diff --git a/resources/localization/fr/Slic3r.po b/resources/localization/fr/Slic3r.po index 1451b0d1b..759594ea0 100644 --- a/resources/localization/fr/Slic3r.po +++ b/resources/localization/fr/Slic3r.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3r\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-12 00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-12 00:00\n" -"Last-Translator: 5axes\n" -"Language-Team:5axes, supermerill\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-06 00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 00:00\n" +"Last-Translator: 5axes, supermerill\n" +"Language-Team: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language:fr\n" +"Language: fr\n" msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!" msgstr "!! peut être instable avec certaines distributions de système d'exploitation." @@ -25,15 +25,12 @@ msgid "" "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." msgstr "L'imprimante %1% était active au moment où l'instantané cible Annuler / Refaire a été pris. Basculer vers l'imprimante %1% requiert de recharger les préréglages de %1%." +msgid "%1% was substituted with %2%" +msgstr "%1% a été substitué par %2%" + msgid "%1% was successfully sliced." msgstr "%1% a été découpé avec succès." -msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" -msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm" - -msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s." - msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d coques)" @@ -66,6 +63,9 @@ msgstr "Erreur %s" msgid "%s Family" msgstr "%s Famille" +msgid "%s flow rate is maximized " +msgstr "Le débit de %s est maximisé" + msgid "%s GUI initialization failed" msgstr "%s L'initialisation de l'interface graphique a échoué" @@ -109,9 +109,21 @@ msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles." msgid "%s incompatibility" msgstr "Incompatibilité de %s" +msgid "%s information" +msgstr "%s information" + msgid "%s is closing: Unsaved Changes" msgstr "%s se ferme : Modifications non sauvegardées" +msgid "" +"%s is not using the newest configuration available.\n" +"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA " +"materials to be installed. " +msgstr "" +"%s n'utilise pas la dernière configuration disponible.\n" +"L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, filaments et matériaux SLA " +"à installer. " + msgid "" "%s now uses an updated configuration structure.\n" "\n" @@ -381,6 +393,19 @@ msgstr "Ouvrir un lien hypertexte" msgid "< &Back" msgstr "< &Précédent" +msgid "" +"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better " +"when you have very different speeds for features.\n" +"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a " +"higher value here if you see strange slowdown.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"[Déprécié] Préférez utiliser max_gcode_per_second à la place, car c'est beaucoup mieux " +"lorsque vous avez des vitesses très différentes pour les fonctionnalités." +"Trop de commandes trop petites peuvent surcharger le firmware / la connexion. Mettez une " +"valeur plus élevée ici si vous constatez un ralentissement étrange.\n" +"Mettez zéro pour désactiver." + msgid "" "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" @@ -461,6 +486,15 @@ msgstr "Au-delà de Z" msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)" +msgid "" +"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n" +"Note that the deceleration of a travel will use the acceleration value of " +"the extrusion that will be printed after it (if any)" +msgstr "" +"Accélération pour les déplacements (sauts entre des points d'extrusion distants).\n" +"Notez que la décélération d'un déplacement utilisera la valeur d'accélération de " +"l'extrusion et sera imprimée après elle (le cas échéant)" + msgid "Access via settings button in the top menu" msgstr "Accès via le bouton Paramètres dans le menu supérieur" @@ -765,6 +799,9 @@ msgstr "" " Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel," " Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de purge pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable." +msgid "after last perimeter" +msgstr "après le dernier périmètre" + msgid "After layer change G-code" msgstr "G-Code après changement de couche" @@ -796,6 +833,35 @@ msgstr "Aligné" msgid "All" msgstr "Tout" +msgid "" +"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing " +"the gcode file name.\n" +"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a " +"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)." +msgstr "" +"Tous les caractères qui sont écrits ici seront remplacés par '_' lors de l'écriture " +"du nom du fichier gcode.\n" +"Si le premier caractère est '[' ou '(', alors ce champ sera considéré comme une " +"expression rationnelle regexp (entrez '[^a-zA-Z0-9]' pour utiliser uniquement les caractères ascii)." + +msgid "" +"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing " +"the gcode file name.\n" +"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a " +"regexp (enter '[^a-zA-Z]' to only use ascii char)." +msgstr "" +"Tous les caractères qui sont écrits ici seront remplacés par '_' lors de l'écriture " +"du nom du fichier gcode.