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se hanno altezze di livello uguali" msgid "" "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " "diameter and use filaments of the same diameter." msgstr "" -"La torre di asciugatura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno lo " -"stesso diametro dell'ugello e usano filamenti dello stesso diametro." +"La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli estrusori hanno lo stesso diametro dell'ugello e " +"usano filamenti dello stesso diametro." msgid "" "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " "height" msgstr "" -"La torre Wipe è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza " -"variabile del livello" +"La torre Wipe è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza variabile dello strato" msgid "There are active warnings concerning sliced models:" msgstr "Ci sono avvertimenti attivi sui modelli affettati:" @@ -10477,8 +10004,8 @@ msgid "" "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " "objects printable." msgstr "" -"Ci sono oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni di supporto " -"per rendere gli oggetti stampabili." +"Ci sono oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni di supporto per rendere gli " +"oggetti stampabili." msgid "" "There is a color change for extruder that has not been used before.\n" @@ -10492,8 +10019,7 @@ msgid "" "print job.\n" "This code won't be processed during G-code generation." msgstr "" -"C'è un cambio di colore per l'estrusore che non sarà usato fino alla fine " -"del lavoro di stampa.\n" +"C'è un cambio di colore per l'estrusore che non sarà usato fino alla fine del lavoro di stampa.\n" "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G." msgid "" @@ -10514,15 +10040,14 @@ msgid "" "have a very clean or hand-made 3D model.\n" "It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles." msgstr "" -"Questi parametri permettono allo slicer di smussare gli angoli in ogni " -"strato. La precisione sarà almeno la nuova precisione della curva. Impostare " -"su 0 per disattivare.\n" -"Nota: poiché utilizza i bordi del poligono e lavora solo nei piani 2D, è " -"necessario avere un modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n" +"Questi parametri permettono allo slicer di smussare gli angoli in ogni strato. La precisione sarà " +"almeno la nuova precisione della curva. Impostare su 0 per disattivare.\n" +"Nota: poiché utilizza i bordi del poligono e lavora solo nei piani 2D, è necessario avere un " +"modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n" "È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi." msgid "Thin extrusions speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità estrusioni sottili" msgid "Thin wall" msgstr "Parete sottile" @@ -10557,32 +10082,14 @@ msgid "" "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r " "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S" -"[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" -"Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa " -"sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e " -"del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-wait; tuttavia se " -"M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, " -"Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare " -"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi " -"mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate." - -msgid "" -"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave " -"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - " -"slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use " -"placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] " -"and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted " -"as T[next_extruder]." -msgstr "" -"Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa " -"sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e " -"del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-wait; tuttavia se " -"M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, " -"Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare " -"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi " -"mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate." +"Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa sequenziale. Per impostazione " +"predefinita, la temperatura dell'estrusore e del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-" +"wait; tuttavia se M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, Slic3r non " +"aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le " +"impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate." msgid "" "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you " @@ -10594,15 +10101,13 @@ msgid "" "role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or " "not known." msgstr "" -"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di " -"estrusione. Si noti che è possibile utilizzare variabili segnaposto per " -"tutte le impostazioni di Slic3r così come [extrusion_role], [layer_num] e " -"[layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, " -"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, " -"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, " -"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il " -"ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra " -"categoria o non è noto." +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di estrusione. Si noti che è " +"possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come " +"[extrusion_role], [layer_num] e [layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, " +"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, " +"GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo " +"quando il ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra categoria o " +"non è noto." msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " @@ -10610,19 +10115,18 @@ msgid "" "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and " "[layer_z]." msgstr "" -"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito " -"dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di " -"strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni " -"di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]." +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito dopo il movimento Z e " +"prima che l'estrusore si sposti al primo punto di strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto " +"per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]." msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " "as [layer_num] and [layer_z]." msgstr "" -"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, " -"proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto " -"per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]." +"Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, proprio prima dello " +"spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così " +"come [layer_num] e [layer_z]." msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " @@ -10631,18 +10135,17 @@ msgid "" "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in " "extruder order." msgstr "" -"Questa procedura di fine è inserita alla fine del file di output, prima del " -"G-code di fine stampante (e prima di qualsiasi cambio di utensile da questo " -"filamento nel caso di stampanti multimateriali). Notate che potete usare " -"variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r. Se hai più " -"estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore." +"Questa procedura di fine è inserita alla fine del file di output, prima del G-code di fine " +"stampante (e prima di qualsiasi cambio di utensile da questo filamento nel caso di stampanti " +"multimateriali). Notate che potete usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r. " +"Se hai più estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore." msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " "can use placeholder variables for all Slic3r settings." msgstr "" -"Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Notate che " -"potete usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r." +"Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Notate che potete usare variabili " +"segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r." msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " @@ -10650,26 +10153,24 @@ msgid "" "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/" "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds." msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di " -"cambiamento del tasso di estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il " -"passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione " -"di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) a 5,4 " -"mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi." +"Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di cambiamento del tasso di " +"estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 " +"mm³/s (larghezza di estrusione di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) " +"a 5,4 mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi." msgid "" "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " "extruder supports." msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità " -"volumetrica supportata dall'estrusore." +"Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità volumetrica supportata " +"dall'estrusore." msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che " -"il firmware gestisca la retrazione. Questo è supportato solo nel recente " -"Marlin." +"Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che il firmware gestisca " +"la retrazione. Questo è supportato solo nel recente Marlin." msgid "" "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " @@ -10679,12 +10180,11 @@ msgid "" "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is " "only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale utilizza gli output dei valori E in " -"millimetri cubi invece che in millimetri lineari. Se il tuo firmware non " -"conosce già il diametro del filamento, puoi mettere comandi come 'M200 " -"D[filament_diameter_0] T0' nel tuo codice G iniziale per attivare la " -"modalità volumetrica e usare il diametro del filamento associato al " -"filamento selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo nel recente Marlin." +"Questa impostazione sperimentale utilizza gli output dei valori E in millimetri cubi invece che in " +"millimetri lineari. Se il tuo firmware non conosce già il diametro del filamento, puoi mettere " +"comandi come 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo codice G iniziale per attivare la modalità " +"volumetrica e usare il diametro del filamento associato al filamento selezionato in Slic3r. Questo " +"è supportato solo nel recente Marlin." msgid "This extruder will be set for selected items" msgstr "Questo estrusore sarà impostato per gli articoli selezionati" @@ -10695,11 +10195,9 @@ msgid "" "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) " "before tweaking this." msgstr "" -"Questo fattore influenza la quantità di plastica per i ponti. Si può " -"diminuire leggermente per tirare gli estrusi e prevenire l'afflosciamento, " -"anche se le impostazioni di default sono di solito buone e si dovrebbe " -"sperimentare il raffreddamento (usare una ventola) prima di modificare " -"questo." +"Questo fattore influenza la quantità di plastica per i ponti. Si può diminuire leggermente per " +"tirare gli estrusi e prevenire l'afflosciamento, anche se le impostazioni di default sono di solito " +"buone e si dovrebbe sperimentare il raffreddamento (usare una ventola) prima di modificare questo." msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " @@ -10707,11 +10205,10 @@ msgid "" "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this " "more, check filament diameter and your firmware E steps." msgstr "" -"Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe " -"essere necessario modificare questa