mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-08-14 05:35:58 +08:00
Add fixed Korean translations.
Contributes to CURA-5484.
This commit is contained in:
parent
c76ffb8a72
commit
86531a85b0
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "G-code 파일"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
|
||||||
msgctxt "@info:title"
|
msgctxt "@info:title"
|
||||||
msgid "3D Model Assistant"
|
msgid "3D Model Assistant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D 모델 도우미"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<p>{model_names}</p>\n"
|
"<p>{model_names}</p>\n"
|
||||||
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
|
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
|
||||||
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
|
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<P>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "X3G 파일"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
|
||||||
msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
|
msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
|
||||||
msgid "Writes X3g to files"
|
msgid "Writes X3g to files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "파일에 X3g 쓰기"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
|
||||||
msgctxt "X3g Writer File Description"
|
msgctxt "X3g Writer File Description"
|
||||||
msgid "X3g File"
|
msgid "X3g File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "X3g 파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
|
||||||
@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "데이터 수집"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "More info"
|
msgid "More info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "추가 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
|
||||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||||
msgid "See more information on what data Cura sends."
|
msgid "See more information on what data Cura sends."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura가 전송하는 데이터에 대한 추가 정보를 확인하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@ -602,9 +602,7 @@ msgctxt "@info:status"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||||
"Felt back to \"{}\"."
|
"Felt back to \"{}\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
|
||||||
"\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n"
|
|
||||||
" \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
|
||||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||||
@ -1014,22 +1012,22 @@ msgstr "출력물 크기"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
|
||||||
msgctxt "@info:backup_failed"
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
||||||
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
|
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "사용자 데이터 디렉터리에서 압축 파일을 만들 수 없습니다: {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
|
||||||
msgctxt "@info:title"
|
msgctxt "@info:title"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "백업"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
|
||||||
msgctxt "@info:backup_failed"
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
||||||
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
|
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "적절한 데이터 또는 메타 데이터 없이 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
|
||||||
msgctxt "@info:backup_failed"
|
msgctxt "@info:backup_failed"
|
||||||
msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
|
msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "현재 버전과 일치하지 않는 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
@ -1080,12 +1078,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
|
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
|
||||||
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n "
|
||||||
"<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n"
|
|
||||||
" <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n"
|
|
||||||
" <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n"
|
|
||||||
" <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@ -1118,10 +1111,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n "
|
||||||
"<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
|
|
||||||
" <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
|
||||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||||
@ -1435,7 +1425,7 @@ msgstr "설치됨"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
|
msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura 패키지 데이터베이스에 연결할 수 없습니다. 연결을 확인하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
|
||||||
@ -1446,17 +1436,17 @@ msgstr "플러그인"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "버전"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Last updated"
|
msgid "Last updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "마지막으로 업데이트한 날짜"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Author"
|
msgid "Author"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "원작자"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
|
||||||
@ -1474,53 +1464,53 @@ msgstr "업데이트"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Updating"
|
msgid "Updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "업데이트 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Updated"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "업데이트됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Toolbox"
|
msgid "Toolbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "도구 상자"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "뒤로"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
|
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패키지의 변경 사항이 적용되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
|
||||||
msgctxt "@info:button"
|
msgctxt "@info:button"
|
||||||
msgid "Quit Cura"
|
msgid "Quit Cura"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura 끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
|
||||||
msgctxt "@title:tab"
|
msgctxt "@title:tab"
|
||||||
msgid "Installed"
|
msgid "Installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "설치됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Will install upon restarting"
|
msgid "Will install upon restarting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "다시 시작 시 설치 예정"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Downgrade"
|
msgid "Downgrade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "다운그레이드"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
msgid "Uninstall"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "설치 제거"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@ -1533,10 +1523,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This plugin contains a license.\n"
|
"This plugin contains a license.\n"
|
||||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||||
"Do you agree with the terms below?"
|
"Do you agree with the terms below?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
|
||||||
"이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n"
|
|
||||||
"이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n"
|
|
||||||
"아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@ -1551,22 +1538,22 @@ msgstr "거절"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Featured"
|
msgid "Featured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "추천"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Compatibility"
|
msgid "Compatibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "호환성"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Fetching packages..."
