mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/slic3r/Slic3r.git
synced 2025-08-06 01:36:07 +08:00
1922 lines
74 KiB
Plaintext
1922 lines
74 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Slic3r\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-03-29 00:02-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 10:26+0800\n"
|
||
"Language-Team: Joseph Lenox <lenox.joseph@gmail.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __TRANS;__\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: xs/src/libslic3r\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: xs/xrc/slic3r/GUI\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-2: xs/xrc/slic3r\n"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:18
|
||
msgid "Rectilinear"
|
||
msgstr "折线式"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:19
|
||
msgid "Concentric"
|
||
msgstr "同轴式"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:20
|
||
msgid "Hilbert Curve"
|
||
msgstr "希尔伯特曲线式"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:21
|
||
msgid "Archimedean Chords"
|
||
msgstr "阿基米德和铉式"
|
||
|
||
# Not so sure about how to put "Octagram Spiral" in Chinese. Or maybe "Octagram螺旋“ is good.
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:22
|
||
msgid "Octagram Spiral"
|
||
msgstr "八角星螺旋式"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:27
|
||
msgid "Avoid crossing perimeters"
|
||
msgstr "避免跨越轮廓"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:28 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
|
||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||
msgstr "层和轮廓"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:29
|
||
msgid ""
|
||
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
|
||
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
|
||
"feature slows down both the print and the G-code generation."
|
||
msgstr ""
|
||
"为了尽量减少跨越轮廓,优化空程的移动方式。这非常适用于受渗漏问题影响的鲍登挤"
|
||
"出头。此功能会减慢打印速度和 G 代码生成速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:34
|
||
msgid "Bed shape"
|
||
msgstr "机床形状"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
|
||
msgid "Has heated bed"
|
||
msgstr "有热床"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:45
|
||
msgid ""
|
||
"Unselecting this will suppress automatic generation of bed heating gcode."
|
||
msgstr "不勾选此项将不自动生成机床加热的G代码。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
|
||
msgid "Other layers"
|
||
msgstr "其它层"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
|
||
msgid "Bed temperature for layers after the first one."
|
||
msgstr "第一层之后的机床温度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:53
|
||
msgid "Bed temperature"
|
||
msgstr "机床温度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59
|
||
msgid "Before layer change G-code"
|
||
msgstr "层改变前的G代码"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
|
||
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
|
||
"as [layer_num] and [layer_z]."
|
||
msgstr ""
|
||
"这段自定义代码在层改变,即Z轴移动前插入。注意除了可以使用[layer_num]和"
|
||
"[layer_z],也可以使用占位符变量替代所有的slic3r设置。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:68 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:76
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "底部"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:69
|
||
msgid "Bottom infill pattern"
|
||
msgstr "底部填充样式"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "填充"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"Infill pattern for bottom layers. This only affects the external visible "
|
||
"layer, and not its adjacent solid shells."
|
||
msgstr "底层的填充样式。此项仅影响外部可见层,不影响其相邻的可靠层。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:78
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
|
||
msgstr "底部表面生成的可靠层数。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
|
||
msgid "Bottom solid layers"
|
||
msgstr "底部可靠层"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:85
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "桥"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:86 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
|
||
msgid "Speed > Acceleration"
|
||
msgstr "速度 > 加速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
|
||
"disable acceleration control for bridges."
|
||
msgstr "此项为打印机在打印桥时的加速度。设为0可以禁用打印桥的加速度控制。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:94
|
||
msgid "Bridges fan speed"
|
||
msgstr "桥风扇速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
|
||
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
|
||
msgstr "此项为在打印所有桥和悬垂部位时的风扇速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:103
|
||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||
msgstr "桥流量比"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "高级"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
|
||
msgid ""
|
||
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
|
||
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
|
||
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
|
||
"before tweaking this."
|
||
msgstr ""
|
||
"此因素影响桥接部位的塑料用量。可以略微减少该值以回撤挤出物避免滴垂。但默认设"
|
||
"置通常来说已经可以满足使用,在修改前需通过冷却(使用风扇)进行测试。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
|
||
msgid "Bridges"
|
||
msgstr "桥接处"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
|
||
msgid "Speed for printing bridges."
|
||
msgstr "打印桥接处的速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
|
||
msgid "Brim connections width"
|
||
msgstr "裙边连接宽度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:134
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
|
||
msgid "Skirt and brim"
|
||
msgstr "环边和裙边"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126
|
||
msgid ""
|
||
"If set to a positive value, straight connections will be built on the first "
|
||
"layer between adjacent objects."
|
||
msgstr "如果设为正值,第一层相邻的物体间将建立直接连接。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
|
||
msgid "Exterior brim width"
|
||
msgstr "外围裙边宽度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
|
||
"first layer."
|
||
msgstr "第一层每个物体周围打印的裙边水平宽度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:142
|
||
msgid "Compatible printers"
|
||
msgstr "兼容的打印机"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:146
|
||
msgid "Complete individual objects"
|
||
msgstr "打印完成单个物体"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148
|
||
msgid ""
|
||
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
|
||
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
|
||
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
|
||
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
|
||
msgstr ""
|
||
"勾选此项表示当打印多个物体或复制体时,先打印完一整个物体再继续打印后续物体"
|
||
"(从底层开始)。此选项利于避免打毁掉物体。Slic3r应该给出警示,避免挤出头碰"
|
||
"撞,但请小心。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
|
||
msgid "Enable auto cooling"
|
||
msgstr "自动冷却使能"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
|
||
"fan speed according to layer printing time."
|
||
msgstr "该选项启动自动冷却,使得可根据层打印时间调整打印速度和风扇速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "默认"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
|
||
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
|
||
"prevent resetting acceleration at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"该值为打印机在使用了特定的加速度值(如轮廓/填充)后将重置的加速度值。设为0以"
|
||
"防止重置加速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
|
||
msgid "Disable fan for the first"
|
||
msgstr "前几层禁用风扇"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
|
||
msgid ""
|
||
"This disables the fan completely for the first N layers to aid in the "
|
||
"adhesion of media to the bed. (default 3)"
|
||
msgstr "此项在打印前N层时完全禁用风扇,以帮助材料更好地黏合热床。(默认3)"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
|
||
msgid "layers"
|
||
msgstr "层"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
|
||
msgid "Don't support bridges"
|
||
msgstr "不支持桥接"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
|
||
msgid "Support material"
|
||
msgstr "支撑材料"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
|
||
msgid ""
|
||
"Experimental option for preventing support material from being generated "
|
||
"under bridged areas."
