Update translations for 5.10

This commit is contained in:
Erwan MATHIEU 2025-02-21 15:42:24 +01:00
parent ca911cabe0
commit 1348cfd2ad
54 changed files with 10275 additions and 4309 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
msgctxt "@title:label"
msgid " "
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
@ -179,6 +183,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "3D View"
msgstr "3D Pohled"
msgctxt "name"
msgid "3DConnexion mouses"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "Soubor 3MF"
@ -476,6 +484,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu."
msgctxt "description"
msgid "Allows working with 3D mouses inside Cura."
msgstr ""
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Vždy se zeptat"
@ -516,10 +528,6 @@ msgctxt "@option:radio"
msgid "Anonymous crash reports"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Application framework"
msgstr "Aplikační framework"
msgctxt "@title:column"
msgid "Applies on"
msgstr ""
@ -698,10 +706,6 @@ msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Od"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "Binding knihovna C/C++"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
@ -882,10 +886,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Mód kompatibility"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
msgstr "Kompatibilita mezi Python 2 a 3"
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Kompatibilní tiskárny"
@ -1271,10 +1271,6 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "Data poslána"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Data interchange format"
msgstr "Formát výměny dat"
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
@ -1335,10 +1331,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "Husttoa"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Dependency and package manager"
msgstr "Správce závislostí a balíčků"
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Hloubka (mm)"
@ -1606,6 +1598,10 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "Extruder %1"
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "Ukončující G-kód extuderu"
@ -1614,6 +1610,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Prestart G-code"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "Počáteční G-kód extuderu"
@ -1803,6 +1803,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "First available"
msgstr "První dostupný"
msgctxt "@option:check"
msgid "Flip model's toolhandle Y axis (restart required)"
msgstr ""
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Průtok"
@ -1819,10 +1823,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr "Následováním několika jednoduchých kroků budete moci synchronizovat všechny vaše materiálové profily s vašimi tiskárnami."
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgctxt "@label"
msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr "Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce uchopen špičkou trysky."
@ -1878,10 +1878,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "Varianta G kódu"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "G-code generator"
msgstr "Generátor G kódu"
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód."
@ -1894,14 +1890,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "Obrázek GIF"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework"
msgstr "GUI framework"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "Propojení GUI frameworku"
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Výška rámu tiskárny"
@ -1914,10 +1902,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr "Vytvořit struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily."
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Generating Windows installers"
msgstr "Generování instalátorů pro Windows"
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr "Obecné"
@ -1938,10 +1922,6 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globální nastavení"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "Grafické uživatelské prostředí"
msgctxt "@label"
msgid "Grid Placement"
msgstr ""
@ -2187,10 +2167,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranní"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "Meziprocesní komunikační knihovna"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Špatná IP adresa"
@ -2219,10 +2195,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr "Obrázek JPG"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "JSON parser"
msgstr "JSON parser"
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Název úlohy"
@ -2323,6 +2295,10 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "Vyrovnat podložku"
msgctxt "@title:window The argument is a package name, and the second is the version."
msgid "License for %1 %2"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Světlejší je vyšší"
@ -2339,10 +2315,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr "Sestavování Linux aplikací nezávislých na distribuci"
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)."
@ -2431,6 +2403,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Replicator+ Printfile"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Sketch Printfile"
msgstr ""
@ -2840,10 +2816,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "Y offset trysky"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Velikost trysky"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "Velikost trysky"
@ -3019,10 +2991,6 @@ msgctxt "@header"
msgid "Package details"
msgstr "Detaily balíčku"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Packaging Python-applications"
msgstr "Vytváření balíčků Python aplikací"
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Zpracovávám G kód"
@ -3182,14 +3150,6 @@ msgctxt "@button"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
msgstr "Knihovna pro plošnou optimalizaci vyvinutá Prusa Research"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr "Post Processing"
@ -3465,10 +3425,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "Profily kompatibilní s aktivní tiskárnou:"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Programming language"
msgstr "Programovací jazyk"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
@ -3597,18 +3553,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Verze PyQt"
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Knihovna pro sledování Python chyb"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Python bindings for Clipper"
msgstr "Propojení Clipper s jazykem Python"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr "Propojení libnest2d s jazykem Python"
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Verze Qt"
@ -3790,10 +3734,6 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Right View"
msgstr "Pohled zprava"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr "Kořenové certifikáty pro ověření důvěryhodnosti SSL"
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Bezpečně vysunout hardware"
@ -3981,10 +3921,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Sentry Logger"
msgstr "Záznamník hlavy"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Serial communication library"
msgstr "Knihovna pro sériovou komunikaci"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "Nastavit jako aktivní extruder"
@ -4093,6 +4029,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should slicing crashes be automatically reported to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored, unless you give explicit permission."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the Y axis of the translate toolhandle be flipped? This will only affect model's Y coordinate, all other settings such as machine Printhead settings are unaffected and still behave as before."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr "Má být podložka vyčištěna před načtením nového modelu v jediné instanci Cury?"
@ -4329,6 +4269,10 @@ msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Počáteční G kód"
msgctxt "@label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Start the slicing process"
msgstr "Začít proces slicování"
@ -4410,34 +4354,6 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr "Typ podpory"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "Podpůrný knihovna pro rychlejší matematické výpočty"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr "Podpůrná knihovna pro metadata souborů a streaming"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s 3MF soubory"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "Podpůrná knihovna pro práci se soubory STL"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s trojúhelníkovými sítěmi"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "Podpůrná knihovna pro vědecké výpočty"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for system keyring access"
msgstr "Podpůrná knihovna pro přístup k systémové klíčence"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
@ -4763,6 +4679,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
msgstr "Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil."
msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because there is a mismatch or other problem with core-type %1. Please visit <a href='%2'>the support page</a> to check which cores this printer-type supports w.r.t. new slices."
msgstr ""
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura Universal project file. Would you like to open it as a Cura Universal Project or import the models from it?"
msgstr ""
@ -5136,10 +5056,6 @@ msgctxt "@action:description Don't translate 'Universal Cura Project'"
msgid "Universal Cura Project files can be printed on different 3D printers while retaining positional data and selected settings. When exported, all models present on the build plate will be included along with their current position, orientation, and scale. You can also select which per-extruder or per-model settings should be included to ensure proper printing."
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Universal build system configuration"
msgstr "Univerzální konfigurace překladu programů"
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@ -5333,6 +5249,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.8 to Cura 5.9."
msgstr ""
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.9 to Cura 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
msgstr "Nahrát vlastní firmware"
@ -5357,14 +5277,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Uživatelská dohoda"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr "Pomocné funkce zahrnující načítání obrázků"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr "Pomocná knihovna zahrnující Voronoi generátor"
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr ""
@ -5481,6 +5393,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.8 to 5.9"
msgstr ""
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.9 to 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory"
@ -5643,12 +5559,12 @@ msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (Hloubka)"
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
msgid "Y max ( '+' towards front)"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
msgid "Y min ( '-' towards back)"
msgstr ""
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
@ -5742,10 +5658,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (Výška)"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "Knihovna ZeroConf discovery"
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Přiblížit směrem k směru myši"
@ -5811,18 +5723,38 @@ msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
#~ msgstr[1] "... a {0} další"
#~ msgstr[2] "... a {0} dalších"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Application framework"
#~ msgstr "Aplikační framework"
#~ msgctxt "@tooltip:button"
#~ msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
#~ msgstr "Staňte se expertem na 3D tisk díky UltiMaker e-learningu."
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "C/C++ Binding library"
#~ msgstr "Binding knihovna C/C++"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
#~ msgstr "Kompatibilita mezi Python 2 a 3"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy."
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Data interchange format"
#~ msgstr "Formát výměny dat"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Dependency and package manager"
#~ msgstr "Správce závislostí a balíčků"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
#~ msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
@ -5831,6 +5763,30 @@ msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
#~ msgid "Error writing 3mf file."
#~ msgstr "Chyba při zápisu 3mf file."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Font"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "G-code generator"
#~ msgstr "Generátor G kódu"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework"
#~ msgstr "GUI framework"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework bindings"
#~ msgstr "Propojení GUI frameworku"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Generating Windows installers"
#~ msgstr "Generování instalátorů pro Windows"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Graphical user interface"
#~ msgstr "Grafické uživatelské prostředí"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Hexadecimální"
@ -5847,18 +5803,70 @@ msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
#~ msgid "Install missing material"
#~ msgstr "Nainstalovat chybějící materiál"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Interprocess communication library"
#~ msgstr "Meziprocesní komunikační knihovna"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "JSON parser"
#~ msgstr "JSON parser"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Linux cross-distribution application deployment"
#~ msgstr "Sestavování Linux aplikací nezávislých na distribuci"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Material profiles not installed"
#~ msgstr "Materiálové profily nejsou nainstalovány"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Velikost trysky"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Packaging Python-applications"
#~ msgstr "Vytváření balíčků Python aplikací"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Polygon clipping library"
#~ msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
#~ msgstr "Knihovna pro plošnou optimalizaci vyvinutá Prusa Research"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Programming language"
#~ msgstr "Programovací jazyk"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
#~ msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
#~ msgctxt "@Label Description for application dependency"
#~ msgid "Python Error tracking library"
#~ msgstr "Knihovna pro sledování Python chyb"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Python bindings for Clipper"
#~ msgstr "Propojení Clipper s jazykem Python"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Python bindings for libnest2d"
#~ msgstr "Propojení libnest2d s jazykem Python"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
#~ msgstr "Kořenové certifikáty pro ověření důvěryhodnosti SSL"
#~ msgctxt "@option"
#~ msgid "Save Cura project and print file"
#~ msgstr "Uložit projekt Cura a tiskový soubor UFP"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Serial communication library"
#~ msgstr "Knihovna pro sériovou komunikaci"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Show Online Troubleshooting"
#~ msgstr "Zobrazit online řešení problémů"
@ -5871,6 +5879,34 @@ msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
#~ msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
#~ msgstr "Slicování selhalo na neočekávané chybě. Zvažte, prosím, nahlášení chyby v našem issue trackeru."
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for faster math"
#~ msgstr "Podpůrný knihovna pro rychlejší matematické výpočty"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for file metadata and streaming"
#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro metadata souborů a streaming"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for handling 3MF files"
#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s 3MF soubory"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling STL files"
#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro práci se soubory STL"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling triangular meshes"
#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s trojúhelníkovými sítěmi"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for scientific computing"
#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro vědecké výpočty"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for system keyring access"
#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro přístup k systémové klíčence"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
#~ msgstr "Materiál použitý v tomto projektu není aktuálně nainstalován v Cuře.<br/>Nainstalujte materiálový profil a znovu otevřete projekt."
@ -5882,3 +5918,27 @@ msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
#~ msgctxt "@error:zip"
#~ msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
#~ msgstr "Operační systém nepovoluje uložit soubor s projektem do tohoto umístění nebo pod tímto názvem."
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Universal build system configuration"
#~ msgstr "Univerzální konfigurace překladu programů"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Utility functions, including an image loader"
#~ msgstr "Pomocné funkce zahrnující načítání obrázků"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Utility library, including Voronoi generation"
#~ msgstr "Pomocná knihovna zahrnující Voronoi generátor"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y max"
#~ msgstr "Y max"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y min"
#~ msgstr "Y min"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "ZeroConf discovery library"
#~ msgstr "Knihovna ZeroConf discovery"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:30+0100\n"
"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@ -41,6 +41,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Ukončující G kód extruderu"
@ -61,6 +65,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Konečná pozice Y extruderu"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Primární pozice extruderu X"
@ -141,6 +149,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y offset trysky"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Spusťte g-kód, který se má provést při přepnutí na tento extrudér."
@ -208,3 +220,7 @@ msgstr "Y-ová souřadnice offsetu trysky."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Souřadnice y počáteční pozice při zapnutí extrudéru."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@ -37,6 +37,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Faktor udávající, jak moc se vlákno stlačí mezi podavačem a komorou trysky, používá se k určení, jak daleko se má pohybovat materiál pro spínač vlákna."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní povrchové vrstvy používají čáry nebo vzor cik cak. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)."
@ -305,6 +309,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Dolní šířka odstranění povrchu"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Spodní tloušťka"
@ -541,6 +613,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Nastavení příkazové řádky"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Soustředný"
@ -1149,6 +1225,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Kompenzace toku pro čáry spodku modelu v první vrstvě"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Kompenzace toku na výplňových vedeních."
@ -1157,6 +1237,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Kompenzace toku na liniích podpůrné střechy nebo podlahy."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Kompenzace toku na řádcích oblastí v horní části tisku."
@ -1181,6 +1265,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Kompenzace toku na podpůrných strukturách."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Kompenzace toku v nejvíce venkovní čáře stěny první vrstvy."
@ -1399,6 +1487,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Seskupit vnější stěny"
@ -1803,6 +1895,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Zevnitř ven"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Preferovat čáry rozhraní"
@ -1991,6 +2087,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Šířka čáry"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
@ -2317,10 +2417,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimální doba vrstvy"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Minimální šířka nepárové čáry zdi"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimální polygonální obvod"
@ -2405,6 +2513,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Výška střechy formy"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Monotónní pořadí žehlení"
@ -2497,10 +2609,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID trysky"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Velikost trysky"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Množství materiálu navíc pro změnu trysky"
@ -2629,12 +2737,8 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku vnější zdi"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
@ -2669,6 +2773,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr ""
@ -2693,13 +2801,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Převislý úhel stěny"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Rychlost tisku převislé stěny"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Převislé stěny budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2733,6 +2841,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Preferovaný úhel větví"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Zabraňuje přecházení tam a zpět mezi o jednu více a o jednu méně čarami zdí. Tato rezerva rozšíří rozsah možných šířek čar na [Minimální šířka čáry zdi - Rezerva, 2 * Minimální šířka čáry zdi + Rezerva]. Zvýšení této rezervy omezí počet přechodů mezi různými počty čar zdí, což sníží počet rozjezdů/zastavení a také čas cestování. Velké výkyvy v šířce čar však mohou vést k problémům s nedostatečnou nebo přílišnou extruzí."
@ -2841,6 +2953,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Vytiskněte věž vedle tisku, která slouží k naplnění materiálu po každém přepnutí trysky."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Výplňové struktury tiskněte pouze tam, kde by měly být podporovány vrcholy modelu. Pokud to povolíte, sníží se doba tisku a spotřeba materiálu, ale vede k nestejnoměrné pevnosti objektu."
@ -3557,6 +3673,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Počáteční G kód"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Počáteční bod každé cesty ve vrstvě. Když cesty v po sobě jdoucích vrstvách začínají ve stejném bodě, může se na výtisku zobrazit svislý šev. Při jejich zarovnání poblíž uživatelem zadaného umístění je šev nejjednodušší odstranit. Při náhodném umístění budou nepřesnosti na začátku cest méně patrné. Při nejkratší cestě bude tisk rychlejší."
@ -3977,6 +4097,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Zrychlení, kterým jsou potištěny všechny vnitřní stěny."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Zrychlení, kterým je výplň vytištěna."
@ -3993,6 +4117,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Zrychlení, s nímž je tisknuta základní raftová vrstva."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Zrychlení, s nímž se potiskují podlahy podpory. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit přilnutí podpory na váš model."
@ -4209,6 +4341,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Rozdíl ve výšce další vrstvy ve srovnání s předchozí."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Vzdálenost mezi čárami žehlení."
@ -4217,6 +4353,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a již potištěnými částmi, kterým se hlavy vyvaruje."
@ -4325,6 +4465,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk výplně. Používá se při vícenásobném vytlačování."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnitřních stěn. Používá se při vícenásobném vytlačování."
@ -4573,10 +4717,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou všechny vnitřní stěny."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku výplně."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují podlahy podpory."
@ -4717,6 +4873,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Minimální doba strávená ve vrstvě. To nutí tiskárnu zpomalit a alespoň zde strávit čas nastavený v jedné vrstvě. To umožňuje, aby se tištěný materiál před tiskem další vrstvy správně ochladil. Vrstvy mohou stále trvat kratší dobu, než je minimální vrstva, pokud je Lift Head deaktivována a pokud by jinak byla porušena minimální rychlost."
@ -4749,6 +4909,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Počet spodních vrstev. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "Kolik obrysových čar se má tisknout okolo lineárního vzoru v základně raftu."
@ -4829,6 +4993,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Vnější průměr špičky trysky."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Čáry a cik-cak s každou vrstvou obracejí směr výplně, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychle, oktet, čtvrtinově krychlový, křížový a soustředný vzor jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Vzory gyroid, krychlový, čtvrtinově krychlový a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru. Bleskový vzor se snaží minimalizovat množství výplně tím, že podporuje pouze strop objektu."
@ -4889,10 +5057,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Tvar desky pro sestavení bez zohlednění netisknutelných oblastí."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "Tvar tiskové hlavy. Toto jsou souřadnice relativně k pozici tiskové hlavy, což je obvykle pozice jejího prvního extruderu. Rozměry vlevo a před tiskovou hlavou musí být negativní souřadnice."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Velikost kapes na čtyřcestných kříženích v křížovém 3D vzoru ve výškách, kde se vzor sám dotýká."
@ -4913,6 +5077,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Rychlost tisku všech vnitřních stěn. Tisk vnitřní stěny rychleji než vnější zeď zkracuje dobu tisku. Funguje dobře, když je nastavena mezi rychlostí vnější stěny a rychlostí výplně."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Rychlost, při které se tisknou oblasti povrchu mostu."
@ -4929,6 +5097,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Rychlost tisku základní vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Rychlost, při které jsou stěny mostu tisknuty."
@ -5249,6 +5425,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr ""
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Toto nastavení omezuje počet stažení, ke kterým dochází v okně minimální vzdálenosti vytlačování. Další stažení v tomto okně budou ignorovány. Tím se zabrání opakovanému navíjení na stejný kus vlákna, protože to může vlákno zploštit a způsobit problémy s broušením."
@ -5481,6 +5661,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5693,6 +5877,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Když dochází k přechodu mezi různými počty čar zdí v místě, kde se část stává užší, je určitý prostor vyhrazen pro rozdělení nebo spojení čar zdí."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Při stírání se podložka spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky."
@ -5789,6 +5977,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Šířka jedné řady nosných střech nebo podlah."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Šířka jedné řady oblastí v horní části tisku."
@ -5989,6 +6181,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z přepisuje X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cik-cak"
@ -6053,10 +6249,22 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Délka trysky"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Velikost trysky"
#~ msgctxt "brim_outside_only description"
#~ msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
#~ msgstr "Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství límce, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje přilnavost k podložce."
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Rychlost tisku převislé stěny"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Převislé stěny budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku."
#~ msgctxt "support_interface_skip_height label"
#~ msgid "Support Interface Resolution"
#~ msgstr "Rozlišení rozhraní podpor"
@ -6065,6 +6273,10 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "Výškový rozdíl mezi špičkou trysky a nejnižší částí tiskové hlavy."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "Tvar tiskové hlavy. Toto jsou souřadnice relativně k pozici tiskové hlavy, což je obvykle pozice jejího prvního extruderu. Rozměry vlevo a před tiskovou hlavou musí být negativní souřadnice."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "Stěny, které přesahují více než tento úhel, budou vytištěny pomocí nastavení převislých stěn. Pokud je hodnota 90, nebudou se žádné stěny považovat za převislé. Převis, který je podporován podporou, nebude považován ani za převis."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgctxt "@title:label"
msgid " "
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
@ -478,10 +482,6 @@ msgctxt "@option:radio"
msgid "Anonymous crash reports"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Application framework"
msgstr ""
msgctxt "@title:column"
msgid "Applies on"
msgstr ""
@ -656,10 +656,6 @@ msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr ""
@ -827,10 +823,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr ""
@ -1182,10 +1174,6 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Data interchange format"
msgstr ""
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr ""
@ -1246,10 +1234,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Dependency and package manager"
msgstr ""
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr ""
@ -1509,6 +1493,10 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr ""
@ -1517,6 +1505,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Prestart G-code"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr ""
@ -1698,6 +1690,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "First available"
msgstr ""
msgctxt "@option:check"
msgid "Flip model's toolhandle Y axis (restart required)"
msgstr ""
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr ""
@ -1714,10 +1710,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr ""
@ -1761,10 +1753,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "G-code generator"
msgstr ""
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr ""
@ -1777,14 +1765,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr ""
@ -1797,10 +1777,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Generating Windows installers"
msgstr ""
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr ""
@ -1821,10 +1797,6 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Graphical user interface"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Grid Placement"
msgstr ""
@ -2066,10 +2038,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr ""
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr ""
@ -2098,10 +2066,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "JSON parser"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr ""
@ -2198,6 +2162,10 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr ""
msgctxt "@title:window The argument is a package name, and the second is the version."
msgid "License for %1 %2"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr ""
@ -2214,10 +2182,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr ""
@ -2294,6 +2258,10 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Replicator+ Printfile"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Sketch Printfile"
msgstr ""
@ -2677,10 +2645,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Size"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr ""
@ -2855,10 +2819,6 @@ msgctxt "@header"
msgid "Package details"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Packaging Python-applications"
msgstr ""
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr ""
@ -3006,14 +2966,6 @@ msgctxt "@button"
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
msgstr ""
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr ""
@ -3275,10 +3227,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Programming language"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
@ -3307,18 +3255,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr ""
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Python bindings for Clipper"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr ""
@ -3492,10 +3428,6 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Right View"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr ""
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr ""
@ -3679,10 +3611,6 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Sending materials to printer"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Serial communication library"
msgstr ""
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr ""
@ -3791,6 +3719,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should slicing crashes be automatically reported to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored, unless you give explicit permission."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the Y axis of the translate toolhandle be flipped? This will only affect model's Y coordinate, all other settings such as machine Printhead settings are unaffected and still behave as before."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr ""
@ -4009,6 +3941,10 @@ msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Start the slicing process"
msgstr ""
@ -4082,34 +4018,6 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for faster math"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for system keyring access"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync"
msgstr ""
@ -4426,6 +4334,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because there is a mismatch or other problem with core-type %1. Please visit <a href='%2'>the support page</a> to check which cores this printer-type supports w.r.t. new slices."
msgstr ""
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura Universal project file. Would you like to open it as a Cura Universal Project or import the models from it?"
msgstr ""
@ -4763,10 +4675,6 @@ msgctxt "@action:description Don't translate 'Universal Cura Project'"
msgid "Universal Cura Project files can be printed on different 3D printers while retaining positional data and selected settings. When exported, all models present on the build plate will be included along with their current position, orientation, and scale. You can also select which per-extruder or per-model settings should be included to ensure proper printing."
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Universal build system configuration"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -4872,14 +4780,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr ""
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr ""
@ -5030,11 +4930,11 @@ msgid "Y (Depth)"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgid "Y max ( '+' towards front)"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgid "Y min ( '-' towards back)"
msgstr ""
msgctxt "@info"
@ -5118,10 +5018,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr ""
@ -5195,6 +5091,14 @@ msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr ""
msgctxt "description"
msgid "Allows working with 3D mouses inside Cura."
msgstr ""
msgctxt "name"
msgid "3DConnexion mouses"
msgstr ""
msgctxt "description"
msgid "Provides a normal solid mesh view."
msgstr ""
@ -5707,6 +5611,14 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.8 to 5.9"
msgstr ""
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.9 to Cura 5.10"
msgstr ""
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.9 to 5.10"
msgstr ""
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Extruder-Ende"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extruder-Endposition Y"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Düsen-ID"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Düsenlänge"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Versatz Düse"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Versatz Düse"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten auf diesen Extruder starten."
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem untersten Teil des Druckkopfs."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Düsenlänge"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem untersten Teil des Druckkopfs."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Ein Faktor, der angibt, wie stark das Filament zwischen dem Feeder und der Düsenkammer komprimiert wird; hilft zu bestimmen, wie weit das Material für einen Filamentwechsel bewegt werden muss."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen Außenhautschichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden."
