Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into mb-group-walls

This commit is contained in:
Mark Burton 2017-06-08 10:15:16 +01:00
commit 3584703039
35 changed files with 59494 additions and 59693 deletions

View File

@ -14,10 +14,9 @@ For crashes and similar issues, please attach the following information:
* (On Windows) The log as produced by dxdiag (start -> run -> dxdiag -> save output) * (On Windows) The log as produced by dxdiag (start -> run -> dxdiag -> save output)
* The Cura GUI log file, located at * The Cura GUI log file, located at
* $User/AppData/Local/cura/cura.log (Windows) * $User/AppData/Roaming/cura/`<Cura version>`/cura.log (Windows)
* $User/Library/Application Support/cura (OSX) * $User/Library/Application Support/cura/`<Cura version>`/cura.log (OSX)
* $USER/.local/share/cura (Ubuntu/Linux) * $USER/.local/share/cura/`<Cura version>`/cura.log (Ubuntu/Linux)
* The Cura Engine log, using Help -> Show Engine Log
Dependencies Dependencies
------------ ------------

View File

@ -202,7 +202,11 @@ class QualityManager:
if quality_definition_id is not None: if quality_definition_id is not None:
machine_definition = ContainerRegistry.getInstance().findDefinitionContainers(id=quality_definition_id)[0] machine_definition = ContainerRegistry.getInstance().findDefinitionContainers(id=quality_definition_id)[0]
# for convenience
if material_containers is None: if material_containers is None:
material_containers = []
if not material_containers:
active_stacks = ExtruderManager.getInstance().getActiveGlobalAndExtruderStacks() active_stacks = ExtruderManager.getInstance().getActiveGlobalAndExtruderStacks()
if active_stacks: if active_stacks:
material_containers = [stack.material for stack in active_stacks] material_containers = [stack.material for stack in active_stacks]
@ -219,24 +223,22 @@ class QualityManager:
filter_by_material = whole_machine_definition.getMetaDataEntry("has_materials") filter_by_material = whole_machine_definition.getMetaDataEntry("has_materials")
else: else:
criteria["definition"] = "fdmprinter" criteria["definition"] = "fdmprinter"
material_ids = set()
# Stick the material IDs in a set # Stick the material IDs in a set
if material_containers is None or len(material_containers) == 0: material_ids = set()
filter_by_material = False for material_instance in material_containers:
else: if material_instance is not None:
for material_instance in material_containers: # Add the parent material too.
if material_instance is not None: for basic_material in self._getBasicMaterials(material_instance):
# Add the parent material too. material_ids.add(basic_material.getId())
for basic_material in self._getBasicMaterials(material_instance): material_ids.add(material_instance.getId())
material_ids.add(basic_material.getId())
material_ids.add(material_instance.getId())
containers = ContainerRegistry.getInstance().findInstanceContainers(**criteria) containers = ContainerRegistry.getInstance().findInstanceContainers(**criteria)
result = [] result = []
for container in containers: for container in containers:
# If the machine specifies we should filter by material, exclude containers that do not match any active material. # If the machine specifies we should filter by material, exclude containers that do not match any active material.
if filter_by_material and container.getMetaDataEntry("material") not in material_ids and not "global_quality" in kwargs: if filter_by_material and container.getMetaDataEntry("material") not in material_ids and "global_quality" not in kwargs:
continue continue
result.append(container) result.append(container)
return result return result

View File

@ -12,15 +12,12 @@ UM.Dialog
{ {
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open Project") title: catalog.i18nc("@title:window", "Open Project")
width: 550 * Screen.devicePixelRatio width: 500
minimumWidth: 550 * Screen.devicePixelRatio height: 400
maximumWidth: minimumWidth
property int comboboxHeight: 15
property int spacerHeight: 10
height: 400 * Screen.devicePixelRatio
minimumHeight: 400 * Screen.devicePixelRatio
maximumHeight: minimumHeight
property int comboboxHeight: 15 * Screen.devicePixelRatio
property int spacerHeight: 10 * Screen.devicePixelRatio
onClosing: manager.notifyClosed() onClosing: manager.notifyClosed()
onVisibleChanged: onVisibleChanged:
{ {
@ -34,7 +31,7 @@ UM.Dialog
Item Item
{ {
anchors.fill: parent anchors.fill: parent
anchors.margins: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.margins: 20
UM.I18nCatalog UM.I18nCatalog
{ {
@ -376,7 +373,6 @@ UM.Dialog
enabled: true enabled: true
anchors.bottom: parent.bottom anchors.bottom: parent.bottom
anchors.right: ok_button.left anchors.right: ok_button.left
anchors.bottomMargin: - 0.5 * height
anchors.rightMargin:2 anchors.rightMargin:2
} }
Button Button
@ -384,7 +380,6 @@ UM.Dialog
id: ok_button id: ok_button
text: catalog.i18nc("@action:button","Open"); text: catalog.i18nc("@action:button","Open");
onClicked: { manager.closeBackend(); manager.onOkButtonClicked() } onClicked: { manager.closeBackend(); manager.onOkButtonClicked() }
anchors.bottomMargin: - 0.5 * height
anchors.bottom: parent.bottom anchors.bottom: parent.bottom
anchors.right: parent.right anchors.right: parent.right
} }

View File

@ -69,8 +69,9 @@ class MachineSettingsAction(MachineAction):
self._container_index = container_index self._container_index = container_index
self.containerIndexChanged.emit() self.containerIndexChanged.emit()
# Disable autoslicing while the machineaction is showing # Disable auto-slicing while the MachineAction is showing
self._backend.disableTimer() if self._backend: # This sometimes triggers before backend is loaded.
self._backend.disableTimer()
@pyqtSlot() @pyqtSlot()
def onFinishAction(self): def onFinishAction(self):

View File

@ -11,11 +11,11 @@
"file_formats": "text/x-gcode", "file_formats": "text/x-gcode",
"icon": "icon_ultimaker2", "icon": "icon_ultimaker2",
"platform": "makeR_pegasus_platform.stl", "platform": "makeR_pegasus_platform.stl",
"platform_offset": [-200,-10,200] "platform_offset": [-200, -10, 200]
}, },
"overrides": { "overrides": {
"machine_name": { "default_value": " makeR Pegasus" }, "machine_name": { "default_value": "makeR Pegasus" },
"machine_heated_bed": { "machine_heated_bed": {
"default_value": true "default_value": true
}, },
@ -54,9 +54,6 @@
"gantry_height": { "gantry_height": {
"default_value": -25 "default_value": -25
}, },
"machine_platform_offset":{
"default_value":-25
},
"machine_gcode_flavor": { "machine_gcode_flavor": {
"default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)"
}, },

