Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into mb-group-walls

This commit is contained in:
Mark Burton 2017-06-08 10:15:16 +01:00
commit 3584703039
35 changed files with 59494 additions and 59693 deletions

View File

@ -14,10 +14,9 @@ For crashes and similar issues, please attach the following information:
* (On Windows) The log as produced by dxdiag (start -> run -> dxdiag -> save output) * (On Windows) The log as produced by dxdiag (start -> run -> dxdiag -> save output)
* The Cura GUI log file, located at * The Cura GUI log file, located at
* $User/AppData/Local/cura/cura.log (Windows) * $User/AppData/Roaming/cura/`<Cura version>`/cura.log (Windows)
* $User/Library/Application Support/cura (OSX) * $User/Library/Application Support/cura/`<Cura version>`/cura.log (OSX)
* $USER/.local/share/cura (Ubuntu/Linux) * $USER/.local/share/cura/`<Cura version>`/cura.log (Ubuntu/Linux)
* The Cura Engine log, using Help -> Show Engine Log
Dependencies Dependencies
------------ ------------

View File

@ -202,7 +202,11 @@ class QualityManager:
if quality_definition_id is not None: if quality_definition_id is not None:
machine_definition = ContainerRegistry.getInstance().findDefinitionContainers(id=quality_definition_id)[0] machine_definition = ContainerRegistry.getInstance().findDefinitionContainers(id=quality_definition_id)[0]
# for convenience
if material_containers is None: if material_containers is None:
material_containers = []
if not material_containers:
active_stacks = ExtruderManager.getInstance().getActiveGlobalAndExtruderStacks() active_stacks = ExtruderManager.getInstance().getActiveGlobalAndExtruderStacks()
if active_stacks: if active_stacks:
material_containers = [stack.material for stack in active_stacks] material_containers = [stack.material for stack in active_stacks]
@ -219,11 +223,9 @@ class QualityManager:
filter_by_material = whole_machine_definition.getMetaDataEntry("has_materials") filter_by_material = whole_machine_definition.getMetaDataEntry("has_materials")
else: else:
criteria["definition"] = "fdmprinter" criteria["definition"] = "fdmprinter"
material_ids = set()
# Stick the material IDs in a set # Stick the material IDs in a set
if material_containers is None or len(material_containers) == 0: material_ids = set()
filter_by_material = False
else:
for material_instance in material_containers: for material_instance in material_containers:
if material_instance is not None: if material_instance is not None:
# Add the parent material too. # Add the parent material too.
@ -236,7 +238,7 @@ class QualityManager:
result = [] result = []
for container in containers: for container in containers:
# If the machine specifies we should filter by material, exclude containers that do not match any active material. # If the machine specifies we should filter by material, exclude containers that do not match any active material.
if filter_by_material and container.getMetaDataEntry("material") not in material_ids and not "global_quality" in kwargs: if filter_by_material and container.getMetaDataEntry("material") not in material_ids and "global_quality" not in kwargs:
continue continue
result.append(container) result.append(container)
return result return result

View File

@ -12,15 +12,12 @@ UM.Dialog
{ {
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open Project") title: catalog.i18nc("@title:window", "Open Project")
width: 550 * Screen.devicePixelRatio width: 500
minimumWidth: 550 * Screen.devicePixelRatio height: 400
maximumWidth: minimumWidth
property int comboboxHeight: 15
property int spacerHeight: 10
height: 400 * Screen.devicePixelRatio
minimumHeight: 400 * Screen.devicePixelRatio
maximumHeight: minimumHeight
property int comboboxHeight: 15 * Screen.devicePixelRatio
property int spacerHeight: 10 * Screen.devicePixelRatio
onClosing: manager.notifyClosed() onClosing: manager.notifyClosed()
onVisibleChanged: onVisibleChanged:
{ {
@ -34,7 +31,7 @@ UM.Dialog
Item Item
{ {
anchors.fill: parent anchors.fill: parent
anchors.margins: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.margins: 20
UM.I18nCatalog UM.I18nCatalog
{ {
@ -376,7 +373,6 @@ UM.Dialog
enabled: true enabled: true
anchors.bottom: parent.bottom anchors.bottom: parent.bottom
anchors.right: ok_button.left anchors.right: ok_button.left
anchors.bottomMargin: - 0.5 * height
anchors.rightMargin:2 anchors.rightMargin:2
} }
Button Button
@ -384,7 +380,6 @@ UM.Dialog
id: ok_button id: ok_button
text: catalog.i18nc("@action:button","Open"); text: catalog.i18nc("@action:button","Open");
onClicked: { manager.closeBackend(); manager.onOkButtonClicked() } onClicked: { manager.closeBackend(); manager.onOkButtonClicked() }
anchors.bottomMargin: - 0.5 * height
anchors.bottom: parent.bottom anchors.bottom: parent.bottom
anchors.right: parent.right anchors.right: parent.right
} }

View File

@ -69,7 +69,8 @@ class MachineSettingsAction(MachineAction):
self._container_index = container_index self._container_index = container_index
self.containerIndexChanged.emit() self.containerIndexChanged.emit()
# Disable autoslicing while the machineaction is showing # Disable auto-slicing while the MachineAction is showing
if self._backend: # This sometimes triggers before backend is loaded.
self._backend.disableTimer() self._backend.disableTimer()
@pyqtSlot() @pyqtSlot()

View File

@ -54,9 +54,6 @@
"gantry_height": { "gantry_height": {
"default_value": -25 "default_value": -25
}, },
"machine_platform_offset":{
"default_value":-25
},
"machine_gcode_flavor": { "machine_gcode_flavor": {
"default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)"
}, },

View File

@ -70,7 +70,7 @@
"machine_start_gcode": { "default_value": "" }, "machine_start_gcode": { "default_value": "" },
"machine_end_gcode": { "default_value": "" }, "machine_end_gcode": { "default_value": "" },
"prime_tower_position_x": { "default_value": 175 }, "prime_tower_position_x": { "default_value": 175 },
"prime_tower_position_y": { "default_value": 178 }, "prime_tower_position_y": { "default_value": 177 },
"prime_tower_wipe_enabled": { "default_value": false }, "prime_tower_wipe_enabled": { "default_value": false },
"prime_blob_enable": { "enabled": true }, "prime_blob_enable": { "enabled": true },

