mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-04-29 15:25:02 +08:00
parent
ccae79c378
commit
d343d39374
269
resources/i18n/fi/cura.po
Normal file
269
resources/i18n/fi/cura.po
Normal file
@ -0,0 +1,269 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-06 17:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 12:47+0200\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapio <info@tapimex.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/LocalFileStorage/__init__.py:13
|
||||
msgctxt "Local File Storage plugin name"
|
||||
msgid "Local File Storage"
|
||||
msgstr "Paikallinen tiedostosäilö"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/LocalFileStorage/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Local File Storage plugin description"
|
||||
msgid "Provides access to local files."
|
||||
msgstr "Tarjoaa pääsyn paikalliseen tiedostosäilöön."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileLogger/__init__.py:14
|
||||
msgctxt "File Logger plugin name"
|
||||
msgid "File Logger"
|
||||
msgstr "Tiedonkeruuohjelma"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileLogger/__init__.py:17
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/ConsoleLogger/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "Console Logger plugin description"
|
||||
msgid "Outputs log information to the console."
|
||||
msgstr "Lähettää lokitiedot konsoliin."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/OBJReader/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "OBJ Reader plugin description"
|
||||
msgid "Makes it possbile to read Wavefront OBJ files."
|
||||
msgstr "Mahdollistaa Wavefront OBJ-tiedostojen lukemisen."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/OBJReader/__init__.py:21
|
||||
msgctxt "OBJ Reader file format"
|
||||
msgid "Wavefront OBJ File"
|
||||
msgstr "Wavefront OBJ-tiedosto"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/STLReader/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "STL Reader plugin description"
|
||||
msgid "Provides support for reading STL files."
|
||||
msgstr "Tukee STL-tiedostojen lukemista."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/STLReader/__init__.py:20
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:20
|
||||
msgctxt "STL Reader plugin file type"
|
||||
msgid "STL File"
|
||||
msgstr "STL-tiedosto"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/STLWriter/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "STL Writer plugin description"
|
||||
msgid "Provides support for writing STL files."
|
||||
msgstr "Tukee STL-tiedostojen kirjoittamista."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/__init__.py:17
|
||||
msgctxt "OBJ Writer plugin description"
|
||||
msgid "Makes it possbile to write Wavefront OBJ files."
|
||||
msgstr "Mahdollistaa Wavefront OBJ-tiedostojen kirjoittamisen."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/FileHandlers/OBJWriter/__init__.py:21
|
||||
msgctxt "OBJ Writer file format"
|
||||
msgid "Wavefront OBJ File"
|
||||
msgstr "Wavefront OBJ-tiedosto"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Views/MeshView/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Mesh View plugin description"
|
||||
msgid "Provides a normal solid mesh view."
|
||||
msgstr "Normaali umpinainen verkkonäkymä."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Views/MeshView/__init__.py:19
|
||||
msgctxt "Mesh View plugin view name"
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Umpinainen"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Views/WireframeView/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Wireframe View plugin description"
|
||||
msgid "Provides a simple wireframe view"
|
||||
msgstr "Yksinkertainen rautalankanäkymä"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Views/WireframeView/__init__.py:19
|
||||
msgctxt "Wireframe View plugin view name"
|
||||
msgid "Wireframe"
|
||||
msgstr "Rautalankamalli"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Rotate Tool plugin description"
|
||||
msgid "Provides the Rotate tool."
|
||||
msgstr "Pyöritystyökalu."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:19
|
||||
msgctxt "Rotate tool name"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Pyöritä"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/RotateTool/__init__.py:20
|
||||
msgctxt "Rotate tool description"
|
||||
msgid "Rotate Object"
|
||||
msgstr "Pyöritä kohdetta"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Scale Tool plugin description"
|
||||
msgid "Provides the Scale tool."
|
||||
msgstr "Skaalaustyökalu."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:19
|
||||
msgctxt "Scale Tool name"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skaalaa"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/ScaleTool/__init__.py:20
|
||||
msgctxt "Scale Tool description"
|
||||
msgid "Scale Object"
|
||||
msgstr "Skaalaa kohdetta"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Translate Tool plugin description"
|
||||
msgid "Provides the Translate tool."
|
||||
msgstr "Käännöstyökalu."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:19
|
||||
msgctxt "Translate Tool name"
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Käännä"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/TranslateTool/__init__.py:20
|
||||
msgctxt "Translate Tool description"
|
||||
msgid "Translate Object"
|
||||
msgstr "Käännä kohde"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/CameraTool/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Camera Tool plugin description"
|
||||
msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
|
||||
msgstr "Työkalu kameran käsittelyyn."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/SelectionTool/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Selection Tool plugin description"
|
||||
msgid "Provides the Selection tool."