\n" +"Si le premier caractère est '[' ou '(', alors ce champ sera considéré comme une " +"expression rationnelle regexp (entrez '[^a-zA-Z]' pour utiliser uniquement les caractères ascii)." + +msgid "" +"All gaps between the alst periemter and the infill which are thinner than a " +"perimeter will be filled by gapfill." +msgstr "" +"Tous les espaces entre le dernier périmère et le remplissage qui sont plus minces qu'un " +"périmètre seront remplis par du remplissage." + msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" msgstr "" "Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - " @@ -1090,6 +1156,9 @@ msgstr "à %1%%% au-dessus des ponts" msgid "at %1%%% over external perimeters" msgstr "à %1%%% sur les périmètres extérieurs" +msgid "at %1%%% over infill bridges" +msgstr "à %1%%% sur les remplissage des ponts" + msgid "at %1%%% over top fill surfaces" msgstr "à %1%%% sur les surfaces de remplissage du dessus" @@ -1418,8 +1487,12 @@ msgstr "" "Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des " "imprimantes physiques" -msgid "by the print profile maximum" -msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante" +msgid "" +"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament " +"speed %3.2f mm/s." +msgstr "" +"par le taux volumétrique maximum du profil d'impression de %3.2f mm³/s à la vitesse du filament" +" de %3.2f mm/s" msgid "C&alibration" msgstr "C&alibration" @@ -1769,6 +1842,20 @@ msgstr "&Assistant de Configuration" msgid "Configuration Assistant" msgstr "Assistant de Configuration" +msgid "" +"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " +"recognized." +msgstr "" +"Le paquet de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de configuration n'ont pas été " +"reconnues" + +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " +"were not recognized." +msgstr "" +"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs de configuration " +"n'ont pas été reconnues." + msgid "Configuration notes" msgstr "Notes de configuration" @@ -1867,12 +1954,24 @@ msgstr "Raccordement des lignes de remplissage du dessus" msgid "Connection to %s works correctly." msgstr "La connexion avec %s fonctionne correctement." +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "La connexion à PrusaLink fonctionne correctement." + msgid "Contact distance on top of supports" msgstr "Distance de contact au-dessus des supports" msgid "Contact distance under the bottom of supports" msgstr "Distance de contact en-dessous des supports" +msgid "Continue and install configuration updates?" +msgstr "Continuer et installer les mises à jour de la configuration ?" + +msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?" +msgstr "Continuer à activer un instantané de configuration %1%?" + +msgid "Continue with applying configuration changes?" +msgstr "Poursuivre l'application des changements de configuration ?" + msgid "" "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand " @@ -1940,6 +2039,9 @@ msgstr "Copier dans le Presse-Papier" msgid "Copy Version Info" msgstr "Copier les Infos de Version" +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "La copie du fichier %1% vers %2% a échoué : %3%" + msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." @@ -2021,6 +2123,9 @@ msgstr "Ne peut pas se connecter à %s" msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA" +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink" + msgid "" "Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to " "establish secure network connections." @@ -2225,6 +2330,13 @@ msgstr "Couleur par défaut" msgid "default color" msgstr "couleur par défaut" +msgid "" +"Default distance used for the auto-arrange feature of the plater.\n" +"Set to 0 to use the last value instead." +msgstr "" +"Distance par défaut utilisée pour la fonction d'auto-alignement du plateau.\n" +"Réglez à 0 pour utiliser la dernière valeur à la place." + msgid "Default extrusion spacing" msgstr "Espacement par défaut des extrusions" @@ -2539,6 +2651,9 @@ msgstr "Afficher la symétrie verticale" msgid "Display width" msgstr "Largeur de l'affichage" +msgid "Distance" +msgstr "Distance" + msgid "Distance between ironing lines" msgstr "Distance entre les lignes de lissage" @@ -2580,9 +2695,6 @@ msgid "" "when unloaded. This should match the value in printer firmware. " msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeuse et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante. " -msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." -msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau." - msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -2644,6 +2756,9 @@ msgstr "Ne pas agencer" msgid "Don't avoid crossing on 1st layer" msgstr "N'évitez pas de traverser sur la 1ère couche" +msgid "Don't install" +msgstr "Ne pas installer" + msgid "Don't notify about new releases any more" msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications" @@ -2758,6 +2873,9 @@ msgid "" "print the object without elevation." msgstr "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation." +msgid "else from object" +msgstr "sinon à partir de l'objet" + msgid "" "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " @@ -3109,9 +3227,6 @@ msgstr "sauf pour les premières couches %1% où le ventilateur est désactivé" msgid "except for the first layer where the fan is disabled" msgstr "sauf pour la première couche où le ventilateur est désactivé" -msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" -msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm" - msgid "Exit %s" msgstr "Sortir de %s" @@ -3415,6 +3530,9 @@ msgstr "Périmètres supplémentaires (ne rien faire" msgid "Extra perimeters over overhangs" msgstr "Périmètres supplémentaires au-dessus des surplombs" +msgid "Extra skirt lines on the first layer." +msgstr "Lignes de jupe supplémentaires sur la première couche." + msgid "Extra Wipe for external perimeters" msgstr "Essuyage Extra pour les périmètres extérieurs" @@ -3531,6 +3649,9 @@ msgstr "Couches estompées" msgid "failed finding central directory" msgstr "impossible de trouver le répertoire central" +msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration." +msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non valide." + msgid "Failed loading the input model." msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée." @@ -3821,8 +3942,8 @@ msgstr "Ratio du débit de la première couche" msgid "First layer height" msgstr "Hauteur de la première couche" -msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse" +msgid "First layer height can't be greater than %s" +msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure à %s" msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "Température de la buse de la première couche" @@ -3875,9 +3996,6 @@ msgstr "Calibration du débit" msgid "Flow rate" msgstr "Débit" -msgid "flow rate is maximized" -msgstr "le débit est maximisé" - msgid "Flow ratio" msgstr "Ratio de débit" @@ -3953,6 +4071,13 @@ msgid "" "soluble support material." msgstr "Force la génération de coques pleines entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble." +msgid "" +"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and " +"project files (3MF, AMF)." +msgstr "" +"Règle de compatibilité ascendante lors du chargement de configurations à partir de fichiers de configuration et " +"des fichiers de projet (3MF, AMF)." + msgid "FreeCAD path" msgstr "Chemin FreeCAD" @@ -3968,6 +4093,9 @@ msgstr "de" msgid "From" msgstr "Depuis" +msgid "from brim" +msgstr "à partir de la jupe" + msgid "From filament" msgstr "Depuis le filament" @@ -4039,6 +4167,9 @@ msgstr "Chevauchement de remplissage des lacunes" msgid "Gap fill speed" msgstr "Vitesse de remplissage des lacunes" +msgid "Gapfill after last perimeter" +msgstr "Remplissage après le dernier périmètre" + msgid "Gcode" msgstr "G-Code" @@ -4100,6 +4231,9 @@ msgstr "Génération de la jupe" msgid "Generating G-code" msgstr "Génération du G-Code" +msgid "Generating G-code layer %s / %s" +msgstr "Génération de la couche G-code %s / %s" + msgid "Generating index buffers" msgstr "Génération des tampons d'index" @@ -4109,6 +4243,9 @@ msgstr "Génération du socle" msgid "Generating perimeters" msgstr "Génération des périmètres" +msgid "Generating perimeters: layer %s / %s" +msgstr "Génération des périmètres : couche %s / %s" + msgid "Generating skirt" msgstr "Génération de la bordure" @@ -4260,6 +4397,9 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" +msgid "height in layers" +msgstr "hauteur des couches" + msgid "" "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " "as a shield against drafts." @@ -4386,12 +4526,14 @@ msgstr "" "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite" msgid "" -"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer." +"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " +"first layer." msgstr "" "Largeur du cordon de la jupe qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche." msgid "" -"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the first layer." +"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the " +"first layer." msgstr "" "Largeur de la jupe intérieure, qui sera imprimée à l'intérieur des trous d'un objet sur la première couche." @@ -4734,14 +4876,27 @@ msgid "" "'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than " "that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n" "Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with " -"first_layer_infill_speed)." +"first_layer_infill_speed and first_layer_speed_min)." msgstr "" -"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous " -"les mouvements d'impression sauf le remplissage de la première couche. Elle peut être écrasée par la vitesse " -"par 'défaut' (la valeur par défaut dépend du type de trajectoire) si elle est inférieure à que.\n" +"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les " +"les mouvements d'impression sauf le remplissage de la première couche, elle peut être écrasée par la vitesse " +"'par défaut' (la valeur par défaut dépend du type de trajectoire) si elle est inférieure à celle-ci. " "Si elle est exprimée en pourcentage, elle sera mise à l'échelle de la vitesse actuelle.