Slic3r/translation/zh_CN.po
powertide c5b20c77ab [PULL REQUEST]Add translation/zh_CN.po (#3896)
* >Add translation/zh_CN.po

* >Update a few translations

* >Update a few translations
2017-04-24 10:19:49 +00:00

1922 lines
74 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3r\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-29 00:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 10:26+0800\n"
"Language-Team: Joseph Lenox <lenox.joseph@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __TRANS;__\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: xs/src/libslic3r\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: xs/xrc/slic3r/GUI\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: xs/xrc/slic3r\n"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:18
msgid "Rectilinear"
msgstr "折线式"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:19
msgid "Concentric"
msgstr "同轴式"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:20
msgid "Hilbert Curve"
msgstr "希尔伯特曲线式"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:21
msgid "Archimedean Chords"
msgstr "阿基米德和铉式"
# Not so sure about how to put "Octagram Spiral" in Chinese. Or maybe "Octagram螺旋“ is good.
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:22
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "八角星螺旋式"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:27
msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "避免跨越轮廓"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:28 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "层和轮廓"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:29
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
"为了尽量减少跨越轮廓,优化空程的移动方式。这非常适用于受渗漏问题影响的鲍登挤"
"出头。此功能会减慢打印速度和 G 代码生成速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:34
msgid "Bed shape"
msgstr "机床形状"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
msgid "Has heated bed"
msgstr "有热床"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:45
msgid ""
"Unselecting this will suppress automatic generation of bed heating gcode."
msgstr "不勾选此项将不自动生成机床加热的G代码。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
msgid "Other layers"
msgstr "其它层"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
msgid "Bed temperature for layers after the first one."
msgstr "第一层之后的机床温度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:53
msgid "Bed temperature"
msgstr "机床温度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "层改变前的G代码"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:60
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr ""
"这段自定义代码在层改变即Z轴移动前插入。注意除了可以使用[layer_num]和"
"[layer_z]也可以使用占位符变量替代所有的slic3r设置。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:68 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:76
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:69
msgid "Bottom infill pattern"
msgstr "底部填充样式"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill"
msgstr "填充"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
msgid ""
"Infill pattern for bottom layers. This only affects the external visible "
"layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr "底层的填充样式。此项仅影响外部可见层,不影响其相邻的可靠层。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:78
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "底部表面生成的可靠层数。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
msgid "Bottom solid layers"
msgstr "底部可靠层"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:85
msgid "Bridge"
msgstr "桥"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:86 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
msgid "Speed > Acceleration"
msgstr "速度 > 加速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
"disable acceleration control for bridges."
msgstr "此项为打印机在打印桥时的加速度。设为0可以禁用打印桥的加速度控制。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:94
msgid "Bridges fan speed"
msgstr "桥风扇速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "此项为在打印所有桥和悬垂部位时的风扇速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:103
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "桥流量比"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this."
msgstr ""
"此因素影响桥接部位的塑料用量。可以略微减少该值以回撤挤出物避免滴垂。但默认设"
"置通常来说已经可以满足使用,在修改前需通过冷却(使用风扇)进行测试。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
msgid "Bridges"
msgstr "桥接处"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "打印桥接处的速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
msgid "Brim connections width"
msgstr "裙边连接宽度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:134
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
msgid "Skirt and brim"
msgstr "环边和裙边"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126
msgid ""
"If set to a positive value, straight connections will be built on the first "
"layer between adjacent objects."
msgstr "如果设为正值,第一层相邻的物体间将建立直接连接。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
msgid "Exterior brim width"
msgstr "外围裙边宽度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr "第一层每个物体周围打印的裙边水平宽度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:142
msgid "Compatible printers"
msgstr "兼容的打印机"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:146
msgid "Complete individual objects"
msgstr "打印完成单个物体"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
"勾选此项表示当打印多个物体或复制体时,先打印完一整个物体再继续打印后续物体"
"从底层开始。此选项利于避免打毁掉物体。Slic3r应该给出警示避免挤出头碰"
"撞,但请小心。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "自动冷却使能"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr "该选项启动自动冷却,使得可根据层打印时间调整打印速度和风扇速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
"prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
"该值为打印机在使用了特定的加速度值(如轮廓/填充后将重置的加速度值。设为0以"
"防止重置加速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "前几层禁用风扇"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
msgid ""
"This disables the fan completely for the first N layers to aid in the "
"adhesion of media to the bed. (default 3)"
msgstr "此项在打印前N层时完全禁用风扇以帮助材料更好地黏合热床。(默认3)"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
msgid "layers"
msgstr "层"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
msgid "Don't support bridges"
msgstr "不支持桥接"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
msgid "Support material"
msgstr "支撑材料"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
msgstr "试验项,在桥接处禁止生成支撑材料。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
msgid "Distance between copies"
msgstr "复制物体之间的距离"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
msgstr "自动分布时所使用的距离。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
msgid "End G-code"
msgstr "结尾G代码"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
msgstr "该部分将插入到输出文件的结尾。注意可对所有的Slic3r参数使用占位符变量。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
"extruder order."