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "Änderungsprotokoll anzeigen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Profile flatener" msgid "Profile flatener"
msgstr "" msgstr "Profilglättfunktion"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Erstellt eine geglättete Qualität, verändert das Profil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "Einstellungen Glätten aktiv"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "Das Profil wurde geglättet und aktiviert"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Es kann kein neuer Druckauftrag gestartet werden, da der Drucker beschä
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "" msgstr "Es kann kein neuer Druckauftrag gestartet werden. Kein PrintCore in Steckplatz {0} geladen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht akkurat an, wenn Wire Printing aktiviert
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "" msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "" msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "G-Code parsen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
msgctxt "@info:generic" msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "" msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerkonfiguration geeignet ist, bevor Sie die Datei senden. Der Darstellung des G-Codes ist möglicherweise nicht korrekt."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Unbekanntes Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects" msgid "Finding new location for objects"
msgstr "" msgstr "Neue Position für Objekte finden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "" msgstr "Innerhalb der Druckabmessung für alle Objekte konnte keine Position gefunden werden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Benutzerdefiniert"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom Material" msgid "Custom Material"
msgstr "" msgstr "Benutzerdefiniertes Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Profil"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type." msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "" msgstr "Für das Profil fehlt eine Qualitätsangabe."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "" msgstr "Es konnte keine Qualitätsangabe {0} für die vorliegende Konfiguration gefunden werden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "Die Höhe der Druckabmessung wurde aufgrund des Wertes der Einstellung
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects" msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "" msgstr "Objekte vervielfältigen und platzieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Crash-Bericht"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n" "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p>Ein schwerer Ausnahmezustand ist aufgetreten, den wir nicht beseitigen konnten!</p>\n <p>Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an folgende URL <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Drucker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1146,12 +1146,12 @@ msgstr "Brückenhöhe"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "" msgstr "Anzahl Extruder"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material Diameter" msgid "Material Diameter"
msgstr "" msgstr "Materialdurchmesser"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
@ -1172,27 +1172,27 @@ msgstr "G-Code beenden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Düseneinstellungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X" msgid "Nozzle offset X"
msgstr "" msgstr "X-Versatz Düse"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y" msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "" msgstr "Y-Versatz Düse"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode" msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "" msgstr "G-Code Extruder-Start"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode" msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "" msgstr "G-Code Extruder-Ende"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1318,10 +1318,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n\nWählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:"
"Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n"
"\n"
"Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
@ -1745,12 +1742,12 @@ msgstr "Drucker-Upgrades wählen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "" msgstr "Wählen Sie bitte alle durchgeführten Upgrades für diesen Ultimaker 2."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block" msgid "Olsson Block"
msgstr "" msgstr "Olsson-Block"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@ -1989,9 +1986,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\nMöchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?"
"Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\n"
"Möchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -2104,12 +2099,12 @@ msgstr "Kosten pro Meter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "" msgstr "Dieses Material ist mit %1 verknüpft und teilt sich damit einige seiner Eigenschaften"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material" msgid "Unlink Material"
msgstr "" msgstr "Material trennen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2180,17 +2175,17 @@ msgstr "Währung:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Thema:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker" msgid "Ultimaker"
msgstr "" msgstr "Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "" msgstr "Die Anwendung muss neu gestartet werden, um die Änderungen zu übernehmen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2220,7 +2215,7 @@ msgstr "Überhang anzeigen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "" msgstr "Bewegt die Kamera, bis sich das Modell im Mittelpunkt der Ansicht befindet, wenn ein Modell ausgewählt wurde"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2230,12 +2225,12 @@ msgstr "Zentrieren Sie die Kamera, wenn das Element ausgewählt wurde"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "" msgstr "Soll das standardmäßige Zoom-Verhalten von Cura umgekehrt werden?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom." msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "" msgstr "Kehren Sie die Richtung des Kamera-Zooms um."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2260,12 +2255,12 @@ msgstr "Setzt Modelle automatisch auf der Druckplatte ab"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in gcode reader." msgid "Show caution message in gcode reader."
msgstr "" msgstr "Warnmeldung im G-Code-Reader anzeigen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in gcode reader" msgid "Caution message in gcode reader"
msgstr "" msgstr "Warnmeldung in G-Code-Reader"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2325,27 +2320,27 @@ msgstr "Dialog Zusammenfassung beim Speichern eines Projekts anzeigen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file" msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "" msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@window:text" msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: " msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "" msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask" msgid "Always ask"
msgstr "" msgstr "Immer nachfragen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project" msgid "Always open as a project"
msgstr "" msgstr "Immer als Projekt öffnen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models" msgid "Always import models"
msgstr "" msgstr "Modelle immer importieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2549,7 +2544,7 @@ msgstr "Drucker: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Erstellen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2607,52 +2602,52 @@ msgstr "Drucker hinzufügen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall" msgid "Outer Wall"
msgstr "" msgstr "Außenwand"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls" msgid "Inner Walls"
msgstr "" msgstr "Innenwände"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin" msgid "Skin"
msgstr "" msgstr "Außenhaut"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "" msgstr "Füllung"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill" msgid "Support Infill"
msgstr "" msgstr "Stützstruktur-Füllung"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface" msgid "Support Interface"
msgstr "" msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Stützstruktur"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr "Bewegungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions" msgid "Retractions"
msgstr "" msgstr "Einzüge"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Sonstige"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2684,9 +2679,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\nCura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
"Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
"Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2781,7 +2774,7 @@ msgstr "SVG-Symbole"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "Suchen..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
msgctxt "@action:menu" msgctxt "@action:menu"
@ -2814,10 +2807,7 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n\nKlicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
"Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n"
"\n"
"Klicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -2845,10 +2835,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n\nKlicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
"Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n"
"\n"
"Klicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2856,10 +2843,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n\nKlicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
"Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n"
"\n"
"Klicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2881,9 +2865,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
msgid "" msgid ""
"Print Setup disabled\n" "Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified" "G-code files cannot be modified"
msgstr "" msgstr "Druckeinrichtung deaktiviert\nG-Code-Dateien können nicht geändert werden"
"Druckeinrichtung deaktiviert\n"
"G-Code-Dateien können nicht geändert werden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2914,20 +2896,20 @@ msgstr "Automatisch: %1"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:" msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:" msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Ausgewähltes Modell multiplizieren"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Ausgewählte Modelle multiplizieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies" msgid "Number of Copies"
msgstr "" msgstr "Anzahl Kopien"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3098,22 +3080,22 @@ msgstr "&Über..."
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model" msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models" msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "&Ausgewähltes Modell löschen"
msgstr[1] "" msgstr[1] "&Ausgewählte Modelle löschen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model" msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models" msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Ausgewähltes Modell zentrieren"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Ausgewählte Modelle zentrieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Ausgewähltes Modell multiplizieren"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Ausgewählte Modelle multiplizieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -3163,12 +3145,12 @@ msgstr "Alle Modelle neu &laden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models" msgid "Arrange All Models"
msgstr "" msgstr "Alle Modelle anordnen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Anordnung auswählen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -3183,12 +3165,12 @@ msgstr "Alle Modell&transformationen zurücksetzen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..." msgid "&Open File(s)..."
msgstr "" msgstr "&Datei(en) öffnen..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..." msgid "&New Project..."
msgstr "" msgstr "&Neues Projekt..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3254,17 +3236,17 @@ msgstr "Wählen Sie das aktive Ausgabegerät"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)" msgid "Open file(s)"
msgstr "" msgstr "Datei(en) öffnen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "" msgstr "Es wurden eine oder mehrere Projektdatei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine Projektdatei auf einmal öffnen. Es wird empfohlen, nur Modelle aus diesen Dateien zu importieren. Möchten Sie fortfahren?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models" msgid "Import all as models"
msgstr "" msgstr "Alle als Modelle importieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3284,7 +3266,7 @@ msgstr "Auswahl als Datei &speichern"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr "Speichern &Als"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3361,22 +3343,22 @@ msgstr "Einstellungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "Neues Projekt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
msgctxt "@info:question" msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "" msgstr "Möchten Sie wirklich ein neues Projekt beginnen? Damit werden das Druckbett und alle nicht gespeicherten Einstellungen gelöscht."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "Datei(en) öffnen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "" msgstr "Es wurden eine oder mehrere G-Code-Datei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine G-Code-Datei auf einmal öffnen. Wenn Sie eine G-Code-Datei öffnen möchten wählen Sie bitte nur eine Datei."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3406,62 +3388,62 @@ msgstr "Füllung"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "" msgstr "0 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
msgstr "" msgstr "Bei fehlender Füllung bleibt Ihr Modell hohl, mit einer geringen Festigkeit."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr "20 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
msgstr "" msgstr "Eine dünne (20 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine durchschnittliche Festigkeit."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "" msgstr "50 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
msgstr "" msgstr "Eine dichte (50 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine überdurchschnittliche Festigkeit"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr "100 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
msgstr "" msgstr "Eine solide (100 %) Füllung macht Ihr Modell vollständig massiv."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual" msgid "Gradual"
msgstr "" msgstr "Graduell"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "" msgstr "Die graduelle Füllung steigert die Menge der Füllung nach oben hin schrittweise."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Stützstruktur generieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3486,39 +3468,39 @@ msgstr "Drucken eines Brim- oder Raft-Elements aktivieren. Es wird ein flacher B
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>" msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "" msgstr "Sie benötigen Hilfe für Ihre Drucke?<br>Lesen Sie die <a href='%1'>Ultimaker Anleitungen für Fehlerbehebung</a>>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model with %1" msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models With %1" msgid_plural "Print Selected Models With %1"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file" msgid "Open project file"
msgstr "" msgstr "Projektdatei öffnen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "" msgstr "Dies ist eine Cura-Projektdatei. Möchten Sie diese als Projekt öffnen oder die Modelle hieraus importieren?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "" msgstr "Meine Auswahl merken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project" msgid "Open as project"
msgstr "" msgstr "Als Projekt öffnen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import models" msgid "Import models"
msgstr "" msgstr "Modelle importieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3534,7 +3516,7 @@ msgstr "Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "" msgstr "Klicken Sie, um die Materialkompatibilität auf Ultimaker.com zu prüfen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3547,10 +3529,7 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n\nKlicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
"Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n"
"\n"
"Klicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Me
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Düsendurchmesser"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen getrennt durch \n."
"Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen getrennt durch \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen getrennt durch \n."
"Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen getrennt durch \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -684,27 +680,27 @@ msgstr "Stützstruktur Schnittstelle Linienbreite"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description" msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "" msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdach- oder Bodenlinie."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label" msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width" msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "" msgstr "Breite der Stützdachlinie"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description" msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line." msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "" msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdachlinie."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label" msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width" msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "" msgstr "Stützstruktur Boden Linienbreite"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description" msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line." msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "" msgstr "Die Breite einer Linienbreite eines einzelnen Bodens."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label" msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1109,52 +1105,52 @@ msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für die Verwendung. Elemente a
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill" msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "" msgstr "Spaghetti-Füllung"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "" msgstr "Drucken Sie die Füllung hier und da, sodass sich das Filament innerhalb des Objekts „chaotisch“ ringelt. Das reduziert die Druckdauer, allerdings ist das Verhalten eher unabsehbar."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "" msgstr "Maximaler Spaghetti-Füllungswinkel"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "" msgstr "Der maximale Winkel bezüglich der Z-Achse im Druckinnenbereich für Bereiche, die anschließend mit Spaghetti-Füllung zu füllen sind. Die Reduzierung dieses Wertes für dazu, dass stärker gewinkelte Teile in Ihrem Modell in jeder Schicht gefüllt werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label" msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "" msgstr "Maximale Höhe der Spaghetti-Füllung"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description" msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "" msgstr "Die maximale Höhe des Innenraums, die kombiniert und von oben gefüllt werden kann."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label" msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset" msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "" msgstr "Spaghetti-Einfügung"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description" msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "" msgstr "Der Versatz von den Wänden, von denen aus die Spaghetti-Füllung gedruckt wird."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label" msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow" msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "" msgstr "Spaghetti-Durchfluss"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description" msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "" msgstr "Justiert die Dichte der Spathetti-Füllung. Beachten Sie, dass die Fülldichte nur die Linienabstände des Füllmusters steuert und nicht die Menge der Extrusion für die Spaghetti-Füllung."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1279,22 +1275,22 @@ msgstr "Expandieren Sie Außenhautbereiche der oberen und/oder unteren Außenhau
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins label" msgctxt "expand_upper_skins label"
msgid "Expand Top Skins Into Infill" msgid "Expand Top Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Außenhaut oben in Füllung expandieren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description" msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr "" msgstr "Expandiert die oberen Außenhautbereiche (Bereiche mit Luft darüber), sodass sie die Füllung darüber stützen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label" msgctxt "expand_lower_skins label"
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Außenhaut unten in Füllung expandieren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description" msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr "" msgstr "Expandiert die Außenhautbodenbereiche (Bereiche mit Luft darunter), sodass sie durch die Füllungsschichten darüber und darunter verankert werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1704,27 +1700,27 @@ msgstr "Stützstruktur-Schnittstellengeschwindigkeit"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description" msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label" msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed" msgid "Support Roof Speed"
msgstr "" msgstr "Stützdachgeschwindigkeit"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description" msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label" msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed" msgid "Support Floor Speed"
msgstr "" msgstr "Geschwindigkeit Bodenstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description" msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Haftung des Stützdachs Ihres Modells verbessert werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label" msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1924,27 +1920,27 @@ msgstr "Beschleunigung Stützstrukturschnittstelle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description" msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label" msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration" msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "" msgstr "Beschleunigung Dachstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description" msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration" msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "" msgstr "Beschleunigung Bodenstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Haftung des Stützdachs verbessert werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2104,27 +2100,27 @@ msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur-Schnittstelle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description" msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label" msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk" msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "" msgstr "Ruckfunktion für Dachstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description" msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "" msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label" msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk" msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "" msgstr "Ruckfunktion für Bodenstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description" msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label" msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2454,12 +2450,12 @@ msgstr "Stützstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label" msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Stützstruktur generieren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2499,27 +2495,27 @@ msgstr "Extruder für Stützstruktur-Schnittstelle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Das für das Drucken der Dächer und Böden der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder" msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "" msgstr "Extruder für Dachstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Das für das Drucken der Stützdachstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder" msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "" msgstr "Extruder für Bodenstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur der Böden verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label" msgctxt "support_type label"
@ -2699,17 +2695,17 @@ msgstr "Stufenhöhe der Stützstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "" msgstr "Die Höhe der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen. Auf Null einstellen, um das Stufenverhalten zu deaktivieren."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "" msgstr "Max. Stufenhöhe der Stützstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "" msgstr "Die maximale Breite der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label" msgctxt "support_join_distance label"
@ -2744,22 +2740,22 @@ msgstr "Es wird eine dichte Schnittstelle zwischen dem Modell und der Stützstru
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label" msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof" msgid "Enable Support Roof"
msgstr "" msgstr "Stützdach aktivieren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description" msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen der Stützdachstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und der Stützstruktur."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label" msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor" msgid "Enable Support Floor"
msgstr "" msgstr "Stützboden aktivieren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description" msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen dem Boden der Stützstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und der Stützstruktur."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label" msgctxt "support_interface_height label"
@ -2784,12 +2780,12 @@ msgstr "Die Dicke des Stützdachs. Dies steuert die Menge an dichten Schichten o
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label" msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness" msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "" msgstr "Dicke der Bodenstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description" msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "" msgstr "Die Dicke der Stützböden. Dies steuert die Anzahl der dichten Schichten, die oben an einem Modell gedruckt werden, auf dem die Stützstruktur aufsitzt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label" msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "Auflösung Stützstrukturschnittstelle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description" msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "" msgstr "Bei der Überprüfung, wo sich das Modell über und unter der Stützstruktur befindet, verwenden Sie Schritte der entsprechenden Höhe. Niedrigere Werte schneiden langsamer, während höhere Werte dazu führen können, dass die normale Stützstruktur an einigen Stellen gedruckt wird, wo sie als Stützstrukturschnittstelle gedruckt werden sollte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label" msgctxt "support_interface_density label"
@ -2809,47 +2805,47 @@ msgstr "Dichte Stützstrukturschnittstelle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description" msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer und -böden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label" msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density" msgid "Support Roof Density"
msgstr "" msgstr "Dichte der Dachstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description" msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label" msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance" msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "" msgstr "Linienabstand der Dachstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description" msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützdachlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label" msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density" msgid "Support Floor Density"
msgstr "" msgstr "Dichte der Bodenstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description" msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "" msgstr "Die Dichte der Stützstrukturböden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu einer besseren Haftung der Stützstruktur oben am Modell."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance" msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "" msgstr "Linienabstand der Bodenstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturbodenlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte des Stützstrukturboden berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label" msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2894,82 +2890,82 @@ msgstr "Zickzack"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label" msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern" msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "" msgstr "Muster des Stützdachs"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description" msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Das Muster, mit dem die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Linien"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid" msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Gitter"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles" msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Dreiecke"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric" msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Konzentrisch"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Konzentrisch 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zickzack"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label" msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern" msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "" msgstr "Muster der Bodenstruktur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description" msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Das Muster, mit dem die Unterseiten der Stützstruktur gedruckt werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Linien"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Gitter"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Dreiecke"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Konzentrisch"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Konzentrisch 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zickzack"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label" msgctxt "support_use_towers label"
@ -3024,12 +3020,12 @@ msgstr "Haftung"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label" msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob" msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "" msgstr "Einzugstropfen aktivieren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description" msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "" msgstr "Diese Funktion legt fest, ob das Filament vor dem Drucken mit einem Tropfen eingezogen wird. Wenn diese Funktion aktiviert ist, stellt der Extruder vor dem Drucken an der Düse Material bereit. Der Brim- oder Skirt-Druck kann ebenfalls als Einzug wirken; in diesem Fall kann das Ausschalten dieser Funktion Zeit einsparen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3111,9 +3107,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\nEs handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
"Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n"
"Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -3708,52 +3702,52 @@ msgstr "Hier wird festgelegt, welche Mesh-Füllung in der Füllung einer anderen
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label" msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh" msgid "Cutting Mesh"
msgstr "" msgstr "Mesh beschneiden"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description" msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "" msgstr "Beschränkt die Menge dieses Meshs innerhalb der anderen Meshes. Sie können diese Funktion verwenden, um bestimmte Bereiche eines Mesh-Drucks mit unterschiedlichen Einstellungen und einem völlig anderen Extruder zu produzieren."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label" msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold" msgid "Mold"
msgstr "" msgstr "Form"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description" msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "" msgstr "Damit werden Modelle als Form gedruckt, die gegossen werden kann, um ein Modell zu erhalten, das den Modellen des Druckbetts ähnelt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label" msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width" msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "" msgstr "Mindestbreite der Form"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description" msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "" msgstr "Der Mindestabstand zwischen der Außenseite der Form und der Außenseite des Modells."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label" msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height" msgid "Mold Roof Height"
msgstr "" msgstr "Dachhöhe der Form"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description" msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "" msgstr "Bezeichnet die Höhe über horizontalen Teilen Ihres Modell, in der die Form gedruckt wird."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label" msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle" msgid "Mold Angle"
msgstr "" msgstr "Formwinkel"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description" msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "" msgstr "Dies bezeichnet den Winkel des Überhangs der für die Form erstellten Außenwände. 0 Grad ergibt eine vertikale Außenhaut der Form, während 90 Grad dazu führt, dass die Außenseite des Modells der Modellkontur folgt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label" msgctxt "support_mesh label"
@ -3768,12 +3762,12 @@ msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welche Bereiche gestützt we
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh" msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "" msgstr "Stütznetz ablegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "" msgstr "Sorgt für Unterstützung überall unterhalb des Stütznetzes, sodass kein Überhang im Stütznetz vorhanden ist."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3818,17 +3812,17 @@ msgstr "Spiralisieren der äußeren Konturen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description" msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "" msgstr "Durch Spiralisieren wird die Z-Bewegung der äußeren Kante geglättet. Dies führt zu einem konstanten Z-Anstieg des gesamten Drucks. Diese Funktion wandelt ein solides Modell in einen Druck mit Einzelwänden und einem soliden Boden um. Diese Funktion sollte nur aktiviert werden, wenn jede Schicht nur ein einzelnes Teil enthält."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours" msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "" msgstr "Spiralisieren der äußeren Konturen glätten"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "" msgstr "Glättet die spiralförmigen Konturen, um die Sichtbarkeit der Z-Naht zu reduzieren (die Z-Naht sollte auf dem Druck kaum sichtbar sein, ist jedoch in der Schichtenansicht erkennbar). Beachten Sie, dass das Glätten dazu neigt, feine Oberflächendetails zu verwischen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"
@ -4200,9 +4194,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\nDies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
"Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\n"
"Dies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n" "Language: Spanish\n"
@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "Mostrar registro de cambios"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Profile flatener" msgid "Profile flatener"
msgstr "" msgstr "Aplanador de perfil"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "Aplanar ajustes activos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "El perfil se ha aplanado y activado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión, la impresora está o
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "" msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre est
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "" msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "" msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Analizar GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
msgctxt "@info:generic" msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "" msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Material desconocido"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects" msgid "Finding new location for objects"
msgstr "" msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "" msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que des
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Personalizado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom Material" msgid "Custom Material"
msgstr "" msgstr "Material personalizado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "Perfil personalizado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type." msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "" msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "" msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración actual."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del a
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects" msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "" msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Informe del accidente"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n" "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Ajustes de la máquina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1146,12 +1146,12 @@ msgstr "Altura del caballete"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "" msgstr "Número de extrusores"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material Diameter" msgid "Material Diameter"
msgstr "" msgstr "Diámetro del material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
@ -1172,27 +1172,27 @@ msgstr "Finalizar GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Ajustes de la tobera"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X" msgid "Nozzle offset X"
msgstr "" msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y" msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "" msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode" msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "" msgstr "GCode inicial del extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode" msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "" msgstr "GCode final del extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1318,10 +1318,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
"Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n"
"\n"
"Seleccione la impresora de la siguiente lista:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
@ -1745,12 +1742,12 @@ msgstr "Seleccionar actualizaciones de impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "" msgstr "Seleccione cualquier actualización de este Ultimaker 2."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block" msgid "Olsson Block"
msgstr "" msgstr "Bloque Olsson"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@ -1989,9 +1986,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
"Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n"
"¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -2104,12 +2099,12 @@ msgstr "Coste por metro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "" msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material" msgid "Unlink Material"
msgstr "" msgstr "Desvincular material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2180,17 +2175,17 @@ msgstr "Moneda:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Tema:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker" msgid "Ultimaker"
msgstr "" msgstr "Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "" msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2220,7 +2215,7 @@ msgstr "Mostrar voladizos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "" msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2230,12 +2225,12 @@ msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "" msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom." msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "" msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2260,12 +2255,12 @@ msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in gcode reader." msgid "Show caution message in gcode reader."
msgstr "" msgstr "Mostrar mensaje de advertencia en el lector de GCode."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in gcode reader" msgid "Caution message in gcode reader"
msgstr "" msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2325,27 +2320,27 @@ msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file" msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "" msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@window:text" msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: " msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "" msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask" msgid "Always ask"
msgstr "" msgstr "Preguntar siempre"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project" msgid "Always open as a project"
msgstr "" msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models" msgid "Always import models"
msgstr "" msgstr "Importar modelos siempre"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2549,7 +2544,7 @@ msgstr "Impresora: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Crear"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2607,52 +2602,52 @@ msgstr "Agregar impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall" msgid "Outer Wall"
msgstr "" msgstr "Pared exterior"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls" msgid "Inner Walls"
msgstr "" msgstr "Paredes interiores"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin" msgid "Skin"
msgstr "" msgstr "Forro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "" msgstr "Relleno"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill" msgid "Support Infill"
msgstr "" msgstr "Relleno de soporte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface" msgid "Support Interface"
msgstr "" msgstr "Interfaz de soporte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Soporte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr "Desplazamiento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions" msgid "Retractions"
msgstr "" msgstr "Retracciones"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Otro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2684,9 +2679,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
"Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
"Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2781,7 +2774,7 @@ msgstr "Iconos SVG"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "Buscar..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
msgctxt "@action:menu" msgctxt "@action:menu"
@ -2814,10 +2807,7 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
"Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
"\n"
"Haga clic para mostrar estos ajustes."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -2845,10 +2835,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
"Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
"\n"
"Haga clic para restaurar el valor del perfil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2856,10 +2843,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
"Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
"\n"
"Haga clic para restaurar el valor calculado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2881,9 +2865,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
msgid "" msgid ""
"Print Setup disabled\n" "Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified" "G-code files cannot be modified"
msgstr "" msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode"
"Ajustes de impresión deshabilitados\n"
"No se pueden modificar los archivos GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2914,20 +2896,20 @@ msgstr "Automático: %1"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:" msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:" msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies" msgid "Number of Copies"
msgstr "" msgstr "Número de copias"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3098,22 +3080,22 @@ msgstr "&Acerca de..."
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model" msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models" msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Eliminar modelo &seleccionado"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Eliminar modelos &seleccionados"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model" msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models" msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Centrar modelo seleccionado"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Centrar modelos seleccionados"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -3163,12 +3145,12 @@ msgstr "&Recargar todos los modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models" msgid "Arrange All Models"
msgstr "" msgstr "Organizar todos los modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Organizar selección"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -3183,12 +3165,12 @@ msgstr "Restablecer las &transformaciones de todos los modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..." msgid "&Open File(s)..."
