mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-05-16 10:36:40 +08:00
Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into mb-group-walls
This commit is contained in:
commit
3584703039
@ -14,10 +14,9 @@ For crashes and similar issues, please attach the following information:
|
||||
|
||||
* (On Windows) The log as produced by dxdiag (start -> run -> dxdiag -> save output)
|
||||
* The Cura GUI log file, located at
|
||||
* $User/AppData/Local/cura/cura.log (Windows)
|
||||
* $User/Library/Application Support/cura (OSX)
|
||||
* $USER/.local/share/cura (Ubuntu/Linux)
|
||||
* The Cura Engine log, using Help -> Show Engine Log
|
||||
* $User/AppData/Roaming/cura/`<Cura version>`/cura.log (Windows)
|
||||
* $User/Library/Application Support/cura/`<Cura version>`/cura.log (OSX)
|
||||
* $USER/.local/share/cura/`<Cura version>`/cura.log (Ubuntu/Linux)
|
||||
|
||||
Dependencies
|
||||
------------
|
||||
|
@ -202,7 +202,11 @@ class QualityManager:
|
||||
if quality_definition_id is not None:
|
||||
machine_definition = ContainerRegistry.getInstance().findDefinitionContainers(id=quality_definition_id)[0]
|
||||
|
||||
# for convenience
|
||||
if material_containers is None:
|
||||
material_containers = []
|
||||
|
||||
if not material_containers:
|
||||
active_stacks = ExtruderManager.getInstance().getActiveGlobalAndExtruderStacks()
|
||||
if active_stacks:
|
||||
material_containers = [stack.material for stack in active_stacks]
|
||||
@ -219,24 +223,22 @@ class QualityManager:
|
||||
filter_by_material = whole_machine_definition.getMetaDataEntry("has_materials")
|
||||
else:
|
||||
criteria["definition"] = "fdmprinter"
|
||||
material_ids = set()
|
||||
|
||||
# Stick the material IDs in a set
|
||||
if material_containers is None or len(material_containers) == 0:
|
||||
filter_by_material = False
|
||||
else:
|
||||
for material_instance in material_containers:
|
||||
if material_instance is not None:
|
||||
# Add the parent material too.
|
||||
for basic_material in self._getBasicMaterials(material_instance):
|
||||
material_ids.add(basic_material.getId())
|
||||
material_ids.add(material_instance.getId())
|
||||
material_ids = set()
|
||||
for material_instance in material_containers:
|
||||
if material_instance is not None:
|
||||
# Add the parent material too.
|
||||
for basic_material in self._getBasicMaterials(material_instance):
|
||||
material_ids.add(basic_material.getId())
|
||||
material_ids.add(material_instance.getId())
|
||||
|
||||
containers = ContainerRegistry.getInstance().findInstanceContainers(**criteria)
|
||||
|
||||
result = []
|
||||
for container in containers:
|
||||
# If the machine specifies we should filter by material, exclude containers that do not match any active material.
|
||||
if filter_by_material and container.getMetaDataEntry("material") not in material_ids and not "global_quality" in kwargs:
|
||||
if filter_by_material and container.getMetaDataEntry("material") not in material_ids and "global_quality" not in kwargs:
|
||||
continue
|
||||
result.append(container)
|
||||
return result
|
||||
|
@ -12,15 +12,12 @@ UM.Dialog
|
||||
{
|
||||
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open Project")
|
||||
|
||||
width: 550 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
minimumWidth: 550 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
maximumWidth: minimumWidth
|
||||
width: 500
|
||||
height: 400
|
||||
|
||||
property int comboboxHeight: 15
|
||||
property int spacerHeight: 10
|
||||
|
||||
height: 400 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
minimumHeight: 400 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
maximumHeight: minimumHeight
|
||||
property int comboboxHeight: 15 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
property int spacerHeight: 10 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
onClosing: manager.notifyClosed()
|
||||
onVisibleChanged:
|
||||
{
|
||||
@ -34,7 +31,7 @@ UM.Dialog
|
||||
Item
|
||||
{
|
||||
anchors.fill: parent
|
||||
anchors.margins: 20 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
anchors.margins: 20
|
||||
|
||||
UM.I18nCatalog
|
||||
{
|
||||
@ -376,7 +373,6 @@ UM.Dialog
|
||||
enabled: true
|
||||
anchors.bottom: parent.bottom
|
||||
anchors.right: ok_button.left
|
||||
anchors.bottomMargin: - 0.5 * height
|
||||
anchors.rightMargin:2
|
||||
}
|
||||
Button
|
||||
@ -384,7 +380,6 @@ UM.Dialog
|
||||
id: ok_button
|
||||
text: catalog.i18nc("@action:button","Open");
|
||||
onClicked: { manager.closeBackend(); manager.onOkButtonClicked() }
|
||||
anchors.bottomMargin: - 0.5 * height
|
||||
anchors.bottom: parent.bottom
|
||||
anchors.right: parent.right
|
||||
}
|
||||
|
@ -69,8 +69,9 @@ class MachineSettingsAction(MachineAction):
|
||||
self._container_index = container_index
|
||||
self.containerIndexChanged.emit()
|
||||
|
||||
# Disable autoslicing while the machineaction is showing
|
||||
self._backend.disableTimer()
|
||||
# Disable auto-slicing while the MachineAction is showing
|
||||
if self._backend: # This sometimes triggers before backend is loaded.