|
msgid "Fetching packages..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패키지 가져오는 중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "연락처"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
@ -1651,10 +1638,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Select your printer from the list below:"
|
"Select your printer from the list below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n\n아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
|
||||||
"네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
|
||||||
@ -2015,22 +1999,22 @@ msgstr "활성 사후 처리 스크립트 변경"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "More information on anonymous data collection"
|
msgid "More information on anonymous data collection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "익명 데이터 수집에 대한 추가 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
|
||||||
msgctxt "@text:window"
|
msgctxt "@text:window"
|
||||||
msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
|
msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura는 인쇄 품질 및 사용자 환경을 개선하기 위해 익명 데이터를 Ultimaker로 전송합니다. 전송되는 모든 데이터에 대한 예는 다음과 같습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
|
||||||
msgctxt "@text:window"
|
msgctxt "@text:window"
|
||||||
msgid "I don't want to send these data"
|
msgid "I don't want to send these data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이러한 데이터 전송을 원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
|
||||||
msgctxt "@text:window"
|
msgctxt "@text:window"
|
||||||
msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
|
msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이러한 데이터를 Ultimaker에 전송해 Cura 개선에 도움을 주고 싶습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@ -2542,9 +2526,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
|
||||||
"일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n"
|
|
||||||
"이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||||
msgctxt "@title:column"
|
msgctxt "@title:column"
|
||||||
@ -2607,7 +2589,7 @@ msgstr "직경 변경 확인"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
|
||||||
msgctxt "@label (%1 is a number)"
|
msgctxt "@label (%1 is a number)"
|
||||||
msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
|
msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "새 필라멘트의 직경은 %1 mm로 설정되었으며, 현재 압출기와 호환되지 않습니다. 계속하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -2878,12 +2860,12 @@ msgstr "매우 작은 모델의 크기 조정"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
|
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모델을 로드한 후에 선택해야 합니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Select models when loaded"
|
msgid "Select models when loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "로드된 경우 모델 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
@ -2968,7 +2950,7 @@ msgstr "(익명) 프린터 정보 보내기"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "More information"
|
msgid "More information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "추가 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -3244,9 +3226,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\nCura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
|
||||||
"Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n"
|
|
||||||
"Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -3359,10 +3339,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Click to open the profile manager."
|
"Click to open the profile manager."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
|
||||||
"일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
@ -3403,12 +3380,12 @@ msgstr "설정 보기..."
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Collapse All"
|
msgid "Collapse All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모두 축소"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Expand All"
|
msgid "Expand All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모두 확장"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -3416,10 +3393,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Click to make these settings visible."
|
"Click to make these settings visible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
|
||||||
"일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||||
@ -3447,10 +3421,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Click to restore the value of the profile."
|
"Click to restore the value of the profile."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n\n프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
|
||||||
"이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -3458,10 +3429,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Click to restore the calculated value."
|
"Click to restore the calculated value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
|
||||||
"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -3647,12 +3615,12 @@ msgstr "익스트루더"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
|
||||||
msgctxt "@label:extruder label"
|
msgctxt "@label:extruder label"
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "예"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
|
||||||
msgctxt "@label:extruder label"
|
msgctxt "@label:extruder label"
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "아니요"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
|
||||||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||||||
@ -3669,9 +3637,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Print Setup disabled\n"
|
"Print Setup disabled\n"
|
||||||
"G-code files cannot be modified"
|
"G-code files cannot be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "프린팅 설정 사용 안 함\nG-코드 파일은 수정할 수 없습니다"
|
||||||
"프린팅 설정 사용 안 함\n"
|
|
||||||
"G-코드 파일은 수정할 수 없습니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
|
||||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||||
@ -3947,7 +3913,7 @@ msgstr "설정 폴더 표시"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
|
||||||
msgctxt "@action:menu"
|
msgctxt "@action:menu"
|
||||||
msgid "Browse packages..."
|
msgid "Browse packages..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패키지 찾아보기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||||||
@ -4105,7 +4071,7 @@ msgstr "확장 프로그램"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
|
||||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||||
msgid "&Toolbox"
|
msgid "&Toolbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "도구 상자"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
|
||||||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||||||
@ -4120,7 +4086,7 @@ msgstr "도움말"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "This package will be installed after restarting."
|
msgid "This package will be installed after restarting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "다시 시작한 후에 이 패키지가 설치됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@ -4145,7 +4111,7 @@ msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
|
||||||
msgctxt "@window:title"
|
msgctxt "@window:title"
|
||||||
msgid "Install Package"
|
msgid "Install Package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패키지 설치"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@ -4321,7 +4287,7 @@ msgstr "재료"
|
|||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
|
msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이 재료 조합과 함께 접착 시트 또는 접착제를 사용하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
|
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
@ -4351,7 +4317,7 @@ msgstr "현재의 빌드 플레이트 정렬"
|
|||||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
|
msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
@ -4361,12 +4327,12 @@ msgstr "컴퓨터 설정 작업"
|
|||||||
#: Toolbox/plugin.json
|
#: Toolbox/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Find, manage and install new Cura packages."
|
msgid "Find, manage and install new Cura packages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "새 Cura 패키지를 찾고, 관리하고 설치하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: Toolbox/plugin.json
|
#: Toolbox/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "Toolbox"
|
msgid "Toolbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "도구 상자"
|
||||||
|
|
||||||
#: XRayView/plugin.json
|
#: XRayView/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
@ -4461,7 +4427,7 @@ msgstr "USB 프린팅"
|
|||||||
#: UserAgreement/plugin.json
|
#: UserAgreement/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
|
msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "사용자에게 라이선스에 동의하는지 한 번 묻습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: UserAgreement/plugin.json
|
#: UserAgreement/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
@ -4471,12 +4437,12 @@ msgstr "사용자 계약"
|
|||||||
#: X3GWriter/plugin.json
|
#: X3GWriter/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
|
msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "결과로 생성된 슬라이스를 X3G 파일로 저장해, 이 형식을 읽는 프린터를 지원합니다(Malyan, Makerbot 및 다른 Sailfish 기반 프린터)."
|
||||||
|
|
||||||
#: X3GWriter/plugin.json
|
#: X3GWriter/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "X3GWriter"
|
msgid "X3GWriter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "X3GWriter"
|
||||||
|
|
||||||
#: GCodeGzWriter/plugin.json
|
#: GCodeGzWriter/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
@ -4531,7 +4497,7 @@ msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인"
|
|||||||
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
|
msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ultimaker 3 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
@ -4661,12 +4627,12 @@ msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드"
|
|||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
|
msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4"
|
||||||
|
|
||||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
@ -4811,7 +4777,7 @@ msgstr "3MF 기록기"
|
|||||||
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
|
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ultimaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)"
|
||||||
|
|
||||||
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
|
@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||||
"."
|
"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \n."
|
||||||
"시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \n"
|
|
||||||
"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||||
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||||
"."
|
"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n."
|
||||||
"맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n"
|
|
||||||
"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_guid label"
|
msgctxt "material_guid label"
|
||||||
@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr "벽면 프린팅 순서 명령 최적화"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
|
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
|
||||||
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
|
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "수축 및 이동 거리를 줄이도록 벽이 인쇄되는 순서를 최적화하십시오. 대부분의 부품은 이 기능을 사용하면 도움이 되지만, 실제로는 시간이 오래 걸릴 수 있으므로, 최적화 여부와 관계없이 인쇄 시간을 비교하십시오. 빌드 플레이트 접착 유형을 Brim으로 선택하는 경우 첫 번째 층이 최적화되지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "outer_inset_first label"
|
msgctxt "outer_inset_first label"
|
||||||
@ -1679,22 +1675,22 @@ msgstr "이보다 작은 내부채움 영역을 생성하지 마십시오 (대
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_support_enabled label"
|
msgctxt "infill_support_enabled label"
|
||||||
msgid "Infill Support"
|
msgid "Infill Support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "충진물 지지대"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_support_enabled description"
|
msgctxt "infill_support_enabled description"
|
||||||
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
|
msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모델 상단이 지지가 되어야 하는 경우에만 충진물 구조를 인쇄합니다. 이 기능을 사용하면 인쇄 시간 및 재료 사용이 감소하지만, 개체 강도가 균일하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_support_angle label"
|
msgctxt "infill_support_angle label"
|
||||||
msgid "Infill Overhang Angle"
|
msgid "Infill Overhang Angle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "충진물 오버행 각도"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_support_angle description"
|
msgctxt "infill_support_angle description"
|
||||||
msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
|
msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "충진물이 추가되는 내부 오버행의 최소 각도. 0°에서는 개체가 충진물로 완전히 채워지지만, 90°에서는 충진물이 공급되지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "skin_preshrink label"
|
msgctxt "skin_preshrink label"
|
||||||
@ -2039,12 +2035,12 @@ msgstr "최대 리트렉션 횟수가 시행되는 영역 입니다. 이 값은
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "limit_support_retractions label"
|
msgctxt "limit_support_retractions label"
|
||||||
msgid "Limit Support Retractions"
|
msgid "Limit Support Retractions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "지지대 후퇴 제한"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "limit_support_retractions description"
|
msgctxt "limit_support_retractions description"
|
||||||
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
|
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "직선으로 지지대 사이를 이동하는 경우 후퇴는 불가능합니다. 이 설정을 사용하면 인쇄 시간은 절약할 수 있지만, 지지 구조물 내에 스트링이 과도하게 증가할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "material_standby_temperature label"
|
msgctxt "material_standby_temperature label"
|
||||||
@ -2739,17 +2735,17 @@ msgstr "모두"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "retraction_combing option noskin"
|
msgctxt "retraction_combing option noskin"
|
||||||
msgid "Not in Skin"
|
msgid "Not in Skin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "스킨에 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
|
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
|
||||||
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
|
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "수축이 없을 때 최대 빗질 거리"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
|
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
|
||||||
msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
|
msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "0이 아닌 경우 이 거리보다 긴 빗질 이동은 후퇴를 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
|
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
|
||||||
@ -2774,12 +2770,12 @@ msgstr "노즐은 이동 할 때 이미 프린팅 된 부분을 피합니다.