msgstr ""
"该部分将被插入输出文件的结尾但在打印机结尾G代码之前。注意可以对所有Slic3r参"
"数使用占位符变量代替。如果有多个打印头G代码将按打印头的顺序来处理。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
msgid "Top/bottom fill pattern"
msgstr "顶部/底部填充样式"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
msgid ""
"Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
"layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr "对顶部/底部内部填充的类型。这将影响外围可见层,不影响其相邻的可靠层。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237
msgid "↳ external"
msgstr "↳外部的"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
msgid "External perimeters extrusion width"
msgstr "外围轮廓挤出宽度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
msgid "Extrusion Width"
msgstr "挤出宽度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If auto is chosen, a value will be used that maximizes accuracy "
"of the external visible surfaces. If expressed as percentage (for example "
"200%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"该值若非0意为外围轮廓的手动挤出宽度。如果选择自动将使用一个使得外围可见层"
"精度最高的值。如果表示为百分数如200%),则该值以层高为基准。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
msgid "External perimeters speed"
msgstr "外围轮廓速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above."
msgstr ""
"该参数将影响外围可见层的打印速度。如果表示为百分数如80%),数值将以上面设置"
"的外围速度参数为基准。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
msgid "External perimeters first"
msgstr "先打印外围轮廓"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr "从最外围轮廓向最内部的轮廓打印,而不是反方向。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "如果需要的话,打印外围轮廓"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls."
msgstr "为避免在打印倾斜的外墙中产生间隙,有必要时增加更多的轮廓。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:266 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Extruder"
msgstr "挤出头"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
msgid "Extruders"
msgstr "挤出头"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified)."
msgstr "使用的挤出头(除非指明了更多详细的挤出头参数)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
"设置为喷嘴尖端和通常X架杆之间的垂直距离。换句话说这是在你的挤出机周围的"
"空隙气缸的高度,它代表了挤出头在与其他印打印物体碰撞前科达到的最大深度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
msgid "Radius"
msgstr "半径"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
msgstr ""
"设置为挤出头周围的空隙半径。如果挤出头未置中,安全起见请选择最大值。该参数用"
"于检查碰撞,并在界面中显示图形预览。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
msgid "Extruder offset"
msgstr "挤出头偏置"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
"如果你的固件不能处理挤出头的位移量需要使用G代码将其考虑进去。该选项可让你细"
"化每个挤出头相对第一个挤出头的位移量。一般为正坐标它们将从XY坐标相减得"
"到)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
msgid "Extrusion axis"
msgstr "挤出轴"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
"(usually E but some printers use A)."
msgstr ""
"使用该项设置你的打印机挤出头的轴所用字母一般为E但有的打印机使用A)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:311
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "挤出倍数"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
"该选项按比例改变流量。你可能需要调整该设置来获取更好的表面尾处理,更正单层墙"
"的宽度。通常值范围在0.9到1.1之间。如果你觉得有必要更改幅度更大,检查丝料直径"
"和你的固件E步骤。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
msgid "Default extrusion width"
msgstr "默认挤出宽度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width. If expressed "
"as percentage (for example: 230%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"该值若为非0则代表手动挤出宽度。如果设为百分数如230%),则值是以层高为基"
"准。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
msgid "Keep fan always on"
msgstr "保持风扇总是打开"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
msgid ""
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
msgstr ""
"勾选此项风扇将不会被关闭在整个打印过程中将持续以不低于最低速开启。对于PLA"
"材料有用对ABS材料不适用。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "如果打印时间低于该值,则气动风扇"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
"maximum speeds."
msgstr ""
"如果估算的打印时间低于该数值(单位为秒),风扇将启用,而且速度值根据插补最小"
"速度值和最大速度值来计算。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "仅提供Slic3r界面的视觉帮助。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
msgid "Filament notes"
msgstr "丝料备注"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "关于材料的备注可放这里。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "最大体积速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set to zero for no limit."
