Update translations

CURA-10371
This commit is contained in:
c.lamboo 2023-04-14 13:09:43 +02:00
parent 061a09f8b8
commit f337788ba2
11 changed files with 216 additions and 210 deletions

View File

@ -3313,7 +3313,8 @@ msgstr "Drucker verwalten"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
msgctxt "@info"
msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
msgstr ""
msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in Ultimaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die Ultimaker Digital Factory zu"
" besuchen und diese Webcam zu sehen."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
msgctxt "@label:status"
@ -4627,7 +4628,7 @@ msgstr "Mehr über Druckprofile von Cura erfahren"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "Neues Profil speichern"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -6804,12 +6805,12 @@ msgstr "Welchen Drucker möchten Sie einrichten?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker-Drucker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Nicht-UltiMaker-Drucker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6824,7 +6825,7 @@ msgstr "Drucker hinzufügen"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "Neue UltiMaker-Drucker können mit Digital Factory verbunden und aus der Ferne überwacht werden."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"

View File

@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Grupo de impresoras"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "Abrir con"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4602,17 +4602,17 @@ msgstr "Novedades"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Guardar perfil personalizado"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Nuevo perfil personalizado"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre del perfil personalizado:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Más información sobre los perfiles de impresión de Cura"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "Guardar nuevo perfil"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4916,12 +4916,12 @@ msgstr "Mantener los cambios"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "Guardar como nuevo perfil personalizado"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Guardar cambios"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "Se ha modificado la configuración recomendada (para <b>%1</b>)."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará u
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "Ajustes de impresión recomendados"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "Los siguientes ajustes definen la resistencia de la pieza."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "Densidad de relleno"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "Grosor del perímetro"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de soporte"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6789,12 +6789,12 @@ msgstr "Agregar una impresora fuera de red"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Añadir impresora UltiMaker a través de Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Para empezar a utilizar Cura, deberá configurar una impresora."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "Agregar impresora"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "Las nuevas impresoras UltiMaker pueden conectarse a Digital Factory y supervisarse a distancia."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6854,17 +6854,17 @@ msgstr "Más Información"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "Añadir impresora local"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sesión en Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "A la espera de nuevas impresoras"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"

View File

@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgstr "Créer"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Groupe d'imprimantes"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir avec"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Gérer les packages"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
msgctxt "@text"
msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr ""
msgstr "Gérez vos plug-ins Ultimaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plug-ins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
msgctxt "@title"
@ -4602,17 +4602,17 @@ msgstr "Quoi de neuf"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer le profil personnalisé"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Nouveau profil personnalisé"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "Nom du profil personnalisé :"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "En savoir plus sur les profils d'impression Cura"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer le nouveau profil"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4916,12 +4916,12 @@ msgstr "Conserver les modifications"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer comme nouveau profil personnalisé"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Conserver les modifications"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "Les paramètres recommandés (pour <b>%1</b>) ont été modifiés."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "Certains paramètres du profil actuel ont été remplacés."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoute
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres d'impression recommandés"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "Les paramètres suivants déterminent la résistance de votre pièce."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "Densité du remplissage"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "Épaisseur de la coque"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possè
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "Type de prise en charge"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6335,7 +6335,7 @@ msgstr "Choisit entre les stratégies de support disponibles. Le support « Nor
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "Imprimer avec"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6789,12 +6789,12 @@ msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Ajouter l'imprimante UltiMaker par le biais de Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Pour pouvoir utiliser Cura, vous devez configurer une imprimante."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6804,12 +6804,12 @@ msgstr "Quelle imprimante souhaitez-vous configurer?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Imprimante UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Imprimante d'une autre marque"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "Ajouter une imprimante"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "Les nouvelles imprimantes UltiMaker peuvent être connectées à Digital Factory et contrôlées à distance."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "Si vous essayez d'ajouter une nouvelle imprimante UltiMaker à Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Se connecter à UltiMaker Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
@ -6854,17 +6854,17 @@ msgstr "En savoir plus"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une imprimante locale"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Se connecter à Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "En attente de nouvelles imprimantes"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"