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut unten"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Untere Dicke"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Einstellungen Befehlszeile"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Konzentrisch"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Durchflusskompensation an den unteren Linien der ersten Schicht"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Füllungslinien."
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Durchflusskompensation an Dach- oder Bodenlinien der Stützstruktur."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Durchflusskompensation an Linien von Flächen an der Oberseite des Druckobjekts."
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Stützstrukturlinien."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Durchflusskompensation an der äußersten Wandlinie der ersten Schicht"
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Äußere Wände gruppieren"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Von innen nach außen"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Schnittstellenlinien priorisiert"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Linienbreite"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Mindestzeit für Schicht"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Minimale Wandlinienstärke (ungeradzahlig)"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Mindestumfang Polygon"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Dachhöhe der Form"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge hin/her"
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Düsen-ID"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Düsengröße"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Zusätzliche Einzugsmenge bei Düsenwechsel"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Außenwand"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Beschleunigung der Außenwand"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "Verlangsamung der Außenwand"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "Geschwindigkeitsaufteilung der Außenwand"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "Anfangsgeschwindigkeitsverhältnis der Außenwand"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Winkel für überhängende Wände"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Geschwindigkeit für überhängende Wände"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Überhängende Wände werden zu diesem Prozentwert ihrer normalen Druckgeschwindigkeit gedruckt."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Bevorzugter Astwinkel"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Vermeiden Sie den Wechsel zwischen getrennten und zusammengeführten Wänden. Dieser Rand erweitert den Bereich der Linienstärken auf [Minimale Wandlinienstärke Rand, 2 x Minimale Wandlinienstärke + Rand]. Wenn Sie diesen Rand vergrößern, wird die Anzahl der Übergänge reduziert, was die Anzahl der Starts/Stopps und die Anfahrzeit für die Extrusion reduziert. Große Unterschiede der Linienstärken können jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen."
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Drucken Sie einen Turm neben dem Druck, der zum Einziehen des Materials nach jeder Düsenschaltung dient."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Drucken Sie Füllstrukturen nur dort, wo das Modell gestützt werden soll. Die Aktivierung dieser Option reduziert die Druckdauer und den Materialverbrauch, führt jedoch zu einer ungleichmäßigen Objektdicke."
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-Code"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Der Startdruckpunkt von jedem Teil einer Schicht. Wenn der Druck der Teile in aufeinanderfolgenden Schichten am gleichen Punkt startet, kann eine vertikale Naht sichtbar werden. Wird dieser neben einer benutzerdefinierten Position ausgerichtet, ist die Naht am einfachsten zu entfernen. Wird er zufällig platziert, fallen die Ungenauigkeiten am Startpunkt weniger auf. Wird der kürzeste Weg eingestellt, ist der Druck schneller."
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Innenwände gedruckt werden."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Füllung gedruckt wird."
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die unteren Raft-Schichten gedruckt werden."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Haftung des Stützdachs verbessert werden."
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Der Höhenunterscheid der nächsten Schichthöhe im Vergleich zur vorherigen."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Der Abstand zwischen den Glättungslinien."
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "Der Abstand zwischen dem Modell und seiner Stützstruktur an der Z-Achsen-Naht."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den bereits gedruckten Teilen, wenn diese bei Bewegungen umgangen werden."
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Die für das Drucken der Füllung verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Die für das Drucken der Innenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der alle Innenwände gedruckt werden."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Füllung gedruckt wird."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden."
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "Die Mindestdicke der Prime-Tower-Hülle. Sie können sie erhöhen, um den Prime-Tower stärker zu machen."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Die Mindestzeit, die für eine Schicht aufgewendet wird. Hierdurch wird der Drucker verlangsamt, um mindestens die hier eingestellte Zeit für eine Schicht aufzuwenden. Dadurch kann das gedruckte Material angemessen abkühlen, bevor die folgende Schicht gedruckt wird. Die Schichten können dennoch weniger als die Mindestzeit für eine Schicht erfordern, wenn die Funktion Druckkopf anheben deaktiviert ist und die Mindestgeschwindigkeit andernfalls verletzt würde."
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Die Anzahl der unteren Schichten. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "Die Anzahl der Konturlinien, die um das Linienmodell in der untersten Schicht des Rafts gedruckt werden sollen."
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Der Außendurchmesser der Düsenspitze."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "Das Muster des Füllungsmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzack-Füllung wechselt die Richtung auf abwechselnden Schichten, was die Materialkosten reduziert. Die Gitter-, Dreieck-, Tri-Hexagon-, Kubus-, Oktett-, Viertelkubus-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Die Füllung in Form von Kreiseln, Würfeln, Viertelwürfeln und Achten wechselt mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in jeder Richtung zu erreichen. Bei der Blitz-Füllung wird versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die Decke des Objekts unterstützt wird."
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Die Form der Druckplatte ohne Berücksichtigung nicht druckbarer Bereiche."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "Die Form des Druckkopfes. Dies sind die Koordinaten relativ zur Position des Druckkopfs; meist ist dies die Position des ersten Extruders. Die Abmessungen links und vor dem Druckkopf müssen negative Koordinaten sein."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Die Größe der Taschen bei Überkreuzung im 3D-Quermuster bei Höhen, in denen sich das Muster selbst berührt."
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der alle Innenwände gedruckt werden. Wenn die Innenwand schneller als die Außenwand gedruckt wird, wird die Druckzeit reduziert. Es wird empfohlen, diese Geschwindigkeit zwischen der Geschwindigkeit für die Außenwand und der Füllgeschwindigkeit einzustellen."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brücken-Außenhautbereiche gedruckt werden."
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Basisschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen aus der Düse kommt."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brückenwände gedruckt werden."
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Mit dieser Einstellung legen Sie fest, wie stark die Innenecken des oberen Umrisses des Floßes abgerundet werden. Die Innenecken werden zu einem Halbkreis mit einem Radius abgerundet, der dem hier angegebenen Wert entspricht. Mit dieser Einstellung werden auch Löcher im Floßumriss entfernt, die kleiner als ein solcher Kreis sind."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Diese Einstellung limitiert die Anzahl an Einzügen, die innerhalb des Fensters „Minimaler Extrusionsabstand“ auftritt. Weitere Einzüge innerhalb dieses Fensters werden ignoriert. Durch diese Funktion wird vermieden, dass das gleiche Stück Filament wiederholt eingezogen wird, da es in diesem Fall abgeflacht werden oder es zu Schleifen kommen kann."
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "Versuchen Sie, Nähte an Wänden zu vermeiden, die mehr als diesen Winkel überhängen. Wenn der Wert 90 beträgt, werden keine Wände als überhängend behandelt."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Wenn beim Übergang zwischen verschiedenen Wänden das Teil dünner wird, wird ein bestimmter Raum zugewiesen, in dem sich die Wandlinien teilen bzw. verbinden."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Beim Abwischen wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse während der Bewegungen den Druckkörper trifft und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird."
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdach- oder Bodenlinie."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie der oberen Druckbereiche."
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z hebt X/Y auf"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zickzack"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "Bewegungen"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Düsenlänge"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Düsengröße"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "Beschleunigung der Außenwand"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "Verlangsamung der Außenwand"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit für überhängende Wände"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Überhängende Wände werden zu diesem Prozentwert ihrer normalen Druckgeschwindigkeit gedruckt."
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem untersten Bereich des Druckkopfes."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "Die Form des Druckkopfes. Dies sind die Koordinaten relativ zur Position des Druckkopfs; meist ist dies die Position des ersten Extruders. Die Abmessungen links und vor dem Druckkopf müssen negative Koordinaten sein."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "Wände, die über diesen Winkel hinaus hängen, werden mithilfe der Einstellungen für Winkel für überhängende Wände gedruckt. Wenn der Wert 90 beträgt, werden keine Wände als überhängend behandelt. Überhänge, die von Stützstrukturen gestützt werden, werden ebenfalls nicht als Überhang behandelt."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "GCode final del extrusor"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Id. de la tobera"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Longitud de la boquilla"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Iniciar GCode para ejecutarlo al cambiar a este extrusor."
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "La diferencia de altura entre la punta de la boquilla y la parte más baja del cabezal de impresión."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Longitud de la boquilla"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "La diferencia de altura entre la punta de la boquilla y la parte más baja del cabezal de impresión."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Un factor que indica cuánto se comprime el filamento entre el alimentador y la cámara de la boquilla. Se utiliza para determinar cuán lejos debe avanzar el material para cambiar el filamento."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas de la superficie superior del forro utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)."
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Anchura de retirada del forro inferior"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Grosor inferior"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Ajustes de la línea de comandos"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Compensación de flujo en las líneas inferiores de la primera capa"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de relleno."
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de techo o suelo de soporte."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de las áreas superiores de la impresión."
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de estructura de soporte."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Compensación de flujo en la línea de pared más externa de la primera capa."
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Agrupar las paredes exteriores"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Del interior al exterior"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Líneas de interfaz preferidas"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Ancho de línea"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Tiempo mínimo de capa"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral impar"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Circunferencia mínima de polígono"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Altura del techo del molde"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Orden de planchado monotónico"
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Id. de la tobera"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Tamaño de la tobera"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Volumen de cebado adicional tras cambio de tobera"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleración de pared exterior"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleración de la pared exterior"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "Desaceleración de la pared exterior"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "Distancia de división de la velocidad de la pared exterior"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "Relación de velocidad inicial de la pared exterior"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Ángulo de voladizo de pared"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Velocidad de voladizo de pared"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Los voladizos de pared se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Ángulo de rama preferido"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Evite la transición de ida y vuelta entre una pared extra y una menos. Este margen amplía el rango de anchos de línea después de [Ancho mínimo de línea perimetral - Margen, 2 * Ancho mínimo de línea perimetral + Margen]. Aumentar este margen reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de arranques y paradas de la extrusión y el tiempo de recorrido. No obstante, las grandes variaciones en el ancho de la línea pueden provocar problemas de subextrusión o sobreextrusión."
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Imprimir estructuras de relleno solo cuando se deban soportar las partes superiores del modelo. Habilitar esto reduce el tiempo de impresión y el uso de material, pero ocasiona que la resistencia del objeto no sea uniforme."
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Iniciar GCode"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura vertical en la impresión. Cuando se alinean cerca de una ubicación especificada por el usuario, es más fácil eliminar la costura. Si se colocan aleatoriamente, las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Si se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida."
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes interiores."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno."
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa base de la balsa."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior del modelo."
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "La diferencia de altura de la siguiente altura de capa en comparación con la anterior."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Distancia entre las líneas del alisado."
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "La distancia entre el modelo y su estructura de apoyo en la juntura del eje z."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Distancia entre la tobera y las partes ya impresas, cuando se evita durante movimientos de desplazamiento."
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno. Se emplea en la extrusión múltiple."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir las paredes interiores. Se emplea en la extrusión múltiple."
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes interiores."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los suelos del soporte."
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "El grosor mínimo de la carcasa de la torre principal. Puede aumentarla para hacer que la torre principal sea más fuerte."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa. Es posible que el tiempo para cada capa sea inferior al tiempo mínimo si se desactiva Levantar el cabezal o si la velocidad mínima se ve modificada de otro modo."
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "El número de contornos que se imprimirán alrededor del patrón lineal en la capa base de la balsa."
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Diámetro exterior de la punta de la tobera."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El método de llenado en línea y en zigzag cambia de dirección en capas alternas para reducir los costes de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octaédrico, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. Los rellenos de giroide, cúbico, cúbico bitruncado y octaédrico se alternan en cada capa para lograr una distribución más uniforme de la fuerza en todas las direcciones. El relleno de rayos intenta minimizar el relleno apoyando solo la parte superior del objeto."
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "La forma de la placa de impresión sin tener en cuenta las zonas externas al área de impresión."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "La forma del cabezal de impresión. Estas son las coordenadas relativas a la posición del cabezal de impresión, que generalmente es la posición de su primer extrusor. Las dimensiones de la izquierda y de la parte delantera del cabezal de impresión deben ser coordenadas negativas."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Tamaño de las bolsas en cruces del patrón de cruz 3D en las alturas en las que el patrón coincide consigo mismo."
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen las áreas de forro del puente."
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes del puente."
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Este ajuste controla cuánto se redondean las esquinas interiores en el contorno superior de la balsa. Las esquinas interiores se redondean a un semicírculo con un radio igual al valor dado aquí. Este ajuste también elimina los huecos en el contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento."
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "Intente evitar que las junturas de las paredes sobresalgan más que este ángulo. Cuando el valor sea 90, ninguna pared se considerará como que sobresale."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se hace más delgada, se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o unir las líneas de contorno."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Siempre que se limpia, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante los movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de golpear la impresión desde la placa de impresión."
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Ancho de una sola línea de techo o suelo de soporte."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Ancho de una sola línea de las áreas superiores de la impresión."
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z sobre X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "desplazamiento"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Longitud de la tobera"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Tamaño de la tobera"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "Aceleración de la pared exterior"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "Desaceleración de la pared exterior"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Velocidad de voladizo de pared"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Los voladizos de pared se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal."
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y la parte más baja del cabezal de impresión."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "La forma del cabezal de impresión. Estas son las coordenadas relativas a la posición del cabezal de impresión, que generalmente es la posición de su primer extrusor. Las dimensiones de la izquierda y de la parte delantera del cabezal de impresión deben ser coordenadas negativas."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición de voladizo a la pared. El voladizo que se apoya en el soporte tampoco se tratará como voladizo."

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -40,6 +40,14 @@ msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr ""
@ -88,6 +96,14 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -316,6 +316,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
msgid "Makerbot"
msgstr ""
@ -385,7 +389,7 @@ msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr ""
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "gantry_height label"
@ -420,6 +424,14 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr ""
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr ""
@ -1156,6 +1168,66 @@ msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
msgid "Top/Bottom Extruder"
msgstr ""
@ -2088,6 +2160,22 @@ msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
msgstr ""
@ -2104,6 +2192,14 @@ msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
msgstr ""
@ -2240,6 +2336,14 @@ msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr ""
@ -2304,6 +2408,22 @@ msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Speed"
msgstr ""
@ -2312,6 +2432,14 @@ msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Speed"
msgstr ""
@ -2504,6 +2632,22 @@ msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
@ -2512,6 +2656,14 @@ msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Acceleration"
msgstr ""
@ -2680,6 +2832,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_roofing label"
msgid "Top Surface Skin Jerk"
msgstr ""
@ -2688,6 +2856,14 @@ msgctxt "jerk_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_topbottom label"
msgid "Top/Bottom Jerk"
msgstr ""
@ -2908,6 +3084,14 @@ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
msgstr ""
@ -3092,6 +3276,22 @@ msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_speed label"
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
@ -4832,6 +5032,54 @@ msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_enable label"
msgid "Generate Interlocking Structure"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_beam_width label"
msgid "Interlocking Beam Width"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_orientation label"
msgid "Interlocking Structure Orientation"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_orientation description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_depth label"
msgid "Interlocking Depth"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr ""
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr ""
@ -5168,54 +5416,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_enable label"
msgid "Generate Interlocking Structure"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_beam_width label"
msgid "Interlocking Beam Width"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_orientation label"
msgid "Interlocking Structure Orientation"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_orientation description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_depth label"
msgid "Interlocking Depth"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr ""
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
msgstr ""
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr ""
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr ""
@ -5488,12 +5688,12 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
@ -5857,7 +6057,7 @@ msgid "This is the ratio of the top speed to start with when printing an outer w
msgstr ""
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_acceleration description"
@ -5873,7 +6073,7 @@ msgid "This is the ratio of the top speed to end with when printing an outer wal
msgstr ""
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_deceleration description"
@ -6001,14 +6201,10 @@ msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from fil
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Extruder"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Print Core"
msgstr ""
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgid "Extruder"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
msgctxt "@title:label"
msgid " "
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
@ -174,6 +178,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "3D View"
msgstr ""
msgctxt "name"
msgid "3DConnexion mouses"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "3MF-tiedosto"
@ -458,6 +466,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen."
msgctxt "description"
msgid "Allows working with 3D mouses inside Cura."
msgstr ""
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Kysy aina"
@ -498,10 +510,6 @@ msgctxt "@option:radio"
msgid "Anonymous crash reports"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Application framework"
msgstr "Sovelluskehys"
msgctxt "@title:column"
msgid "Applies on"
msgstr ""
@ -680,10 +688,6 @@ msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "C/C++ -sidontakirjasto"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr ""
@ -859,10 +863,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Yhteensopivuustila"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr ""
@ -1248,10 +1248,6 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Data interchange format"
msgstr "Data Interchange Format"
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr ""
@ -1312,10 +1308,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "Tiheys"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Dependency and package manager"
msgstr ""
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Syvyys (mm)"
@ -1583,6 +1575,10 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "Suulake %1"
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr ""
@ -1591,6 +1587,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Prestart G-code"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr ""
@ -1780,6 +1780,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "First available"
msgstr ""
msgctxt "@option:check"
msgid "Flip model's toolhandle Y axis (restart required)"
msgstr ""
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr ""
@ -1796,10 +1800,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
msgctxt "@label"
msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr "Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostusalustan korkeus. Tulostusalustan korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri osuu paperiin."
@ -1855,10 +1855,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "G-code generator"
msgstr ""
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr ""
@ -1871,14 +1867,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "GIF-kuva"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework"
msgstr "GUI-kehys"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "GUI-kehyksen sidonnat"
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr ""
@ -1891,10 +1879,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana."
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Generating Windows installers"
msgstr ""
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr ""
@ -1915,10 +1899,6 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "Graafinen käyttöliittymä"
msgctxt "@label"
msgid "Grid Placement"
msgstr ""
@ -2164,10 +2144,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "Prosessien välinen tietoliikennekirjasto"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr ""
@ -2196,10 +2172,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr "JPG-kuva"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "JSON parser"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Työn nimi"
@ -2300,6 +2272,10 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "Tasaa alusta"
msgctxt "@title:window The argument is a package name, and the second is the version."
msgid "License for %1 %2"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Vaaleampi on korkeampi"
@ -2316,10 +2292,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr ""
@ -2408,6 +2380,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Replicator+ Printfile"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Sketch Printfile"
msgstr ""
@ -2815,10 +2791,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Suuttimen koko"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "Suuttimen koko"
@ -2993,10 +2965,6 @@ msgctxt "@header"
msgid "Package details"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Packaging Python-applications"
msgstr ""
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-coden jäsennys"
@ -3148,14 +3116,6 @@ msgctxt "@button"
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "Monikulmion leikkauskirjasto"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
msgstr ""
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr ""
@ -3429,10 +3389,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Programming language"
msgstr "Ohjelmointikieli"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
@ -3561,18 +3517,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr ""
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Python bindings for Clipper"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr ""
@ -3754,10 +3698,6 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Right View"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr ""
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Poista laite turvallisesti"
@ -3945,10 +3885,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Sentry Logger"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Serial communication library"
msgstr "Sarjatietoliikennekirjasto"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "Aseta aktiiviseksi suulakepuristimeksi"
@ -4057,6 +3993,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should slicing crashes be automatically reported to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored, unless you give explicit permission."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the Y axis of the translate toolhandle be flipped? This will only affect model's Y coordinate, all other settings such as machine Printhead settings are unaffected and still behave as before."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr ""
@ -4293,6 +4233,10 @@ msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Start the slicing process"
msgstr ""
@ -4374,34 +4318,6 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "Nopeamman laskennan tukikirjasto"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "Tukikirjasto 3MF-tiedostojen käsittelyyn"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "STL-tiedostojen käsittelyn tukikirjasto"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for system keyring access"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync"
msgstr ""
@ -4718,6 +4634,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because there is a mismatch or other problem with core-type %1. Please visit <a href='%2'>the support page</a> to check which cores this printer-type supports w.r.t. new slices."
msgstr ""
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura Universal project file. Would you like to open it as a Cura Universal Project or import the models from it?"
msgstr ""
@ -5089,10 +5009,6 @@ msgctxt "@action:description Don't translate 'Universal Cura Project'"
msgid "Universal Cura Project files can be printed on different 3D printers while retaining positional data and selected settings. When exported, all models present on the build plate will be included along with their current position, orientation, and scale. You can also select which per-extruder or per-model settings should be included to ensure proper printing."
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Universal build system configuration"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@ -5286,6 +5202,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.8 to Cura 5.9."
msgstr ""
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.9 to Cura 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
msgstr "Lataa mukautettu laiteohjelmisto"
@ -5310,14 +5230,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr ""
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr ""
@ -5434,6 +5346,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.8 to 5.9"
msgstr ""
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.9 to 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr ""
@ -5596,12 +5512,12 @@ msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (syvyys)"
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y enint"
msgid "Y max ( '+' towards front)"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y väh"
msgid "Y min ( '-' towards back)"
msgstr ""
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
@ -5684,10 +5600,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (korkeus)"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "ZeroConf-etsintäkirjasto"
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Zoomaa hiiren suuntaan"
@ -5745,10 +5657,86 @@ msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Application framework"
#~ msgstr "Sovelluskehys"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "C/C++ Binding library"
#~ msgstr "C/C++ -sidontakirjasto"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Data interchange format"
#~ msgstr "Data Interchange Format"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
#~ msgstr "Ota reunuksen tai pohjaristikon tulostus käyttöön. Tämä lisää kappaleen ympärille tai alle tasaisen alueen, joka on helppo leikata pois myöhemmin."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fontti"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework"
#~ msgstr "GUI-kehys"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework bindings"
#~ msgstr "GUI-kehyksen sidonnat"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Graphical user interface"
#~ msgstr "Graafinen käyttöliittymä"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Interprocess communication library"
#~ msgstr "Prosessien välinen tietoliikennekirjasto"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Suuttimen koko"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Polygon clipping library"
#~ msgstr "Monikulmion leikkauskirjasto"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Programming language"
#~ msgstr "Ohjelmointikieli"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
#~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista."
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Serial communication library"
#~ msgstr "Sarjatietoliikennekirjasto"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for faster math"
#~ msgstr "Nopeamman laskennan tukikirjasto"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for handling 3MF files"
#~ msgstr "Tukikirjasto 3MF-tiedostojen käsittelyyn"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling STL files"
#~ msgstr "STL-tiedostojen käsittelyn tukikirjasto"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for scientific computing"
#~ msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y max"
#~ msgstr "Y enint"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y min"
#~ msgstr "Y väh"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "ZeroConf discovery library"
#~ msgstr "ZeroConf-etsintäkirjasto"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -40,6 +40,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Suulake"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Suulakkeen lopetus-GCode"
@ -60,6 +64,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti Y"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti"
@ -140,6 +148,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr ""
@ -208,6 +220,10 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Aloitussijainnin Y-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""
#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
#~ msgstr "Lopetus-GCode, joka suoritetaan, kun suulake poistetaan käytöstä."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista, kun yläpinnan pintakalvokerroksilla käytetään linja- tai siksak-kuviota. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta)."
@ -302,6 +306,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Alapintakalvon poistoleveys"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Alaosan paksuus"
@ -538,6 +610,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Komentorivin asetukset"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Samankeskinen"
@ -1146,6 +1222,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr ""
@ -1154,6 +1234,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr ""
@ -1178,6 +1262,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr ""
@ -1394,6 +1482,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Ryhmittele ulkoseinät"
@ -1798,6 +1890,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
@ -1986,6 +2082,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Linjan leveys"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linjat"
@ -2312,10 +2412,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Kerroksen minimiaika"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr ""
@ -2400,6 +2508,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Muotin katon korkeus"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr ""
@ -2492,10 +2604,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Suuttimen tunnus"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Suuttimen koko"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr ""
@ -2624,12 +2732,8 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Ulkoseinämän kiihtyvyys"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
@ -2664,6 +2768,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr ""
@ -2688,12 +2796,12 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
@ -2728,6 +2836,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr ""
@ -2836,6 +2948,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Tulosta tulosteen viereen torni, jolla materiaali esitäytetään aina suuttimen vaihdon jälkeen."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr ""
@ -3552,6 +3668,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr ""
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Kerroksen kunkin reitin aloituskohta. Kun peräkkäisissä kerroksissa olevat reitit alkavat samasta kohdasta, tulosteessa saattaa näkyä pystysauma. Kun nämä kohdistetaan lähelle käyttäjän määrittämää kohtaa, sauma on helpompi poistaa. Satunnaisesti sijoittuneina reitin aloituskohdan epätarkkuudet ovat vähemmän silmiinpistäviä. Lyhintä reittiä käyttäen tulostus on nopeampaa."