|
||||
msgstr "Valintatyökalu."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Mirror Tool plugin description"
|
||||
msgid "Provides the Mirror tool."
|
||||
msgstr "Peilityökalu."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:19
|
||||
msgctxt "Mirror Tool name"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Peili"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/Tools/MirrorTool/__init__.py:20
|
||||
msgctxt "Mirror Tool description"
|
||||
msgid "Mirror Object"
|
||||
msgstr "Peilaa kohde"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/UpdateChecker/__init__.py:16
|
||||
msgctxt "Update Checker plugin description"
|
||||
msgid "Checks for updates of the software."
|
||||
msgstr "Tarkistaa ohjelmistopäivityksiä."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:25
|
||||
msgid "Check for Updates"
|
||||
msgstr "Tarkista päivitykset"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/plugins/UpdateChecker/UpdateChecker.py:68
|
||||
msgid "A new version is available!"
|
||||
msgstr "Uusi versio on saatavilla!"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Loading mesh message, {0} is file name"
|
||||
msgid "Loading {0}"
|
||||
msgstr "Ladataan {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Mesh/ReadMeshJob.py:31
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Finished loading mesh message, {0} is file name"
|
||||
msgid "Loaded {0}"
|
||||
msgstr "Ladattu {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:39
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Open file dialog type option"
|
||||
msgid "All Supported Types ({0})"
|
||||
msgstr "Kaikki tuetut tyypit {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:40
|
||||
msgctxt "Open file dialog type option"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:96
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Save file completed messsage. {0} is file name"
|
||||
msgid "Saved to {0}"
|
||||
msgstr "Tallennettu tiedostoon {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:97
|
||||
msgctxt "Open Folder message action"
|
||||
msgid "Open Folder"
|
||||
msgstr "Avaa kansio"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Bindings/MeshFileHandlerProxy.py:97
|
||||
msgid "Open the folder containing the saved file"
|
||||
msgstr "Avaa kansio, joka sisältää tallennetun tiedoston"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:91
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
|
||||
msgid "{0:0>2}d {1:0>2}:{2:0>2}"
|
||||
msgstr "{0:0>2}p {1:0>2}:{2:0>2}"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:93
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
|
||||
msgid "{0:0>2}:{1:0>2}"
|
||||
msgstr "{0:0>2}:{1:0>2}"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:96
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Days-hours-minutes duration format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
|
||||
msgid "{0} days {1} hours {2} minutes"
|
||||
msgstr "{0} päivää {1} tuntia {2} minuuttia"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:98
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Hours-minutes duration fromat. {0} is hours, {1} is minutes"
|
||||
msgid "{0} hours {1} minutes"
|
||||
msgstr "{0} tuntia {1} minuuttia"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/Duration.py:100
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "Minutes only duration format, {0} is minutes"
|
||||
msgid "{0} minutes"
|
||||
msgstr "{0} minuuttia"
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/QtApplication.py:61
|
||||
msgctxt "Splash screen message"
|
||||
msgid "Loading plugins..."
|
||||
msgstr "Ladataan lisäosia..."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/QtApplication.py:65
|
||||
msgctxt "Splash screen message"
|
||||
msgid "Loading machines..."
|
||||
msgstr "Ladataan laitteita..."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/QtApplication.py:68
|
||||
msgctxt "Splash screen message"
|
||||
msgid "Loading preferences..."
|
||||
msgstr "Ladataan suosikkiasetuksia..."
|
||||
|
||||
#: /home/ahiemstra/Projects/Ultimaker/uranium/UM/Qt/QtApplication.py:77
|
||||
msgctxt "Splash screen message"
|
||||
msgid "Loading translations..."
|
||||
msgstr "Ladataan käännöksiä..."
|
426
resources/i18n/fi/cura_qt.po
Normal file
426
resources/i18n/fi/cura_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,426 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Tapio <info@tapimex.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
||||
|
||||
#. About dialog title
|
||||
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:12
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "About Cura"
|
||||
msgstr "Tietoja Curasta"
|
||||
|
||||
#. About dialog application description
|
||||
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:42
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
|
||||
msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu."
|
||||
|
||||
#. About dialog application author note
|
||||
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:47
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
|
||||
msgstr "Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä yhteisön kanssa."