View File

@ -70,7 +70,7 @@
"machine_start_gcode": { "default_value": "" }, "machine_start_gcode": { "default_value": "" },
"machine_end_gcode": { "default_value": "" }, "machine_end_gcode": { "default_value": "" },
"prime_tower_position_x": { "default_value": 175 }, "prime_tower_position_x": { "default_value": 175 },
"prime_tower_position_y": { "default_value": 178 }, "prime_tower_position_y": { "default_value": 177 },
"prime_tower_wipe_enabled": { "default_value": false }, "prime_tower_wipe_enabled": { "default_value": false },
"prime_blob_enable": { "enabled": true }, "prime_blob_enable": { "enabled": true },

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,189 +1,189 @@
# Cura JSON setting files # Cura JSON setting files
# Copyright (C) 2017 Ultimaker # Copyright (C) 2017 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
"Lang-Code: de\n" "Lang-Code: de\n"
"Country-Code: DE\n" "Country-Code: DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label" msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine" msgid "Machine"
msgstr "Gerät" msgstr "Gerät"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description" msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings" msgid "Machine specific settings"
msgstr "Gerätespezifische Einstellungen" msgstr "Gerätespezifische Einstellungen"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label" msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder" msgid "Extruder"
msgstr "Extruder" msgstr "Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description" msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Düsendurchmesser"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset" msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Versatz Düse" msgstr "X-Versatz Düse"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes." msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset" msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Versatz Düse" msgstr "Y-Versatz Düse"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes." msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label" msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code" msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "G-Code Extruder-Start" msgstr "G-Code Extruder-Start"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description" msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
msgstr "Starten Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder einschalten." msgstr "Starten Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder einschalten."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute" msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Absolute Startposition des Extruders" msgstr "Absolute Startposition des Extruders"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition." msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X" msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X-Position Extruder-Start" msgstr "X-Position Extruder-Start"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders." msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y" msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y-Position Extruder-Start" msgstr "Y-Position Extruder-Start"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders." msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label" msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code" msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Extruder-Ende" msgstr "G-Code Extruder-Ende"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description" msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
msgstr "Beenden Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder ausschalten." msgstr "Beenden Sie den G-Code jedes Mal, wenn Sie den Extruder ausschalten."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute" msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Absolute Extruder-Endposition" msgstr "Absolute Extruder-Endposition"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition." msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X" msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Extruder-Endposition X" msgstr "Extruder-Endposition X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders." msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y" msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extruder-Endposition Y" msgstr "Extruder-Endposition Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders." msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug" msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label" msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion" msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Druckplattenhaftung" msgstr "Druckplattenhaftung"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description" msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion" msgid "Adhesion"
msgstr "Haftung" msgstr "Haftung"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position" msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-Position Extruder-Einzug" msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position" msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug" msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,189 +1,189 @@
# Cura JSON setting files # Cura JSON setting files
# Copyright (C) 2017 Ultimaker # Copyright (C) 2017 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n" "Language: Spanish\n"
"Lang-Code: es\n" "Lang-Code: es\n"
"Country-Code: ES\n" "Country-Code: ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label" msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine" msgid "Machine"
msgstr "Máquina" msgstr "Máquina"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description" msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings" msgid "Machine specific settings"
msgstr "Ajustes específicos de la máquina" msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label" msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder" msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor" msgstr "Extrusor"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description" msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple." msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diámetro de la tobera"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset" msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X" msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera." msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset" msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y" msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera." msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label" msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code" msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Gcode inicial del extrusor" msgstr "Gcode inicial del extrusor"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description" msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
msgstr "Gcode inicial que se ejecuta cada vez que se enciende el extrusor." msgstr "Gcode inicial que se ejecuta cada vez que se enciende el extrusor."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute" msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor" msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal." msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X" msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X" msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor." msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y" msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y" msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor." msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label" msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code" msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Gcode final del extrusor" msgstr "Gcode final del extrusor"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description" msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
msgstr "Gcode final que se ejecuta cada vez que se apaga el extrusor." msgstr "Gcode final que se ejecuta cada vez que se apaga el extrusor."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute" msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Posición final absoluta del extrusor" msgstr "Posición final absoluta del extrusor"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal." msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X" msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X" msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Coordenada X de la posición de fin cuando se apaga el extrusor." msgstr "Coordenada X de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y" msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y" msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Coordenada Y de la posición de fin cuando se apaga el extrusor." msgstr "Coordenada Y de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z" msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión." msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label" msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion" msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adherencia de la placa de impresión" msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description" msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion" msgid "Adhesion"
msgstr "Adherencia" msgstr "Adherencia"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position" msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X" msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position" msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y" msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,189 +1,189 @@
# Cura JSON setting files # Cura JSON setting files
# Copyright (C) 2017 Ultimaker # Copyright (C) 2017 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: Finnish\n" "Language: Finnish\n"
"Lang-Code: fi\n" "Lang-Code: fi\n"
"Country-Code: FI\n" "Country-Code: FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label" msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine" msgid "Machine"
msgstr "Laite" msgstr "Laite"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description" msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings" msgid "Machine specific settings"
msgstr "Laitekohtaiset asetukset" msgstr "Laitekohtaiset asetukset"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label" msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder" msgid "Extruder"
msgstr "Suulake" msgstr "Suulake"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description" msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." msgstr "Tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Suuttimen halkaisija"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Suuttimen sisähalkaisija. Muuta tätä asetusta, kun käytössä on muu kuin vakiokokoinen suutin."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset" msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Suuttimen X-siirtymä" msgstr "Suuttimen X-siirtymä"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Suuttimen siirtymän X-koordinaatti." msgstr "Suuttimen siirtymän X-koordinaatti."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset" msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Suuttimen Y-siirtymä" msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Suuttimen siirtymän Y-koordinaatti." msgstr "Suuttimen siirtymän Y-koordinaatti."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label" msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code" msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Suulakkeen aloitus-GCode" msgstr "Suulakkeen aloitus-GCode"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description" msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