msgstr ""
"该材料所允许的最大体积速度。把最大体积速度限定为打印速度和材料体积速度的最小"
"值。设为0则无限制。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
msgstr ""
"在这里输入你的材料直径。需要较高精度,所以请使用卡尺,沿着材料长丝做多次测"
"量,计算平均值。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397
msgid "Density"
msgstr "密度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
"在这里输入你的丝料密度。此仅为统计信息。一个不错的方法是测量一段已知长度丝料"
"的重量,然后计算体积。更好的方法式直接通过位移计算体积。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
msgid "Cost"
msgstr "单价"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
msgstr "在这里输入丝料每公斤的价格。仅用于统计信息。"
# Set this to be the local currency symbol.
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
msgid "money/kg"
msgstr "¥/kg"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
msgid "Fill angle"
msgstr "填充角度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
"填充的默认基础方向角。交叉引线适用于此。桥接处将使用Slic3r所侦测的最好方向来"
"填充,所以此参数不影响它们。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
msgid "Fill density"
msgstr "填充密度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "内部填充的密度以0% - 100% 表示。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
msgid "Fill gaps"
msgstr "填充间隙"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
msgid ""
"If this is enabled, gaps will be filled with single passes. Enable this for "
"better quality, disable it for shorter printing times."
msgstr ""
"如果勾选该项,间隙将被单通道填充。启用该项可优化打印质量,禁用则可以节省时"
"间。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
msgid "Fill pattern"
msgstr "填充样式"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "一般低密度填充的填充样式。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
msgid "First layer"
msgstr "首层"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
"disable acceleration control for first layer."
msgstr "此项为打印机对首层使用的加速度。设为0则对首层禁用加速控制。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
"disable bed temperature control commands in the output."
msgstr "首层的加热板温度。设为0可在输出中禁用机床温度控制指令。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
"layer height."
msgstr ""
"若为非0则表示首层手动挤出宽度。可用于强制更宽的挤出量便于黏着。如果表示为百"
"分数如120%),则该值是相对于首层高度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
msgid "First layer height"
msgstr "首层高度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
"example: 150%) over the default layer height."
msgstr ""
"当以非常低的层高打印时,对于不太理想的热床来说可能需要打印较厚的底层来提高粘"
"附效果。该值可被表示为一个绝对值或者一个相对于默认层高的百分数如150%)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
msgid "First layer speed"
msgstr "首层速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr ""
"如果表示为mm/s的数值该值将被用于首层的打印动作无关动作的类型。如果表示为"
"百分数如40%),则以默认速度值为基准。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:562
msgid ""
"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
"commands in the output file."
msgstr ""
"首层挤出头温度。如果要在打印过程中手动控制温度将该项设为0来禁止输出文件中的"
"控制命令。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
msgid "↳ gaps"
msgstr "↳ 间隙"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
msgid ""
"Speed for filling gaps. Since these are usually single lines you might want "
"to use a low speed for better sticking. If expressed as percentage (for "
"example: 80%) it will be calculated on the infill speed setting above."
msgstr ""
"填充间隙的速度。由于这些通常是独立的直线,所以尽量使用低速来保证黏着。如果表"
"示为百分数如80%),则以上面设置的填充速度为基准。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
msgid "Use native G-code arcs"
msgstr "使用本地的G代码弧线"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
msgid ""
"This experimental feature tries to detect arcs from segments and generates "
"G2/G3 arc commands instead of multiple straight G1 commands."
msgstr ""
"这个试验性能尝试从段中侦测出弧线,生成 G2/G3 弧线指令而不是生成多个G1直线指"
"令。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
msgid "Verbose G-code"
msgstr "详细的G代码"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"启动该项可获得带注释的G代码文件每一行都有对应的解释性文字。如果从SD卡打印"
"文件冗余部分可能减缓你的固件运行速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
msgid "G-code flavor"
msgstr "G代码风格"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
"extrusion value at all."
msgstr ""
"一些 G/M 代码的指令,包括温度控制和其他,但不通用。将此项设为打印机的固件来获"
"取兼容性的输出。“无挤出”选项使得Slic3r不输出任何挤出值。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr "打印机填充加速度。设为0可禁用填充加速控制。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
msgid "Combine infill every"
msgstr "每几层联合填充"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
msgstr ""
"该功能可通过挤出更厚的填充层来实现联合填充,并加速打印,同时保留了薄壁,也就"
"保证了精度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
msgid "Infill extruder"
msgstr "填充挤出头"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "打印填充时使用的挤出头。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. You "
"may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts "
"stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed "
"over layer height."