|
||
msgstr "试验项,在桥接处禁止生成支撑材料。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
|
||
msgid "Distance between copies"
|
||
msgstr "复制物体之间的距离"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
|
||
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
|
||
msgstr "自动分布时所使用的距离。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
|
||
msgid "End G-code"
|
||
msgstr "结尾G代码"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
|
||
msgid ""
|
||
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
|
||
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
|
||
msgstr "该部分将插入到输出文件的结尾。注意可对所有的Slic3r参数使用占位符变量。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
|
||
msgid ""
|
||
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
|
||
"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
|
||
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
|
||
"extruder order."
|
||
msgstr ""
|
||
"该部分将被插入输出文件的结尾,但在打印机结尾G代码之前。注意可以对所有Slic3r参"
|
||
"数使用占位符变量代替。如果有多个打印头,G代码将按打印头的顺序来处理。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
|
||
msgid "Top/bottom fill pattern"
|
||
msgstr "顶部/底部填充样式"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
|
||
msgid ""
|
||
"Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
|
||
"layer, and not its adjacent solid shells."
|
||
msgstr "对顶部/底部内部填充的类型。这将影响外围可见层,不影响其相邻的可靠层。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237
|
||
msgid "↳ external"
|
||
msgstr "↳外部的"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
|
||
msgid "External perimeters extrusion width"
|
||
msgstr "外围轮廓挤出宽度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
|
||
msgid "Extrusion Width"
|
||
msgstr "挤出宽度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
|
||
"perimeters. If auto is chosen, a value will be used that maximizes accuracy "
|
||
"of the external visible surfaces. If expressed as percentage (for example "
|
||
"200%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"该值若非0,意为外围轮廓的手动挤出宽度。如果选择自动,将使用一个使得外围可见层"
|
||
"精度最高的值。如果表示为百分数(如200%),则该值以层高为基准。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
|
||
msgid "External perimeters speed"
|
||
msgstr "外围轮廓速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
|
||
msgid ""
|
||
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
|
||
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
|
||
"calculated on the perimeters speed setting above."
|
||
msgstr ""
|
||
"该参数将影响外围可见层的打印速度。如果表示为百分数(如80%),数值将以上面设置"
|
||
"的外围速度参数为基准。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
|
||
msgid "External perimeters first"
|
||
msgstr "先打印外围轮廓"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
|
||
msgid ""
|
||
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
|
||
"of the default inverse order."
|
||
msgstr "从最外围轮廓向最内部的轮廓打印,而不是反方向。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
|
||
msgid "Extra perimeters if needed"
|
||
msgstr "如果需要的话,打印外围轮廓"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
|
||
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls."
|
||
msgstr "为避免在打印倾斜的外墙中产生间隙,有必要时增加更多的轮廓。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:266 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
|
||
msgid "Extruder"
|
||
msgstr "挤出头"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
|
||
msgid "Extruders"
|
||
msgstr "挤出头"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
|
||
msgid ""
|
||
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified)."
|
||
msgstr "使用的挤出头(除非指明了更多详细的挤出头参数)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
|
||
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
|
||
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
|
||
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"设置为喷嘴尖端和(通常)X架杆之间的垂直距离。换句话说,这是在你的挤出机周围的"
|
||
"空隙气缸的高度,它代表了挤出头在与其他印打印物体碰撞前科达到的最大深度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "半径"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
|
||
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
|
||
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
|
||
msgstr ""
|
||
"设置为挤出头周围的空隙半径。如果挤出头未置中,安全起见请选择最大值。该参数用"
|
||
"于检查碰撞,并在界面中显示图形预览。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
|
||
msgid "Extruder offset"
|
||
msgstr "挤出头偏置"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
|
||
msgid ""
|
||
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
|
||
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
|
||
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
|
||
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你的固件不能处理挤出头的位移量,需要使用G代码将其考虑进去。该选项可让你细"
|
||
"化每个挤出头相对第一个挤出头的位移量。一般为正坐标(它们将从XY坐标相减得"
|
||
"到)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
|
||
msgid "Extrusion axis"
|
||
msgstr "挤出轴"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
|
||
msgid ""
|
||
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
|
||
"(usually E but some printers use A)."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用该项设置你的打印机挤出头的轴所用字母(一般为E,但有的打印机使用A)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:311
|
||
msgid "Extrusion multiplier"
|
||
msgstr "挤出倍数"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312
|
||
msgid ""
|
||
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
|
||
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
|
||
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
|
||
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
|
||
msgstr ""
|
||
"该选项按比例改变流量。你可能需要调整该设置来获取更好的表面尾处理,更正单层墙"
|
||
"的宽度。通常值范围在0.9到1.1之间。如果你觉得有必要更改幅度更大,检查丝料直径"
|
||
"和你的固件E步骤。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
|
||
msgid "Default extrusion width"
|
||
msgstr "默认挤出宽度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width. If expressed "
|
||
"as percentage (for example: 230%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"该值若为非0,则代表手动挤出宽度。如果设为百分数(如230%),则值是以层高为基"
|
||
"准。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
|
||
msgid "Keep fan always on"
|
||
msgstr "保持风扇总是打开"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
|
||
msgid ""
|
||
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
|
||
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
|
||
msgstr ""
|
||
"勾选此项,风扇将不会被关闭,在整个打印过程中将持续以不低于最低速开启。对于PLA"
|
||
"材料有用,对ABS材料不适用。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
|
||
msgid "Enable fan if layer print time is below"
|
||
msgstr "如果打印时间低于该值,则气动风扇"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
|
||
msgid ""
|
||
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
|
||
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
|
||
"maximum speeds."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果估算的打印时间低于该数值(单位为秒),风扇将启用,而且速度值根据插补最小"
|
||
"速度值和最大速度值来计算。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "颜色"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
|
||
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
|
||
msgstr "仅提供Slic3r界面的视觉帮助。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
|
||
msgid "Filament notes"
|
||
msgstr "丝料备注"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
|
||
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
|
||
msgstr "关于材料的备注可放这里。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
|
||
msgid "Max volumetric speed"
|
||
msgstr "最大体积速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
|
||
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
|
||
"speed. Set to zero for no limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"该材料所允许的最大体积速度。把最大体积速度限定为打印速度和材料体积速度的最小"
|
||
"值。设为0则无限制。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "直径"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
|
||
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
|
||
"average."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里输入你的材料直径。需要较高精度,所以请使用卡尺,沿着材料长丝做多次测"
|
||
"量,计算平均值。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "密度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
|
||
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
|
||
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
|
||
"displacement."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这里输入你的丝料密度。此仅为统计信息。一个不错的方法是测量一段已知长度丝料"
|
||
"的重量,然后计算体积。更好的方法式直接通过位移计算体积。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "单价"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
|
||
"information."
