mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-08-11 17:19:04 +08:00
Add spanish translations
This commit is contained in:
parent
94768332d2
commit
0c1b4934bf
91
resources/i18n/es/cura.po
Normal file
91
resources/i18n/es/cura.po
Normal file
@ -0,0 +1,91 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1_cura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 16:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 18:03+0100\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Romain Di Vozzo <romaindivozzo@hotmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:91
|
||||
msgctxt "Save button tooltip"
|
||||
msgid "Save to Disk"
|
||||
msgstr "Guardar en el Disco Duro"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:96
|
||||
msgctxt "Splash screen message"
|
||||
msgid "Setting up scene..."
|
||||
msgstr "Configurando el Escenario…"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:130
|
||||
msgctxt "Splash screen message"
|
||||
msgid "Loading interface..."
|
||||
msgstr "Cargando la Interfaz..."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:373
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Save button tooltip. {0} is sd card name"
|
||||
msgid "Save to SD Card {0}"
|
||||
msgstr "Guardar en la Tarjeta SD {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:421
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Saved to SD message, {0} is sdcard, {1} is filename"
|
||||
msgid "Saved to SD Card {0} as {1}"
|
||||
msgstr "Guardado en la Tarjeta SD {0} como {1} "
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:424
|
||||
msgctxt "Message action"
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/src/CuraApplication.py:426
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard"
|
||||
msgid "Eject SD Card {0}"
|
||||
msgstr "Expulsar la Tarjeta SD {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
|
||||
msgctxt "CuraEngine backend plugin description"
|
||||
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend"
|
||||
msgstr "Proporciona el Enlace hacia el Back-End del Slicer del Motor de Cálculo Cura."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:40
|
||||
msgid "Update Firmware"
|
||||
msgstr "Actualizar el Firmware"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
|
||||
msgctxt "USB Printing plugin description"
|
||||
msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware"
|
||||
msgstr "Acepta los archivos G-Code y los envía a una Impresora 3D. Los Plugins pueden actualizar el firmware también."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:13
|
||||
msgctxt "GCode Writer Plugin Description"
|
||||
msgid "Writes GCode to a file"
|
||||
msgstr "Escribe G-Code en un Archivo"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:18
|
||||
msgctxt "GCode Writer File Description"
|
||||
msgid "GCode File"
|
||||
msgstr "Archivo G-Code"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
|
||||
msgctxt "Layer View plugin description"
|
||||
msgid "Provides the Layer view."
|
||||
msgstr "Proporciona la Visualización por Capas."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Layers View mode"
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Capas"
|
434
resources/i18n/es/cura_qt.po
Normal file
434
resources/i18n/es/cura_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,434 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cura_0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Romain Di Vozzo <romaindivozzo@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
||||
|
||||
#. About dialog title
|
||||
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:12
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "About Cura"
|
||||
msgstr "Acerca de Cura"
|
||||
|
||||
#. About dialog application description
|
||||
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:42
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
|
||||
msgstr "Solución de extremo a extremo para impresion 3D. "
|
||||
|
||||
#. About dialog application author note
|
||||
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:47
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
|
||||
msgstr "Cura ha sido desarrollado por Ultimaker B.V. en cooperación con la comunidad."
|
||||
|
||||
#. Close about dialog button
|
||||
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:58
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#. Undo action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:37
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#. Redo action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:45
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
#. Quit action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:53
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#. Preferences action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:61
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferencias..."
|
||||
|
||||
#. Add Printer action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:68
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Add Printer..."
|
||||
msgstr "Añadir una Impresora…"
|
||||
|
||||
#. Configure Printers action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:74
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Configure Printers"
|
||||
msgstr "Configurar las Impresoras"
|
||||
|
||||
#. Show Online Documentation action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:81
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Show Online &Documentation"
|
||||
msgstr "Mostrar la Documentación en Línea"
|
||||
|
||||
#. Report a Bug Action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:89
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Report a &Bug"
|
||||
msgstr "Reportar un Error"
|
||||
|
||||
#. About action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:96
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "Acerca de..."