\n" "Définissez-la à 100% pour supprimer toute modification de la vitesse de la première couche (avec " -"first_layer_infill_speed)." +"first_layer_infill_speed et first_layer_speed_min)." + +msgid "" +"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " +"the print moves, it can be overwritten by the 'default' (default depends of " +"the type of the path) speed if it's higher than that. If expressed as a " +"percentage it will scale the current speed.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous " +"les mouvements d'impression, elle peut être écrasée par la vitesse 'par défaut' (la valeur par défaut dépend du " +"le type de trajectoire) si elle est supérieure à celle-ci. Si elle est exprimée en " +"pourcentage, elle sera mise à l'échelle de la vitesse actuelle.\n" +"Définir à zéro pour désactiver." msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill " @@ -4770,20 +4925,21 @@ msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " "enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and " "maximum speeds.\n" -"Set to 0 to disable." +"Set zero to disable." msgstr "" -"Si le temps d'impression de la couche est estimé inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera " -"activé et sa vitesse sera calculée en interpolant les vitesses entre vitesse par défaut et vitesse maximale.\n" -"Définissez à 0 pour désactiver." +"Si le temps d'impression de la couche estimé est inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera " +"activé et sa vitesse sera calculée en interpolant les vitesses par défaut et " +"vitesses maximales.\n" +"Mettre à zéro pour désactiver." msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " "speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n" -"Set to 0 to disable." +"Set zero to disable." msgstr "" -"Si le temps d'impression de la couche est estimé en dessous de ce nombre de secondes, les mouvements d'impression " -"la vitesse sera réduite afin d'étendre la durée à cette valeur, si possible.\n" -"Mettre à 0 pour désactiver." +"Si le temps d'impression de la couche est estimé en dessous de ce nombre de secondes, la vitesse des mouvements d'impression " +" sera réduite pour prolonger la durée jusqu'à cette valeur, si possible.\n" +"Mettre à zéro pour désactiver." msgid "" "If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled " @@ -4883,12 +5039,34 @@ msgstr "" "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée." " La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues." +msgid "" +"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set " +"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of " +"gcode commands the printer has to process each second.\n" +"Note that reducing your printing speed (at least for the external " +"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so " +"increase quality.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Si votre firmware s'arrête pendant l'impression, il se peut que sa file d'attente de gcode soit pleine. Définissez " +"ce paramètre pour fusionner les extrusions en de plus grandes afin de réduire le nombre de " +"commandes de gcode que l'imprimante doit traiter chaque seconde.\n" +"Notez que la réduction de la vitesse d'impression (au moins pour les extrusions externes)" +" réduira le nombre de fois où cela se déclenchera et donc augmentera la qualité." +"Mettez à zéro pour désactiver." + msgid "Ignore non-existent config files" msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants" msgid "Ignores facets facing away from the camera." msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra." +msgid "Illegal characters" +msgstr "Caractères illégaux" + +msgid "Illegal characters for filename" +msgstr "Caractères illégaux pour le nom de fichier" + msgid "Import &Config" msgstr "Importer la &Configuration" @@ -4928,8 +5106,8 @@ msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé" msgid "Import profile only" msgstr "Importer le profil uniquement" -msgid "Import SL1 archive" -msgstr "Importer l'archive SL1" +msgid "Import SL1 / SL1S archive" +msgstr "Importation des archives SL1 / SL1S" msgid "Import SLA archive" msgstr "Importer l'archive SLA" @@ -5017,6 +5195,12 @@ msgstr "Acceleration pour remplissages" msgid "Infill before perimeters" msgstr "Remplissage avant les périmètres" +msgid "Infill bridges" +msgstr "Remplissage des ponts" + +msgid "Infill bridges fan speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur pour le remplissage des ponts" + msgid "Infill extruder" msgstr "Extrudeuse pour le remplissage" @@ -5035,6 +5219,9 @@ msgstr "Largeur du remplissage" msgid "Infill/perimeters overlap" msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres" +msgid "Infilling layer %s / %s" +msgstr "Couche de remplissage %s / %s" + msgid "Infilling layers" msgstr "Remplissage des couches" @@ -5079,6 +5266,9 @@ msgstr "Distance d'insertion" msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + msgid "Instance %d" msgstr "Instance %d" @@ -5194,8 +5384,19 @@ msgstr "Calibration du débit de lissage" msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)" msgstr "Lissage en Post-traitement" -msgid "Ironing post-process speed" -msgstr "Vitesse du post-traitement de lissage" +msgid "Ironing speed" +msgstr "Vitesse de lissage" + +msgid "" +"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and " +"the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid " +"infill speed.