|
||
msgstr "在这里输入丝料每公斤的价格。仅用于统计信息。"
|
||
|
||
# Set this to be the local currency symbol.
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
|
||
msgid "money/kg"
|
||
msgstr "¥/kg"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
|
||
msgid "Fill angle"
|
||
msgstr "填充角度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
|
||
msgid ""
|
||
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
|
||
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
|
||
"so this setting does not affect them."
|
||
msgstr ""
|
||
"填充的默认基础方向角。交叉引线适用于此。桥接处将使用Slic3r所侦测的最好方向来"
|
||
"填充,所以此参数不影响它们。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
|
||
msgid "Fill density"
|
||
msgstr "填充密度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
|
||
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
|
||
msgstr "内部填充的密度,以0% - 100% 表示。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
|
||
msgid "Fill gaps"
|
||
msgstr "填充间隙"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
|
||
msgid ""
|
||
"If this is enabled, gaps will be filled with single passes. Enable this for "
|
||
"better quality, disable it for shorter printing times."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果勾选该项,间隙将被单通道填充。启用该项可优化打印质量,禁用则可以节省时"
|
||
"间。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
|
||
msgid "Fill pattern"
|
||
msgstr "填充样式"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
|
||
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
|
||
msgstr "一般低密度填充的填充样式。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
|
||
msgid "First layer"
|
||
msgstr "首层"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
|
||
"disable acceleration control for first layer."
|
||
msgstr "此项为打印机对首层使用的加速度。设为0则对首层禁用加速控制。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
|
||
msgid ""
|
||
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
|
||
"disable bed temperature control commands in the output."
|
||
msgstr "首层的加热板温度。设为0,可在输出中禁用机床温度控制指令。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
|
||
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
|
||
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
|
||
"layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"若为非0,则表示首层手动挤出宽度。可用于强制更宽的挤出量便于黏着。如果表示为百"
|
||
"分数(如120%),则该值是相对于首层高度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
|
||
msgid "First layer height"
|
||
msgstr "首层高度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
|
||
msgid ""
|
||
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
|
||
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
|
||
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
|
||
"example: 150%) over the default layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"当以非常低的层高打印时,对于不太理想的热床来说可能需要打印较厚的底层来提高粘"
|
||
"附效果。该值可被表示为一个绝对值,或者一个相对于默认层高的百分数(如150%)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
|
||
msgid "First layer speed"
|
||
msgstr "首层速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
|
||
msgid ""
|
||
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
|
||
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
|
||
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果表示为mm/s的数值,该值将被用于首层的打印动作,无关动作的类型。如果表示为"
|
||
"百分数(如40%),则以默认速度值为基准。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:562
|
||
msgid ""
|
||
"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
|
||
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
|
||
"commands in the output file."
|
||
msgstr ""
|
||
"首层挤出头温度。如果要在打印过程中手动控制温度,将该项设为0来禁止输出文件中的"
|
||
"控制命令。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
|
||
msgid "↳ gaps"
|
||
msgstr "↳ 间隙"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
|
||
msgid ""
|
||
"Speed for filling gaps. Since these are usually single lines you might want "
|
||
"to use a low speed for better sticking. If expressed as percentage (for "
|
||
"example: 80%) it will be calculated on the infill speed setting above."
|
||
msgstr ""
|
||
"填充间隙的速度。由于这些通常是独立的直线,所以尽量使用低速来保证黏着。如果表"
|
||
"示为百分数(如80%),则以上面设置的填充速度为基准。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
|
||
msgid "Use native G-code arcs"
|
||
msgstr "使用本地的G代码弧线"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
|
||
msgid ""
|
||
"This experimental feature tries to detect arcs from segments and generates "
|
||
"G2/G3 arc commands instead of multiple straight G1 commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"这个试验性能尝试从段中侦测出弧线,生成 G2/G3 弧线指令,而不是生成多个G1直线指"
|
||
"令。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
|
||
msgid "Verbose G-code"
|
||
msgstr "详细的G代码"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
|
||
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
|
||
"file could make your firmware slow down."
|
||
msgstr ""
|
||
"启动该项可获得带注释的G代码文件,每一行都有对应的解释性文字。如果从SD卡打印,"
|
||
"文件冗余部分可能减缓你的固件运行速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
|
||
msgid "G-code flavor"
|
||
msgstr "G代码风格"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
|
||
msgid ""
|
||
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
|
||
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
|
||
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
|
||
"extrusion value at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"一些 G/M 代码的指令,包括温度控制和其他,但不通用。将此项设为打印机的固件来获"
|
||
"取兼容性的输出。“无挤出”选项使得Slic3r不输出任何挤出值。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
|
||
"disable acceleration control for infill."
|
||
msgstr "打印机填充加速度。设为0可禁用填充加速控制。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
|
||
msgid "Combine infill every"
|
||
msgstr "每几层联合填充"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
|
||
msgid ""
|
||
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
|
||
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
|
||
msgstr ""
|
||
"该功能可通过挤出更厚的填充层来实现联合填充,并加速打印,同时保留了薄壁,也就"
|
||
"保证了精度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
|
||
msgid "Infill extruder"
|
||
msgstr "填充挤出头"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
|
||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||
msgstr "打印填充时使用的挤出头。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. You "
|
||
"may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts "
|
||
"stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed "
|
||
"over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"该值若为非0,则表示填充的手动挤出宽度。可使用较宽的挤出来加速填充并使部件牢"
|
||
"固。如果表示为百分数(如90%),则该值以层高为基准。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
|
||
msgid "Infill before perimeters"
|
||
msgstr "先填充后打印轮廓"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:665
|
||
msgid ""
|
||
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
|
||
"latter first."