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "travel_avoid_supports label"
|
msgctxt "travel_avoid_supports label"
|
||||||
msgid "Avoid Supports When Traveling"
|
msgid "Avoid Supports When Traveling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이동하는 경우 지지대 피함"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "travel_avoid_supports description"
|
msgctxt "travel_avoid_supports description"
|
||||||
msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
|
msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "노즐은 이동하는 경우 이미 인쇄된 지지대를 피합니다. 빗질을 사용하는 경우에만 사용할 수 있는 옵션입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "travel_avoid_distance label"
|
msgctxt "travel_avoid_distance label"
|
||||||
@ -3139,12 +3135,12 @@ msgstr "십자"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_wall_count label"
|
msgctxt "support_wall_count label"
|
||||||
msgid "Support Wall Line Count"
|
msgid "Support Wall Line Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "지지대 벽 라인 카운트"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_wall_count description"
|
msgctxt "support_wall_count description"
|
||||||
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "zig_zaggify_support label"
|
msgctxt "zig_zaggify_support label"
|
||||||
@ -3716,9 +3712,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다.\n이것은 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다."
|
||||||
"프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다.\n"
|
|
||||||
"이것은 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||||
@ -4678,12 +4672,12 @@ msgstr "슬라이딩 후의 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "최대 이동 해상도"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "슬라이딩 후의 이동 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 코너에서 매끄럽게 이동하는 정도가 감소합니다. 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있지만, 모델을 피하기 때문에 정확도가 감소합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
@ -4848,22 +4842,22 @@ msgstr "패턴이 접촉되는 높이에서 크로스 3D 패턴의 4 방향 교
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_density_image label"
|
msgctxt "cross_infill_density_image label"
|
||||||
msgid "Cross Infill Density Image"
|
msgid "Cross Infill Density Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "교차 충진 밀도 이미지"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_density_image description"
|
msgctxt "cross_infill_density_image description"
|
||||||
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
|
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "인쇄 충진물의 해당 위치에서 밝기 값으로 최소 밀도를 결정하는 이미지의 파일 위치."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_support_density_image label"
|
msgctxt "cross_support_density_image label"
|
||||||
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
|
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "지지대에 대한 교차 충진 밀도 이미지"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_support_density_image description"
|
msgctxt "cross_support_density_image description"
|
||||||
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
|
msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "지지대의 해당 위치에서 밝기 값으로 최소 밀도를 결정하는 이미지의 파일 위치."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
|
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
|
||||||
@ -5300,7 +5294,7 @@ msgstr "어댑티브 레이어 최대 변화"
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
|
||||||
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
|
msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "기본 레이어 높이와 다른 최대 허용 높이."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
|
||||||
@ -5535,7 +5529,7 @@ msgstr "큐라(Cura) 프론트 엔드에서 큐라엔진(CuraEngine)이 호출
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "center_object label"
|
msgctxt "center_object label"
|
||||||
msgid "Center Object"
|
msgid "Center Object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "가운데 객체"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "center_object description"
|
msgctxt "center_object description"
|
||||||
@ -5545,7 +5539,7 @@ msgstr "객체가 저장된 좌표계를 사용하는 대신 빌드 플랫폼
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "mesh_position_x label"
|
msgctxt "mesh_position_x label"
|
||||||
msgid "Mesh Position X"
|
msgid "Mesh Position X"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "메쉬 위치 X"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "mesh_position_x description"
|
msgctxt "mesh_position_x description"
|
||||||
@ -5555,7 +5549,7 @@ msgstr "x 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다."
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "mesh_position_y label"
|
msgctxt "mesh_position_y label"
|
||||||
msgid "Mesh Position Y"
|
msgid "Mesh Position Y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "메쉬 위치 Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "mesh_position_y description"
|
msgctxt "mesh_position_y description"
|
||||||
@ -5565,7 +5559,7 @@ msgstr "y 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다."
|
|||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "mesh_position_z label"
|
msgctxt "mesh_position_z label"
|
||||||
msgid "Mesh Position Z"
|
msgid "Mesh Position Z"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "메쉬 위치 Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "mesh_position_z description"
|
msgctxt "mesh_position_z description"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user