mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-08-11 22:39:02 +08:00
Merge pull request #10388 from sustmi/czech-translations-v4.11
Add Czech translations for v4.11
This commit is contained in:
commit
d595ca06e3
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Jiné"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:61
|
||||
msgctxt "@text:window"
|
||||
msgid "The release notes could not be opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poznámky k vydání nelze otevřít."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
|
||||
@ -864,22 +864,22 @@ msgstr "Spravovat zálohy"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slicování selhalo na neočekávané chybě. Zvažte, prosím, nahlášení chyby v našem issue trackeru."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
|
||||
msgctxt "@message:title"
|
||||
msgid "Slicing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slicování selhalo"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:166
|
||||
msgctxt "@message:button"
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahlásit chybu"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
|
||||
msgctxt "@message:description"
|
||||
msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahlásit chybu v Ultimaker Cura issue trackeru."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -958,13 +958,13 @@ msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
|
||||
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K dispozici mohou být nové funkce nebo opravy chyb pro zařízení {machine_name}! Pokud jste tak už neučinili, je doporučeno zaktualizovat firmware vaší tiskárny na verzi {latest_version}."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
|
||||
msgid "New %s stable firmware available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nový stabilní firmware je k dispozici pro %s"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Pohled vrstev"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Unable to read example data file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@ -1398,12 +1398,12 @@ msgstr "Připojen přes cloud"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Monitor print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledovat tisk"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
|
||||
msgctxt "@action:tooltip"
|
||||
msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledujte tisk v Ultimaker Digital Factory"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně."
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstup z webových kamer pro cloudové tiskárny nemůže být v Ultimaker Cura zobrazen."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "Více informací"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizace"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:818
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@ -4644,32 +4644,32 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při zapnutí"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:834
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při kontrole aktualizací kontrolovat pouze stabilní vydání."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:839
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Stable releases only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouze stabilní vydání"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:850
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při kontrole aktualizací kontrolovat stabilní i beta vydání."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:855
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Stable and Beta releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stabilní a beta vydání"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:866
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mají být při každém startu Cury automaticky kontrolovány nové moduly? Důrazně doporučujeme tuto možnost nevypínat!"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:871
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Get notifications for plugin updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získávat oznámení o aktualizacích modulů"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Kroků za milimetr (E)"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
|
||||
msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k pohybu kolečka feederu o jeden milimetr po jeho obvodu."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
|
||||
@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "Propojte horní / dolní povrchové cesty tam, kde běží vedle sebe. P
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_monotonic label"
|
||||
msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monotónní pořadí horních / dolních povrchů"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_monotonic description"
|
||||
msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tisknout horní / dolní linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skin_angles label"
|
||||
@ -1516,12 +1516,12 @@ msgstr "Zig Zag"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "ironing_monotonic label"
|
||||
msgid "Monotonic Ironing Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monotónní pořadí žehlení"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "ironing_monotonic description"
|
||||
msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tisknout žehlící linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "ironing_line_spacing label"
|
||||
@ -5324,12 +5324,12 @@ msgstr "Zig Zag"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "roofing_monotonic label"
|
||||
msgid "Monotonic Top Surface Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monotónní pořadí horního povrchu"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "roofing_monotonic description"
|
||||
msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tisknout linky horního povrchu v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "roofing_angles label"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user