msgstr "Aloitus-GCode, joka suoritetaan suulakkeen käynnistyksen yhteydessä." msgstr "Aloitus-GCode, joka suoritetaan suulakkeen käynnistyksen yhteydessä."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute" msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti absoluuttinen" msgstr "Suulakkeen aloitussijainti absoluuttinen"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Tekee suulakkeen aloitussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden." msgstr "Tekee suulakkeen aloitussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X" msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti X" msgstr "Suulakkeen aloitussijainti X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Aloitussijainnin X-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä." msgstr "Aloitussijainnin X-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y" msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Suulakkeen aloitussijainti Y" msgstr "Suulakkeen aloitussijainti Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Aloitussijainnin Y-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä." msgstr "Aloitussijainnin Y-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label" msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code" msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Suulakkeen lopetus-GCode" msgstr "Suulakkeen lopetus-GCode"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description" msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
msgstr "Lopetus-GCode, joka suoritetaan, kun suulake poistetaan käytöstä." msgstr "Lopetus-GCode, joka suoritetaan, kun suulake poistetaan käytöstä."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute" msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti absoluuttinen" msgstr "Suulakkeen lopetussijainti absoluuttinen"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Tekee suulakkeen lopetussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden." msgstr "Tekee suulakkeen lopetussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X" msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti X" msgstr "Suulakkeen lopetussijainti X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Lopetussijainnin X-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä." msgstr "Lopetussijainnin X-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y" msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Suulakkeen lopetussijainti Y" msgstr "Suulakkeen lopetussijainti Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Lopetussijainnin Y-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä." msgstr "Lopetussijainnin Y-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti" msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label" msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion" msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Alustan tarttuvuus" msgstr "Alustan tarttuvuus"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description" msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion" msgid "Adhesion"
msgstr "Tarttuvuus" msgstr "Tarttuvuus"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position" msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti" msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position" msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti" msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,189 +1,189 @@
# Cura JSON setting files # Cura JSON setting files
# Copyright (C) 2017 Ultimaker # Copyright (C) 2017 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: French\n" "Language: French\n"
"Lang-Code: fr\n" "Lang-Code: fr\n"
"Country-Code: FR\n" "Country-Code: FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label" msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine" msgid "Machine"
msgstr "Machine" msgstr "Machine"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description" msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings" msgid "Machine specific settings"
msgstr "Paramètres spécifiques de la machine" msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label" msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder" msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeuse" msgstr "Extrudeuse"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description" msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion." msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diamètre de la buse"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset" msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Buse Décalage X" msgstr "Buse Décalage X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse." msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset" msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Buse Décalage Y" msgstr "Buse Décalage Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse." msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label" msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code" msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage" msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description" msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
msgstr "G-Code de démarrage à exécuter à chaque mise en marche de l'extrudeuse." msgstr "G-Code de démarrage à exécuter à chaque mise en marche de l'extrudeuse."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute" msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue" msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête." msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X" msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Extrudeuse Position de départ X" msgstr "Extrudeuse Position de départ X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse." msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y" msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Extrudeuse Position de départ Y" msgstr "Extrudeuse Position de départ Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse." msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label" msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code" msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin" msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description" msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
msgstr "G-Code de fin à exécuter à chaque arrêt de l'extrudeuse." msgstr "G-Code de fin à exécuter à chaque arrêt de l'extrudeuse."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute" msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue" msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête." msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X" msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Extrudeuse Position de fin X" msgstr "Extrudeuse Position de fin X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse." msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y" msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y" msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse." msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z" msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label" msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion" msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adhérence du plateau" msgstr "Adhérence du plateau"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description" msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion" msgid "Adhesion"
msgstr "Adhérence" msgstr "Adhérence"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position" msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X" msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position" msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y" msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,189 +1,189 @@
# Cura JSON setting files # Cura JSON setting files
# Copyright (C) 2017 Ultimaker # Copyright (C) 2017 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n" "Language: Italian\n"
"Lang-Code: it\n" "Lang-Code: it\n"
"Country-Code: IT\n" "Country-Code: IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label" msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine" msgid "Machine"
msgstr "Macchina" msgstr "Macchina"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description" msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings" msgid "Machine specific settings"
msgstr "Impostazioni macchina specifiche" msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label" msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder" msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore" msgstr "Estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description" msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nellestrusione multipla." msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nellestrusione multipla."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diametro ugello"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Diametro interno dell'ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza un ugello di dimensioni non standard."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset" msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Offset X ugello" msgstr "Offset X ugello"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y delloffset dellugello." msgstr "La coordinata y delloffset dellugello."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset" msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Offset Y ugello" msgstr "Offset Y ugello"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y delloffset dellugello." msgstr "La coordinata y delloffset dellugello."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label" msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code" msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Codice G avvio estrusore" msgstr "Codice G avvio estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description" msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
msgstr "Codice G di avvio da eseguire ogniqualvolta si accende lestrusore." msgstr "Codice G di avvio da eseguire ogniqualvolta si accende lestrusore."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute" msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore" msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina." msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X" msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X posizione avvio estrusore" msgstr "X posizione avvio estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata x della posizione di partenza allaccensione dellestrusore." msgstr "La coordinata x della posizione di partenza allaccensione dellestrusore."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y" msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y posizione avvio estrusore" msgstr "Y posizione avvio estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata y della posizione di partenza allaccensione dellestrusore." msgstr "La coordinata y della posizione di partenza allaccensione dellestrusore."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label" msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code" msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Codice G fine estrusore" msgstr "Codice G fine estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description" msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
msgstr "Codice G di fine da eseguire ogniqualvolta si spegne lestrusore." msgstr "Codice G di fine da eseguire ogniqualvolta si spegne lestrusore."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute" msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione fine estrusore" msgstr "Assoluto posizione fine estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina." msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X" msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posizione X fine estrusore" msgstr "Posizione X fine estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dellestrusore." msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dellestrusore."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y" msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posizione Y fine estrusore" msgstr "Posizione Y fine estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dellestrusore." msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dellestrusore."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posizione Z innesco estrusore" msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa." msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label" msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion" msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adesione piano di stampa" msgstr "Adesione piano di stampa"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description" msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion" msgid "Adhesion"
msgstr "Adesione" msgstr "Adesione"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position" msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posizione X innesco estrusore" msgstr "Posizione X innesco estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata X della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa." msgstr "La coordinata X della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position" msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posizione Y innesco estrusore" msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa." msgstr "La coordinata Y della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,189 +1,189 @@
# Cura JSON setting files # Cura JSON setting files
# Copyright (C) 2017 Ultimaker # Copyright (C) 2017 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: Dutch\n" "Language: Dutch\n"
"Lang-Code: nl\n" "Lang-Code: nl\n"
"Country-Code: NL\n" "Country-Code: NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label" msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine" msgid "Machine"
msgstr "Machine" msgstr "Machine"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description" msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings" msgid "Machine specific settings"
msgstr "Instellingen van de machine" msgstr "Instellingen van de machine"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label" msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder" msgid "Extruder"
msgstr "Extruder" msgstr "Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description" msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Nozzlediameter"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Wijzig deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaardformaat heeft."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset" msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Offset Nozzle" msgstr "X-Offset Nozzle"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle." msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset" msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Offset Nozzle" msgstr "Y-Offset Nozzle"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle." msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label" msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code" msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Start G-code van Extruder" msgstr "Start G-code van Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description" msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt ingeschakeld." msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute" msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Absolute Startpositie Extruder" msgstr "Absolute Startpositie Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop." msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X" msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X-startpositie Extruder" msgstr "X-startpositie Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld." msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y" msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y-startpositie Extruder" msgstr "Y-startpositie Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld." msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label" msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code" msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Eind-g-code van Extruder" msgstr "Eind-g-code van Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description" msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt uitgeschakeld." msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute" msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Absolute Eindpositie Extruder" msgstr "Absolute Eindpositie Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop." msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X" msgid "Extruder End Position X"
msgstr "X-eindpositie Extruder" msgstr "X-eindpositie Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "De X-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld." msgstr "De X-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y" msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Y-eindpositie Extruder" msgstr "Y-eindpositie Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "De Y-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld." msgstr "De Y-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder" msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen." msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label" msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion" msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Hechting aan Platform" msgstr "Hechting aan Platform"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description" msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion" msgid "Adhesion"
msgstr "Hechting" msgstr "Hechting"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position" msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-positie voor Primen Extruder" msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen." msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position" msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder" msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimet aan het begin van het printen." msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 12:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 23:56+0300\n"
"Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ruslan Popov\n" "Language-Team: Ruslan Popov\n"
"Language: Russian\n" "Language: ru\n"
"Lang-Code: ru\n" "Lang-Code: ru\n"
"Country-Code: RU\n" "Country-Code: RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -134,22 +134,22 @@ msgstr "Показать журнал изменений"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Profile flatener" msgid "Profile flatener"
msgstr "" msgstr "Нормализация профиля"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Создаёт профиль со стандартными настройками."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "Сбросить текущие параметры к стандартным значениям"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "Профиль был нормализован и активирован."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Невозможно запустить новую задачу на п
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "" msgstr "Невозможно запустить новую задачу на печать. PrinterCore не был загружен в слот {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Отправляет анонимную информацию о наре
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:75
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках." msgstr "Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это в настройках"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:76 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:76
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "Cura не аккуратно отображает слои при исп
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "" msgstr "Обновление версии с 2.5 до 2.6"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "" msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 2.5 до Cura 2.6."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
msgstr "Обновляет конфигурации Cura 2.2 до Cura 2.4" msgstr "Обновляет конфигурации Cura 2.2 до Cura 2.4."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Обработка G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:365
msgctxt "@info:generic" msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "" msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -903,13 +903,13 @@ msgstr "Неизвестный материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects" msgid "Finding new location for objects"
msgstr "" msgstr "Поиск места для новых объектов"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "" msgstr "Невозможно разместить все объекты внутри печатаемого объёма"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы же
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:740
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Своё"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:741
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Custom Material" msgid "Custom Material"
msgstr "" msgstr "Собственный материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -983,13 +983,13 @@ msgstr "Собственный профиль"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:278
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type." msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "" msgstr "У профайла отсутствует тип качества."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:300
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "" msgstr "Невозможно найти тип качества {0} для текущей конфигурации."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -999,12 +999,12 @@ msgstr "Высота печатаемого объёма была уменьше
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects" msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "" msgstr "Размножение и размещение объектов"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Отчёт о сбое"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1013,6 +1013,8 @@ msgid ""
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её исправить!</p>\n"
" <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1060,7 +1062,7 @@ msgstr "Параметры принтера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:71
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Принтер"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1148,12 +1150,12 @@ msgstr "Высота портала"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:351
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders" msgid "Number of Extruders"
msgstr "" msgstr "Количество экструдеров"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:379
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material Diameter" msgid "Material Diameter"
msgstr "" msgstr "Диаметр материала"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:540
@ -1174,27 +1176,27 @@ msgstr "Конец G-кода"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:528
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Параметры сопла"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:554
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X" msgid "Nozzle offset X"
msgstr "" msgstr "Смещение сопла по оси X"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:567
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y" msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "" msgstr "Смещение сопла по оси Y"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:592
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start Gcode" msgid "Extruder Start Gcode"
msgstr "" msgstr "G-код старта экструдера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:620
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Extruder End Gcode" msgid "Extruder End Gcode"
msgstr "" msgstr "G-код завершения экструдера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1508,7 +1510,7 @@ msgstr "Преобразование изображения..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания\"." msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания.\""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -1734,12 +1736,12 @@ msgstr "Выбор обновлённых частей"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2." msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker 2."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Olsson Block" msgid "Olsson Block"
msgstr "" msgstr "Блок Олссона"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@ -2093,12 +2095,12 @@ msgstr "Стоимость метра"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "" msgstr "Данный материал привязан к %1 и имеет ряд его свойств."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:234
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material" msgid "Unlink Material"
msgstr "" msgstr "Отвязать материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:245
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2169,17 +2171,17 @@ msgstr "Валюта:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Тема:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker" msgid "Ultimaker"
msgstr "" msgstr "Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "" msgstr "Для применения данных изменений вам потребуется перезапустить приложение."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr "Отобразить нависания"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "" msgstr "Перемещать камеру так, чтобы выбранная модель помещалась в центр экрана"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2219,17 +2221,17 @@ msgstr "Центрировать камеру на выбранном объек
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "" msgstr "Следует ли инвертировать стандартный способ увеличения в Cura?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom." msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "" msgstr "Инвертировать направление увеличения камеры."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались." msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -2249,12 +2251,12 @@ msgstr "Автоматически опускать модели на стол"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in gcode reader." msgid "Show caution message in gcode reader."
msgstr "" msgstr "Показывать важное сообщение при чтении G-кода."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in gcode reader" msgid "Caution message in gcode reader"
msgstr "" msgstr "Важное сообщение при чтении G-кода"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2314,27 +2316,27 @@ msgstr "Показывать сводку при сохранении проек
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file" msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "" msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@window:text" msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: " msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "" msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:504
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask" msgid "Always ask"
msgstr "" msgstr "Всегда спрашивать"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project" msgid "Always open as a project"
msgstr "" msgstr "Всегда открывать как проект"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgctxt "@option:openProject" msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models" msgid "Always import models"
msgstr "" msgstr "Всегда импортировать модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -2538,7 +2540,7 @@ msgstr "Принтер: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:148
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Создать"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:166
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2596,52 +2598,52 @@ msgstr "Добавить принтер"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:179
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall" msgid "Outer Wall"
msgstr "" msgstr "Внешняя стенка"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:180
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls" msgid "Inner Walls"
msgstr "" msgstr "Внутренние стенки"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:181
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin" msgid "Skin"
msgstr "" msgstr "Покрытие"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:182
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "" msgstr "Заполнение"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:183
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill" msgid "Support Infill"
msgstr "" msgstr "Заполнение поддержек"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:184
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface" msgid "Support Interface"
msgstr "" msgstr "Связующий слой поддержек"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:185
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Поддержки"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:186
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr "Перемещение"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:187
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions" msgid "Retractions"
msgstr "" msgstr "Откаты"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:188
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Другое"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:215
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2725,7 +2727,7 @@ msgstr "Формат обмена данными"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Support library for scientific computing " msgid "Support library for scientific computing "
msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений" msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2770,7 +2772,7 @@ msgstr "Иконки SVG"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:60
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "Поиск..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:337
msgctxt "@action:menu" msgctxt "@action:menu"
@ -2821,7 +2823,7 @@ msgstr "Зависит от"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
msgstr "Этот параметр всегда действует на все экструдеры. Его изменение повлияет на все экструдеры." msgstr "Этот параметр всегда действует на все экструдеры. Его изменение повлияет на все экструдеры"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2903,22 +2905,22 @@ msgstr "Автоматически: %1"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:" msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:" msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Печать выбранной модели:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Печать выбранных моделей:"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Печать выбранных моделей:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:82
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Размножить выбранные моделей"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:109
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies" msgid "Number of Copies"
msgstr "" msgstr "Количество копий"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3083,31 +3085,31 @@ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "О Cura" msgstr "О Cura..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selected Model" msgid "Delete &Selected Model"
msgid_plural "Delete &Selected Models" msgid_plural "Delete &Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Удалить выбранную модель"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Удалить выбранные модели"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Удалить выбранные модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model" msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models" msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Центрировать выбранную модель"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Центрировать выбранные модели"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Центрировать выбранные модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model" msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models" msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Размножить выбранную модель"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Размножить выбранные модели"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Размножить выбранные модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -3157,12 +3159,12 @@ msgstr "Перезагрузить все модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models" msgid "Arrange All Models"
msgstr "" msgstr "Выровнять все модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection" msgid "Arrange Selection"
msgstr "" msgstr "Выровнять выбранные"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -3177,12 +3179,12 @@ msgstr "Сбросить преобразования всех моделей"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..." msgid "&Open File(s)..."
msgstr "" msgstr "Открыть файл(ы)..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..." msgid "&New Project..."
msgstr "" msgstr "Новый проект..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -3248,17 +3250,17 @@ msgstr "Выберите активное целевое устройство"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:618
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)" msgid "Open file(s)"
msgstr "" msgstr "Открыть файл(ы)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "" msgstr "Мы нашли один или более проектных файлов среди выбранных вами. Вы можете открыть только один файл проекта. Мы предлагаем импортировать только модели их этих файлов. Желаете продолжить?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models" msgid "Import all as models"
msgstr "" msgstr "Импортировать всё как модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3278,7 +3280,7 @@ msgstr "Сохранить выделенное в файл"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr "Сохранить как..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:105
msgctxt "@title:menu menubar:file" msgctxt "@title:menu menubar:file"
@ -3355,22 +3357,22 @@ msgstr "Параметры"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:500
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "Новый проект"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
msgctxt "@info:question" msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "" msgstr "Вы действительно желаете начать новый проект? Это действие очистит область печати и сбросит все несохранённые настройки."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "Открыть файл(ы)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:721
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "" msgstr "Среди выбранных файлов мы нашли несколько файлов с G-кодом. Вы можете открыть только один файл за раз. Измените свой выбор, пожалуйста."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3400,62 +3402,62 @@ msgstr "Заполнение"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "0%" msgid "0%"
msgstr "" msgstr "0%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:195
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
msgstr "" msgstr "Пустое заполнение сделает вашу модель полой и хрупкой."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:199
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "20%" msgid "20%"
msgstr "" msgstr "20%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:206
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
msgstr "" msgstr "Слабое (20%) заполнение сделает вашу модель менее хрупкой."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:210
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "" msgstr "50%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:217
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
msgstr "" msgstr "Плотное (50%) заполнение придаст вашей модели прочность выше среднего."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:221
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr "100%"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:228
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
msgstr "" msgstr "Сплошное (100%) заполнение сделает вашу модель крепкой."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:232
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual" msgid "Gradual"
msgstr "" msgstr "Постепенное"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "" msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Генерация поддержек"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:313
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3480,40 +3482,40 @@ msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Эт
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:511