@ -3972,6 +4092,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla kaikki sisäseinämät tulostetaan."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla täyttö tulostetaan."
@ -3988,6 +4112,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa mallin yläosan tuen kiinnittymistä."
@ -4204,6 +4336,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr ""
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Silityslinjojen välinen etäisyys."
@ -4212,6 +4348,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Suuttimen ja aiemmin tulostetun osan välinen etäisyys siirtoliikkeiden yhteydessä."
@ -4320,6 +4460,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Täytön tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Sisäseinämien tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
@ -4566,10 +4710,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Kaikkien sisäseinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Täytön tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Tuen lattioiden tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
@ -4710,6 +4866,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Kerrokseen käytetty minimiaika. Tämä pakottaa tulostimen hidastamaan ja käyttämään vähintään tässä määritellyn ajan yhdellä kerroksella. Näin tulostettu materiaali saa jäähtyä kunnolla ennen seuraavan kerroksen tulostamista. Kerrosten tulostus saattaa silti tapahtua minimikerrosnopeutta nopeammin, jos tulostuspään nosto ei ole käytössä ja jos miniminopeuden käyttäminen edellyttää tätä."
@ -4742,6 +4902,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Alakerrosten lukumäärä. Kun se lasketaan alaosan paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr ""
@ -4822,6 +4986,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Suuttimen kärjen ulkoläpimitta."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr ""
@ -4882,10 +5050,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Alustan muoto ottamatta huomioon alueita, joihin ei voi tulostaa."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr ""
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Taskujen koko nelisuuntaisissa risteyksissä risti 3D -kuviossa korkeuksissa, joissa kuvio koskettaa itseään."
@ -4906,6 +5070,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Nopeus, jolla kaikki sisäseinämät tulostetaan. Sisäseinämän tulostus ulkoseinämää nopeammin lyhentää tulostusaikaa. Tämä arvo kannattaa asettaa ulkoseinämän nopeuden ja täyttönopeuden väliin."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr ""
@ -4922,6 +5090,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan. Tämä tulisi tulostaa melko hitaasti, sillä suuttimesta tulevan materiaalin määrä on varsin suuri."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr ""
@ -5242,6 +5418,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr ""
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Tämä asetus rajoittaa pursotuksen minimietäisyyden ikkunassa tapahtuvien takaisinvetojen lukumäärää. Muut tämän ikkunan takaisinvedot jätetään huomiotta. Tällä vältetään toistuvat takaisinvedot samalla tulostuslangan osalla, sillä tällöin lanka voi litistyä ja aiheuttaa hiertymisongelmia."
@ -5474,6 +5654,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5686,6 +5870,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr ""
@ -5782,6 +5970,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Tukikaton tai -lattian yhden linjan leveys."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Tulosteen yläosan alueiden yhden linjan leveys."
@ -5982,6 +6174,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z kumoaa X/Y:n"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Siksak"
@ -6034,6 +6230,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
#~ msgstr "Mallin ensimmäisen ja toisen kerroksen limitys Z-suunnassa, millä kompensoidaan ilmaraossa menetettyä tulostuslankaa. Kaikki ensimmäisen mallin kerroksen yläpuolella olevat mallit siirtyvät alas tämän määrän."
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Suuttimen koko"
#~ msgctxt "brim_outside_only description"
#~ msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
#~ msgstr "Tulostaa reunuksen vain mallin ulkopuolelle. Tämä vähentää myöhemmin poistettavan reunuksen määrää, mutta se ei juurikaan vähennä pöydän tarttuvuutta."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeuse"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID buse"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Longueur de la buse"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Buse Décalage X"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Buse Décalage Y"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Démarrer le G-Code à exécuter lors du passage à cette extrudeuse."
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Différence de hauteur entre l'extrémité de la buse et la partie la plus basse de la tête d'impression."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Longueur de la buse"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Différence de hauteur entre l'extrémité de la buse et la partie la plus basse de la tête d'impression."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le matériau pour changer de filament."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches extérieures de la surface supérieure utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)."
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure inférieure"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Épaisseur du dessous"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Paramètres de ligne de commande"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Compensation de débit sur les lignes inférieures de la première couche"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de remplissage."
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de plafond ou de bas de support."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes des zones en haut de l'impression."
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensation de débit sur les lignes de support."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Compensation de débit sur la ligne de paroi la plus externe de la première couche."
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Regrouper les parois extérieures"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Priorité aux lignes d'interface"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Largeur de ligne"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Durée minimale dune couche"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi impaire"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Circonférence minimale du polygone"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Hauteur du plafond de moule"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Ordre d'étirage monotone"
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID buse"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Taille de la buse"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Montant de l'amorce supplémentaire lors d'un changement de buse"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Accélération de la paroi externe"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Accélération du mur extérieur"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "Décélération du mur extérieur"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "Distance de division de la vitesse de mur extérieur"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "Rapport de vitesse de départ du mur extérieur"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Angle de parois en porte-à-faux"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Vitesse de paroi en porte-à-faux"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Les parois en porte-à-faux seront imprimées à ce pourcentage de leur vitesse d'impression normale."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Angle des branches souhaité"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Empêchez la transition d'avant en arrière entre une paroi supplémentaire et une paroi en moins. Cette marge étend la gamme des largeurs de ligne qui suivent à [Largeur minimale de la ligne de paroi - marge, 2 * Largeur minimale de la ligne de paroi + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une grande variation de la largeur de la ligne peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de sur-extrusion."
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprimer une tour à côté de l'impression qui sert à amorcer le matériau après chaque changement de buse."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Imprimer les structures de remplissage uniquement là où le haut du modèle doit être supporté, ce qui permet de réduire le temps d'impression et l'utilisation de matériau, mais conduit à une résistance uniforme de l'objet."
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Code de démarrage"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Point de départ de chaque voie dans une couche. Quand les voies dans les couches consécutives démarrent au même endroit, une jointure verticale peut apparaître sur l'impression. En alignant les points de départ près d'un emplacement défini par l'utilisateur, la jointure sera plus facile à faire disparaître. Lorsqu'elles sont disposées de manière aléatoire, les imprécisions de départ des voies seront moins visibles. En choisissant la voie la plus courte, l'impression se fera plus rapidement."
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle toutes les parois intérieures sont imprimées."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage est imprimé."
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "L'accélération selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "L'accélération selon laquelle les bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible renforce l'adhésion du support au-dessus du modèle."
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précédente."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "La distance entre les lignes d'étirage."
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "La distance entre le modèle et sa structure de support au niveau de la couture de l'axe z."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "La distance entre la buse et les pièces déjà imprimées lors du contournement pendant les déplacements."
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression du remplissage. Cela est utilisé en multi-extrusion."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois internes. Cela est utilisé en multi-extrusion."
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois intérieures sont imprimées."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage est imprimé."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les bas de support sont imprimés."
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "L'épaisseur minimale de la coque de l'échafaudage principal. Vous pouvez l'augmenter pour rendre l'échafaudage plus solide."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Temps minimum passé sur une couche. Cela force l'imprimante à ralentir afin de passer au minimum la durée définie ici sur une couche. Cela permet au matériau imprimé de refroidir correctement avant l'impression de la couche suivante. Les couches peuvent néanmoins prendre moins de temps que le temps de couche minimum si « Lift Head  » (Relever Tête) est désactivé et si la vitesse minimum serait autrement non respectée."
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Le nombre de couches inférieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "Le nombre de contours à imprimer autour du motif linéaire dans la couche de base du radeau."
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Le diamètre extérieur de la pointe de la buse."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage, en ne supportant que le plafond de l'objet."
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "La forme du plateau sans prendre les zones non imprimables en compte."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "La forme de la tête d'impression. Ce sont des coordonnées par rapport à la position de la tête d'impression, qui est généralement la position de son premier extrudeur. Les dimensions à gauche et devant la tête d'impression doivent être des coordonnées négatives."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "La taille de poches aux croisements à quatre branches dans le motif entrecroisé 3D, à des hauteurs où le motif se touche lui-même."
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "La vitesse à laquelle toutes les parois internes seront imprimées. Limpression de la paroi interne à une vitesse supérieure réduira le temps d'impression global. Il est bon de définir cette vitesse entre celle de l'impression de la paroi externe et du remplissage."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Vitesse à laquelle les régions de la couche extérieure du pont sont imprimées."
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "La vitesse à laquelle la couche de base du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Vitesse à laquelle les parois de pont sont imprimées."
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Ce paramètre détermine le degré d'arrondi des coins intérieurs du contour du radeau. Les coins intérieurs sont arrondis à un demi-cercle dont le rayon est égal à la valeur donnée ici. Ce paramètre supprime également les trous dans le contour du radeau qui sont plus petits qu'un tel cercle."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Ce paramètre limite le nombre de rétractions dans l'intervalle de distance minimal d'extrusion. Les rétractions qui dépassent cette valeur seront ignorées. Cela évite les rétractions répétitives sur le même morceau de filament, car cela risque de laplatir et de générer des problèmes décrasement."
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "Essayez d'éviter les coutures sur les murs qui dépassent cet angle. Lorsque la valeur est de 90, aucun mur ne sera traité comme étant en surplomb."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Lorsque l'on passe d'un nombre de parois à un autre, au fur et à mesure que la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les lignes de parois."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Lors de l'essuyage, le plateau de fabrication est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau de fabrication."
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond ou de bas de support."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Largeur d'une seule ligne de la zone en haut de l'impression."
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z annule X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "déplacement"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Longueur de la buse"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Taille de la buse"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "Accélération du mur extérieur"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "Décélération du mur extérieur"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Vitesse de paroi en porte-à-faux"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Les parois en porte-à-faux seront imprimées à ce pourcentage de leur vitesse d'impression normale."
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et la partie la plus basse de la tête d'impression."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "La forme de la tête d'impression. Ce sont des coordonnées par rapport à la position de la tête d'impression, qui est généralement la position de son premier extrudeur. Les dimensions à gauche et devant la tête d'impression doivent être des coordonnées négatives."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux. La saillie soutenue par le support ne sera pas non plus considérée comme étant en porte-à-faux."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: ATI-SZOFT\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
msgctxt "@title:label"
msgid " "
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
@ -174,6 +178,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "3D View"
msgstr ""
msgctxt "name"
msgid "3DConnexion mouses"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "3MF fájl"
@ -470,6 +478,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését."
msgctxt "description"
msgid "Allows working with 3D mouses inside Cura."
msgstr ""
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Mindig kérdezz"
@ -510,10 +522,6 @@ msgctxt "@option:radio"
msgid "Anonymous crash reports"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Application framework"
msgstr "Alkalmazás keretrendszer"
msgctxt "@title:column"
msgid "Applies on"
msgstr ""
@ -692,10 +700,6 @@ msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "C/C++ függőségek könyvtár"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr "COLLADA digitális eszközcsere"
@ -871,10 +875,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Kompatibilis mód"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr ""
@ -1258,10 +1258,6 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "Adatok elküldve"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Data interchange format"
msgstr "Adat csere formátum"
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr ""
@ -1322,10 +1318,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "Sűrűség"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Dependency and package manager"
msgstr ""
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Mélység (mm)"
@ -1593,6 +1585,10 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "Extruder %1"
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "Extruder G-kód zárás"
@ -1601,6 +1597,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Prestart G-code"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "Extruder G-kód kezdés"
@ -1790,6 +1790,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "First available"
msgstr "Az első elérhető"
msgctxt "@option:check"
msgid "Flip model's toolhandle Y axis (restart required)"
msgstr ""
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr ""
@ -1806,10 +1810,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
msgctxt "@label"
msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr "Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát.A nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége."
@ -1865,10 +1865,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-kód illesztés"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "G-code generator"
msgstr "G-kód generátor"
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr "A GCodeGzWriter nem támogatja a nem szöveges módot."
@ -1881,14 +1877,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "GIF kép"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework"
msgstr "GUI keretrendszer"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "GUI keretrendszer függőségek"
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Szán magasság"
@ -1901,10 +1889,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr "A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás."
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Generating Windows installers"
msgstr ""
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr "Generikus"
@ -1925,10 +1909,6 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "Grafikai felhasználói interfész"
msgctxt "@label"
msgid "Grid Placement"
msgstr ""
@ -2174,10 +2154,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interfész"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "Folyamatközi kommunikációs könyvtár"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Hibás IP cím"
@ -2206,10 +2182,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr "JPG kép"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "JSON parser"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Feladat név"
@ -2310,6 +2282,10 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "Tárgyasztal szint"
msgctxt "@title:window The argument is a package name, and the second is the version."
msgid "License for %1 %2"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "A világosabb a magasabb"
@ -2326,10 +2302,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése"
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr "Töltsd be %3 -at %1 anyagként. (Ez nem felülbírálható)."
@ -2418,6 +2390,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Replicator+ Printfile"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Sketch Printfile"
msgstr ""
@ -2825,10 +2801,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "Fúvóka Y eltolás"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Fúvóka méret"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "Fúvóka méret"
@ -3003,10 +2975,6 @@ msgctxt "@header"
msgid "Package details"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Packaging Python-applications"
msgstr ""
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "G-kód elemzés"
@ -3162,14 +3130,6 @@ msgctxt "@button"
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "Poligon daraboló könyvtár"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
msgstr ""
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr "Utólagos műveletek"
@ -3443,10 +3403,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Programming language"
msgstr "Programozási nyelv"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
@ -3575,18 +3531,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQt verzió"
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Python bindings for Clipper"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qt verzió"
@ -3768,10 +3712,6 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Right View"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr ""
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Hardver biztonságos eltávolítása"
@ -3959,10 +3899,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Sentry Logger"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Serial communication library"
msgstr "Soros kommunikációs könyvtár"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "Beállítva aktív extruderként"
@ -4071,6 +4007,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should slicing crashes be automatically reported to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored, unless you give explicit permission."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the Y axis of the translate toolhandle be flipped? This will only affect model's Y coordinate, all other settings such as machine Printhead settings are unaffected and still behave as before."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr ""
@ -4307,6 +4247,10 @@ msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-kód kezdés"
msgctxt "@label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Start the slicing process"
msgstr "Szeletelés indítása"
@ -4388,34 +4332,6 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "Támogató könyvtár a gyorsabb matematikához"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr "Támogató könyvtár a fájl metaadatokhoz és továbbításához"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "Támogató könyvtár a 3MF fájlok kezeléséhez"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "Támogató könyvtár az STL fájlok kezeléséhez"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr "Támogató könyvtár a háromszög hálók kezeléséhez"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "Támogató könyvtár a tudományos számítások számára"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for system keyring access"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync"
msgstr ""
@ -4732,6 +4648,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
msgstr "Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a megfelelő anyagprofil letöltéséhez."
msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because there is a mismatch or other problem with core-type %1. Please visit <a href='%2'>the support page</a> to check which cores this printer-type supports w.r.t. new slices."
msgstr ""
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura Universal project file. Would you like to open it as a Cura Universal Project or import the models from it?"
msgstr ""
@ -5103,10 +5023,6 @@ msgctxt "@action:description Don't translate 'Universal Cura Project'"
msgid "Universal Cura Project files can be printed on different 3D printers while retaining positional data and selected settings. When exported, all models present on the build plate will be included along with their current position, orientation, and scale. You can also select which per-extruder or per-model settings should be included to ensure proper printing."
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Universal build system configuration"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@ -5300,6 +5216,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.8 to Cura 5.9."
msgstr ""
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.9 to Cura 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
msgstr "Egyedi firmware feltöltése"
@ -5324,14 +5244,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Felhasználói Szerződés"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr ""
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr ""
@ -5448,6 +5360,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.8 to 5.9"
msgstr ""
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.9 to 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr ""
@ -5610,12 +5526,12 @@ msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (Mélység)"
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
msgid "Y max ( '+' towards front)"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
msgid "Y min ( '-' towards back)"
msgstr ""
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
@ -5698,10 +5614,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (Magasság)"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "ZeroConf felderítő könyvtár"
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Nagyítás az egér mozgás irányában"
@ -5759,6 +5671,18 @@ msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Application framework"
#~ msgstr "Alkalmazás keretrendszer"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "C/C++ Binding library"
#~ msgstr "C/C++ függőségek könyvtár"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Data interchange format"
#~ msgstr "Adat csere formátum"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
#~ msgstr "Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről."
@ -5767,10 +5691,90 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error writing 3mf file."
#~ msgstr "Hiba a 3mf fájl írásakor."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Betűtípus"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "G-code generator"
#~ msgstr "G-kód generátor"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework"
#~ msgstr "GUI keretrendszer"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework bindings"
#~ msgstr "GUI keretrendszer függőségek"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Graphical user interface"
#~ msgstr "Grafikai felhasználói interfész"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Interprocess communication library"
#~ msgstr "Folyamatközi kommunikációs könyvtár"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Linux cross-distribution application deployment"
#~ msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Fúvóka méret"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Polygon clipping library"
#~ msgstr "Poligon daraboló könyvtár"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Programming language"
#~ msgstr "Programozási nyelv"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
#~ msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához."
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Serial communication library"
#~ msgstr "Soros kommunikációs könyvtár"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Szimuláció nézet"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for faster math"
#~ msgstr "Támogató könyvtár a gyorsabb matematikához"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for file metadata and streaming"
#~ msgstr "Támogató könyvtár a fájl metaadatokhoz és továbbításához"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for handling 3MF files"
#~ msgstr "Támogató könyvtár a 3MF fájlok kezeléséhez"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling STL files"
#~ msgstr "Támogató könyvtár az STL fájlok kezeléséhez"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling triangular meshes"
#~ msgstr "Támogató könyvtár a háromszög hálók kezeléséhez"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for scientific computing"
#~ msgstr "Támogató könyvtár a tudományos számítások számára"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y max"
#~ msgstr "Y max"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y min"
#~ msgstr "Y min"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "ZeroConf discovery library"
#~ msgstr "ZeroConf felderítő könyvtár"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
@ -41,6 +41,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Záró G-Code az extruderhez"
@ -61,6 +65,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extruder Y végállása"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Az Extruder Elsődleges X Pozíciója"
@ -141,6 +149,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Fúvóka Y eltolás"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Ez a kezdeti g-code akkor kerül végrehajtásra, ha az extruder bekapcsol."
@ -208,3 +220,7 @@ msgstr "A fúvóka eltolásának mértéke az Y koordináta irányában."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A kezdeti Y koordináta, mikor az extrudert bekapcsoljuk."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
@ -37,6 +37,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a felső felületi rétegek vonal, vagy cikcakk mintáját használjuk.A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és amikor a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket hasznájuk."
@ -305,6 +309,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Alsó kéreg eltávolítási szélesség"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Alsó vastagság"
@ -541,6 +613,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Parancssor beállításai"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Körkörös"
@ -1149,6 +1225,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Áramláskompenzálás a kitöltés nyomtatásánál."
@ -1157,6 +1237,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Áramláskompenzálás a támasz alsó/felső rétegének nyomtatásánál."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Áramláskompenzálás a felső kéreg réteg nyomtatásánál."
@ -1181,6 +1265,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Áramláskompenzálás a támasz nyomtatásánál."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr ""
@ -1401,6 +1489,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Külső falak csoportosítása"
@ -1805,6 +1897,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
@ -1993,6 +2089,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Vonalvastagság"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
@ -2319,10 +2419,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimális rétegidő"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimális sokszög kerület"
@ -2407,6 +2515,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Forma fedél magasság"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr ""
@ -2499,10 +2611,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Fúvóka ID"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Fúvóka méret"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Fúvókaváltási extra visszatolt anyag"
@ -2631,12 +2739,8 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Külső fal gyorsulás"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
@ -2671,6 +2775,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr ""
@ -2695,13 +2803,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Falkinyúlások szöge"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Falkinyúlás sebessége"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "A kinyúló falak a normál nyomtatási sebesség százalékos arányában adjuk meg."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2735,6 +2843,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr ""
@ -2843,6 +2955,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága egyenetlen lehet."
@ -3559,6 +3675,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Induló g-kód"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást követő rétegek útvonalai ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a felhasználó ezt egy megadott helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani.Van lehetőség arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha a legrövidebb utat választja, a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz."
@ -3979,6 +4099,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "A belső falak nyomtatása alatt használt gyorsulás."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "A kitöltés nyomtatása alatt használt gyorsulási érték."
@ -3995,6 +4119,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "A tutajalap nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulást választ, akkor segíti a támasz tapadását a modellek tetején."
@ -4211,6 +4343,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "A következő réteg magasságának különbsége az előzőhöz képest."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "A vasalási vonalak közötti távolság."
@ -4219,6 +4355,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "A fúvóka és a már kinyomtatott részek közötti távolság, ha kerülő útvonalakat használunk."
@ -4327,6 +4467,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-extruderes nyomtatóknál használható."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
@ -4575,10 +4719,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a belső falak nyomtatása alatt."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kitöltés nyomtatása alatt."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó felületének nyomtatása alatt."
@ -4719,6 +4875,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, akkor ez arra készteti a nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért szükséges, hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg megfelelően tudjon ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy ha a minimális sebesség ettől eltérő értéket ad meg."
@ -4751,6 +4911,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr ""
@ -4831,6 +4995,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "A fúvóka hegyének külső átmérője."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr ""
@ -4891,10 +5059,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "A tárgyasztal alakja anélkül, hogy a ténylegesen nem használható területeket figyelembe vennénk."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr ""
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a kereszt 3D mintában egy adott magasságnál a minta önmagát érinti."
@ -4915,6 +5079,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek.A belső falak nyomtatási sebességének növelése csökkenti a nyomtatási időt.A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége közötti értékeket adjunk meg."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "A hidak felszíni rétegeinek nyomtatási sebessége."
@ -4931,6 +5099,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Hidak falainak nyomtatási sebessége."
@ -5251,6 +5427,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr ""
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli visszahúzódások számát. Az ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a szálpozicióban többször visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az extruder adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat."
@ -5483,6 +5663,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5695,6 +5879,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr ""
@ -5791,6 +5979,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "A padló vagy a tető egyetlen vonalszélessége."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "A nyomtatás tetjén lévő területek egyetlen sorának szélessége."
@ -5991,6 +6183,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z felülbírálás X/Y-ra"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Cikcakk"
@ -6047,10 +6243,22 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Fúvóka hossza"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Fúvóka méret"
#~ msgctxt "brim_outside_only description"
#~ msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
#~ msgstr "Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási költségét, és nem szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá a test letapadását nem csökkenti jelentősen."
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Falkinyúlás sebessége"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "A kinyúló falak a normál nyomtatási sebesség százalékos arányában adjuk meg."
#~ msgctxt "support_interface_skip_height label"
#~ msgid "Support Interface Resolution"
#~ msgstr "Interfész felosztás"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Codice G fine estrusore"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posizione Y fine estrusore"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID ugello"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Lunghezza ugello"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Offset X ugello"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Offset Y ugello"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Inizio codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nellestrusione multipla."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell'ugello e la parte più bassa della testina di stampa."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Il diametro interno dellugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata y della posizione di partenza allaccensione dellestrusore."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Lunghezza ugello"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell'ugello e la parte più bassa della testina di stampa."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Fattore indicante la quantità di filamento che viene compressa tra l'alimentatore e la camera dell'ugello, usato per stabilire a quale distanza spostare il materiale per un cambio di filamento."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati rivestimento superficie superiore utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi dallelenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dellelenco, la sequenza ricomincia dallinizio. Le voci elencate sono separate da virgole e lintero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. Lelenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi)."