msgstr ""
"该值若为非0则表示填充的手动挤出宽度。可使用较宽的挤出来加速填充并使部件牢"
"固。如果表示为百分数如90%),则该值以层高为基准。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "先填充后打印轮廓"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:665
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr "该选项将打印轮廓和填充的方式对调,使后者提前。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
msgid "Only infill where needed"
msgstr "仅在需要时填充"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
"该选项将把填充限定用于支撑天花板(将充当内部支撑材料的作用)。如果启用,由于"
"多个包含的选项将使G代码生成速度变慢。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "填充/轮廓重叠"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width."
msgstr ""
"使得填充和轮廓间有额外的重叠部分,便于结合。理论上并不需要,但偏移可能会导致"
"间隙。如果表示为百分数如15%),则以轮廓挤出宽度为基准。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
msgid "Speed for printing the internal fill."
msgstr "打印内部填充的速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
msgid "Interior brim width"
msgstr "内部裙边宽度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed inside object holes on the "
"first layer."
msgstr "第一层打印于物件孔洞内部的裙边宽度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
msgid "Interface shells"
msgstr "表面外壳"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
"在相邻的材料/包围体之间强制生成可靠外壳层。适用于使用半透明材料或手工可溶性支"
"撑材料的多挤出头打印。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
msgid "After layer change G-code"
msgstr "层变化后G代码"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
"[layer_z]."
msgstr ""
"这段G代码在每一层变化后即Z轴移动后挤出头移动到第一层的点之前插入。注意除"
"了使用如[layer_num]和[layer_z]也可以使用占位符变量来代替Slic3r的参数。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
msgid "Layer height"
msgstr "层高"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
"该参数控制切片的高度(因此也控制总层数)。较薄的切片可以使精度更高,但花费的"
"打印时间也更长。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
msgid "Max"
msgstr "最大值"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "该值表示风扇的最大速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743
msgid "Max print speed"
msgstr "最大打印速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
"is used to set the highest print speed you want to allow."
msgstr ""
"当将其他速度参数设为0时Slic3r会自动计算最优速度以保证挤出头压力稳定。该试验"
"参数用于设置所允许的最大打印速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr "该实验参数用于设置你的挤出头所支持的最大体积速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
msgid "Min"
msgstr "最小值"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "该参数表示你的风扇工作的最小PWM。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
msgid "Min print speed"
msgstr "最小打印速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r的最小打印速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
msgid "Minimum extrusion length"
msgstr "最大挤出长度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
"在底层上消耗指定材料量生成环边。对于多挤出头的机器,该最小值适用于每个挤出"
"头。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787
msgid "Configuration notes"
msgstr "配置备注"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
"你可以在这里输入你的个人备注。该段文字内容将被添加到G代码文件开头的注释里。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "喷嘴直径"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "这是你的挤出头喷嘴的直径(0.5,0.35等。)"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
msgid "API Key"
msgstr "API密钥"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
"API Key required for authentication."
msgstr ""
"Slic3r可以把G代码文件上传至Octoprint。此字段应包含API密钥用于身份验证。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
msgid "Host or IP"
msgstr "主机名或IP"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
"hostname or IP address of the OctoPrint instance."
msgstr ""
"Slic3r可以把G代码文件上传至Octoprint。此字段应包含OctoPrint实例的主机名称或IP"
"地址。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "仅在越过轮廓时回缩"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr "当空程不超过上层轮廓时禁用回撤(这样滴垂现象可能会看不见)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
msgid "Enable"
msgstr "使能"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
msgid ""
"During multi-extruder prints, this option will drop the temperature of the "
"inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt "
"automatically and move extruders outside such skirt when changing "
"temperatures."