impostazione per ottenere una buona " -"finitura superficiale e la corretta larghezza delle singole pareti. I valori " -"usuali sono tra 0,9 e 1,1. Se pensi di doverlo cambiare di più, controlla il " -"diametro del filamento e i passi del tuo firmware E." +"Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe essere necessario " +"modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e la corretta larghezza " +"delle singole pareti. I valori usuali sono tra 0,9 e 1,1. Se pensi di doverlo cambiare di più, " +"controlla il diametro del filamento e i passi del tuo firmware E." msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " @@ -10721,14 +10218,12 @@ msgid "" "is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its " "only purpose is to offer the same functionality but with a per-object basis." msgstr "" -"Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe " -"essere necessario modificare questa impostazione per ottenere una buona " -"finitura superficiale e la corretta larghezza delle singole pareti. I valori " -"usuali sono tra il 90% e il 110%. Se pensi di doverlo cambiare di più, " -"controlla il diametro del filamento e i passi del tuo firmware E. Questa " -"impostazione di stampa è moltiplicata per l'estrusion_multiplier della " -"scheda del filamento. Il suo unico scopo è quello di offrire la stessa " -"funzionalità ma con una base per oggetto." +"Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe essere necessario " +"modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e la corretta larghezza " +"delle singole pareti. I valori usuali sono tra il 90% e il 110%. Se pensi di doverlo cambiare di " +"più, controlla il diametro del filamento e i passi del tuo firmware E. Questa impostazione di " +"stampa è moltiplicata per l'estrusion_multiplier della scheda del filamento. Il suo unico scopo è " +"quello di offrire la stessa funzionalità ma con una base per oggetto." msgid "" "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow " @@ -10737,9 +10232,8 @@ msgid "" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli " -"sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una " -"velocità più alta.\n" +"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli sbalzi. Non rallenterà la " +"ventola se attualmente sta funzionando a una velocità più alta.\n" "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n" "Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n" "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." @@ -10750,8 +10244,7 @@ msgid "" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti " -"dall'alto.\n" +"Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti dall'alto.\n" "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n" "Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n" "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." @@ -10760,9 +10253,8 @@ msgid "" "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." msgstr "" -"Questa caratteristica permette di combinare il riempimento e di accelerare " -"la stampa estrudendo strati di riempimento più spessi pur conservando i " -"perimetri sottili, quindi la precisione." +"Questa caratteristica permette di combinare il riempimento e di accelerare la stampa estrudendo " +"strati di riempimento più spessi pur conservando i perimetri sottili, quindi la precisione." msgid "" "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " @@ -10770,11 +10262,10 @@ msgid "" "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine " "according to nozzle diameter and layer height." msgstr "" -"Questa caratteristica permette di forzare un livello solido ogni dato numero " -"di livelli. Zero per disabilitare. Si può impostare su qualsiasi valore (per " -"esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il numero massimo possibile " -"di strati da combinare in base al diametro dell'ugello e all'altezza dello " -"strato." +"Questa caratteristica permette di forzare un livello solido ogni dato numero di livelli. Zero per " +"disabilitare. Si può impostare su qualsiasi valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà " +"automaticamente il numero massimo possibile di strati da combinare in base al diametro dell'ugello " +"e all'altezza dello strato." msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " @@ -10783,13 +10274,16 @@ msgid "" "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " "when printing more than one single object." msgstr "" +"Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a parete singola per " +"rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione richiede un unico perimetro, nessun " +"riempimento, nessuno strato solido superiore e nessun materiale di supporto. Puoi ancora impostare " +"un numero qualsiasi di strati solidi inferiori e di anelli per gonna/orlo. Non funzionerà quando si " +"stampa più di un singolo oggetto." msgid "" "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " "advanced mode?" -msgstr "" -"Questo file non può essere caricato in modo semplice. Vuoi passare a una " -"modalità avanzata?" +msgstr "Questo file non può essere caricato in modo semplice. Vuoi passare a una modalità avanzata?" msgid "" "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" @@ -10813,35 +10307,30 @@ msgstr "" "Stampante segnalata: %s\n" "\n" "Vuoi continuare e far flash comunque per questo file hex?\n" -"Per favore, continuate solo se siete sicuri che questa è la cosa giusta da " -"fare." +"Per favore, continuate solo se siete sicuri che questa è la cosa giusta da fare." msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." msgstr "" -"Questo flag abilita la logica di raffreddamento automatico che regola la " -"velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa " -"dello strato." +"Questo flag abilita la logica di raffreddamento automatico che regola la velocità di stampa e la " +"velocità della ventola in base al tempo di stampa dello strato." msgid "" "This flag enables the brim that will be printed around each object on the " "first layer." -msgstr "" -"Questa bandiera abilita la tesa che sarà stampata intorno ad ogni oggetto " -"sul primo strato." +msgstr "Questa casella abilita l'orlo che sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo strato." msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)." msgstr "" -"Questa bandiera impone una ritrattazione ogni volta che viene fatta una " -"mossa Z (prima di essa)." +"Questa bandiera impone una ritrattazione ogni volta che viene fatta una mossa Z (prima di essa)." msgid "" "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " "blob on leaky extruders." msgstr "" -"Questo flag muoverà l'ugello mentre si ritrae per minimizzare il possibile " -"blob su estrusori che perdono." +"Questo flag muoverà l'ugello mentre si ritrae per minimizzare il possibile blob su estrusori che " +"perdono." msgid "This G-code will be used as a code for the color change" msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore" @@ -10857,10 +10346,9 @@ msgid "" "plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the " "calculated optimal extra width (from flow calculation)." msgstr "" -"Questo aumenta la dimensione dell'oggetto di una certa quantità per avere " -"abbastanza plastica da fresare. È possibile impostare un numero di mm o una " -"percentuale della larghezza extra ottimale calcolata (dal calcolo del " -"flusso)." +"Questo aumenta la dimensione dell'oggetto di una certa quantità per avere abbastanza plastica da " +"fresare. È possibile impostare un numero di mm o una percentuale della larghezza extra ottimale " +"calcolata (dal calcolo del flusso)." msgid "This is a default preset." msgstr "Questo è un preset predefinito." @@ -10872,8 +10360,8 @@ msgid "" "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" -"Questa è una stampante multimateriale a singolo estrusore, i diametri di " -"tutti gli estrusori saranno impostati sul nuovo valore. Volete procedere?" +"Questa è una stampante multimateriale a singolo estrusore, i diametri di tutti gli estrusori " +"saranno impostati sul nuovo valore. Volete procedere?" msgid "This is a system preset." msgstr "Questo è un preset di sistema." @@ -10887,23 +10375,11 @@ msgid "" "You can set it as a % of the max of the X/Y machine acceleration limit.\n" "Set zero to prevent resetting acceleration at all." msgstr "" -"Questa è l'accelerazione a cui la tua stampante verrà reimpostata dopo che i " -"valori di accelerazione specifici del ruolo sono stati utilizzati (perimetro/" -"infill). \n" -"Potete impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina " -"X/Y.\n" +"Questa è l'accelerazione a cui la tua stampante verrà reimpostata dopo che i valori di " +"accelerazione specifici del ruolo sono stati utilizzati (perimetro/infill). \n" +"Potete impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina X/Y.\n" "Imposta a zero per evitare di resettare l'accelerazione." -msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n" -"Can be a % of the default acceleration\n" -"Set zero to disable acceleration control for bridges." -msgstr "" -"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i ponti.\n" -"Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" -"Impostare a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i " -"ponti." - msgid "" "This is the acceleration your printer will use for first layer.\n" "Can be a % of the default acceleration\n" @@ -10911,16 +10387,14 @@ msgid "" msgstr "" "Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\n" "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" -"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo " -"strato." +"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato." msgid "" "This is the acceleration your printer will use for infill.\n" "Can be a % of the default acceleration\n" "Set zero to disable acceleration control for infill." msgstr "" -"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il " -"riempimento.\n" +"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\n" "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" "Imposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill." @@ -10929,11 +10403,9 @@ msgid "" "Can be a % of the default acceleration\n" "Set zero to disable acceleration control for perimeters." msgstr "" -"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i " -"perimetri. \n" +"Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \n" "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n" -"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i " -"perimetri." +"Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri." msgid "This is the color that will be enforce on objects in the thumbnails." msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature." @@ -10943,9 +10415,7 @@ msgstr "Questo è il diametro del vostro utensile da taglio." msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" -msgstr "" -"Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, " -"0,35 ecc.)" +msgstr "Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, 0,35 ecc.)" msgid "" "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " @@ -10953,11 +10423,10 @@ msgid "" "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer " "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter." msgstr "" -"Questa è la massima altezza stampabile dello strato per questo estrusore, " -"usata per coprire l'altezza variabile dello strato e l'altezza dello strato " -"di supporto. L'altezza massima raccomandata dello strato è il 75% della " -"larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione interstrato ragionevole. " -"Se impostato a 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro " +"Questa è la massima altezza stampabile dello strato per questo estrusore, usata per coprire " +"l'altezza variabile dello strato e l'altezza dello strato di supporto. L'altezza massima " +"raccomandata dello strato è il 75% della larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione " +"interstrato ragionevole. Se impostato a 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro " "dell'ugello." msgid "" @@ -10965,9 +10434,8 @@ msgid "" "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " "0.1 mm." msgstr "" -"Questa è la più bassa altezza di strato stampabile per questo estrusore e " -"limita la risoluzione per l'altezza di strato variabile. I valori tipici " -"sono tra 0,05 mm e 0,1 mm." +"Questa è la più bassa altezza di strato stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per " +"l'altezza di strato variabile. I valori tipici sono tra 0,05 mm e 0,1 mm." msgid "" "This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. " @@ -10976,19 +10444,17 @@ msgid "" "your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass " "won't print well." msgstr "" -"Questa è la percentuale del flusso che viene usata per il secondo passaggio " -"dell'ironing. Tipico 10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno " -"che la larghezza dell'estrusione superiore non sia molto superiore alla " -"larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà il " -"filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene." +"Questa è la percentuale del flusso che viene usata per il secondo passaggio dell'ironing. Tipico " +"10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno che la larghezza dell'estrusione superiore non " +"sia molto superiore alla larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà " +"il filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene." msgid "" "This is the rounding error of the input object. It's used to align points " "that should be in the same line. Put 0 to disable." msgstr "" -"Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per " -"allineare punti che dovrebbero essere sulla stessa linea. Mettere 0 per " -"disabilitare." +"Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per allineare punti che " +"dovrebbero essere sulla stessa linea. Mettere 0 per disabilitare." msgid "" "This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion " @@ -10999,38 +10465,35 @@ msgid "" "you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your " "extruder eat the filament." msgstr "" -"Questa è la larghezza della passata dell'ironing, in una % della larghezza " -"dell'estrusione di riempimento superiore, non dovrebbe essere più del 50% " -"(due volte più linee, 50% di sovrapposizione). Non è necessario scendere " -"sotto il 25% (quattro volte più linee, 75% di sovrapposizione). \n" -"Se avete problemi con il processo dell'ironing, non dimenticate di guardare " -"il flusso->sopra il flusso del ponte, poiché questa impostazione dovrebbe " -"essere impostata a min 110% per permettervi di avere abbastanza plastica " -"nello strato superiore. Un valore troppo basso farà mangiare il filamento al " -"vostro estrusore." +"Questa è la larghezza della passata dell'ironing, in una % della larghezza dell'estrusione di " +"riempimento superiore, non dovrebbe essere più del 50% (due volte più linee, 50% di " +"sovrapposizione). Non è necessario scendere sotto il 25% (quattro volte più linee, 75% di " +"sovrapposizione). \n" +"Se avete problemi con il processo dell'ironing, non dimenticate di guardare il flusso->sopra il " +"flusso del ponte, poiché questa impostazione dovrebbe essere impostata a min 110% per permettervi " +"di avere abbastanza plastica nello strato superiore. Un valore troppo basso farà mangiare il " +"filamento al vostro estrusore." msgid "" "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. " "Try to repair the model or change its orientation on the bed." msgstr "" -"Questo è solitamente causato da estrusioni trascurabilmente piccole o da un " -"modello difettoso. Prova a riparare il modello o a cambiare il suo " -"orientamento sul letto." +"Questo è solitamente causato da estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. " +"Prova a riparare il modello o a cambiare il suo orientamento sul letto." msgid "" "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " msgstr "" -"Questa matrice descrive i volumi (in millimetri cubi) necessari per spurgare " -"il nuovo filamento sulla torre di pulizia per qualsiasi coppia di utensili. " +"Questa matrice descrive i volumi (in millimetri cubi) necessari per spurgare il nuovo filamento " +"sulla torre di pulizia per qualsiasi coppia di utensili. " msgid "" "This offset wil be add to all fan value set by the filament properties. It " "won't make them go higher than 100% and lower than 0%." msgstr "" -"Questo offset sarà aggiunto a tutti i valori della ventola impostati dalle " -"proprietà del filamento. Non li farà andare più in alto del 100% e più in " -"basso dello 0%." +"Questo offset sarà aggiunto a tutti i valori della ventola impostati dalle proprietà del filamento. " +"Non li farà andare più in alto del 100% e più in basso dello 0%." msgid "" "This offset will be added to all extruder temperature set by the filament " @@ -11039,10 +10502,9 @@ msgid "" "extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n" "instead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode" msgstr "" -"Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate " -"dalle impostazioni del filamento.\n" -"Notate che dovreste impostare 'M104 " -"S{temperatura_primo_strato[estrusore_iniziale] + " +"Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate dalle impostazioni del " +"filamento.\n" +"Notate che dovreste impostare 'M104 S{temperatura_primo_strato[estrusore_iniziale] + " "estrusore_temperatura_offset[estrusore_iniziale]}'\n" "invece di 'M104 S[first_layer_temperature]' in start_gcode" @@ -11059,54 +10521,51 @@ msgid "" "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra " "Perimeters option is enabled." msgstr "" -"Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni strato. " -"Nota che Slic3r può aumentare questo numero automaticamente quando rileva " -"superfici inclinate che beneficiano di un numero maggiore di perimetri se " -"l'opzione Extra Perimeters è abilitata." +"Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni strato. Nota che Slic3r può " +"aumentare questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che beneficiano di un " +"numero maggiore di perimetri se l'opzione Extra Perimeters è abilitata." msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " "such skirt when changing temperatures." msgstr "" -"Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per " -"prevenire la trasudazione. Abilita automaticamente una gonna alta e sposta " -"gli estrusori all'esterno di tale gonna quando cambia la temperatura." +"Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per prevenire la trasudazione. " +"Abilita automaticamente una gonna alta e sposta gli estrusori all'esterno di tale gonna quando " +"cambia la temperatura." msgid "" "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " "the G-code generation due to the multiple checks involved." msgstr "" -"Questa opzione limiterà il riempimento alle aree effettivamente necessarie " -"per sostenere i soffitti (agirà come materiale di supporto interno). Se " -"abilitato, rallenta la generazione del codice G a causa dei molteplici " -"controlli coinvolti." +"Questa opzione limiterà il riempimento alle aree effettivamente necessarie per sostenere i soffitti " +"(agirà come materiale di supporto interno). Se abilitato, rallenta la generazione del codice G a " +"causa dei molteplici controlli coinvolti." msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " "latter first." msgstr "" -"Questa opzione cambierà l'ordine di stampa dei perimetri e dei riempimenti, " -"rendendo questi ultimi primi." +"Questa opzione cambierà l'ordine di stampa dei perimetri e dei riempimenti, rendendo questi ultimi " +"primi." msgid "" "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to " "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width " "of the external perimeter." msgstr "" -"Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte " -"della MM specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. " -"Può essere una % della larghezza del perimetro esterno." +"Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte della MM specificata per " +"ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro " +"esterno." msgid "" "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to " "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width " "of the perimeters." msgstr "" -"Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della MM " -"specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può " -"essere una % della larghezza dei perimetri." +"Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della MM specificata per " +"ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei perimetri." msgid "This printer will be shown in the presets list as" msgstr "Questa stampante sarà mostrata nella lista dei preset come" @@ -11116,20 +10575,18 @@ msgid "" "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" -"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni " -"(quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà " -"calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. " -"Impostare a zero per auto." +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se " +"espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei " +"perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto." msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" -"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con " -"raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per " -"esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri " -"di cui sopra. Impostare a zero per auto." +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= 6,5 mm (di solito " +"i fori). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della " +"velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto." msgid "" "This set the end of the threshold for small periemter length. Every " @@ -11137,10 +10594,9 @@ msgid "" "their normal spee at this length down to small perimeter speed.\n" "Can be a mm or a % of the nozzle diameter." msgstr "" -"Questo ha fissato la fine della soglia per la piccola lunghezza del " -"periemtro. Ogni loop periemter più basso di quello vedrà la sua velocità " -"ridotta un po', dalla sua velocità normale a questa lunghezza fino alla " -"velocità di un piccolo perimetro.\n" +"Questo ha fissato la fine della soglia per la piccola lunghezza del periemtro. Ogni loop periemter " +"più basso di quello vedrà la sua velocità ridotta un po', dalla sua velocità normale a questa " +"lunghezza fino alla velocità di un piccolo perimetro.\n" "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello." msgid "" @@ -11148,9 +10604,8 @@ msgid "" "lower than that will be printed at small perimeter speed\n" "Can be a mm or a % of the nozzle diameter." msgstr "" -"Questo ha fissato la soglia per la piccola lunghezza del periemtro. Ogni " -"ciclo con una lunghezza inferiore a quella sarà stampato a una piccola " -"velocità perimetrale\n" +"Questo ha fissato la soglia per la piccola lunghezza del periemtro. Ogni ciclo con una lunghezza " +"inferiore a quella sarà stampato a una piccola velocità perimetrale\n" "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello." msgid "" @@ -11158,9 +10613,8 @@ msgid "" "slic3r only use the marlin algorithm, it's not precise enough if an other " "firmware is used." msgstr "" -"Questa impostazione vi permette di modificare l'estensione del tempo di una " -"%. Poiché slic3r usa solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si " -"usa un altro firmware." +"Questa impostazione vi permette di modificare l'estensione del tempo di una %. Poiché slic3r usa " +"solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si usa un altro firmware." msgid "" "This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the " @@ -11170,13 +10624,11 @@ msgid "" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " "removed if there is no use of it." msgstr "" -"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e " -"l'esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. " -"100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa " -"che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello " -"\"interno\".