msgstr "" msgstr "&Abrir archivo(s)..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..." msgid "&New Project..."
msgstr "" msgstr "&Nuevo proyecto..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3254,17 +3236,17 @@ msgstr "Seleccione el dispositivo de salida activo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)" msgid "Open file(s)"
msgstr "" msgstr "Abrir archivo(s)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "" msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models" msgid "Import all as models"
msgstr "" msgstr "Importar todos como modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3284,7 +3266,7 @@ msgstr "Guardar &selección en archivo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr "Guardar &como..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3361,22 +3343,22 @@ msgstr "Ajustes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "Nuevo proyecto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
msgctxt "@info:question" msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "" msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "Abrir archivo(s)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "" msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3406,62 +3388,62 @@ msgstr "Relleno"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "" msgstr "0 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
msgstr "" msgstr "Un relleno vacío dejará hueco el modelo con baja resistencia."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr "20 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
msgstr "" msgstr "Un relleno ligero (20 %) dará al modelo una resistencia media."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "" msgstr "50 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
msgstr "" msgstr "Un relleno denso (50 %) dará al modelo una resistencia por encima de la media."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr "100 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
msgstr "" msgstr "Un relleno sólido (100 %) hará que el modelo sea completamente macizo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual" msgid "Gradual"
msgstr "" msgstr "Gradual"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "" msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Generar soporte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3486,39 +3468,39 @@ msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará u
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>" msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "" msgstr "¿Necesita ayuda para mejorar sus impresiones?<br>Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model with %1" msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models With %1" msgid_plural "Print Selected Models With %1"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file" msgid "Open project file"
msgstr "" msgstr "Abrir archivo de proyecto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "" msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "" msgstr "Recordar mi selección"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project" msgid "Open as project"
msgstr "" msgstr "Abrir como proyecto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import models" msgid "Import models"
msgstr "" msgstr "Importar modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3534,7 +3516,7 @@ msgstr "Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "" msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker.com."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3547,10 +3529,7 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
"Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
"\n"
"Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n" "Language: Spanish\n"
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusió
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diámetro de la tobera"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n" "Language: Spanish\n"
@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio, separados por \n."
"Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio, separados por \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final, separados por \n."
"Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final, separados por \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -684,27 +680,27 @@ msgstr "Ancho de línea de interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description" msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "" msgstr "Ancho de una sola línea de techo o suelo de soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label" msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width" msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "" msgstr "Ancho de línea del techo de soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description" msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line." msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "" msgstr "Ancho de una sola línea de techo de soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label" msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width" msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "" msgstr "Ancho de línea del suelo de soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description" msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line." msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "" msgstr "Ancho de una sola línea de suelo de soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label" msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1109,52 +1105,52 @@ msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los eleme
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill" msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "" msgstr "Relleno spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "" msgstr "Imprima el relleno cada cierto tiempo para que el filamento se enrosque caóticamente dentro del objeto. Esto reduce el tiempo de impresión, pero el comportamiento es más bien impredecible."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "" msgstr "Ángulo máximo de relleno spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "" msgstr "Ángulo máximo con respecto al eje Z de dentro de la impresora para áreas que se deben rellenar con relleno spaghetti más tarde. Reducir este valor produce que las piezas con más ángulos del modelo se rellenen en cada capa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label" msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "" msgstr "Altura máxima de relleno spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description" msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "" msgstr "Altura máxima del espacio interior se puede combinar y rellenar desde arriba."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label" msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset" msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "" msgstr "Entrante spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description" msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "" msgstr "Desplazamiento de las paredes desde las que se va a imprimir el relleno spaghetti."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label" msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow" msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "" msgstr "Flujo spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description" msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "" msgstr "Ajusta la densidad del relleno spaghetti. Tenga en cuenta que la densidad de relleno solo controla el espaciado entre líneas del patrón de relleno, no la cantidad de extrusión del relleno spaghetti."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1279,22 +1275,22 @@ msgstr "Expanda las áreas de forro del forro superior e inferior en superficies
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins label" msgctxt "expand_upper_skins label"
msgid "Expand Top Skins Into Infill" msgid "Expand Top Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Expandir forros superiores en el relleno"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description" msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr "" msgstr "Expanda las áreas del forro superior (áreas con aire por encima) para que soporten el relleno que tiene arriba."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label" msgctxt "expand_lower_skins label"
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Expandir forros inferiores en el relleno"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description" msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr "" msgstr "Expanda las áreas del forro inferior (áreas con aire por debajo) para que queden sujetas por las capas de relleno superiores e inferiores."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1704,27 +1700,27 @@ msgstr "Velocidad de interfaz del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description" msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label" msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed" msgid "Support Roof Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidad del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description" msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label" msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed" msgid "Support Floor Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidad del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description" msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Velocidad a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label" msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1924,27 +1920,27 @@ msgstr "Aceleración de interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description" msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label" msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration" msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "" msgstr "Aceleración del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description" msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration" msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "" msgstr "Aceleración del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior del modelo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2104,27 +2100,27 @@ msgstr "Impulso de interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description" msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y suelos del soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label" msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk" msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "" msgstr "Impulso del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description" msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "" msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos del soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label" msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk" msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "" msgstr "Impulso del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description" msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los suelos del soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label" msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2454,12 +2450,12 @@ msgstr "Soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label" msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Generar soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2499,27 +2495,27 @@ msgstr "Extrusor de la interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder" msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "" msgstr "Extrusor del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder" msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "" msgstr "Extrusor del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label" msgctxt "support_type label"
@ -2699,17 +2695,17 @@ msgstr "Altura del escalón de la escalera del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "" msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "" msgstr "Ancho máximo del escalón de la escalera del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "" msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label" msgctxt "support_join_distance label"
@ -2744,22 +2740,22 @@ msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma,
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label" msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof" msgid "Enable Support Roof"
msgstr "" msgstr "Habilitar techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description" msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte superior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label" msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor" msgid "Enable Support Floor"
msgstr "" msgstr "Habilitar suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description" msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte inferior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label" msgctxt "support_interface_height label"
@ -2784,12 +2780,12 @@ msgstr "Grosor de los techos del soporte. Este valor controla el número de capa
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label" msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness" msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "" msgstr "Grosor del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description" msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "" msgstr "Grosor de los suelos del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label" msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "Resolución de la interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description" msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "" msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima y por debajo del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label" msgctxt "support_interface_density label"
@ -2809,47 +2805,47 @@ msgstr "Densidad de la interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description" msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label" msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density" msgid "Support Roof Density"
msgstr "" msgstr "Densidad del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description" msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Densidad de los techos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label" msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance" msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "" msgstr "Distancia de línea del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description" msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Distancia entre las líneas de techo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del techo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label" msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density" msgid "Support Floor Density"
msgstr "" msgstr "Densidad del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description" msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "" msgstr "Densidad de los suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado una mejor adhesión del soporte en la parte superior del modelo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance" msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "" msgstr "Distancia de línea del suelo de soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Distancia entre las líneas de suelo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del suelo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label" msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2894,82 +2890,82 @@ msgstr "Zigzag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label" msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern" msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "" msgstr "Patrón del techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description" msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Patrón con el que se imprimen los techos del soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Líneas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid" msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Rejilla"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles" msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Triángulos"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric" msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Concéntrico"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Concéntrico 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zigzag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label" msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern" msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "" msgstr "Patrón del suelo del soporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description" msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Patrón con el que se imprimen los suelos del soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Líneas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Rejilla"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Triángulos"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Concéntrico"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Concéntrico 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zigzag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label" msgctxt "support_use_towers label"
@ -3024,12 +3020,12 @@ msgstr "Adherencia"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label" msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob" msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "" msgstr "Activar gotas de cebado"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description" msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "" msgstr "Si cebar el filamento con una gota antes de imprimir. Al activar este ajuste se garantiza que el extrusor tendrá material listo en la tobera antes de imprimir. La impresión de borde o falda puede actuar como cebado también, en este caso ahorrará tiempo al desactivar este ajuste."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3111,9 +3107,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nEsta es la distancia mínima; múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
"La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
"Esta es la distancia mínima; múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -3708,52 +3702,52 @@ msgstr "Determina qué malla de relleno está dentro del relleno de otra malla d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label" msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh" msgid "Cutting Mesh"
msgstr "" msgstr "Cortar malla"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description" msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "" msgstr "Limite el volumen de esta malla a lo que está dentro de otras mallas. Puede usar esto para hacer que determinadas áreas de una malla se impriman con ajustes diferentes y con un extrusor totalmente diferente."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label" msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold" msgid "Mold"
msgstr "" msgstr "Molde"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description" msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "" msgstr "Imprimir modelos como un molde que se pueden fundir para obtener un modelo que se parezca a los modelos de la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label" msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width" msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "" msgstr "Ancho de molde mínimo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description" msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "" msgstr "Distancia mínima entre la parte exterior del molde y la parte exterior del modelo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label" msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height" msgid "Mold Roof Height"
msgstr "" msgstr "Altura del techo del molde"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description" msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "" msgstr "Altura por encima de las piezas horizontales del modelo del que imprimir el molde."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label" msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle" msgid "Mold Angle"
msgstr "" msgstr "Ángulo del molde"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description" msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "" msgstr "Ángulo del voladizo de las paredes exteriores creado para el molde. 0º hará el perímetro exterior del molde vertical, mientras que 90º hará el exterior del modelo seguido del contorno del modelo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label" msgctxt "support_mesh label"
@ -3768,12 +3762,12 @@ msgstr "Utilice esta malla para especificar las áreas de soporte. Esta opción
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh" msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "" msgstr "Malla de soporte desplegable"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "" msgstr "Disponga un soporte en todas partes por debajo de la malla de soporte, para que no haya voladizo en la malla de soporte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3818,17 +3812,17 @@ msgstr "Espiralizar el contorno exterior"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description" msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "" msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función solo se debería habilitar cuando cada capa contenga una única pieza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours" msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "" msgstr "Contornos espiralizados suaves"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "" msgstr "Suavice los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"
@ -4200,9 +4194,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: Finnish\n" "Language: Finnish\n"
@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "Näytä muutosloki"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Profile flatener" msgid "Profile flatener"
msgstr "" msgstr "Profiilin tasoitus"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "Aktivoitujen asetusten tasoitus"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "Profiili on tasoitettu ja aktivoitu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu.
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "" msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrintCorea ei ole ladattu aukkoon {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Cura ei näytä kerroksia täsmällisesti, kun rautalankatulostus on kä
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "" msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "" msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "G-coden jäsennys"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
msgctxt "@info:generic" msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "" msgstr "Varmista, että G-code on tulostimelle ja sen tulostusasetuksille soveltuva, ennen kuin lähetät tiedoston siihen. G-coden esitys ei välttämättä ole tarkka."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Tuntematon materiaali"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects" msgid "Finding new location for objects"
msgstr "" msgstr "Uusien paikkojen etsiminen kappaleille"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "" msgstr "Kaikille kappaleille ei löydy paikkaa tulostustilavuudessa."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "Tiedosto <filename>{0}</filename> on jo olemassa. Haluatko varmasti kirj
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Mukautettu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom Material" msgid "Custom Material"
msgstr "" msgstr "Mukautettu materiaali"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "Mukautettu profiili"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type." msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "" msgstr "Profiilista puuttuu laatutyyppi."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "" msgstr "Laatutyyppiä {0} ei löydy nykyiselle kokoonpanolle."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "Tulostustilavuuden korkeutta on vähennetty tulostusjärjestysasetuksen
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects" msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "" msgstr "Kappaleiden kertominen ja sijoittelu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Kaatumisraportti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n" "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p>Tapahtui vakava poikkeus, josta palautuminen ei onnistunut!</p>\n <p>Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Laitteen asetukset"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Tulostin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1146,12 +1146,12 @@ msgstr "Korokkeen korkeus"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "" msgstr "Suulakkeiden määrä"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material Diameter" msgid "Material Diameter"
msgstr "" msgstr "Materiaalin halkaisija"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
@ -1172,27 +1172,27 @@ msgstr "Lopeta GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Suutinasetukset"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X" msgid "Nozzle offset X"
msgstr "" msgstr "Suuttimen X-siirtymä"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y" msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "" msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode" msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "" msgstr "Suulake aloita Gcode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode" msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "" msgstr "Suulake lopeta Gcode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1318,10 +1318,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Tulosta suoraan tulostimeen verkon kautta yhdistämällä tulostin verkkoon verkkokaapelilla tai yhdistämällä tulostin Wi-Fi-verkkoon. Jos Curaa ei yhdistetä tulostimeen, GCode-tiedostot voidaan silti siirtää tulostimeen USB-aseman avulla.\n\nValitse tulostin alla olevasta luettelosta:"
"Tulosta suoraan tulostimeen verkon kautta yhdistämällä tulostin verkkoon verkkokaapelilla tai yhdistämällä tulostin Wi-Fi-verkkoon. Jos Curaa ei yhdistetä tulostimeen, GCode-tiedostot voidaan silti siirtää tulostimeen USB-aseman avulla.\n"
"\n"
"Valitse tulostin alla olevasta luettelosta:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
@ -1745,12 +1742,12 @@ msgstr "Valitse tulostimen päivitykset"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "" msgstr "Valitse tähän Ultimaker 2 -laitteeseen tehdyt päivitykset."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block" msgid "Olsson Block"
msgstr "" msgstr "Olsson Block -lämmitysosa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@ -1989,9 +1986,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Olet mukauttanut profiilin asetuksia.\nHaluatko säilyttää vai hylätä nämä asetukset?"
"Olet mukauttanut profiilin asetuksia.\n"
"Haluatko säilyttää vai hylätä nämä asetukset?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -2104,12 +2099,12 @@ msgstr "Hinta metriä kohden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "" msgstr "Materiaali on linkitetty kohteeseen %1 ja niillä on joitain samoja ominaisuuksia."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material" msgid "Unlink Material"
msgstr "" msgstr "Poista materiaalin linkitys"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2180,17 +2175,17 @@ msgstr "Valuutta:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Teema:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker" msgid "Ultimaker"
msgstr "" msgstr "Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "" msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta nämä muutokset tulevat voimaan."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2220,7 +2215,7 @@ msgstr "Näytä uloke"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "" msgstr "Siirtää kameraa siten, että valittuna oleva malli on näkymän keskellä."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2230,12 +2225,12 @@ msgstr "Keskitä kamera kun kohde on valittu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "" msgstr "Pitääkö Curan oletusarvoinen zoom-toimintatapa muuttaa päinvastaiseksi?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom." msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "" msgstr "Käännä kameran zoomin suunta päinvastaiseksi."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2260,12 +2255,12 @@ msgstr "Pudota mallit automaattisesti alustalle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in gcode reader." msgid "Show caution message in gcode reader."
msgstr "" msgstr "Näytä varoitusviesti gcode-lukijassa."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in gcode reader" msgid "Caution message in gcode reader"
msgstr "" msgstr "Gcode-lukijan varoitusviesti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2325,27 +2320,27 @@ msgstr "Näytä yhteenvetoikkuna, kun projekti tallennetaan"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file" msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "" msgstr "Projektitiedoston avaamisen oletustoimintatapa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@window:text" msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: " msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "" msgstr "Projektitiedoston avaamisen oletustoimintatapa: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask" msgid "Always ask"
msgstr "" msgstr "Kysy aina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project" msgid "Always open as a project"
msgstr "" msgstr "Avaa aina projektina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models" msgid "Always import models"
msgstr "" msgstr "Tuo mallit aina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2549,7 +2544,7 @@ msgstr "Tulostin: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Luo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2607,52 +2602,52 @@ msgstr "Lisää tulostin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall" msgid "Outer Wall"
msgstr "" msgstr "Ulkoseinämä"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls" msgid "Inner Walls"
msgstr "" msgstr "Sisäseinämät"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin" msgid "Skin"
msgstr "" msgstr "Pintakalvo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "" msgstr "Täyttö"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill" msgid "Support Infill"
msgstr "" msgstr "Tuen täyttö"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface" msgid "Support Interface"
msgstr "" msgstr "Tukiliittymä"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Tuki"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr "Siirtoliike"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions" msgid "Retractions"
msgstr "" msgstr "Takaisinvedot"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Muu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2684,9 +2679,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa.\nCura hyödyntää seuraavia avoimeen lähdekoodiin perustuvia projekteja:"
"Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa.\n"
"Cura hyödyntää seuraavia avoimeen lähdekoodiin perustuvia projekteja:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2781,7 +2774,7 @@ msgstr "SVG-kuvakkeet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "Haku…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
msgctxt "@action:menu" msgctxt "@action:menu"
@ -2814,10 +2807,7 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Jotkin piilotetut asetukset käyttävät arvoja, jotka eroavat normaaleista lasketuista arvoista.\n\nTee asetuksista näkyviä napsauttamalla."
"Jotkin piilotetut asetukset käyttävät arvoja, jotka eroavat normaaleista lasketuista arvoista.\n"
"\n"
"Tee asetuksista näkyviä napsauttamalla."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -2845,10 +2835,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Tämän asetuksen arvo eroaa profiilin arvosta.\n\nPalauta profiilin arvo napsauttamalla."
"Tämän asetuksen arvo eroaa profiilin arvosta.\n"
"\n"
"Palauta profiilin arvo napsauttamalla."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2856,10 +2843,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Tämä asetus on normaalisti laskettu, mutta sillä on tällä hetkellä absoluuttinen arvo.\n\nPalauta laskettu arvo napsauttamalla."
"Tämä asetus on normaalisti laskettu, mutta sillä on tällä hetkellä absoluuttinen arvo.\n"
"\n"
"Palauta laskettu arvo napsauttamalla."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2881,9 +2865,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
msgid "" msgid ""
"Print Setup disabled\n" "Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified" "G-code files cannot be modified"
msgstr "" msgstr "Tulostuksen asennus ei käytössä\nG-code-tiedostoja ei voida muokata"
"Tulostuksen asennus ei käytössä\n"
"G-code-tiedostoja ei voida muokata"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2914,20 +2896,20 @@ msgstr "Automaattinen: %1"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:" msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:" msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Kerro valittu malli"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Kerro valitut mallit"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies" msgid "Number of Copies"
msgstr "" msgstr "Kopioiden määrä"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3098,22 +3080,22 @@ msgstr "Ti&etoja..."
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model" msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models" msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Poista &valittu malli"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Poista &valitut mallit"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model" msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models" msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Keskitä valittu malli"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Keskitä valitut mallit"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Kerro valittu malli"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Kerro valitut mallit"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -3163,12 +3145,12 @@ msgstr "&Lataa kaikki mallit uudelleen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models" msgid "Arrange All Models"
msgstr "" msgstr "Järjestä kaikki mallit"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Järjestä valinta"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -3183,12 +3165,12 @@ msgstr "Määritä kaikkien mallien &muutokset uudelleen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..." msgid "&Open File(s)..."
msgstr "" msgstr "&Avaa tiedosto(t)..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..." msgid "&New Project..."
msgstr "" msgstr "&Uusi projekti..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3254,17 +3236,17 @@ msgstr "Valitse aktiivinen tulostusväline"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)" msgid "Open file(s)"
msgstr "" msgstr "Avaa tiedosto(t)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "" msgstr "Löysimme vähintään yhden projektitiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden projektitiedoston kerrallaan. Suosittelemme, että tuot vain malleja niistä tiedostoista. Haluatko jatkaa?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models" msgid "Import all as models"
msgstr "" msgstr "Tuo kaikki malleina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3284,7 +3266,7 @@ msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr "Tallenna &nimellä…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3361,22 +3343,22 @@ msgstr "Asetukset"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "Uusi projekti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
msgctxt "@info:question" msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "" msgstr "Haluatko varmasti aloittaa uuden projektin? Se tyhjentää alustan ja kaikki tallentamattomat asetukset."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "Avaa tiedosto(t)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "" msgstr "Löysimme vähintään yhden Gcode-tiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden Gcode-tiedoston kerrallaan. Jos haluat avata Gcode-tiedoston, valitse vain yksi."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3406,62 +3388,62 @@ msgstr "Täyttö"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "" msgstr "0 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
msgstr "" msgstr "Ei täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr "20 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
msgstr "" msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "" msgstr "50 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
msgstr "" msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr "100 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
msgstr "" msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual" msgid "Gradual"
msgstr "" msgstr "Asteittainen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "" msgstr "Asteittainen täyttö lisää täytön tiheyttä vähitellen yläosaa kohti."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Muodosta tuki"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3486,39 +3468,39 @@ msgstr "Ota reunuksen tai pohjaristikon tulostus käyttöön. Tämä lisää kap
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>" msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "" msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen?<br>Lue <a href='%1'>Ultimakerin vianmääritysoppaat</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model with %1" msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models With %1" msgid_plural "Print Selected Models With %1"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file" msgid "Open project file"
msgstr "" msgstr "Avaa projektitiedosto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "" msgstr "Tämä on Cura-projektitiedosto. Haluatko avata sen projektina vai tuoda siinä olevat mallit?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "" msgstr "Muista valintani"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project" msgid "Open as project"
msgstr "" msgstr "Avaa projektina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import models" msgid "Import models"
msgstr "" msgstr "Tuo mallit"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3534,7 +3516,7 @@ msgstr "Materiaali"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "" msgstr "Napsauta ja tarkista materiaalin yhteensopivuus sivustolla Ultimaker.com."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3547,10 +3529,7 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Jotkut asetusten ja ohitusten arvot eroavat profiiliin tallennetuista arvoista.\n\nAvaa profiilin hallinta napsauttamalla."
"Jotkut asetusten ja ohitusten arvot eroavat profiiliin tallennetuista arvoista.\n"
"\n"
"Avaa profiilin hallinta napsauttamalla."
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: Finnish\n" "Language: Finnish\n"
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursot
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Suuttimen halkaisija"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Suuttimen sisähalkaisija. Muuta tätä asetusta, kun käytössä on muu kuin vakiokokoinen suutin."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: Finnish\n" "Language: Finnish\n"
@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa eroteltuina merkillä \n."
"GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa eroteltuina merkillä \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa eroteltuina merkillä \n."
"GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa eroteltuina merkillä \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -684,27 +680,27 @@ msgstr "Tukiliittymän linjan leveys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description" msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "" msgstr "Tukikaton tai -lattian yhden linjan leveys."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label" msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width" msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "" msgstr "Tukikaton linjaleveys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description" msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line." msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "" msgstr "Tukikaton yhden linjan leveys."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label" msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width" msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "" msgstr "Tukilattian linjaleveys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description" msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line." msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "" msgstr "Tukilattian yhden linjan leveys."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label" msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1109,52 +1105,52 @@ msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista. Tämän luette
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill" msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "" msgstr "Spagettitäyttö"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "" msgstr "Tulostaa täytön silloin tällöin, niin että tulostuslanka kiertyy sattumanvaraisesti kappaleen sisälle. Tämä lyhentää tulostusaikaa, mutta toimintatapa on melko arvaamaton."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "" msgstr "Spagettitäytön enimmäiskulma"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "" msgstr "Tulosteen sisustan suurin mahdollinen kulma Z-akseliin nähden alueilla, jotka täytetään myöhemmin spagettitäytöllä. Tämän arvon alentaminen johtaa siihen, että useampia mallin vinottaisia osia täytetään jokaisessa kerroksessa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label" msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "" msgstr "Spagettitäytön enimmäiskorkeus"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description" msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "" msgstr "Yhdistettävän ja yläpuolelta täytettävän sisätilan enimmäiskorkeus."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label" msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset" msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "" msgstr "Spagettiliitos"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description" msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "" msgstr "Siirtymä seinämistä, joista spagettitäyttö tulostetaan."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label" msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow" msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "" msgstr "Spagettivirtaus"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description" msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "" msgstr "Säätää spagettitäytön tiheyttä. Huomaa, että täyttötiheys hallitsee vain täyttökuvion linjojen välien suuruutta, ei spagettitäytön pursotusmäärää."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1279,22 +1275,22 @@ msgstr "Laajenna tasaisten pintojen ylä- ja/tai alapuolen pintakalvot. Oletukse
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins label" msgctxt "expand_upper_skins label"
msgid "Expand Top Skins Into Infill" msgid "Expand Top Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Ylimpien pintakalvojen laajennus täyttöalueelle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description" msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr "" msgstr "Laajenna ylimmät pintakalvot (alueet, joiden yläpuolella on ilmaa) niin, että ne tukevat yläpuolista täyttöaluetta."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label" msgctxt "expand_lower_skins label"
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Alimpien pintakalvojen laajennus täyttöalueelle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description" msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr "" msgstr "Laajenna alimmat pintakalvot (alueet, joiden alapuolella on ilmaa) niin, että ylä- ja alapuoliset täyttökerrokset ankkuroivat ne."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1704,27 +1700,27 @@ msgstr "Tukiliittymän nopeus"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description" msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Nopeus, jolla tuen katot ja lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label" msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed" msgid "Support Roof Speed"
msgstr "" msgstr "Tukikaton nopeus"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description" msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Nopeus, jolla tuen katot tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label" msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed" msgid "Support Floor Speed"