|
||||
|
||||
#. Delete selection action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:103
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "Borrar la Selección"
|
||||
|
||||
#. Delete object action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:111
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Delete Object"
|
||||
msgstr "Borrar el Objeto"
|
||||
|
||||
#. Center object action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:118
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Center Object on Platform"
|
||||
msgstr "Centrar el Objeto en la Plataforma"
|
||||
|
||||
#. Duplicate object action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:124
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Duplicate Object"
|
||||
msgstr "Duplicar el Objeto"
|
||||
|
||||
#. Split object action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:130
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Split Object into Parts"
|
||||
msgstr "Separar el objeto en partes"
|
||||
|
||||
#. Clear build platform action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:137
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Clear Build Platform"
|
||||
msgstr "Vaciar la Plataforma"
|
||||
|
||||
#. Reload all objects action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:144
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Reload All Objects"
|
||||
msgstr "Recargar Todos los Objetos"
|
||||
|
||||
#. Reset all positions action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:150
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Reset All Object Positions"
|
||||
msgstr "Reiniciar la Posición de Todos los Objetos"
|
||||
|
||||
#. Reset all positions action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:156
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Reset All Object Transformations"
|
||||
msgstr "Reiniciar la Transformación de Todos los Objetos"
|
||||
|
||||
#. Open file action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:162
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "Abrir..."
|
||||
|
||||
#. Save file action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:170
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Save..."
|
||||
msgstr "Guardar..."
|
||||
|
||||
#. Show engine log action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:178
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Show engine &log..."
|
||||
msgstr "Mostrar el Registro del Motor de Cálculo "
|
||||
|
||||
#. Add Printer dialog title
|
||||
#. ----------
|
||||
#. Add Printer wizard page title
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:12
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:19
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Añadir una Impresora"
|
||||
|
||||
#. Add Printer wizard page description
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Please select the type of printer:"
|
||||
msgstr "Seleccionar un Tipo de Impresora:"
|
||||
|
||||
#. Add Printer wizard field label
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:40
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Printer Name:"
|
||||
msgstr "Nombre de la Impresora:"
|
||||
|
||||
#. Add Printer wizarad button
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:53
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Add Printer wizarad button
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:63
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
# ?? -> %1
|
||||
#. USB Printing dialog label, %1 is head temperature
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:15
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ControlWindow|"
|
||||
msgid "Extruder Temperature %1"
|
||||
msgstr "Temperatura del Extrusor (%1)"
|
||||
|
||||
# ?? -> %1
|
||||
#. USB Printing dialog label, %1 is bed temperature
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:20
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ControlWindow|"
|
||||
msgid "Bed Temperature %1"
|
||||
msgstr "Temperatura de la Plataforma %1"
|
||||
|
||||
#. USB Printing dialog start print button
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
|
||||
msgctxt "ControlWindow|"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir "
|
||||
|
||||
#. USB Printing dialog cancel print button
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:40
|
||||
msgctxt "ControlWindow|"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. Cura application window title
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:14
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "Cura"
|
||||
msgstr "Cura"
|
||||
|
||||
#. File menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:26
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#. Edit menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:38
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#. Machine menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:50
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&Machine"
|
||||
msgstr "Maquina"
|
||||
|
||||
#. Extensions menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:76
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "E&xtensions"
|
||||
msgstr "Extensiones"
|
||||
|
||||
#. Settings menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:107
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#. Help menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:114
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#. View Mode toolbar button
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:231
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "View Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Visualización "
|
||||
|
||||
#. View preferences page title
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:273
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualización "
|
||||
|
||||
#. File open dialog title
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:370
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir el Archivo"
|
||||
|
||||
#. File save dialog title
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:386
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Guardar el Archivo"
|
||||
|
||||
#. Engine Log dialog title
|
||||
#: ../resources/qml/EngineLog.qml:11
|
||||
msgctxt "EngineLog|"
|
||||
msgid "Engine Log"
|
||||
msgstr "Registro del Motor de Cálculo "
|
||||
|
||||
#. Close engine log button
|
||||
#: ../resources/qml/EngineLog.qml:30
|
||||
msgctxt "EngineLog|"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#. Firmware update status label
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:16
|
||||
msgctxt "FirmwareUpdateWindow|"
|
||||
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
|
||||
msgstr "Empezando la Actualización del Firmware, este proceso puede tardar un rato."