\n" +"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation." +msgstr "" +" Vitesse de lissage. Utilisée pour la passe de lissage du motif de remplissage de lissage, et " +"le remplissage post-traitement. Peut être définie en mm.s, ou en % de la vitesse de remplissagede la surface supérieure" +"Les extrusions de lissage sont ignorées du calcul automatique de la vitesse volumétrique." msgid "Ironing Type" msgstr "Type de lissage" @@ -5336,8 +5537,8 @@ msgstr "Couche" msgid "Layer height" msgstr "Hauteur couche" -msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse" +msgid "Layer height can't be greater than %s" +msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure à %s" msgid "Layer height limits" msgstr "Limites de hauteur de couche" @@ -5517,6 +5718,9 @@ msgstr "Lignes" msgid "Linear" msgstr "Linéaire" +msgid "lines" +msgstr "lignes" + msgid "Load" msgstr "Charger" @@ -5526,8 +5730,8 @@ msgstr "Charger un modèle" msgid "Load an model saved with imperial units" msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales" -msgid "Load an SL1 archive" -msgstr "Charger une archive SL1" +msgid "Load an SL1 / Sl1S archive" +msgstr "Charger une archive SL1 / Sl1S" msgid "" "Load and store settings at the given directory. This is useful for " @@ -5757,6 +5961,9 @@ msgstr "Longueur maximale" msgid "Max merge distance" msgstr "Distance maximum de fusion" +msgid "Max perimeters layer for solid infill" +msgstr "Couche de périmètre maximale pour le remplissage plein" + msgid "Max pillar linking distance" msgstr "Distance maximum de jonction de pilier" @@ -5871,8 +6078,12 @@ msgstr "" msgid "" "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid " -"distorting long strait areas. 0 to disable." -msgstr "Distance maximale entre deux points pour permettre l'ajout de nouveaux points de lissage. Permet d'éviter de distordre les longues zones droites. 0 pour désactiver." +"distorting long strait areas.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Distance maximale entre deux points pour permettre d'en ajouter de nouveaux. Permet d'éviter " +"de déformer les longues zones étroites." +"Mettre à zéro pour désactiver." msgid "Maximum exposure time" msgstr "Temps d'exposition maximum" @@ -5904,6 +6115,9 @@ msgstr "Vitesse maximum Z" msgid "Maximum feedrates" msgstr "Vitesses maximums" +msgid "Maximum G1 per second" +msgstr "G1 maximum par seconde" + msgid "Maximum initial exposure time" msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum" @@ -6032,6 +6246,9 @@ msgstr "Angle concave minimum" msgid "Min convex angle" msgstr "Angle convexe minimum" +msgid "Min first layer speed" +msgstr "Vitesse minimale de la première couche" + msgid "Min gap-fill surface" msgstr "Surface minimale de remplissage des espaces" @@ -6057,7 +6274,7 @@ msgid "Minimal distance of the support points" msgstr "Distance minimale des points de support" msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament" +msgstr "Longueur minimale de la bordure" msgid "Minimal points distance" msgstr "Distance minimale des points" @@ -6086,11 +6303,17 @@ msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm." msgid "" "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " -"carry more details than printers can render. Set to zero to disable any " +"carry more details than printers can render. Set zero to disable any " "simplification and use full resolution from input. \n" "Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n" "Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm." -msgstr "Résolution minimale, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le travail de découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute résolution comportent souvent plus de détails que les imprimantes. Définissez la valeur à zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée.\nRemarque: SuperSlicer a une résolution interne de 0.0001mm et les surfaces fines sont simplifiés avec un seuil de 0.0125mm." +msgstr "" +"Résolution minimale des détails, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer " +"le travail de découpage et réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute résolution comportent souvent " +" plus de détails que les imprimantes ne peuvent restituer. Définissez à zéro pour désactiver toute " +"simplification et utiliser la résolution complète du modèle.\n" +"Remarque : Slic3r a une résolution de travail interne de 0.0001 mm.