msgstr "" msgstr "Tukilattian nopeus"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description" msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Nopeus, jolla tuen lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa mallin yläosan tuen kiinnittymistä."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label" msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1924,27 +1920,27 @@ msgstr "Tukiliittymän kiihtyvyys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description" msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot ja lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa ulokkeen laatua."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label" msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration" msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "" msgstr "Tukikaton kiihtyvyys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description" msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa ulokkeen laatua."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration" msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "" msgstr "Tukilattian kiihtyvyys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa mallin yläosan tuen kiinnittymistä."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2104,27 +2100,27 @@ msgstr "Tukiliittymän nykäisy"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description" msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Tuen kattojen ja lattioiden tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label" msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk" msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "" msgstr "Tukikaton nykäisy"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description" msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "" msgstr "Tuen kattojen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label" msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk" msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "" msgstr "Tukilattian nykäisy"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description" msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Tuen lattioiden tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label" msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2454,12 +2450,12 @@ msgstr "Tuki"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label" msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Muodosta tuki"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2499,27 +2495,27 @@ msgstr "Tukiliittymän suulake"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Tuen kattojen ja lattioiden tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder" msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "" msgstr "Tukikaton suulake"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Tuen kattojen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder" msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "" msgstr "Tukilattian suulake"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Tuen lattioiden tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label" msgctxt "support_type label"
@ -2699,17 +2695,17 @@ msgstr "Tuen porrasnousun korkeus"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "" msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden korkeus. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin. Poista porrasmainen ominaisuus käytöstä valitsemalla asetukseksi nolla."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "" msgstr "Tukiportaiden askelman enimmäisleveys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "" msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden enimmäisleveys. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label" msgctxt "support_join_distance label"
@ -2744,22 +2740,22 @@ msgstr "Muodostaa tiheän liittymän mallin ja tuen väliin. Tällä luodaan pin
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label" msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof" msgid "Enable Support Roof"
msgstr "" msgstr "Ota tukikatto käyttöön"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description" msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Muodosta tiheä materiaalilaatta tuen yläosan ja mallin välille. Se luo pintakalvon mallin ja tuen välille."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label" msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor" msgid "Enable Support Floor"
msgstr "" msgstr "Ota tukilattia käyttöön"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description" msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Muodosta tiheä materiaalilaatta tuen alaosan ja mallin välille. Se luo pintakalvon mallin ja tuen välille."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label" msgctxt "support_interface_height label"
@ -2784,12 +2780,12 @@ msgstr "Tukikattojen paksuus. Tällä hallitaan tiheiden kerrosten määrää se
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label" msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness" msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "" msgstr "Tukilattian paksuus"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description" msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "" msgstr "Tuen lattioiden paksuus. Tällä hallitaan sellaisten tiheiden kerrosten määrää, jotka tulostetaan mallin tukea kannattelevien kohtien päälle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label" msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "Tukiliittymän resoluutio"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description" msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "" msgstr "Kun tarkistat tuen päällä ja alla olevaa mallia, toimi annetun korkeuden mukaisesti. Pienemmillä arvoilla viipalointi tapahtuu hitaammin, ja korkeammat arvot saattavat aiheuttaa normaalin tuen tulostumisen paikkoihin, joissa olisi pitänyt olla tukiliittymä."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label" msgctxt "support_interface_density label"
@ -2809,47 +2805,47 @@ msgstr "Tukiliittymän tiheys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description" msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Säätää tukirakenteen kattojen ja lattioiden tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label" msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density" msgid "Support Roof Density"
msgstr "" msgstr "Tukikaton tiheys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description" msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Tukirakenteen lattian tiheys. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label" msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance" msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "" msgstr "Tukikaton linjaetäisyys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description" msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Tulostettujen tukikattolinjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukikaton tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label" msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density" msgid "Support Floor Density"
msgstr "" msgstr "Tukilattian tiheys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description" msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "" msgstr "Tukirakenteen lattioiden tiheys. Korkeammalla arvolla mallin yläosan tuki kiinnittyy paremmin."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance" msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "" msgstr "Tukilattian linjaetäisyys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Tulostettujen tukilattialinjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukilattian tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label" msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2894,82 +2890,82 @@ msgstr "Siksak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label" msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern" msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "" msgstr "Tukikaton kuvio"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description" msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Tuen kattojen tulostuskuvio."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Linjat"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid" msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Ristikko"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles" msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Kolmiot"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric" msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Samankeskinen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Samankeskinen 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Siksak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label" msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern" msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "" msgstr "Tukilattian kuvio"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description" msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Tuen lattioiden tulostuskuvio."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Linjat"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Ristikko"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Kolmiot"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Samankeskinen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Samankeskinen 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Siksak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label" msgctxt "support_use_towers label"
@ -3024,12 +3020,12 @@ msgstr "Tarttuvuus"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label" msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob" msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "" msgstr "Ota esitäyttöpisara käyttöön"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description" msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "" msgstr "Tulostuslangan esitäyttö materiaalipisaralla ennen tulostusta. Tämän asetuksen käyttöönotolla varmistat, että suulakkeen suuttimessa on materiaalia valmiina ennen tulostusta. Myös helman tai reunuksen tulostaminen voi toimia esitäyttönä, jolloin tämän asetuksen käytöstä poisto säästää hieman aikaa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3111,9 +3107,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "Vaakasuora etäisyys helman ja tulosteen ensimmäisen kerroksen välillä.\nTämä on minimietäisyys; useampia helmalinjoja käytettäessä ne ulottuvat tämän etäisyyden ulkopuolelle."
"Vaakasuora etäisyys helman ja tulosteen ensimmäisen kerroksen välillä.\n"
"Tämä on minimietäisyys; useampia helmalinjoja käytettäessä ne ulottuvat tämän etäisyyden ulkopuolelle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -3708,52 +3702,52 @@ msgstr "Määrittää, mikä täyttöverkko on toisen täyttöverkon täytön si
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label" msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh" msgid "Cutting Mesh"
msgstr "" msgstr "Leikkaava verkko"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description" msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "" msgstr "Rajoita tämän verkon laajuus muiden verkkojen alueelle. Tällä voit määrittää tietyt yhden verkon alueet tulostumaan eri asetuksilla ja täysin eri suulakkeella."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label" msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold" msgid "Mold"
msgstr "" msgstr "Muotti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description" msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "" msgstr "Tulosta malleja muotteina, jotka voidaan valaa niin, että saadaan alustalla olevia malleja muistuttava malli."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label" msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width" msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "" msgstr "Muotin vähimmäisleveys"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description" msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "" msgstr "Muotin ulkoseinän ja mallin ulkoseinän välinen vähimmäisetäisyys."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label" msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height" msgid "Mold Roof Height"
msgstr "" msgstr "Muotin katon korkeus"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description" msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "" msgstr "Mallin vaakasuuntaisten osien yläpuolinen korkeus, jonka mukaan muotti tulostetaan."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label" msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle" msgid "Mold Angle"
msgstr "" msgstr "Muotin kulma"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description" msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "" msgstr "Muottia varten luotujen ulkoseinämien ulokkeiden kulma. 0° tekee muotin ulkokuoresta pystysuoran ja 90° saa muotin ulkopuolen seuraamaan mallin muotoja."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label" msgctxt "support_mesh label"
@ -3768,12 +3762,12 @@ msgstr "Käytä tätä verkkoa tukialueiden valintaan. Sen avulla voidaan luoda
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh" msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "" msgstr "Tukiverkon pudottaminen alaspäin"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "" msgstr "Muodosta tukea kaikkialle tukiverkon alla, niin ettei tukiverkossa ole ulokkeita."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3818,17 +3812,17 @@ msgstr "Kierukoi ulompi ääriviiva"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description" msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "" msgstr "Kierukointi pehmentää ulkoreunan Z-liikettä. Se muodostaa tasaisen Z-lisän koko tulosteelle. Tämä toiminto muuttaa umpinaisen mallin yksiseinäiseksi tulosteeksi, jossa on umpinainen pohja. Tämä toiminto kannattaa ottaa käyttöön vain, jos jokaisessa kerroksessa on vain yksi osa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours" msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "" msgstr "Kierukoitujen ääriviivojen tasoittaminen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "" msgstr "Vähennä Z-sauman näkyvyyttä tasoittamalla kierukoidut ääriviivat (Z-sauman pitäisi olla lähes näkymätön tulosteessa, mutta kerrosnäkymässä sen voi edelleen havaita). Ota huomioon, että tasoittaminen usein sumentaa pinnan pieniä yksityiskohtia."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"
@ -4200,9 +4194,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\nSe voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia liikaa kyseisissä kerroksissa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
"Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\n"
"Se voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia liikaa kyseisissä kerroksissa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: French\n" "Language: French\n"
@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "Afficher le récapitulatif des changements"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Profile flatener" msgid "Profile flatener"
msgstr "" msgstr "Aplatisseur de profil"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "Aplatir les paramètres actifs"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "Le profil a été aplati et activé."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimant
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "" msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression. Pas de PrintCore inséré dans la fente {0}."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression fila
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "" msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "" msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Analyse du G-Code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
msgctxt "@info:generic" msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "" msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Matériau inconnu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects" msgid "Finding new location for objects"
msgstr "" msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "" msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes vous sûr de vo
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Personnalisé"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom Material" msgid "Custom Material"
msgstr "" msgstr "Matériau personnalisé"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "Personnaliser le profil"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type." msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "" msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "" msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actuelle."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeu
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects" msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "" msgstr "Multiplication et placement d'objets"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Rapport d'incident"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n" "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Paramètres de la machine"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1146,12 +1146,12 @@ msgstr "Hauteur du portique"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "" msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material Diameter" msgid "Material Diameter"
msgstr "" msgstr "Diamètre du matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
@ -1172,27 +1172,27 @@ msgstr "Fin Gcode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Paramètres de la buse"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X" msgid "Nozzle offset X"
msgstr "" msgstr "Décalage buse X"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y" msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "" msgstr "Décalage buse Y"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode" msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "" msgstr "Extrudeuse Gcode de démarrage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode" msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "" msgstr "Extrudeuse Gcode de fin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1318,10 +1318,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n\nSélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
"Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
"\n"
"Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
@ -1745,12 +1742,12 @@ msgstr "Sélectionner les mises à niveau de l'imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "" msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker 2."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block" msgid "Olsson Block"
msgstr "" msgstr "Blocage Olsson"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@ -1989,9 +1986,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\nSouhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
"Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
"Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -2104,12 +2099,12 @@ msgstr "Coût au mètre"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "" msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material" msgid "Unlink Material"
msgstr "" msgstr "Délier le matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2180,17 +2175,17 @@ msgstr "Devise :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Thème :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker" msgid "Ultimaker"
msgstr "" msgstr "Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "" msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que ces changements prennent effet."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2220,7 +2215,7 @@ msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "" msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2230,12 +2225,12 @@ msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "" msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom." msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "" msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2260,12 +2255,12 @@ msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in gcode reader." msgid "Show caution message in gcode reader."
msgstr "" msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur gcode."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in gcode reader" msgid "Caution message in gcode reader"
msgstr "" msgstr "Message d'avertissement dans lecteur gcode."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2325,27 +2320,27 @@ msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du p
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file" msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "" msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@window:text" msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: " msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "" msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask" msgid "Always ask"
msgstr "" msgstr "Toujours demander"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project" msgid "Always open as a project"
msgstr "" msgstr "Toujours ouvrir comme projet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models" msgid "Always import models"
msgstr "" msgstr "Toujours importer les modèles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2549,7 +2544,7 @@ msgstr "Imprimante : %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Créer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2607,52 +2602,52 @@ msgstr "Ajouter une imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall" msgid "Outer Wall"
msgstr "" msgstr "Paroi externe"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls" msgid "Inner Walls"
msgstr "" msgstr "Parois internes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin" msgid "Skin"
msgstr "" msgstr "Couche extérieure"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "" msgstr "Remplissage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill" msgid "Support Infill"
msgstr "" msgstr "Remplissage du support"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface" msgid "Support Interface"
msgstr "" msgstr "Interface du support"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Support"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr "Déplacement"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions" msgid "Retractions"
msgstr "" msgstr "Rétractions"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Autre"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2684,9 +2679,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker. \nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker. \n"
"Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2781,7 +2774,7 @@ msgstr "Icônes SVG"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "Rechercher..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
msgctxt "@action:menu" msgctxt "@action:menu"
@ -2814,10 +2807,7 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
"\n"
"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -2845,10 +2835,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
"\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2856,10 +2843,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
"\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2881,9 +2865,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
msgid "" msgid ""
"Print Setup disabled\n" "Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified" "G-code files cannot be modified"
msgstr "" msgstr "Configuration de l'impression désactivée\nLes fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
"Configuration de l'impression désactivée\n"
"Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2914,20 +2896,20 @@ msgstr "Automatique : %1"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:" msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:" msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies" msgid "Number of Copies"
msgstr "" msgstr "Nombre de copies"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3098,22 +3080,22 @@ msgstr "&À propos de..."
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model" msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models" msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Supprimer le modèle &sélectionné"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Supprimer les modèles &sélectionnés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model" msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models" msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Centrer le modèle sélectionné"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Centrer les modèles sélectionnés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -3163,12 +3145,12 @@ msgstr "Rechar&ger tous les modèles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models" msgid "Arrange All Models"
msgstr "" msgstr "Réorganiser tous les modèles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Réorganiser la sélection"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -3183,12 +3165,12 @@ msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..." msgid "&Open File(s)..."
msgstr "" msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..." msgid "&New Project..."
msgstr "" msgstr "&Nouveau projet..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3254,17 +3236,17 @@ msgstr "Sélectionner le périphérique de sortie actif"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)" msgid "Open file(s)"
msgstr "" msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "" msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models" msgid "Import all as models"
msgstr "" msgstr "Importer tout comme modèles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3284,7 +3266,7 @@ msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr "Enregistrer &sous..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3361,22 +3343,22 @@ msgstr "Paramètres"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "Nouveau projet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
msgctxt "@info:question" msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "" msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3406,62 +3388,62 @@ msgstr "Remplissage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "" msgstr "0 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
msgstr "" msgstr "Un remplissage vide laissera votre modèle creux pour une solidité faible."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr "20 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
msgstr "" msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "" msgstr "50 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
msgstr "" msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr "100 %"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
msgstr "" msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual" msgid "Gradual"
msgstr "" msgstr "Graduel"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "" msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Générer les supports"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3486,39 +3468,39 @@ msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoute
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>" msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "" msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ?<br>Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model with %1" msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models With %1" msgid_plural "Print Selected Models With %1"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file" msgid "Open project file"
msgstr "" msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "" msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "" msgstr "Se souvenir de mon choix"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project" msgid "Open as project"
msgstr "" msgstr "Ouvrir comme projet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import models" msgid "Import models"
msgstr "" msgstr "Importer les modèles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3534,7 +3516,7 @@ msgstr "Matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "" msgstr "Cliquez ici pour vérifier la compatibilité des matériaux sur Ultimaker.com."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3547,10 +3529,7 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
"\n"
"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: French\n" "Language: French\n"
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en m
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diamètre de la buse"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: French\n" "Language: French\n"
@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n."
"Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n."
"Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -684,27 +680,27 @@ msgstr "Largeur de ligne d'interface de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description" msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "" msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond ou de bas de support."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label" msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width" msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "" msgstr "Largeur de ligne de plafond de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description" msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line." msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "" msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond de support."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label" msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width" msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "" msgstr "Largeur de ligne de bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description" msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line." msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "" msgstr "Largeur d'une seule ligne de bas de support."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label" msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1109,52 +1105,52 @@ msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. L
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill" msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "" msgstr "Remplissage en spaghettis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "" msgstr "Imprime régulièrement le remplissage afin que les filaments s'enroulent de manière chaotique à l'intérieur de l'objet. Cela permet de réduire le temps d'impression, mais le comportement sera assez imprévisible."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "" msgstr "Angle maximal de remplissage en spaghettis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "" msgstr "L'angle maximal pour l'axe Z de l'intérieur de l'impression pour les zones à remplir ensuite par remplissage en spaghettis. Le fait de réduire cette valeur entraînera le remplissage de plus de parties inclinées sur chaque couche dans votre modèle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label" msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "" msgstr "Hauteur maximale du remplissage en spaghettis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description" msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "" msgstr "La hauteur maximale de l'espace intérieur qui peut être combiné et rempli depuis le haut."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label" msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset" msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "" msgstr "Insert en spaghettis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description" msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "" msgstr "Le décalage à partir des parois depuis lesquelles le remplissage en spaghettis sera imprimé."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label" msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow" msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "" msgstr "Flux en spaghettis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description" msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "" msgstr "Ajuste la densité du remplissage en spaghettis. Veuillez noter que la densité de remplissage ne contrôle que l'espacement de ligne du motif de remplissage, et non le montant d'extrusion du remplissage en spaghettis."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1279,22 +1275,22 @@ msgstr "Étendre les zones de couche extérieure du haut et / ou du bas des su
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins label" msgctxt "expand_upper_skins label"
msgid "Expand Top Skins Into Infill" msgid "Expand Top Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Étendre les couches extérieures supérieures dans le remplissage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description" msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr "" msgstr "Étendre les zones de couches extérieures supérieures (zones ayant de l'air au-dessus d'elles) de sorte à ce que le remplissage au-dessus repose sur elles."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label" msgctxt "expand_lower_skins label"
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Étendre les couches extérieures inférieures dans le remplissage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description" msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr "" msgstr "Étendre les zones de couches extérieures inférieures (zones ayant de l'air en-dessous d'elles) de sorte à ce qu'elles soient ancrées par les couches de remplissage au-dessus et en-dessous."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1704,27 +1700,27 @@ msgstr "Vitesse d'impression de l'interface de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description" msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label" msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed" msgid "Support Roof Speed"
msgstr "" msgstr "Vitesse d'impression des plafonds de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description" msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label" msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed" msgid "Support Floor Speed"
msgstr "" msgstr "Vitesse d'impression des bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description" msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "La vitesse à laquelle le bas de support est imprimé. L'impression à une vitesse plus faible permet de renforcer l'adhésion du support au-dessus de votre modèle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label" msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1924,27 +1920,27 @@ msgstr "Accélération de l'interface du support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description" msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label" msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration" msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "" msgstr "Accélération des plafonds de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description" msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration" msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "" msgstr "Accélération des bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "L'accélération selon laquelle les bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible renforce l'adhésion du support au-dessus du modèle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2104,27 +2100,27 @@ msgstr "Saccade de l'interface de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description" msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds et bas sont imprimés."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label" msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk" msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "" msgstr "Saccade des plafonds de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description" msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "" msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds de support sont imprimés."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label" msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk" msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "" msgstr "Saccade des bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description" msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les bas de support sont imprimés."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label" msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2454,12 +2450,12 @@ msgstr "Supports"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label" msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Générer les supports"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2499,27 +2495,27 @@ msgstr "Extrudeuse de l'interface du support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds et bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder" msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "" msgstr "Extrudeuse des plafonds de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder" msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "" msgstr "Extrudeuse des bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label" msgctxt "support_type label"
@ -2699,17 +2695,17 @@ msgstr "Hauteur de la marche de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "" msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables. Définir la valeur sur zéro pour désactiver le comportement en forme d'escalier."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "" msgstr "Largeur maximale de la marche de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "" msgstr "La largeur maximale de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label" msgctxt "support_join_distance label"
@ -2744,22 +2740,22 @@ msgstr "Générer une interface dense entre le modèle et le support. Cela crée
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label" msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof" msgid "Enable Support Roof"
msgstr "" msgstr "Activer les plafonds de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description" msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le plafond du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label" msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor" msgid "Enable Support Floor"
msgstr "" msgstr "Activer les bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description" msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le bas du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label" msgctxt "support_interface_height label"
@ -2784,12 +2780,12 @@ msgstr "L'épaisseur des plafonds de support. Cela contrôle la quantité de cou
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label" msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness" msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "" msgstr "Épaisseur du bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description" msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "" msgstr "L'épaisseur des bas de support. Cela contrôle le nombre de couches denses imprimées sur le dessus des endroits d'un modèle sur lequel le support repose."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label" msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "Résolution de l'interface du support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description" msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "" msgstr "Lors de la vérification de l'emplacement d'un modèle au-dessus et en-dessous du support, effectuer des étapes de la hauteur définie. Des valeurs plus faibles découperont plus lentement, tandis que des valeurs plus élevées peuvent causer l'impression d'un support normal à des endroits où il devrait y avoir une interface de support."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label" msgctxt "support_interface_density label"
@ -2809,47 +2805,47 @@ msgstr "Densité de l'interface de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description" msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label" msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density" msgid "Support Roof Density"
msgstr "" msgstr "Densité du plafond de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description" msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "La densité des plafonds de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label" msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance" msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "" msgstr "Distance d'écartement de ligne du plafond de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description" msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Distance entre les lignes du plafond de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du plafond de support mais peut également être défini séparément."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label" msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density" msgid "Support Floor Density"
msgstr "" msgstr "Densité du bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description" msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "" msgstr "La densité des bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en une meilleure adhésion du support au-dessus du modèle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance" msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "" msgstr "Distance d'écartement de ligne de bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Distance entre les lignes du bas de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du bas de support mais peut également être défini séparément."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label" msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2894,82 +2890,82 @@ msgstr "Zig Zag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label" msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern" msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "" msgstr "Motif du plafond de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description" msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Le motif d'impression pour les plafonds de support."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Lignes"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid" msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Grille"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles" msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Triangles"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric" msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Concentrique"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Concentrique 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zig Zag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label" msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern" msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "" msgstr "Motif du bas de support"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description" msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Le motif d'impression pour les bas de support."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Lignes"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Grille"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Triangles"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Concentrique"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Concentrique 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zig Zag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label" msgctxt "support_use_towers label"
@ -3024,12 +3020,12 @@ msgstr "Adhérence"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label" msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob" msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "" msgstr "Activer la goutte de préparation"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description" msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "" msgstr "Préparer les filaments avec une goutte avant l'impression. Ce paramètre permet d'assurer que l'extrudeuse disposera de matériau prêt au niveau de la buse avant l'impression. La jupe/bordure d'impression peut également servir de préparation, auquel cas le fait de laisser ce paramètre désactivé permet de gagner un peu de temps."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3111,9 +3107,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de limpression.\nIl sagit de la distance minimale séparant la jupe de lobjet. Si la jupe a dautres lignes, celles-ci sétendront vers lextérieur."
"La distance horizontale entre la jupe et la première couche de limpression.\n"
"Il sagit de la distance minimale séparant la jupe de lobjet. Si la jupe a dautres lignes, celles-ci sétendront vers lextérieur."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -3708,52 +3702,52 @@ msgstr "Détermine quelle maille de remplissage se trouve à l'intérieur du rem
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label" msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh" msgid "Cutting Mesh"
msgstr "" msgstr "Maille de coupe"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description" msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "" msgstr "Limiter le volume de ce maillage à celui des autres maillages. Cette option permet de faire en sorte que certaines zones d'un maillage s'impriment avec des paramètres différents et avec une extrudeuse entièrement différente."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label" msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold" msgid "Mold"
msgstr "" msgstr "Moule"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description" msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "" msgstr "Imprimer les modèles comme moule, qui peut être coulé afin d'obtenir un modèle ressemblant à ceux présents sur le plateau."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label" msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width" msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "" msgstr "Largeur minimale de moule"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description" msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "" msgstr "La distance minimale entre l'extérieur du moule et l'extérieur du modèle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label" msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height" msgid "Mold Roof Height"
msgstr "" msgstr "Hauteur du plafond de moule"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description" msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "" msgstr "La hauteur au-dessus des parties horizontales dans votre modèle pour laquelle imprimer le moule."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label" msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle" msgid "Mold Angle"
msgstr "" msgstr "Angle du moule"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description" msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "" msgstr "L'angle de porte-à-faux des parois externes créées pour le moule. La valeur 0° rendra la coque externe du moule verticale, alors que 90° fera que l'extérieur du modèle suive les contours du modèle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label" msgctxt "support_mesh label"
@ -3768,12 +3762,12 @@ msgstr "Utiliser ce maillage pour spécifier des zones de support. Cela peut êt
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh" msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "" msgstr "Maillage de support descendant"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "" msgstr "Inclure du support à tout emplacement sous le maillage de support, de sorte à ce qu'il n'y ait pas de porte-à-faux dans le maillage de support."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3818,17 +3812,17 @@ msgstr "Spiraliser le contour extérieur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description" msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "" msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute limpression. Cette fonction transforme un modèle solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Cette fonctionnalité doit être activée seulement lorsque chaque couche contient uniquement une seule partie."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours" msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "" msgstr "Lisser les contours spiralisés"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "" msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails fins de la surface."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"