|
||
msgstr "该选项将打印轮廓和填充的方式对调,使后者提前。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
|
||
msgid "Only infill where needed"
|
||
msgstr "仅在需要时填充"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
|
||
msgid ""
|
||
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
|
||
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
|
||
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
|
||
msgstr ""
|
||
"该选项将把填充限定用于支撑天花板(将充当内部支撑材料的作用)。如果启用,由于"
|
||
"多个包含的选项将使G代码生成速度变慢。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
|
||
msgid "Infill/perimeters overlap"
|
||
msgstr "填充/轮廓重叠"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
|
||
msgid ""
|
||
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
|
||
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
|
||
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
|
||
"perimeter extrusion width."
|
||
msgstr ""
|
||
"使得填充和轮廓间有额外的重叠部分,便于结合。理论上并不需要,但偏移可能会导致"
|
||
"间隙。如果表示为百分数(如15%),则以轮廓挤出宽度为基准。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
|
||
msgid "Speed for printing the internal fill."
|
||
msgstr "打印内部填充的速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
|
||
msgid "Interior brim width"
|
||
msgstr "内部裙边宽度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal width of the brim that will be printed inside object holes on the "
|
||
"first layer."
|
||
msgstr "第一层打印于物件孔洞内部的裙边宽度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
|
||
msgid "Interface shells"
|
||
msgstr "表面外壳"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
|
||
msgid ""
|
||
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
|
||
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
|
||
"soluble support material."
|
||
msgstr ""
|
||
"在相邻的材料/包围体之间强制生成可靠外壳层。适用于使用半透明材料或手工可溶性支"
|
||
"撑材料的多挤出头打印。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
|
||
msgid "After layer change G-code"
|
||
msgstr "层变化后G代码"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
|
||
msgid ""
|
||
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
|
||
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
|
||
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
|
||
"[layer_z]."
|
||
msgstr ""
|
||
"这段G代码在每一层变化后,即Z轴移动后,挤出头移动到第一层的点之前插入。注意除"
|
||
"了使用如[layer_num]和[layer_z],也可以使用占位符变量来代替Slic3r的参数。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
|
||
msgid "Layer height"
|
||
msgstr "层高"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
|
||
msgid ""
|
||
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
|
||
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
|
||
msgstr ""
|
||
"该参数控制切片的高度(因此也控制总层数)。较薄的切片可以使精度更高,但花费的"
|
||
"打印时间也更长。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "最大值"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
|
||
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
|
||
msgstr "该值表示风扇的最大速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743
|
||
msgid "Max print speed"
|
||
msgstr "最大打印速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
|
||
msgid ""
|
||
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
|
||
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
|
||
"is used to set the highest print speed you want to allow."
|
||
msgstr ""
|
||
"当将其他速度参数设为0时,Slic3r会自动计算最优速度以保证挤出头压力稳定。该试验"
|
||
"参数用于设置所允许的最大打印速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
|
||
msgid ""
|
||
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
|
||
"extruder supports."
|
||
msgstr "该实验参数用于设置你的挤出头所支持的最大体积速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "最小值"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
|
||
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
|
||
msgstr "该参数表示你的风扇工作的最小PWM。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
|
||
msgid "Min print speed"
|
||
msgstr "最小打印速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
|
||
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
|
||
msgstr "Slic3r的最小打印速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
|
||
msgid "Minimum extrusion length"
|
||
msgstr "最大挤出长度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
|
||
msgid ""
|
||
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
|
||
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
|
||
"machines, this minimum applies to each extruder."
|
||
msgstr ""
|
||
"在底层上消耗指定材料量生成环边。对于多挤出头的机器,该最小值适用于每个挤出"
|
||
"头。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787
|
||
msgid "Configuration notes"
|
||
msgstr "配置备注"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
|
||
msgid ""
|
||
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
|
||
"header comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"你可以在这里输入你的个人备注。该段文字内容将被添加到G代码文件开头的注释里。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
|
||
msgid "Nozzle diameter"
|
||
msgstr "喷嘴直径"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
|
||
msgid ""
|
||
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
|
||
msgstr "这是你的挤出头喷嘴的直径(:0.5,0.35等。)"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API密钥"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
|
||
msgid ""
|
||
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
|
||
"API Key required for authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slic3r可以把G代码文件上传至Octoprint。此字段应包含API密钥,用于身份验证。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
|
||
msgid "Host or IP"
|
||
msgstr "主机名或IP"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814
|
||
msgid ""
|
||
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
|
||
"hostname or IP address of the OctoPrint instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slic3r可以把G代码文件上传至Octoprint。此字段应包含OctoPrint实例的主机名称或IP"
|
||
"地址。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
|
||
msgid "Only retract when crossing perimeters"
|
||
msgstr "仅在越过轮廓时回缩"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
|
||
msgid ""
|
||
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
|
||
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
|
||
msgstr "当空程不超过上层轮廓时禁用回撤(这样滴垂现象可能会看不见)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "使能"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
|
||
msgid ""
|
||
"During multi-extruder prints, this option will drop the temperature of the "
|
||
"inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt "
|
||
"automatically and move extruders outside such skirt when changing "
|
||
"temperatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"在多挤出头的打印过程中,该选项将降低非活跃挤出头的温度以避免滴垂现象。启动它"
|
||
"将自动使能一个高环边,并在改变温度时将挤出头移除该环边。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
|
||
msgid "Output filename format"
|
||
msgstr "输出文件名称格式"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
|
||
msgid ""
|
||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||
msgstr ""
|
||
"可以使用所有的配置选项。如: [layer_height], [fill_density] 等。你也可以使用 "
|
||
"[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||
"[input_filename], [input_filename_base]。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
|
||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||
msgstr "侦测桥接轮廓"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
|
||
msgid ""
|
||
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
|
||
"to apply bridge speed to them and enable fan."
|
||
msgstr ""
|
||
"试验选项,用于调整悬空部位的流量(使用桥接流量),将桥接速度用于它们并启用风"
|
||
"扇。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
|
||
msgid "Overridable options"
|
||
msgstr "可覆盖的选项"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
|
||
msgid "Perimeters"
|
||
msgstr "轮廓"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
|
||
"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
|
||
"zero to disable acceleration control for perimeters."