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Larghezza rimozione rivestimento inferiore"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Spessore degli strati inferiori"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Impostazioni riga di comando"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentriche"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee inferiori del primo strato"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di riempimento."
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto superiore o inferiore."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee delle aree nella parte superiore della stampa."
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Compensazione del flusso sulla linea a parete più esterna del primo strato."
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Raggruppa le pareti esterne"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Dall'interno all'esterno"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Linee di interfaccia preferite"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Larghezza della linea"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Tempo minimo per strato"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale dispari"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Circonferenza minima dei poligoni"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Altezza parte superiore dello stampo"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Ordine di stiratura monotonico"
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID ugello"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Dimensione ugello"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Quantità di materiale extra della Prime Tower, al cambio ugello"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione parete esterna"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione parete esterna"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "Decelerazione parete esterna"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "Velocità distanza di divisione della parete esterna"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "Rapporto di velocità iniziale parete esterna"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Angolo parete di sbalzo"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Velocità parete di sbalzo"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Le pareti di sbalzo verranno stampate a questa percentuale della loro normale velocità di stampa."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Angolo dei rami preferito"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Impedisce la transizione avanti e indietro tra una parete aggiuntiva e una di meno. Questo margine estende l'intervallo di larghezze linea che segue a [Larghezza minima della linea perimetrale - Margine, 2 * Larghezza minima della linea perimetrale + Margine]. Incrementando questo margine si riduce il numero di transizioni, che riduce il numero di avvii/interruzioni estrusione e durata dello spostamento. Tuttavia, variazioni ampie della larghezza della linea possono portare a problemi di sottoestrusione o sovraestrusione."
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Stampa una torre accanto alla stampa che serve per innescare il materiale dopo ogni cambio ugello."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Stampare le strutture di riempimento solo laddove è necessario supportare le sommità del modello. L'abilitazione di questa funzione riduce il tempo di stampa e l'utilizzo del materiale, ma comporta una disuniforme resistenza dell'oggetto."
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Codice G avvio"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Punto di partenza di ogni percorso nell'ambito di uno strato. Quando i percorsi in strati consecutivi iniziano nello stesso punto, sulla stampa può apparire una linea di giunzione verticale. Se si allineano in prossimità di una posizione specificata dallutente, la linea di giunzione può essere rimossa più facilmente. Se disposti in modo casuale, le imprecisioni in corrispondenza dell'inizio del percorso saranno meno evidenti. Prendendo il percorso più breve la stampa sarà più veloce."
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Indica laccelerazione alla quale vengono stampate tutte le pareti interne."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Laccelerazione con cui viene stampato il riempimento."
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Indica laccelerazione con cui viene stampato lo strato di base del raft."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti inferiori del supporto. La stampa ad una accelerazione inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte superiore del modello."
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "La differenza in altezza dello strato successivo rispetto al precedente."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Distanza tra le linee di stiratura."
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "La distanza tra il modello e la sua struttura di supporto in corrispondenza della cucitura dell'asse z."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "La distanza tra lugello e le parti già stampate quando si effettua lo spostamento con aggiramento."
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il riempimento. Si utilizza nell'estrusione multipla."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare le pareti interne. Si utilizza nell'estrusione multipla."
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate tutte le pareti interne."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il riempimento."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti inferiori."
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "Lo spessore minimo del guscio della prime tower. Puoi aumentarlo per rendere più resistente la prime tower."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Indica il tempo minimo dedicato a uno strato. Questo forza la stampante a rallentare, per impiegare almeno il tempo impostato qui per uno strato. Questo consente il corretto raffreddamento del materiale stampato prima di procedere alla stampa dello strato successivo. La stampa degli strati potrebbe richiedere un tempo inferiore al minimo se la funzione Sollevamento della testina è disabilitata e se la velocità minima non viene rispettata."
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Indica il numero degli strati inferiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato inferiore, il valore viene arrotondato a numero intero."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "Il numero di contorni da stampare intorno alla configurazione lineare nello strato di base del raft."
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Il diametro esterno della punta dell'ugello."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione della forza in ogni direzione. Il riempimento fulmine cerca di minimizzare il riempimento, supportando solo la parte superiore dell'oggetto."
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "La forma del piano di stampa senza tenere conto delle aree non stampabili."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "La forma della testina di stampa. Queste sono le coordinate relative alla posizione della testina di stampa. Questa coincide in genere con la posizione del primo estrusore. Le posizioni a sinistra e davanti alla testina di stampa devono essere coordinate negative."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Dimensioni delle cavità negli incroci a quattro vie nella configurazione 3D incrociata alle altezze a cui la configurazione tocca se stessa."
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate tutte le pareti interne. La stampa della parete interna eseguita più velocemente di quella della parete esterna consentirà di ridurre il tempo di stampa. Si consiglia di impostare questo parametro ad un valore intermedio tra la velocità della parete esterna e quella di riempimento."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le zone di rivestimento esterno del ponte."
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la base del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti ponte."
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Questa impostazione controlla la quantità di arrotondamento degli angoli interni del contorno della parte superiore del raft. Gli angoli interni sono arrotondati a semicerchio con un raggio pari al valore indicato. Questa impostazione rimuove anche i buchi nel contorno del raft che sono più piccoli di tale cerchio."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni nell'ambito di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne l'appiattimento e conseguenti problemi di deformazione."
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "Cercare di evitare giunture su pareti che sporgono più di questo angolo. Quando il valore è 90, nessuna parete verrà considerata sporgente."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Quando si esegue la transizione tra numeri di parete diversi poiché la parte diventa più sottile, viene allocata una determinata quantità di spazio per dividere o unire le linee perimetrali."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Durante la pulizia, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l'ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore o inferiore."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Larghezza di un singola linea delle aree nella parte superiore della stampa."
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z esclude X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zig Zag"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "spostamenti"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Lunghezza ugello"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Dimensione ugello"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "Accelerazione parete esterna"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "Decelerazione parete esterna"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Velocità parete di sbalzo"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Le pareti di sbalzo verranno stampate a questa percentuale della loro normale velocità di stampa."
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "La differenza di altezza tra la punta dellugello e la parte inferiore della testina di stampa."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "La forma della testina di stampa. Queste sono le coordinate relative alla posizione della testina di stampa. Questa coincide in genere con la posizione del primo estrusore. Le posizioni a sinistra e davanti alla testina di stampa devono essere coordinate negative."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "Le pareti con uno sbalzo superiore a quest'angolo saranno stampate con le impostazioni per le pareti a sbalzo. Se il valore è 90, nessuna parete sarà trattata come parete a sbalzo. Nemmeno lo sbalzo supportato dal supporto sarà trattato come tale."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 13:25+0000\n"
"Last-Translator: h1data <h1data@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/h1data/Cura/wiki>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "エクストルーダー"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "エクストルーダー終了G-Code"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "エクストルーダー終了位置Y座標"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "エクストルーダープライムX位置"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ズルID"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "ノズルの長さ"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "ズルX座標オフセット"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "ズルY座標オフセット"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "このエクストルーダーに切り替えた時に開始G-Codeを実行します。"
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "印刷に使用するエクストルーダーの列。デュアルノズル印刷時に使用。"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "ノズル先端とプリントヘッドの最下部との高さの差。"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。"
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "エクストルーダーをオンにする際の開始位置Y座標。"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "ノズルの長さ"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "ノズル先端とプリントヘッドの最下部との高さの差。"
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 02:17+0000\n"
"Last-Translator: h1data <h1data@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/h1data/Cura/wiki>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "フィーダーとノズルチャンバーの間でフィラメントが圧縮される量を示す係数。フィラメントスイッチの材料を移動する距離を決めるために使用されます。"
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "トップ表面層に縦かジグザグパターンを利用する時に使用する整数の行方向のリスト。リスト内から順番に使われていき、リストの最後に達するとまた最初の設定値に戻ります。リストアイテムはカンマで区切られ、全体はカッコで括られています。デフォルトでは何も入っておらず、設定角度は (45 度と 135 度)になっています。"
@ -300,6 +304,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "底面除去幅"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "底面厚さ"
@ -536,6 +608,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "コマンドライン設定"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心円"
@ -1144,6 +1220,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "最初のレイヤーの底面ラインのフロー補正"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "インフィルのフロー補正。"
@ -1152,6 +1232,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "支持材の天井面または床面のフロー補正。"
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "印刷物の上部表面のフロー補正。"
@ -1176,6 +1260,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "支持材のフロー補正。"
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "最初のレイヤーの最も外側のウォールライン上のフロー補正。"
@ -1392,6 +1480,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "外側のウォールをグループ化"
@ -1796,6 +1888,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "内側から外側へ"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "境界面のラインを優先"
@ -1984,6 +2080,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "ライン幅"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "ライン"
@ -2312,10 +2412,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "最小レイヤー時間"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "最小奇数ウォールライン幅"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "最小ポリゴン円周"
@ -2400,6 +2508,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "型ルーフ高さ"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "アイロン方向一貫性"
@ -2492,10 +2604,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ズルID"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "ノズルサイズ"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "ノズル切替え後のプライムに必要な余剰量"
@ -2624,13 +2732,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "外側ウォール加速度"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "外側ウォールにおける加速度"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "外側ウォールにおける減速"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2664,6 +2768,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "外側ウォールでの速度スプリットの距離"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "外側ウォールにおける開始速度の比率"
@ -2688,13 +2796,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "オーバーハングウォール角"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "オーバーハングウォール速度"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "オーバーハングウォールは、通常の印刷速度に対して指定された割合で印刷されます。"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2728,6 +2836,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "希望枝角度"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "1つ外側のウォールと1つ内側のウォールの間を行き来することを防止します。このマージンは、続くライン幅の範囲を最小ウォールライン幅 - マージン, 2 * 最小ウォールライン幅 + マージン]に拡張します。このマージンを増やすと移行の回数が減り、押出の開始/停止回数が減少し、移動時間が短縮されます。ただし、ライン幅の変化が大きいと、押出不足や押出過多の問題が発生する場合があります。"
@ -2836,6 +2948,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "印刷物の隣に、ノズルを切り替えた後の材料でタワーを作成します。"
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "面材構造を印刷するには、モデルの上部がサポートされている必要があります。これを有効にすると、印刷時間と材料の使用量が減少しますが、オブジェクトの強度が不均一になります。"
@ -3552,6 +3668,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "開始G-Code"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "レイヤーの経路始点。連続するレイヤー経路が同じポイントで開始すると、縦のシームが印刷に表示されることがあります。ユーザーが指定した場所の近くでこれらを整列させる場合、継ぎ目は最も簡単に取り除くことができます。無作為に配置すると、経路開始時の粗さが目立たなくなります。最短経路をとると、印刷が速くなります。"
@ -3972,6 +4092,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "内側のウォールがが出力される際のスピード。"
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "インフィルの印刷の加速スピード。"
@ -3988,6 +4112,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "ラフトの底面印刷時の加速度。"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "サポートのフロアが印刷される加速度。より低い加速度で印刷すると、モデル上のサポートの接着性を向上させることができます。"
@ -4204,6 +4336,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "次のレイヤーの高さを前のレイヤーの高さと比べた差。"
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "アイロンライン同士の距離。"
@ -4212,6 +4348,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "Z軸シームにおける、モデルとそのサポート構造との間の距離。"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "ノズルが既に印刷された部分を移動する際の間隔。"
@ -4320,6 +4460,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "インフィル造形時に使われるエクストルーダー。デュアルノズルの場合に利用します。"
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "内壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。"
@ -4568,10 +4712,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "内側のウォールがプリントされれう際の最大瞬間速度の変更。"
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "インフィルの印刷時の瞬間速度の変更。"
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "どのサポートのフロア部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。"
@ -4712,6 +4868,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "プライムタワーシェルの最小の厚さ。厚くすることでプライムタワーの強度を上げることができます。"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "1つのレイヤーに最低限費やす時間。1つの層に必ず設定された時間を費やすため、場合によってはプリントに遅れが生じます。これにより、次の層をプリントする前に造形物を適切に冷却できます。ヘッド持ち上げが無効になっていて、最小速度を下回った場合、最小レイヤー時間よりも短くなる場合があります。"
@ -4744,6 +4904,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "最底面のレイヤー数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。"
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "ラフトのベースレイヤーにある線状パターンの周囲にプリントする輪郭の数。"
@ -4824,6 +4988,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "ノズルの外径。"
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "プリントのインフィル材料のパターンラインおよびジグザグインフィルはレイヤーごとに方向を入れ替え、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライヘキサゴン、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスおよび同心円パターンはレイヤーごとに完全にプリントされます。ジャイロイド、キュービック、クォーターキュービックおよびオクテットインフィルはレイヤーごとに変化し、各方向にかけてより均一な強度分布を実現します。ライトニングインフィルは造形物の天井のみを支えることで、インフィルを最低限にするよう試みます。"
@ -4884,10 +5052,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "造形不可領域を考慮しないビルドプレートの形状。"
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "プリントヘッドの形状。これらはプリントヘッドの位置を基準とした座標です。プリントヘッドの位置は通常、その最初のエクストルーダーの位置です。プリントヘッドの左側と手前側の寸法は、負の座標である必要があります。"
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "四方でクロス3Dパターンが交差するポケットの大きさはそのパターンが触れている高さ。"
@ -4908,6 +5072,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "内側のウォールをプリントする速度。外側より内側のウォールを高速でプリントすると、印刷時間の短縮になります。外側ウォールのプリント速度とインフィルのプリント速度の中間に設定するのが適切です。"
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "ブリッジスキン領域が印刷される速度。"
@ -4924,6 +5092,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "ベースラフト層が印刷される速度。ノズルから出てくる材料の量が増加するため、印刷がとても遅くなります。"
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "ブリッジ壁を印刷する速度。"
@ -5244,6 +5420,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "この設定は、ラフト上層部の輪郭の内側の角をどの程度丸くするかを制御します。内側の角は、ここで指定した値と等しい半径の半円に丸められます。この設定ではラフトの輪郭にある円より小さい穴も削除されます。"
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "この設定は、決められた距離の中で起こる引き戻しの回数を制限します。制限数以上の引き戻しは無視されます。これによりフィーダーでフィラメントを誤って削ってしまう問題を軽減させます。"
@ -5476,6 +5656,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "ウォールのシームがこの角度以上にオーバーハングしないよう試みます。値が90の場合、どのウォールもオーバーハングとして扱われません。"
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5688,6 +5872,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "部品が薄くなるにつれて異なる数のウォール間を移行する場合に、ウォールラインを分割または結合するために一定のスペースが割り当てられます。"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "拭き取りの際、ビルドプレートが下降してノズルとプリントの間に隙間ができます。これは、ノズルの走行中にプリントに当たるのを防ぎ、プリントをビルドプレートから剥がしてしまう可能性を減らします。"
@ -5784,6 +5972,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "サポートのルーフ、フロアのライン幅。"
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "プリントの上部の 線の幅。"
@ -5984,6 +6176,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "ZがX/Yを上書き"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "ジグザグ"
@ -6028,10 +6224,34 @@ msgstr "移動経路"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "ノズルの長さ"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "ノズルサイズ"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "外側ウォールにおける加速度"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "外側ウォールにおける減速"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "オーバーハングウォール速度"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "オーバーハングウォールは、通常の印刷速度に対して指定された割合で印刷されます。"
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "ノズル先端とプリントヘッドの最下部との高さの差。"
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "プリントヘッドの形状。これらはプリントヘッドの位置を基準とした座標です。プリントヘッドの位置は通常、その最初のエクストルーダーの位置です。プリントヘッドの左側と手前側の寸法は、負の座標である必要があります。"
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "この角度以上に張り出した壁は、オーバーハング壁設定を使用してプリントされます。値が90の場合は、オーバーハング壁として処理されません。サポートによってサポートされているオーバーハングも、オーバーハングとして処理されません。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "익스트루더"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "익스트루더 엔드 G 코드"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "익스트루더 끝 Y 위치"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "익스트루더 프라임 X 위치"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "노즐 ID"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "노즐 길이"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "노즐 X 오프셋"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "노즐 Y 오프셋"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "이 익스트루더로 전환 시 실행할 G 코드를 시작하십시오."
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "노즐 끝과 프린트 헤드의 가장 낮은 부분 사이의 높이 차이입니다."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때, 이 설정을 변경하십시오."
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 y 좌표."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "노즐 길이"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "노즐 끝과 프린트 헤드의 가장 낮은 부분 사이의 높이 차이입니다."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "피더와 노즐 챔버 사이에 필라멘트가 압축되는 양을 나타내는 요소, 필라멘트 전환을 위해 재료를 움직이는 범위를 결정하는 데 사용됨."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "상단 표면 스킨 층이 선 또는 지그재그 패턴을 사용할 때 사용할 정수선 방향 리스트. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트은 대괄호로 묶여 있습니다. 기본값은 전통적인 기본 각도 (45도 및 135도)를 사용하는 빈 리스트입니다."
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "밑면 스킨 제거 폭"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "바닥 두께"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "커맨드 라인 설정"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "동심원"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "첫 번째 레이어 하단 라인의 압출 보상"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "내부채움 라인의 압출 보상입니다."
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "지지대 지붕 또는 바닥 라인의 압출 보상입니다."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "프린트 상단 부분 라인의 압출 보상입니다."
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "지지대 구조 라인의 압출 보상입니다."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "첫 번째 레이어의 가장 외측 벽 라인의 압출 보상입니다."
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "외벽 그룹화"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "내부에서 외부로"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "인터페이스 라인 우선"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "선의 두께"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "라인"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "최소 레이어 시간"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "최소 홀수 벽 선 너비"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "최소 다각형 둘레"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "몰드 지붕 높이"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "단면 다림질 순서"
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "노즐 ID"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "노즐 크기"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "노즐 스위치 엑스트라 프라임 양"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "외벽 가속도"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "외벽 가속"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "외벽 감속"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "외벽 속도 분할 거리"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "외벽 시작 속도 비율"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "오버행된 벽 각도"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "오버행된 벽 속도"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "오버행된 벽은 정상적인 인쇄 속도의 이 비율로 인쇄됩니다."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "기본 브랜치 각도"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "하나의 여분 벽과 하나 더 적은 벽 사이를 왔다 갔다 하는 전환을 방지하십시오. 이 여백은 [최소 벽 선 너비 - 여백, 2 * 최소 벽 선 너비 + 여백]을 따르는 선 너비의 범위를 확장합니다. 이 여백을 늘리면 전환 횟수가 줄어들어, 압출 시작/중지 및 이동 시간이 줄어듭니다. 그러나 선 너비 변동이 크면 압출 미달 또는 과잉 문제가 발생할 수 있습니다."
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "각 노즐을 교체 한 후에 재료를 프라이밍(Priming)하는 프린팅 옆에 타워를 프린팅하십시오."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "모델 상단이 지지가 되어야 하는 경우에만 충진물 구조를 인쇄합니다. 이 기능을 사용하면 인쇄 시간 및 재료 사용이 감소하지만, 개체 강도가 균일하지 않습니다."
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "시작 GCode"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "레이어의 각 패스의 시작점입니다. 연속 레이어의 패스가 같은 지점에서 시작되면 세로 솔기가 출력물에 표시 될 수 있습니다. 사용자가 지정한 위치 근처에서 이들을 정렬 할 때 이음선을 제거하는 것이 가장 쉽습니다. 무작위로 배치 될 때 경로의 시작점은 눈에 잘 띄지 않습니다. 최단 경로를 취할 때 프린팅이 빨라집니다."
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 가속도입니다."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "내부채움물이 프린팅되는 가속도."
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅되는 가속도입니다."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "지면의 가속도가 프린팅됩니다. 보다 낮은 가속도로 프린팅하면 모델 상단에 서포트력을 향상시킬 수 있습니다."
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "이전 높이와 비교되는 다음 레이어 높이의 차이."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "다림질 라인 사이의 거리."
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "Z축 심에서 모델과 서포트 구조물 사이의 거리입니다."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "이동 중 출력물을 피할 때 노즐과 이미 프린팅 된 부분 사이의 거리."
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "내부채움용 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "내벽 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "내부채움이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "서포트의 바닥이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화."
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "프라임 타워 셸의 최소 두께입니다. 이 값을 늘림으로써 프라임 타워의 강도를 높일 수 있습니다."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "레이어에 소요 된 최소 시간입니다. 이렇게 하면 프린터가 한 레이어에서 여기에 설정된 시간을 소비하게됩니다. 이렇게하면 다음 레이어를 프린팅하기 전에 출력물을 적절히 냉각시킬 수 있습니다. 리프트 헤드가 비활성화되고 최소 속도가 위반되는 경우 레이어가 최소 레이어 시간보다 짧게 걸릴 수 있습니다."
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "아래층의 수. 바닥 두께로 계산을 할때 이 값은 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "래프트의 베이스 레이어에 있는 선형 패턴 주위에 프린팅 할 윤곽의 수."
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "노즐 끝의 외경."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "프린트 내부채움 재료의 패턴입니다. 선형과 지그재그형 내부채움이 서로 다른 레이어에서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 트라이 헥사곤 (tri-hexagon), 큐빅, 옥텟 (octet), 쿼터 큐빅, 크로스, 동심원 패턴이 레이어마다 완전히 프린트됩니다. 자이로이드 (Gyroid), 큐빅, 쿼터 큐빅, 옥텟 (octet) 내부채움이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다. 라이트닝 내부채움이 객체의 천장만 서포트하여 내부채움을 최소화합니다."
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "프린팅 할 수 없는 영역을 고려하지 않은 빌드 플레이트의 모양."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "프린트 헤드의 모양. 일반적으로 첫 번째 압출기의 위치인 프린트 헤드의 위치와 관련된 좌표입니다. 프린트 헤드의 왼쪽 및 앞쪽 치수는 음수 좌표여야 합니다."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "패턴이 접촉되는 높이에서 크로스 3D 패턴의 4 방향 교차점에있는 포켓의 크기입니다."
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 속도입니다. 내벽을 외벽보다 빠르게 프린팅하면 프린팅 시간이 단축됩니다. 외벽 속도와 충전 속도 사이에서 이것을 설정하는 것이 효과적입니다."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "브릿지 스킨 층이 프린팅되는 속도."
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅되는 속도입니다. 이것은 노즐에서 나오는 재료의 양이 상당히 많기 때문에 아주 천천히 프린팅되어야 합니다."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "브릿지 벽이 프린팅되는 속도."
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "이 설정은 래프트 상단의 내부 모서리를 얼마나 둥글게 할지 제어합니다. 내부 모서리는 여기에 지정된 값과 동일한 반경을 가진 반원 모양으로 둥글게 다듬어집니다. 이 설정은 래프트 윤곽선에 있는 이러한 원보다 작은 구멍도 제거합니다."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "이 설정은 최소 압출 거리에서 발생하는 리트렉션 수를 제한합니다. 이 거리내에서 더 이상의 리트렉션은 무시됩니다. 이렇게 하면 필라멘트를 평평하게하고 갈리는 문제를 일으킬 수 있으므로 동일한 필라멘트에서 반복적으로 리트렉션하지 않습니다."
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "이 각도보다 오버행이 더 큰 월에는 이음새가 생기지 않도록 해야 합니다. 값이 90이면 어떠한 월도 오버행잉으로 처리되지 않습니다."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "부품이 얇아지면서 서로 다른 수의 벽 사이에서 전환될 때 벽 선을 분할하거나 결합하기 위해 일정 양의 공간이 할당됩니다."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "와이프할 때, 노즐과 출력물 사이에 간격이 생기도록 빌드 플레이트를 내립니다. 이동 중에 노즐이 출력물에 부딪히는 것을 방지하여 제조판에서 출력물을 칠 가능성을 줄입니다."
