Update FR, PT, RU and TR translations

CURA-10208
This commit is contained in:
c.lamboo 2023-03-06 22:12:44 +01:00
parent 37cea06f09
commit 9b271950c3
4 changed files with 293 additions and 106 deletions

View File

@ -4110,6 +4110,10 @@ msgid ""
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
msgstr ""
"- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace"
"- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins"
"- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr "Gérer les matériaux..."
#: resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
msgstr "Ajouter d'autres matériaux depuis la Marketplace"
#: resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr "À propos de %1"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "version: %1"
msgstr "version : %1"
msgstr "version: %1"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@label"
@ -5617,7 +5621,8 @@ msgstr "Confidentialité"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr ""
msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information"
" permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
@ -6309,7 +6314,7 @@ msgstr "Support"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr ""
msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
@ -6813,7 +6818,7 @@ msgstr "En savoir plus sur l'ajout d'imprimantes à Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une imprimante"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
@ -6843,7 +6848,7 @@ msgstr "Votre nouvelle imprimante apparaîtra automatiquement dans Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "En savoir plus"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das e
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede Ultimaker."
msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede UltiMaker."
#: plugin.json
msgctxt "name"
@ -2563,7 +2563,8 @@ msgstr "Gerir os pacotes"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
msgctxt "@text"
msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr ""
msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente"
" uma cópia de segurança da sua configuração."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
msgctxt "@title"
@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr "Instalar materiais"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
msgctxt "@text"
msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
msgstr ""
msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D UltiMaker."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
msgctxt "@label"
@ -2787,7 +2788,7 @@ msgstr "Instale plug-ins"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
msgctxt "@text"
msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
msgstr ""
msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do Ultimaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados"
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
msgctxt "@text:window"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr ""
msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:"
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
msgctxt "@text:window"
@ -4102,7 +4103,8 @@ msgid ""
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
msgstr ""
msgstr "- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n- Partilhe"
" ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker"
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
@ -4297,7 +4299,7 @@ msgstr "Gerir Materiais..."
#: resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
msgstr "Adicionar mais materiais disponíveis no Marketplace"
#: resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -5610,7 +5612,8 @@ msgstr "Privacidade"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr ""
msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo"
" modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal."
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
@ -6300,7 +6303,7 @@ msgstr "Suportes"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr ""
msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "Позволяет управлять расширениями прил
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr ""
msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker."
#: plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Marketplace"
msgstr "Магазин"
msgstr "Marketplace"
#: plugin.json
msgctxt "name"
@ -1175,12 +1175,12 @@ msgstr "Печать через USB"
#: plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker Network Connection"
msgstr ""
msgstr "Соединение с сетью UltiMaker"
#: plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker machine actions"
msgstr ""
msgstr "Действия с принтерами UltiMaker"
#: plugin.json
msgctxt "name"
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Открыть файл проекта"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgstr "Создать новый"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -2565,7 +2565,8 @@ msgstr "Управление пакетами"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
msgctxt "@text"
msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr ""
msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями Ultimaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии"
" настроек."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
msgctxt "@title"
@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "Установка материалов"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
msgctxt "@text"
msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
msgstr ""
msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров Ultimaker."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
msgctxt "@label"
@ -2789,7 +2790,7 @@ msgstr "Установка встраиваемых модулей"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
msgctxt "@text"
msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
msgstr ""
msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте Ultimaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr "Дополнительная информация о сборе анон
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
msgctxt "@text:window"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:"
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
msgctxt "@text:window"
@ -3839,9 +3840,9 @@ msgstr "Отправка материалов на принтер"
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Новый принтер обнаружен из учетной записи Ultimaker"
msgstr[1] "Новых принтера обнаружено из учетной записи Ultimaker"
msgstr[2] "Новых принтеров обнаружено из учетной записи Ultimaker"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
@ -4113,7 +4114,8 @@ msgid ""
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
msgstr ""
msgstr "- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n"
" - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker"
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
@ -4308,7 +4310,7 @@ msgstr "Управление материалами..."
#: resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
msgstr "Добавить больше материалов из Магазина"
#: resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -4615,7 +4617,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
msgstr ""
msgstr "<b>В пользовательском профиле будут сохранены только измененные пользователем настройки.</b><br/>Для материалов, поддерживающих новый пользовательский профиль, этот профиль будет наследовать свойства от <b>%1</b>."
