mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-05-07 04:38:59 +08:00
Review Simplified Chinese translations.
Contributes to CURA-5741.
This commit is contained in:
parent
00f1f69e4d
commit
5da1b71e94
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 14:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 13:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -64,7 +64,11 @@ msgid ""
|
||||
"<p>{model_names}</p>\n"
|
||||
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
|
||||
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
|
||||
msgstr "<p>由于模型的大小和材质的配置,一个或多个3D模型可能无法最优地打印:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>找出如何确保最好的打印质量和可靠性.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">查看打印质量指南</a></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>由于模型的大小和材质的配置,一个或多个3D模型可能无法最优地打印:</p>\n"
|
||||
"<p>{model_names}</p>\n"
|
||||
"<p>找出如何确保最好的打印质量和可靠性.</p>\n"
|
||||
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">查看打印质量指南</a></p>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
@ -1074,7 +1078,12 @@ msgid ""
|
||||
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
|
||||
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p><b>糟糕,Ultimaker Cura 似乎遇到了问题。</p></b>\n <p>在启动时发生了不可修复的错误。这可能是因某些配置文件出错导致的。建议您备份并重置配置。</p>\n <p>您可在配置文件夹中找到备份。</p>\n <p>请向我们发送此错误报告,以便解决问题。</p>\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><b>糟糕,Ultimaker Cura 似乎遇到了问题。</p></b>\n"
|
||||
" <p>在启动时发生了不可修复的错误。这可能是因某些配置文件出错导致的。建议您备份并重置配置。</p>\n"
|
||||
" <p>您可在配置文件夹中找到备份。</p>\n"
|
||||
" <p>请向我们发送此错误报告,以便解决问题。</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -1107,7 +1116,10 @@ msgid ""
|
||||
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p><b>Cura 发生了严重错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><b>Cura 发生了严重错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n"
|
||||
" <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
@ -1572,7 +1584,10 @@ msgid ""
|
||||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr "该插件包含一个许可。\n您需要接受此许可才能安装此插件。\n是否同意下列条款?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该插件包含一个许可。\n"
|
||||
"您需要接受此许可才能安装此插件。\n"
|
||||
"是否同意下列条款?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -1692,7 +1707,10 @@ msgid ""
|
||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n\n从以下列表中选择您的打印机:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"从以下列表中选择您的打印机:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
|
||||
@ -2646,7 +2664,9 @@ msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr "您已自定义某些配置文件设置。\n您想保留或舍弃这些设置吗?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您已自定义某些配置文件设置。\n"
|
||||
"您想保留或舍弃这些设置吗?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
@ -3342,7 +3362,9 @@ msgctxt "@info:credit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr "Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\nCura 使用以下开源项目:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n"
|
||||
"Cura 使用以下开源项目:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3455,7 +3477,10 @@ msgid ""
|
||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr "某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n\n点击打开配置文件管理器。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"点击打开配置文件管理器。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
@ -3509,7 +3534,10 @@ msgid ""
|
||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr "一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n\n单击以使这些设置可见。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"单击以使这些设置可见。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
@ -3537,7 +3565,10 @@ msgid ""
|
||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr "此设置的值与配置文件不同。\n\n单击以恢复配置文件的值。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此设置的值与配置文件不同。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"单击以恢复配置文件的值。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3545,7 +3576,10 @@ msgid ""
|
||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr "此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n\n单击以恢复自动计算的值。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"单击以恢复自动计算的值。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3768,7 +3802,9 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr "打印设置已禁用\nG-code 文件无法被修改"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打印设置已禁用\n"
|
||||
"G-code 文件无法被修改"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user