mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-08-16 13:15:57 +08:00
Add Taiwanese translations for 4.6
CURA-7344
This commit is contained in:
parent
6241ca736e
commit
e9cff28c5a
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 4.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 18:19+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:49+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "正在設定場景..."
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:868
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Loading interface..."
|
||||
msgstr "正在載入介面…"
|
||||
msgstr "正在載入介面..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:873
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
@ -730,13 +730,13 @@ msgstr "3MF 檔案"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3MF 寫入器外掛已損壞。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有寫入此處工作區的權限。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "上傳你的備份時發生錯誤。"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在建立備份..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立備份時發生了錯誤。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "你的備份上傳完成。"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "備份超過了最大檔案大小。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
@ -850,6 +850,10 @@ msgid ""
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"請檢查設定並檢查你的模型是否:\n"
|
||||
"- 適合列印範圍\n"
|
||||
"- 分配了一個已啟用的擠出機\n"
|
||||
"- 沒有全部設定成修改網格"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你要使用你的帳號同步耗材資料和軟體套件嗎?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "同步"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步中..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@ -2070,12 +2074,12 @@ msgstr "重疊處不建立支撐"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只填充網格"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切割網格"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@ -2091,7 +2095,7 @@ msgstr "選擇對此模型的自訂設定"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Filter..."
|
||||
msgstr "篩選…"
|
||||
msgstr "篩選..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
@ -2121,13 +2125,13 @@ msgstr "設定"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改目前啟用的後處理腳本。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "The following script is active:"
|
||||
msgid_plural "The following scripts are active:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "下列為啟用中的腳本:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
|
||||
@ -2148,7 +2152,7 @@ msgstr "線條類型"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "速度"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
@ -2354,7 +2358,7 @@ msgstr "需重新啟動 Cura,套件的更動才能生效。"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結束 %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "登入"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "連線 3D 列印的金鑰"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
@ -2969,6 +2973,9 @@ msgid ""
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗\n"
|
||||
"- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性\n"
|
||||
"- 透過 Ultimaker 印表機上的遠端工作流程提高效率"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@ -3113,12 +3120,12 @@ msgstr "右視圖"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Cura..."
|
||||
msgstr "設定 Cura…"
|
||||
msgstr "設定 Cura..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
||||
msgid "&Add Printer..."
|
||||
msgstr "新增印表機(&A)…"
|
||||
msgstr "新增印表機(&A)..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
||||
@ -3128,7 +3135,7 @@ msgstr "管理印表機(&I)..."
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Manage Materials..."
|
||||
msgstr "管理耗材…"
|
||||
msgstr "管理耗材..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@ -3148,7 +3155,7 @@ msgstr "捨棄目前更改(&D)"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||||
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
|
||||
msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)…"
|
||||
msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||||
@ -3173,7 +3180,7 @@ msgstr "新功能"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "關於…"
|
||||
msgstr "關於..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||||
@ -3266,12 +3273,12 @@ msgstr "重置所有模型旋轉"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||||
msgid "&Open File(s)..."
|
||||
msgstr "開啟檔案(&O)…"
|
||||
msgstr "開啟檔案(&O)..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||||
msgid "&New Project..."
|
||||
msgstr "新建專案(&N)…"
|
||||
msgstr "新建專案(&N)..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||||
@ -3320,13 +3327,13 @@ msgstr "列印參數"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關閉 %1 中"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否確定要離開 %1 ?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
@ -3362,7 +3369,7 @@ msgstr "新功能"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關於 %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -3782,7 +3789,7 @@ msgstr "匯出(&E)"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||||
msgid "Export Selection..."
|
||||
msgstr "匯出選擇…"
|
||||
msgstr "匯出選擇..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
|
||||
msgctxt "@label:category menu label"
|
||||
@ -4787,7 +4794,7 @@ msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此設定是透過解決擠出機設定值衝突獲得:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -4940,7 +4947,7 @@ msgstr "無法連接到裝置。"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法連接到 Ultimaker 印表機?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@ -4965,27 +4972,27 @@ msgstr "連接"
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 帳號"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "連線 3D 列印的金鑰"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 透過 Ultimaker 印表機上的遠端工作流程提高效率"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@ -5254,7 +5261,7 @@ msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "印表機設定操作"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
@ -5589,12 +5596,12 @@ msgstr "升級版本 4.4 到 4.5"
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將設定從 Cura 4.5 版本升級至 4.6 版本。"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "升級版本 4.5 到 4.6"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "耗材 GUID"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "耗材的 GUID,此項為自動設定。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "套用到第一層所有多邊形的偏移量。負數值可以補償第
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "孔洞水平擴展"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "套用到每一層孔洞的偏移量。正值增加孔洞的大小,負值減小孔洞的大小。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "沖洗速度"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切換到另一耗材後,用多快的速度擠出耗材做沖洗。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr "沖洗長度"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切換到另一耗材時,要使用多少耗材(以耗材長度計算)將噴頭內先前的耗材沖洗出來。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "耗材更換沖洗速度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更換新的一捲相同耗材後,用多快的速度擠出耗材做沖洗。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "耗材更換沖洗長度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更換新的一捲相同耗材時,要使用多少耗材(以耗材長度計算)將噴頭內先前的耗材沖洗出來。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "最長停放時間"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "耗材可在乾燥箱外安全的存放多久。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "空載移動係數"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一個用來表示耗材在進料器和噴頭腔室之間能被壓縮多少的係數,用來決定耗材切換時需要移動多長。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "啟用回抽"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽耗材。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "最小支撐 X/Y 間距"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。 "
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "網格修復"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "讓網格更適合 3D 列印。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "特殊模式"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以非傳統的方式列印你的模型。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "實驗性"
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尚未完全的功能。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user