#: resources/qml/Cura.qml:917
msgctxt "@action:button"
@ -5624,7 +5626,7 @@ msgstr "Приватность"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr ""
msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в UltiMaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена."
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
@ -6317,7 +6319,7 @@ msgstr "Поддержки"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr ""
msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
@ -6822,7 +6824,7 @@ msgstr "Подробно о добавлении принтеров в Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgstr "Добавление принтера"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
@ -6852,7 +6854,7 @@ msgstr "Новый принтер автоматически появится в
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "Узнать больше"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -93,7 +93,9 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen"
" bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n <p>Yedekler yapılandırma"
" klasöründe bulunabilir.</p>\n <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n "
#: cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum
#: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
msgctxt "@info"
msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
msgstr "UltiMaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
#: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
msgctxt "@info:title"
@ -942,25 +944,15 @@ msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
msgstr "Makine Ayarları eylemi"
#: plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Makerbot Printfile Writer converts the GCode that the engine normally outputs to the '.makerbot' format."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
msgstr ""
#: plugin.json
msgctxt "name"
@ -1040,7 +1032,7 @@ msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr "UltiMaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1080,7 +1072,7 @@ msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar."
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1100,7 +1092,7 @@ msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1185,12 +1177,12 @@ msgstr "USB yazdırma"
#: plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker Network Connection"
msgstr ""
msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
#: plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker machine actions"
msgstr ""
msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
#: plugin.json
msgctxt "name"
@ -1315,7 +1307,7 @@ msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir."
#: plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2ten Cura 5.3ya yükseltir."
msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2'dan Cura 5.3'a yükseltir."
#: plugin.json
msgctxt "name"
@ -1435,7 +1427,7 @@ msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme"
#: plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "5.2'dan 5.3'e Sürüm Yükseltme"
msgstr "5.2'dan 5.3'a Sürüm Yükseltme"
#: plugin.json
msgctxt "description"
@ -1474,7 +1466,7 @@ msgstr "Proje Dosyası Aç"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgstr "Yeni oluştur"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -1500,7 +1492,7 @@ msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bozuk: <message>{1}</message>."
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası, UltiMaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış."
msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası, Ultimaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış."
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
msgctxt "@title:tab"
@ -1881,7 +1873,7 @@ msgstr "Hata bildirin"
#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
msgctxt "@message:description"
msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
msgstr "UltiMaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401
msgctxt "@info:status"
@ -2415,21 +2407,6 @@ msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-codeu Sonlandır"
#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:80
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:105
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
#: plugins/MakerbotWriter/__init__.py:17
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
@ -2439,7 +2416,7 @@ msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor
#: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
msgctxt "@info:title"
msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
msgstr "UltiMaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
msgctxt "@action:button"
@ -2588,7 +2565,7 @@ msgstr "Paketleri yönet"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
msgctxt "@text"
msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr ""
msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
msgctxt "@title"
@ -2629,7 +2606,7 @@ msgstr "Malzeme Yükle"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
msgctxt "@text"
msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
msgstr ""
msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
msgctxt "@label"
@ -2812,22 +2789,22 @@ msgstr "Eklentileri Yükle"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
msgctxt "@text"
msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
msgstr ""
msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti"
msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "UltiMaker Certified Material"
msgstr "UltiMaker Sertifikalı Malzeme"
msgstr "Ultimaker Sertifikalı Malzeme"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "UltiMaker Verified Package"
msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Paket"
msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Paket"
#: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
@ -3236,7 +3213,7 @@ msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
msgctxt "@text:window"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr ""
msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
msgctxt "@text:window"
@ -3311,7 +3288,7 @@ msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
#: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "UltiMaker Format Package"
msgstr "UltiMaker Biçim Paketi"
msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
@ -3618,7 +3595,8 @@ msgstr "Yazıcıyı yönet"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları UltiMaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın."
msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek"
" için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
msgctxt "@label:status"
@ -3837,7 +3815,7 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr "UltiMaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
msgctxt "@info:title"
@ -4095,7 +4073,7 @@ msgstr "Yükseltmeleri seçin"
#: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
msgstr "Lütfen UltiMaker Originale yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
msgstr "Lütfen Ultimaker Originale yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
#: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
@ -4129,7 +4107,8 @@ msgid ""
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
msgstr ""
msgstr "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n- Ultimaker topluluğunda"
" fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
@ -4324,7 +4303,7 @@ msgstr "Malzemeleri Yönet..."