\n" +"Les zones de remplissage et les zones minces sont simplifiées jusqu'à 0.0125 mm." msgid "Minimum exposure time" msgstr "Temps d'exposition minimum" @@ -6312,6 +6535,9 @@ msgstr "Monotone" msgid "Monotonic (filled)" msgstr "Monotone (remplit)" +msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of " +msgstr "Il est fort probable que la configuration ait été produite par une version plus récente de l'application " + msgid "Mouse wheel" msgstr "Roulette de la souris" @@ -6968,6 +7194,9 @@ msgstr "Ouvrez le manuel du Slic3r dans votre navigateur." msgid "Open the Slic3r website in your browser" msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur" +msgid "Opening Configuration Wizard" +msgstr "Ouverture de l'assistant de configuration" + msgid "Optimize orientation" msgstr "Optimiser l'orientation" @@ -7322,11 +7551,11 @@ msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s" msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following " -"format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Tailles de photo à stocker dans un fichier .gcode et .sl1, au format " -"suivant : \"XxY, XxY, ...\"" +"Les tailles des images doivent être enregistrées dans un fichier .gcode et .sl1 / .sl1s, dans le " +"format suivant : \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Pigment percentage" msgstr "Pourcentage de pigment" @@ -7372,6 +7601,9 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger" msgid "Polyhole detection margin" msgstr "Marge de détection des polygones" +msgid "Polyhole twist" +msgstr "Variation du polygone" + msgid "Portions copyright" msgstr "Copyright des sections" @@ -7494,6 +7726,9 @@ msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression" msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals." msgstr "Imprimer un cube d'étalonnage, pour divers objectifs d'étalonnage." +msgid "Print all brim at startup" +msgstr "Imprimer toutes les bordures au démarrage" + msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." @@ -7620,6 +7855,9 @@ msgstr "" msgid "Processing %s" msgstr "Traitement %s" +msgid "Processing limit" +msgstr "Limite de traitement" + msgid "Processing triangulated mesh" msgstr "Traitement de maillage triangulé" @@ -8115,6 +8353,9 @@ msgstr "Seuil inversé" msgid "Revert conversion from imperial units" msgstr "Annuler la conversion des unités impériales" +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." +msgstr "Passez en revue les substitutions et ajustez-les si nécessaire." + msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -8164,6 +8405,9 @@ msgstr "" "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une " "montre" +msgid "Rotate the polyhole every layer." +msgstr "Pivoter le polygone à chaque couche." + msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -8257,8 +8501,8 @@ msgstr "Sauvegarder le projet (3mf)" msgid "Save project as (3mf)" msgstr "Sauvegarder le projet en tant que (3mf)" -msgid "Save SL1 file as:" -msgstr "Sauvegarder le fichier SL1 sous :" +msgid "Save SL1 / SL1S file as:" +msgstr "Enregistrer le fichier SL1 / SL1S sous :" msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"." @@ -8317,6 +8561,9 @@ msgstr "Coût de l'angle de jointure" msgid "Seam painting" msgstr "Peinture de jointure" +msgid "Seam Position" +msgstr "Position de la couture" + msgid "Seam position" msgstr "Position des jointures" @@ -8775,11 +9022,13 @@ msgstr "" msgid "" "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " -"check for collisions and to display the graphical preview in the plater." +"check for collisions and to display the graphical preview in the plater.\n" +"Set zero to disable clearance checking." msgstr "" -"Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeuse." -" Si l'extrudeuse n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité." -" Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau." +"Réglez ce paramètre sur le rayon de dégagement autour de votre extrudeuse. Si l'extrudeuse n'est " +"pas centrée, choisissez la valeur la plus grande par sécurité. Ce paramètre est utilisé pour " +"vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau d'impression." +"Mettez à zéro pour désactiver la vérification du dégagement." msgid "" "Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one " @@ -8787,14 +9036,14 @@ msgid "" "field should be 1/200 = 0.005.\n" "Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if " "z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n" -"Put 0 to disable." +"Set zero to disable." msgstr "" "Réglez cette valeur sur la hauteur déplacée lorsque votre moteur Z (ou équivalent) tourne d'un pas. " -"Si votre moteur a besoin de 200 pas pour déplacer votre tête/platine de 1mm, ce champ " -"doit être de 1/200 = 0.005.\n" -"Notez que le G-Code écrira les valeurs z avec 6 chiffres après le point si " +"Si votre moteur a besoin de 200 pas pour déplacer votre tête/platine de 1mm, ce " +"champ devrait être de 1/200 = 0.005.\n" +"Notez que le gcode écrira les valeurs z avec 6 chiffres après le point si " "z_step est activé (c'est 3 chiffres s'il est désactivé).