|
||||
self._backend.disableTimer()
|
||||
|
||||
@pyqtSlot()
|
||||
def onFinishAction(self):
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@
|
||||
"file_formats": "text/x-gcode",
|
||||
"icon": "icon_ultimaker2",
|
||||
"platform": "makeR_pegasus_platform.stl",
|
||||
"platform_offset": [-200,-10,200]
|
||||
"platform_offset": [-200, -10, 200]
|
||||
},
|
||||
|
||||
"overrides": {
|
||||
"machine_name": { "default_value": " makeR Pegasus" },
|
||||
"machine_name": { "default_value": "makeR Pegasus" },
|
||||
"machine_heated_bed": {
|
||||
"default_value": true
|
||||
},
|
||||
@ -54,9 +54,6 @@
|
||||
"gantry_height": {
|
||||
"default_value": -25
|
||||
},
|
||||
"machine_platform_offset":{
|
||||
"default_value":-25
|
||||
},
|
||||
"machine_gcode_flavor": {
|
||||
"default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)"
|
||||
},
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
||||
"machine_start_gcode": { "default_value": "" },
|
||||
"machine_end_gcode": { "default_value": "" },
|
||||
"prime_tower_position_x": { "default_value": 175 },
|
||||
"prime_tower_position_y": { "default_value": 178 },
|
||||
"prime_tower_position_y": { "default_value": 177 },
|
||||
"prime_tower_wipe_enabled": { "default_value": false },
|
||||
|
||||
"prime_blob_enable": { "enabled": true },
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,189 +1,189 @@
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: German\n"
|
||||
"Lang-Code: de\n"
|
||||
"Country-Code: DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Gerätespezifische Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X-Versatz Düse"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y-Versatz Düse"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Extruder-Start"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Starten Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder einschalten."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Startposition des Extruders"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X-Position Extruder-Start"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y-Position Extruder-Start"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Extruder-Ende"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Beenden Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder ausschalten."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Extruder-Endposition"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Extruder-Endposition X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Extruder-Endposition Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Druckplattenhaftung"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Haftung"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: German\n"
|
||||
"Lang-Code: de\n"
|
||||
"Country-Code: DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Gerätespezifische Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X-Versatz Düse"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y-Versatz Düse"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Extruder-Start"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Starten Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder einschalten."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Startposition des Extruders"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X-Position Extruder-Start"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y-Position Extruder-Start"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Extruder-Ende"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Beenden Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder ausschalten."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Extruder-Endposition"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Extruder-Endposition X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Extruder-Endposition Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Druckplattenhaftung"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Haftung"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,189 +1,189 @@
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: Spanish\n"
|
||||
"Lang-Code: es\n"
|
||||
"Country-Code: ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Máquina"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Gcode inicial del extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Gcode inicial que se ejecuta cada vez que se enciende el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Gcode final del extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Gcode final que se ejecuta cada vez que se apaga el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posición final absoluta del extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Coordenada Y de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adherencia"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: Spanish\n"
|
||||
"Lang-Code: es\n"
|
||||
"Country-Code: ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Máquina"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diámetro de la tobera"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Gcode inicial del extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Gcode inicial que se ejecuta cada vez que se enciende el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Gcode final del extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Gcode final que se ejecuta cada vez que se apaga el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posición final absoluta del extrusor"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Coordenada Y de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adherencia"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,189 +1,189 @@
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: Finnish\n"
|
||||
"Lang-Code: fi\n"
|
||||
"Country-Code: FI\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Laite"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Laitekohtaiset asetukset"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Suulake"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Suuttimen X-siirtymä"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Suuttimen siirtymän X-koordinaatti."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Suuttimen siirtymän Y-koordinaatti."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Suulakkeen aloitus-GCode"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Aloitus-GCode, joka suoritetaan suulakkeen käynnistyksen yhteydessä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti absoluuttinen"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Tekee suulakkeen aloitussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Aloitussijainnin X-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Aloitussijainnin Y-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Suulakkeen lopetus-GCode"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Lopetus-GCode, joka suoritetaan, kun suulake poistetaan käytöstä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti absoluuttinen"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Tekee suulakkeen lopetussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Lopetussijainnin X-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Lopetussijainnin Y-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Alustan tarttuvuus"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Tarttuvuus"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: Finnish\n"
|
||||
"Lang-Code: fi\n"
|
||||
"Country-Code: FI\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Laite"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Laitekohtaiset asetukset"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Suulake"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Suuttimen halkaisija"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Suuttimen sisähalkaisija. Muuta tätä asetusta, kun käytössä on muu kuin vakiokokoinen suutin."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Suuttimen X-siirtymä"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Suuttimen siirtymän X-koordinaatti."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Suuttimen siirtymän Y-koordinaatti."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Suulakkeen aloitus-GCode"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Aloitus-GCode, joka suoritetaan suulakkeen käynnistyksen yhteydessä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti absoluuttinen"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Tekee suulakkeen aloitussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Aloitussijainnin X-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Aloitussijainnin Y-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Suulakkeen lopetus-GCode"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Lopetus-GCode, joka suoritetaan, kun suulake poistetaan käytöstä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti absoluuttinen"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Tekee suulakkeen lopetussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Lopetussijainnin X-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Lopetussijainnin Y-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Alustan tarttuvuus"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Tarttuvuus"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,189 +1,189 @@