|
||||
|
||||
#. Firmware update status label
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:21
|
||||
msgctxt "FirmwareUpdateWindow|"
|
||||
msgid "Firmware update completed."
|
||||
msgstr "Actualización de Firmware completada."
|
||||
|
||||
#. Firmware update status label
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:26
|
||||
msgctxt "FirmwareUpdateWindow|"
|
||||
msgid "Updating firmware."
|
||||
msgstr "Actualizando el Firmware."
|
||||
|
||||
#. Print material amount save button label
|
||||
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:149
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SaveButton|"
|
||||
msgid "%1m material"
|
||||
msgstr "%1m de material"
|
||||
|
||||
#. Save button label
|
||||
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:191
|
||||
msgctxt "SaveButton|"
|
||||
msgid "Please load a 3D model"
|
||||
msgstr "Cargar un Archivo 3D"
|
||||
|
||||
#. Save button label
|
||||
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:194
|
||||
msgctxt "SaveButton|"
|
||||
msgid "Calculating Print-time"
|
||||
msgstr "Calculando la Duración de la Impresión "
|
||||
|
||||
#. Save button label
|
||||
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:197
|
||||
msgctxt "SaveButton|"
|
||||
msgid "Estimated Print-time"
|
||||
msgstr "Duración Estimada de la Impresión"
|
||||
|
||||
#. Simple configuration mode option
|
||||
#: ../resources/qml/Sidebar.qml:105
|
||||
msgctxt "Sidebar|"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#. Advanced configuration mode option
|
||||
#: ../resources/qml/Sidebar.qml:107
|
||||
msgctxt "Sidebar|"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#. Configuration mode label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:26
|
||||
msgctxt "SidebarHeader|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Modo:"
|
||||
|
||||
#. Machine selection label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:70
|
||||
msgctxt "SidebarHeader|"
|
||||
msgid "Machine:"
|
||||
msgstr "Máquina:"
|
||||
|
||||
#. Sidebar header label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:117
|
||||
msgctxt "SidebarHeader|"
|
||||
msgid "Print Setup"
|
||||
msgstr "Configurar la Impresión"
|
||||
|
||||
#. Sidebar configuration label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:40
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid "No Model Loaded"
|
||||
msgstr "Ningún Modelo Cargado"
|
||||
|
||||
#. Sidebar configuration label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:45
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid "Calculating..."
|
||||
msgstr "Calculando..."
|
||||
|
||||
#. Sidebar configuration label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:50
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid "Estimated Print Time"
|
||||
msgstr "Duración Estimada de la Impresión"
|
||||
|
||||
# a small doubt on the word "calado
|
||||
# "...
|
||||
#. Quality slider label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:87
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum\n"
|
||||
"Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calado\n"
|
||||
"Mínimo "
|
||||
|
||||
#. Quality slider label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:97
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum\n"
|
||||
"Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calidad\n"
|
||||
"Máxima"
|
||||
|
||||
#. Setting checkbox
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:109
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid "Enable Support"
|
||||
msgstr "Habilitar Soporte"
|
||||
|
||||
#. View configuration page title
|
||||
#: ../resources/qml/ViewPage.qml:9
|
||||
msgctxt "ViewPage|"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar "
|
||||
|
||||
#. Display Overhang preference checkbox
|
||||
#: ../resources/qml/ViewPage.qml:24
|
||||
msgctxt "ViewPage|"
|
||||
msgid "Display Overhang"
|
||||
msgstr "Visualizar los Voladizos"
|
1859
resources/i18n/es/fdmprinter.json.po
Normal file
1859
resources/i18n/es/fdmprinter.json.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user