\n" -"Mettez 0 pour désactiver." +"Définir à zéro pour désactiver." msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " @@ -9090,6 +9339,12 @@ msgstr "bordure" msgid "Skirt & Brim" msgstr "Bordure & Jupe" +msgid "Skirt brim" +msgstr "Bord de la jupe" + +msgid "Skirt distance from brim" +msgstr "Distance de la jupe au bord" + msgid "Skirt height" msgstr "Hauteur de la bordure" @@ -9252,7 +9507,7 @@ msgid "Slicing" msgstr "Couche" msgid "Slicing complete" -msgstr "Découpe annulée" +msgstr "Découpe achevée" msgid "Slicing done" msgstr "Découpe effectuée" @@ -9420,10 +9675,14 @@ msgstr "Vitesse (mm/s)" msgid "" "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " -"low to avoid too much shaking and resonance issues." +"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n" +"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed " +"computation, unless you set it to 0." msgstr "" -"Vitesse pour combler les petits écarts en utilisant des mouvements courts en zigzag. Gardez-la raisonnablement " -"faible pour éviter trop de secousses et des problèmes de résonance." +"Vitesse pour combler les petits écarts en utilisant des mouvements courts en zigzag. Gardez cette vitesse raisonnablement " +"faible pour éviter trop de secousses et des problèmes de résonance.\n" +"Les extrusions de remplissage des vides sont ignorées dans le calcul automatique de la vitesse volumétrique " +", à moins que vous ne la définissiez sur 0." msgid "Speed for milling tool." msgstr "Vitesse de l'outil de fraisage." @@ -10019,6 +10278,9 @@ msgstr "" msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions." +msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects" +msgstr "La distance est calculée à partir de la jupe et non des objets." + msgid "" "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " @@ -10109,6 +10371,9 @@ msgstr "" msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :" +msgid "The following values were substituted:" +msgstr "Les valeurs suivantes ont été substituées :" + msgid "" "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " "mode." @@ -10199,6 +10464,17 @@ msgstr "" "bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la " "coque inférieure." +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "" +"Le nombre de couches sur lesquelles la compensation des premières couches sera active. " +"La première couche sera réduite de la valeur de la compensation de la première couche, puis " +"les couches suivantes seront progressivement réduites, jusqu'à la couche indiquée par " +"cette valeur." + msgid "" "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " @@ -10759,16 +11035,17 @@ msgstr "" "seul but est d'offrir la même fonctionnalité mais avec une base par objet." msgid "" -"This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow " -"down the fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the " +"fan if it's currently running at a higher speed.\n" "Set to 1 to disable the fan.\n" -"Set to -1 to disable this override.\n" +"Set to -1 to disable this override (will take the value of Bridges fan " +"speed).\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Cette vitesse de ventilation est appliquée pour tous les ponts et les surplombs." -" Elle ne ralentira pas le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée.\n" -"Réglez sur 1 pour désactiver le ventilateur.\n" -"Mettez la valeur -1 pour utiliser la vitesse normale du ventilateur sur les ponts et les surplombs.\n" +" Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant tous les remplissage des ponts. Cela ne ralentira pas le " +"le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée." +"Mettez la valeur 1 pour désactiver le ventilateur.\n" +"Mettez la valeur -1 pour désactiver cette valeur prioritaire (elle prendra la valeur du ventilateur des ponts).\n" "Ne peut être remplacée que par disable_fan_first_layers." msgid "" @@ -10782,6 +11059,19 @@ msgstr "" "Mettez la valeur -1 pour utiliser la vitesse normale du ventilateur sur les couches du dessus.\n" "Ne peut être remplacée que par disable_fan_first_layers." +msgid "" +"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down " +"the fan if it's currently running at a higher speed.\n" +"Set to 1 to disable the fan.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +" Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant les ponts et les surplombs. Elle ne ralentira pas " +"le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée." +"Mettez la valeur 1 pour désactiver le ventilateur.\n" +"Mettez la valeur -1 pour désactiver cette valeur prioritaire." +"Ne peut être remplacée que par disable_fan_first_layers." + msgid "" "This feature allows you to combine infill and speed up your print by " "extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus " @@ -10997,11 +11287,12 @@ msgstr "" msgid "" "This is the rounding error of the input object. It's used to align points " -"that should be in the same line. Put 0 to disable." +"that should be in the same line.