Small consistency fixes for Polish translation

I hope I wasn't overzealeous.

Contributes to issue CURA-3998.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2017-07-18 13:09:26 +02:00
parent c1a68379f5
commit 188b45791b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C5F96EE2BC0F7E75
2 changed files with 56 additions and 56 deletions

View File

@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Charakterystyka Profila"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "Utwórz profil charakterystyczny profil jakości"
msgstr "Utwórz profil charakterystyczny profil jakości."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Wyjęto {0}. Teraz można bezpiecznie wyjąć napęd"
msgstr "Wyjęto {0}. Teraz można bezpiecznie wyjąć napęd."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:150
#, python-brace-format
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
#, python-format
msgctxt "@info"
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(szerokość).1f x %(głębokość).1f x %(wysokość).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1263
#, python-brace-format
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Aktualizacja firmware"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update completed."
msgstr "Aktualizacja firmware zakończona"
msgstr "Aktualizacja firmware zakończona."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:45
msgctxt "@label"
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Łącznik"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "Language:"
msgstr "Język"
msgstr "Język:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:194
msgctxt "@label"
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:783
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj drukarkę..."
msgstr "Dodaj drukarkę"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
msgctxt "@label"
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "About Cura"
msgstr "O Cura3d"
msgstr "O Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
msgctxt "@label"
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Blok grzejny/hotend"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:119
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of this extruder."
msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej"
msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:154
msgctxt "@tooltip"
@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Zgłoś błąd"
msgstr "&Zgłoś błąd"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "&Rozszerzenia"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:218
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&references"
msgstr "Preferencje"
msgstr "Pre&ferencje"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:226
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"

View File

@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Urządzenie głowica wielokąta"
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
msgstr "2D kontur głowicy drukującej (CAPS wentylatora w zestawie)."
msgstr "2D kontur głowicy drukującej (caps wentylatora w zestawie)."
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine head & Fan polygon"
@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Maksymalna prędkość Z"
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Domyślny szarpnięcie dla silnika filamentu"
msgstr "Domyślny szarpnięcie dla silnika filamentu."
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
msgid "Default Filament Jerk"
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Domyślny szarpnięcie za ruch w płaszczyźnie poziomej."
msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
msgid "Default X-Y Jerk"
msgstr "Domyślna X Y Jerk"
msgstr "Domyślna X-Y Jerk"
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Przyśpieszenie(jerk), z którym są drukowane górne warstwy tratwy."
msgctxt "raft_surface_jerk label"
msgid "Raft Top Print Jerk"
msgstr "Góra tratwy przyśpieszenie (Jerk)"
msgstr "Góra tratwy przyśpieszenie (jerk)"
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid ""
@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Szerokość pojedynczej linii Skirt lub Brim"
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Skirt(Spódnica)-/Brim(rondo)-Szerokość linii"
msgstr "Skirt- (spódnica) / Brim- (rondo) Szerokość linii"
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid ""
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgctxt "speed_support label"
msgid "Support Speed"
msgstr "Prędkość podpór."
msgstr "Prędkość podpór"
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid ""
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Prędkość, w jakiej wykonywane są przemieszczenia."
msgctxt "speed_travel label"
msgid "Travel Speed"
msgstr "Szybkość przemieszczania."
msgstr "Szybkość przemieszczania"
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid ""