Fixes to Dutch translations

Some consistency fixes and several places where they misunderstood the meaning of a text.

Contributes to issue CURA-4113.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2017-08-14 14:54:37 +02:00
parent 92f5a4c392
commit 45673a3586
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C5F96EE2BC0F7E75
3 changed files with 15 additions and 15 deletions

View File

@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "G-code wijzigen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
msgctxt "@info"
msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld"
msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
msgctxt "@action:button"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Nozzle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:25
msgid "Browse plugins"
msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
msgstr "Vind invoegtoepassingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:120
msgctxt "@window:title"
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Vorm van het platform"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
msgctxt "@option:check"
msgid "Origin at center"
msgstr "Centraal beginpunt"
msgstr "Centraal oorsprongpunt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
msgctxt "@option:check"
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "X min"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens 'een voor een'-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
msgctxt "@label"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Y min"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens 'een voor een'-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
msgctxt "@label"
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "X max"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens 'een voor een'-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
msgctxt "@label"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Y max"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens 'een voor een'-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
msgctxt "@label"
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Hoogte rijbrug"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
msgctxt "@tooltip"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens 'een voor een'-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen"
msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:253
msgctxt "@label"
@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "God Mode"
msgstr "God-modus"
msgstr "Godmodus"
#: ChangeLogPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Automatisch Opslaan"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"

View File

@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebrui
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozzle-id"
msgstr "Nozzle-ID"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "De nozzle-id voor een extruder train, bijvoorbeeld 'AA 0.4' en 'BB 0.8'."
msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"

View File

@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Hiermee geeft u aan of een verwarmd platform aanwezig is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
msgstr "Is centraal oorsprongpunt"
msgstr "Is oorsprongpunt centraal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
@ -400,12 +400,12 @@ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozzle-id"
msgstr "Nozzle-ID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "De nozzle-id voor een extruder train, bijvoorbeeld 'AA 0.4' en 'BB 0.8'."
msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"