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "서포트의 지붕, 바닥의 폭."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "프린팅 상단 부분의 한 줄 너비."
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z가 X/Y를 무시합니다"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "지그재그"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "이동"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "노즐 길이"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "노즐 크기"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "외벽 가속"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "외벽 감속"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "오버행된 벽 속도"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "오버행된 벽은 정상적인 인쇄 속도의 이 비율로 인쇄됩니다."
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "노즐의 끝과 프린트 헤드의 가장 낮은 부분 사이의 높이 차이입니다."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "프린트 헤드의 모양. 일반적으로 첫 번째 압출기의 위치인 프린트 헤드의 위치와 관련된 좌표입니다. 프린트 헤드의 왼쪽 및 앞쪽 치수는 음수 좌표여야 합니다."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "이 각도보다 놓은 오버행(경사면)의 벽은 오버행 벽 설정을 사용해 인쇄됩니다. 값이 90이면 오버행(경사면)으로 처리되는 벽이 없습니다. 서포트로 지지되는 오버행(경사면)도 오버행(경사면)으로 처리되지 않습니다."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Eind-G-code van Extruder"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Y-eindpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozzle-ID"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Lengte spuitmond"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Offset Nozzle"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Offset Nozzle"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar deze extruder wordt gewisseld."
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de spuitmond en het laagste deel van de printkop."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Lengte spuitmond"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de spuitmond en het laagste deel van de printkop."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Een factor die aangeeft hoeveel het filament wordt samengedrukt tussen de feeder en de nozzlekamer, om te bepalen hoe ver het materiaal moet worden verplaatst voor het verwisselen van filament."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de bovenste skinlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst is bereikt, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt."
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Verwijderingsbreedte onderste skinlaag"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Bodemdikte"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Instellingen opdrachtregel"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrisch"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Stroomcompensatie op de onderste lijnen van de eerste laag"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op vullijnen."
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Doorvoercompensatie op de lijnen van supportdak of de supportvloer."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Doorvoercompensatie op lijnen van de gebieden bovenaan de print."
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op de supportstructuurlijnen."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Stroomcompensatie op de buitenste wandlijn van de eerste laag."
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Groepeer de buitenwanden"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Van binnen naar buiten"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Geprefereerde interfacelijnen"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Lijnbreedte"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimale Laagtijd"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Minimum breedte ongelijkmatige wandlijn"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimale Polygoonomtrek"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Dakhoogte matrijs"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Monotone strijkvolgorde"
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozzle-ID"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Maat nozzle"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Extra primehoeveelheid na wisselen van nozzle"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Buitenwandacceleratie"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Buitenwandversnelling"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "Buitenwandvertraging"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "Snelheid splitafstand buitenwand"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "Startsnelheidsverhouding buitenwand"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Hoek Overhangende Wand"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Snelheid Overhangende Wand"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Overhangende wanden worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Geprefereerde vertakkingshoek"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Voorkom herhaaldelijke overgangen tussen een wand meer en een wand minder. Deze marge vergroot het aantal lijnbreedtes dat volgt op [minimumbreedte wandlijn - marge, 2 * minimumbreedte wandlijn + marge]. Door de marge te vergroten reduceert u het aantal overgangen, wat weer het aantal doorvoerstarts/-stops en de tijd van de beweging reduceert. Een grote variatie in lijnbreedtes kan echter wel leiden tot problemen met te geringe of te hoge extrusie."
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Print een pijler naast de print, waarop het materiaal na iedere nozzlewisseling wordt ingespoeld."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Print alleen vulstructuren waarvan de bovenkant van het model moet worden ondersteund. Hiermee reduceert u de printtijd en het materiaalgebruik. Dit kan echter leiden tot een niet gelijkmatige objectsterkte."
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-code"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Het startpunt voor elk pad in een laag. Wanneer paden in opeenvolgende lagen op hetzelfde punt beginnen, kan in de print een verticale naad zichtbaar zijn. De naad is het eenvoudigst te verwijderen wanneer deze zich nabij een door de gebruiker opgegeven locatie van de print bevindt. De onnauwkeurigheden vallen minder op wanneer het pad steeds op een willekeurige plek begint. De print is sneller af wanneer het kortste pad wordt gekozen."
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van alle binnenwanden."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de vulling."
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van het grondvlak van de raft."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de hoogte van de volgende laag ten opzichte van de vorige laag."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "De afstand tussen de strijklijnen."
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "De afstand tussen het model en de ondersteuningsstructuur op de naad van de z-as."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "De afstand tussen de nozzle en geprinte delen wanneer deze tijdens bewegingen worden gemeden."
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de vulling wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de binnenwanden wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van alle binnenwanden."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de vulling."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvloeren."
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "De minimale dikte van de wand van de primaire toren. U kunt deze dikte verhogen om de primaire toren sterker te maken."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "De tijd die minimaal aan het printen van een laag wordt besteed. Hierdoor wordt de printer gedwongen langzamer te printen zodat deze ten minste de ingestelde tijd gebruikt voor het printen van een laag. Hierdoor kan het geprinte materiaal voldoende afkoelen voordat de volgende laag wordt geprint. Het printen van lagen kan nog steeds minder lang duren dan de minimale laagtijd als Printkop optillen is uitgeschakeld en als anders niet zou worden voldaan aan de Minimumsnelheid."
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Het aantal bodemlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "Het aantal contouren dat wordt geprint rond het lineaire patroon in de basislaag van de raft."
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "De buitendiameter van de punt van de nozzle."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor u bespaart op materiaalkosten. De raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden per laag volledig geprint. Gyroïde, kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen per laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting. Bliksemvulling minimaliseert de vulling doordat deze alleen het plafond van het object ondersteunt."
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "De vorm van het platform zonder rekening te houden met niet-printbare gebieden."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "De vorm van de printkop. Deze coördinaten hebben betrekking op de positie van de printkop. Meestal is dit de positie van de eerste extruder. De dimensies links van en vóór de printkop moeten negatieve coördinaten zijn."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "De grootte van luchtbellen op kruispunten in het kruis 3D-patroon op punten waar het patroon zichzelf raakt."
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "De snelheid waarmee alle binnenwanden worden geprint. Als u de binnenwand sneller print dan de buitenwand, verkort u de printtijd. Het wordt aangeraden hiervoor een snelheid in te stellen die ligt tussen de printsnelheid van de buitenwand en de vulsnelheid."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "De snelheid waarmee brugskinregio's worden geprint."
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "De snelheid waarmee de grondlaag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle komt."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "De snelheid waarmee brugwanden worden geprint."
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Deze instelling bepaalt hoeveel binnenhoeken in de omtrek van de bovenkant van het vlot worden afgerond. Binnenhoeken worden afgerond tot een halve cirkel met een straal gelijk aan de hier opgegeven waarde. Deze instelling verwijdert ook gaten in de omtrek van het vlot die kleiner zijn dan zo'n cirkel."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Deze instelling beperkt het aantal intrekbewegingen dat kan worden uitgevoerd binnen het gebied Minimaal afstandsgebied voor intrekken. Extra intrekbewegingen binnen dit gebied worden genegeerd. Hiermee voorkomt u dat hetzelfde stuk filament meerdere keren wordt ingetrokken en dus kan worden geplet en kan gaan haperen."
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "Probeer naden te voorkomen bij muren die verder overhangen dan deze hoek. Als de waarde 90 is, worden geen muren als overhangend behandeld."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Bij de overgang tussen verschillende aantallen wanden naarmate het onderdeel dunner wordt, wordt een bepaalde hoeveelheid ruimte toegewezen voor het splitsen of samenvoegen van wandlijnen."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Tijdens het afvegen wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Breedte van een enkele lijn van het supportdak of de supportvloer."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Breedte van een enkele lijn aan de bovenkant van de print."
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z krijgt voorrang boven X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "beweging"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Nozzlelengte"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Maat nozzle"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "Buitenwandversnelling"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "Buitenwandvertraging"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Snelheid Overhangende Wand"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Overhangende wanden worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid."
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het laagste deel van de printkop."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "De vorm van de printkop. Deze coördinaten hebben betrekking op de positie van de printkop. Meestal is dit de positie van de eerste extruder. De dimensies links van en vóór de printkop moeten negatieve coördinaten zijn."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een wand niet als een overhangende wand gezien. Een overhang die wordt ondersteund door ondersteuning wordt ook niet als overhang gezien."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:02+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgctxt "@title:label"
msgid " "
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
@ -175,6 +179,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "3D View"
msgstr "Widok 3D"
msgctxt "name"
msgid "3DConnexion mouses"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "Plik 3MF"
@ -471,6 +479,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
msgctxt "description"
msgid "Allows working with 3D mouses inside Cura."
msgstr ""
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Zawsze pytaj o to"
@ -511,10 +523,6 @@ msgctxt "@option:radio"
msgid "Anonymous crash reports"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Application framework"
msgstr "Struktura aplikacji"
msgctxt "@title:column"
msgid "Applies on"
msgstr ""
@ -693,10 +701,6 @@ msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr "Cyfrowa wymiana zasobów COLLADA"
@ -872,10 +876,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Tryb zgodności"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr ""
@ -1261,10 +1261,6 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "Dane Wysłane"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Data interchange format"
msgstr "Format wymiany danych"
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr ""
@ -1325,10 +1321,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "Gęstość"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Dependency and package manager"
msgstr ""
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Głębokość (mm)"
@ -1596,6 +1588,10 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "Ekstruder %1"
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "Końcowy G-code ekstrudera"
@ -1604,6 +1600,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Prestart G-code"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "Początkowy G-code ekstrudera"
@ -1793,6 +1793,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "First available"
msgstr "Pierwsza dostępna"
msgctxt "@option:check"
msgid "Flip model's toolhandle Y axis (restart required)"
msgstr ""
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr ""
@ -1809,10 +1813,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
msgctxt "@label"
msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
@ -1868,10 +1868,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "Wersja G-code"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "G-code generator"
msgstr "Generator g-code"
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego."
@ -1884,14 +1880,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "Obraz GIF"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework"
msgstr "Framework GUI"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Wysokość wózka"
@ -1904,10 +1892,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Generating Windows installers"
msgstr ""
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr "Podstawowe"
@ -1928,10 +1912,6 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
msgctxt "@label"
msgid "Grid Placement"
msgstr ""
@ -2177,10 +2157,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
@ -2209,10 +2185,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr "Obraz JPG"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "JSON parser"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Nazwa pracy"
@ -2313,6 +2285,10 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "Wypoziomuj stół"
msgctxt "@title:window The argument is a package name, and the second is the version."
msgid "License for %1 %2"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
@ -2329,10 +2305,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr "Załaduj %3 jako materiał %1 (Nie można nadpisać)."
@ -2421,6 +2393,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Replicator+ Printfile"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Sketch Printfile"
msgstr ""
@ -2828,10 +2804,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "Korekcja dyszy Y"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Rozmiar dyszy"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "Rozmiar dyszy"
@ -3006,10 +2978,6 @@ msgctxt "@header"
msgid "Package details"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Packaging Python-applications"
msgstr ""
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Analizowanie G-code"
@ -3165,14 +3133,6 @@ msgctxt "@button"
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "Biblioteka edytująca pola"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
msgstr ""
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr "Przetwarzanie końcowe"
@ -3446,10 +3406,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Programming language"
msgstr "Język programowania"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
@ -3578,18 +3534,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Wersja PyQt"
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Python bindings for Clipper"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Wersja Qt"
@ -3771,10 +3715,6 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Right View"
msgstr "Widok z prawej strony"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr ""
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
@ -3962,10 +3902,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Sentry Logger"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Serial communication library"
msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
@ -4074,6 +4010,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should slicing crashes be automatically reported to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored, unless you give explicit permission."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the Y axis of the translate toolhandle be flipped? This will only affect model's Y coordinate, all other settings such as machine Printhead settings are unaffected and still behave as before."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr ""
@ -4310,6 +4250,10 @@ msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Początkowy G-code"
msgctxt "@label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Start the slicing process"
msgstr "Rozpocznij proces cięcia"
@ -4391,34 +4335,6 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr "Biblioteka pomocy dla metadanych plików i przesyłania strumieniowego"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi siatek trójkątów"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for system keyring access"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync"
msgstr ""
@ -4735,6 +4651,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
msgstr "Ta konfiguracja jest niedostępna, ponieważ %1 jest nierozpoznany. Przejdź do %2, aby pobrać prawidłowy profil materiału."
msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because there is a mismatch or other problem with core-type %1. Please visit <a href='%2'>the support page</a> to check which cores this printer-type supports w.r.t. new slices."
msgstr ""
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura Universal project file. Would you like to open it as a Cura Universal Project or import the models from it?"
msgstr ""
@ -5106,10 +5026,6 @@ msgctxt "@action:description Don't translate 'Universal Cura Project'"
msgid "Universal Cura Project files can be printed on different 3D printers while retaining positional data and selected settings. When exported, all models present on the build plate will be included along with their current position, orientation, and scale. You can also select which per-extruder or per-model settings should be included to ensure proper printing."
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Universal build system configuration"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@ -5303,6 +5219,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.8 to Cura 5.9."
msgstr ""
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.9 to Cura 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
@ -5327,14 +5247,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Umowa z użytkownikiem"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr ""
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr ""
@ -5451,6 +5363,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.8 to 5.9"
msgstr ""
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.9 to 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr ""
@ -5613,12 +5529,12 @@ msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (Głębokość)"
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
msgid "Y max ( '+' towards front)"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
msgid "Y min ( '-' towards back)"
msgstr ""
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
@ -5701,10 +5617,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (Wysokość)"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
@ -5762,6 +5674,18 @@ msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Application framework"
#~ msgstr "Struktura aplikacji"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "C/C++ Binding library"
#~ msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Data interchange format"
#~ msgstr "Format wymiany danych"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Domyślne"
@ -5774,10 +5698,90 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error writing 3mf file."
#~ msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Czcionka"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "G-code generator"
#~ msgstr "Generator g-code"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework"
#~ msgstr "Framework GUI"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework bindings"
#~ msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Graphical user interface"
#~ msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Interprocess communication library"
#~ msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Linux cross-distribution application deployment"
#~ msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Rozmiar dyszy"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Polygon clipping library"
#~ msgstr "Biblioteka edytująca pola"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Programming language"
#~ msgstr "Język programowania"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
#~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Serial communication library"
#~ msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Widok symulacji"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for faster math"
#~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for file metadata and streaming"
#~ msgstr "Biblioteka pomocy dla metadanych plików i przesyłania strumieniowego"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for handling 3MF files"
#~ msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling STL files"
#~ msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling triangular meshes"
#~ msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi siatek trójkątów"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for scientific computing"
#~ msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y max"
#~ msgstr "Y max"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y min"
#~ msgstr "Y min"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "ZeroConf discovery library"
#~ msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: reprapy.pl\n"
@ -41,6 +41,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera"
@ -61,6 +65,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Końcowa Pozycja Y Ekstrudera"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Pozycja X Czyszczenia Dyszy"
@ -141,6 +149,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Przesunięcie Y Dyszy"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Początkowy G-code do wykonania przy przełączeniu na ten ekstruder."
@ -209,6 +221,10 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Współrzędna Y początkowej pozycji ekstrudera podczas jego włączania."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""
#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
#~ msgstr "Końcowy G-code, który jest wywoływany, kiedy ekstruder jest wyłączany."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Lista całkowitych kierunków linii używana kiedy skóra górnej powierzchni używa wzoru linii lub zygzaka. Elementy z listy są używane po kolei na każdej warstwie, a kiedy lista się skończy, zaczyna się od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista zawarta jest w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta co oznacza używanie tradycyjnych, domyślnych kątów (45 i 135 stopni)."
@ -304,6 +308,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Szer. Usuwania Dolnej Skóry"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Grubość Dołu"
@ -540,6 +612,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Ustawienia Wiersza Polecenia"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentryczny"
@ -1148,6 +1224,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Ustawienie przepływu wypełnienia."
@ -1156,6 +1236,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Ustawienie przepływu podłoża podpór."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Ustawienie przepływu na ostatniej warstwie górnej."
@ -1180,6 +1264,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Ustawienie przepływu podpór."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr ""
@ -1400,6 +1488,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Grupuj ściany zewnętrzne"
@ -1804,6 +1896,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
@ -1992,6 +2088,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Szerokość Linii"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
@ -2318,10 +2418,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimalny Czas Warstwy"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimalny Obwód Wieloboku"
@ -2406,6 +2514,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Wysokość Dachu Formy"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr ""
@ -2498,10 +2610,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID Dyszy"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Rozmiar dyszy"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Dodatkowa ekstruzja po zmianie dyszy"
@ -2630,12 +2738,8 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Ściany Zew"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
@ -2670,6 +2774,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr ""
@ -2694,13 +2802,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Kąt Nawisającej Ścianki"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Prędkość Ścianki Nawisającej"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Nawisające ścianki będą drukowane z taką procentową wartością względem normalnej prędkości druku."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2734,6 +2842,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr ""
@ -2842,6 +2954,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Wydrukuj wieżę obok wydruku, która służy do zmiany materiału po każdym przełączeniu dyszy."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Drukuj wypełnienie tylko w miejscach, w których górna część modelu powinna być podparta strukturą wewnętrzną. Załączenie tej funkcji skutkuje redukcją czasu druku, ale prowadzi do niejednolitej wytrzymałości obiektu."
@ -3558,6 +3674,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Początkowy G-code"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Punkt początkowy każdej ścieżki w warstwie. Kiedy ścieżki w kolejnych warstwach zaczynają się w tym samym punkcie, na wydruku może pojawić się pionowy szew. Wyrównywanie ich w pobliżu określonej przez użytkownika lokalizacji powoduje, że szew jest najprostszy do usunięcia. Po umieszczeniu losowo niedokładności na początku ścieżki będzie mniej zauważalny. Podczas najkrótszej ścieżki wydruk będzie szybszy."
@ -3978,6 +4098,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są ściany wewn."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowane jest wypełnienie."
@ -3994,6 +4118,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowana jest podstawowa warstwa tratwy."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim są drukowane podłoża podpór. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić adhezję podpory na modelu."
@ -4210,6 +4342,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy następną wysokością warstwy i poprzednią."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Odległość pomiędzy liniami prasowania."
@ -4218,6 +4354,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Odległość między dyszą a już wydrukowanym elementem, gdy są one omijane podczas ruchu jałowego."
@ -4326,6 +4466,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do drukowania wypełnienia. Używane w multi-ekstruzji."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Ekstruder używany do drukowania wenw. ściany. Używane w multi-ekstruzji."
@ -4574,10 +4718,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są wewnętrzne ściany."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej, z którą jest drukowane wypełnienie."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podłoża podpór."
@ -4718,6 +4874,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Minimalny czas spędzony na warstwie. Zmusza to drukarkę do spowolnienia, aby spędzić przynajmniej ten czas na jednej warstwie. Pozwala to na właściwe schłodzenie materiału przed wydrukowaniem następnej warstwy. Warstwy mogą nadal trwać krócej niż minimalny czas warstwy, jeśli Unieś Głowicę jest wyłączone, a jeśli Minimalna Prędkość zostanie w jakiś sposób zmieniona."
@ -4750,6 +4910,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Liczba dolnych warstw. Przy obliczaniu grubości dołu ta wartość jest zaokrąglana do liczby całkowitej."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr ""
@ -4830,6 +4994,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Zewnętrzna średnica końcówki dyszy."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr ""
@ -4890,10 +5058,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Kształt stołu bez uwzględniania obszarów niedrukowalnych."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr ""
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Rozmiar kieszeni na czterostronnych skrzyżowaniach we wzorze krzyż 3D na wysokościach gdzie wzór tego siebie samego."
@ -4914,6 +5078,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są ściany wewnętrzne. Drukowanie wewnętrznej ściany szybciej niż zewn. pozwoli skrócić czas druku. Zaleca się, aby ustawić to pomiędzy prędkością zewn. ściany, a prędkością wypełnienia."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Prędkość z jaką drukowane są obszary skóry mostu."
@ -4930,6 +5098,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest podstawowa warstwa tratwy. Powinna być drukowana dość wolno, ponieważ objętość materiału wydobywającego się z dyszy jest dość duża."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Prędkość z jaką są drukowane ściany mostu."
@ -5250,6 +5426,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr ""
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "To ustawienie ogranicza liczbę retrakcji występujących w oknie minimalnej długości ekstruzji. Dalsze retrakcje w tym oknie zostaną zignorowane. Pozwala to uniknąć wielokrotnych retrakcji na tym samym odcinku filamentu, ponieważ może to spłaszczyć filament i spowodować problemy z wyciskaniem filamentu."
@ -5482,6 +5662,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5694,6 +5878,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr ""
@ -5790,6 +5978,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Szerokość pojedynczej linii dachu lub podłogi podpory."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Szerokość pojedynczej linii na obszarach na górze wydruku."
@ -5990,6 +6182,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z nadpisuje X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zygzak"
@ -6046,10 +6242,22 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Długość dyszy"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Rozmiar dyszy"
#~ msgctxt "brim_outside_only description"
#~ msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
#~ msgstr "Drukuj obrys tylko na zewnątrz modelu. Zmniejsza to liczbę obrysu, który trzeba usunąć po wydruku, podczas gdy nie zmniejsza znacząco przyczepności do stołu."
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Prędkość Ścianki Nawisającej"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Nawisające ścianki będą drukowane z taką procentową wartością względem normalnej prędkości druku."
#~ msgctxt "support_interface_skip_height label"
#~ msgid "Support Interface Resolution"
#~ msgstr "Rozdzielczość Połączenia Podpory"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 04:18+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
msgctxt "@title:label"
msgid " "
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
@ -177,6 +181,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "3D View"
msgstr "Visão 3D"
msgctxt "name"
msgid "3DConnexion mouses"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "Arquivo 3MF"
@ -473,6 +481,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
msgctxt "description"
msgid "Allows working with 3D mouses inside Cura."
msgstr ""
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Sempre perguntar"
@ -513,10 +525,6 @@ msgctxt "@option:radio"
msgid "Anonymous crash reports"
msgstr "Relatórios de falhas anônimos"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Application framework"
msgstr "Framework de Aplicações"
msgctxt "@title:column"
msgid "Applies on"
msgstr "Se aplica a"
@ -695,10 +703,6 @@ msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr "Por"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA"
@ -879,10 +883,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo de Compatibilidade"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3"
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr "Impressoras Compatíveis"
@ -1274,10 +1274,6 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "Dados Enviados"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Data interchange format"
msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
@ -1338,10 +1334,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Dependency and package manager"
msgstr "Gestor de pacote e dependência"
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Profundidade (mm)"
@ -1609,6 +1601,10 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "Extrusor %1"
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "G-Code Final do Extrusor"
@ -1617,6 +1613,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code duration"
msgstr "Duração do G-code Final do Extrusor"
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Prestart G-code"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
@ -1806,6 +1806,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "First available"
msgstr "Primeira disponível"
msgctxt "@option:check"
msgid "Flip model's toolhandle Y axis (restart required)"
msgstr ""
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
@ -1822,10 +1826,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr "Seguindo alguns passos simples, você conseguirá sincronizar todos os seus perfis de material com suas impressoras."
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgctxt "@label"
msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
@ -1881,10 +1881,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "Sabor de G-Code"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "G-code generator"
msgstr "Gerador de G-Code"
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário."