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"Lang-Code: fr\n"
|
||||
"Country-Code: FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Machine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrudeuse"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Buse Décalage X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Buse Décalage Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "G-Code de démarrage à exécuter à chaque mise en marche de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "G-Code de fin à exécuter à chaque arrêt de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adhérence du plateau"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adhérence"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"Lang-Code: fr\n"
|
||||
"Country-Code: FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Machine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrudeuse"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Buse Décalage X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Buse Décalage Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "G-Code de démarrage à exécuter à chaque mise en marche de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "G-Code de fin à exécuter à chaque arrêt de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adhérence du plateau"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adhérence"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,189 +1,189 @@
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: Italian\n"
|
||||
"Lang-Code: it\n"
|
||||
"Country-Code: IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Macchina"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nell’estrusione multipla."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Offset X ugello"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Offset Y ugello"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Codice G avvio estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Codice G di avvio da eseguire ogniqualvolta si accende l’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "La coordinata x della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "La coordinata y della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Codice G fine estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Codice G di fine da eseguire ogniqualvolta si spegne l’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Assoluto posizione fine estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posizione X fine estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posizione Y fine estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adesione piano di stampa"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adesione"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: Italian\n"
|
||||
"Lang-Code: it\n"
|
||||
"Country-Code: IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Macchina"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nell’estrusione multipla."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diametro ugello"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Diametro interno dell'ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza un ugello di dimensioni non standard."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Offset X ugello"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Offset Y ugello"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Codice G avvio estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Codice G di avvio da eseguire ogniqualvolta si accende l’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "La coordinata x della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "La coordinata y della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Codice G fine estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Codice G di fine da eseguire ogniqualvolta si spegne l’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Assoluto posizione fine estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posizione X fine estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posizione Y fine estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adesione piano di stampa"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adesione"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,189 +1,189 @@
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: Dutch\n"
|
||||
"Lang-Code: nl\n"
|
||||
"Country-Code: NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Machine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Instellingen van de machine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X-Offset Nozzle"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y-Offset Nozzle"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Start G-code van Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X-startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y-startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Eind-g-code van Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "X-eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Y-eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Hechting aan Platform"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Hechting"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen."
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: Dutch\n"
|
||||
"Lang-Code: nl\n"
|
||||
"Country-Code: NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Machine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Instellingen van de machine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Nozzlediameter"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Wijzig deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaardformaat heeft."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X-Offset Nozzle"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y-Offset Nozzle"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Start G-code van Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X-startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y-startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Eind-g-code van Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "X-eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Y-eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Hechting aan Platform"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Hechting"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 12:10+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 23:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ruslan Popov\n"
|
||||
"Language: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Lang-Code: ru\n"
|
||||
"Country-Code: RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -134,22 +134,22 @@ msgstr "Показать журнал изменений"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Profile flatener"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нормализация профиля"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||
msgid "Create a flattend quality changes profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создаёт профиль со стандартными настройками."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Flatten active settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить текущие параметры к стандартным значениям"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Profile has been flattened & activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профиль был нормализован и активирован."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на п
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать. PrinterCore не был загружен в слот {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Отправляет анонимную информацию о наре
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:75
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
|
||||
msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках."
