removed commented out translations

Contribute to CURA-10208
This commit is contained in:
jspijker 2023-03-07 07:50:05 +01:00
parent c6fdbb0e62
commit a9801845f8

View File

@ -6920,100 +6920,3 @@ msgstr "Nouveautés"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Aucun élément à sélectionner"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Add cloud printer"
#~ msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Aluminum"
#~ msgstr "Aluminium"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "Les données recueillies par UltiMaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel."
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Prise en main"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Verre"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Gradual infill"
#~ msgstr "Remplissage graduel"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Aidez-nous à améliorer UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
#~ msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Types de machines"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Utilisation du matériau"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Plus d'informations"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Nombre de découpes"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
#~ "Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
#~ msgctxt "@description"
#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
#~ msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour Ultimaker Cura Enterprise"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Paramètres d'impression"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Certains paramètres ont été modifiés."
#, fuzzy
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "Paramètres visibles :"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Bienvenue dans UltiMaker Cura"