|
||
msgstr ""
|
||
"打印机将用于打印轮廓的加速度。如果你的硬件性能足够,一个9000这样的高数值通常"
|
||
"会给出很好的打印效果。设为0将禁用轮廓加速度控制。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
|
||
msgid "Perimeter extruder"
|
||
msgstr "轮廓挤出头"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
|
||
msgid ""
|
||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||
msgstr "打印轮廓和裙边所使用的挤出头。第一个挤出头是1。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
|
||
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
|
||
"expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer "
|
||
"height."
|
||
msgstr ""
|
||
"该值若非0,则表示轮廓的手动基础宽度。可以使用更细的挤出宽度来获得更精确的表"
|
||
"面。如果表示为百分数(如200%),则该值以层高为基准。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
|
||
msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells)."
|
||
msgstr "轮廓的打印速度(轮廓,又名垂直外壳)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
|
||
msgid ""
|
||
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
|
||
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
|
||
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
|
||
"Perimeters option is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"该选项设置每一层生成的轮廓个数。注意,如果”额外轮廓“选项被启动,Slic3r在侦测"
|
||
"到斜坡表面时可能会自动增加该数值,因为较多的轮廓有利于斜坡表面的打印。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
|
||
msgid "Post-processing scripts"
|
||
msgstr "后处理脚本"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
|
||
"their absolute paths here. Separate multiple scripts on individual lines. "
|
||
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
|
||
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
|
||
"environment variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你想要通过自定义脚本来处理输出G代码,在这里列出它们的绝对路径即可。将多个"
|
||
"脚本分行输入。脚本的绝对路径将被以第一个参数传递给G代码文件,而且它们可以通过"
|
||
"读取环境变量来获取Slic3r的配置参数。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
|
||
msgid "Pressure advance"
|
||
msgstr "压力高级设置"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
|
||
msgid ""
|
||
"When set to a non-zero value, this experimental option enables pressure "
|
||
"regulation. It's the K constant for the advance algorithm that pushes more "
|
||
"or less filament upon speed changes. It's useful for Bowden-tube extruders. "
|
||
"Reasonable values are in range 0-10."
|
||
msgstr ""
|
||
"若为非0,该试验选项启用压力调节。该值为一个高级算法的K常数。这个算法根据速度"
|
||
"变化来改变推动丝料多少。适用于鲍登管挤出头。合理的值范围是0-10."
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
|
||
msgid "Raft layers"
|
||
msgstr "筏板层"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
|
||
msgid ""
|
||
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
|
||
"will be generated under it."
|
||
msgstr "物体将被该数目的层数抬起,而支撑材料将在其下方生成。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
|
||
msgid "Raft offset"
|
||
msgstr "筏偏置"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
|
||
msgid "Horizontal margin between object base layer and raft contour."
|
||
msgstr "物体基层和筏轮廓之间的水平距离。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
|
||
msgid "Resolution (deprecated)"
|
||
msgstr "精度(不赞成)"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
|
||
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
|
||
"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
|
||
"simplification and use full resolution from input."
|
||
msgstr ""
|
||
"最小细节分辨率,用来简化输入文件,加速切片,减少内存占用。打印机通常很难渲染"
|
||
"出高精度模型的细节。设为0则禁用任何简化,完全依照输入文件的精度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
|
||
msgid "Minimum travel after retraction"
|
||
msgstr "回缩后最小空程"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
|
||
msgid "Retraction"
|
||
msgstr "回缩"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
|
||
msgid ""
|
||
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
|
||
msgstr "当空程短于此长度时不会触发回缩。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970
|
||
msgid "Retract on layer change"
|
||
msgstr "层变化时回缩"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
|
||
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
|
||
msgstr "该项强制在Z轴移动完成时回缩。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "长度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
|
||
msgid ""
|
||
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
|
||
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
|
||
"extruder)."
|
||
msgstr ""
|
||
"当触发回缩时,丝料以指定值往回收缩(长度以在进入挤出头之前的原始材料为基础进"
|
||
"行计算)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:996
|
||
msgid ""
|
||
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
|
||
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
|
||
"enters the extruder)."
|
||
msgstr ""
|
||
"当在改变工具前触发回缩时,丝料以指定值回缩(长度以进入挤出头前的原始材料为基"
|
||
"础测量)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
|
||
msgid "Lift Z"
|
||
msgstr "抬高Z"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
|
||
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
|
||
"the first extruder will be considered."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果设为正值,每当回缩触发时Z轴会快速抬升。当使用多个挤出头时,仅会考虑第一个"
|
||
"挤出头的该参数。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
|
||
msgid "Above Z"
|
||
msgstr "在Z上方"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
|
||
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
|
||
"first layers."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果设为正值,仅在指定的绝对Z值上方才会抬高Z。可以调整该参数,用于跳过在前几"
|
||
"层时跳过Z抬高的步骤。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
|
||
msgid "Below Z"
|
||
msgstr "Z下方"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
|
||
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
|
||
"first layers."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果设为正值,仅在指定的绝对Z值选房可以调整该参数,用于将抬高Z的动作限制在前"
|
||
"几层时。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
|
||
msgid "Extra length on restart"
|
||
msgstr "重启时额外长度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
|
||
msgid ""
|
||
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
|
||
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"当在空程后回缩被补偿时,挤出头会基础额外的指定量丝料。该参数一般不需设置。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
|
||
msgid ""
|
||
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
|
||
"push this additional amount of filament."
|
||
msgstr "当在切换工具后回缩被补偿时,挤出头会基础额外的指定量丝料。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
|
||
msgid ""
|
||
"The speed for retractions (it only applies to the extruder motor). If you "
|
||
"use the Firmware Retraction option, please note this value still affects the "
|
||
"auto-speed pressure regulator."
|
||
msgstr ""
|
||
"回缩速度(仅适用于挤出头电机)。如果试用了固件回缩选项,请注意该值仍影响自动"
|
||
"速度电压调节器。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
|
||
msgid "Seam position"
|
||
msgstr "接合位置"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
|
||
msgid "Position of perimeters starting points."
|
||
msgstr "轮廓开始点的位置。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
|
||
msgid "USB/serial port for printer connection."