|
||||
|
||||
#. Close about dialog button
|
||||
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:58
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#. Undo action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:37
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Kumoa"
|
||||
|
||||
#. Redo action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:45
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Redo"
|
||||
msgstr "Tee &uudelleen"
|
||||
|
||||
#. Quit action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:53
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Lopeta"
|
||||
|
||||
#. Preferences action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:61
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Suosikkiasetukset..."
|
||||
|
||||
#. Add Printer action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:68
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Add Printer..."
|
||||
msgstr "L&isää tulostin..."
|
||||
|
||||
#. Configure Printers action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:74
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Configure Printers"
|
||||
msgstr "&Määritä tulostimet"
|
||||
|
||||
#. Show Online Documentation action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:81
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Show Online &Documentation"
|
||||
msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio"
|
||||
|
||||
#. Report a Bug Action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:89
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Report a &Bug"
|
||||
msgstr "Ilmoita &virheestä"
|
||||
|
||||
#. About action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:96
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "Ti&etoja..."
|
||||
|
||||
#. Delete selection action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:103
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "Poista valinta"
|
||||
|
||||
#. Delete object action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:111
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Delete Object"
|
||||
msgstr "Poista kohde"
|
||||
|
||||
#. Center object action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:118
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Center Object on Platform"
|
||||
msgstr "Keskitä kohde alustalle"
|
||||
|
||||
#. Duplicate object action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:124
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Duplicate Object"
|
||||
msgstr "Monista kohde"
|
||||
|
||||
#. Split object action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:130
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Split Object into Parts"
|
||||
msgstr "Jaa kohde osiin"
|
||||
|
||||
#. Clear build platform action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:137
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Clear Build Platform"
|
||||
msgstr "Tyhjennä alusta"
|
||||
|
||||
#. Reload all objects action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:144
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Reload All Objects"
|
||||
msgstr "Lataa kaikki kohteet uudelleen"
|
||||
|
||||
#. Reset all positions action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:150
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Reset All Object Positions"
|
||||
msgstr "Nollaa kaikki kohteiden sijainnit"
|
||||
|
||||
#. Reset all positions action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:156
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Reset All Object Transformations"
|
||||
msgstr "Nollaa kaikkien kohteiden muunnokset"
|
||||
|
||||
#. Open file action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:162
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Avaa"
|
||||
|
||||
#. Save file action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:170
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "&Save..."
|
||||
msgstr "&Tallenna"
|
||||
|
||||
#. Show engine log action
|
||||
#: ../resources/qml/Actions.qml:178
|
||||
msgctxt "Actions|"
|
||||
msgid "Show engine &log..."
|
||||
msgstr "Näytä moottorin l&oki"
|
||||
|
||||
#. Add Printer dialog title
|
||||
#. ----------
|
||||
#. Add Printer wizard page title
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:12
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:19
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Lisää tulostin"
|
||||
|
||||
#. Add Printer wizard page description
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Please select the type of printer:"
|
||||
msgstr "Valitse tulostimen tyyppi:"
|
||||
|
||||
#. Add Printer wizard field label
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:40
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Printer Name:"
|
||||
msgstr "Tulostimen nimi:"
|
||||
|
||||
#. Add Printer wizarad button
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:53
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#. Add Printer wizarad button
|
||||
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:63
|
||||
msgctxt "AddMachineWizard|"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#. USB Printing dialog label, %1 is head temperature
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:15
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ControlWindow|"
|
||||
msgid "Extruder Temperature %1"
|
||||
msgstr "Suulakkeen lämpötila %1"
|
||||
|
||||
#. USB Printing dialog label, %1 is bed temperature
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:20
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "ControlWindow|"
|
||||
msgid "Bed Temperature %1"
|
||||
msgstr "Pöydän lämpötila %1"
|
||||
|
||||
#. USB Printing dialog start print button
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
|
||||
msgctxt "ControlWindow|"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tulosta"
|
||||
|
||||
#. USB Printing dialog cancel print button
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:40
|
||||
msgctxt "ControlWindow|"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#. Cura application window title
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:14
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "Cura"
|
||||
msgstr "Cura"
|
||||
|
||||
#. File menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:26
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Tiedosto"
|
||||
|
||||
#. Edit menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:38
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Muokkaa"
|
||||
|
||||
#. Machine menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:50
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&Machine"
|
||||
msgstr "&Laite"
|
||||
|
||||
#. Extensions menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:76
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "E&xtensions"
|
||||
msgstr "Laa&jennukset"
|
||||
|
||||
#. Settings menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:107
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&Settings"
|
||||
msgstr "&Asetukset"
|
||||
|
||||
#. Help menu
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:114
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ohje"
|
||||
|
||||
#. View Mode toolbar button
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:231
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "View Mode"
|
||||
msgstr "Näyttötapa"
|
||||
|
||||
#. View preferences page title
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:273
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Näytä"
|
||||
|
||||
#. File open dialog title
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:370
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||
|
||||
#. File save dialog title
|
||||
#: ../resources/qml/Cura.qml:386
|
||||
msgctxt "Cura|"
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Tallenna tiedosto"
|
||||
|
||||
#. Engine Log dialog title
|
||||
#: ../resources/qml/EngineLog.qml:11
|
||||
msgctxt "EngineLog|"
|
||||
msgid "Engine Log"
|
||||
msgstr "Moottorin loki"
|
||||
|
||||
#. Close engine log button
|
||||
#: ../resources/qml/EngineLog.qml:30
|
||||
msgctxt "EngineLog|"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#. Firmware update status label
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:16
|
||||
msgctxt "FirmwareUpdateWindow|"
|
||||
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
|
||||
msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken."