|
||||
msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:76
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "Cura не аккуратно отображает слои при исп
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновление версии с 2.5 до 2.6"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 2.5 до Cura 2.6."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
|
||||
msgstr "Обновляет конфигурации Cura 2.2 до Cura 2.4"
|
||||
msgstr "Обновляет конфигурации Cura 2.2 до Cura 2.4."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Обработка G-code"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -903,13 +903,13 @@ msgstr "Неизвестный материал"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Finding new location for objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск места для новых объектов"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно разместить все объекты внутри печатаемого объёма"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
|
||||
@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы же
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Своё"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Custom Material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Собственный материал"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -983,13 +983,13 @@ msgstr "Собственный профиль"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Profile is missing a quality type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У профайла отсутствует тип качества."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно найти тип качества {0} для текущей конфигурации."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -999,12 +999,12 @@ msgstr "Высота печатаемого объёма была уменьше
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Multiplying and placing objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размножение и размещение объектов"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Crash Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отчёт о сбое"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1013,6 +1013,8 @@ msgid ""
|
||||
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её исправить!</p>\n"
|
||||
" <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -1060,7 +1062,7 @@ msgstr "Параметры принтера"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принтер"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -1148,12 +1150,12 @@ msgstr "Высота портала"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Number of Extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество экструдеров"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Material Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диаметр материала"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
|
||||
@ -1174,27 +1176,27 @@ msgstr "Конец G-кода"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Nozzle Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметры сопла"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Nozzle offset X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смещение сопла по оси X"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Nozzle offset Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смещение сопла по оси Y"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Extruder Start Gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-код старта экструдера"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Extruder End Gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-код завершения экструдера"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@ -1508,7 +1510,7 @@ msgstr "Преобразование изображения..."
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
|
||||
msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания\"."
|
||||
msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания.\""
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
@ -1734,12 +1736,12 @@ msgstr "Выбор обновлённых частей"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker 2."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Olsson Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блок Олссона"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@ -2093,12 +2095,12 @@ msgstr "Стоимость метра"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Данный материал привязан к %1 и имеет ряд его свойств."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Unlink Material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отвязать материал"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -2169,17 +2171,17 @@ msgstr "Валюта:"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Ultimaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для применения данных изменений вам потребуется перезапустить приложение."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr "Отобразить нависания"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемещать камеру так, чтобы выбранная модель помещалась в центр экрана"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2219,17 +2221,17 @@ msgstr "Центрировать камеру на выбранном объек
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следует ли инвертировать стандартный способ увеличения в Cura?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invert the direction of camera zoom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инвертировать направление увеличения камеры."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
|
||||
msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались."
|
||||
msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
@ -2249,12 +2251,12 @@ msgstr "Автоматически опускать модели на стол"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Show caution message in gcode reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать важное сообщение при чтении G-кода."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Caution message in gcode reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Важное сообщение при чтении G-кода"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -2314,27 +2316,27 @@ msgstr "Показывать сводку при сохранении проек
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Default behavior when opening a project file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
|
||||
msgctxt "@window:text"
|
||||
msgid "Default behavior when opening a project file: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта: "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
|
||||
msgctxt "@option:openProject"
|
||||
msgid "Always ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всегда спрашивать"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
|
||||
msgctxt "@option:openProject"
|
||||
msgid "Always open as a project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всегда открывать как проект"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
|
||||
msgctxt "@option:openProject"
|
||||
msgid "Always import models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всегда импортировать модели"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -2538,7 +2540,7 @@ msgstr "Принтер: %1"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2596,52 +2598,52 @@ msgstr "Добавить принтер"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Outer Wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внешняя стенка"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Inner Walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внутренние стенки"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покрытие"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заполнение"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Support Infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заполнение поддержек"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Support Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Связующий слой поддержек"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддержки"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемещение"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Retractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Откаты"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Другое"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -2725,7 +2727,7 @@ msgstr "Формат обмена данными"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Support library for scientific computing "
|
||||
msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений"
|
||||
msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -2770,7 +2772,7 @@ msgstr "Иконки SVG"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
|
||||
msgctxt "@action:menu"
|
||||
@ -2821,7 +2823,7 @@ msgstr "Зависит от"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
|
||||
msgstr "Этот параметр всегда действует на все экструдеры. Его изменение повлияет на все экструдеры."