@ -1897,14 +1893,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "Imagem GIF"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework"
msgstr "Framework Gráfica"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Altura do Eixo"
@ -1917,10 +1905,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Generating Windows installers"
msgstr "Gerando instaladores Windows"
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
@ -1941,10 +1925,6 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globais"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "Interface Gráfica de usuário"
msgctxt "@label"
msgid "Grid Placement"
msgstr "Posicionamento em Grade"
@ -2190,10 +2170,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Endereço IP inválido"
@ -2222,10 +2198,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr "Imagem JPG"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "JSON parser"
msgstr "Parser JSON"
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Nome do Trabalho"
@ -2326,6 +2298,10 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "Nivelar mesa"
msgctxt "@title:window The argument is a package name, and the second is the version."
msgid "License for %1 %2"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Mais claro é mais alto"
@ -2342,10 +2318,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux"
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)."
@ -2434,6 +2406,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr "Gerador de Makerbot Printfile"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Replicator+ Printfile"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Sketch Printfile"
msgstr "Arquivo de Rascunho de Impressão Makerbot"
@ -2841,10 +2817,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "Deslocamento Y do Bico"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Tamanho do bico"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "Tamanho do bico"
@ -3019,10 +2991,6 @@ msgctxt "@header"
msgid "Package details"
msgstr "Detalhes do pacote"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Packaging Python-applications"
msgstr "Empacotamento de aplicações Python"
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Interpretando G-Code"
@ -3182,14 +3150,6 @@ msgctxt "@button"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr "Pós-Processamento"
@ -3463,10 +3423,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Programming language"
msgstr "Linguagem de Programação"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
@ -3595,18 +3551,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Versão do PyQt"
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros Python"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Python bindings for Clipper"
msgstr "Ligações de Python pra Clipper"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr "Ligações de Python para a libnest2d"
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Versão do Qt"
@ -3788,10 +3732,6 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Right View"
msgstr "Visão à Direita"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL"
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Remover Hardware com Segurança"
@ -3979,10 +3919,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Sentry Logger"
msgstr "Sentinela para Registro"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Serial communication library"
msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
@ -4091,6 +4027,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should slicing crashes be automatically reported to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored, unless you give explicit permission."
msgstr "Devem falhas de fatiamento serem automaticamente relatadas à Ultimaker? Nota, nenhum dado de modelos, endereços IP ou outros tipos de informação pessoalmente identificável é enviada ou armazenada a não ser que você dê permissão explícita."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the Y axis of the translate toolhandle be flipped? This will only affect model's Y coordinate, all other settings such as machine Printhead settings are unaffected and still behave as before."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr "A plataforma de construção deve ser esvaziada antes de carregar um modelo novo na instância única do Cura?"
@ -4327,6 +4267,10 @@ msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Code Inicial"
msgctxt "@label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Start the slicing process"
msgstr "Inicia o processo de fatiamento"
@ -4408,34 +4352,6 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr "Tipo de Suporte"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for system keyring access"
msgstr "Biblioteca de suporte para acesso ao chaveiro do sistema"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
@ -4759,6 +4675,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
msgstr "Esta configuração não está disponível porque %1 não foi reconhecido. Por favor visite %2 para baixar o perfil de materil correto."
msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because there is a mismatch or other problem with core-type %1. Please visit <a href='%2'>the support page</a> to check which cores this printer-type supports w.r.t. new slices."
msgstr ""
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura Universal project file. Would you like to open it as a Cura Universal Project or import the models from it?"
msgstr "Este é um arquivo de projeto Cura Universal. Você gostaria de abrir como um Projeto Cura Universal ou importar os modelos dele?"
@ -5132,10 +5052,6 @@ msgctxt "@action:description Don't translate 'Universal Cura Project'"
msgid "Universal Cura Project files can be printed on different 3D printers while retaining positional data and selected settings. When exported, all models present on the build plate will be included along with their current position, orientation, and scale. You can also select which per-extruder or per-model settings should be included to ensure proper printing."
msgstr "Arquivos Universal Cura Project podem ser impressos em impressoras 3D diferentes enquanto retêm dados posicionais e ajustes selecionados. Quando exportados, todos os modelos presentes na plataforma de impressão serão incluídos juntamente à sua posição, orientação e escala atuais. Você pode também selecionar quais ajustes por extrusor ou por modelo devem ser incluídos para assegurar impressão apropriada."
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Universal build system configuration"
msgstr "Configuração de sistema universal de construção"
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -5329,6 +5245,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.8 to Cura 5.9."
msgstr "Atualiza configurações do Cura 5.8 para o Cura 5.9."
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.9 to Cura 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
msgstr "Carregar Firmware personalizado"
@ -5353,14 +5273,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Contrato de Usuário"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr "Funções de utilidade, incluindo um carregador de imagem"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi"
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@ -5477,6 +5389,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.8 to 5.9"
msgstr "Atualização de Versão de 5.8 para 5.9"
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.9 to 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "Ver impressoras na Digital Factory"
@ -5639,12 +5555,12 @@ msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (Profundidade)"
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y máx"
msgid "Y max ( '+' towards front)"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y mín"
msgid "Y min ( '-' towards back)"
msgstr ""
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
@ -5735,10 +5651,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (Altura)"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Ampliar na direção do mouse"
@ -5803,10 +5715,22 @@ msgstr "{} complementos falharam em baixar"
#~ msgstr[0] "... e {0} outra"
#~ msgstr[1] "... e {0} outras"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Application framework"
#~ msgstr "Framework de Aplicações"
#~ msgctxt "@tooltip:button"
#~ msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
#~ msgstr "Torne-se um especialista em impressão 3D com UltiMaker e-learning."
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "C/C++ Binding library"
#~ msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
#~ msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada."
@ -5819,10 +5743,18 @@ msgstr "{} complementos falharam em baixar"
#~ msgid "CuraEngineGradualFlow"
#~ msgstr "CuraEngineGradualFlow"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Data interchange format"
#~ msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Default"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Dependency and package manager"
#~ msgstr "Gestor de pacote e dependência"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
#~ msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
@ -5831,6 +5763,30 @@ msgstr "{} complementos falharam em baixar"
#~ msgid "Error writing 3mf file."
#~ msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonte"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "G-code generator"
#~ msgstr "Gerador de G-Code"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework"
#~ msgstr "Framework Gráfica"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework bindings"
#~ msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Generating Windows installers"
#~ msgstr "Gerando instaladores Windows"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Graphical user interface"
#~ msgstr "Interface Gráfica de usuário"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Hexa"
@ -5847,18 +5803,70 @@ msgstr "{} complementos falharam em baixar"
#~ msgid "Install missing material"
#~ msgstr "Instalar material faltante"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Interprocess communication library"
#~ msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "JSON parser"
#~ msgstr "Parser JSON"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Linux cross-distribution application deployment"
#~ msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Material profiles not installed"
#~ msgstr "Perfis de material não instalados"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Tamanho do bico"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Packaging Python-applications"
#~ msgstr "Empacotamento de aplicações Python"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Polygon clipping library"
#~ msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
#~ msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Programming language"
#~ msgstr "Linguagem de Programação"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
#~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
#~ msgctxt "@Label Description for application dependency"
#~ msgid "Python Error tracking library"
#~ msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros Python"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Python bindings for Clipper"
#~ msgstr "Ligações de Python pra Clipper"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Python bindings for libnest2d"
#~ msgstr "Ligações de Python para a libnest2d"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
#~ msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL"
#~ msgctxt "@option"
#~ msgid "Save Cura project and print file"
#~ msgstr "Salvar o projeto Cura e imprimir o arquivo"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Serial communication library"
#~ msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Show Online Troubleshooting"
#~ msgstr "Mostrar Resolução de Problemas Online"
@ -5871,6 +5879,34 @@ msgstr "{} complementos falharam em baixar"
#~ msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
#~ msgstr "O fatiamento falhou com um erro não esperado. Por favor considere relatar um bug em nosso issue tracker."
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for faster math"
#~ msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for file metadata and streaming"
#~ msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for handling 3MF files"
#~ msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling STL files"
#~ msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling triangular meshes"
#~ msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for scientific computing"
#~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for system keyring access"
#~ msgstr "Biblioteca de suporte para acesso ao chaveiro do sistema"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
#~ msgstr "O material usado neste projeto não está instalado atualmente no Cura.<br/>Instale o perfil de material e reabra o projeto."
@ -5886,3 +5922,27 @@ msgstr "{} complementos falharam em baixar"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid "This is a Cura Universal project file. Would you like to open it as a Cura project or Cura Universal Project or import the models from it?"
#~ msgstr "Este é um arquivo de projeto Universal do Cura. Você gostaria de abri-lo como um projeto do Cura, ou Cura Universal Project, ou importar os modelos dele?"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Universal build system configuration"
#~ msgstr "Configuração de sistema universal de construção"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Utility functions, including an image loader"
#~ msgstr "Funções de utilidade, incluindo um carregador de imagem"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Utility library, including Voronoi generation"
#~ msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y max"
#~ msgstr "Y máx"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y min"
#~ msgstr "Y mín"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "ZeroConf discovery library"
#~ msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 04:20+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@ -41,6 +41,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Final do Extrusor"
@ -61,6 +65,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posição Y Final do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posição X de Purga do Extrusor"
@ -141,6 +149,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Deslocamento Y do Bico"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "G-Code inicial a executar quando mudar para este extrusor."
@ -209,6 +221,10 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A coordenada Y da posição de início quando se liga o extrusor."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""
#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
#~ msgstr "G-Code a ser executado antes de desligar o extrusor."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 03:52+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@ -37,6 +37,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Um fator indicando em quanto o filamento é comprimido entre o alimentador do hotend e o bico, usado para determinar em quanto mover o material na troca de filamento."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete a usar quando as camadas superiores usam o padrão de linhas ou ziguezague. Elementos desta lista são usados sequencialmente de acordo com o progresso das camadas e quando se chega ao fim da lista, se volta ao começo. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia que significa o uso dos ângulos default (45 e 135 graus)."
@ -305,6 +309,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Largura de Remoção do Contorno Inferior"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Espessura Inferior"
@ -541,6 +613,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Ajustes de Linha de Comando"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
@ -1149,6 +1225,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Compensação de fluxo nos filetes da base da primeira camada"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes de preenchimento."
@ -1157,6 +1237,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes do teto ou base do suporte."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensação de Fluxo em filetes das áreas no topo da impressão."
@ -1181,6 +1265,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes de estruturas de suporte."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Compensação de fluxo no filete de parede mais externo da primeira camada."
@ -1401,6 +1489,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Agrupar Paredes Externas"
@ -1805,6 +1897,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "De Dentro Pra Fora"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Linhas de interface preferidas"
@ -1993,6 +2089,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Largura de Extrusão"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
@ -2321,10 +2421,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Tempo Mínimo de Camada"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Mínima Circunferência do Polígono"
@ -2409,6 +2517,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Altura de Teto do Molde"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Ordem de Passagem a Ferro Monotônica"
@ -2501,10 +2613,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Bico"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Tamanho do bico"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Quantidade de Avanço Extra da Troca de Bico"
@ -2633,13 +2741,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da Parede Exterior"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da Parede Externa"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "Deceleração da Parede Externa"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2673,6 +2777,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "Distância de Divisão de Velocidade da Parede Externa"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "Raio de Velocidade do Começo da Parede Externa"
@ -2697,13 +2805,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Ângulo de Parede Pendente"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Velocidade de Parede Pendente"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Paredes pendentes serão impressas com esta porcentagem de sua velocidade de impressão normal."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2737,6 +2845,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Ângulo Preferido de Galho"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Impede de alternar entre uma parede a mais e uma a menos. Esta margem estende o alcance dos comprimentos de file a seguir para [Largura Mínima de Filete de Parede - Margem, 2 * Largura Mínima de Filete de Parede + Margem]. Aumentar esta margem reduz o número de transições, que por sua vez reduz o número de paradas e inícios de extrusão e tempo de percurso. No entanto, variação de largura de filete pode levar a problemas de subextrusão ou sobre-extrusão."
@ -2845,6 +2957,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o material a cada troca de bico."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Imprime estruturas de preenchimento somente onde os tetos do modelo devam ser suportados. Habilitar este ajuste reduz tempo de impressão e uso de material, mas leva a resistências não-uniformes no objeto."
@ -3561,6 +3677,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Code Inicial"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Ponto de partida de cada caminho em uma camada. Quando caminhos em camadas consecutivas iniciam no mesmo ponto (X,Y), uma 'costura' vertical pode ser vista na impressão. Quando se alinha esta costura a uma coordenada especificada pelo usuário, a costura é mais fácil de remover pós-impressão. Quando colocada aleatoriamente as bolhinhas do início dos caminhos será menos perceptível. Quando se toma o menor caminho, a impressão será mais rápida."
@ -3981,6 +4101,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes interiores."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "A aceleração com que o preenchimento é impresso."
@ -3997,6 +4121,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "A aceleração com que as camadas de base do raft são impressas."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "A aceleração com que as bases do suporte são impressas. Imprimi-las em aceleração menor pode melhorar aderência dos suportes no topo da superfície."
@ -4213,6 +4345,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "A diferença em tamanho da próxima camada comparada à anterior."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "A distância entre as trajetórias de passagem a ferro."
@ -4221,6 +4357,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "A distância entre o modelo e sua estrutura de suporta na costura do eixo Z."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "A distância entre o bico e as partes já impressas quando evitadas durante o percurso."
@ -4329,6 +4469,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor usado para imprimir preenchimento. Este ajuste é usado em multi-extrusão."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O carro extrusor usado para imprimir as paredes internas. Este ajuste é usado em multi-extrusão."
@ -4577,10 +4721,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as paredes internas são impressas."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o preenchimento é impresso."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com que as bases dos suportes são impressas."
@ -4721,6 +4877,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "A espessura mínima do casco da torre de purga. Você pode aumentar este valor para tornar a torre de purga mais forte."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "O tempo mínimo empregado em uma camada. Isto força a impressora a desacelerar para no mínimo usar o tempo ajustado aqui em uma camada. Isto permite que o material impresso resfrie apropriadamente antes de passar para a próxima camada. As camadas podem ainda assim levar menos tempo que o tempo mínimo de camada se Levantar Cabeça estiver desabilitado e se a Velocidade Mínima fosse violada com a lentidão."
@ -4753,6 +4913,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este valor é arredondado para um inteiro."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "O número de contornos a serem impressos em volta do padrão linear na camada base do raft."
@ -4833,6 +4997,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Diâmetro exterior do bico (a ponta do hotend)."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo custo de material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são completamente impressos a cada camada. Os preenchimentos giroide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam a cada camada para prover uma distribuição de força mais uniforme em cada direção. O preenchimento de relâmpago tenta minimizar material somente suportando o teto do objeto."
@ -4893,10 +5061,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "A forma da mesa de impressão sem levar área não-imprimíveis em consideração."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "A forma da cabeça de impressão. Essas são coordenadas relativas à posição da cabeça de impressão, que é geralmente a posição do seu primeiro extrusor. As dimensões à esquerda e na frente da cabeça devem ser coordenadas negativas."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "O tamanho dos bolso em cruzamentos quádruplos no padrão cruzado 3D em alturas onde o padrão esteja se tocando."
@ -4917,6 +5081,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "A velocidade em que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente que a parede externa reduzirá o tempo de impressão. Funciona bem ajustar este valor a meio caminho entre a velocidade da parede mais externa e a velocidade de preenchimento."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "A velocidade com a qual regiões de contorno de ponte são impressas."
@ -4933,6 +5101,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "A velocidade em que a camada de base do raft é impressa. Deve ser impressa lentamente, já que o volume do material saindo do bico será bem alto."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "A velocidade com a qual as paredes de ponte são impressas."
@ -5253,6 +5429,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Este ajuste controle quantos cantos internos no contorno do topo do raft são arredondados. Cantos agudos são arredondados para um semicírculo com raio igual ao valor dado aqui. Este ajuste também remove furos no contorno do raft que sejam menores que tal círculo."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Este ajuste limita o número de retrações ocorrendo dentro da janela de distância de extrusão mínima. Retrações subsequentes dentro desta janela serão ignoradas. Isto previne repetidas retrações no mesmo pedaço de filamento, já que isso pode acabar ovalando e desgastando o filamento."
@ -5485,6 +5665,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "Tentar prevenir costuras nas paredes que tenham seção pendente com ângulo maior que esse. Quando o valor for 90, nenhuma parede será tratada como seção pendente."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5697,6 +5881,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Ao transicionar entre diferentes números de paredes à medida que a peça fica mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para partir ou juntar os filetes de parede."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Quando limpando, a plataforma de impressão é abaixada para criar uma folga entre o bico e a impressão. Isso previne que o bico bata na impressão durante movimentos de percurso, reduzindo a chance de descolar o objeto da plataforma."
@ -5793,6 +5981,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Largura de um filete usado no teto ou base do suporte."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Largura de extrusão de um filete das áreas no topo da peça."
@ -5993,6 +6185,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z substitui X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
@ -6057,10 +6253,30 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Comprimento do Bico"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Tamanho do bico"
#~ msgctxt "brim_outside_only description"
#~ msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
#~ msgstr "Imprimir o Brim somente no lado de fora do modelo. Isto reduz a quantidade de brim a ser removida no final, e não reduz tanto a aderência à mesa."
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "Aceleração da Parede Externa"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "Deceleração da Parede Externa"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Velocidade de Parede Pendente"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Paredes pendentes serão impressas com esta porcentagem de sua velocidade de impressão normal."
#~ msgctxt "support_interface_skip_height label"
#~ msgid "Support Interface Resolution"
#~ msgstr "Resolução da Interface de Suporte"
@ -6069,6 +6285,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e a parte mais baixa da cabeça de impressão."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "A forma da cabeça de impressão. Essas são coordenadas relativas à posição da cabeça de impressão, que é geralmente a posição do seu primeiro extrusor. As dimensões à esquerda e na frente da cabeça devem ser coordenadas negativas."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "Paredes que pendem por mais do que esse ângulo serão impressas usando ajustes de paredes pendentes. Quando este valor for 90, nenhuma parede será tratada como pendente. Seções pendentes que têm suportes também não serão tratadas como pendentes."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Final do Extrusor"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posição Y Final do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posição X Preparação do Extrusor"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Comprimento do bocal"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Desvio X do Nozzle"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Desvio Y do Nozzle"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "G-code inicial para executar ao mudar para este extrusor."
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleos de extrusão utilizado para imprimir. Definição usada com múltiplos extrusores."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "A diferença de altura entre a extremidade do bocal e a parte mais baixa da cabeça da impressão."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional."
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A coordenada Y da posição inicial ao ligar o extrusor."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Comprimento do bocal"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "A diferença de altura entre a extremidade do bocal e a parte mais baixa da cabeça da impressão."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Um factor que indica a dimensão da compressão dos filamentos entre o alimentador e a câmara do bocal, utilizado para determinar a distância a que se deve mover o material para efetuar uma substituição de filamentos."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas de revestimento da superfície superior utilizarem o padrão de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)."
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Largura Remoção Revestimento Inferior"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Espessura Inferior"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Definições de linha de comando"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Compensação de fluxo nos resultados da primeira camada"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de enchimento."
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de suporte do teto ou do chão."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das áreas na parte superior da impressora."
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das estruturas de suporte."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Compensação de fluxo na linha de parede mais externa da primeira camada."
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Agrupar as paredes externas"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "De dentro para fora"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Linhas de interface preferidas"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Diâmetro da Linha"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Tempo mínimo por camada"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede Ímpar"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Circunferência Mínima do Polígono"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Altura do tecto do molde"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Ordem de Engomar em \"Monotonic\""
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Nozzle"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Tamanho do nozzle"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Quantidade de Preparação Extra de Substituição do Nozzle"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da parede exterior"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da parede externa"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "Desaceleração da parede externa"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "Distância de separação de velocidade da parede externa"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "Taxa de velocidade de início da parede externa"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Ângulo da parede de saliências"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Velocidade da parede de saliências"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "As paredes de saliências serão impressas a esta percentagem da sua velocidade de impressão normal."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Ângulo dos Ramos preferido"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Evite a transição para trás e para a frente entre uma parede extra e uma a menos. Esta margem alarga o alcance dos diâmetros de linha que seguem [Diâmetro mínimo da linha da parede - Margem, 2 * Diâmetro mínimo de linha da parede + Margem]. O aumento desta margem reduz o número de transições, o que reduz o número de inícios/paragens de extrusão e o tempo de viagem. No entanto, a variação do diâmetro de linha grande pode levar a problemas de excesso ou defeito de extrusão."
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Imprime uma torre próxima da impressão que prepara o material depois de cada substituição do nozzle."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Imprimir as estruturas de enchimento só onde os revestimentos superiores necessitam de suporte. Activar esta definição reduz o tempo de impressão e material usado, mas faz com que a peça não tenha uma resistência uniforme."
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code Inicial"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Ponto inicial de cada trajetória de uma camada. Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical na impressão. Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida."
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "A aceleração com que todas as paredes interiores são impressas."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "A aceleração com que o enchimento é impresso."
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "A aceleração com que a camada inferior (base) do raft é impressa."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "A aceleração com que os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a aderência do suporte na parte superior do modelo."
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "A diferença de espessura da camada seguinte em comparação com a anterior."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "A distância entre as linhas de engomar."
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "A distância entre o modelo e a sua estrutura de suporte na junta do eixo z."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "A distância entre o nozzle e as peças já impressas ao evitá-las durante os movimentos de deslocação."
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o enchimento. Definição usada com múltiplos extrusores."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as paredes interiores. Definição usada com múltiplos extrusores."
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual todas as paredes interiores são impressas."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o enchimento é impresso."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os pisos de suporte são impressos."
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "A espessura mínima da carcaça da torre principal. Pode aumentá-la para tornar a torre principal mais forte."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "O tempo mínimo gasto numa camada. Isto força a impressora a abrandar para que, no mínimo, o tempo aqui definido seja gasto numa camada. Isto permite que o material impresso arrefeça devidamente antes de imprimir a camada seguinte. Ainda assim, as camadas podem demorar menos do que o tempo mínimo por camada se a opção Elevar Cabeça estiver desativada e se a Velocidade Mínima for desrespeitada."
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado através da Espessura Inferior, este valor é arredondado para um número inteiro."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "O número de contornos a imprimir em torno do padrão linear na camada base do raft."
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "O diâmetro externo da ponta do nozzle."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "O padrão do material de enchimento da impressão. A linha e o enchimento em ziguezague mudam de direção em camadas alternativas, o que reduz o custo do material. Os padrões de grelha, triângulo, tri-hexágono, cubo, octeto, quarto cúbico, cruz e concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos gyroid, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para proporcionar uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção. O enchimento relâmpago tenta minimizar o enchimento, ao suportar apenas a parte superior do objeto."
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "A forma da base de construção sem ter em consideração as áreas onde não é possível imprimir."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "A forma da cabeça de impressão. Estas coordenadas são relativas à posição da cabeça de impressão, que normalmente é a posição do primeiro extrusor. As coordenadas à esquerda e à frente da cabeça de impressão têm de ser valores negativos."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "O tamanho das bolsas em cruzamentos de quatro vias no padrão de cruz 3D em alturas onde o padrão está em contacto consigo próprio."
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "A velocidade a que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente do que a parede exterior irá reduzir o tempo de impressão. O resultado é melhor quando este valor é entre a velocidade de parede exterior e a velocidade de enchimento."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "A velocidade a que as regiões do revestimento de Bridge são impressas."
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "A velocidade a que a camada inferior (base) do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair pelo nozzle é bastante elevado."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "A velocidade a que as paredes de Bridge são impressas."
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Esta configuração controla o quanto os ângulos internos no contorno do topo da plataforma são arredondados. Os ângulos internos são arredondados até formar um semi-círculo com um raio igual ao valor apresentado aqui. Esta configuração também remove buracos no contorno da plataforma mais pequenos do que tal círculo."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Esta definição limita o número de retrações que ocorrem no intervalo mínimo de distância de extrusão. As retrações adicionais dentro deste intervalo serão ignoradas. Isto evita a retração repetida no mesmo filamento, uma vez que tal pode achatar o filamento e causar problemas de trituração."