\n" +"Set zero to disable." msgstr "" -"C'est la précision du fichier de l'objet en entrée." -" Il est utilisé pour aligner des points qui devraient être sur la même ligne." -" 0 pour désactiver." +"C'est l'erreur d'arrondi de l'objet d'entrée. C'est utilisé pour aligner des points " +"qui devraient être sur la même ligne." +"Mettre à zéro pour désactiver." msgid "" "This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion " @@ -11393,6 +11684,17 @@ msgstr "" "permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant " "d'installer les fichiers compatibles avec ce %s." +msgid "" +"This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest " +"Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported " +"firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown " +"value with a default silently or verbosely." +msgstr "" +"Cette version de Slic3r peut ne pas comprendre les configurations produites par les versions" +" les plus récentes de Slic3r. Par exemple, une version plus récente de Slic3r peut étendre la liste des " +"types de firmware supportées. On peut décider d'abandonner ou de substituer une valeur " +"inconnue par une valeur par défaut, avec ou sans mention explicite." + msgid "" "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " @@ -11521,15 +11823,6 @@ msgstr "trop de fichiers" msgid "Too many overlapping holes." msgstr "Trop de trous qui se chevauchent." -msgid "" -"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a " -"higher value here if you see strange slowdown.\n" -"0 to disable." -msgstr "" -"Trop de commandes trop petites peuvent surcharger le firmware / la connexion. Mettez une " -"valeur plus élevée ici si vous constatez un ralentissement étrange.\n" -"0 pour désactiver." - msgid "Tool" msgstr "Extrudeuse" @@ -11669,6 +11962,9 @@ msgstr "Translation" msgid "Travel" msgstr "Déplacement" +msgid "Travel acceleration" +msgstr "Accélération du déplacement" + msgid "Travel cost" msgstr "Coût déplacement" @@ -11688,6 +11984,9 @@ msgstr "" msgid "Tuning ironing" msgstr "Réglage du lissage" +msgid "Twisting" +msgstr "Torsion" + msgid "Type" msgstr "Type" @@ -11713,6 +12012,9 @@ msgstr "Impossible de recharger :" msgid "Undef" msgstr "Indéfini" +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfini" + msgid "undefined error" msgstr "erreur non définie" @@ -12154,8 +12456,12 @@ msgstr "" "Lors de la fermeture de l'application, toujours demander pour les " "modifications non enregistrées" -msgid "when printing" -msgstr "pendant l'impression des" +msgid "" +"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed " +"%3.2f mm/s." +msgstr "" +"lors de l'impression de %s avec un taux volumétrique de %3.2f mm³/s à la vitesse du filament " +"%3.2f mm/s." msgid "" "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " @@ -12275,6 +12581,17 @@ msgstr "" "Lorsque la rétraction est compensée après un déplacement," " l'extruder extrudera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire." +msgid "" +"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " +"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place " +"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is " +"less problem with collision." +msgstr "" +"Lorsque vous utilisez 'Compléter les objets individuels', le comportement par défaut est de dessiner " +"le bord au début de chaque objet. Si vous préférez avoir plus de place " +"pour vos objets, vous pouvez imprimer toutes les bordures au début, ainsi il y a " +"moins de problème de collision." + msgid "" "When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw " "the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the " @@ -12291,6 +12608,30 @@ msgstr "" "Lorsque vous créez un nouveau projet, il conservera l'état actuel des préréglages, et " "n'ouvre pas la boîte de dialogue de changement de préréglage." +msgid "" +"When you have a medium/hight number of top/bottom solid layers, and a low/" +"medium of perimeters, then it have to put some solid infill inside the part " +"to have enough solid layers.\n" +"By setting this to somethign higher than 0, you can remove this 'inside " +"filling'. This number allow to keep some if there is a low number of " +"perimeter over the void.\n" +"If this setting is equal or higher than the top/bottom solid layer count, it " +"won't evict anything.\n" +"If this setting is set to 1, it will evict all solid fill are are only over " +"perimeters.\n" +"Set zero to disable." +msgstr "" +"Lorsque vous avez un nombre moyen/haut de couches pleines supérieures/inférieures, et un nombre faible/" +"moyen de périmètres, alors il faut mettre du remplissage plein à l'intérieur de la pièce " +"pour avoir assez de couches solides." +"En fixant cette valeur à un niveau supérieur à 0, vous pouvez supprimer ce 'remplissage intérieur'. " +"Ce nombre permet d'en garder si le nombre de 'périmètre au-dessus du vide' est faible.\n" +"Si ce paramètre est égal ou supérieur au nombre de couches pleines supérieures et inférieures, il " +"n'enlévera rien.\n" +"Si ce paramètre est réglé sur 1, il enlévera toutes les couches pleines qui sont seulement au-dessus " +"des périmètres." +"Mettez à zéro pour le désactiver." + msgid "WHITE BULLET" msgstr "PUCE BLANCHE" @@ -12407,9 +12748,6 @@ msgstr "Tour de purge Y" msgid "Wipe while retracting" msgstr "Essuyer lors des rétractions" -msgid "with a volumetric rate" -msgstr "avec un débit volumétrique" - msgid "" "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " "before doing the wipe movement." @@ -12461,6 +12799,9 @@ msgstr "Compensation en XY" msgid "XY First layer compensation" msgstr "XY Compensation de la première couche" +msgid "XY First layer compensation height in layers" +msgstr "XY Hauteur de compensation de la première couche en couches" + msgid "XY holes compensation" msgstr "Compensation des trous XY"