|
||||
msgstr "Этот параметр всегда действует на все экструдеры. Его изменение повлияет на все экструдеры"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -2903,22 +2905,22 @@ msgstr "Автоматически: %1"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print Selected Model With:"
|
||||
msgid_plural "Print Selected Models With:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Печать выбранной модели:"
|
||||
msgstr[1] "Печать выбранных моделей:"
|
||||
msgstr[2] "Печать выбранных моделей:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Multiply Selected Model"
|
||||
msgid_plural "Multiply Selected Models"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
|
||||
msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
|
||||
msgstr[2] "Размножить выбранные моделей"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Number of Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество копий"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
@ -3083,31 +3085,31 @@ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "О Cura"
|
||||
msgstr "О Cura..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Delete &Selected Model"
|
||||
msgid_plural "Delete &Selected Models"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Удалить выбранную модель"
|
||||
msgstr[1] "Удалить выбранные модели"
|
||||
msgstr[2] "Удалить выбранные модели"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Center Selected Model"
|
||||
msgid_plural "Center Selected Models"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Центрировать выбранную модель"
|
||||
msgstr[1] "Центрировать выбранные модели"
|
||||
msgstr[2] "Центрировать выбранные модели"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Multiply Selected Model"
|
||||
msgid_plural "Multiply Selected Models"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
|
||||
msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
|
||||
msgstr[2] "Размножить выбранные модели"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3157,12 +3159,12 @@ msgstr "Перезагрузить все модели"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange All Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять все модели"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
msgid "Arrange Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять выбранные"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -3177,12 +3179,12 @@ msgstr "Сбросить преобразования всех моделей"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||||
msgid "&Open File(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть файл(ы)..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||||
msgid "&New Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новый проект..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||||
@ -3248,17 +3250,17 @@ msgstr "Выберите активное целевое устройство"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open file(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть файл(ы)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мы нашли один или более проектных файлов среди выбранных вами. Вы можете открыть только один файл проекта. Мы предлагаем импортировать только модели их этих файлов. Желаете продолжить?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import all as models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Импортировать всё как модели"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@ -3278,7 +3280,7 @@ msgstr "Сохранить выделенное в файл"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранить как..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
|
||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||
@ -3355,22 +3357,22 @@ msgstr "Параметры"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "New project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новый проект"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
|
||||
msgctxt "@info:question"
|
||||
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы действительно желаете начать новый проект? Это действие очистит область печати и сбросит все несохранённые настройки."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open File(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть файл(ы)"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Среди выбранных файлов мы нашли несколько файлов с G-кодом. Вы можете открыть только один файл за раз. Измените свой выбор, пожалуйста."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@ -3400,62 +3402,62 @@ msgstr "Заполнение"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "0%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0%"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пустое заполнение сделает вашу модель полой и хрупкой."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слабое (20%) заполнение сделает вашу модель менее хрупкой."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "50%"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плотное (50%) заполнение придаст вашей модели прочность выше среднего."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сплошное (100%) заполнение сделает вашу модель крепкой."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Gradual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Постепенное"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Generate Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генерация поддержек"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3480,40 +3482,40 @@ msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Эт
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуется помощь в улучшении вашей печати?<br>Обратитесь к <a href='%1'>Руководству Ultimaker по решению проблем</a>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print Selected Model with %1"
|
||||
msgid_plural "Print Selected Models With %1"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Распечатать выбранную модель на %1"
|
||||
msgstr[1] "Распечатать выбранные модели на %1"
|
||||
msgstr[2] "Распечатать выбранные моделей на %1"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open project file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть файл проекта"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это проект Cura. Следует открыть его как проект или просто импортировать из него модели?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "Remember my choice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запомнить мой выбор"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open as project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть как проект"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Импортировать модели"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@ -3529,7 +3531,7 @@ msgstr "Материал"
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нажмите для проверки совместимости материала на Ultimaker.com."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 15:05+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 08:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ruslan Popov\n"
|
||||
"Language: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Lang-Code: ru\n"
|
||||
"Country-Code: RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "Ширина линии поддерживающей крыши"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_line_width description"
|
||||
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина одной линии поддержки крышки или дна."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_line_width label"
|
||||
msgid "Support Roof Line Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина линии крыши поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_line_width description"
|
||||
msgid "Width of a single support roof line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина одной линии крыши поддержки."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_line_width label"
|
||||
msgid "Support Floor Line Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина линии дна поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_line_width description"
|
||||
msgid "Width of a single support floor line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина одной линии дна поддержки."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "prime_tower_line_width label"
|
||||
@ -1111,52 +1111,52 @@ msgstr "Список направлений линии при печати сл
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
|
||||
msgid "Spaghetti Infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спагетти"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
|
||||