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "Tente evitar juntas em paredes que estejam mais salientes do que este ângulo. Quando o valor é 90, nenhuma parede será tratada como saliente."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Quando uma peça fica mais fina e seja necessário haver uma transição entre um numero diferente de paredes, é reservado um espaço para se puder separar ou unir as linhas das paredes."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Quando efetuar a limpeza, a base de construção é descida para criar um espaço entre o nozzle e a impressão. Impede o nozzle de atingir a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a possibilidade de derrubar a impressão da base de construção."
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "O diâmetro de uma única linha do chão ou tecto de suporte."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies de revestimento na parte superior da impressão."
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z substitui X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziguezague"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "deslocação"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Comprimento do nozzle"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Tamanho do nozzle"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "Aceleração da parede externa"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "Desaceleração da parede externa"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Velocidade da parede de saliências"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "As paredes de saliências serão impressas a esta percentagem da sua velocidade de impressão normal."
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o extremo inferior da cabeça de impressão."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "A forma da cabeça de impressão. Estas coordenadas são relativas à posição da cabeça de impressão, que normalmente é a posição do primeiro extrusor. As coordenadas à esquerda e à frente da cabeça de impressão têm de ser valores negativos."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "As paredes com saliências que ultrapassem este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede é considerada como sendo uma saliência. As saliências suportadas por suporte também não serão consideradas como saliências."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Экструдер"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Завершающий G-код экструдера"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Конечная Y позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Начальная X позиция экструдера"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Идентификатор сопла"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Длина сопла"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X смещение сопла"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y смещение сопла"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Стартовый G-код, запускающийся при переключении на данный экструдер."
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, который используется для печати. Имеет значение при использовании нескольких экструдеров."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Разница высот между кончиком сопла и самой нижней частью печатающей головки."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Y координата стартовой позиции при включении экструдера."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Длина сопла"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Разница высот между кончиком сопла и самой нижней частью печатающей головки."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Коэффициент сжатия материала между питателем и камерой сопла, позволяющий определить, как далеко требуется продвинуть материал для переключения нити."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Ширина удаляемой оболочки снизу"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Толщина дна"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Параметры командной строки"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Концентрическое"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Компенсация потока на нижних линиях первого слоя."
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях заполнения."
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Компенсация потока на линиях крыши или низа поддержек."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Компенсация потока на линиях наверху печатаемой детали."
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях структуры поддержек."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Компенсация потока на внешней линии стенки первого слоя."
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Группировать внешние стены"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "От внутренних к внешним"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Предпочитать линии интерфейса"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Ширина линии"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Минимальное время слоя"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Минимальная ширина линии нечетных стенок"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Минимальная длина окружности полигона"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Высота крыши формы"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Монотонный порядок разглаживания"
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Идентификатор сопла"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Диаметр сопла"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Дополнительно заполняемый объем при смене экструдера"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Ускорение внешней стенки"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Ускорение на внешних стенках"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "Замедление на внешних станках"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "Интервал скорости на внешней стенке"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "Коэффициент начальной скорости на внешней стенке"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Угол нависающей стенки"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Скорость печати нависающей стенки"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Нависающие стенки будут напечатаны с данным процентным значением нормальной скорости печати."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Предпочтительный угол ответвления"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Предотвратите переход туда и обратно между одной лишней стенкой и одной недостающей. Это поле расширяет диапазон значений ширины линии, который определяется как [Минимальная ширина линии стенки - Поле, 2 * Минимальная ширина линии стенки + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины линии может привести к проблемам с недостаточным или чрезмерным экструдированием материала."
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Печатает башню перед печатью модели, чем помогает выдавить старый материал после смены экструдера."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Печать заполненных структур только там, где должны поддерживаться верхние части моделей. Активация этой функции сокращает время печати и расход материалов, однако приводит к неравномерной прочности."
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Стартовый G-код"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Начальная точка каждого пути на слое. Когда пути последовательных слоёв начинаются в одной точке, то в процессе печати может появиться вертикальный шов. Выравнивая место точки в указанной пользователем области, шов несложно убрать. При случайном размещении неточность в начале пути становится не так важна. При выборе кратчайшего пути, печать становится быстрее."
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать внутренних стенок."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатается заполнение."
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются нижние слои подложки."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать низа поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Разница между высотой следующего слоя и высотой предыдущего слоя."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "Расстояние между моделью и ее опорной конструкцией у шва по оси z."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Дистанция между соплом и уже напечатанными частями, выдерживаемая при перемещении."
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, используемый для печати заполнения. Используется при наличии нескольких экструдеров."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати внутренних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внутренние стенки."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны низ поддержек."
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "Минимальная толщина оболочки основной башни. Вы можете увеличить ее, чтобы сделать основную башню прочнее."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Этот параметр заставляет принтер замедляться, как минимум, чтобы потратить на печать слоя время, указанное в этом параметре. Это позволяет напечатанному материалу достаточно охладиться перед печатью следующего слоя. Слои могут печататься быстрее, чем указано в этом параметре, если поднятие головы отключено и если будет нарушено требование по минимальной скорости печати."
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Количество слоёв в дне. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "Количество контуров, которые необходимо напечатать вокруг линейного рисунка в слое основания подложки."
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Внешний диаметр кончика сопла."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение прочности в каждом направлении. Шаблон заполнения «молния» пытается минимизировать заполнение, поддерживая только верхнюю область объекта."
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Форма стола без учёта непечатаемых областей."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "Форма печатающей головки. Это координаты относительно положения печатной головки, которое обычно совпадает с положением ее первого экструдера. Координаты слева от печатной головки и перед ней должны иметь отрицательные значения."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Размер карманов при печати шаблоном крест 3D по высоте, когда шаблон касается сам себя."
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Скорость, на которой происходит печать внутренних стенок. Печать внутренних стенок на скорости, большей скорости печати внешней стенки, ускоряет печать. Отлично работает, если значение скорости находится между скоростями печати внешней стенки и скорости заполнения."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Скорость, с которой печатаются области оболочки мостика."
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Скорость, на которой печатается нижний слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Скорость, с которой происходит печать стенок мостика."
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Этот параметр определяет, насколько закруглены внутренние углы верхнего контура фундамента. Внутренние углы закруглены до полукруга с радиусом, равным указанному здесь значению. Эта настройка также удаляет отверстия в контуре фундамента, которые меньше такого круга."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Данный параметр ограничивает число откатов, которые происходят внутри окна минимальной дистанции экструзии. Дальнейшие откаты внутри этого окна будут проигнорированы. Это исключает выполнение множества повторяющихся откатов над одним и тем же участком нити, что позволяет избежать проблем с истиранием нити."
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "Старайтесь избегать швов на стенках, которые нависают под большим углом, чем этот. Если значение равно 90, ни одна стенка не будет считаться нависающей."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "При переходе между разным количеством стенок по мере того, как деталь становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения линий стенок."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "При очистке рабочий стол опускается для создания зазора между соплом и печатаемой деталью. Это предотвращает соударение сопла и печатаемой детали во время движений, снижая вероятность смещения печатаемой детали на рабочем столе."
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Ширина одной линии поддержки крышки или дна."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Ширина одной линии крышки."
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z перекрывает X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "перемещение"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Длина сопла"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Диаметр сопла"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "Ускорение на внешних стенках"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "Замедление на внешних станках"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Скорость печати нависающей стенки"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Нависающие стенки будут напечатаны с данным процентным значением нормальной скорости печати."
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "Высота между кончиком сопла и нижней частью головы."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "Форма печатающей головки. Это координаты относительно положения печатной головки, которое обычно совпадает с положением ее первого экструдера. Координаты слева от печатной головки и перед ней должны иметь отрицательные значения."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "Стенки, выступающие под углом больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек выступающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не считаются выступающими. Выступающие элементы, для которых имеется поддержка, также не считаются выступающими."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstrüder"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extruder İlk X konumu"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozül Kimliği"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Püskürtme Memesi Uzunluğu"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Nozül NX Ofseti"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Nozül Y Ofseti"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Bu ekstrüdere geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Codeu başlatın."
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Püskürtme memesinin ucu ile yazıcı kafasının en alt kısmı arasındaki yükseklik farkı."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin."
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı."
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "Püskürtme Memesi Uzunluğu"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Püskürtme memesinin ucu ile yazıcı kafasının en alt kısmı arasındaki yükseklik farkı."
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Besleme ünitesi ile nozül haznesi arasına sıkıştırılacak filamenti belirten faktördür ve filament değişimi için malzemenin ne kadar hareket ettirileceğini belirlemek için kullanılır."
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "Üst yüzey katmanları çizgi veya zikzak biçimindeyken kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında tekrar başa dönülür. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar (45 ve 135 derece) kullanılır."
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "Alt Yüzey Kaldırma Genişliği"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "Alt Kalınlık"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Komut Satırı Ayarları"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "Eş merkezli"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "İlk katmanın alt hatlarında akış telafisi"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "Dolgu hatlarının akış telafisidir."
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "Destek çatı ve zemin hatlarının akış telafisidir."
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "Baskının üst bölümlerindeki hatların akış telafisidir."
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "Destek yapı hatlarının akış telafisidir."
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "İlk katmanın en dış duvar hattında akış telafisi."
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Dış Duvarları Grupla"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "İçten Dışa"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "Tercih edilen arayüz hatları"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "Hat Genişliği"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "Minimum Katman Süresi"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "Minimum Poligon Çevre Uzunluğu"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "Kalıp Çatı Yüksekliği"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "Monotonik Ütüleme Düzeni"
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozül Kimliği"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "Nozzle boyutu"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Nozül Değişimiyle Çalışmaya Hazırlanacak Ek Miktar"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Dış Duvar İvmesi"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "Dış Duvar Hızlanması"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "Dış Duvar Yavaşlaması"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "Dış Duvar Hızı Bölünme Mesafesi"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "Dış Duvar Başlangıç Hız Oranı"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "Çıkıntılı Duvar Açısı"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "Çıkıntılı Duvar Hızı"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Çıkıntılı duvarlar, normal yazdırma hızına göre bu yüzdeye denk bir hızda yazdırılacaktır."
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Tercih Edilen Dal Açısı"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "Bir fazla ve bir az duvar arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu kenar boşluğu, [Minimum Duvar Hattı Genişliği - Kenar Boşluğu, 2 * Minimum Duvar Hattı Genişliği+Kenar Boşluğu] olarak takip edilen hat genişliklerinin aralığını genişletir. Bu kenar boşluğunun artırılması geçişlerin sayısını azaltır, bu da ekstrüzyon başlatma/durdurma sayısını ve hareket süresini azaltır. Bununla birlikte, geniş hat varyasyonları düşük veya aşırı ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir."
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Malzemenin hazırlanmasına yardımcı olan yazıcının yanındaki direği her nozül değişiminden sonra yazdırın."
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "Yazdırma dolgusu, yalnızca model tepelerinin desteklenmesi gereken yerleri yapılandırır. Bu özelliğin etkinleştirilmesi yazdırma süresini ve malzeme kullanımını azaltır ancak üniform olmayan nesne kuvvetine yol açar."
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-codeu Başlat"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "Bir katmandaki her yolun başlangıç noktası. Ardışık katmanlardaki yollar aynı noktadan başladığında, çıktıda dikey bir ek yeri görünebilir. Bunları kullanıcının belirlediği bir konumun yakınına hizalarken ek yerinin kaldırılması kolaylaşır. Gelişigüzel yerleştirildiğinde yolların başlangıcındaki düzensizlikler daha az fark edilecektir. En kısa yol kullanıldığında yazdırma hızlanacaktır."
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "İç duvarların yazdırıldığı ivme."
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "Dolgunun yazdırıldığı ivme."
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "Taban radye katmanının yazdırıldığı ivme."
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Destek zemininin yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, desteğin modelin üzerine yapışmasını iyileştirebilir."
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Bir önceki ve bir sonraki katman yüksekliği arasındaki yükseklik farkı."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "Ütüleme hatları arasında bulunan mesafe."
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "Model ile z ekseni dikiş izindeki destek yapısı arasındaki mesafe."
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Hareket esnasında atlama yaparken nozül ve daha önce yazdırılmış olan bölümler arasındaki mesafe."
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Dolgu yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "İç duvarları yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Tüm iç duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "Dolgunun yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Desteğin zeminlerinin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "Ana kule kabuğunun minimum kalınlığı. Ana kuleyi güçlendirmek için artırabilirsiniz."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "Bir katmanda harcanan minimum süre. Bu süre yazıcıyı yavaşlamaya ve burada en azından bir katmanda ayarlanan süreyi kullanmaya zorlar. Bir sonraki katman yazdırılmadan önce yazdırılan materyalin düzgün bir şekilde soğumasını sağlar. Kaldırma Başlığı devre dışı bırakılır ve Minimum Hız değeri başka bir şekilde ihlal edilmezse katmanlar yine de minimal katman süresinden daha kısa sürebilir."
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Alt katman sayısı. Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır."
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "Radyenin taban katmanındaki doğrusal desen etrafına basılacak kontur sayısıdır."
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "Nozül ucunun dış çapı."
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller her katmana tam olarak basılır. Gyroid, kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir. Yıldırım dolgu, objenin yalnızca tavanını destekleyerek dolgu miktarını en aza indirmeye çalışır."
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Yazdırılamayan alanların haricinde yapı levhasının şekli."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "Baskı kafasının şekli. Bunlar baskı kafasının konumuna göre koordinatlardır ve genellikle ilk ekstrüderin konumunu gösterir. Baskı kafasının sol ve önündeki boyutlar negatif koordinatlar olmalıdır."
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Şeklin kendisine temas ettiği yüksekliklerde, çapraz 3D şekilde dört yönlü kesişme yerlerinde bulunan ceplerin boyutudur."
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "Tüm iç duvarların yazdırıldığı hız. İç duvarları dış duvarlardan daha hızlı yazdırmak yazdırma süresini azaltacaktır. Bu ayarı dış duvar hızı ve dolgu hızı arasında yapmak faydalı olacaktır."
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "Köprü yüzey alanı bölgelerinin yazdırıldığı hız."
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Radyenin taban katmanının yazdırıldığı hız. Nozülden gelen malzemenin hacmi çok büyük olduğu için bu kısım yavaş yazdırılmalıdır."
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "Köprü duvarlarının yazdırıldığı hız."
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "Bu ayar, raft üstü taslağındaki iç köşelerin ne kadarının yuvarlak olacağını kontrol eder. İç köşeler, yarıçapı burada verilen değere eşit olacak şekilde yarım daire şeklinde yuvarlanır. Bu ayar aynı zamanda raft dış hattındaki böyle bir daireden daha küçük olan delikleri de kaldırır."
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "Bu ayar, düşük ekstrüzyon mesafesi penceresinde oluşan ekstrüzyon sayısını sınırlandırır. Bu penceredeki geri çekmeler yok sayılacaktır. Filamanı düzleştirebildiği ve aşındırma sorunlarına yol açabileceği için aynı filaman parçası üzerinde tekrar tekrar geri çekme yapılmasını önler."
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "Bu açıdan daha fazla çıkıntı yapan duvarlardaki dikiş izlerini önlemeye çalışın. Değer 90 olduğunda hiçbir duvar çıkıntı olarak kabul edilmeyecektir."
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "Farkı sayıda duvar arasından geçerken parça daha ince hale geldiğinden duvar hatlarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir alan ayrılır."
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Sürme sırasında yapı plakası nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak üzere alçaltılır. Bu işlem, hareket sırasında nozülün baskıya çarpmasını önler ve baskının devrilerek yapı plakasından düşme olasılığını azaltır."
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "Destek çatısı veya zemininin tek çizgi genişliği."
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "Baskının üst tarafında bulunan alanlardaki tek bir hattın genişliği."
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z, X/Yden fazla"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zik Zak"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "hareket"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "Nozül Uzunluğu"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "Nozzle boyutu"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "Dış Duvar Hızlanması"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "Dış Duvar Yavaşlaması"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "Çıkıntılı Duvar Hızı"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "Çıkıntılı duvarlar, normal yazdırma hızına göre bu yüzdeye denk bir hızda yazdırılacaktır."
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "Nozül ucu ve yazıcı başlığının en alt parçası arasındaki yükseklik farkı."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "Baskı kafasının şekli. Bunlar baskı kafasının konumuna göre koordinatlardır ve genellikle ilk ekstrüderin konumunu gösterir. Baskı kafasının sol ve önündeki boyutlar negatif koordinatlar olmalıdır."
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "Bu açıdan daha yüksek çıkıntıya sahip duvarlar çıkıntılı duvar ayarları kullanılarak basılacaktır. Değer 90 ise hiçbir duvarda çıkıntı olmadığı varsayılacaktır. Destek ile desteklenen çıkıntılar da çıkıntı olarak değerlendirilmeyecektir."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -36,6 +36,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "挤出机"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "挤出机的结束 G-code"
@ -56,6 +60,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "挤出机终点位置 Y 坐标"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "挤出机 X 轴坐标"
@ -124,6 +132,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "喷嘴 ID"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "喷嘴长度"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "喷嘴 X 轴偏移量"
@ -132,6 +144,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "喷嘴 Y 轴偏移量"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "在切换到此挤出机时执行的开始 G-code。"
@ -152,6 +168,10 @@ msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印的挤出机,在多挤出机情况下适用。"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。"
@ -196,10 +216,6 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "打开挤压机时的起始位置 Y 坐标。"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
msgstr "喷嘴长度"
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。"
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "表示长丝在进料器和喷嘴室之间被压缩多少的系数,用于确定针对长丝开关将材料移动的距离。"
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表即意味着使用传统的默认角度45 和 135 度)。"
@ -298,6 +302,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "底部皮肤移除宽度"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "底层厚度"
@ -534,6 +606,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "命令行设置"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心圆"
@ -1142,6 +1218,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "第一层底部走线的流量补偿"
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "填充走线的流量补偿。"
@ -1150,6 +1230,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "支撑顶板或底板走线的流量补偿。"
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "打印顶部区域走线的流量补偿。"
@ -1174,6 +1258,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "支撑结构走线的流量补偿。"
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "第一层最外壁走线的流量补偿。"
@ -1390,6 +1478,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "外墙编组"
@ -1794,6 +1886,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "从内到外"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr "偏好接触面走线"
@ -1982,6 +2078,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "走线宽度"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直线"
@ -2308,10 +2408,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "最短单层冷却时间"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr "最小奇数壁走线宽度"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "最小多边形周长"
@ -2396,6 +2504,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "模具顶板高度"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "单调熨平顺序"
@ -2488,10 +2600,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "喷嘴 ID"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "喷嘴孔径"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "喷嘴切换额外装填量"
@ -2620,13 +2728,9 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "外壁加速度"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "外墙加速"
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgstr "外墙减速"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall End Speed Ratio"
@ -2660,6 +2764,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr "外墙速度分割距离"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr "外墙起始速度比率"
@ -2684,13 +2792,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "悬垂壁角度"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "悬垂壁速度"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "悬垂壁将以其正常打印速度的此百分比打印。"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2724,6 +2832,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "偏好分支角度"
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr "防止在多一个壁和少一个壁之间来回过渡。此边距扩展走线宽度的范围,介于 [最小壁走线宽度 - 边距2 * 最小壁走线宽度 + 边距] 之间。增加此边距将减少过渡数量,从而减少挤出启动/停止次数和行程时间。但是,较大的走线宽度变化会导致挤出不足或挤出过多的问题。"
@ -2832,6 +2944,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。"
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。"
@ -3548,6 +3664,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "开始 G-code"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "一层中每条路径的起点。 当连续多层的路径从相同点开始时,则打印物上会显示一条垂直缝隙。 如果将这些路径靠近一个用户指定的位置对齐,则缝隙最容易移除。 如果随机放置,则路径起点的不精准度将较不明显。 采用最短的路径时,打印将更为快速。"
@ -3968,6 +4088,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "打印所有内壁的加速度。"
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "打印填充物的加速度。"
@ -3984,6 +4108,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "打印基础 Raft 层的加速度。"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "打印支撑底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。"
@ -4200,6 +4332,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "下一层与前一层的高度差。"
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "熨平走线之间的距离。"
@ -4208,6 +4344,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr "模型与其支撑结构在z 轴接缝处的距离。"
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "喷嘴和已打印部分之间在空驶时避让的距离。"
@ -4316,6 +4456,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印填充的挤出机组。 用于多重挤出。"
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印内壁的挤出机组。 用于多重挤出。"
@ -4562,10 +4706,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "打印所有内壁时的最大瞬时速度变化。"
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "打印填充物时的最大瞬时速度变化。"
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "打印支撑底板时的最大瞬时速度变化。"
@ -4706,6 +4862,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr "引导塔壳的最小厚度。您可以增加它以使引导塔更坚固。"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度“,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。"
@ -4738,6 +4898,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。"
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "在 Raft 的底板层中,围绕线型图案打印轮廓的次数。"
@ -4818,6 +4982,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "喷嘴尖端的外径。"
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体顶部,将填充程度降至最低。"
@ -4878,10 +5046,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "打印平台形状(不考虑不可打印区域)。"
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr "打印头的形状。这些是相对于打印头位置的坐标,打印头通常是其第一个挤出器的位置。打印头左侧和前方的尺寸必须采用负坐标。"
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "交叉 3D 图案的四向交叉处的气槽大小,高度为图案与自身接触的位置。"
@ -4902,6 +5066,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "打印所有内壁的速度。 以比外壁更快的速度打印内壁将减少打印时间。 将该值设为外壁速度和填充速度之间也可行。"
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "打印连桥表面区域的速度。"
@ -4918,6 +5086,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "打印基础 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。"
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "打印桥壁的速度。"
@ -5238,6 +5414,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr "此设置用于调整筏层顶段轮廓线内角的倒圆角大小。内角被倒角为半圆,其半径等于此处给出的值。此设置还会移除筏层轮廓线中面积小于此半径值圆的孔。"
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "此设置限制在最小挤出距离范围内发生的回抽数。 此范围内的额外回抽将会忽略。 这避免了在同一件耗材上重复回抽,从而导致耗材变扁并引起磨损问题。"
@ -5470,6 +5650,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr "应尽量避免墙壁上的接缝伸出超过此角度。当数值为 90 时,没有墙壁将被视为悬垂。"
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5682,6 +5866,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr "当随着零件变薄而在不同数量的壁之间过渡时,会分配一定数量的间距来分割或连接壁走线。"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "在擦拭时,构建板会降低以在喷嘴与打印件之间形成间隙。这样可防止喷嘴在行程中撞击打印件,降低从构建板上撞掉打印件的可能性。"
@ -5778,6 +5966,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "支撑顶板或底板单一走线宽度。"
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "打印顶部区域单一走线宽度。"
@ -5978,6 +6170,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z 覆盖 X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "锯齿状"
@ -6022,10 +6218,34 @@ msgstr "空驶"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "喷嘴长度"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "喷嘴孔径"
#~ msgctxt "wall_0_acceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Acceleration"
#~ msgstr "外墙加速"
#~ msgctxt "wall_0_deceleration label"
#~ msgid "Outer Wall Deceleration"
#~ msgstr "外墙减速"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "悬垂壁速度"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "悬垂壁将以其正常打印速度的此百分比打印。"
#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
#~ msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。"
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
#~ msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
#~ msgstr "打印头的形状。这些是相对于打印头位置的坐标,打印头通常是其第一个挤出器的位置。打印头左侧和前方的尺寸必须采用负坐标。"
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
#~ msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。受到支撑支持的悬垂也不会被视为悬垂。"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
msgctxt "@title:label"
msgid " "
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
@ -175,6 +179,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "3D View"
msgstr "立體圖"
msgctxt "name"
msgid "3DConnexion mouses"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "3MF 檔案"
@ -470,6 +478,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。"
msgctxt "description"
msgid "Allows working with 3D mouses inside Cura."
msgstr ""
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "總是詢問"
@ -510,10 +522,6 @@ msgctxt "@option:radio"
msgid "Anonymous crash reports"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Application framework"
msgstr "應用框架"
msgctxt "@title:column"
msgid "Applies on"
msgstr ""
@ -692,10 +700,6 @@ msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
msgid "By"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "C / C++ 綁定庫"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
@ -871,10 +875,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "相容模式"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Compatible Printers"
msgstr ""
@ -1260,10 +1260,6 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "資料傳送"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Data interchange format"
msgstr "資料交換格式"
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "拒絕"
@ -1324,10 +1320,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "密度"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Dependency and package manager"
msgstr ""
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "深度 (mm)"
@ -1595,6 +1587,10 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "擠出機 %1"
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "擠出機結束 G-code"
@ -1603,6 +1599,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code duration"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Prestart G-code"
msgstr ""
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "擠出機起始 G-code"
@ -1792,6 +1792,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "First available"
msgstr "可用的第一個"
msgctxt "@option:check"
msgid "Flip model's toolhandle Y axis (restart required)"
msgstr ""
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "流動"
@ -1808,10 +1812,6 @@ msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr "依照下述簡單的步驟。您將同步線材設定檔至您的印表機."