@ -4200,9 +4194,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Distance dun déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
"Distance dun déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n"
"Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n" "Language: Italian\n"
@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "Visualizza registro modifiche"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Profile flatener" msgid "Profile flatener"
msgstr "" msgstr "Appiattitore di profilo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Crea un profilo appiattito."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni attive profilo appiattito"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "Il profilo è stato appiattito e attivato."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "" msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun Printcore caricato nello slot {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Prin
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "" msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "" msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Parsing codice G"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
msgctxt "@info:generic" msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "" msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Materiale sconosciuto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects" msgid "Finding new location for objects"
msgstr "" msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "" msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di voler sovras
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Personalizzata"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom Material" msgid "Custom Material"
msgstr "" msgstr "Materiale personalizzato"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "Profilo personalizzato"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type." msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "" msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "" msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "Laltezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore del
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects" msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "" msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Rapporto su crash"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n" "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p>Si è verificata un'eccezione fatale che non stato possibile superare!</p>\n <p>Utilizzare le informazioni sotto riportate per inviare un rapporto sull'errore a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Impostazioni macchina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1146,12 +1146,12 @@ msgstr "Altezza gantry"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "" msgstr "Numero di estrusori"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material Diameter" msgid "Material Diameter"
msgstr "" msgstr "Diametro materiale"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
@ -1172,27 +1172,27 @@ msgstr "Fine GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni ugello"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X" msgid "Nozzle offset X"
msgstr "" msgstr "Scostamento X ugello"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y" msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "" msgstr "Scostamento Y ugello"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode" msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "" msgstr "Codice G avvio estrusore"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode" msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "" msgstr "Codice G fine estrusore"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1318,10 +1318,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n\nSelezionare la stampante dallelenco seguente:"
"Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n"
"\n"
"Selezionare la stampante dallelenco seguente:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
@ -1745,12 +1742,12 @@ msgstr "Seleziona gli aggiornamenti della stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "" msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker 2."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block" msgid "Olsson Block"
msgstr "" msgstr "Blocco Olsson"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@ -1989,9 +1986,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\nMantenere o eliminare tali impostazioni?"
"Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\n"
"Mantenere o eliminare tali impostazioni?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -2104,12 +2099,12 @@ msgstr "Costo al metro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "" msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material" msgid "Unlink Material"
msgstr "" msgstr "Scollega materiale"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2180,17 +2175,17 @@ msgstr "Valuta:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Tema:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker" msgid "Ultimaker"
msgstr "" msgstr "Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "" msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2220,7 +2215,7 @@ msgstr "Visualizza sbalzo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "" msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2230,12 +2225,12 @@ msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "" msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom." msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "" msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2260,12 +2255,12 @@ msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in gcode reader." msgid "Show caution message in gcode reader."
msgstr "" msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in gcode reader" msgid "Caution message in gcode reader"
msgstr "" msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2325,27 +2320,27 @@ msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file" msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "" msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@window:text" msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: " msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "" msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask" msgid "Always ask"
msgstr "" msgstr "Chiedi sempre"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project" msgid "Always open as a project"
msgstr "" msgstr "Apri sempre come progetto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models" msgid "Always import models"
msgstr "" msgstr "Importa sempre i modelli"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2549,7 +2544,7 @@ msgstr "Stampante: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Crea"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2607,52 +2602,52 @@ msgstr "Aggiungi stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall" msgid "Outer Wall"
msgstr "" msgstr "Parete esterna"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls" msgid "Inner Walls"
msgstr "" msgstr "Pareti interne"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin" msgid "Skin"
msgstr "" msgstr "Rivestimento esterno"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "" msgstr "Riempimento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill" msgid "Support Infill"
msgstr "" msgstr "Riempimento del supporto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface" msgid "Support Interface"
msgstr "" msgstr "Interfaccia supporto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Supporto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr "Spostamenti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions" msgid "Retractions"
msgstr "" msgstr "Retrazioni"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Altro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2684,9 +2679,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
"Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n"
"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2781,7 +2774,7 @@ msgstr "Icone SVG"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "Ricerca..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
msgctxt "@action:menu" msgctxt "@action:menu"
@ -2814,10 +2807,7 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni."
"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
"\n"
"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -2845,10 +2835,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo."
"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
"\n"
"Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2856,10 +2843,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato."
"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
"\n"
"Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2881,9 +2865,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
msgid "" msgid ""
"Print Setup disabled\n" "Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified" "G-code files cannot be modified"
msgstr "" msgstr "Impostazione di stampa disabilitata\nI file codice G non possono essere modificati"
"Impostazione di stampa disabilitata\n"
"I file codice G non possono essere modificati"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2914,20 +2896,20 @@ msgstr "Automatico: %1"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:" msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:" msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies" msgid "Number of Copies"
msgstr "" msgstr "Numero di copie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3098,22 +3080,22 @@ msgstr "I&nformazioni..."
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model" msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models" msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Cancella &modello selezionato"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Cancella modelli &selezionati"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model" msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models" msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Centra modello selezionato"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Centra modelli selezionati"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -3163,12 +3145,12 @@ msgstr "R&icarica tutti i modelli"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models" msgid "Arrange All Models"
msgstr "" msgstr "Sistema tutti i modelli"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Sistema selezione"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -3183,12 +3165,12 @@ msgstr "Reimposta tutte le &trasformazioni dei modelli"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..." msgid "&Open File(s)..."
msgstr "" msgstr "&Apri file..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..." msgid "&New Project..."
msgstr "" msgstr "&Nuovo Progetto..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3254,17 +3236,17 @@ msgstr "Seleziona l'unità di uscita attiva"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)" msgid "Open file(s)"
msgstr "" msgstr "Apri file"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "" msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models" msgid "Import all as models"
msgstr "" msgstr "Importa tutto come modelli"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3284,7 +3266,7 @@ msgstr "&Salva selezione su file"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr "Salva &come..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3361,22 +3343,22 @@ msgstr "Impostazioni"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "Nuovo progetto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
msgctxt "@info:question" msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "" msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "Apri file"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "" msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo. "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3406,62 +3388,62 @@ msgstr "Riempimento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "" msgstr "0%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
msgstr "" msgstr "Un riempimento vuoto lascerà il modello cavo e poco resistente."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr "20%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
msgstr "" msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "" msgstr "50%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
msgstr "" msgstr "Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla media."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr "100%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
msgstr "" msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual" msgid "Gradual"
msgstr "" msgstr "Graduale"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "" msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Generazione supporto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3486,39 +3468,39 @@ msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge unarea piana
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>" msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "" msgstr "Serve aiuto per migliorare le tue stampe? <br>Leggi <a href='%1'>la Guida alla ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model with %1" msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models With %1" msgid_plural "Print Selected Models With %1"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file" msgid "Open project file"
msgstr "" msgstr "Apri file progetto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "" msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "" msgstr "Ricorda la scelta"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project" msgid "Open as project"
msgstr "" msgstr "Apri come progetto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import models" msgid "Import models"
msgstr "" msgstr "Importa i modelli"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3534,7 +3516,7 @@ msgstr "Materiale"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "" msgstr "Fai clic per verificare la compatibilità del materiale su Ultimaker.com."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3547,10 +3529,7 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili."
"Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n"
"\n"
"Fare clic per aprire la gestione profili."
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n" "Language: Italian\n"
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nellestrusione m
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diametro ugello"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Diametro interno dell'ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza un ugello di dimensioni non standard."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n" "Language: Italian\n"
@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "I comandi codice G da eseguire allavvio, separati da \n."
"I comandi codice G da eseguire allavvio, separati da \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n."
"I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -684,27 +680,27 @@ msgstr "Larghezza della linea dellinterfaccia di supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description" msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "" msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore o inferiore."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label" msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width" msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "" msgstr "Larghezza delle linee di supporto superiori"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description" msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line." msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "" msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label" msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width" msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "" msgstr "Larghezza della linea di supporto inferiore"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description" msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line." msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "" msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto inferiore."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label" msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1109,52 +1105,52 @@ msgstr "Un elenco di direzioni linee intere. Gli elementi dallelenco sono uti
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill" msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "" msgstr "Riempimento a spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "" msgstr "Stampa il riempimento di tanto in tanto, in modo che il filamento si avvolga in modo casuale all'interno dell'oggetto. Questo riduce il tempo di stampa, ma il comportamento rimane imprevedibile."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "" msgstr "Angolo di riempimento massimo a spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "" msgstr "Angolo massimo attorno all'asse Z dell'interno stampa per le aree da riempire successivamente con riempimento a spaghetti. La riduzione di questo valore causa la formazione di un maggior numero di parti angolate nel modello da riempire su ogni strato."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label" msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "" msgstr "Altezza massima riempimento a spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description" msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "" msgstr "Indica l'altezza massima dello spazio interno che può essere combinato e riempito a partire dall'alto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label" msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset" msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "" msgstr "Inserto spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description" msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "" msgstr "Distanza dalle pareti dalla quale il riempimento a spaghetti verrà stampato."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label" msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow" msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "" msgstr "Flusso spaghetti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description" msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "" msgstr "Regola la densità del riempimento a spaghetti. Notare che la densità del riempimento controlla solo la spaziatura lineare del percorso di riempimento, non la quantità di estrusione per il riempimento a spaghetti."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1279,22 +1275,22 @@ msgstr "Prolunga le aree di rivestimento esterno superiori e/o inferiori delle s
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins label" msgctxt "expand_upper_skins label"
msgid "Expand Top Skins Into Infill" msgid "Expand Top Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Prolunga rivestimenti esterni superiori nel riempimento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description" msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr "" msgstr "Prolunga le aree di rivestimento esterno superiori (aree con aria al di sopra) in modo che supportino il riempimento sovrastante."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label" msgctxt "expand_lower_skins label"
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Prolunga rivestimenti esterni inferiori nel riempimento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description" msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr "" msgstr "Prolunga aree rivestimento esterno inferiori (aree con aria al di sotto) in modo che siano ancorate dagli strati di riempimento sovrastanti e sottostanti."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1704,27 +1700,27 @@ msgstr "Velocità interfaccia supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description" msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label" msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed" msgid "Support Roof Speed"
msgstr "" msgstr "Velocità di stampa della parte superiore (tetto) del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description" msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label" msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed" msgid "Support Floor Speed"
msgstr "" msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description" msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Velocità alla quale viene stampata la parte inferiore del supporto. La stampa ad una velocità inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte superiore del modello."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label" msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1924,27 +1920,27 @@ msgstr "Accelerazione interfaccia supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description" msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello sbalzo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label" msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration" msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "" msgstr "Accelerazione parte superiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description" msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello sbalzo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration" msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "" msgstr "Accelerazione parte inferiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti inferiori del supporto. La stampa ad una accelerazione inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte superiore del modello."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2104,27 +2100,27 @@ msgstr "Jerk interfaccia supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description" msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori e inferiori."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label" msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk" msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "" msgstr "Jerk parte superiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description" msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "" msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label" msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk" msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "" msgstr "Jerk parte inferiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description" msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti inferiori."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label" msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2454,12 +2450,12 @@ msgstr "Supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label" msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Generazione supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2499,27 +2495,27 @@ msgstr "Estrusore interfaccia del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori e inferiori del supporto. Utilizzato nellestrusione multipla."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder" msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "" msgstr "Estrusore parte superiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori del supporto. Utilizzato nellestrusione multipla."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder" msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "" msgstr "Estrusore parte inferiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti inferiori del supporto. Utilizzato nellestrusione multipla."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label" msgctxt "support_type label"
@ -2699,17 +2695,17 @@ msgstr "Altezza gradini supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "" msgstr "Altezza dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto. Impostare a zero per disabilitare il profilo a scala."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "" msgstr "Larghezza massima gradino supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "" msgstr "Larghezza massima dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label" msgctxt "support_join_distance label"
@ -2744,22 +2740,22 @@ msgstr "Genera uninterfaccia densa tra il modello e il supporto. Questo crea
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label" msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof" msgid "Enable Support Roof"
msgstr "" msgstr "Abilitazione irrobustimento parte superiore (tetto) del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description" msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte superiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label" msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor" msgid "Enable Support Floor"
msgstr "" msgstr "Abilitazione parte inferiore supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description" msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte inferiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label" msgctxt "support_interface_height label"
@ -2784,12 +2780,12 @@ msgstr "Lo spessore delle parti superiori del supporto. Questo controlla la quan
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label" msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness" msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "" msgstr "Spessore parte inferiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description" msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "" msgstr "Indica lo spessore delle parti inferiori del supporto. Questo controlla il numero di strati fitti stampati sulla sommità dei punti di un modello su cui appoggia un supporto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label" msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "Risoluzione interfaccia supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description" msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "" msgstr "Quando si controlla dove si trova il modello sopra e sotto il supporto, procedere ad intervalli di altezza prestabilita. Valori inferiori causeranno un sezionamento più lento, mentre valori più alti potrebbero causare la stampa del supporto normale in alcuni punti in cui dovrebbe esserci un'interfaccia di supporto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label" msgctxt "support_interface_density label"
@ -2809,47 +2805,47 @@ msgstr "Densità interfaccia supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description" msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label" msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density" msgid "Support Roof Density"
msgstr "" msgstr "Densità parte superiore (tetto) del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description" msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Densità delle parti superiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label" msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance" msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "" msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore (tetto) del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description" msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte superiore del supporto, ma può essere regolata separatamente."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label" msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density" msgid "Support Floor Density"
msgstr "" msgstr "Densità parte inferiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description" msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "" msgstr "Densità delle parti inferiori della struttura di supporto. Un valore più alto comporta una migliore adesione del supporto alla parte superiore del modello."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance" msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "" msgstr "Distanza della linea di supporto inferiore"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Distanza tra le linee della parte inferiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte inferiore del supporto, ma può essere regolata separatamente."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label" msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2894,82 +2890,82 @@ msgstr "Zig Zag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label" msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern" msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "" msgstr "Configurazione della parte superiore (tetto) del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description" msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "" msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti superiori del supporto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Linee"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid" msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Griglia"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles" msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Triangoli"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric" msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Concentriche"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "3D concentrica"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zig Zag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label" msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern" msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "" msgstr "Configurazione della parte inferiore del supporto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description" msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "" msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti inferiori del supporto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Linee"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Griglia"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Triangoli"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Concentriche"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "3D concentrica"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zig Zag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label" msgctxt "support_use_towers label"
@ -3024,12 +3020,12 @@ msgstr "Adesione"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label" msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob" msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "" msgstr "Abilitazione blob di innesco"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description" msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "" msgstr "Eventuale innesco del filamento con un blob prima della stampa. L'attivazione di questa impostazione garantisce che l'estrusore avrà il materiale pronto all'ugello prima della stampa. Anche la stampa Brim o Skirt può funzionare da innesco, nel qual caso la disabilitazione di questa impostazione consente di risparmiare tempo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3111,9 +3107,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\nQuesta è la distanza minima, più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
"Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\n"
"Questa è la distanza minima, più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -3708,52 +3702,52 @@ msgstr "Determina quale maglia di riempimento è allinterno del riempimento d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label" msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh" msgid "Cutting Mesh"
msgstr "" msgstr "Ritaglio maglia"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description" msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "" msgstr "Limita il volume di questa maglia all'interno di altre maglie. Questo può essere utilizzato per stampare talune aree di una maglia con impostazioni diverse e con un diverso estrusore."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label" msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold" msgid "Mold"
msgstr "" msgstr "Stampo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description" msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "" msgstr "Stampa i modelli come uno stampo, che può essere fuso per ottenere un modello che assomigli ai modelli sul piano di stampa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label" msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width" msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "" msgstr "Larghezza minimo dello stampo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description" msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "" msgstr "Distanza minima tra l'esterno dello stampo e l'esterno del modello."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label" msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height" msgid "Mold Roof Height"
msgstr "" msgstr "Altezza parte superiore dello stampo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description" msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "" msgstr "Altezza sopra le parti orizzontali del modello che stampano lo stampo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label" msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle" msgid "Mold Angle"
msgstr "" msgstr "Angolo stampo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description" msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "" msgstr "Angolo dello sbalzo delle pareti esterne creato per il modello. 0° rende il guscio esterno dello stampo verticale, mentre 90° fa in modo che il guscio esterno dello stampo segua il profilo del modello."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label" msgctxt "support_mesh label"
@ -3768,12 +3762,12 @@ msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare le aree di supporto. Può esser
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh" msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "" msgstr "Maglia supporto di discesa"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "" msgstr "Rappresenta il supporto ovunque sotto la maglia di supporto, in modo che in questa non vi siano punti a sbalzo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3818,17 +3812,17 @@ msgstr "Stampa del contorno esterno con movimento spiraliforme"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description" msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "" msgstr "Appiattisce il contorno esterno attorno all'asse Z con movimento spiraliforme. Questo crea un aumento costante lungo l'asse Z durante tutto il processo di stampa. Questa caratteristica consente di ottenere un modello pieno in una singola stampata con fondo solido. Questa caratteristica deve essere abilitata solo quando ciascuno strato contiene solo una singola parte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours" msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "" msgstr "Levigazione dei profili con movimento spiraliforme"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "" msgstr "Leviga i profili con movimento spiraliforme per ridurre la visibilità della giunzione Z (la giunzione Z dovrebbe essere appena visibile sulla stampa, ma rimane visibile nella vista dello strato). Notare che la levigatura tende a rimuovere le bavature fini della superficie."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"
@ -4200,9 +4194,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\nCiò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
"Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\n"
"Ciò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: Dutch\n" "Language: Dutch\n"
@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Profile flatener" msgid "Profile flatener"
msgstr "" msgstr "Profielvlakker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "Actieve instellingen vlakken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "Profiel is gevlakt en geactiveerd."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De hui
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "" msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "" msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "" msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "G-code parseren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
msgctxt "@info:generic" msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "" msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Onbekend materiaal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects" msgid "Finding new location for objects"
msgstr "" msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "" msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Aangepast"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom Material" msgid "Custom Material"
msgstr "" msgstr "Aangepast materiaal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "Aangepast profiel"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type." msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "" msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "" msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de inste
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects" msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "" msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Crashrapport"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n" "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Machine-instellingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Printer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1146,12 +1146,12 @@ msgstr "Hoogte rijbrug"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "" msgstr "Aantal extruders"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material Diameter" msgid "Material Diameter"
msgstr "" msgstr "Materiaaldiameter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
@ -1172,27 +1172,27 @@ msgstr "Eind G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Nozzle-instellingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X" msgid "Nozzle offset X"
msgstr "" msgstr "Nozzle-offset X"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y" msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "" msgstr "Nozzle-offset Y"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode" msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "" msgstr "Start-G-code van extruder"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode" msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "" msgstr "Eind-G-code van extruder"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1318,10 +1318,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n\nSelecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
"Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
"\n"
"Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
@ -1745,12 +1742,12 @@ msgstr "Printerupgrades Selecteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "" msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block" msgid "Olsson Block"
msgstr "" msgstr "Olsson-blok"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@ -1989,9 +1986,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
"U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
"Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -2104,12 +2099,12 @@ msgstr "Kostprijs per meter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "" msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material" msgid "Unlink Material"
msgstr "" msgstr "Materiaal ontkoppelen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2180,17 +2175,17 @@ msgstr "Valuta:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Thema:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker" msgid "Ultimaker"
msgstr "" msgstr "Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "" msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2220,7 +2215,7 @@ msgstr "Overhang weergeven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "" msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2230,12 +2225,12 @@ msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "" msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom." msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "" msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2260,12 +2255,12 @@ msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in gcode reader." msgid "Show caution message in gcode reader."
msgstr "" msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in gcode reader" msgid "Caution message in gcode reader"
msgstr "" msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2325,27 +2320,27 @@ msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een p
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file" msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "" msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@window:text" msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: " msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "" msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask" msgid "Always ask"
msgstr "" msgstr "Altijd vragen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project" msgid "Always open as a project"
msgstr "" msgstr "Altijd als project openen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models" msgid "Always import models"
msgstr "" msgstr "Altijd modellen importeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2549,7 +2544,7 @@ msgstr "Printer: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Maken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2607,52 +2602,52 @@ msgstr "Printer Toevoegen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall" msgid "Outer Wall"
msgstr "" msgstr "Buitenwand"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls" msgid "Inner Walls"
msgstr "" msgstr "Binnenwanden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin" msgid "Skin"
msgstr "" msgstr "Skin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "" msgstr "Vulling"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill" msgid "Support Infill"
msgstr "" msgstr "Supportvulling"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface" msgid "Support Interface"
msgstr "" msgstr "Verbindingsstructuur"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Supportstructuur"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr "Beweging"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions" msgid "Retractions"
msgstr "" msgstr "Intrekkingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Overig(e)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2684,9 +2679,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura is er trots op gebruik te maken van de volgende opensourceprojecten:"
"Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
"Cura is er trots op gebruik te maken van de volgende opensourceprojecten:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2781,7 +2774,7 @@ msgstr "SVG-pictogrammen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "Zoeken..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
msgctxt "@action:menu" msgctxt "@action:menu"
@ -2814,10 +2807,7 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken."
"Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
"\n"
"Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -2845,10 +2835,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen."
"Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
"\n"
"Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2856,10 +2843,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen."
"Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
"\n"
"Klik om de berekende waarde te herstellen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2881,9 +2865,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
msgid "" msgid ""
"Print Setup disabled\n" "Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified" "G-code files cannot be modified"
msgstr "" msgstr "Instelling voor printen uitgeschakeld\nG-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
"Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
"G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2914,20 +2896,20 @@ msgstr "Automatisch: %1"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:" msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:" msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies" msgid "Number of Copies"
msgstr "" msgstr "Aantal exemplaren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3098,22 +3080,22 @@ msgstr "&Over..."
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model" msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models" msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Ge&selecteerd model verwijderen"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Ge&selecteerde modellen verwijderen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model" msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models" msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -3163,12 +3145,12 @@ msgstr "Alle Modellen Opnieuw &Laden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models" msgid "Arrange All Models"
msgstr "" msgstr "Alle modellen schikken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Selectie schikken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -3183,12 +3165,12 @@ msgstr "Alle Model&transformaties Herstellen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..." msgid "&Open File(s)..."
msgstr "" msgstr "Bestand(en) &openen..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..." msgid "&New Project..."
msgstr "" msgstr "&Nieuw project..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3254,17 +3236,17 @@ msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)" msgid "Open file(s)"
msgstr "" msgstr "Bestand(en) openen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "" msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models" msgid "Import all as models"
msgstr "" msgstr "Allemaal als model importeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3284,7 +3266,7 @@ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr "Opslaan &als..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3361,22 +3343,22 @@ msgstr "Instellingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "Nieuw project"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