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печатает заполнение так часто, что филамент хаотически заполняет внутренность объекта. Это сокращает время печати, но выражается в непредсказуемом поведении."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
|
||||
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальный угол спагетти заполнения"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
|
||||
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальный угол по отношению к оси Z внутри печатаемого объёма для заполняемых областей. Уменьшение этого значения приводит к тому, что более наклонённый части вашей модели будут заполнены на каждом слое."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_max_height label"
|
||||
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная высота спагетти заполнения"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_max_height description"
|
||||
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная высота внутри пространства которое может быть объединено и заполнено сверху."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_inset label"
|
||||
msgid "Spaghetti Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спагетти вставка"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_inset description"
|
||||
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смещение от стенок внутри которых должно быть использовано спагетти заполнение."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_flow label"
|
||||
msgid "Spaghetti Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спагетти поток"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "spaghetti_flow description"
|
||||
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управляет плотностью спагетти заполнения. Следует отметить, что плотность заполнения только контролирует расстояние между линиями шаблона заполнения, а не объёмом выдавливаемого материала."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "sub_div_rad_add label"
|
||||
@ -1281,22 +1281,22 @@ msgstr "Расширять области оболочки на верхних
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "expand_upper_skins label"
|
||||
msgid "Expand Top Skins Into Infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширять верхнюю оболочку в заполнение"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "expand_upper_skins description"
|
||||
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширять области верхней оболочки (над ними будет воздух) так, что они поддерживают заполнение над ними."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "expand_lower_skins label"
|
||||
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширять нижнюю оболочку в заполнение"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "expand_lower_skins description"
|
||||
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширять области нижней оболочки (под ними будет воздух) так, что они сцепляются с слоями заполнения сверху и снизу."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
|
||||
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Скорость границы поддержек"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "speed_support_interface description"
|
||||
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "speed_support_roof label"
|
||||
@ -1716,17 +1716,17 @@ msgstr "Скорость печати крыши поддержек"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "speed_support_roof description"
|
||||
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "speed_support_bottom label"
|
||||
msgid "Support Floor Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость печати низа поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "speed_support_bottom description"
|
||||
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость, на которой происходит печать низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "speed_prime_tower label"
|
||||
@ -1926,27 +1926,27 @@ msgstr "Ускорение края поддержек"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "acceleration_support_interface description"
|
||||
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "acceleration_support_roof label"
|
||||
msgid "Support Roof Acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ускорение крыши поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "acceleration_support_roof description"
|
||||
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать верха поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
|
||||
msgid "Support Floor Acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ускорение низа поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
|
||||
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать низа поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
|
||||
@ -2106,27 +2106,27 @@ msgstr "Рывок связи поддержек"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "jerk_support_interface description"
|
||||
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши и низ поддержек."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "jerk_support_roof label"
|
||||
msgid "Support Roof Jerk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рывок крыши поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "jerk_support_roof description"
|
||||
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши поддержек."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "jerk_support_bottom label"
|
||||
msgid "Support Floor Jerk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рывок низа поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "jerk_support_bottom description"
|
||||
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны низ поддержек."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "jerk_prime_tower label"
|
||||
@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Поддержки"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_enable label"
|
||||
msgid "Generate Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генерация поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_enable description"
|
||||
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_extruder_nr label"
|
||||
@ -2501,27 +2501,27 @@ msgstr "Экструдер связующего слоя поддержек"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
|
||||
msgid "Support Roof Extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экструдер крыши поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот экструдер используется для печати крыши поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
|
||||
msgid "Support Floor Extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экструдер низа поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот экструдер используется для печати низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_type label"
|
||||
@ -2701,17 +2701,17 @@ msgstr "Высота шага лестничной поддержки"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
|
||||
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
|
||||
msgid "Support Stair Step Maximum Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная ширина шага лестничной поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
|
||||
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_join_distance label"
|
||||
@ -2746,22 +2746,22 @@ msgstr "Генерирует плотный слой между моделью
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_enable label"
|
||||
msgid "Enable Support Roof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить крышу поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_enable description"
|
||||
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генерирует плотный слой материала между крышей поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_enable label"
|
||||
msgid "Enable Support Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить дно поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_enable description"
|
||||
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генерирует плотный слой материала между низом поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_height label"
|
||||
@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "Толщина крыши поддержек. Управляет вел
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_height label"
|
||||
msgid "Support Floor Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Толщина низа поддержки"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_height description"
|
||||
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Толщина низа поддержки. Управляет количеством плотных слоёв, которые печатаются поверх модели для последующего построения поддержек."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_skip_height label"
|
||||
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Разрешение связующего слоя поддержек."