|
||
msgstr "用于打印机连接的USB/串口。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
|
||
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
|
||
msgstr "用于打印机连接的USB/串口速度(波特率)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
|
||
msgid "Distance from object"
|
||
msgstr "离物体的距离"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
|
||
msgid ""
|
||
"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
|
||
"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
|
||
msgstr "环边与物体间的距离。设为0,则使环边紧贴物体,可获得裙边利于粘附。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
|
||
msgid "Skirt height"
|
||
msgstr "环边高度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
|
||
msgid ""
|
||
"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
|
||
"as a shield against drafts."
|
||
msgstr "图层中表示的环边高度。设为一个较高值,可将环边用作。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
|
||
msgid "Loops (minimum)"
|
||
msgstr "圈数(最小)"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137
|
||
msgid ""
|
||
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
|
||
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
|
||
"this to zero to disable skirt completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"环边的圈数。如果设置了最小挤出长度,那么圈数必须比这里设置的值要大。设为0则完"
|
||
"全禁用环边。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
|
||
msgid "Slow down if layer print time is below"
|
||
msgstr "如果图层打印时间低于该值则减速"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
|
||
msgid ""
|
||
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
|
||
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果预计打印时间低于该值(单位为秒),则打印速度将降低以使打印时间延长到该"
|
||
"值。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
|
||
msgid "↳ small"
|
||
msgstr "↳ 小"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
|
||
msgid ""
|
||
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
|
||
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
|
||
"be calculated on the perimeters speed setting above."
|
||
msgstr ""
|
||
"该参数影响半径 <= 6.5mm(通常是孔洞)的轮廓打印速度。如果表示为百分比(如"
|
||
"80%),则以上面设置的轮廓速度为基准计算。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
|
||
msgid "Solid infill threshold area"
|
||
msgstr "可靠填充阈值区域"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
|
||
msgid ""
|
||
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
|
||
"threshold."
|
||
msgstr "对于比指定阈值小的区域强制进行可靠填充。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
|
||
msgid "Solid infill extruder"
|
||
msgstr "可靠填充挤出头"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
|
||
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
|
||
msgstr "当打印可靠填充时使用的挤出头。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
|
||
msgid "Solid infill every"
|
||
msgstr "每几层可靠填充"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
|
||
msgid ""
|
||
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
|
||
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
|
||
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
|
||
"according to nozzle diameter and layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"该功能使得每指定数目层强制进行一次可靠填充。设为0禁用该功能。可以设为任意值"
|
||
"(如9999);Slic3r会根据喷嘴直径和层高来自动选择图层的最大可能个数。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
|
||
msgid "↳ solid"
|
||
msgstr "↳ 可靠的"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
|
||
"solid surfaces. If expressed as percentage (for example 90%) it will be "
|
||
"computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"设为非0值,则表示可靠表面填充的手动挤出宽度。若表示为百分数(如90%),将以层"
|
||
"高为基准计算。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
|
||
msgid ""
|
||
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
|
||
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
|
||
"infill speed above."
|
||
msgstr ""
|
||
"打印可靠区域的速度(顶部的/底部的/内部水平外壳)。以百分数(如80%)表示,则以"
|
||
"上述的默认填充速度为基准计算。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221
|
||
msgid "Solid layers"
|
||
msgstr "可靠层数"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
|
||
msgstr "在顶部和底部表面生成的可靠层数。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
|
||
msgid "Spiral vase"
|
||
msgstr "螺旋式容器"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231
|
||
msgid ""
|
||
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
|
||
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
|
||
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
|
||
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
|
||
"when printing more than an object."
|
||
msgstr ""
|
||
"该功能使得在打印单壁物体时会逐渐抬升Z,以便移除可见的缝合点。该选项要求单轮"
|
||
"廓,无填充,无顶部可靠层,无支撑。仍可以设置环边、裙边圈数,和底部可靠层。但"
|
||
"在打印多个物体时不适用。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
|
||
msgid "Temperature variation"
|
||
msgstr "温度变化"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
|
||
msgid ""
|
||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. "
|
||
"Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are "
|
||
"periodically wiped."
|
||
msgstr ""
|
||
"当挤出头处于非活跃状态时用到的温度差。启用一个全高度的环边,纯用于定期给喷嘴"
|
||
"擦拭。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
|
||
msgid "Start G-code"
|
||
msgstr "起始G代码"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
|
||
msgid ""
|
||
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
|
||
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
|
||
"has finished heating. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your "
|
||
"custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're "
|
||
"free to customize the order of heating commands and other custom actions. "
|
||
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you "
|
||
"can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"该段代码放在G代码开头,在热床达到目标温度、挤出头开始加热后,挤出头完成加热前"
|
||
"插入。如果其中不包含有M104, M109, M140 或 M190,这段指令就会在Slic3r自动放置"
|
||
"的M指令之后;否则Slic3r将不会自动生成M指令,这样你可以自由定义加热命令和其他"
|
||
"自定义动作的顺序。注意可以使用占位符变量替代所有Slic3r参数,所以你可以把一"
|
||
"个“M109 S[ first_layer_temperature ]”命令放在任意处。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
|
||
msgid ""
|
||
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
|
||
"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
|
||
"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
|
||
"not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
|
||
"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
|
||
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
|
||
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
|
||
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
|
||
msgstr ""
|
||
"该段代码放在G代码开头,在所有打印机起始G代码后插入。用于覆盖指定材料的参数。"
|
||
"该段代码放在G代码开头,在热床达到目标温度、挤出头开始加热后,挤出头完成加热前"
|
||
"插入。如果其中不包含有M104, M109, M140 或 M190,这段指令就会在Slic3r自动放置"
|
||
"的M指令之后;否则Slic3r将不会自动生成M指令,这样你可以自由定义加热命令和其他"
|
||
"自定义动作的顺序。注意可以使用占位符变量替代所有Slic3r参数,所以你可以把一"
|
||
"个“M109 S[ first_layer_temperature ]”命令放在任意处。如果你有多个挤出头,G代"
|
||
"码将按挤出头顺序处理。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
|
||
msgid "Generate support material"
|
||
msgstr "生成支撑材料"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
|
||
msgid "Enable support material generation."
|
||
msgstr "启用支撑材料生成功能。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
|
||
msgid "Pattern angle"
|
||
msgstr "样式角度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
|
||
msgid ""
|
||
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
|
||
"plane."
|
||
msgstr "使用该参数对支撑材料的样子在水平面上进行旋转。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
|
||
msgid "Support on build plate only"
|
||
msgstr "仅在热床上生成支撑"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
|
||
msgid ""
|
||
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
|
||
"print."