msgstr ""
"在多挤出头的打印过程中,该选项将降低非活跃挤出头的温度以避免滴垂现象。启动它"
"将自动使能一个高环边,并在改变温度时将挤出头移除该环边。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
msgid "Output filename format"
msgstr "输出文件名称格式"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
msgstr ""
"可以使用所有的配置选项。如: [layer_height], [fill_density] 等。你也可以使用 "
"[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "侦测桥接轮廓"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
msgstr ""
"试验选项,用于调整悬空部位的流量(使用桥接流量),将桥接速度用于它们并启用风"
"扇。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
msgid "Overridable options"
msgstr "可覆盖的选项"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
msgid "Perimeters"
msgstr "轮廓"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
"zero to disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
"打印机将用于打印轮廓的加速度。如果你的硬件性能足够一个9000这样的高数值通常"
"会给出很好的打印效果。设为0将禁用轮廓加速度控制。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "轮廓挤出头"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr "打印轮廓和裙边所使用的挤出头。第一个挤出头是1。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
"expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer "
"height."
msgstr ""
"该值若非0则表示轮廓的手动基础宽度。可以使用更细的挤出宽度来获得更精确的表"
"面。如果表示为百分数如200%),则该值以层高为基准。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells)."
msgstr "轮廓的打印速度(轮廓,又名垂直外壳)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
"该选项设置每一层生成的轮廓个数。注意如果”额外轮廓“选项被启动Slic3r在侦测"
"到斜坡表面时可能会自动增加该数值,因为较多的轮廓有利于斜坡表面的打印。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "后处理脚本"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts on individual lines. "
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
"如果你想要通过自定义脚本来处理输出G代码在这里列出它们的绝对路径即可。将多个"
"脚本分行输入。脚本的绝对路径将被以第一个参数传递给G代码文件而且它们可以通过"
"读取环境变量来获取Slic3r的配置参数。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
msgid "Pressure advance"
msgstr "压力高级设置"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
msgid ""
"When set to a non-zero value, this experimental option enables pressure "
"regulation. It's the K constant for the advance algorithm that pushes more "
"or less filament upon speed changes. It's useful for Bowden-tube extruders. "
"Reasonable values are in range 0-10."
msgstr ""
"若为非0该试验选项启用压力调节。该值为一个高级算法的K常数。这个算法根据速度"
"变化来改变推动丝料多少。适用于鲍登管挤出头。合理的值范围是0-10."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
msgid "Raft layers"
msgstr "筏板层"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr "物体将被该数目的层数抬起,而支撑材料将在其下方生成。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
msgid "Raft offset"
msgstr "筏偏置"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
msgid "Horizontal margin between object base layer and raft contour."
msgstr "物体基层和筏轮廓之间的水平距离。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
msgid "Resolution (deprecated)"
msgstr "精度(不赞成)"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
"simplification and use full resolution from input."
msgstr ""
"最小细节分辨率,用来简化输入文件,加速切片,减少内存占用。打印机通常很难渲染"
"出高精度模型的细节。设为0则禁用任何简化完全依照输入文件的精度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "回缩后最小空程"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
msgid "Retraction"
msgstr "回缩"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "当空程短于此长度时不会触发回缩。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970
msgid "Retract on layer change"
msgstr "层变化时回缩"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "该项强制在Z轴移动完成时回缩。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
"当触发回缩时,丝料以指定值往回收缩(长度以在进入挤出头之前的原始材料为基础进"
"行计算)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:996
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder)."
msgstr ""
"当在改变工具前触发回缩时,丝料以指定值回缩(长度以进入挤出头前的原始材料为基"
"础测量)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
msgid "Lift Z"
msgstr "抬高Z"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
"如果设为正值每当回缩触发时Z轴会快速抬升。当使用多个挤出头时仅会考虑第一个"
"挤出头的该参数。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
msgid "Above Z"
msgstr "在Z上方"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
msgstr ""
"如果设为正值仅在指定的绝对Z值上方才会抬高Z。可以调整该参数用于跳过在前几"
"层时跳过Z抬高的步骤。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
msgid "Below Z"
msgstr "Z下方"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
msgstr ""
"如果设为正值仅在指定的绝对Z值选房可以调整该参数用于将抬高Z的动作限制在前"
"几层时。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
msgid "Extra length on restart"
msgstr "重启时额外长度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"当在空程后回缩被补偿时,挤出头会基础额外的指定量丝料。该参数一般不需设置。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr "当在切换工具后回缩被补偿时,挤出头会基础额外的指定量丝料。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
msgid ""
"The speed for retractions (it only applies to the extruder motor). If you "
"use the Firmware Retraction option, please note this value still affects the "
"auto-speed pressure regulator."