View File

@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Apri file progetto"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgstr "Crea nuovo"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Gruppo stampanti"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "Apri con"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Gestione materiali..."
#: resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace"
#: resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -4605,17 +4605,17 @@ msgstr "Scopri le novità"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Salva profilo personalizzato"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Nuovo profilo personalizzato"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "Nome profilo personalizzato:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Ulteriori informazioni sui profili di stampa di Cura"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "Salva nuovo profilo"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Salva modifiche"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Le impostazioni consigliate (per <b>%1</b>) sono state modificate."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge unarea piana
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni di stampa consigliate"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza del tuo pezzo."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "Densità del riempimento"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "Spessore guscio"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza que
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo di supporto"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il suppo
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "Stampa con"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6792,12 +6792,12 @@ msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi stampante UltiMaker tramite Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Per utilizzare Cura, è necessario configurare una stampante."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6807,12 +6807,12 @@ msgstr "Quale stampante si desidera configurare?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Stampante UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Stampante non UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6822,12 +6822,12 @@ msgstr "Scopri di più sull'aggiunta di stampanti a Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi stampante"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "Le nuove stampanti UltiMaker possono essere connesse a Digital Factory e monitorate da remoto."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6852,22 +6852,22 @@ msgstr "La nuova stampante apparirà automaticamente in Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "Ulteriori informazioni"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi una stampante locale"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Accedi a Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "In attesa delle nuove stampanti"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"

View File

@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "プロジェクトファイルを開く"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgstr "新しいものを作成する"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "プリンターグループ"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "開く"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4593,17 +4593,17 @@ msgstr "新情報"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "カスタムプロファイルを保存"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "新しいカスタムプロファイル"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "カスタムプロファイル名:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Curaのプリントプロファイルについて詳しくはこちら"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "新しいプロファイルを保存"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4907,12 +4907,12 @@ msgstr "変更を維持"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "新しいカスタムプロファイルとして保存"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "変更を保存"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "推奨設定(<b>%1</b>)が変更されました。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "現在のプロファイルの一部の設定が上書きされました。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "推奨される印刷設定"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "次の設定では、部材の強度を定義します。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "インフィル密度"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "シェルの厚さ"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "サポートタイプ"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "サポートを生成するために利用できる技術を選択しま
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "印刷する"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6771,12 +6771,12 @@ msgstr "非ネットワークプリンターの追加"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Digital FactoryでUltiMakerプリンターを追加する"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Curaの使用を開始するには、プリンターを設定する必要があります。"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6786,12 +6786,12 @@ msgstr "どのプリンターをセットアップしますか?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "UltiMakerプリンター"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "非UltiMakerプリンター"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6801,12 +6801,12 @@ msgstr "Curaへのプリンターの追加方法はこちら"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgstr "プリンターの追加"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "新しいUltiMakerプリンターは、Digital Factoryに接続してリモートで監視できます。"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6836,17 +6836,17 @@ msgstr "詳しく見る"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "ローカルプリンターの追加"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Digital Factoryにサインイン"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "新しいプリンターのため待機中"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"

View File

@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "프로젝트 파일 열기"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgstr "새로 만들기"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "프린터 그룹"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "다음으로 열기"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4592,17 +4592,17 @@ msgstr "새로운 기능"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "사용자 지정 프로필 저장"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "새 사용자 지정 프로필"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "사용자 지정 프로필 이름:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "Cura 프린트 프로필에 대해 자세히 알아보기"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "새 프로필 저장"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4906,12 +4906,12 @@ msgstr "변경 사항 유지"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "새 사용자 지정 프로필로 저장"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "변경 사항 저장"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "(<b>%1</b>)에 대한 권장 설정이 변경되었습니다."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "현재 프로파일의 일부 설정을 덮어썼습니다."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "권장 프린트 설정"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "다음 설정은 부품의 강도를 정의합니다."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "내부채움 밀도"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "셸 두께"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "지원 유형"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "다음으로 프린트"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6774,12 +6774,12 @@ msgstr "비 네트워크 프린터 추가"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Digital Factory를 통해 UltiMaker 프린터 추가"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Cura를 사용하려면 프린터를 구성해야 합니다."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6789,12 +6789,12 @@ msgstr "어떤 프린터를 설정하시겠습니까?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker 프린터"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker 프린터가 아님"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6804,12 +6804,12 @@ msgstr "Cura에 프린터를 추가하는 방법 자세히 알아보기"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgstr "프린터 추가"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "새 UltiMaker 프린터를 Digital Factory에 연결하여 원격으로 모니터링할 수 있습니다."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6839,17 +6839,17 @@ msgstr "자세히 알아보기"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "로컬 프린터 추가"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Digital Factory에 로그인"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "새 프린터 대기 중"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"