|
||
msgstr "仅在热床上生成支撑,不在打印出来的物体上生成。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
|
||
msgid "Contact Z distance"
|
||
msgstr "接触Z值"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
|
||
msgid ""
|
||
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
|
||
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
|
||
"first object layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"物体和支撑材料平面之间的垂直距离。设为0,则表面上第一层不会被当做桥来处理。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
|
||
msgid "Enforce support for the first"
|
||
msgstr "前几层增强支撑"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
|
||
msgid ""
|
||
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
|
||
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
|
||
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
|
||
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
|
||
msgstr ""
|
||
"从底部开始,对指定数目的图层生成支撑材料,无论正常的支撑材料是否启用,也不管"
|
||
"任何角度阈值。适用于在热床上脚太细、站不住的物件,便于更好的粘附。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
|
||
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
|
||
msgstr "支撑材料/筏/环边挤出头"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
|
||
msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt."
|
||
msgstr "打印支撑材料、筏和环边时使用的挤出头。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
|
||
"material. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed "
|
||
"over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"设为非0值,表示对支撑材料的手动挤出宽度。如果表示为百分数(如90%),则以层高"
|
||
"为基准计算。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
|
||
msgid "Support material/raft interface extruder"
|
||
msgstr "支撑材料/筏表面挤出头"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
|
||
msgid ""
|
||
"The extruder to use when printing support material interface. This affects "
|
||
"raft too."
|
||
msgstr "打印支撑材料表面时使用的挤出头。也影响筏。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
|
||
msgid "Interface layers"
|
||
msgstr "表面层数"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
|
||
msgid ""
|
||
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
|
||
"material."
|
||
msgstr "在物体和支撑材料中间插入的表面层数。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
|
||
msgid "Interface pattern spacing"
|
||
msgstr "表面样式间隔"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
|
||
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
|
||
msgstr "表面直线间的间隔。设为0获得可靠表面。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
|
||
msgid "↳ interface"
|
||
msgstr "↳ 表面"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
|
||
msgid "Interface Speed"
|
||
msgstr "表面速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
|
||
msgid "Support material interface speed"
|
||
msgstr "支撑材料表面速度"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
|
||
msgid ""
|
||
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
|
||
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
|
||
"speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"打印支撑材料表面层的速度。若表示为百分数(如50%),则以支撑材料速度为基准计"
|
||
"算。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "样式"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
|
||
msgid "Pattern used to generate support material."
|
||
msgstr "生成支撑材料的样式。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
|
||
msgid "Pattern spacing"
|
||
msgstr "样式间隔"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
|
||
msgid "Spacing between support material lines."
|
||
msgstr "支撑材料直线间的间隙。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
|
||
msgid "Speed for printing support material."
|
||
msgstr "打印支撑材料的速度。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
|
||
msgid "Overhang threshold"
|
||
msgstr "悬空阈值"
|
||
|
||
# "% o“ format mistake?
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
|
||
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
|
||
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
|
||
"that you can print without support material. Set to a percentage to "
|
||
"automatically detect based on some % of overhanging perimeter width instead "
|
||
"(recommended)."
|
||
msgstr ""
|
||
"对于倾斜度(90° = 垂直)高于指定阈值的悬空部位,不生成相应的支撑材料。换句话"
|
||
"说,该值表示不用支撑材料所能打印的最水平的角度。设为百分数,则以悬空轮廓宽度"
|
||
"的 % o自动计算(推荐)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
|
||
msgid ""
|
||
"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
|
||
"disable temperature control commands in the output."
|
||
msgstr "第一层之后的挤出头温度。设为0以在输出文件中禁用温度控制指令。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
|
||
msgid "Detect thin walls"
|
||
msgstr "检测薄壁"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
|
||
msgid ""
|
||
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
|
||
"to collapse them into a single trace)."
|
||
msgstr ""
|
||
"检测单一厚度的薄壁(两个挤出量不吻合,以至于需要把它们压缩成一条轨迹的地"
|
||
"方)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "线程"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449
|
||
msgid ""
|
||
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
|
||
"is slightly above the number of available cores/processors."
|
||
msgstr "线程用于并行处理长时间任务。最优的线程数应比可用核/处理器的数目略多。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
|
||
msgid "Tool change G-code"
|
||
msgstr "切换工具G代码"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
|
||
msgid ""
|
||
"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
|
||
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
|
||
"[previous_extruder] and [next_extruder]."
|
||
msgstr ""
|
||
"该段自定义代码在每次挤出头切换前插入。注意可以使用占位符变量代替Slic3r的所有"
|
||
"参数,如 [previous_extruder] 和 [next_extruder]。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
|
||
msgid "↳ top solid"
|
||
msgstr "↳ 顶部可靠层"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
|
||
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
|
||
"regions and get a smoother finish. If expressed as percentage (for example "
|
||
"90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"设为非0值,表示顶层表面填充的手动挤出宽度。可以使用较细的挤出宽度来对所有的狭"
|
||
"长区域进行填充并获得较光滑的尾部。如果表示为百分数(如90%),则以层高为基准计"
|
||
"算。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "顶部"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
|
||
msgid ""
|
||
"Infill pattern for top layers. This only affects the external visible layer, "
|
||
"and not its adjacent solid shells."
|
||
msgstr "顶层填充样式。仅影响外部可见层,不影响其相邻可靠层。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||
msgid ""
|
||
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
|
||
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
|
||
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
|
||
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above."
|
||
msgstr ""
|
||
"打印顶部可靠层的速度(仅适用于最外部的顶层,而非它们的内部可靠填充层)。可降"
|
||
"低该速度值以获得较好的表面尾处理。若表示为百分数(如80%),则以可靠填充速度为"
|
||
"基准计算。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
|
||
msgstr "在顶部表面上生成的可靠层数。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "空程"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
|
||
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
|
||
msgstr "空程移动的速度(从一个挤出点结束调到另一个挤出点开始)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
|
||
msgid "Use firmware retraction"
|
||
msgstr "使用固件回缩"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
|
||
msgid ""
|
||
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
|
||
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
||
msgstr ""
|
||
"该试验参数使用G10和G11指令来使固件处理回缩。仅在最新的Marlin中支持该功能。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
|
||
msgid "Use relative E distances"
|
||
msgstr "使用相对E距离"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
|
||
msgid ""
|
||
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
|
||
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
|
||
msgstr "如果固件需要相对E值,勾选此项,否则不要勾选。大部分固件使用绝对值。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
|
||
msgid "Use volumetric E"
|
||
msgstr "使用体积E"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
|
||
msgid ""
|
||
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
|
||
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
|
||
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
|
||
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
|
||
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
|
||
"only supported in recent Marlin."