msgstr ""
"回缩速度(仅适用于挤出头电机)。如果试用了固件回缩选项,请注意该值仍影响自动"
"速度电压调节器。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
msgid "Seam position"
msgstr "接合位置"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "轮廓开始点的位置。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "用于打印机连接的USB/串口。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
msgstr "用于打印机连接的USB/串口速度(波特率)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
msgid "Distance from object"
msgstr "离物体的距离"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
msgid ""
"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr "环边与物体间的距离。设为0则使环边紧贴物体可获得裙边利于粘附。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
msgid "Skirt height"
msgstr "环边高度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
msgid ""
"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
"as a shield against drafts."
msgstr "图层中表示的环边高度。设为一个较高值,可将环边用作。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "圈数(最小)"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"this to zero to disable skirt completely."
msgstr ""
"环边的圈数。如果设置了最小挤出长度那么圈数必须比这里设置的值要大。设为0则完"
"全禁用环边。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "如果图层打印时间低于该值则减速"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
msgstr ""
"如果预计打印时间低于该值(单位为秒),则打印速度将降低以使打印时间延长到该"
"值。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
msgid "↳ small"
msgstr "↳ 小"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above."
msgstr ""
"该参数影响半径 <= 6.5mm(通常是孔洞)的轮廓打印速度。如果表示为百分比(如"
"80%),则以上面设置的轮廓速度为基准计算。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "可靠填充阈值区域"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr "对于比指定阈值小的区域强制进行可靠填充。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "可靠填充挤出头"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "当打印可靠填充时使用的挤出头。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
msgid "Solid infill every"
msgstr "每几层可靠填充"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
"该功能使得每指定数目层强制进行一次可靠填充。设为0禁用该功能。可以设为任意值"
"如9999Slic3r会根据喷嘴直径和层高来自动选择图层的最大可能个数。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
msgid "↳ solid"
msgstr "↳ 可靠的"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If expressed as percentage (for example 90%) it will be "
"computed over layer height."
msgstr ""
"设为非0值则表示可靠表面填充的手动挤出宽度。若表示为百分数如90%),将以层"
"高为基准计算。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
"infill speed above."
msgstr ""
"打印可靠区域的速度(顶部的/底部的/内部水平外壳。以百分数如80%)表示,则以"
"上述的默认填充速度为基准计算。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221
msgid "Solid layers"
msgstr "可靠层数"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "在顶部和底部表面生成的可靠层数。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
msgid "Spiral vase"
msgstr "螺旋式容器"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than an object."
msgstr ""
"该功能使得在打印单壁物体时会逐渐抬升Z以便移除可见的缝合点。该选项要求单轮"
"廓,无填充,无顶部可靠层,无支撑。仍可以设置环边、裙边圈数,和底部可靠层。但"
"在打印多个物体时不适用。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
msgid "Temperature variation"
msgstr "温度变化"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. "
"Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are "
"periodically wiped."
msgstr ""
"当挤出头处于非活跃状态时用到的温度差。启用一个全高度的环边,纯用于定期给喷嘴"
"擦拭。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
msgid "Start G-code"
msgstr "起始G代码"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
"has finished heating. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your "
"custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're "
"free to customize the order of heating commands and other custom actions. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you "
"can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"该段代码放在G代码开头在热床达到目标温度、挤出头开始加热后挤出头完成加热前"
"插入。如果其中不包含有M104, M109, M140 或 M190这段指令就会在Slic3r自动放置"
"的M指令之后否则Slic3r将不会自动生成M指令这样你可以自由定义加热命令和其他"
"自定义动作的顺序。注意可以使用占位符变量替代所有Slic3r参数所以你可以把一"
"个“M109 S[ first_layer_temperature ]”命令放在任意处。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
"not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr ""
"该段代码放在G代码开头在所有打印机起始G代码后插入。用于覆盖指定材料的参数。"
"该段代码放在G代码开头在热床达到目标温度、挤出头开始加热后挤出头完成加热前"
"插入。如果其中不包含有M104, M109, M140 或 M190这段指令就会在Slic3r自动放置"
"的M指令之后否则Slic3r将不会自动生成M指令这样你可以自由定义加热命令和其他"
"自定义动作的顺序。注意可以使用占位符变量替代所有Slic3r参数所以你可以把一"
"个“M109 S[ first_layer_temperature ]”命令放在任意处。如果你有多个挤出头G代"
"码将按挤出头顺序处理。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
msgid "Generate support material"
msgstr "生成支撑材料"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
msgid "Enable support material generation."