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_skip_height description"
|
||||
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_density label"
|
||||
@ -2811,47 +2811,47 @@ msgstr "Плотность связующего слоя поддержки"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_density description"
|
||||
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_density label"
|
||||
msgid "Support Roof Density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плотность крыши поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_density description"
|
||||
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плотность крыши структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_line_distance label"
|
||||
msgid "Support Roof Line Distance"
|
||||
msgstr "Дистанция линии крыши"
|
||||
msgstr "Дистанция линии крыши поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_line_distance description"
|
||||
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дистанция между линиями крыши поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности крыши поддержек, но может быть указан отдельно."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_density label"
|
||||
msgid "Support Floor Density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плотность низа поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_density description"
|
||||
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плотность низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению прилипания поддержек к модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
|
||||
msgid "Support Floor Line Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дистанция линии низа поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
|
||||
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дистанция между линиями низа поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности низа поддержек, но может быть указан отдельно."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_pattern label"
|
||||
@ -2896,12 +2896,12 @@ msgstr "Зигзаг"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_pattern label"
|
||||
msgid "Support Roof Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон крыши поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати верхней части поддержек."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
|
||||
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Концентрический"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
|
||||
msgid "Concentric 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Концентрический 3D"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
|
||||
@ -2936,42 +2936,42 @@ msgstr "Зигзаг"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_pattern label"
|
||||
msgid "Support Floor Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон низа поддержек"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати нижней части поддержек."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Линии"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сетка"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
|
||||
msgid "Triangles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Треугольники"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
|
||||
msgid "Concentric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Концентрический"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
|
||||
msgid "Concentric 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Концентрический 3D"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
|
||||
msgid "Zig Zag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зигзаг"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_use_towers label"
|
||||
@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr "Прилипание"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "prime_blob_enable label"
|
||||
msgid "Enable Prime Blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить наполнение материалом"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "prime_blob_enable description"
|
||||
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати. Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
@ -3710,52 +3710,52 @@ msgstr "Определяет какой заполняющий объект на
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cutting_mesh label"
|
||||
msgid "Cutting Mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничивающий объект"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cutting_mesh description"
|
||||
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры печати и даже другой экструдер."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "mold_enabled label"
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "mold_enabled description"
|
||||
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печатать модель в виде формы, которая может использоваться для отливки оригинальной модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "mold_width label"
|
||||
msgid "Minimal Mold Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальная ширина формы"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "mold_width description"
|
||||
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальное расстояние между внешними сторонами формы и модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "mold_roof_height label"
|
||||
msgid "Mold Roof Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Высота крыши формы"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "mold_roof_height description"
|
||||
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Высота над горизонтальными частями вашей модели, по которой создаётся форма."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "mold_angle label"
|
||||
msgid "Mold Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Угол формы"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "mold_angle description"
|
||||
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Угол нависания внешних стенок создаваемой формы. 0° приведёт к вертикальным стенкам формы, а 90° - заставит следовать контурам модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_mesh label"
|
||||
@ -3770,12 +3770,12 @@ msgstr "Используйте этот объект для указания о
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
|
||||
msgid "Drop Down Support Mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Объект поддержки нависаний"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
|
||||
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будет поддерживать всё ниже объекта, никаких нависаний не будет."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
|
||||
@ -3820,17 +3820,17 @@ msgstr "Спирально печатать внешний контур"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "magic_spiralize description"
|
||||
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
|
||||
msgid "Smooth Spiralized Contours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сглаживать спиральные контуры"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
|
||||
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но по-прежнему виден при послойном просмотре). Следует отметить, что сглаживание ведёт к размыванию мелких деталей поверхности."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental label"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,189 +1,189 @@
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: Turkish\n"
|
||||
"Lang-Code: tr\n"
|
||||
"Country-Code: TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Makine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Makine özel ayarları"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Ekstruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Nozül NX Ofseti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Nozül Y Ofseti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Ekstruder G-Code'u başlatma"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Ekstruderi her açtığınızda g-code'u başlatın."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Ekstruderi her kapattığınızda g-code'u sonlandırın."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun x koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun Y koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Yapıştırma"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Extruder İlk X konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Extruder İlk Y konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."