View File

@ -6792,12 +6792,12 @@ msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Ultimaker printer toevoegen via Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Om Cura te gebruiken moet u een printer configureren."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "UltiMaker printer"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Non UltiMaker printer"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"

View File

@ -93,7 +93,10 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p><b>Ups, o UltiMaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da"
" aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n"
" <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas"
" para podermos resolver o problema.</p>\n "
#: cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
@ -4598,17 +4601,17 @@ msgstr "Novidades"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Guardar perfil personalizado"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Novo perfil personalizado"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "Nome do perfil personalizado"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4623,7 +4626,7 @@ msgstr "Saiba mais sobre os perfis de impressão Cura"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "Guardar novo perfil"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4912,12 +4915,12 @@ msgstr "Manter alterações"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "Guardar como novo perfil personalizado"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Guardar alterações"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6212,7 +6215,7 @@ msgstr "As definições recomendadas (para <b>%1</b>) foram alteradas."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "Algumas definições do perfil actual foram substituídas."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6237,12 +6240,12 @@ msgstr "Permite a impressão de uma aba ou raft. Isto irá adicionar, respetivam
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "Definições de impressão recomendadas"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "Mostrar personalizado"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6262,7 +6265,7 @@ msgstr "As seguintes definições definem a força da sua peça."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "Densidade do Enchimento"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6294,7 +6297,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "Espessura da camada"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6314,7 +6317,7 @@ msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliê
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de suporte"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6332,7 +6335,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "Imprimir com"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6786,12 +6789,12 @@ msgstr "Adicionar uma impressora sem rede"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Adicionar a impressora UltiMaker via Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Para poder utilizar o Cura terá de configurar a impressora."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6801,12 +6804,12 @@ msgstr "Qual impressora gostaria de definir?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Impressora da UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Impressora não Ultimaker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6816,12 +6819,12 @@ msgstr "Saiba mais sobre como adicionar impressoras ao Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Impressora"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "As novas impressoras UltiMaker podem ser conectadas à Digital Factory e monitoradas remotamente."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6831,7 +6834,7 @@ msgstr "Se estiver a tentar adicionar uma nova impressora UltiMaker ao Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sessão na UltiMaker Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
@ -6846,22 +6849,22 @@ msgstr "A sua nova impressora aparecerá automaticamente no Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "Saber mais"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "Adicionar uma impressora local"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sessão na Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "À espera de novas impressoras"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"

View File

@ -93,7 +93,9 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
msgstr " "
msgstr "<p><b>В ПО UltiMaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми"
" файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n <p>Резервные"
" копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n "
#: cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
@ -920,7 +922,7 @@ msgstr "Группа принтеров"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "Открыть с помощью"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4609,17 +4611,17 @@ msgstr "Что нового"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Сохранить пользовательский профиль"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Новый пользовательский профиль"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "Имя пользовательского профиля:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4634,7 +4636,7 @@ msgstr "Подробнее о профилях печати Cura"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "Сохранить новый профиль"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4923,12 +4925,12 @@ msgstr "Сохранить изменения"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "Сохранить как новый пользовательский профиль"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Сохранить изменения"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6227,7 +6229,7 @@ msgstr "Рекомендуемые настройки (для <b>%1</b>) был
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "Некоторые настройки из текущего профиля были перезаписаны."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6252,7 +6254,7 @@ msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Эт
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "Рекомендуемые настройки печати"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6277,7 +6279,7 @@ msgstr "Следующие настройки определяют прочно
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "Плотность заполнения"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6311,7 +6313,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "Толщина стенки"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6331,7 +6333,7 @@ msgstr "Генерация структур для поддержки навис
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "Тип поддержки"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6346,7 +6348,7 @@ msgstr "Выберите одну из доступных техник созд
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "Печать с помощью"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6801,12 +6803,12 @@ msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сет
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Добавить принтер UltiMaker через Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Чтобы начать пользоваться Cura, необходимо настроить принтер."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6816,12 +6818,12 @@ msgstr "Какой принтер вы хотите настроить?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Принтер UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Принтер, не использующий UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6836,7 +6838,7 @@ msgstr "Добавление принтера"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "Новые принтеры UltiMaker можно подключить к Digital Factory и управлять ими удаленно."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6866,17 +6868,17 @@ msgstr "Узнать больше"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "Добавить локальный принтер"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Войти в Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "Ожидание новых принтеров"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"