|
||||
|
||||
#. Firmware update status label
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:21
|
||||
msgctxt "FirmwareUpdateWindow|"
|
||||
msgid "Firmware update completed."
|
||||
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu."
|
||||
|
||||
#. Firmware update status label
|
||||
#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:26
|
||||
msgctxt "FirmwareUpdateWindow|"
|
||||
msgid "Updating firmware."
|
||||
msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa."
|
||||
|
||||
#. Print material amount save button label
|
||||
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:149
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SaveButton|"
|
||||
msgid "%1m material"
|
||||
msgstr "%1m materiaali"
|
||||
|
||||
#. Save button label
|
||||
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:191
|
||||
msgctxt "SaveButton|"
|
||||
msgid "Please load a 3D model"
|
||||
msgstr "Lataa 3D-malli"
|
||||
|
||||
#. Save button label
|
||||
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:194
|
||||
msgctxt "SaveButton|"
|
||||
msgid "Calculating Print-time"
|
||||
msgstr "Lasketaan tulostusaikaa"
|
||||
|
||||
#. Save button label
|
||||
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:197
|
||||
msgctxt "SaveButton|"
|
||||
msgid "Estimated Print-time"
|
||||
msgstr "Arvioitu tulostusaika"
|
||||
|
||||
#. Simple configuration mode option
|
||||
#: ../resources/qml/Sidebar.qml:105
|
||||
msgctxt "Sidebar|"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Perusasetukset"
|
||||
|
||||
#. Advanced configuration mode option
|
||||
#: ../resources/qml/Sidebar.qml:107
|
||||
msgctxt "Sidebar|"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
|
||||
#. Configuration mode label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:26
|
||||
msgctxt "SidebarHeader|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Tila:"
|
||||
|
||||
#. Machine selection label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:70
|
||||
msgctxt "SidebarHeader|"
|
||||
msgid "Machine:"
|
||||
msgstr "Laite:"
|
||||
|
||||
#. Sidebar header label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:117
|
||||
msgctxt "SidebarHeader|"
|
||||
msgid "Print Setup"
|
||||
msgstr "Tulostimen asennus"
|
||||
|
||||
#. Sidebar configuration label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:40
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid "No Model Loaded"
|
||||
msgstr "Ei ladattua mallia"
|
||||
|
||||
#. Sidebar configuration label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:45
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid "Calculating..."
|
||||
msgstr "Lasketaan..."
|
||||
|
||||
#. Sidebar configuration label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:50
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid "Estimated Print Time"
|
||||
msgstr "Arvioitu tulostusaika"
|
||||
|
||||
#. Quality slider label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:87
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum\n"
|
||||
"Draft"
|
||||
msgstr "Minimivedos"
|
||||
|
||||
#. Quality slider label
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:97
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum\n"
|
||||
"Quality"
|
||||
msgstr "Maksimilaatu"
|
||||
|
||||
#. Setting checkbox
|
||||
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:109
|
||||
msgctxt "SidebarSimple|"
|
||||
msgid "Enable Support"
|
||||
msgstr "Ota tuki käyttöön"
|
||||
|
||||
#. View configuration page title
|
||||
#: ../resources/qml/ViewPage.qml:9
|
||||
msgctxt "ViewPage|"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Näytä"
|
||||
|
||||
#. Display Overhang preference checkbox
|
||||
#: ../resources/qml/ViewPage.qml:24
|
||||
msgctxt "ViewPage|"
|
||||
msgid "Display Overhang"
|
||||
msgstr "Näytä uloke"
|
1580
resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po
Normal file
1580
resources/i18n/fi/fdmprinter.json.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user