|
||||
# Cura JSON setting files
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: Turkish\n"
|
||||
"Lang-Code: tr\n"
|
||||
"Country-Code: TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr "Makine"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Makine özel ayarları"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Ekstruder"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Nozül Çapı"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Nozülün iç çapı. Standart olmayan boyutta bir nozül kullanırken bu ayarı değiştirin."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Nozül NX Ofseti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Nozül Y Ofseti"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Ekstruder G-Code'u başlatma"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Ekstruderi her açtığınızda g-code'u başlatın."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Ekstruderi her kapattığınızda g-code'u sonlandırın."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun x koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun Y koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Yapıştırma"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Extruder İlk X konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Extruder İlk Y konumu"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,8 +14,8 @@ UM.Dialog
|
||||
//: About dialog title
|
||||
title: catalog.i18nc("@title:window","About Cura")
|
||||
|
||||
minimumWidth: 450 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
minimumHeight: 550 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
minimumWidth: 500
|
||||
minimumHeight: 650
|
||||
width: minimumWidth
|
||||
height: minimumHeight
|
||||
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ UM.Dialog
|
||||
id: base
|
||||
|
||||
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open project file")
|
||||
width: 450 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
height: 150 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
width: 450
|
||||
height: 150
|
||||
|
||||
maximumHeight: height
|
||||
maximumWidth: width
|
||||
@ -61,10 +61,10 @@ UM.Dialog
|
||||
Column
|
||||
{
|
||||
anchors.fill: parent
|
||||
anchors.leftMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
anchors.rightMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
anchors.bottomMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
spacing: 10 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
anchors.leftMargin: 20
|
||||
anchors.rightMargin: 20
|
||||
anchors.bottomMargin: 20
|
||||
spacing: 10
|
||||
|
||||
Label
|
||||
{
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ UM.Dialog
|
||||
id: openAsProjectButton
|
||||
text: catalog.i18nc("@action:button", "Open as project");
|
||||
anchors.right: importModelsButton.left
|
||||
anchors.rightMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").width * Screen.devicePixelRatio
|
||||
anchors.rightMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").width
|
||||
isDefault: true
|
||||
onClicked:
|
||||
{
|
||||
|
@ -81,8 +81,6 @@ Menu
|
||||
|
||||
title: catalog.i18ncp("@title:window", "Multiply Selected Model", "Multiply Selected Models", UM.Selection.selectionCount)
|
||||
|
||||
width: 400 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
height: 80 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
|
||||
onAccepted: CuraActions.multiplySelection(copiesField.value)
|
||||
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ UM.Dialog
|
||||
id: base
|
||||
|
||||
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open file(s)")
|
||||
width: 420 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
height: 170 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
width: 420
|
||||
height: 170
|
||||
|
||||
maximumHeight: height
|
||||
maximumWidth: width
|
||||
@ -52,12 +52,12 @@ UM.Dialog
|
||||
Column
|
||||
{
|
||||
anchors.fill: parent
|
||||
anchors.leftMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
anchors.rightMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
anchors.bottomMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
anchors.leftMargin: 20
|
||||
anchors.rightMargin: 20
|
||||
anchors.bottomMargin: 20
|
||||
anchors.left: parent.left
|
||||
anchors.right: parent.right
|
||||
spacing: 10 * Screen.devicePixelRatio
|
||||
spacing: 10
|
||||
|
||||
Text
|
||||
{
|
||||
|
@ -112,8 +112,8 @@ UM.ManagementPage
|
||||
{
|
||||
id: actionDialog
|
||||
property var content
|
||||
minimumWidth: 350 * Screen.devicePixelRatio;
|
||||
minimumHeight: 350 * Screen.devicePixelRatio;
|
||||
minimumWidth: 350
|
||||
minimumHeight: 350
|
||||
onContentChanged:
|
||||
{
|
||||
contents = content;
|
||||
@ -257,6 +257,8 @@ UM.ManagementPage
|
||||
UM.RenameDialog
|
||||
{
|
||||
id: renameDialog;
|
||||
width: 300
|
||||
height: 150
|
||||
object: base.currentItem && base.currentItem.name ? base.currentItem.name : "";
|
||||
property var machine_name_validator: Cura.MachineNameValidator { }
|
||||
validName: renameDialog.newName.match(renameDialog.machine_name_validator.machineNameRegex) != null;
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ Item
|
||||
id: infillCellRight
|
||||
|
||||
height: childrenRect.height;
|
||||
width: base.width * .5
|
||||
width: base.width * .55
|
||||
|
||||
spacing: UM.Theme.getSize("default_margin").width
|
||||
|
||||
@ -169,6 +169,10 @@ Item
|
||||
Text
|
||||
{
|
||||
id: infillLabel
|
||||
width: (infillCellRight.width - ((infillModel.count - 1) * UM.Theme.getSize("default_margin").width)) / (infillModel.count);
|
||||
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
|
||||
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
|
||||
wrapMode: Text.WordWrap
|
||||
font: UM.Theme.getFont("default")
|
||||
anchors.top: infillIconLining.bottom
|
||||
anchors.horizontalCenter: infillIconLining.horizontalCenter
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user