#: resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
#: resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -5637,7 +5616,7 @@ msgstr "Gizlilik"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr ""
msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimakera gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
@ -6833,7 +6812,7 @@ msgstr "Curaya yazıcı ekleme hakkında daha fazla bilgi edinin"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgstr "Yazıcı Ekle"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
@ -6863,7 +6842,7 @@ msgstr "Yeni yazıcınız otomatik olarak Curada görünecektir"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
@ -6936,21 +6915,141 @@ msgid "No items to select from"
msgstr "Seçilecek öğe yok"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgid ""
#~ "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
#~ "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
#~ "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
#~ msgstr ""
#~ "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n"
#~ "- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n"
#~ "- Ultimaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
#~ msgctxt "@label crash message"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
#~ " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
#~ " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
#~ " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
#~ " <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
#~ " <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
#~ " <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
#~ " "
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Add a printer"
#~ msgstr "Bir yazıcı ekleyin"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Add cloud printer"
#~ msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
#~ msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
#~ msgid "Add more materials from Marketplace"
#~ msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Aluminum"
#~ msgstr "Alüminyum"
#~ msgctxt "@tooltip:button"
#~ msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
#~ msgstr "Ultimaker e-öğrenme ile 3D baskı uzmanı olun."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
#~ msgstr "Ultimaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
#~ msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
#~ msgctxt "@tooltip:button"
#~ msgid "Consult the Ultimaker Community."
#~ msgstr "Ultimaker Topluluğundan yardım alın."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Create a free Ultimaker Account"
#~ msgstr "Ücretsiz Ultimaker Hesabı oluşturun"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Create a free Ultimaker account"
#~ msgstr "Ücretsiz Ultimaker hesabı oluşturun"
#~ msgctxt "@info:credit"
#~ msgid ""
#~ "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
#~ "Cura proudly uses the following open source projects:"
#~ msgstr ""
#~ "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
#~ "Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Özel"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Ultimaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir."
#~ msgctxt "@tooltip:button"
#~ msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
#~ msgstr "Ultimaker Cura'yı eklentilerle ve malzeme profilleriyle genişletin."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
#~ msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Başlayın"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Cam"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Gradual infill"
#~ msgstr "Aşamalı dolgu"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
#~ msgstr "Ultimaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
#~ msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
#~ msgctxt "@tooltip:button"
#~ msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
#~ msgstr "Ultimaker Cura ile işe nasıl başlayacağınızı öğrenin."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Makine türleri"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
#~ msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
#~ msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve Ultimaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
@ -6972,32 +7071,110 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok"
#~ msgstr "Dilim sayısı"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
#~ msgstr "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
#~ msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
#~ msgstr ""
#~ "Ultimaker Cura'yı kurmak\n"
#~ " için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
#~ msgstr "Lütfen Ultimaker Originale yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Yazdırma ayarları"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
#~ msgstr "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
#~ msgctxt "@message:description"
#~ msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
#~ msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
#~ msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Send crash report to Ultimaker"
#~ msgstr "Çökme raporunu Ultimakera gönder"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
#~ msgstr "Ultimaker Topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
#~ msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimakera gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
#~ msgstr "Ultimaker platformuna giriş yapın"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
#~ msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Ultimaker Account"
#~ msgstr "Ultimaker hesabı"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Ultimaker Certified Material"
#~ msgstr "Ultimaker Sertifikalı Malzeme"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
#~ msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Ultimaker Format Package"
#~ msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Ultimaker Network Connection"
#~ msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Ultimaker Verified Package"
#~ msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Paket"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
#~ msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Ultimaker machine actions"
#~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
#~ msgctxt "@label:button"
#~ msgid "Ultimaker support"
#~ msgstr "Ultimaker desteği"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
#~ msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "Görünür ayarlar:"
#~ msgctxt "@tooltip:button"
#~ msgid "Visit the Ultimaker website."
#~ msgstr "Ultimaker web sitesini ziyaret edin."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
#~ msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Welcome to UltiMaker Cura"
#~ msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
#~ msgstr "Ultimaker Cura'ya hoş geldiniz"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."