\n" -"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se " -"non serve a niente." +"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e l'esterno, per ridurre " +"l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, " +"e 0% significa che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello \"interno" +"\".\n" +"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente." msgid "" "This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the " @@ -11185,12 +10637,10 @@ msgid "" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " "removed if there is no use for it." msgstr "" -"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e " -"il riempimento dello spazio. 100% significa che non viene lasciato alcuno " -"spazio vuoto, e 0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i " -"perimetri.\n" -"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se " -"non serve a niente." +"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e il riempimento dello " +"spazio. 100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa che il " +"riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\n" +"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente." msgid "" "This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters, to " @@ -11199,12 +10649,10 @@ msgid "" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " "removed if there is no use for it." msgstr "" -"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri, " -"per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non " -"è rimasto alcuno spazio vuoto, e 0% significa che i perimetri non si toccano " -"più.\n" -"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se " -"non serve a niente." +"Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri, per ridurre l'impatto " +"degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non è rimasto alcuno spazio vuoto, e 0% significa " +"che i perimetri non si toccano più.\n" +"È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente." msgid "" "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " @@ -11212,26 +10660,24 @@ msgid "" "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over " "perimeter extrusion width." msgstr "" -"Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra il riempimento " -"e i perimetri per un migliore incollaggio. Teoricamente questo non dovrebbe " -"essere necessario, ma il gioco potrebbe causare dei vuoti. Se espresso in " -"percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione " -"perimetrale." +"Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra il riempimento e i perimetri per un " +"migliore incollaggio. Teoricamente questo non dovrebbe essere necessario, ma il gioco potrebbe " +"causare dei vuoti. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza " +"dell'estrusione perimetrale." msgid "" "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." msgstr "" -"Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) delle " -"fette/strati. Gli strati più sottili danno una migliore precisione ma " -"richiedono più tempo per la stampa." +"Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) delle fette/strati. Gli strati " +"più sottili danno una migliore precisione ma richiedono più tempo per la stampa." msgid "" "This setting controls the height of last object layers to put the last layer " "at the exact highest height possible. Experimental." msgstr "" -"Questa impostazione controlla l'altezza dei livelli dell'ultimo oggetto per " -"mettere l'ultimo livello alla massima altezza possibile. Sperimentale." +"Questa impostazione controlla l'altezza dei livelli dell'ultimo oggetto per mettere l'ultimo " +"livello alla massima altezza possibile. Sperimentale." msgid "" "This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe " @@ -11246,18 +10692,18 @@ msgid "" "If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe " "tower print." msgstr "" -"Questa impostazione è usata per impostare la velocità massima quando si " -"estrude all'interno della torre di asciugatura (usare M220). In %, impostare " -"0 per disabilitare e utilizzare invece il tipo Filament.\n" +"Questa impostazione è usata per impostare la velocità massima quando si estrude all'interno della " +"torre di spurgo (usare M220). In %, impostare 0 per disabilitare e utilizzare invece il tipo " +"Filament.\n" "Se disabilitato, questi tipi di filamento avranno un valore di defaut di:\n" " - PVA: dall'80% al 60%\n" " - SCAFF: 35%\n" " - FLEX: 35%\n" " - ALTRI: 100%\n" -"Si noti che la torre di cancellazione ripristina la velocità al 100% per lo " -"srotolamento in ogni caso.\n" -"Se si usa marlin, M220 B/R è usato per salvare l'override della velocità " -"prima della stampa della torre di pulitura." +"Si noti che la torre di cancellazione ripristina la velocità al 100% per lo srotolamento in ogni " +"caso.\n" +"Se si usa marlin, M220 B/R è usato per salvare l'override della velocità prima della stampa della " +"torre di pulitura." msgid "" "This setting may degrad a bit the quality of your external perimeter, in " @@ -11273,41 +10719,36 @@ msgid "" "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be " "removed if there is no use for it." msgstr "" -"Questa impostazione può degradare un po' la qualità del tuo perimetro " -"esterno, in cambio di un migliore incollaggio tra i perimetri; usala se hai " -"grandi difficoltà con l'incollaggio dei perimetri, per esempio con filamenti " -"ad alta temperatura.\n" -"Questa percentuale è la % di sovrapposizione tra i perimetri, un po' come " -"perimeter_overlap e external_perimeter_overlap, ma al contrario. Dovete " -"impostare perimeter_overlap e external_perimeter_overlap al 100%, o questa " -"impostazione non avrà effetto. 0: nessun effetto, 50%: metà dell'ugello sarà " -"sopra un perimetro già estruso mentre ne estrude uno nuovo, a meno che non " +"Questa impostazione può degradare un po' la qualità del tuo perimetro esterno, in cambio di un " +"migliore incollaggio tra i perimetri; usala se hai grandi difficoltà con l'incollaggio dei " +"perimetri, per esempio con filamenti ad alta temperatura.\n" +"Questa percentuale è la % di sovrapposizione tra i perimetri, un po' come perimeter_overlap e " +"external_perimeter_overlap, ma al contrario. Dovete impostare perimeter_overlap e " +"external_perimeter_overlap al 100%, o questa impostazione non avrà effetto. 0: nessun effetto, 50%: " +"metà dell'ugello sarà sopra un perimetro già estruso mentre ne estrude uno nuovo, a meno che non " "sia un esterno).\n" -"È molto sperimentale, si prega di segnalarne l'utilità. Può essere rimosso " -"se non serve a niente." +"È molto sperimentale, si prega di segnalarne l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente." msgid "" "This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least " "the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "" -"Questa impostazione rappresenta la velocità base della ventola di cui questo " -"filamento ha bisogno, o almeno il PWM minimo di cui la vostra ventola ha " -"bisogno per funzionare." +"Questa impostazione rappresenta la velocità base della ventola di cui questo filamento ha bisogno, " +"o almeno il PWM minimo di cui la vostra ventola ha bisogno per funzionare." msgid "" "This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer " "print time is Very short." msgstr "" -"Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, usata " -"quando il tempo di stampa dello strato è molto breve." +"Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, usata quando il tempo di stampa " +"dello strato è molto breve." msgid "" "This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be " "created.\n" "Can be a % of (perimeter width)²" msgstr "" -"Questa impostazione rappresenta il minimo mm² per creare un'estrusione " -"gapfill.\n" +"Questa impostazione rappresenta il minimo mm² per creare un'estrusione gapfill.\n" "Può essere una % di (larghezza del perimetro)²." msgid "" @@ -11315,9 +10756,8 @@ msgid "" "milling the bed. It can be a mm of a % of the first layer height (so it can " "depends of the object)." msgstr "" -"Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, " -"per evitare di fresare il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del " -"primo strato (quindi dipende dall'oggetto)." +"Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, per evitare di fresare " +"il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del primo strato (quindi dipende dall'oggetto)." msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " @@ -11326,20 +10766,18 @@ msgid "" "Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands " "will not be prepended automatically so you're free to customize the order of " "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S" -"[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " +"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " +"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " "extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "" -"Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi G-code di " -"avvio della stampante (e dopo qualsiasi cambio di utensile a questo " -"filamento nel caso di stampanti multi-materiale). Questo è usato per " -"sovrascrivere le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva " -"M104, M109, M140 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non " -"verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare " -"l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota " -"che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, " -"quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate. " -"Se hai più estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore." +"Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi G-code di avvio della stampante (e " +"dopo qualsiasi cambio di utensile a questo filamento nel caso di stampanti multi-materiale). Questo " +"è usato per sovrascrivere le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, " +"M140 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non verranno anteposti automaticamente, " +"quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni " +"personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, " +"quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate. Se hai più estrusori, " +"il G-code viene elaborato in ordine di estrusore." msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " @@ -11350,28 +10788,23 @@ msgid "" "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n" " placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, " -"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box" -"[minx,miny,maxx,maxy]" -msgstr "" -"Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha " -"raggiunto la temperatura di destinazione e l'estrusore ha appena iniziato il " -"riscaldamento, e prima che l'estrusore abbia finito il riscaldamento. Se " -"Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non " -"verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare " -"l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota " -"che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, " -"quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque " -"vogliate.\n" -" segnaposto: estrusore_iniziale, numero_di_strati_totale, has_wipe_tower, " "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, " "bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]" +msgstr "" +"Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha raggiunto la temperatura " +"di destinazione e l'estrusore ha appena iniziato il riscaldamento, e prima che l'estrusore abbia " +"finito il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi " +"non verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di " +"riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le " +"impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque " +"vogliate.