|
||
msgstr ""
|
||
"该试验参数在E值中使用立方米为单位,而非毫米。如果固件不知道丝料直径,你可以在"
|
||
"起始G代码中输入如'M200 D[filament_diameter_0] T0' 以开启体积模式,并使用在"
|
||
"Slic3r中已选的丝料直径。仅在最新Marlin中支持该功能。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
|
||
msgid "Vibration limit (deprecated)"
|
||
msgstr "振动限制(赞成)"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
|
||
msgid ""
|
||
"This experimental option will slow down those moves hitting the configured "
|
||
"frequency limit. The purpose of limiting vibrations is to avoid mechanical "
|
||
"resonance. Set zero to disable."
|
||
msgstr ""
|
||
"该试验选项将减缓达到指定频率值的打印动作。目的为避免机械共振。设为0以禁用。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547
|
||
msgid "Wipe while retracting"
|
||
msgstr "回缩时擦拭"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
|
||
msgid ""
|
||
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
|
||
"blob on leaky extruders."
|
||
msgstr "在回缩时移动喷嘴以避免挤出头滴漏。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
|
||
msgid "XY Size Compensation"
|
||
msgstr "XY尺寸补偿"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
|
||
msgid ""
|
||
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
|
||
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
|
||
"tuning hole sizes."
|
||
msgstr ""
|
||
"该物体将以指定值(负=往内,正=往外)变大/收缩。对于精确调节孔洞尺寸可能有用。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
|
||
msgid "Z offset"
|
||
msgstr "Z补偿"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
|
||
msgid ""
|
||
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
|
||
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
|
||
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
|
||
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||
msgstr ""
|
||
"在输出G代码中,所有Z坐标将在原基础上增大(或减少)该数值。用来对糟糕的Z终点挡"
|
||
"板位置进行补偿,如果你的终点挡板为零时,喷嘴离打印热床还有0.3毫米,将该值设"
|
||
"为-0.3(或者调整你的终点挡板)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
|
||
msgid "Z full steps/mm"
|
||
msgstr "Z全部步数/毫米"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to the number of *full* steps (not microsteps) needed for moving "
|
||
"the Z axis by 1mm; you can calculate this by dividing the number of "
|
||
"microsteps configured in your firmware by the microstepping amount (8, 16, "
|
||
"32). Slic3r will round your configured layer height to the nearest multiple "
|
||
"of that value in order to ensure the best accuracy. This is most useful for "
|
||
"machines with imperial leadscrews or belt-driven Z or for unusual layer "
|
||
"heights with metric leadscrews. Set to zero to disable this experimental "
|
||
"feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"将该值设为移动Z轴1毫米所需的*全部*步数(而不是细分);可以这样计算:把固件中"
|
||
"已配置的细分数除以倍增系数(8,16,32)。Sli3r会把你设置的层高四舍五入到该值"
|
||
"的最近倍数以确保精度。此项设置对于使用英制丝杠、皮带传动Z轴的机器,或者机器使"
|
||
"用公制丝杠且层高值特别时比较适用。设为0以禁用该功能。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "切割"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
|
||
msgid "Cut model at the given Z."
|
||
msgstr "在给定Z处切割模型。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
|
||
msgid "Cut model in the XY plane into tiles of the specified max size."
|
||
msgstr "将XY面的模型切割成指定最大尺寸的小块。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
|
||
msgid "Cut model at the given X."
|
||
msgstr "在指定X处切割模型。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
|
||
msgid "Cut model at the given Y."
|
||
msgstr "在指定Y处切割模型。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
|
||
msgid "Export SVG"
|
||
msgstr "导出SVG"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
|
||
msgid "Export the model as OBJ."
|
||
msgstr "将模型以OBJ格式导出。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
|
||
msgid "Export POV"
|
||
msgstr "导出POV"
|
||
|
||
# POV-Ray?
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
|
||
msgid "Export the model as POV-Ray definition."
|
||
msgstr ""
|
||
"将模型以POV-Ray定义导出。(参见开源射线描迹软件:http://www.povray.org/)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
|
||
msgid "Slice the model and export slices as SVG."
|
||
msgstr "切割模型并以SVG格式导出切片结果。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
|
||
msgid "Output Model Info"
|
||
msgstr "输出模型信息"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
|
||
msgid "Write information about the model to the console."
|
||
msgstr "给控制台写入模型的信息。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
|
||
msgid "Load config file"
|
||
msgstr "加载配置文件"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765
|
||
msgid ""
|
||
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
|
||
"load options from multiple files."
|
||
msgstr "从指定文件加载配置。可多次使用以从多个文件中加载参数。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
|
||
msgid "Output File"
|
||
msgstr "输出文件"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
|
||
msgid ""
|
||
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
|
||
"based on the input file)."
|
||
msgstr "输出的文件(如果未指定,则将依据输入文件)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "旋转"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
|
||
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees (0-360, default: 0)."
|
||
msgstr "绕Z轴旋转角度(0-360,默认:0)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
|
||
msgid "Rotate around X"
|
||
msgstr "绕X轴旋转"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
|
||
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees (0-360, default: 0)."
|
||
msgstr "绕X轴旋转角度(0-360,默认:0)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
|
||
msgid "Rotate around Y"
|
||
msgstr "绕Y轴旋转"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
|
||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees (0-360, default: 0)."
|
||
msgstr "绕Y轴旋转角度(0-360,默认:0)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
|
||
msgid "Save config file"
|
||
msgstr "保存配置文件"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
|
||
msgid "Save configuration to the specified file."
|
||
msgstr "将配置参数保存到指定文件。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "缩放"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
|
||
msgid "Scaling factor (default: 1)."
|
||
msgstr "缩放比例(默认:1)。"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
|
||
msgid "Scale to Fit"
|
||
msgstr "缩放到合适大小"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
|
||
msgid "Scale to fit the given volume."
|
||
msgstr "缩放到适合于给定体积。"
|