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>" msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "" msgstr "Требуется помощь в улучшении вашей печати?<br>Обратитесь к <a href='%1'>Руководству Ultimaker по решению проблем</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model with %1" msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models With %1" msgid_plural "Print Selected Models With %1"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Распечатать выбранную модель на %1"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Распечатать выбранные модели на %1"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Распечатать выбранные моделей на %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file" msgid "Open project file"
msgstr "" msgstr "Открыть файл проекта"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "" msgstr "Это проект Cura. Следует открыть его как проект или просто импортировать из него модели?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice" msgid "Remember my choice"
msgstr "" msgstr "Запомнить мой выбор"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project" msgid "Open as project"
msgstr "" msgstr "Открыть как проект"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import models" msgid "Import models"
msgstr "" msgstr "Импортировать модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -3529,7 +3531,7 @@ msgstr "Материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:234
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com." msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "" msgstr "Нажмите для проверки совместимости материала на Ultimaker.com."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 15:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-05 08:51+0300\n"
"Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ruslan Popov\n" "Language-Team: Ruslan Popov\n"
"Language: Russian\n" "Language: ru\n"
"Lang-Code: ru\n" "Lang-Code: ru\n"
"Country-Code: RU\n" "Country-Code: RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "Ширина линии поддерживающей крыши"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description" msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr "" msgstr "Ширина одной линии поддержки крышки или дна."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label" msgctxt "support_roof_line_width label"
msgid "Support Roof Line Width" msgid "Support Roof Line Width"
msgstr "" msgstr "Ширина линии крыши поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description" msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line." msgid "Width of a single support roof line."
msgstr "" msgstr "Ширина одной линии крыши поддержки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label" msgctxt "support_bottom_line_width label"
msgid "Support Floor Line Width" msgid "Support Floor Line Width"
msgstr "" msgstr "Ширина линии дна поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description" msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line." msgid "Width of a single support floor line."
msgstr "" msgstr "Ширина одной линии дна поддержки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label" msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1111,52 +1111,52 @@ msgstr "Список направлений линии при печати сл
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
msgid "Spaghetti Infill" msgid "Spaghetti Infill"
msgstr "" msgstr "Спагетти"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr "" msgstr "Печатает заполнение так часто, что филамент хаотически заполняет внутренность объекта. Это сокращает время печати, но выражается в непредсказуемом поведении."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
msgstr "" msgstr "Максимальный угол спагетти заполнения"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr "" msgstr "Максимальный угол по отношению к оси Z внутри печатаемого объёма для заполняемых областей. Уменьшение этого значения приводит к тому, что более наклонённый части вашей модели будут заполнены на каждом слое."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label" msgctxt "spaghetti_max_height label"
msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
msgstr "" msgstr "Максимальная высота спагетти заполнения"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description" msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr "" msgstr "Максимальная высота внутри пространства которое может быть объединено и заполнено сверху."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label" msgctxt "spaghetti_inset label"
msgid "Spaghetti Inset" msgid "Spaghetti Inset"
msgstr "" msgstr "Спагетти вставка"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description" msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "" msgstr "Смещение от стенок внутри которых должно быть использовано спагетти заполнение."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label" msgctxt "spaghetti_flow label"
msgid "Spaghetti Flow" msgid "Spaghetti Flow"
msgstr "" msgstr "Спагетти поток"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description" msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr "" msgstr "Управляет плотностью спагетти заполнения. Следует отметить, что плотность заполнения только контролирует расстояние между линиями шаблона заполнения, а не объёмом выдавливаемого материала."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1281,22 +1281,22 @@ msgstr "Расширять области оболочки на верхних
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins label" msgctxt "expand_upper_skins label"
msgid "Expand Top Skins Into Infill" msgid "Expand Top Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Расширять верхнюю оболочку в заполнение"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description" msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr "" msgstr "Расширять области верхней оболочки (над ними будет воздух) так, что они поддерживают заполнение над ними."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label" msgctxt "expand_lower_skins label"
msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
msgstr "" msgstr "Расширять нижнюю оболочку в заполнение"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description" msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr "" msgstr "Расширять области нижней оболочки (под ними будет воздух) так, что они сцепляются с слоями заполнения сверху и снизу."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Скорость границы поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description" msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label" msgctxt "speed_support_roof label"
@ -1716,17 +1716,17 @@ msgstr "Скорость печати крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description" msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label" msgctxt "speed_support_bottom label"
msgid "Support Floor Speed" msgid "Support Floor Speed"
msgstr "" msgstr "Скорость печати низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description" msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Скорость, на которой происходит печать низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label" msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1926,27 +1926,27 @@ msgstr "Ускорение края поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description" msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label" msgctxt "acceleration_support_roof label"
msgid "Support Roof Acceleration" msgid "Support Roof Acceleration"
msgstr "" msgstr "Ускорение крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description" msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "" msgstr "Ускорение, с которым происходит печать верха поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgctxt "acceleration_support_bottom label"
msgid "Support Floor Acceleration" msgid "Support Floor Acceleration"
msgstr "" msgstr "Ускорение низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "" msgstr "Ускорение, с которым происходит печать низа поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2106,27 +2106,27 @@ msgstr "Рывок связи поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description" msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши и низ поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label" msgctxt "jerk_support_roof label"
msgid "Support Roof Jerk" msgid "Support Roof Jerk"
msgstr "" msgstr "Рывок крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description" msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "" msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label" msgctxt "jerk_support_bottom label"
msgid "Support Floor Jerk" msgid "Support Floor Jerk"
msgstr "" msgstr "Рывок низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description" msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "" msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны низ поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label" msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label" msgctxt "support_enable label"
msgid "Generate Support" msgid "Generate Support"
msgstr "" msgstr "Генерация поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "" msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2501,27 +2501,27 @@ msgstr "Экструдер связующего слоя поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
msgid "Support Roof Extruder" msgid "Support Roof Extruder"
msgstr "" msgstr "Экструдер крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Этот экструдер используется для печати крыши поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
msgid "Support Floor Extruder" msgid "Support Floor Extruder"
msgstr "" msgstr "Экструдер низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "" msgstr "Этот экструдер используется для печати низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label" msgctxt "support_type label"
@ -2701,17 +2701,17 @@ msgstr "Высота шага лестничной поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "" msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgid "Support Stair Step Maximum Width"
msgstr "" msgstr "Максимальная ширина шага лестничной поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr "" msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label" msgctxt "support_join_distance label"
@ -2746,22 +2746,22 @@ msgstr "Генерирует плотный слой между моделью
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label" msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof" msgid "Enable Support Roof"
msgstr "" msgstr "Разрешить крышу поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description" msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Генерирует плотный слой материала между крышей поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label" msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor" msgid "Enable Support Floor"
msgstr "" msgstr "Разрешить дно поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description" msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "" msgstr "Генерирует плотный слой материала между низом поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label" msgctxt "support_interface_height label"
@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "Толщина крыши поддержек. Управляет вел
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label" msgctxt "support_bottom_height label"
msgid "Support Floor Thickness" msgid "Support Floor Thickness"
msgstr "" msgstr "Толщина низа поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description" msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "" msgstr "Толщина низа поддержки. Управляет количеством плотных слоёв, которые печатаются поверх модели для последующего построения поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label" msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Разрешение связующего слоя поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description" msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr "" msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label" msgctxt "support_interface_density label"
@ -2811,47 +2811,47 @@ msgstr "Плотность связующего слоя поддержки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description" msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label" msgctxt "support_roof_density label"
msgid "Support Roof Density" msgid "Support Roof Density"
msgstr "" msgstr "Плотность крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description" msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "" msgstr "Плотность крыши структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label" msgctxt "support_roof_line_distance label"
