mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-04-29 23:34:32 +08:00
Fix translations.
Given that we're still in negotiation with the new translation service after our trial period ran out, we've sadly had to rely on machine translations for these. Czech was missing the new Gradual Flow settings, and German had an unrelated setting description somehow end up as a label for another. a late part of CURA-10994
This commit is contained in:
parent
95fa0855a1
commit
6899cb521c
@ -5466,43 +5466,43 @@ msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, jakou jsou tisknuty nejvíce vn
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "gradual_flow_enabled label"
|
msgctxt "gradual_flow_enabled label"
|
||||||
msgid "Gradual flow enabled"
|
msgid "Gradual flow enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Postupné změny průtoku povoleny"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "gradual_flow_enabled description"
|
msgctxt "gradual_flow_enabled description"
|
||||||
msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts/stops."
|
msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts/stops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povolit postupné změny průtoku. Když je povoleno, průtok se postupně zvyšuje / snižuje na cílový průtok. Toto je užitečné pro tiskárny s Bowdenovou trubicí, kde se průtok okamžitě nezmění, když se spustí / zastaví extrudér."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "max_flow_acceleration label"
|
msgctxt "max_flow_acceleration label"
|
||||||
msgid "Gradual flow max acceleration"
|
msgid "Gradual flow max acceleration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maximální zrychlení postupných změn průtoku"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "max_flow_acceleration description"
|
msgctxt "max_flow_acceleration description"
|
||||||
msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
|
msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maximální zrychlení pro postupné změny průtoku"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
|
msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
|
||||||
msgid "Initial layer max flow acceleration"
|
msgid "Initial layer max flow acceleration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maximální zrychlení průtoku pro první vrstvu"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
|
msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
|
||||||
msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
|
msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minimální rychlost pro postupné změny průtoku pro první vrstvu"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
|
msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
|
||||||
msgid "Gradual flow discretisation step size"
|
msgid "Gradual flow discretisation step size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velikost kroku diskretizace postupné změny průtoku"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
|
msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
|
||||||
msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
|
msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Doba trvání každého kroku v postupné změně průtoku"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "reset_flow_duration label"
|
msgctxt "reset_flow_duration label"
|
||||||
msgid "Reset flow duration"
|
msgid "Reset flow duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Doba trvání resetování průtoku"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "reset_flow_duration description"
|
msgctxt "reset_flow_duration description"
|
||||||
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
|
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pro jakýkoli pohyb delší než tato hodnota se materiálový průtok resetuje na cílový průtok dráhy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Brim nur an der Außenseite des Modells drucken. Damit reduziert sich di
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "brim_inside_margin label"
|
msgctxt "brim_inside_margin label"
|
||||||
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
|
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
|
||||||
msgstr "Abstand zur Vermeidung des inneren Brim-Elements"
|
msgstr "Abstand zur Vermeidung des inneren Brims"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "brim_inside_margin description"
|
msgctxt "brim_inside_margin description"
|
||||||
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
|
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
|
||||||
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Ist ein Teil vollständig von einem anderen Teil eingeschlossen, wird be
|
|||||||
|
|
||||||
msgctxt "brim_smart_ordering label"
|
msgctxt "brim_smart_ordering label"
|
||||||
msgid "Smart Brim"
|
msgid "Smart Brim"
|
||||||
msgstr "Kleine obere bzw. untere Bereiche werden mit Wänden anstelle des oberen bzw. unteren Standardmusters gefüllt. Dies hilft, ruckartige Bewegungen zu vermeiden."
|
msgstr "Intelligente Krempe"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "brim_smart_ordering description"
|
msgctxt "brim_smart_ordering description"
|
||||||
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
|
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user