msgctxt "@info:question" msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "" msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "Bestand(en) openen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "" msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3406,62 +3388,62 @@ msgstr "Vulling"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "" msgstr "0%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
msgstr "" msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr "20%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
msgstr "" msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "" msgstr "50%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
msgstr "" msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr "100%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
msgstr "" msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual" msgid "Gradual"
msgstr "" msgstr "Geleidelijk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "" msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Support genereren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3486,39 +3468,39 @@ msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor da
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>" msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "" msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model with %1" msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models With %1" msgid_plural "Print Selected Models With %1"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file" msgid "Open project file"
msgstr "" msgstr "Projectbestand openen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "" msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "" msgstr "Mijn keuze onthouden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project" msgid "Open as project"
msgstr "" msgstr "Openen als project"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import models" msgid "Import models"
msgstr "" msgstr "Modellen importeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3534,7 +3516,7 @@ msgstr "Materiaal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "" msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3547,10 +3529,7 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Sommige waarden voor instellingen/overschrijvingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen."
"Sommige waarden voor instellingen/overschrijvingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
"\n"
"Klik om het profielbeheer te openen."
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: Dutch\n" "Language: Dutch\n"
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebrui
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Nozzlediameter"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Wijzig deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaardformaat heeft."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen." msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label" msgctxt "platform_adhesion label"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen." msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
@ -186,4 +186,4 @@ msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen." msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: Dutch\n" "Language: Dutch\n"
@ -680,27 +680,27 @@ msgstr "Lijnbreedte Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description" msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "" msgstr "Breedte van een enkele lijn van het supportdak of de supportvloer."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label" msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width" msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "" msgstr "Lijnbreedte supportdak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description" msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line." msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "" msgstr "Breedte van een enkele lijn van het supportdak."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label" msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width" msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "" msgstr "Lijnbreedte supportvloer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description" msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line." msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "" msgstr "Breedte van een enkele lijn van de supportvloer."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label" msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1105,52 +1105,52 @@ msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebrui
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill" msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "" msgstr "Spaghettivulling"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "" msgstr "Print af en toe een deel vulling zodat het filament willekeurig opkrult binnen het object. Hiermee wordt de printtijd verkort. Het gedrag is echter nogal onvoorspelbaar."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "" msgstr "Maximale hoek spaghettivulling"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "" msgstr "De maximale hoek ten opzichte van de Z-as van de binnenzijde van de print voor gedeelten die naderhand met spaghettivulling moeten worden gevuld. Wanneer deze waarde wordt verlaagd, worden er op elke laag meer hoekdelen gevuld."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label" msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "" msgstr "Maximale hoogte spaghettivulling"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description" msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "" msgstr "De maximale hoogte van binnenruimte die kan worden gecombineerd en van bovenaf kan worden gevuld."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label" msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset" msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "" msgstr "Spaghetti-uitsparing"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description" msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "" msgstr "De offset van de wanden van waaruit de spaghettivulling wordt geprint."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label" msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow" msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "" msgstr "Spaghettidoorvoer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description" msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "" msgstr "Past de dichtheid van de spaghettivulling aan. Houd er rekening mee dat de vuldichtheid alleen invloed heeft op de ruimte tussen de lijnen van het vulpatroon, niet op de hoeveelheid doorvoer voor spaghettivulling."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1275,22 +1275,22 @@ msgstr "Breid skingebieden van de boven- en/of onderskin van een plat oppervlak
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins label" msgctxt "expand_upper_skins label"
msgid "Expand Top Skins Into Infill" msgid "Expand Top Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Bovenskin uitbreiden naar vulling"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description" msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr "" msgstr "Breid bovenskingebieden (gebieden waarboven zich lucht bevindt) uit, zodat deze de bovenliggende vulling ondersteunen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label" msgctxt "expand_lower_skins label"
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Onderskin uitbreiden naar vulling"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description" msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr "" msgstr "Breid onderskingebieden (gebieden waaronder zich lucht bevindt) uit, zodat deze worden verankerd door de boven- en onderliggende vullagen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Intreksnelheid"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description" msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt ingetrokken en geprimet." msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt ingetrokken en geprimed."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label" msgctxt "retraction_retract_speed label"
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Intreksnelheid (Primen)"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description" msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt geprimet." msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt geprimed."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Primesnelheid bij Wisselen Nozzles"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging na het wisselen van de nozzles wordt geprimet." msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging na het wisselen van de nozzles wordt geprimed."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label" msgctxt "speed label"
@ -1700,27 +1700,27 @@ msgstr "Vulsnelheid Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description" msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken en -vloeren worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label" msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed" msgid "Support Roof Speed"
msgstr "" msgstr "Snelheid supportdak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description" msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label" msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed" msgid "Support Floor Speed"
msgstr "" msgstr "Snelheid supportvloer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description" msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "De snelheid waarmee de supportvloer wordt geprint. Als u deze langzamer print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label" msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1920,27 +1920,27 @@ msgstr "Acceleratie Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description" msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label" msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration" msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "" msgstr "Acceleratie supportdak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description" msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration" msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "" msgstr "Acceleratie supportvloer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2100,27 +2100,27 @@ msgstr "Schok Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description" msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label" msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk" msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "" msgstr "Schok supportdak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description" msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "" msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label" msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk" msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "" msgstr "Schok supportvloer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description" msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvloeren."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label" msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2450,12 +2450,12 @@ msgstr "Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label" msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Support genereren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2495,27 +2495,27 @@ msgstr "Extruder Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de daken en vloeren van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder" msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "" msgstr "Extruder supportdak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportdaken. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder" msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "" msgstr "Extruder supportvloer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvloeren. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label" msgctxt "support_type label"
@ -2695,17 +2695,17 @@ msgstr "Hoogte Traptreden Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "" msgstr "De hoogte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden. Stel deze waarde in op nul om het trapvormige gedrag uit te schakelen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "" msgstr "Maximale breedte traptreden supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "" msgstr "De maximale breedte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label" msgctxt "support_join_distance label"
@ -2740,22 +2740,22 @@ msgstr "Hiermee maakt u een dichte verbindingsstructuur tussen het model en de s
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label" msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof" msgid "Enable Support Roof"
msgstr "" msgstr "Supportdak inschakelen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description" msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de bovenzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label" msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor" msgid "Enable Support Floor"
msgstr "" msgstr "Supportvloer inschakelen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description" msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de onderzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label" msgctxt "support_interface_height label"
@ -2780,12 +2780,12 @@ msgstr "De dikte van de supportdaken. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepa
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label" msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness" msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "" msgstr "Dikte supportvloer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description" msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "" msgstr "De dikte van de supportvloeren. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald dat wordt geprint op plekken van een model waarop een supportstructuur rust."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label" msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Resolutie Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description" msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "" msgstr "Maak treden van de opgegeven hoogte tijdens het controleren waar zich boven en onder de supportstructuur delen van het model bevinden. Lagere waarden slicen lager, terwijl door hogere waarden mogelijk normale supportstructuur wordt geprint op plekken waar een verbindingsstructuur had moeten zijn."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label" msgctxt "support_interface_density label"
@ -2805,47 +2805,47 @@ msgstr "Dichtheid Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description" msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Past de dichtheid van de daken en vloeren van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label" msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density" msgid "Support Roof Density"
msgstr "" msgstr "Dichtheid supportdak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description" msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "De dichtheid van de daken van de supportstructuur. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label" msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance" msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "" msgstr "Lijnafstand supportdak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description" msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van het supportdak. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van het supportdak, maar kan onafhankelijk worden aangepast."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label" msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density" msgid "Support Floor Density"
msgstr "" msgstr "Dichtheid supportvloer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description" msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "" msgstr "De dichtheid van de vloeren van de supportstructuur. Met een hogere waarde hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance" msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "" msgstr "Lijnafstand supportvloer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportvloer. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportvloer, maar kan onafhankelijk worden aangepast."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label" msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2890,82 +2890,82 @@ msgstr "Zigzag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label" msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern" msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "" msgstr "Patroon supportdak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description" msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Het patroon waarmee de daken van de supportstructuur worden geprint."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Lijnen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid" msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Raster"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles" msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Driehoeken"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric" msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Concentrisch"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Concentrisch 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zigzag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label" msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern" msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "" msgstr "Patroon supportvloer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description" msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Het patroon waarmee de vloeren van de supportstructuur worden geprint."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Lijnen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Raster"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Driehoeken"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Concentrisch"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Concentrisch 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zigzag"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label" msgctxt "support_use_towers label"
@ -3020,12 +3020,12 @@ msgstr "Hechting"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label" msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob" msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "" msgstr "Primeblob inschakelen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description" msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "" msgstr "Hiermee bepaalt u of het filament voor het printen met een blob wordt geprimed. Met het inschakelen van deze instelling wordt verzekerd dat er vanuit de extruder materiaal bij de nozzle beschikbaar is voordat het printen start. Het printen van een brim of skirt kan tevens fungeren als primen. In dat geval kan door het uitschakelen van deze instelling tijd worden bespaard."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen." msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen." msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label" msgctxt "adhesion_type label"
@ -3107,9 +3107,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\nDit is de minimumafstand; als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."
"De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\n"
"Dit is de minimumafstand; als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -3704,52 +3702,52 @@ msgstr "Hiermee wordt bepaald welk vulraster wordt gebruikt binnen de vulling va
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label" msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh" msgid "Cutting Mesh"
msgstr "" msgstr "Snijdend raster"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description" msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "" msgstr "Beperk het volume van dit raster binnen andere rasters. U kunt dit gebruiken om bepaalde delen van een raster met andere instellingen en met een andere extruder te printen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label" msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold" msgid "Mold"
msgstr "" msgstr "Matrijs"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description" msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "" msgstr "Print modellen als matrijs, die vervolgens kan worden gegoten om een model te krijgen dat lijkt op de modellen op het platform."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label" msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width" msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "" msgstr "Minimale matrijsbreedte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description" msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "" msgstr "De minimale afstand tussen de buitenzijde van de matrijs en de buitenzijde van het model."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label" msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height" msgid "Mold Roof Height"
msgstr "" msgstr "Dakhoogte matrijs"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description" msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "" msgstr "De hoogte die in de matrijs moet worden geprint boven de horizontale delen in het model."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label" msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle" msgid "Mold Angle"
msgstr "" msgstr "Matrijshoek"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description" msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "" msgstr "De hoek van de overhang van de buitenwanden die voor de matrijs worden gemaakt. Met 0° is de buitenshell van de matrijs verticaal, terwijl met 90° de buitenzijde van de matrijs de contouren van het model volgt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label" msgctxt "support_mesh label"
@ -3764,12 +3762,12 @@ msgstr "Gebruik dit raster om steunvlakken op te geven. Deze functie kan worden
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh" msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "" msgstr "Supportraster verlagen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "" msgstr "Maak overal onder het supportraster support zodat er in het supportraster geen overhang is."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3814,17 +3812,17 @@ msgstr "Buitencontour Spiraliseren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description" msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "" msgstr "Met spiraliseren wordt de Z-beweging van de buitenrand vloeiender. Hierdoor ontstaat een geleidelijke Z-verhoging over de hele print. Met deze functie maakt u van een massief model een enkelwandige print met een solide bodem. Deze functie dient alleen te worden ingeschakeld wanneer elke laag uit een enkel deel bestaat."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours" msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "" msgstr "Gespiraliseerde contouren effenen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "" msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"
@ -4196,9 +4194,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\nHierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
"De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\n"
"Hierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 12:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 23:56+0300\n"
"Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ruslan Popov\n" "Language-Team: Ruslan Popov\n"
"Language: Russian\n" "Language: ru\n"
"Lang-Code: ru\n" "Lang-Code: ru\n"
"Country-Code: RU\n" "Country-Code: RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -134,22 +134,22 @@ msgstr "Показать журнал изменений"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Profile flatener" msgid "Profile flatener"
msgstr "" msgstr "Нормализация профиля"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Создаёт профиль со стандартными настройками."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "Сбросить текущие параметры к стандартным значениям"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "Профиль был нормализован и активирован."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на п
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "" msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать. PrinterCore не был загружен в слот {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Отправляет анонимную информацию о наре
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:75
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках." msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:76 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:76
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "Cura не аккуратно отображает слои при исп
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "" msgstr "Обновление версии с 2.5 до 2.6"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "" msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 2.5 до Cura 2.6."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
msgstr "Обновляет конфигурации Cura 2.2 до Cura 2.4" msgstr "Обновляет конфигурации Cura 2.2 до Cura 2.4."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Обработка G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
msgctxt "@info:generic" msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "" msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -903,13 +903,13 @@ msgstr "Неизвестный материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects" msgid "Finding new location for objects"
msgstr "" msgstr "Поиск места для новых объектов"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "" msgstr "Невозможно разместить все объекты внутри печатаемого объёма"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы же
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Своё"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom Material" msgid "Custom Material"
msgstr "" msgstr "Собственный материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -983,13 +983,13 @@ msgstr "Собственный профиль"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type." msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "" msgstr "У профайла отсутствует тип качества."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "" msgstr "Невозможно найти тип качества {0} для текущей конфигурации."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -999,12 +999,12 @@ msgstr "Высота печатаемого объёма была уменьше
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects" msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "" msgstr "Размножение и размещение объектов"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Отчёт о сбое"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1013,6 +1013,8 @@ msgid ""
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её исправить!</p>\n"
" <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1060,7 +1062,7 @@ msgstr "Параметры принтера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Принтер"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1148,12 +1150,12 @@ msgstr "Высота портала"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "" msgstr "Количество экструдеров"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material Diameter" msgid "Material Diameter"
msgstr "" msgstr "Диаметр материала"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
@ -1174,27 +1176,27 @@ msgstr "Конец G-кода"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Параметры сопла"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X" msgid "Nozzle offset X"
msgstr "" msgstr "Смещение сопла по оси X"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y" msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "" msgstr "Смещение сопла по оси Y"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode" msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "" msgstr "G-код старта экструдера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode" msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "" msgstr "G-код завершения экструдера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1508,7 +1510,7 @@ msgstr "Преобразование изображения..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания\"." msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания.\""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -1734,12 +1736,12 @@ msgstr "Выбор обновлённых частей"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker 2."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block" msgid "Olsson Block"
msgstr "" msgstr "Блок Олссона"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@ -2093,12 +2095,12 @@ msgstr "Стоимость метра"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "" msgstr "Данный материал привязан к %1 и имеет ряд его свойств."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material" msgid "Unlink Material"
msgstr "" msgstr "Отвязать материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2169,17 +2171,17 @@ msgstr "Валюта:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Тема:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker" msgid "Ultimaker"
msgstr "" msgstr "Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "" msgstr "Для применения данных изменений вам потребуется перезапустить приложение."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr "Отобразить нависания"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "" msgstr "Перемещать камеру так, чтобы выбранная модель помещалась в центр экрана"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2219,17 +2221,17 @@ msgstr "Центрировать камеру на выбранном объек
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "" msgstr "Следует ли инвертировать стандартный способ увеличения в Cura?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom." msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "" msgstr "Инвертировать направление увеличения камеры."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались." msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -2249,12 +2251,12 @@ msgstr "Автоматически опускать модели на стол"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in gcode reader." msgid "Show caution message in gcode reader."
msgstr "" msgstr "Показывать важное сообщение при чтении G-кода."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in gcode reader" msgid "Caution message in gcode reader"
msgstr "" msgstr "Важное сообщение при чтении G-кода"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2314,27 +2316,27 @@ msgstr "Показывать сводку при сохранении проек
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file" msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "" msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@window:text" msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: " msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "" msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask" msgid "Always ask"
msgstr "" msgstr "Всегда спрашивать"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project" msgid "Always open as a project"
msgstr "" msgstr "Всегда открывать как проект"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models" msgid "Always import models"
msgstr "" msgstr "Всегда импортировать модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2538,7 +2540,7 @@ msgstr "Принтер: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Создать"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2596,52 +2598,52 @@ msgstr "Добавить принтер"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall" msgid "Outer Wall"
msgstr "" msgstr "Внешняя стенка"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls" msgid "Inner Walls"
msgstr "" msgstr "Внутренние стенки"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin" msgid "Skin"
msgstr "" msgstr "Покрытие"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "" msgstr "Заполнение"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill" msgid "Support Infill"
msgstr "" msgstr "Заполнение поддержек"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface" msgid "Support Interface"
msgstr "" msgstr "Связующий слой поддержек"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Поддержки"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr "Перемещение"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions" msgid "Retractions"
msgstr "" msgstr "Откаты"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Другое"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2770,7 +2772,7 @@ msgstr "Иконки SVG"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "Поиск..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
msgctxt "@action:menu" msgctxt "@action:menu"
@ -2821,7 +2823,7 @@ msgstr "Зависит от"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
msgstr "Этот параметр всегда действует на все экструдеры. Его изменение повлияет на все экструдеры." msgstr "Этот параметр всегда действует на все экструдеры. Его изменение повлияет на все экструдеры"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2903,22 +2905,22 @@ msgstr "Автоматически: %1"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:" msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:" msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Печать выбранной модели:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Печать выбранных моделей:"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Печать выбранных моделей:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Размножить выбранные моделей"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies" msgid "Number of Copies"
msgstr "" msgstr "Количество копий"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3083,31 +3085,31 @@ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "О Cura" msgstr "О Cura..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model" msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models" msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Удалить выбранную модель"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Удалить выбранные модели"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Удалить выбранные модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model" msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models" msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Центрировать выбранную модель"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Центрировать выбранные модели"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Центрировать выбранные модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Размножить выбранные модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -3157,12 +3159,12 @@ msgstr "Перезагрузить все модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models" msgid "Arrange All Models"
msgstr "" msgstr "Выровнять все модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Выровнять выбранные"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -3177,12 +3179,12 @@ msgstr "Сбросить преобразования всех моделей"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..." msgid "&Open File(s)..."
msgstr "" msgstr "Открыть файл(ы)..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..." msgid "&New Project..."
msgstr "" msgstr "Новый проект..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3248,17 +3250,17 @@ msgstr "Выберите активное целевое устройство"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)" msgid "Open file(s)"
msgstr "" msgstr "Открыть файл(ы)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "" msgstr "Мы нашли один или более проектных файлов среди выбранных вами. Вы можете открыть только один файл проекта. Мы предлагаем импортировать только модели их этих файлов. Желаете продолжить?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models" msgid "Import all as models"
msgstr "" msgstr "Импортировать всё как модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3278,7 +3280,7 @@ msgstr "Сохранить выделенное в файл"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr "Сохранить как..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3355,22 +3357,22 @@ msgstr "Параметры"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "Новый проект"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
msgctxt "@info:question" msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "" msgstr "Вы действительно желаете начать новый проект? Это действие очистит область печати и сбросит все несохранённые настройки."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "Открыть файл(ы)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "" msgstr "Среди выбранных файлов мы нашли несколько файлов с G-кодом. Вы можете открыть только один файл за раз. Измените свой выбор, пожалуйста."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3400,62 +3402,62 @@ msgstr "Заполнение"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "" msgstr "0%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
msgstr "" msgstr "Пустое заполнение сделает вашу модель полой и хрупкой."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr "20%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
msgstr "" msgstr "Слабое (20%) заполнение сделает вашу модель менее хрупкой."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "" msgstr "50%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
msgstr "" msgstr "Плотное (50%) заполнение придаст вашей модели прочность выше среднего."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr "100%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
msgstr "" msgstr "Сплошное (100%) заполнение сделает вашу модель крепкой."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual" msgid "Gradual"
msgstr "" msgstr "Постепенное"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "" msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Генерация поддержек"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3480,40 +3482,40 @@ msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Эт
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>" msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "" msgstr "Требуется помощь в улучшении вашей печати?<br>Обратитесь к <a href='%1'>Руководству Ultimaker по решению проблем</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model with %1" msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models With %1" msgid_plural "Print Selected Models With %1"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Распечатать выбранную модель на %1"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Распечатать выбранные модели на %1"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Распечатать выбранные моделей на %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file" msgid "Open project file"
msgstr "" msgstr "Открыть файл проекта"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "" msgstr "Это проект Cura. Следует открыть его как проект или просто импортировать из него модели?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "" msgstr "Запомнить мой выбор"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project" msgid "Open as project"
msgstr "" msgstr "Открыть как проект"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import models" msgid "Import models"
msgstr "" msgstr "Импортировать модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3529,7 +3531,7 @@ msgstr "Материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "" msgstr "Нажмите для проверки совместимости материала на Ultimaker.com."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 15:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-05 08:51+0300\n"
"Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ruslan Popov\n" "Language-Team: Ruslan Popov\n"
"Language: Russian\n" "Language: ru\n"
"Lang-Code: ru\n" "Lang-Code: ru\n"
"Country-Code: RU\n" "Country-Code: RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "Ширина линии поддерживающей крыши"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description" msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "" msgstr "Ширина одной линии поддержки крышки или дна."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label" msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width" msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "" msgstr "Ширина линии крыши поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description" msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line." msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "" msgstr "Ширина одной линии крыши поддержки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label" msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width" msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "" msgstr "Ширина линии дна поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description" msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line." msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "" msgstr "Ширина одной линии дна поддержки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label" msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1111,52 +1111,52 @@ msgstr "Список направлений линии при печати сл
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill" msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "" msgstr "Спагетти"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "" msgstr "Печатает заполнение так часто, что филамент хаотически заполняет внутренность объекта. Это сокращает время печати, но выражается в непредсказуемом поведении."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "" msgstr "Максимальный угол спагетти заполнения"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "" msgstr "Максимальный угол по отношению к оси Z внутри печатаемого объёма для заполняемых областей. Уменьшение этого значения приводит к тому, что более наклонённый части вашей модели будут заполнены на каждом слое."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label" msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "" msgstr "Максимальная высота спагетти заполнения"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description" msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "" msgstr "Максимальная высота внутри пространства которое может быть объединено и заполнено сверху."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label" msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset" msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "" msgstr "Спагетти вставка"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description" msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "" msgstr "Смещение от стенок внутри которых должно быть использовано спагетти заполнение."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label" msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow" msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "" msgstr "Спагетти поток"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description" msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "" msgstr "Управляет плотностью спагетти заполнения. Следует отметить, что плотность заполнения только контролирует расстояние между линиями шаблона заполнения, а не объёмом выдавливаемого материала."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1281,22 +1281,22 @@ msgstr "Расширять области оболочки на верхних
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins label" msgctxt "expand_upper_skins label"
msgid "Expand Top Skins Into Infill" msgid "Expand Top Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Расширять верхнюю оболочку в заполнение"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description" msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr "" msgstr "Расширять области верхней оболочки (над ними будет воздух) так, что они поддерживают заполнение над ними."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label" msgctxt "expand_lower_skins label"
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Расширять нижнюю оболочку в заполнение"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description" msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr "" msgstr "Расширять области нижней оболочки (под ними будет воздух) так, что они сцепляются с слоями заполнения сверху и снизу."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Скорость границы поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description" msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label" msgctxt "speed_support_roof label"
@ -1716,17 +1716,17 @@ msgstr "Скорость печати крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description" msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label" msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed" msgid "Support Floor Speed"
msgstr "" msgstr "Скорость печати низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description" msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Скорость, на которой происходит печать низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label" msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1926,27 +1926,27 @@ msgstr "Ускорение края поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description" msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label" msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration" msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "" msgstr "Ускорение крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description" msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Ускорение, с которым происходит печать верха поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration" msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "" msgstr "Ускорение низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Ускорение, с которым происходит печать низа поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2106,27 +2106,27 @@ msgstr "Рывок связи поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description" msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши и низ поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label" msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk" msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "" msgstr "Рывок крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description" msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "" msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label" msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk" msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "" msgstr "Рывок низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description" msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны низ поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label" msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label" msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Генерация поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2501,27 +2501,27 @@ msgstr "Экструдер связующего слоя поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder" msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "" msgstr "Экструдер крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Этот экструдер используется для печати крыши поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder" msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "" msgstr "Экструдер низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Этот экструдер используется для печати низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label" msgctxt "support_type label"