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "字體"
msgctxt "@label"
msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr "在噴頭停止的每一個位置下方插入一張紙,並調整平台高度。當紙張恰好被噴頭的尖端輕微壓住時,表示列印平台已被校準在正確的高度。"
@ -1867,10 +1867,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-code 類型"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "G-code generator"
msgstr "G-code 產生器"
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。"
@ -1883,14 +1879,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "GIF 圖片"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework"
msgstr "GUI 框架"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "GUI 框架綁定"
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "吊車高度"
@ -1903,10 +1891,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Generating Windows installers"
msgstr ""
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr "通用"
@ -1927,10 +1911,6 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "全局設定"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "圖形用戶介面"
msgctxt "@label"
msgid "Grid Placement"
msgstr ""
@ -2176,10 +2156,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "介面"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "進程間通訊交互使用庫"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "無效的 IP 位址"
@ -2208,10 +2184,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr "JPG 圖片"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "JSON parser"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "作業名稱"
@ -2313,6 +2285,10 @@ msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "調整列印平台水平"
msgctxt "@title:window The argument is a package name, and the second is the version."
msgid "License for %1 %2"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "顏色越淺高度越高"
@ -2329,10 +2305,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "線性"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署"
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr "將 %3 做為線材 %1 載入(無法覆寫)。"
@ -2421,6 +2393,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Replicator+ Printfile"
msgstr ""
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Sketch Printfile"
msgstr ""
@ -2826,10 +2802,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "噴頭偏移 Y"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "噴頭孔徑"
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "噴頭孔徑"
@ -3003,10 +2975,6 @@ msgctxt "@header"
msgid "Package details"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Packaging Python-applications"
msgstr ""
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "正在解析 G-code"
@ -3166,14 +3134,6 @@ msgctxt "@button"
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "多邊形剪輯函式庫"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
msgstr "多邊形包裝函式庫,由 Prusa Research 開發"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr "後處理"
@ -3445,10 +3405,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Programming language"
msgstr "編程語言"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
@ -3577,18 +3533,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "PyQt 版本"
msgctxt "@Label Description for application dependency"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Python bindings for Clipper"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Qt 版本"
@ -3770,10 +3714,6 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Right View"
msgstr "右視圖"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr ""
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "安全移除硬體"
@ -3961,10 +3901,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Sentry Logger"
msgstr "哨兵記錄器"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Serial communication library"
msgstr "串口通訊函式庫"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "設為主要擠出機"
@ -4073,6 +4009,10 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should slicing crashes be automatically reported to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored, unless you give explicit permission."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the Y axis of the translate toolhandle be flipped? This will only affect model's Y coordinate, all other settings such as machine Printhead settings are unaffected and still behave as before."
msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr "需要再載入新模型前清空視窗內之列印平台嗎?"
@ -4309,6 +4249,10 @@ msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "起始 G-code"
msgctxt "@label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Start the slicing process"
msgstr "開始切片程序"
@ -4390,34 +4334,6 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "高速運算函式庫"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr "用於檔案 metadata 和串流的函式庫"
msgctxt "@label Description for application component"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "用於處理 3MF 檔案的函式庫"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "用於處理 STL 檔案的函式庫"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr "用於處理三角形網格的函式庫"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "科學計算函式庫"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Support library for system keyring access"
msgstr "存取系統金鑰函式庫"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync"
msgstr "同步"
@ -4732,6 +4648,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
msgstr "由於無法識別 %1因此無法使用此設定。 請連上 %2 下載正確的線材參數設定。"
msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because there is a mismatch or other problem with core-type %1. Please visit <a href='%2'>the support page</a> to check which cores this printer-type supports w.r.t. new slices."
msgstr ""
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura Universal project file. Would you like to open it as a Cura Universal Project or import the models from it?"
msgstr ""
@ -5101,10 +5021,6 @@ msgctxt "@action:description Don't translate 'Universal Cura Project'"
msgid "Universal Cura Project files can be printed on different 3D printers while retaining positional data and selected settings. When exported, all models present on the build plate will be included along with their current position, orientation, and scale. You can also select which per-extruder or per-model settings should be included to ensure proper printing."
msgstr ""
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Universal build system configuration"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@ -5298,6 +5214,10 @@ msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.8 to Cura 5.9."
msgstr ""
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.9 to Cura 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
msgstr "上傳自訂韌體"
@ -5322,14 +5242,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "使用者授權"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility functions, including an image loader"
msgstr ""
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "Utility library, including Voronoi generation"
msgstr ""
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr ""
@ -5446,6 +5358,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.8 to 5.9"
msgstr ""
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.9 to 5.10"
msgstr ""
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr ""
@ -5608,12 +5524,12 @@ msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (深度)"
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y 最大值"
msgid "Y max ( '+' towards front)"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y 最小值"
msgid "Y min ( '-' towards back)"
msgstr ""
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
@ -5701,10 +5617,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (高度)"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "ZeroConf 發現函式庫"
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "跟隨滑鼠方向縮放"
@ -6120,6 +6032,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Always use Fine quality"
#~ msgstr "總是使用精細品質"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Application framework"
#~ msgstr "應用框架"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
#~ msgstr "你確定要結束 Cura 嗎?"
@ -6256,6 +6172,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
#~ msgstr "預設情況下,白色像素表示網格上的高點,黑色像素表示網格上的低點。更改此選項將以相反方式呈現,黑色像素表示網格上的高點,白色像素表示網格上的低點。"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "C/C++ Binding library"
#~ msgstr "C / C++ 綁定庫"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "COM service found"
#~ msgstr "找到 COM 服務"
@ -6556,6 +6476,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "UltiMaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Data interchange format"
#~ msgstr "資料交換格式"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid ""
#~ "Dear customer,\n"
@ -6906,6 +6830,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Flatten active settings"
#~ msgstr "合併有效設定"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "字體"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid ""
#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
@ -6958,6 +6886,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
#~ msgstr "開始時最先執行的 G-code 命令。"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "G-code generator"
#~ msgstr "G-code 產生器"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "GCode File"
#~ msgstr "GCode 檔案"
@ -6974,6 +6906,14 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "GCode generator"
#~ msgstr "GCode 產生器"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework"
#~ msgstr "GUI 框架"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "GUI framework bindings"
#~ msgstr "GUI 框架綁定"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Gantry height"
#~ msgstr "龍門高度"
@ -7050,6 +6990,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "漸近式填充將隨著列印高度的提升而逐漸加大填充密度。"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Graphical user interface"
#~ msgstr "圖形用戶介面"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Heated bed"
#~ msgstr "熱床"
@ -7160,6 +7104,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Instructions:"
#~ msgstr "操作說明:"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Interprocess communication library"
#~ msgstr "進程間通訊交互使用庫"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "保留"
@ -7200,6 +7148,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
#~ msgstr "輕度20%)填充將使列印模型處於中等強度。"
#~ msgctxt "@label Description for development tool"
#~ msgid "Linux cross-distribution application deployment"
#~ msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Live scripting tool"
#~ msgstr "即時描述檔工具"
@ -7420,6 +7372,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Nozzle Settings"
#~ msgstr "噴頭設定"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "噴頭孔徑"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "切片次數"
@ -7582,6 +7538,14 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "外掛"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Polygon clipping library"
#~ msgstr "多邊形剪輯函式庫"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
#~ msgstr "多邊形包裝函式庫,由 Prusa Research 開發"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
#~ msgstr "預切片檔案 {0}"
@ -7810,6 +7774,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Profiles"
#~ msgstr "參數"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Programming language"
#~ msgstr "編程語言"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Protected profiles"
#~ msgstr "受保護的列印參數"
@ -8032,6 +8000,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
#~ msgstr "{file_name} 已傳送到群組 {cluster_name}。"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Serial communication library"
#~ msgstr "串口通訊函式庫"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Settings Guide"
#~ msgstr "設定指南"
@ -8241,10 +8213,38 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
#~ msgstr "用於分析複雜網路的函式庫"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for faster math"
#~ msgstr "高速運算函式庫"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for file metadata and streaming"
#~ msgstr "用於檔案 metadata 和串流的函式庫"
#~ msgctxt "@label Description for application component"
#~ msgid "Support library for handling 3MF files"
#~ msgstr "用於處理 3MF 檔案的函式庫"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling STL files"
#~ msgstr "用於處理 STL 檔案的函式庫"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Support library for handling planar objects"
#~ msgstr "用於處理平面物件的函式庫"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for handling triangular meshes"
#~ msgstr "用於處理三角形網格的函式庫"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for scientific computing"
#~ msgstr "科學計算函式庫"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "Support library for system keyring access"
#~ msgstr "存取系統金鑰函式庫"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Sync materials with printers"
#~ msgstr "列印機同步線材資料"
@ -8810,6 +8810,14 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "X3g File"
#~ msgstr "X3g 檔案"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y max"
#~ msgstr "Y 最大值"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Y min"
#~ msgstr "Y 最小值"
#~ msgctxt "@label:extruder label"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"
@ -8902,6 +8910,10 @@ msgstr "下載外掛 {} 失敗"
#~ msgid "Your rating"
#~ msgstr "你的評分"
#~ msgctxt "@label Description for application dependency"
#~ msgid "ZeroConf discovery library"
#~ msgstr "ZeroConf 發現函式庫"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
#~ msgstr "正交透視不支援游標縮放功能。"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@ -41,6 +41,10 @@ msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "擠出機"
msgctxt "machine_extruder_change_duration label"
msgid "Extruder Change duration"
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "擠出機結束 Gcode"
@ -61,6 +65,10 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "擠出機終點位置 Y 座標"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code label"
msgid "Extruder Prestart G-Code"
msgstr ""
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "擠出機 X 軸座標"
@ -141,6 +149,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "噴頭 Y 軸偏移量"
msgctxt "machine_extruder_prestart_code description"
msgid "Prestart g-code to execute before switching to this extruder."
msgstr ""
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "切換到此擠出機時,要執行的啟動 G-code。"
@ -209,6 +221,10 @@ msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "打開擠出機時的起始位置 Y 座標。"
msgctxt "machine_extruder_change_duration description"
msgid "When using a multi tool setup, this value is the tool change time in seconds. This value will be added to the estimate time based on the number of changes that occur."
msgstr ""
#~ msgctxt "machine_extruder_end_code description"
#~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
#~ msgstr "在關閉擠出機時,執行結束 G-code。"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-21 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@ -37,6 +37,10 @@ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "一個用來表示線材在進料器和噴頭腔室之間能被壓縮多少的係數,用來決定線材切換時需要移動多長。"
msgctxt "flooring_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the bottom surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr "當頂部表層採用線條或鋸齒狀的列印樣式時使用的整數線條方向的清單。清單中的元素隨層的進度依次使用當達到清單末尾時它將從頭開始。清單項以逗號分隔整個清單包含在方括號中。預設使用傳統的預設角度45 和 135 度)。"
@ -305,6 +309,74 @@ msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
msgid "Bottom Skin Removal Width"
msgstr "底部表層移除寬度"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring label"
msgid "Bottom Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "flooring_extruder_nr label"
msgid "Bottom Surface Skin Extruder"
msgstr ""
msgctxt "flooring_material_flow label"
msgid "Bottom Surface Skin Flow"
msgstr ""
msgctxt "jerk_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Jerk"
msgstr ""
msgctxt "flooring_layer_count label"
msgid "Bottom Surface Skin Layers"
msgstr ""
msgctxt "flooring_angles label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Directions"
msgstr ""
msgctxt "flooring_line_width label"
msgid "Bottom Surface Skin Line Width"
msgstr ""
msgctxt "flooring_pattern label"
msgid "Bottom Surface Skin Pattern"
msgstr ""
msgctxt "speed_flooring label"
msgid "Bottom Surface Skin Speed"
msgstr ""
msgctxt "bottom_thickness label"
msgid "Bottom Thickness"
msgstr "底部厚度"
@ -541,6 +613,10 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "命令行設定"
msgctxt "flooring_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
msgstr "同心"
@ -1149,6 +1225,10 @@ msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on bottom surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
msgstr "填充線條的流量補償。"
@ -1157,6 +1237,10 @@ msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
msgstr "支撐頂板或底板線條的流量補償。"
msgctxt "flooring_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
msgstr "頂部區域線條的流量補償。"
@ -1181,6 +1265,10 @@ msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
msgstr "支撐結構線條的流量補償。"
msgctxt "wall_0_material_flow_flooring description"
msgid "Flow compensation on the bottom surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr ""
@ -1401,6 +1489,10 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
msgid "Griffin"
msgstr "Griffin"
msgctxt "machine_gcode_flavor option Cheetah"
msgid "Griffin+Cheetah"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr ""
@ -1805,6 +1897,10 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance label"
msgid "Inside Travel Avoid Distance"
msgstr ""
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
@ -1993,6 +2089,10 @@ msgctxt "line_width label"
msgid "Line Width"
msgstr "線寬"
msgctxt "flooring_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option lines"
msgid "Lines"
msgstr "直線"
@ -2319,10 +2419,18 @@ msgctxt "cool_min_layer_time label"
msgid "Minimum Layer Time"
msgstr "最短單層列印時間"
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang label"
msgid "Minimum Layer Time with Overhang"
msgstr ""
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length label"
msgid "Minimum Overhang Segment Length"
msgstr ""
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
msgid "Minimum Polygon Circumference"
msgstr "最小多邊形周長"
@ -2407,6 +2515,10 @@ msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height"
msgstr "模具頂板高度"
msgctxt "flooring_monotonic label"
msgid "Monotonic Bottom Surface Order"
msgstr ""
msgctxt "ironing_monotonic label"
msgid "Monotonic Ironing Order"
msgstr "單一化燙平順序"
@ -2499,10 +2611,6 @@ msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "噴頭 ID"
msgctxt "variant_name"
msgid "Nozzle Size"
msgstr "噴頭孔徑"
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "噴頭切換額外裝填量"
@ -2631,12 +2739,8 @@ msgctxt "acceleration_wall_0 label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr "外壁加速度"
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_deceleration label"
msgid "Outer Wall Deceleration"
msgid "Outer Wall End Deceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_end_speed_ratio label"
@ -2671,6 +2775,10 @@ msgctxt "wall_0_speed_split_distance label"
msgid "Outer Wall Speed Split Distance"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_acceleration label"
msgid "Outer Wall Start Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_start_speed_ratio label"
msgid "Outer Wall Start Speed Ratio"
msgstr ""
@ -2695,13 +2803,13 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label"
msgid "Overhanging Wall Angle"
msgstr "突出牆壁角度"
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
msgid "Overhanging Wall Speed"
msgstr "突出牆壁速度"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors label"
msgid "Overhanging Wall Speeds"
msgstr ""
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "突出牆壁將會以正常速度的此百分比值列印。"
msgctxt "wall_overhang_speed_factors description"
msgid "Overhanging walls will be printed at a percentage of their normal print speed. You can specify multiple values, so that even more overhanging walls will be printed even slower, e.g. by setting [75, 50, 25]"
msgstr ""
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
@ -2735,6 +2843,10 @@ msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor label"
msgid "Pressure advance factor"
msgstr ""
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
msgstr ""
@ -2843,6 +2955,10 @@ msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充線材。"
msgctxt "flooring_monotonic description"
msgid "Print bottom surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
msgstr ""
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
msgstr "只在模型頂部需要支撐的地方才列印填充。啟用此功能可減少列印時間和線材用量,但會導致物件強度不均勻。"
@ -3559,6 +3675,10 @@ msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start G-code"
msgstr "起始 G-code"
msgctxt "machine_start_gcode_first label"
msgid "Start GCode must be first"
msgstr ""
msgctxt "z_seam_type description"
msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr "一層中每條路徑的起點。當連續多層的路徑從相同點開始時,則列印物上會顯示一條垂直縫隙。如果將這些路徑靠近一個使用者指定的位置對齊,則縫隙最容易移除。如果隨機放置,則路徑起點的不精準度將較不明顯。採用最短的路徑時,列印將更為快速。"
@ -3979,6 +4099,10 @@ msgctxt "acceleration_wall_x description"
msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
msgstr "列印所有內壁的加速度。"
msgctxt "acceleration_flooring description"
msgid "The acceleration with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_infill description"
msgid "The acceleration with which infill is printed."
msgstr "列印填充的加速度。"
@ -3995,6 +4119,14 @@ msgctxt "raft_base_acceleration description"
msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
msgstr "列印木筏底部的加速度。"
msgctxt "acceleration_wall_x_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_flooring description"
msgid "The acceleration with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "列印支撐底板的加速度。以較低的加速度列印可以改善支撐在模型頂部的附著。"
@ -4211,6 +4343,10 @@ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "下一列印層與前一列印層的層高差。"
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The dimensions of the print head used to determine 'Safe Model Distance' when printing 'One at a Time'. These numbers relate to the centerline of the first extruder nozzle. Left of the nozzle is 'X Min' and must be negative. Rear of the nozzle is 'Y Min' and must be negative. X Max (right) and Y Max (front) are positive numbers. Gantry height is the dimension from the build plate to the X gantry beam."
msgstr ""
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "燙平線條之間的距離。"
@ -4219,6 +4355,10 @@ msgctxt "support_z_seam_min_distance description"
msgid "The distance between the model and its support structure at the z-axis seam."
msgstr ""
msgctxt "retraction_combing_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed outer walls when travelling inside a model."
msgstr ""
msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "噴頭和已列印部分之間在空跑時避開的距離。"
@ -4327,6 +4467,10 @@ msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印填充的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
msgctxt "flooring_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the bottom most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用於列印內壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。"
@ -4575,10 +4719,22 @@ msgctxt "jerk_wall_x description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "列印所有內壁時的最大瞬時速度變化。"
msgctxt "jerk_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
msgstr "列印填充時的最大瞬時速度變化。"
msgctxt "jerk_wall_x_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_flooring description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the bottom surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "列印支撐底板時的最大瞬時速度變化。"
@ -4719,6 +4875,10 @@ msgctxt "prime_tower_min_shell_thickness description"
msgid "The minimum thickness of the prime tower shell. You may increase it to make the prime tower stronger."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang description"
msgid "The minimum time spent in a layer that contains overhanging extrusions. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr "單層列印時間的下限。這會迫使印表機減速,以便在單層列印中消耗此處所規定的時間。這會讓模型充分冷卻後再列印下一層。如果“噴頭抬升”功能被關閉,為了不違反“最低列印速度”,單層列印時間仍有可能低於此設定值。"
@ -4751,6 +4911,10 @@ msgctxt "bottom_layers description"
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。"
msgctxt "flooring_layer_count description"
msgid "The number of bottom most skin layers. Usually only one bottom most layer is sufficient to generate higher quality bottom surfaces."
msgstr ""
msgctxt "raft_base_wall_count description"
msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr ""
@ -4831,6 +4995,10 @@ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
msgstr "噴頭尖端的外徑。"
msgctxt "flooring_pattern description"
msgid "The pattern of the bottom most layers."
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
msgstr "內部填充層的圖案。線形、鋸齒形填充在交替層間交換方向,已降低材料成本。網格、三角形、三角-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字和同心圖案每個層間皆有列印。螺旋型、立方體、四分立方體和八面體的填充隨著每一層而變化,以在每個方向上提供更均勻的強度分佈。閃電型填充透過僅支撐物體的頂層來最小化填充。"
@ -4891,10 +5059,6 @@ msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "列印平台形狀(不計算不可列印區域)。"
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
msgstr ""
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "立體十字形在樣式閉合的高度處,中央十字交叉的氣囊大小。"
@ -4915,6 +5079,10 @@ msgctxt "speed_wall_x description"
msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr "列印所有內壁的速度。以比外壁更快的速度列印內壁將減少列印時間。將該值設為外壁速度和填充速度之間也可行。"
msgctxt "speed_flooring description"
msgid "The speed at which bottom surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_skin_speed description"
msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
msgstr "列印橋樑表層區域時的速度。"
@ -4931,6 +5099,14 @@ msgctxt "raft_base_speed description"
msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "列印木筏底部的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的線材量非常高。"
msgctxt "speed_wall_x_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_flooring description"
msgid "The speed at which the bottom surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "bridge_wall_speed description"
msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
msgstr "列印橋樑牆壁時的速度。"
@ -5251,6 +5427,10 @@ msgctxt "raft_surface_smoothing description"
msgid "This setting controls how much inner corners in the raft top outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr ""
msgctxt "machine_start_gcode_first description"
msgid "This setting controls if the start-gcode is forced to always be the first g-code. Without this option other g-code, such as a T0 can be inserted before the start g-code."
msgstr ""
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "此設定限制在最小擠出距離範圍內發生的回抽數。此範圍內的額外回抽將會忽略。這避免了在同一件線材上重複回抽,從而導致線材變扁並引起磨損問題。"
@ -5483,6 +5663,10 @@ msgctxt "seam_overhang_angle description"
msgid "Try to prevent seams on walls that overhang more than this angle. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr ""
msgctxt "material_pressure_advance_factor description"
msgid "Tuning factor for pressure advance, which is meant to synchronize extrusion with motion"
msgstr ""
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
msgstr "Ultimaker 2"
@ -5695,6 +5879,10 @@ msgctxt "wall_transition_length description"
msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
msgstr ""
msgctxt "cool_min_layer_time_overhang_min_segment_length description"
msgid "When trying to apply the minimum layer time specific for overhanging layers, it will be applied only if at least one consecutive overhanging extrusion move is longer than this value."
msgstr ""
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "擦拭時列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。"
@ -5791,6 +5979,10 @@ msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "支撐頂板或底板單一線寬。"
msgctxt "flooring_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the bottom of the print."
msgstr ""
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr "列印頂部區域單一線寬。"
@ -5991,6 +6183,10 @@ msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
msgid "Z overrides X/Y"
msgstr "Z 優先 X/Y"
msgctxt "flooring_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
@ -6047,10 +6243,22 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Nozzle Length"
#~ msgstr "噴頭長度"
#~ msgctxt "variant_name"
#~ msgid "Nozzle Size"
#~ msgstr "噴頭孔徑"
#~ msgctxt "brim_outside_only description"
#~ msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
#~ msgstr "僅在模型外部列印邊緣。這會減少你之後需要移除的邊緣量,而不會過度影響列印平台附著。"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
#~ msgid "Overhanging Wall Speed"
#~ msgstr "突出牆壁速度"
#~ msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
#~ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
#~ msgstr "突出牆壁將會以正常速度的此百分比值列印。"
#~ msgctxt "support_interface_skip_height label"
#~ msgid "Support Interface Resolution"
#~ msgstr "支撐介面解析度"