msgid "Support Roof Line Distance" msgid "Support Roof Line Distance"
msgstr "Дистанция линии крыши" msgstr "Дистанция линии крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description" msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Дистанция между линиями крыши поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности крыши поддержек, но может быть указан отдельно."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label" msgctxt "support_bottom_density label"
msgid "Support Floor Density" msgid "Support Floor Density"
msgstr "" msgstr "Плотность низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description" msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "" msgstr "Плотность низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению прилипания поддержек к модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgctxt "support_bottom_line_distance label"
msgid "Support Floor Line Distance" msgid "Support Floor Line Distance"
msgstr "" msgstr "Дистанция линии низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "" msgstr "Дистанция между линиями низа поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности низа поддержек, но может быть указан отдельно."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label" msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2896,12 +2896,12 @@ msgstr "Зигзаг"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern label" msgctxt "support_roof_pattern label"
msgid "Support Roof Pattern" msgid "Support Roof Pattern"
msgstr "" msgstr "Шаблон крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description" msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати верхней части поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgctxt "support_roof_pattern option lines"
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Концентрический"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Концентрический 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
@ -2936,42 +2936,42 @@ msgstr "Зигзаг"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern label" msgctxt "support_bottom_pattern label"
msgid "Support Floor Pattern" msgid "Support Floor Pattern"
msgstr "" msgstr "Шаблон низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description" msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr "" msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати нижней части поддержек."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Линии"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "Сетка"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
msgid "Triangles" msgid "Triangles"
msgstr "" msgstr "Треугольники"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
msgid "Concentric" msgid "Concentric"
msgstr "" msgstr "Концентрический"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
msgid "Concentric 3D" msgid "Concentric 3D"
msgstr "" msgstr "Концентрический 3D"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag" msgid "Zig Zag"
msgstr "" msgstr "Зигзаг"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label" msgctxt "support_use_towers label"
@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr "Прилипание"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable label" msgctxt "prime_blob_enable label"
msgid "Enable Prime Blob" msgid "Enable Prime Blob"
msgstr "" msgstr "Разрешить наполнение материалом"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description" msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "" msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати. Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3710,52 +3710,52 @@ msgstr "Определяет какой заполняющий объект на
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label" msgctxt "cutting_mesh label"
msgid "Cutting Mesh" msgid "Cutting Mesh"
msgstr "" msgstr "Ограничивающий объект"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description" msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr "" msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры печати и даже другой экструдер."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label" msgctxt "mold_enabled label"
msgid "Mold" msgid "Mold"
msgstr "" msgstr "Форма"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description" msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "" msgstr "Печатать модель в виде формы, которая может использоваться для отливки оригинальной модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label" msgctxt "mold_width label"
msgid "Minimal Mold Width" msgid "Minimal Mold Width"
msgstr "" msgstr "Минимальная ширина формы"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description" msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr "" msgstr "Минимальное расстояние между внешними сторонами формы и модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label" msgctxt "mold_roof_height label"
msgid "Mold Roof Height" msgid "Mold Roof Height"
msgstr "" msgstr "Высота крыши формы"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description" msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr "" msgstr "Высота над горизонтальными частями вашей модели, по которой создаётся форма."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label" msgctxt "mold_angle label"
msgid "Mold Angle" msgid "Mold Angle"
msgstr "" msgstr "Угол формы"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description" msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "" msgstr "Угол нависания внешних стенок создаваемой формы. 0° приведёт к вертикальным стенкам формы, а 90° - заставит следовать контурам модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label" msgctxt "support_mesh label"
@ -3770,12 +3770,12 @@ msgstr "Используйте этот объект для указания о
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgctxt "support_mesh_drop_down label"
msgid "Drop Down Support Mesh" msgid "Drop Down Support Mesh"
msgstr "" msgstr "Объект поддержки нависаний"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "" msgstr "Будет поддерживать всё ниже объекта, никаких нависаний не будет."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3820,17 +3820,17 @@ msgstr "Спирально печатать внешний контур"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description" msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr "" msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
msgid "Smooth Spiralized Contours" msgid "Smooth Spiralized Contours"
msgstr "" msgstr "Сглаживать спиральные контуры"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "" msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но по-прежнему виден при послойном просмотре). Следует отметить, что сглаживание ведёт к размыванию мелких деталей поверхности."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,189 +1,189 @@
# Cura JSON setting files # Cura JSON setting files
# Copyright (C) 2017 Ultimaker # Copyright (C) 2017 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: Turkish\n" "Language: Turkish\n"
"Lang-Code: tr\n" "Lang-Code: tr\n"
"Country-Code: TR\n" "Country-Code: TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label" msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine" msgid "Machine"
msgstr "Makine" msgstr "Makine"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description" msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings" msgid "Machine specific settings"
msgstr "Makine özel ayarları" msgstr "Makine özel ayarları"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label" msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder" msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder" msgstr "Ekstruder"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description" msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label" msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter" msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Nozül Çapı"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description" msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "" msgstr "Nozülün iç çapı. Standart olmayan boyutta bir nozül kullanırken bu ayarı değiştirin."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset" msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Nozül NX Ofseti" msgstr "Nozül NX Ofseti"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı." msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset" msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Nozül Y Ofseti" msgstr "Nozül Y Ofseti"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı." msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label" msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code" msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Ekstruder G-Code'u başlatma" msgstr "Ekstruder G-Code'u başlatma"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description" msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
msgstr "Ekstruderi her açtığınızda g-code'u başlatın." msgstr "Ekstruderi her açtığınızda g-code'u başlatın."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute" msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu" msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın." msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X" msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu" msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı." msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y" msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu" msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı." msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label" msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code" msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma" msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description" msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
msgstr "Ekstruderi her kapattığınızda g-code'u sonlandırın." msgstr "Ekstruderi her kapattığınızda g-code'u sonlandırın."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute" msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu" msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın." msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X" msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu" msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun x koordinatı." msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun x koordinatı."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y" msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu" msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun Y koordinatı." msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun Y koordinatı."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position" msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu" msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı." msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label" msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion" msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması" msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description" msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion" msgid "Adhesion"
msgstr "Yapıştırma" msgstr "Yapıştırma"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position" msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extruder İlk X konumu" msgstr "Extruder İlk X konumu"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı." msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position" msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extruder İlk Y konumu" msgstr "Extruder İlk Y konumu"
#: fdmextruder.def.json #: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı." msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ UM.Dialog
//: About dialog title //: About dialog title
title: catalog.i18nc("@title:window","About Cura") title: catalog.i18nc("@title:window","About Cura")
minimumWidth: 450 * Screen.devicePixelRatio minimumWidth: 500
minimumHeight: 550 * Screen.devicePixelRatio minimumHeight: 650
width: minimumWidth width: minimumWidth
height: minimumHeight height: minimumHeight