@ -2701,17 +2701,17 @@ msgstr "Высота шага лестничной поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "" msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "" msgstr "Максимальная ширина шага лестничной поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "" msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label" msgctxt "support_join_distance label"
@ -2746,22 +2746,22 @@ msgstr "Генерирует плотный слой между моделью
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label" msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof" msgid "Enable Support Roof"
msgstr "" msgstr "Разрешить крышу поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description" msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Генерирует плотный слой материала между крышей поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label" msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor" msgid "Enable Support Floor"
msgstr "" msgstr "Разрешить дно поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description" msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Генерирует плотный слой материала между низом поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label" msgctxt "support_interface_height label"
@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "Толщина крыши поддержек. Управляет вел
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label" msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness" msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "" msgstr "Толщина низа поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description" msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "" msgstr "Толщина низа поддержки. Управляет количеством плотных слоёв, которые печатаются поверх модели для последующего построения поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label" msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Разрешение связующего слоя поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description" msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "" msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label" msgctxt "support_interface_density label"
@ -2811,47 +2811,47 @@ msgstr "Плотность связующего слоя поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description" msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label" msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density" msgid "Support Roof Density"
msgstr "" msgstr "Плотность крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description" msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Плотность крыши структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label" msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance" msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Дистанция линии крыши" msgstr "Дистанция линии крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description" msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Дистанция между линиями крыши поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности крыши поддержек, но может быть указан отдельно."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label" msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density" msgid "Support Floor Density"
msgstr "" msgstr "Плотность низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description" msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "" msgstr "Плотность низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению прилипания поддержек к модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance" msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "" msgstr "Дистанция линии низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Дистанция между линиями низа поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности низа поддержек, но может быть указан отдельно."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label" msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2896,12 +2896,12 @@ msgstr "Зигзаг"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label" msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern" msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "" msgstr "Шаблон крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description" msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати верхней части поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgctxt "support_roof_pattern option lines"
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Концентрический"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Концентрический 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
@ -2936,42 +2936,42 @@ msgstr "Зигзаг"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label" msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern" msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "" msgstr "Шаблон низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description" msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати нижней части поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Линии"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Сетка"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Треугольники"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Концентрический"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Концентрический 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Зигзаг"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label" msgctxt "support_use_towers label"
@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr "Прилипание"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label" msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob" msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "" msgstr "Разрешить наполнение материалом"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description" msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "" msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати. Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3710,52 +3710,52 @@ msgstr "Определяет какой заполняющий объект на
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label" msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh" msgid "Cutting Mesh"
msgstr "" msgstr "Ограничивающий объект"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description" msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "" msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры печати и даже другой экструдер."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label" msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold" msgid "Mold"
msgstr "" msgstr "Форма"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description" msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "" msgstr "Печатать модель в виде формы, которая может использоваться для отливки оригинальной модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label" msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width" msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "" msgstr "Минимальная ширина формы"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description" msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "" msgstr "Минимальное расстояние между внешними сторонами формы и модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label" msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height" msgid "Mold Roof Height"
msgstr "" msgstr "Высота крыши формы"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description" msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "" msgstr "Высота над горизонтальными частями вашей модели, по которой создаётся форма."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label" msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle" msgid "Mold Angle"
msgstr "" msgstr "Угол формы"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description" msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "" msgstr "Угол нависания внешних стенок создаваемой формы. 0° приведёт к вертикальным стенкам формы, а 90° - заставит следовать контурам модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label" msgctxt "support_mesh label"
@ -3770,12 +3770,12 @@ msgstr "Используйте этот объект для указания о
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh" msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "" msgstr "Объект поддержки нависаний"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "" msgstr "Будет поддерживать всё ниже объекта, никаких нависаний не будет."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3820,17 +3820,17 @@ msgstr "Спирально печатать внешний контур"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description" msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "" msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours" msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "" msgstr "Сглаживать спиральные контуры"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "" msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но по-прежнему виден при послойном просмотре). Следует отметить, что сглаживание ведёт к размыванию мелких деталей поверхности."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: Turkish\n" "Language: Turkish\n"
@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "Değişiklik Günlüğünü Göster"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Profile flatener" msgid "Profile flatener"
msgstr "" msgstr "Profil düzleştirici"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değiştirilmiş bir profil oluşturun."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "Düzleştirme aktif ayarları"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "Profil düzleştirilmiş ve aktifleştirilmiştir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Yazıcı meşgul, yeni bir yazdırma başlatılamıyor. Geçerli yazıc
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "" msgstr "Yeni yazdırma işi başlatılamıyor. {0} yuvasına PrintCore yüklenmedi."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Tel Yazma etkinleştirildiğinde, Cura katmanları doğru olarak görün
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "" msgstr "2.5ten 2.6ya Sürüm Yükseltme"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "" msgstr "Cura 2.5ten Cura 2.6ya yükseltme yapılandırmaları."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "G-code ayrıştırma"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
msgctxt "@info:generic" msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "" msgstr "Dosya göndermeden önce g-codeun yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Bilinmeyen malzeme"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects" msgid "Finding new location for objects"
msgstr "" msgstr "Nesneler için yeni konum bulunuyor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "" msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "Dosya <dosya adı>{0}</dosya adı> zaten mevcut. Üstüne yazmak istedi
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Özel"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom Material" msgid "Custom Material"
msgstr "" msgstr "Özel Malzeme"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "Özel profil"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type." msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "" msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "" msgstr "Mevcut yapılandırma için bir kalite tipi {0} bulunamıyor."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -997,12 +997,12 @@ msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yap
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects" msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "" msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Çökme Raporu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n" "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p>Kurtulunamayan ciddi bir olağanüstü durum oluştu!</p>\n <p>Yazılım hatası raporunu <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p> adresine gönderirken aşağıdaki bilgileri kullanınız\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Makine Ayarları"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Yazıcı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1146,12 +1146,12 @@ msgstr "Portal yüksekliği"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "" msgstr "Ekstrüder Sayısı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material Diameter" msgid "Material Diameter"
msgstr "" msgstr "Malzeme Çapı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
@ -1172,27 +1172,27 @@ msgstr "Gcodeu sonlandır"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Nozül Ayarları"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X" msgid "Nozzle offset X"
msgstr "" msgstr "Nozül X ofseti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y" msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "" msgstr "Nozül Y ofseti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode" msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "" msgstr "Ekstrüder Gcodeu başlat"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode" msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "" msgstr "Ekstrüder Gcodeu sonlandır"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1318,10 +1318,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n\nAşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
"Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n"
"\n"
"Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
@ -1745,12 +1742,12 @@ msgstr "Yazıcı Yükseltmelerini seçin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "" msgstr "Ultimaker 2 için yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçiniz."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block" msgid "Olsson Block"
msgstr "" msgstr "Olsson Bloku"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@ -1989,9 +1986,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nBu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
"Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
"Bu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -2104,12 +2099,12 @@ msgstr "Metre başına maliyet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "" msgstr "Bu malzeme %1e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material" msgid "Unlink Material"
msgstr "" msgstr "Malzemeyi Ayır"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2180,17 +2175,17 @@ msgstr "Para Birimi:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Tema:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker" msgid "Ultimaker"
msgstr "" msgstr "Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "" msgstr "Bu değişikliklerinin geçerli olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2220,7 +2215,7 @@ msgstr "Dışarıda kalan alanı göster"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "" msgstr "Bir model seçildiğinde bu model görüntünün ortasında kalacak şekilde kamera hareket eder."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2230,12 +2225,12 @@ msgstr "Öğeyi seçince kamerayı ortalayın"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "" msgstr "Curanın varsayılan yakınlaştırma davranışı tersine çevrilsin mi?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom." msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "" msgstr "Kamera yakınlaştırma yönünü ters çevir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2260,12 +2255,12 @@ msgstr "Modelleri otomatik olarak yapı tahtasına indirin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in gcode reader." msgid "Show caution message in gcode reader."
msgstr "" msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı göster."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in gcode reader" msgid "Caution message in gcode reader"
msgstr "" msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2325,27 +2320,27 @@ msgstr "Projeyi kaydederken özet iletişim kutusunu göster"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file" msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "" msgstr "Bir proje dosyasııldığında varsayılan davranış"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@window:text" msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: " msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "" msgstr "Bir proje dosyasııldığında varsayılan davranış: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask" msgid "Always ask"
msgstr "" msgstr "Her zaman sor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project" msgid "Always open as a project"
msgstr "" msgstr "Her zaman proje olarak aç"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models" msgid "Always import models"
msgstr "" msgstr "Her zaman modelleri içe aktar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2549,7 +2544,7 @@ msgstr "Yazıcı: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Oluştur"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2607,52 +2602,52 @@ msgstr "Yazıcı Ekle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall" msgid "Outer Wall"
msgstr "" msgstr "Dış Duvar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls" msgid "Inner Walls"
msgstr "" msgstr "İç Duvarlar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin" msgid "Skin"
msgstr "" msgstr "Yüzey Alanı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "" msgstr "Dolgu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill" msgid "Support Infill"
msgstr "" msgstr "Destek Dolgusu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface" msgid "Support Interface"
msgstr "" msgstr "Destek Arayüzü"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Destek"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr "Hareket"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions" msgid "Retractions"
msgstr "" msgstr "Geri Çekmeler"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Diğer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2684,9 +2679,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\nCura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
"Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
"Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2781,7 +2774,7 @@ msgstr "SVG simgeleri"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "Ara..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
msgctxt "@action:menu" msgctxt "@action:menu"
@ -2814,10 +2807,7 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n\nBu ayarları görmek için tıklayın."
"Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n"
"\n"
"Bu ayarları görmek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -2845,10 +2835,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n\nProfil değerini yenilemek için tıklayın."
"Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n"
"\n"
"Profil değerini yenilemek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:282
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2856,10 +2843,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n\nHesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
"Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n"
"\n"
"Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2881,9 +2865,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
msgid "" msgid ""
"Print Setup disabled\n" "Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified" "G-code files cannot be modified"
msgstr "" msgstr "Yazdırma Ayarı devre dışı\nG-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
"Yazdırma Ayarı devre dışı\n"
"G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:644
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -2914,20 +2896,20 @@ msgstr "Otomatik: %1"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:" msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:" msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies" msgid "Number of Copies"
msgstr "" msgstr "Kopya Sayısı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3098,22 +3080,22 @@ msgstr "&Hakkında..."
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model" msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models" msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "&Seçili Modeli Sil"
msgstr[1] "" msgstr[1] "&Seçili Modelleri Sil"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model" msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models" msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Seçili Modeli Ortala"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Seçili Modelleri Ortala"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -3163,12 +3145,12 @@ msgstr "Tüm Modelleri Yeniden Yükle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models" msgid "Arrange All Models"
msgstr "" msgstr "Tüm Modelleri Düzenle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Seçimi Düzenle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -3183,12 +3165,12 @@ msgstr "Tüm Model ve Dönüşümleri Sıfırla"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..." msgid "&Open File(s)..."
msgstr "" msgstr "&Dosya Aç..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..." msgid "&New Project..."
msgstr "" msgstr "&Yeni Proje..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3254,17 +3236,17 @@ msgstr "Etkin çıkış aygıtını seçin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)" msgid "Open file(s)"
msgstr "" msgstr "Dosya aç"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "" msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models" msgid "Import all as models"
msgstr "" msgstr "Tümünü model olarak içe aktar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3284,7 +3266,7 @@ msgstr "&Seçimi Dosyaya Kaydet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr "&Farklı Kaydet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3361,22 +3343,22 @@ msgstr "Ayarlar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "Yeni proje"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
msgctxt "@info:question" msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "" msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "Dosya Aç"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "" msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız, sadece birini seçiniz."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3406,62 +3388,62 @@ msgstr "Dolgu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "" msgstr "%0"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
msgstr "" msgstr "Boş dolgu, modelinizin içinin boş ve düşük dayanımlı olmasına neden olacaktır."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr "%20"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
msgstr "" msgstr "Hafif (%20) dolgu, modelinize ortalama bir dayanıklılık verecektir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "" msgstr "%50"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
msgstr "" msgstr "Yoğun (%50) dolgu, modelinize ortalamanın üstünde bir dayanıklılık verecektir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr "%100"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
msgstr "" msgstr "Katı (%100) dolgu, modelinizi tamamen katı bir hale getirecektir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual" msgid "Gradual"
msgstr "" msgstr "Kademeli"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "" msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Oluşturma Desteği"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3486,39 +3468,39 @@ msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına da
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>" msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "" msgstr "Yazıcı çıktılarınızı iyileştirmek için yardıma mı ihtiyacınız var?<br><a href='%1'>Ultimaker Sorun Giderme Kılavuzlarını okuyun</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model with %1" msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models With %1" msgid_plural "Print Selected Models With %1"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file" msgid "Open project file"
msgstr "" msgstr "Proje dosyası"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "" msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "" msgstr "Seçimimi hatırla"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project" msgid "Open as project"
msgstr "" msgstr "Proje olarak aç"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import models" msgid "Import models"
msgstr "" msgstr "Modelleri içe aktar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3534,7 +3516,7 @@ msgstr "Malzeme"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "" msgstr "Malzemenin uyumluluğunu Ultimaker.com üzerinden kontrol etmek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3547,10 +3529,7 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n\nProfil yöneticisini açmak için tıklayın."
"Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n"
"\n"
"Profil yöneticisini açmak için tıklayın."
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: Turkish\n" "Language: Turkish\n"
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon i
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Nozül Çapı"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Nozülün iç çapı. Standart olmayan boyutta bir nozül kullanırken bu ayarı değiştirin."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: Turkish\n" "Language: Turkish\n"
@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "\n ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
"\n"
" ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "\n ile ayrılan, bitişte yürütülecek Gcode komutları."
"\n"
" ile ayrılan, bitişte yürütülecek Gcode komutları."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -684,27 +680,27 @@ msgstr "Destek Arayüz Hattı Genişliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description" msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "" msgstr "Destek çatısı veya zemininin tek çizgi genişliği."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label" msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width" msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "" msgstr "Destek Çatısı Çizgi Genişliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description" msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line." msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "" msgstr "Tek bir destek çatısının çizgi genişliği."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label" msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width" msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "" msgstr "Destek Zemini Çizgi Genişliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description" msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line." msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "" msgstr "Tek bir destek zemininin çizgi genişliği."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label" msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1109,52 +1105,52 @@ msgstr "Kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanla
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill" msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "" msgstr "Spagetti Dolgu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "" msgstr "Filamanın nesnenin içinde düzensiz bir şekilde yukarı doğru kıvrılması için dolguyu arada sırada yazdırın. Böylece yazdırma süresi azalır, ancak davranış önceden kestirilemez."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "" msgstr "Spagetti Maksimum Dolgu Açısı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "" msgstr "Daha sonradan spagetti dolgu uygulanacak alanlar için yazdırmanın içindeki Z ekseninin maksimum açısı. Bu değerin düşürülmesi, modelinize yapılan her bir dolgu katmanında daha fazla açılı kısımlara neden olur."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label" msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "" msgstr "Spagetti Dolgu Maksimum Yüksekliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description" msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "" msgstr "Birleştirilebilecek ve üstten dolgu yapılabilecek iç alanın maksimum yüksekliği."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label" msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset" msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "" msgstr "Spagetti İç Dolgusu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description" msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "" msgstr "Spagetti dolgunun yazdırılacağı yerin duvarlardan ofset değeri."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label" msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow" msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "" msgstr "Spagetti Debisi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description" msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "" msgstr "Spagetti dolgusunun yoğunluğunu ayarlar. Dolgu yoğunluğunun spagetti dolgu için ekstrüzyon miktarını değil, sadece dolgu deseni çizgi boşluğunu kontrol ettiğini unutmayın."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1279,22 +1275,22 @@ msgstr "Düz zeminlerin üst ve/veya alt yüzeylerinin yüzey alanlarını geni
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins label" msgctxt "expand_upper_skins label"
msgid "Expand Top Skins Into Infill" msgid "Expand Top Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Üst Yüzey Alanını Dolguya Genişlet"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description" msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr "" msgstr "Dolguyu yukarıdan desteklemeleri için üst yüzey alanlarını (üzerinde hava bulunan alanları) genişletin."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label" msgctxt "expand_lower_skins label"
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Alt Yüzey Alanını Dolguya Genişlet"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description" msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr "" msgstr "Dolgu katmanlarını yukarıdan ve aşağıdan desteklemeleri için alt yüzey alanlarını (altında hava bulunan alanları) genişletin."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1704,27 +1700,27 @@ msgstr "Destek Arayüzü Hızı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description" msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Destek çatıları ve zeminlerinin yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label" msgctxt "speed_support_roof label"
msgid "Support Roof Speed" msgid "Support Roof Speed"
msgstr "" msgstr "Destek Çatısı Hızı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description" msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Destek çatısının yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label" msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed" msgid "Support Floor Speed"
msgstr "" msgstr "Destek Zemini Hızı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description" msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Destek zemininin yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, desteğin modelin üzerine yapışmasını iyileştirebilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label" msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1924,27 +1920,27 @@ msgstr "Destek Arayüzü İvmesi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description" msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Destek çatıları ve zeminlerinin yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label" msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration" msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "" msgstr "Destek Çatısı İvmesi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description" msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Destek çatısının yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration" msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "" msgstr "Destek Zemini İvmesi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Destek zemininin yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, desteğin modelin üzerine yapışmasını iyileştirebilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2104,27 +2100,27 @@ msgstr "Destek Arayüz Salınımı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description" msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Desteğin çatıları ve zeminlerinin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label" msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk" msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "" msgstr "Destek Çatısı Sarsıntısı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description" msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "" msgstr "Desteğin çatılarının yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label" msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk" msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "" msgstr "Destek Zemini Sarsıntısı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description" msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Desteğin zeminlerinin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label" msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2454,12 +2450,12 @@ msgstr "Destek"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label" msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Oluşturma Desteği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2499,27 +2495,27 @@ msgstr "Destek Arayüz Ekstruderi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Desteğin çatıları ve zeminlerinin yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder" msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "" msgstr "Destek Çatısı Ekstrüderi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Desteğin çatısının yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder" msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "" msgstr "Destek Zemini Ekstrüderi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Desteğin zemininin yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label" msgctxt "support_type label"
@ -2699,17 +2695,17 @@ msgstr "Destek Merdiveni Basamak Yüksekliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "" msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının basamak yüksekliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken, daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir. Merdiven benzeri davranışı kapatmak için sıfır değerine ayarlayın."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "" msgstr "Destek Merdiveni Maksimum Basamak Genişliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "" msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının maksimum basamak genişliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken, daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label" msgctxt "support_join_distance label"
@ -2744,22 +2740,22 @@ msgstr "Model ve destek arasında yoğun bir arayüz oluştur. Modelin yazdırı
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label" msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof" msgid "Enable Support Roof"
msgstr "" msgstr "Destek Çatısını Etkinleştir"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description" msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Desteğin üst kısmı ile model arasında yoğun bir levha oluşturur. Bu işlem, model ile destek arasında bir yüzey alanı oluşturacaktır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label" msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor" msgid "Enable Support Floor"
msgstr "" msgstr "Destek Zeminini Etkinleştir"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description" msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Desteğin alt kısmı ile model arasında yoğun bir levha oluşturur. Bu işlem, model ile destek arasında bir yüzey alanı oluşturacaktır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label" msgctxt "support_interface_height label"
@ -2784,12 +2780,12 @@ msgstr "Destek tavanlarının kalınlığı. Modelin bulunduğu desteğin üst k
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label" msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness" msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "" msgstr "Destek Zemini Kalınlığı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description" msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "" msgstr "Destek zeminlerinin kalınlığı. Desteğin üzerinde durduğu modelin üst kısımlarına yazdırılan yoğun katmanların sayısını kontrol eder."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label" msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "Destek Arayüz Çözünürlüğü"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description" msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "" msgstr "Desteğin üstünde ve altında model bulunduğunda, kontrol sırasında verilen yükseklikte adımlar uygulayın. Daha yüksek değerler, destek arayüzü olması gereken yerlerde yazdırılacak normal destek oluştururken daha düşük değerler daha yavaş dilimler."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label" msgctxt "support_interface_density label"
@ -2809,47 +2805,47 @@ msgstr "Destek Arayüzü Yoğunluğu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description" msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Destek yapısının çatılarının ve zeminlerinin yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label" msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density" msgid "Support Roof Density"
msgstr "" msgstr "Destek Çatısı Yoğunluğu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description" msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Destek yapısı çatılarının yoğunluğu. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label" msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance" msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "" msgstr "Destek Çatısı Çizgi Mesafesi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description" msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Yazdırılan destek çatısı çizgileri arasındaki mesafe. Bu ayar Destek Çatısı Yoğunluğu ile hesaplanır, ancak ayrıca ayarlanabilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label" msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density" msgid "Support Floor Density"
msgstr "" msgstr "Destek Zemini Yoğunluğu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description" msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "" msgstr "Destek yapısı zeminlerinin yoğunluğu. Daha yüksek bir değer, desteğin modelin üzerine daha iyi yapışmasını sağlar."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance" msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "" msgstr "Destek Zemini Çizgi Mesafesi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Yazdırılan destek zemini çizgileri arasındaki mesafe. Bu ayar Destek Zemini Yoğunluğu ile hesaplanır, ancak ayrıca ayarlanabilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label" msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2894,82 +2890,82 @@ msgstr "Zik Zak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label" msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern" msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "" msgstr "Destek Çatısı Deseni"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description" msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Destek çatısının yazdırıldığı desen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgctxt "support_roof_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Çizgiler"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option grid" msgctxt "support_roof_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Izgara"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option triangles" msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Üçgenler"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric" msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Eş Merkezli"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Eş Merkezli 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zikzak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label" msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern" msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "" msgstr "Destek Zemini Deseni"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description" msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Destek zeminlerinin yazdırıldığı desen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Çizgiler"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Izgara"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Üçgenler"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Eş Merkezli"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Eş Merkezli 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Zikzak"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label" msgctxt "support_use_towers label"
@ -3024,12 +3020,12 @@ msgstr "Yapıştırma"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label" msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob" msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "" msgstr "İlk Damlayı Etkinleştir"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description" msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "" msgstr "Yazdırma öncesinde bir damla ile filamanın astarlanıp astarlanmayacağı. Bu ayar açık olarak ayarlandığında, yazdırma öncesinde ekstrüder nozülünde malzeme hazır olacaktır. Kenar veya Etek Yazdırma da astarlama etkisi yapabilir; bu durumda bu ayarın kapatılmasıyla biraz zaman kazanılabilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3111,9 +3107,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "Etek ve baskının ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\nBu minimum mesafedir ve çoklu etek hatları bu mesafeden dışa doğru genişleyecektir."
"Etek ve baskının ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\n"
"Bu minimum mesafedir ve çoklu etek hatları bu mesafeden dışa doğru genişleyecektir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -3708,52 +3702,52 @@ msgstr "Hangi dolgu birleşiminin diğer dolgu birleşiminin içinde olacağın
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label" msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh" msgid "Cutting Mesh"
msgstr "" msgstr "Kesme Örgüsü"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description" msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "" msgstr "Bu örgünün hacmini diğer örgülere göre sınırlandırın. Bir örgünün belirli alanlarını farklı ayarlarla ve tamamen farklı bir ekstrüder ile yazdırmak için bunu kullanabilirsiniz."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label" msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold" msgid "Mold"
msgstr "" msgstr "Kalıp"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description" msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "" msgstr "Yapı levhası üzerinde modelleri toplayan bir model elde etmek amacıyla döküm olabilecek modelleri kalıp olarak yazdırır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label" msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width" msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "" msgstr "Minimum Kalıp Genişliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description" msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "" msgstr "Kalıbın dış tarafı ile modelin dış tarafı arasındaki minimum mesafe."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label" msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height" msgid "Mold Roof Height"
msgstr "" msgstr "Kalıp Çatı Yüksekliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description" msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "" msgstr "Kalıp yazdıracak modelinizin yatay kısımlarının üzerindeki yükseklik."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label" msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle" msgid "Mold Angle"
msgstr "" msgstr "Kalıp Açısı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description" msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "" msgstr "Kalıp için oluşturulan dış duvarların çıkıntıısı. 0° kalıbın dış kovanını dikey hale getirirken, 90° ise modelin dış kısmının model konturunu takip etmesini sağlayacaktır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label" msgctxt "support_mesh label"
@ -3768,12 +3762,12 @@ msgstr "Destek alanlarını belirlemek için bu örgüyü kullanın. Bu örgü,
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh" msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "" msgstr "Alçalan Destek Örgüsü"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "" msgstr "Destek örgüsünde askıda kalan herhangi bir kısım olmaması için destek örgüsünün altındaki her yere destek yapın."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3818,17 +3812,17 @@ msgstr "Spiral Dış Çevre"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description" msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "" msgstr "Dış kenarın Z hareketini helezon şeklinde düzeltir. Böylece yazdırmanın tamamında sabit bir Z artışı oluşur. Bu özellik katı bir modeli, tabanı katı tek bir duvar yazdırmasına dönüştürür. Bu özelliğin sadece tek bir parça içeren tüm tabakalarda etkinleştirilmesi gerekir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours" msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "" msgstr "Helezon Şeklinde Düzeltme"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "" msgstr "Z dikişinin görünürlüğünü azaltmak için helezon şeklinde konturları düzeltin (Z-dikişi yazdırma durumunda çok az görünür olmalı, ancak tabaka görünümünde halen görünür olmalıdır). Düzeltme işleminin ince yüzey detaylarında bulanıklığa neden olabileceğini unutmayınız."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"
@ -4200,9 +4194,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\nBu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
"Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\n"
"Bu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ UM.Dialog
//: About dialog title //: About dialog title
title: catalog.i18nc("@title:window","About Cura") title: catalog.i18nc("@title:window","About Cura")
minimumWidth: 450 * Screen.devicePixelRatio minimumWidth: 500
minimumHeight: 550 * Screen.devicePixelRatio minimumHeight: 650
width: minimumWidth width: minimumWidth
height: minimumHeight height: minimumHeight