\n" +" segnaposto: estrusore_iniziale, numero_di_strati_totale, has_wipe_tower, " +"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]" msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." -msgstr "" -"Questa stringa è modificata da RammingDialog e contiene parametri specifici " -"di rammendo." +msgstr "Questa stringa è modificata da RammingDialog e contiene parametri specifici di rammendo." msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " @@ -11379,20 +10812,19 @@ msgid "" "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel " -"codice G in uscita. È usato per compensare la cattiva posizione di Z " -"endstop: per esempio, se il vostro endtop zero lascia effettivamente " -"l'ugello a 0,3 mm dal letto di stampa, impostatelo a -0,3 (o fissate il " -"vostro endtop)." +"Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel codice G in uscita. È usato " +"per compensare la cattiva posizione di Z endstop: per esempio, se il vostro endtop zero lascia " +"effettivamente l'ugello a 0,3 mm dal letto di stampa, impostatelo a -0,3 (o fissate il vostro " +"endtop)." msgid "" "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " "volumes below. " msgstr "" -"Questo vettore risparmia i volumi necessari per cambiare da/per ogni " -"strumento usato sulla torre di pulizia. Questi valori sono usati per " -"semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi qui sotto. " +"Questo vettore risparmia i volumi necessari per cambiare da/per ogni strumento usato sulla torre di " +"pulizia. Questi valori sono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi qui " +"sotto. " msgid "" "This version of %s is not compatible with currently installed configuration " @@ -11404,25 +10836,22 @@ msgid "" "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " "existing configuration before installing files compatible with this %s." msgstr "" -"Questa versione di %s non è compatibile con i bundle di configurazione " -"attualmente installati.\n" -"Questo probabilmente è successo come risultato dell'esecuzione di un vecchio " -"%s dopo averne usato uno più recente.\n" +"Questa versione di %s non è compatibile con i bundle di configurazione attualmente installati.\n" +"Questo probabilmente è successo come risultato dell'esecuzione di un vecchio %s dopo averne usato " +"uno più recente.\n" "\n" -"Si può uscire da %s e riprovare con una versione più recente, oppure si può " -"rieseguire la configurazione iniziale. Facendo questo, si creerà " -"un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di installare i " -"file compatibili con questo %s." +"Si può uscire da %s e riprovare con una versione più recente, oppure si può rieseguire la " +"configurazione iniziale. Facendo questo, si creerà un'istantanea di backup della configurazione " +"esistente prima di installare i file compatibili con questo %s." msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." msgstr "" -"Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un " -"valore gamma pari a zero significa sogliatura con la soglia al centro. " -"Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i buchi nei " -"poligoni." +"Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un valore gamma pari a zero " +"significa sogliatura con la soglia al centro. Questo comportamento elimina l'antialiasing senza " +"perdere i buchi nei poligoni." msgid "Threads" msgstr "Threads" @@ -11431,15 +10860,14 @@ msgid "" "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " "is slightly above the number of available cores/processors." msgstr "" -"I thread sono usati per parallelizzare compiti di lunga durata. Il numero " -"ottimale di thread è leggermente superiore al numero di core/processori " -"disponibili." +"I thread sono usati per parallelizzare compiti di lunga durata. Il numero ottimale di thread è " +"leggermente superiore al numero di core/processori disponibili." msgid "Threshold" msgstr "Soglia" msgid "threshold for" -msgstr "" +msgstr "Soglia per" msgid "Threshold:" msgstr "Soglia:" @@ -11448,16 +10876,16 @@ msgid "Thumbnail color" msgstr "Colore della miniatura" msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniature" msgid "Thumbnails size" msgstr "Dimensione delle miniature" msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclina" msgid "Tilt time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di inclinazione" msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -11473,20 +10901,18 @@ msgid "" "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Tempo necessario al firmware della stampante (o alla Multi Material Unit " -"2.0) per caricare un nuovo filamento durante un cambio di utensile (quando " -"si esegue il codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di " -"stampa dallo stimatore del tempo di G-code." +"Tempo necessario al firmware della stampante (o alla Multi Material Unit 2.0) per caricare un nuovo " +"filamento durante un cambio di utensile (quando si esegue il codice T). Questo tempo viene aggiunto " +"al tempo totale di stampa dallo stimatore del tempo di G-code." msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Tempo per il firmware della stampante (o la Multi Material Unit 2.0) per " -"scaricare un filamento durante un cambio di utensile (quando si esegue il " -"codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di stampa dallo " -"stimatore del tempo di G-code." +"Tempo per il firmware della stampante (o la Multi Material Unit 2.0) per scaricare un filamento " +"durante un cambio di utensile (quando si esegue il codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo " +"totale di stampa dallo stimatore del tempo di G-code." msgid "Time of the fast tilt" msgstr "Tempo dell'inclinazione veloce" @@ -11499,9 +10925,9 @@ msgid "" "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " "original dimensions. " msgstr "" -"Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare a ottenere cambi " -"di utensili affidabili con materiali flessibili che possono avere bisogno di " -"più tempo per ridursi alle dimensioni originali. " +"Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare a ottenere cambi di utensili affidabili " +"con materiali flessibili che possono avere bisogno di più tempo per ridursi alle dimensioni " +"originali. " msgid "to" msgstr "a" @@ -11513,8 +10939,8 @@ msgid "" "To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature " "just prior to extracting filament from the hotend." msgstr "" -"Per ridurre ulteriormente l'incordatura, può essere utile impostare una " -"temperatura più bassa appena prima di estrarre il filamento dall'hotend." +"Per ridurre ulteriormente l'incordatura, può essere utile impostare una temperatura più bassa " +"appena prima di estrarre il filamento dall'hotend." msgid "To objects" msgstr "Agli oggetti" @@ -11526,16 +10952,14 @@ msgid "" "To specify the system certificate store manually, please set the %1% " "environment variable to the correct CA bundle and restart the application." msgstr "" -"Per specificare manualmente il negozio di certificati di sistema, impostate " -"la variabile d'ambiente %1% sul bundle CA corretto e riavviate " -"l'applicazione." +"Per specificare manualmente il negozio di certificati di sistema, impostate la variabile d'ambiente " +"%1% sul bundle CA corretto e riavviate l'applicazione." msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." msgstr "" -"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA in " -"Certificate Store / Keychain." +"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA in Certificate Store / Keychain." msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Toggle %c axis mirroring" @@ -11551,8 +10975,8 @@ msgid "" "higher value here if you see strange slowdown.\n" "0 to disable." msgstr "" -"Troppi comandi troppo piccoli possono sovraccaricare il firmware/la " -"connessione. Metti un valore più alto qui se vedi strani rallentamenti.\n" +"Troppi comandi troppo piccoli possono sovraccaricare il firmware/la connessione. Metti un valore " +"più alto qui se vedi strani rallentamenti.\n" "0 per disabilitare." msgid "Tool" @@ -11567,9 +10991,6 @@ msgstr "Cambio utensile codice G" msgid "Tool changes" msgstr "Cambiamenti di utensili" -msgid "Tool marker" -msgstr "Marcatore di strumenti" - msgid "Tool name" msgstr "Nome dello strumento" @@ -11589,7 +11010,7 @@ msgid "Tool/C" msgstr "Strumento/C" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" +msgstr "Parametri di cambio attrezzo con stampanti MM a singola estrusione" msgid "Toolchange part fan speed" msgstr "Velocità della ventola della parte al cambio utensile" @@ -11601,13 +11022,13 @@ msgid "Toolchange temperature enabled" msgstr "Temperatura di cambio utensile abilitata" msgid "Top" -msgstr "Top" +msgstr "Superiore" msgid "" "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." msgstr "" -"Suggerimento di spessore del guscio superiore/inferiore: Non disponibile a " -"causa di un'altezza del livello non valida." +"Suggerimento di spessore del guscio superiore/inferiore: Non disponibile a causa di un'altezza " +"dello strato non valida." msgid "Top fan speed" msgstr "Velocità massima della ventola" @@ -11622,7 +11043,7 @@ msgid "Top flow calibration" msgstr "Taratura flusso del ponte" msgid "top infill" -msgstr "" +msgstr "riempimento superiore" msgid "Top is open." msgstr "La parte superiore è aperta." @@ -11634,8 +11055,7 @@ msgid "Top Pattern" msgstr "Modello superiore" msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." -msgstr "" -"Il guscio superiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm." +msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm." msgid "Top solid" msgstr "Superiore solido" @@ -11665,8 +11085,8 @@ msgid "" "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " "which tools are loaded/unloaded." msgstr "" -"Il volume totale di spurgo è calcolato sommando due valori qui sotto, a " -"seconda di quali strumenti sono caricati/scaricati." +"Il volume totale di spurgo è calcolato sommando due valori qui sotto, a seconda di quali strumenti " +"sono caricati/scaricati." msgid "Total rammed volume" msgstr "Volume totale speronato" @@ -11693,44 +11113,23 @@ msgid "Travel" msgstr "Spostamento" msgid "Travel cost" -msgstr "Costo del viaggio" +msgstr "Costo dello spostamento" msgid "Travel speed" -msgstr "Velocità di viaggio" +msgstr "Velocità dello spostamento" msgid "Triangles" msgstr "Triangoli" -msgid "" -" tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no " -"such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill " -"line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of " -"the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." -msgstr "" - -msgid "" -" tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no " -"such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line " -"is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" - msgid "" "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " "whenever we need to slice the model to perform the requested action)." msgstr "" -"Prova a riparare qualsiasi mesh non manifold (questa opzione viene aggiunta " -"implicitamente ogni volta che abbiamo bisogno di affettare il modello per " -"eseguire l'azione richiesta)." +"Prova a riparare qualsiasi mesh non manifold (questa opzione viene aggiunta implicitamente ogni " +"volta che abbiamo bisogno di affettare il modello per eseguire l'azione richiesta)." msgid "Tuning ironing" -msgstr "" +msgstr "Messa a punto stiratura" msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -11781,8 +11180,7 @@ msgid "Unknown error occured" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "" -"Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del codice G." +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del codice G." msgid "unloaded" msgstr "scaricato" @@ -11802,19 +11200,18 @@ msgid "" "Click to reset all settings for current option group to the system (or " "default) values." msgstr "" -"L'icona UNLOCKED LOCK indica che alcune impostazioni sono state modificate e " -"non sono uguali ai valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni " -"corrente.