Review Simplified Chinese translations.

Contributes to CURA-5741.
This commit is contained in:
Diego Prado Gesto 2018-10-01 13:54:02 +02:00
parent 00f1f69e4d
commit 5da1b71e94

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.5\n" "Project-Id-Version: Cura 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n" "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n" "Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -64,7 +64,11 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "<p>由于模型的大小和材质的配置一个或多个3D模型可能无法最优地打印:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>找出如何确保最好的打印质量和可靠性.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">查看打印质量指南</a></p>" msgstr ""
"<p>由于模型的大小和材质的配置一个或多个3D模型可能无法最优地打印:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>找出如何确保最好的打印质量和可靠性.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">查看打印质量指南</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -1074,7 +1078,12 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "<p><b>糟糕Ultimaker Cura 似乎遇到了问题。</p></b>\n <p>在启动时发生了不可修复的错误。这可能是因某些配置文件出错导致的。建议您备份并重置配置。</p>\n <p>您可在配置文件夹中找到备份。</p>\n <p>请向我们发送此错误报告,以便解决问题。</p>\n " msgstr ""
"<p><b>糟糕Ultimaker Cura 似乎遇到了问题。</p></b>\n"
" <p>在启动时发生了不可修复的错误。这可能是因某些配置文件出错导致的。建议您备份并重置配置。</p>\n"
" <p>您可在配置文件夹中找到备份。</p>\n"
" <p>请向我们发送此错误报告,以便解决问题。</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1107,7 +1116,10 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "<p><b>Cura 发生了严重错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n " msgstr ""
"<p><b>Cura 发生了严重错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n"
" <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1572,7 +1584,10 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "该插件包含一个许可。\n您需要接受此许可才能安装此插件。\n是否同意下列条款" msgstr ""
"该插件包含一个许可。\n"
"您需要接受此许可才能安装此插件。\n"
"是否同意下列条款?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1692,7 +1707,10 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n\n从以下列表中选择您的打印机" msgstr ""
"要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n"
"\n"
"从以下列表中选择您的打印机:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
@ -2646,7 +2664,9 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "您已自定义某些配置文件设置。\n您想保留或舍弃这些设置吗" msgstr ""
"您已自定义某些配置文件设置。\n"
"您想保留或舍弃这些设置吗?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -3342,7 +3362,9 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\nCura 使用以下开源项目:" msgstr ""
"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n"
"Cura 使用以下开源项目:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3455,7 +3477,10 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n\n点击打开配置文件管理器。" msgstr ""
"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n"
"\n"
"点击打开配置文件管理器。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
@ -3509,7 +3534,10 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n\n单击以使这些设置可见。" msgstr ""
"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n"
"\n"
"单击以使这些设置可见。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3537,7 +3565,10 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "此设置的值与配置文件不同。\n\n单击以恢复配置文件的值。" msgstr ""
"此设置的值与配置文件不同。\n"
"\n"
"单击以恢复配置文件的值。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3545,7 +3576,10 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n\n单击以恢复自动计算的值。" msgstr ""
"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n"
"\n"
"单击以恢复自动计算的值。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3768,7 +3802,9 @@ msgctxt "@label:listbox"
msgid "" msgid ""
"Print Setup disabled\n" "Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified" "G-code files cannot be modified"
msgstr "打印设置已禁用\nG-code 文件无法被修改" msgstr ""
"打印设置已禁用\n"
"G-code 文件无法被修改"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"