View File

@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Yazıcı Grubu"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "Birlikte Aç"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4605,17 +4605,17 @@ msgstr "Yenilikler"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Özel Profili Kaydet"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Yeni Özel Profil"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "Özel profil adı:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Cura baskı profilleri hakkında daha fazla bilgi edinin"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "Yeni profil kaydet"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4919,12 +4919,12 @@ msgstr "Değişiklikleri tut"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "Yeni özel profil olarak kaydet"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Önerilen ayarlar (<b>%1</b> için) değiştirildi."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "Mevcut profilin bazı ayarlarının üzerine yazılmış."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına da
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "Tavsiye edilen baskı ayarları"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "Aşağıdaki ayarlar parçanızın sağlamlığını tanımlar."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "Dolgu Yoğunluğu"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "Katman Kalınlığı"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6318,12 +6318,12 @@ msgstr "Destek"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr ""
msgstr "Modelde çıkıntılı olan kısımlarını desteklemek için yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, bu parçalar baskı sırasında çökecektir."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "Destek Türü"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yap
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "Şununla yazdır:"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6792,12 +6792,12 @@ msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Digital Factory üzerinden UltiMaker yazıcı ekle"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Curayı kullanmaya başlamak için bir yazıcı yapılandırmanız gerekir."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6807,12 +6807,12 @@ msgstr "Hangi yazıcıyı kurmak istersiniz?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker yazıcı"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker olmayan yazıcı"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "Yazıcı Ekle"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "Yeni Ultimaker yazıcılar Digital Factoryye bağlanabilir ve uzaktan izlenebilir."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6857,17 +6857,17 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "Yerel yazıcı ekleyin"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Digital Factoryde oturum aç"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "Yeni yazıcılar bekleniyor"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"

View File

@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "打印机组"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "打开方式"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4594,17 +4594,17 @@ msgstr "新增功能"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "保存自定义配置文件"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "新建自定义配置文件"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "自定义配置文件名称:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "了解有关 Cura 打印配置文件的更多信息"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "保存新配置文件"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4908,12 +4908,12 @@ msgstr "保留更改"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "另存为新自定义配置文件"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "保存更改"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "允许打印 Brim 或 Raft。这将在您的对象周围或下方添加
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "建议的打印设置"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "以下设置定义零件的强度。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "填充密度"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr "调整打印填充的密度。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
msgctxt "@action:label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr ""
msgstr "填充图案"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
msgctxt "@label"
@ -6288,7 +6288,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "外壳厚度"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "在模型的悬垂Overhangs部分生成支撑结构。若不这样
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "支撑类型"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "打印方式"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6776,12 +6776,12 @@ msgstr "添加未联网打印机"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "通过 Digital Factory 添加 UltiMaker 打印机"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "要开始使用 Cura您需要配置一台打印机。"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6791,12 +6791,12 @@ msgstr "您要设置什么打印机?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker 打印机"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "非 UltiMaker 打印机"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "添加打印机"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "新的 UltiMaker 打印机可连接到 Digital Factory用户可对其进行远程监控。"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6841,17 +6841,17 @@ msgstr "详细了解"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "添加本地打印机"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "登录 Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "等待新打印机"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"