\n" -"Cliccate per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni " -"corrente ai valori di sistema (o di default)." +"L'icona UNLOCKED LOCK indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai " +"valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente.\n" +"Cliccate per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni corrente ai valori di sistema " +"(o di default)." msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " "the system (or default) value.\n" "Click to reset current value to the system (or default) value." msgstr "" -"L'icona UNLOCKED LOCK indica che il valore è stato modificato e non è uguale " -"al valore di sistema (o di default).\n" +"L'icona UNLOCKED LOCK indica che il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema " +"(o di default).\n" "Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di default)." msgid "Unselect gizmo or clear selection" @@ -11857,8 +11254,8 @@ msgid "" "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " "customized settings." msgstr "" -"Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e " -"non sovrascrivono mai le impostazioni personalizzate dell'utente." +"Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai " +"le impostazioni personalizzate dell'utente." msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" @@ -11883,9 +11280,7 @@ msgstr "Strato superiore" msgid "" "Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate." -msgstr "" -"Usa uno strato solido invece di una zattera per lo strato che tocca il letto " -"di stampa." +msgstr "Usa uno strato solido invece di una zattera per lo strato che tocca il letto di stampa." msgid "Use also for time estimate" msgstr "Usa anche per la stima del tempo" @@ -11906,11 +11301,10 @@ msgid "Use for search" msgstr "Utilizza per la ricerca" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "" -"Usa le barre in avanti ( / ) come separatore di directory se necessario." +msgstr "Usa le barre in avanti ( / ) come separatore di directory se necessario." msgid "Use free camera" -msgstr "Usa la macchina fotografica gratuita" +msgstr "Usa la macchina fotografica a visuale libera" msgid "Use inches" msgstr "Usa i pollici" @@ -11922,8 +11316,8 @@ msgid "" "Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top " "infill pattern." msgstr "" -"Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più " -"spazio al modello di riempimento superiore." +"Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più spazio al modello di " +"riempimento superiore." msgid "Use pad" msgstr "Utilizza il pad" @@ -11944,16 +11338,14 @@ msgid "" "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " "(usually E but some printers use A)." msgstr "" -"Usate questa opzione per impostare la lettera dell'asse associata " -"all'estrusore della vostra stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano " -"A)." +"Usate questa opzione per impostare la lettera dell'asse associata all'estrusore della vostra " +"stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano A)." msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." msgstr "" -"Utilizza questa impostazione per ruotare il modello del materiale di " -"supporto sul piano orizzontale." +"Utilizza questa impostazione per ruotare il modello del materiale di supporto sul piano orizzontale." msgid "Use volumetric E" msgstr "Usa E volumetrico" @@ -11995,28 +11387,24 @@ msgid "validation failed" msgstr "convalida fallita" msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value" -msgstr "" -"Il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato, ma non è il valore di " -"sistema" +msgstr "Il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato, ma non è il valore di sistema" msgid "Value is the same as the system value" msgstr "Il valore è lo stesso di quello del sistema" msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field." -msgstr "Il valore non è preso in considerazione, è derivato da un altro campo" +msgstr "Il valore non è preso in considerazione, è derivato da un altro campo." msgid "" "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " "preset" -msgstr "" -"Il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo " -"preset salvato" +msgstr "Il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato" msgid "Values in this column are for Normal mode" msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale" msgid "Values in this column are for Stealth mode" -msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Stealth" +msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa" msgid "Variable layer height" msgstr "Altezza dello strato variabile" @@ -12025,7 +11413,7 @@ msgid "Variable layer height - Adaptive" msgstr "Altezza dello strato variabile - Adattiva" msgid "Variable layer height - Manual edit" -msgstr "Altezza variabile del livello - Modifica manuale" +msgstr "Altezza variabile dello strato - Modifica manuale" msgid "Variable layer height - Reset" msgstr "Altezza dello strato variabile - Reset" @@ -12055,13 +11443,13 @@ msgid "version" msgstr "versione" msgid "vertical" -msgstr "" +msgstr "verticale" msgid "Vertical Hole shrinking compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensazione della restrizione dei fori verticali" msgid "Vertical shells" -msgstr "" +msgstr "Gusci verticali" msgid "Vertical Slider" msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su" @@ -12073,19 +11461,19 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su" msgid "Very dark color, in the RGB hex format." -msgstr "" +msgstr "Colore molto scuro, nel formato hex RGB." msgid "Very dark gui color" -msgstr "" +msgstr "Colore GUI molto scuro" msgid "Very light color, in the RGB hex format." -msgstr "" +msgstr "Colore molto chiaro, nel formato hex RGB." msgid "Very light gui color" -msgstr "" +msgstr "Colore GUI molto chiaro" msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate" -msgstr "" +msgstr "Tempo strato molto piccolo -- ha iniziato a diminuire il rateo di estrusione" msgid "View" msgstr "Vedi" @@ -12131,9 +11519,6 @@ msgstr "Volumetrico" msgid "Volumetric flow hints not available" msgstr "Indicazioni di flusso volumetrico non disponibili" -msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "Portata volumetrica" - msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" msgstr "Portata volumetrica (mm³/s)" @@ -12141,7 +11526,7 @@ msgid "Volumetric speed" msgstr "Velocità volumetrica" msgid "Volumetric speed for Autospeed" -msgstr "" +msgstr "Velocità volumetrica per Autospeed" msgid "Voron Cube" msgstr "Cubo Voron" @@ -12150,6 +11535,8 @@ msgid "" "Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. " "Better to check dimensional accuracy." msgstr "" +"Cubo cubico Voron con molte caratteristiche all'interno, con una fessura per il cuscinetto sulla " +"parte superiore. Meglio per controllare l'accuratezza dimensionale." msgid "Wall thickness" msgstr "Spessore della parete" @@ -12160,13 +11547,8 @@ msgstr "Attenzione" msgid "WARNING:" msgstr "ATTENZIONE:" -msgid "" -" we don't show this information in Printer Settings anymore.\n" -"Settings will be available in physical printers settings." -msgstr "" - msgid " website" -msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser" +msgstr " sito web" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" @@ -12181,6 +11563,8 @@ msgid "" "What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing " "the current plater by a new one?" msgstr "" +"Cosa fare con il risultato? Inserirlo nel piatto esistente o sostituire il piatto attuale con uno " +"nuovo?" msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" msgstr "Cosa vorresti fare con \"%1%\" preimpostato dopo il salvataggio?" @@ -12189,27 +11573,26 @@ msgid "" "When an object is sliced, it will switch your view from the 3D view to the " "previewx (and then gcode-preview) automatically." msgstr "" +"Quando un oggetto viene affettato, cambierà automaticamente la vista dalla vista 3D all'anteprima " +"(e quindi anteprima-gcode)." msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" msgstr "" -"Quando è spuntato, i preset di stampa e di filamento sono mostrati " -"nell'editor di preset anche se sono contrassegnati come incompatibili con la " -"stampante attiva" +"Quando è spuntato, i preset di stampa e di filamento sono mostrati nell'editor di preset anche se " +"sono contrassegnati come incompatibili con la stampante attiva" msgid "" "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " "to load." msgstr "" -"Quando è selezionato, ogni volta che si trascina un file di progetto " -"sull'applicazione, mostra una finestra di dialogo che chiede di selezionare " -"l'azione da intraprendere sul file da caricare." +"Quando è selezionato, ogni volta che si trascina un file di progetto sull'applicazione, mostra una " +"finestra di dialogo che chiede di selezionare l'azione da intraprendere sul file da caricare." msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" -msgstr "" -"Quando si chiude l'applicazione, chiedere sempre le modifiche non salvate" +msgstr "Quando si chiude l'applicazione, chiedi sempre le modifiche non salvate" msgid "when printing" msgstr "quando si stampa" @@ -12219,10 +11602,9 @@ msgid "" "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." msgstr "" -"Quando si stampano oggetti multi-materiale, questa impostazione farà sì che " -"Slic3r tagli le parti dell'oggetto sovrapposte una dopo l'altra (la seconda " -"parte sarà tagliata dalla prima, la terza parte sarà tagliata dalla prima e " -"dalla seconda ecc.)" +"Quando si stampano oggetti multi-materiale, questa impostazione farà sì che Slic3r tagli le parti " +"dell'oggetto sovrapposte una dopo l'altra (la seconda parte sarà tagliata dalla prima, la terza " +"parte sarà tagliata dalla prima e dalla seconda ecc.)" msgid "" "When printing multiple objects or copies on after another, this will help " @@ -12232,13 +11614,12 @@ msgid "" "X-bar.\n" "Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers." msgstr "" -"Quando si stampano più oggetti o copie uno dopo l'altro, questo vi aiuterà a " -"scegliere come è ordinato.\n" +"Quando si stampano più oggetti o copie uno dopo l'altro, questo vi aiuterà a scegliere come è " +"ordinato.\n" "Object li ordinerà secondo l'ordine del pannello di destra.\n" -"La Y più bassa li ordinerà in base al loro punto Y più basso. Utile per le " -"stampanti con una barra X.\n" -"La Z più bassa li ordinerà in base alla loro altezza, utile per le stampanti " -"delta." +"La Y più bassa li ordinerà in base al loro punto Y più basso. Utile per le stampanti con una barra " +"X.\n" +"La Z più bassa li ordinerà in base alla loro altezza, utile per le stampanti delta." msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " @@ -12246,11 +11627,10 @@ msgid "" "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should " "warn and prevent you from extruder collisions, but beware." msgstr "" -"Quando si stampano più oggetti o copie, questa funzione completerà ogni " -"oggetto prima di passare a quello successivo (e iniziandolo dal suo livello " -"inferiore). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe " -"rovinate. Slic3r dovrebbe avvisare e prevenire le collisioni tra estrusori, " -"ma attenzione." +"Quando si stampano più oggetti o copie, questa funzione completerà ogni oggetto prima di passare a " +"quello successivo (e iniziandolo dal suo strato inferiore). Questa funzione è utile per evitare il " +"rischio di stampe rovinate. Slic3r dovrebbe avvisare e prevenire le collisioni tra estrusori, ma " +"attenzione." msgid "" "When printing with very low layer heights, you might still want to print a " @@ -12258,29 +11638,26 @@ msgid "" "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for " "example: 75%) over the default nozzle width." msgstr "" -"Quando si stampa con altezze di strato molto basse, si potrebbe comunque " -"voler stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e " -"la tolleranza per piastre di costruzione non perfette. Questo può essere " -"espresso come valore assoluto o come percentuale (per esempio: 75%) rispetto " -"alla larghezza predefinita dell'ugello." +"Quando si stampa con altezze di strato molto basse, si potrebbe comunque voler stampare uno strato " +"inferiore più spesso per migliorare l'adesione e la tolleranza per piastre di costruzione non " +"perfette. Questo può essere espresso come valore assoluto o come percentuale (per esempio: 75%) " +"rispetto alla larghezza predefinita dell'ugello." msgid "" "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " "enters the extruder)." msgstr "" -"Quando la retrazione è attivata prima di cambiare utensile, il filamento è " -"tirato indietro della quantità specificata (la lunghezza è misurata sul " -"filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore)." +"Quando la retrazione è attivata prima di cambiare utensile, il filamento è tirato indietro della " +"quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore)." msgid "" "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " "extruder)." msgstr "" -"Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene tirato indietro " -"della quantità specificata (la lunghezza viene misurata sul filamento " -"grezzo, prima che entri nell'estrusore)." +"Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene tirato indietro della quantità specificata " +"(la lunghezza viene misurata sul filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore)." msgid "" "When set to a non-zero value this fan speed is used only for external " @@ -12291,14 +11668,13 @@ msgid "" "while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to " "improve layer adhesion." msgstr "" -"Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della " -"ventola è usata solo per i perimetri esterni (quelli visibili). \n" +"Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della ventola è usata solo per i " +"perimetri esterni (quelli visibili). \n" "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n" -"Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri esterni. I " -"perimetri esterni possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola " -"per migliorare la finitura della superficie, mentre i perimetri interni, i " -"riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di ventilazione più bassa per " -"migliorare l'adesione degli strati." +"Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri esterni. I perimetri esterni " +"possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola per migliorare la finitura della " +"superficie, mentre i perimetri interni, i riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di " +"ventilazione più bassa per migliorare l'adesione degli strati." msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " @@ -12306,94 +11682,88 @@ msgid "" "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " "than unloading. " msgstr "" -"Quando è impostato su zero, la distanza che il filamento viene spostato " -"dalla posizione di parcheggio durante il carico è esattamente la stessa che " -"è stata spostata indietro durante lo scarico. Se è positivo, viene caricato " -"di più, se è negativo, il movimento di carico è più breve di quello di " -"scarico. " +"Quando è impostato su zero, la distanza che il filamento viene spostato dalla posizione di " +"parcheggio durante il carico è esattamente la stessa che è stata spostata indietro durante lo " +"scarico. Se è positivo, viene caricato di più, se è negativo, il movimento di carico è più breve di " +"quello di scarico. " msgid "" "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " "is used to set the highest print speed you want to allow." msgstr "" -"Quando si impostano altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà " -"automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione " -"dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la " -"massima velocità di stampa che si vuole consentire." +"Quando si impostano altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà automaticamente la " +"velocità ottimale per mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione " +"sperimentale è usata per impostare la massima velocità di stampa che si vuole consentire." msgid "" "When the external perimeter loop extrusion end, a wipe is done, going a bit " "inside the print. The number put in this setting increase the wipe by moving " "the nozzle again along the loop before the final wipe." msgstr "" -"Quando l'estrusione dell'anello perimetrale esterno termina, si fa una " -"pulizia, andando un po' all'interno della stampa. Il numero messo in questa " -"impostazione aumenta la pulizia spostando nuovamente l'ugello lungo il ciclo " -"prima della pulizia finale." +"Quando l'estrusione dell'anello perimetrale esterno termina, si fa una pulizia, andando un po' " +"all'interno della stampa. Il numero messo in questa impostazione aumenta la pulizia spostando " +"nuovamente l'ugello lungo il ciclo prima della pulizia finale." msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." msgstr "" -"Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato utensile, " -"l'estrusore spingerà questa quantità aggiuntiva di filamento." +"Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato utensile, l'estrusore spingerà questa " +"quantità aggiuntiva di filamento." msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Quando la retrazione è compensata dopo lo spostamento della corsa, " -"l'estrusore spingerà questa quantità supplementare di filamento. Questa " -"impostazione è raramente necessaria." +"Quando la retrazione è compensata dopo lo spostamento della corsa, l'estrusore spingerà questa " +"quantità supplementare di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria." msgid "" "When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " "the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the " "whole plater, use this option." msgstr "" -"Quando si usa 'Complete individual objects', il comportamento predefinito è " -"quello di disegnare la gonna intorno ad ogni oggetto. se preferisci avere " -"una sola gonna per tutto il piatto, usa questa opzione." +"Quando si usa 'Completa oggetti individuali', il comportamento predefinito è quello di disegnare la " +"gonna intorno ad ogni oggetto. Se preferisci avere una sola gonna per tutto il piatto, usa questa " +"opzione." msgid "" "When you create a new project, it will keep the current preset state, and " "won't open the preset change dialog." msgstr "" +"Quando crei un nuovo progetto, manterrà lo stato preimpostato corrente e non aprirà la finestra di " +"dialogo di modifica del preset." msgid "WHITE BULLET" msgstr "PROIETTILE BIANCO" msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." -msgstr "" -"L'icona BULLET BIANCO indica un preset non di sistema (o non di default)." +msgstr "L'icona BULLET BIANCO indica un preset non di sistema (o non di default)." msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " "saved preset for the current option group." msgstr "" -"L'icona BULLET BIANCO indica che le impostazioni sono le stesse dell'ultimo " -"preset salvato per il gruppo di opzioni corrente." +"L'icona BULLET BIANCO indica che le impostazioni sono le stesse dell'ultimo preset salvato per il " +"gruppo di opzioni corrente." msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " "preset." -msgstr "" -"L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset " -"salvato." +msgstr "L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato." msgid "Width" msgstr "Larghezza" msgid "width" -msgstr "" +msgstr "larghezza" msgid "Width (mm)" msgstr "Larghezza (mm)" msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "" -"Larghezza dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore" +msgstr "Larghezza dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore" msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Larghezza di una torre di wipe" @@ -12402,75 +11772,47 @@ msgid "" "Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm of in % of the (assumed) " "only one nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza del brim per la torre di asciugatura. Può essere in mm o in % del " -"diametro (presunto) di un solo ugello." +"Larghezza dell'orlo per la torre di asciugatura. Può essere in mm o in % del diametro (presunto) di " +"un solo ugello." msgid "" "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." -msgstr "" -"Larghezza delle bacchette di connessione che collegano l'oggetto e il pad " -"generato." +msgstr "Larghezza delle bacchette di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato." msgid "Width of the display" msgstr "Larghezza del display" msgid "width&spacing combo" -msgstr "" +msgstr "combo larghezza&spaziatura" msgid " wiki" -msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:" - -msgid " wiki in your browser" -msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser" +msgstr " wiki" msgid "will be turned off by default." msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita." -msgid "" -" will check for the new versions of itself online. When a new version " -"becomes available a notification is displayed at the next application " -"startup (never during program usage). This is only a notification " -"mechanisms, no automatic installation is done." -msgstr "" -"Se abilitato, %s controlla le nuove versioni delle applicazioni online. " -"Quando una nuova versione diventa disponibile, una notifica viene " -"visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'uso del " -"programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna " -"installazione automatica." - msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." -msgstr "" -"Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D affettati secondo il segno della " -"correzione." +msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D affettati secondo il segno della correzione." msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." -msgstr "" -"Prenderà in considerazione solo il ritardo per il raffreddamento delle " -"sporgenze." +msgstr "Prenderà in considerazione solo il ritardo per il raffreddamento delle sporgenze." msgid " will remember your action." -msgstr " ricorderà la tua azione" +msgstr " ricorderà la tua azione." msgid " will remember your choice." -msgstr " ricorderà la tua scelta" +msgstr " ricorderà la tua scelta." msgid "will run at %1%%% by default" msgstr "verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita" -msgid "" -" window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value " -"from application preferences." -msgstr "" -"finestra è aperta. Sovrascrive il valore della \"single_instance\" dalle " -"preferenze dell'applicazione." - msgid "Wipe" msgstr "Pulizia" msgid "Wipe into this object" -msgstr "Pulire in questo oggetto" +msgstr "Pulisci in questo oggetto" msgid "Wipe into this object's infill" msgstr "Strofinare nell'infill di questo oggetto" @@ -12479,22 +11821,22 @@ msgid "Wipe Tower" msgstr "Torre del tergicristallo" msgid "Wipe tower" -msgstr "Pulire la torre" +msgstr "Torre di spurgo" msgid "wipe tower" -msgstr "pulire la torre" +msgstr "torre di spurgo" msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" msgstr "Torre di lavaggio - Regolazione del volume di spurgo" msgid "Wipe tower brim width" -msgstr "Larghezza del brim della torre di asciugatura" +msgstr "Larghezza dell'orlo della torre di spurgo" msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri torre di spurgo" msgid "Wipe tower position" -msgstr "" +msgstr "Posizione torre di spurgo" msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia" @@ -12503,24 +11845,17 @@ msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia rispetto all'asse x." msgid "Wipe tower Width" -msgstr "Larghezza della torre di asciugatura" +msgstr "Larghezza della torre di spurgo" msgid "Wipe tower X" -msgstr "Pulire la torre X" +msgstr "Torre di pulizia X" msgid "Wipe tower Y" -msgstr "Pulire la torre Y" +msgstr "Torre di pulizia Y" msgid "Wipe while retracting" msgstr "Pulitura durante la retrazione" -msgid "" -" with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --" -"sw_renderer parameter." -msgstr "" -" con una graphica 3d renderizzata via software eseguendo prusa-slicer.exe " -"col parametro --sw_renderer ." - msgid "with a volumetric rate" msgstr "con un tasso volumetrico" @@ -12528,8 +11863,8 @@ msgid "" "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " "before doing the wipe movement." msgstr "" -"Con gli estrusori bowden, può essere saggio fare una certa quantità di " -"retrazione rapida prima di fare il movimento di pulizia." +"Con gli estrusori bowden, può essere saggio fare una certa quantità di retrazione rapida prima di " +"fare il movimento di pulizia." msgid "With sheath around the support" msgstr "Con guaina intorno al supporto" @@ -12547,23 +11882,16 @@ msgid "" msgstr "" "Volete installarlo?