View File

@ -18,8 +18,8 @@ UM.Dialog
id: base id: base
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open project file") title: catalog.i18nc("@title:window", "Open project file")
width: 450 * Screen.devicePixelRatio width: 450
height: 150 * Screen.devicePixelRatio height: 150
maximumHeight: height maximumHeight: height
maximumWidth: width maximumWidth: width
@ -61,10 +61,10 @@ UM.Dialog
Column Column
{ {
anchors.fill: parent anchors.fill: parent
anchors.leftMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.leftMargin: 20
anchors.rightMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.rightMargin: 20
anchors.bottomMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.bottomMargin: 20
spacing: 10 * Screen.devicePixelRatio spacing: 10
Label Label
{ {
@ -94,7 +94,7 @@ UM.Dialog
id: openAsProjectButton id: openAsProjectButton
text: catalog.i18nc("@action:button", "Open as project"); text: catalog.i18nc("@action:button", "Open as project");
anchors.right: importModelsButton.left anchors.right: importModelsButton.left
anchors.rightMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").width * Screen.devicePixelRatio anchors.rightMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").width
isDefault: true isDefault: true
onClicked: onClicked:
{ {

View File

@ -81,8 +81,6 @@ Menu
title: catalog.i18ncp("@title:window", "Multiply Selected Model", "Multiply Selected Models", UM.Selection.selectionCount) title: catalog.i18ncp("@title:window", "Multiply Selected Model", "Multiply Selected Models", UM.Selection.selectionCount)
width: 400 * Screen.devicePixelRatio
height: 80 * Screen.devicePixelRatio
onAccepted: CuraActions.multiplySelection(copiesField.value) onAccepted: CuraActions.multiplySelection(copiesField.value)

View File

@ -17,8 +17,8 @@ UM.Dialog
id: base id: base
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open file(s)") title: catalog.i18nc("@title:window", "Open file(s)")
width: 420 * Screen.devicePixelRatio width: 420
height: 170 * Screen.devicePixelRatio height: 170
maximumHeight: height maximumHeight: height
maximumWidth: width maximumWidth: width
@ -52,12 +52,12 @@ UM.Dialog
Column Column
{ {
anchors.fill: parent anchors.fill: parent
anchors.leftMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.leftMargin: 20
anchors.rightMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.rightMargin: 20
anchors.bottomMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.bottomMargin: 20
anchors.left: parent.left anchors.left: parent.left
anchors.right: parent.right anchors.right: parent.right
spacing: 10 * Screen.devicePixelRatio spacing: 10
Text Text
{ {

View File

@ -112,8 +112,8 @@ UM.ManagementPage
{ {
id: actionDialog id: actionDialog
property var content property var content
minimumWidth: 350 * Screen.devicePixelRatio; minimumWidth: 350
minimumHeight: 350 * Screen.devicePixelRatio; minimumHeight: 350
onContentChanged: onContentChanged:
{ {
contents = content; contents = content;
@ -257,6 +257,8 @@ UM.ManagementPage
UM.RenameDialog UM.RenameDialog
{ {
id: renameDialog; id: renameDialog;
width: 300
height: 150
object: base.currentItem && base.currentItem.name ? base.currentItem.name : ""; object: base.currentItem && base.currentItem.name ? base.currentItem.name : "";
property var machine_name_validator: Cura.MachineNameValidator { } property var machine_name_validator: Cura.MachineNameValidator { }
validName: renameDialog.newName.match(renameDialog.machine_name_validator.machineNameRegex) != null; validName: renameDialog.newName.match(renameDialog.machine_name_validator.machineNameRegex) != null;

View File

@ -53,7 +53,7 @@ Item
id: infillCellRight id: infillCellRight
height: childrenRect.height; height: childrenRect.height;
width: base.width * .5 width: base.width * .55
spacing: UM.Theme.getSize("default_margin").width spacing: UM.Theme.getSize("default_margin").width
@ -169,6 +169,10 @@ Item
Text Text
{ {
id: infillLabel id: infillLabel
width: (infillCellRight.width - ((infillModel.count - 1) * UM.Theme.getSize("default_margin").width)) / (infillModel.count);
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
wrapMode: Text.WordWrap
font: UM.Theme.getFont("default") font: UM.Theme.getFont("default")
anchors.top: infillIconLining.bottom anchors.top: infillIconLining.bottom
anchors.horizontalCenter: infillIconLining.horizontalCenter anchors.horizontalCenter: infillIconLining.horizontalCenter