msgstr "启用支撑材料生成功能。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
msgid "Pattern angle"
msgstr "样式角度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr "使用该参数对支撑材料的样子在水平面上进行旋转。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
msgid "Support on build plate only"
msgstr "仅在热床上生成支撑"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr "仅在热床上生成支撑,不在打印出来的物体上生成。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
msgid "Contact Z distance"
msgstr "接触Z值"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
"first object layer."
msgstr ""
"物体和支撑材料平面之间的垂直距离。设为0则表面上第一层不会被当做桥来处理。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "前几层增强支撑"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
"从底部开始,对指定数目的图层生成支撑材料,无论正常的支撑材料是否启用,也不管"
"任何角度阈值。适用于在热床上脚太细、站不住的物件,便于更好的粘附。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "支撑材料/筏/环边挤出头"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt."
msgstr "打印支撑材料、筏和环边时使用的挤出头。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed "
"over layer height."
msgstr ""
"设为非0值表示对支撑材料的手动挤出宽度。如果表示为百分数如90%),则以层高"
"为基准计算。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "支撑材料/筏表面挤出头"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface. This affects "
"raft too."
msgstr "打印支撑材料表面时使用的挤出头。也影响筏。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
msgid "Interface layers"
msgstr "表面层数"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr "在物体和支撑材料中间插入的表面层数。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "表面样式间隔"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr "表面直线间的间隔。设为0获得可靠表面。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
msgid "↳ interface"
msgstr "↳ 表面"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
msgid "Interface Speed"
msgstr "表面速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
msgid "Support material interface speed"
msgstr "支撑材料表面速度"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
"speed."
msgstr ""
"打印支撑材料表面层的速度。若表示为百分数如50%),则以支撑材料速度为基准计"
"算。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
msgid "Pattern"
msgstr "样式"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "生成支撑材料的样式。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
msgid "Pattern spacing"
msgstr "样式间隔"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "支撑材料直线间的间隙。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "打印支撑材料的速度。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
msgid "Overhang threshold"
msgstr "悬空阈值"
# "% o“ format mistake?
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
#, c-format
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
"that you can print without support material. Set to a percentage to "
"automatically detect based on some % of overhanging perimeter width instead "
"(recommended)."
msgstr ""
"对于倾斜度90° = 垂直)高于指定阈值的悬空部位,不生成相应的支撑材料。换句话"
"说,该值表示不用支撑材料所能打印的最水平的角度。设为百分数,则以悬空轮廓宽度"
"的 % o自动计算推荐。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
msgid ""
"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output."
msgstr "第一层之后的挤出头温度。设为0以在输出文件中禁用温度控制指令。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "Detect thin walls"
msgstr "检测薄壁"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr ""
"检测单一厚度的薄壁(两个挤出量不吻合,以至于需要把它们压缩成一条轨迹的地"
"方)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "Threads"
msgstr "线程"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr "线程用于并行处理长时间任务。最优的线程数应比可用核/处理器的数目略多。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
msgid "Tool change G-code"
msgstr "切换工具G代码"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
msgid ""
"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
"[previous_extruder] and [next_extruder]."
msgstr ""
"该段自定义代码在每次挤出头切换前插入。注意可以使用占位符变量代替Slic3r的所有"
"参数,如 [previous_extruder] 和 [next_extruder]。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
msgid "↳ top solid"
msgstr "↳ 顶部可靠层"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
"regions and get a smoother finish. If expressed as percentage (for example "
"90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"设为非0值表示顶层表面填充的手动挤出宽度。可以使用较细的挤出宽度来对所有的狭"
"长区域进行填充并获得较光滑的尾部。如果表示为百分数如90%),则以层高为基准计"
"算。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
msgid ""
"Infill pattern for top layers. This only affects the external visible layer, "
"and not its adjacent solid shells."
msgstr "顶层填充样式。仅影响外部可见层,不影响其相邻可靠层。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above."