\n" "\n" -"Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. " -"Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con " -"la nuova versione.\n" +"Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. Può poi essere " +"ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con la nuova versione.\n" "\n" "Pacchetti di configurazione aggiornati:" -msgid "wrench" -msgstr "" - -msgid "wrench.png" -msgstr "" - msgid "write calledback failed" msgstr "scrittura richiamata fallita" msgid "Write information about the model to the console." -msgstr "Scrivere informazioni sul modello nella console." +msgstr "Scrivi informazioni sul modello nella console." msgid "Wrong password" msgstr "Password sbagliata" @@ -12572,7 +11900,7 @@ msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Coordinata X dell'angolo anteriore sinistro di una torre di pulizia" msgid "XY" -msgstr "" +msgstr "XY" msgid "XY compensation" msgstr "Compensazione XY" @@ -12593,15 +11921,14 @@ msgid "" "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." msgstr "" -"Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale " -"(per esempio 50%), sarà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno." +"Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%), sarà " +"calcolato sulla larghezza del perimetro esterno." msgid "xyz decimals" -msgstr "" +msgstr "xyz decimali" msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" -msgstr "" -"Coordinata Y dell'angolo anteriore sinistro di una torre di asciugatura" +msgstr "Coordinata Y dell'angolo anteriore sinistro di una torre di spurgo" msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -12611,6 +11938,8 @@ msgid "" "modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to " "select it here." msgstr "" +"Puoi scegliere la dimensione del cubo. È una scala semplice, puoi modificarla tu stesso nel " +"pannello di destra se preferisci. È solo più veloce selezionarlo qui." msgid "" "You can increase this to over-extrude on the first layer if there are not " @@ -12618,18 +11947,17 @@ msgid "" "Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! " "Use this setting only as last resort after all calibrations failed." msgstr "" -"Puoi aumentare questo per sovraestendere il primo strato se non c'è " -"abbastanza plastica perché il tuo letto non è livellato.\n" -"Nota: NON USARLO se il tuo unico problema è il livellamento del letto, " -"SPIANA IL TUO LETTO! Usare questa impostazione solo come ultima risorsa dopo " -"che tutte le calibrazioni sono fallite." +"Puoi aumentare questo per sovraestendere il primo strato se non c'è abbastanza plastica perché il " +"tuo letto non è livellato.\n" +"Nota: NON USARLO se il tuo unico problema è il livellamento del letto, SPIANA IL TUO LETTO! Usare " +"questa impostazione solo come ultima risorsa dopo che tutte le calibrazioni sono fallite." msgid "" "You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not " "enough plastic to make a good fill." msgstr "" -"Si può aumentare questo per sovraestrudere sullo strato superiore se non c'è " -"abbastanza plastica per fare un buon riempimento." +"Si può aumentare questo per sovraestrudere sullo strato superiore se non c'è abbastanza plastica " +"per fare un buon riempimento." msgid "You can open only one .gcode file at a time." msgstr "Puoi aprire solo un file .G-code alla volta." @@ -12638,8 +11966,8 @@ msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." msgstr "" -"Potete mettere qui le vostre note personali. Questo testo sarà aggiunto ai " -"commenti dell'intestazione del codice G." +"Puoi mettere qui le tue note personali. Questo testo sarà aggiunto ai commenti dell'intestazione " +"del codice G." msgid "You can put your notes regarding the filament here." msgstr "Puoi mettere qui le tue note sul filamento." @@ -12648,15 +11976,14 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "Potete mettere qui le vostre note riguardanti la stampante." msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "" -"Potete mettere qui le vostre note relative al materiale di stampa dello SLA." +msgstr "Potete mettere qui le vostre note relative al materiale di stampa dello SLA." msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." msgstr "" -"Si può impostare su un valore positivo per disabilitare del tutto la ventila " -"durante i primi strati, in modo che non peggiori l'adesione." +"Si può impostare su un valore positivo per disabilitare del tutto la ventila durante i primi " +"strati, in modo che non peggiori l'adesione." msgid "" "You can use all configuration options as variables inside this template. For " @@ -12664,36 +11991,34 @@ msgid "" "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " "[input_filename], [input_filename_base]." msgstr "" -"Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di " -"questo modello. Per esempio: altezza_strato], [densità_di_riempimento], ecc. " -"Puoi anche usare [timestamp], [anno], [mese], [giorno], [ora], [minuto], " -"[secondo], [versione], [nome_file_input], [base_file_input]." +"Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Per " +"esempio: altezza_strato], [densità_di_riempimento], ecc. Puoi anche usare [timestamp], [anno], " +"[mese], [giorno], [ora], [minuto], [secondo], [versione], [nome_file_input], [base_file_input]." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Non si può cambiare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto." msgid "" -"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is" -"(are) multi-part" +"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " +"is(are) multi-part" msgstr "" -"Non puoi aggiungere l'oggetto o gli oggetti da %s perché uno o alcuni di " -"essi sono in più parti" +"Non puoi aggiungere l'oggetto o gli oggetti da %s perché uno o alcuni di essi sono in più parti" msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "" -"Non si può caricare un progetto SLA con un oggetto in più parti sul letto" +msgstr "Non si può caricare un progetto SLA con un oggetto in più parti sul letto" msgid "" "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" -msgstr "" -"Non puoi usare la modalità di scalatura non uniforme per la selezione di più " -"oggetti/parti" +msgstr "Non puoi usare la modalità di scalatura non uniforme per la selezione di più oggetti/parti" msgid "" "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " "\"Printer Settings > Custom G-code\"" msgstr "" +"Hai appena aggiunto uno G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n" +"Per esportare correttamente il G-code, seleziona \"G-code cambio colore\" in \"Impostazioni " +"stampante> G-code personalizzato\"" msgid "" "You have selected physical printer \"%1%\" \n" @@ -12710,6 +12035,8 @@ msgid "" "You have unsaved Changed, do you want to save your project or to remove all " "settings and objects?" msgstr "" +"Hai cambiamenti non salvati, vuoi salvare il tuo progetto o rimuovere tutte le impostazioni e gli " +"oggetti?" msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare il driver della scheda grafica." @@ -12727,29 +12054,22 @@ msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Hai iniziato la tua selezione con %s Item." msgid "You will not be asked about it again on label hovering." -msgstr "Non ti verrà più chiesto al riguardo scorrendo sull'etichetta" +msgstr "Non ti verrà più chiesto al riguardo scorrendo sull'etichetta." msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close " -msgstr "" -"Non ti verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che " -"chiuderai." +msgstr "Non ti verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che chiuderai " msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " "preset." -msgstr "" -"Non vi verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che " -"cambierete un preset." +msgstr "Non vi verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che cambierete un preset." msgid "Your current changes will delete all saved color changes." -msgstr "" -"Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche di colore salvate." +msgstr "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche di colore salvate." msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." -msgstr "" -"Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche dell'estrusore " -"(utensile) salvate." +msgstr "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche dell'estrusore (utensile) salvate." msgid "Your file was repaired." msgstr "Il tuo file è stato riparato." @@ -12758,13 +12078,13 @@ msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." msgstr "" -"Il tuo oggetto sembra essere troppo grande, quindi è stato automaticamente " -"ridimensionato per adattarsi al tuo letto di stampa." +"Il tuo oggetto sembra essere troppo grande, quindi è stato automaticamente ridimensionato per " +"adattarsi al tuo letto di stampa." msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " "collision." -msgstr "" +msgstr "La tua stampa è molto vicina alle regioni di spurgo. Assicurati che non ci siano collisioni." msgid "Z full step" msgstr "Z passo completo" @@ -12776,7 +12096,7 @@ msgid "Z-lift override" msgstr "Esclusione dell'ascensore a Z" msgid "Z-offset" -msgstr "" +msgstr "Scostamento Z" msgid "" "Zero first layer height is not valid.\n" @@ -12792,9 +12112,9 @@ msgid "" "\n" "The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" -"L'altezza zero del livello non è valida.\n" +"L'altezza zero dello strato non è valida.\n" "\n" -"L'altezza del livello sarà resettata a 0,01." +"L'altezza dello strato sarà resettata a 0,01." msgid "Zig-Zag" msgstr "Zig-Zag" diff --git a/resources/localization/pom_merger.py b/resources/localization/pom_merger.py index 738597df7..86b5c2480 100644 --- a/resources/localization/pom_merger.py +++ b/resources/localization/pom_merger.py @@ -395,7 +395,7 @@ def parse_ui_file(file_path): while line_idx < len(lines): items = lines[line_idx].strip().split(":"); if len(items) > 1: - if items[0]=="page: + if items[0]=="page": current_line = TranslationLine(); current_line.header_comment = "\n#: "+file_path;#+":"+str(line_idx); current_line.raw_msgid = "msgid \""+items[1]+"\""; @@ -413,14 +413,15 @@ def parse_ui_file(file_path): read_data_lines.append(current_line); if items[0]=="setting": for item in items: - if item.startswith("label$") or item.startswith("sidetext$") or item.startswith("sidetext$"): - current_line = TranslationLine(); - current_line.header_comment = "\n#: "+file_path+" : l"+str(line_idx); - current_line.msgid = item.split("$")[-1]; - current_line.raw_msgid = "msgid \""+current_line.msgid+"\""; - current_line.raw_msgstr = "msgstr \"\""; - current_line.msgstr = ""; - read_data_lines.append(current_line); + if item.startswith("label$") or item.startswith("full_label$") or item.startswith("sidetext$") or item.startswith("tooltip$"): + if item.split("$")[-1] != "_" and len(item.split("$")[-1]) > 0 : + current_line = TranslationLine(); + current_line.header_comment = "\n#: "+file_path+" : l"+str(line_idx); + current_line.msgid = item.split("$")[-1]; + current_line.raw_msgid = "msgid \""+current_line.msgid+"\""; + current_line.raw_msgstr = "msgstr \"\""; + current_line.msgstr = ""; + read_data_lines.append(current_line); line_idx+=1; return read_data_lines;