View File

@ -18,8 +18,8 @@ UM.Dialog
id: base id: base
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open project file") title: catalog.i18nc("@title:window", "Open project file")
width: 450 * Screen.devicePixelRatio width: 450
height: 150 * Screen.devicePixelRatio height: 150
maximumHeight: height maximumHeight: height
maximumWidth: width maximumWidth: width
@ -61,10 +61,10 @@ UM.Dialog
Column Column
{ {
anchors.fill: parent anchors.fill: parent
anchors.leftMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.leftMargin: 20
anchors.rightMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.rightMargin: 20
anchors.bottomMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.bottomMargin: 20
spacing: 10 * Screen.devicePixelRatio spacing: 10
Label Label
{ {
@ -94,7 +94,7 @@ UM.Dialog
id: openAsProjectButton id: openAsProjectButton
text: catalog.i18nc("@action:button", "Open as project"); text: catalog.i18nc("@action:button", "Open as project");
anchors.right: importModelsButton.left anchors.right: importModelsButton.left
anchors.rightMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").width * Screen.devicePixelRatio anchors.rightMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").width
isDefault: true isDefault: true
onClicked: onClicked:
{ {

View File

@ -81,8 +81,6 @@ Menu
title: catalog.i18ncp("@title:window", "Multiply Selected Model", "Multiply Selected Models", UM.Selection.selectionCount) title: catalog.i18ncp("@title:window", "Multiply Selected Model", "Multiply Selected Models", UM.Selection.selectionCount)
width: 400 * Screen.devicePixelRatio
height: 80 * Screen.devicePixelRatio
onAccepted: CuraActions.multiplySelection(copiesField.value) onAccepted: CuraActions.multiplySelection(copiesField.value)

View File

@ -17,8 +17,8 @@ UM.Dialog
id: base id: base
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open file(s)") title: catalog.i18nc("@title:window", "Open file(s)")
width: 420 * Screen.devicePixelRatio width: 420
height: 170 * Screen.devicePixelRatio height: 170
maximumHeight: height maximumHeight: height
maximumWidth: width maximumWidth: width
@ -52,12 +52,12 @@ UM.Dialog
Column Column
{ {
anchors.fill: parent anchors.fill: parent
anchors.leftMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.leftMargin: 20
anchors.rightMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.rightMargin: 20
anchors.bottomMargin: 20 * Screen.devicePixelRatio anchors.bottomMargin: 20
anchors.left: parent.left anchors.left: parent.left
anchors.right: parent.right anchors.right: parent.right
spacing: 10 * Screen.devicePixelRatio spacing: 10
Text Text
{ {

View File

@ -112,8 +112,8 @@ UM.ManagementPage
{ {
id: actionDialog id: actionDialog
property var content property var content
minimumWidth: 350 * Screen.devicePixelRatio; minimumWidth: 350
minimumHeight: 350 * Screen.devicePixelRatio; minimumHeight: 350
onContentChanged: onContentChanged:
{ {
contents = content; contents = content;
@ -257,6 +257,8 @@ UM.ManagementPage
UM.RenameDialog UM.RenameDialog
{ {
id: renameDialog; id: renameDialog;
width: 300
height: 150
object: base.currentItem && base.currentItem.name ? base.currentItem.name : ""; object: base.currentItem && base.currentItem.name ? base.currentItem.name : "";
property var machine_name_validator: Cura.MachineNameValidator { } property var machine_name_validator: Cura.MachineNameValidator { }
validName: renameDialog.newName.match(renameDialog.machine_name_validator.machineNameRegex) != null; validName: renameDialog.newName.match(renameDialog.machine_name_validator.machineNameRegex) != null;

View File

@ -53,7 +53,7 @@ Item
id: infillCellRight id: infillCellRight
height: childrenRect.height; height: childrenRect.height;
width: base.width * .5 width: base.width * .55
spacing: UM.Theme.getSize("default_margin").width spacing: UM.Theme.getSize("default_margin").width
@ -169,6 +169,10 @@ Item
Text Text
{ {
id: infillLabel id: infillLabel
width: (infillCellRight.width - ((infillModel.count - 1) * UM.Theme.getSize("default_margin").width)) / (infillModel.count);
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
wrapMode: Text.WordWrap
font: UM.Theme.getFont("default") font: UM.Theme.getFont("default")
anchors.top: infillIconLining.bottom anchors.top: infillIconLining.bottom
anchors.horizontalCenter: infillIconLining.horizontalCenter anchors.horizontalCenter: infillIconLining.horizontalCenter