msgstr ""
"打印顶部可靠层的速度(仅适用于最外部的顶层,而非它们的内部可靠填充层)。可降"
"低该速度值以获得较好的表面尾处理。若表示为百分数如80%),则以可靠填充速度为"
"基准计算。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "在顶部表面上生成的可靠层数。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
msgid "Travel"
msgstr "空程"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "空程移动的速度(从一个挤出点结束调到另一个挤出点开始)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "使用固件回缩"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"该试验参数使用G10和G11指令来使固件处理回缩。仅在最新的Marlin中支持该功能。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Use relative E distances"
msgstr "使用相对E距离"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr "如果固件需要相对E值勾选此项否则不要勾选。大部分固件使用绝对值。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
msgid "Use volumetric E"
msgstr "使用体积E"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"该试验参数在E值中使用立方米为单位而非毫米。如果固件不知道丝料直径你可以在"
"起始G代码中输入如'M200 D[filament_diameter_0] T0' 以开启体积模式,并使用在"
"Slic3r中已选的丝料直径。仅在最新Marlin中支持该功能。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
msgid "Vibration limit (deprecated)"
msgstr "振动限制(赞成)"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
msgid ""
"This experimental option will slow down those moves hitting the configured "
"frequency limit. The purpose of limiting vibrations is to avoid mechanical "
"resonance. Set zero to disable."
msgstr ""
"该试验选项将减缓达到指定频率值的打印动作。目的为避免机械共振。设为0以禁用。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "回缩时擦拭"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
msgstr "在回缩时移动喷嘴以避免挤出头滴漏。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY尺寸补偿"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning hole sizes."
msgstr ""
"该物体将以指定值(负=往内,正=往外)变大/收缩。对于精确调节孔洞尺寸可能有用。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Z offset"
msgstr "Z补偿"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"在输出G代码中所有Z坐标将在原基础上增大或减少该数值。用来对糟糕的Z终点挡"
"板位置进行补偿如果你的终点挡板为零时喷嘴离打印热床还有0.3毫米,将该值设"
"为-0.3(或者调整你的终点挡板)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
msgid "Z full steps/mm"
msgstr "Z全部步数/毫米"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
msgid ""
"Set this to the number of *full* steps (not microsteps) needed for moving "
"the Z axis by 1mm; you can calculate this by dividing the number of "
"microsteps configured in your firmware by the microstepping amount (8, 16, "
"32). Slic3r will round your configured layer height to the nearest multiple "
"of that value in order to ensure the best accuracy. This is most useful for "
"machines with imperial leadscrews or belt-driven Z or for unusual layer "
"heights with metric leadscrews. Set to zero to disable this experimental "
"feature."
msgstr ""
"将该值设为移动Z轴1毫米所需的*全部*步数(而不是细分);可以这样计算:把固件中"
"已配置的细分数除以倍增系数81632。Sli3r会把你设置的层高四舍五入到该值"
"的最近倍数以确保精度。此项设置对于使用英制丝杠、皮带传动Z轴的机器或者机器使"
"用公制丝杠且层高值特别时比较适用。设为0以禁用该功能。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
msgid "Cut"
msgstr "切割"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "在给定Z处切割模型。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
msgid "Cut model in the XY plane into tiles of the specified max size."
msgstr "将XY面的模型切割成指定最大尺寸的小块。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
msgid "Cut model at the given X."
msgstr "在指定X处切割模型。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
msgid "Cut model at the given Y."
msgstr "在指定Y处切割模型。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
msgid "Export SVG"
msgstr "导出SVG"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Export the model as OBJ."
msgstr "将模型以OBJ格式导出。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
msgid "Export POV"
msgstr "导出POV"
# POV-Ray?
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
msgid "Export the model as POV-Ray definition."
msgstr ""
"将模型以POV-Ray定义导出。参见开源射线描迹软件http://www.povray.org/)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
msgid "Slice the model and export slices as SVG."
msgstr "切割模型并以SVG格式导出切片结果。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Output Model Info"
msgstr "输出模型信息"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "给控制台写入模型的信息。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
msgid "Load config file"
msgstr "加载配置文件"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
msgstr "从指定文件加载配置。可多次使用以从多个文件中加载参数。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid "Output File"
msgstr "输出文件"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr "输出的文件(如果未指定,则将依据输入文件)。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees (0-360, default: 0)."
msgstr "绕Z轴旋转角度0-360默认0。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "Rotate around X"
msgstr "绕X轴旋转"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees (0-360, default: 0)."
msgstr "绕X轴旋转角度0-360默认0。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
msgid "Rotate around Y"
msgstr "绕Y轴旋转"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees (0-360, default: 0)."
msgstr "绕Y轴旋转角度0-360默认0。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
msgid "Save config file"
msgstr "保存配置文件"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "将配置参数保存到指定文件。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid "Scaling factor (default: 1)."
msgstr "缩放比例默认1。"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
msgid "Scale to Fit"
msgstr "缩放到合适大小"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "缩放到适合于给定体积。"