mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-15 09:16:00 +08:00
Catalan language updated to 2.1.0 beta (#5715)
Catalan language updated to 2.1.0 beta
This commit is contained in:
parent
b2a5543b97
commit
012df4d262
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 11:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -252,10 +252,10 @@ msgid "Set Scale"
|
|||||||
msgstr "Establir Escala"
|
msgstr "Establir Escala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Position"
|
msgid "Reset Position"
|
||||||
msgstr "Restableix la posició"
|
msgstr "Restableix la Posició"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Rotation"
|
msgid "Reset Rotation"
|
||||||
msgstr "Reinicialitza la Rotació"
|
msgstr "Restableix la Rotació"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "World coordinates"
|
msgid "World coordinates"
|
||||||
msgstr "Coordenades cartesianes"
|
msgstr "Coordenades cartesianes"
|
||||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Planar"
|
|||||||
msgstr "Planar"
|
msgstr "Planar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dovetail"
|
msgid "Dovetail"
|
||||||
msgstr "Encadellat"
|
msgstr "Matxembrat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automàtic"
|
msgstr "Automàtic"
|
||||||
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"perfils d'impressora no es veuran afectats."
|
"perfils d'impressora no es veuran afectats."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rebuild"
|
msgid "Rebuild"
|
||||||
msgstr "Recomposició"
|
msgstr "Reconstruint"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading current presets"
|
msgid "Loading current presets"
|
||||||
msgstr "Carregant els valors perfils actuals"
|
msgstr "Carregant els valors perfils actuals"
|
||||||
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgid "Send Options"
|
|||||||
msgstr "Opcions d'Enviament"
|
msgstr "Opcions d'Enviament"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send to"
|
msgid "Send to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enviar a"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||||
@ -4083,12 +4083,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
||||||
"\"%1%\""
|
"\"%1%\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Format d'entrada invàlid. Esperat vector de dimensions en el format següent: "
|
||||||
|
"\"%1%\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input value is out of range"
|
msgid "Input value is out of range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El valor introduït és fora de rang"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Some extension in the input is invalid"
|
msgid "Some extension in the input is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alguna extensió de l'entrada no és vàlida"
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||||
@ -6803,10 +6805,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"obrir fitxers .step"
|
"obrir fitxers .step"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
|
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Associar enllaços web a OrcaSlicer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
|
msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Associeu URLs a OrcaSlicer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current association: "
|
msgid "Current association: "
|
||||||
msgstr "Associació actual: "
|
msgstr "Associació actual: "
|
||||||
@ -6821,22 +6823,28 @@ msgid ""
|
|||||||
"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models "
|
"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models "
|
||||||
"from Printable.com"
|
"from Printable.com"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Associar OrcaSlicer amb els enllaços prusaslicer:// perquè Orca pugui obrir "
|
||||||
|
"models des de Printable.com"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associate bambustudio://"
|
msgid "Associate bambustudio://"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Associar bambustudio://"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
|
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
|
||||||
"from makerworld.com"
|
"from makerworld.com"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Associar OrcaSlicer amb els enllaços bambustudio:// perquè Orca pugui obrir "
|
||||||
|
"models des de makerworld.com"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associate cura://"
|
msgid "Associate cura://"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Associar cura://"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
|
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
|
||||||
"thingiverse.com"
|
"thingiverse.com"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Associar OrcaSlicer amb els enllaços cura:// perquè Orca pugui obrir models "
|
||||||
|
"des de thingiverse.com"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum recent projects"
|
msgid "Maximum recent projects"
|
||||||
msgstr "Màxim projectes recents"
|
msgstr "Màxim projectes recents"
|
||||||
@ -7720,8 +7728,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
||||||
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
||||||
@ -7987,10 +7995,10 @@ msgstr "Espai imprimible"
|
|||||||
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
|
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
|
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valor no vàlid proporcionat per al paràmetre %1%: %2%"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "G-code flavor is switched"
|
msgid "G-code flavor is switched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El tipus de codi-G s'ha canviat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cooling Fan"
|
msgid "Cooling Fan"
|
||||||
msgstr "Ventilador de refrigeració"
|
msgstr "Ventilador de refrigeració"
|
||||||
@ -8461,27 +8469,38 @@ msgid ""
|
|||||||
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
|
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
|
||||||
"'Windows Media Player' for your operation system?"
|
"'Windows Media Player' for your operation system?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El Windows Media Player és necessari per a aquesta tasca. Voleu habilitar el "
|
||||||
|
"\"Windows Media Player\" per al vostre sistema operatiu?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
|
"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
|
||||||
"to re-register it. You will be promoted twice"
|
"to re-register it. You will be promoted twice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"BambuSource no s'ha registrat correctament per a la reproducció multimèdia! "
|
||||||
|
"Premeu Sí per tornar-lo a registrar. Seràs promocionat dues vegades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
|
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
|
||||||
"install BambuStutio or seek after-sales help."
|
"install BambuStutio or seek after-sales help."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Falta el component BambuSource registrat per a la reproducció multimèdia! "
|
||||||
|
"Torneu a instal·lar BambuStutio o busqueu ajuda postvenda."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
|
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
|
||||||
"correctly! Press Yes to fix it."
|
"correctly! Press Yes to fix it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utilitzar un BambuSource des d'una instal·lació diferent, la reproducció de "
|
||||||
|
"vídeo pot no funcionar correctament! Premeu Sí per solucionar-ho."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to "
|
"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to "
|
||||||
"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
|
"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
|
||||||
"libav packages, then restart Orca Slicer?)"
|
"libav packages, then restart Orca Slicer?)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Al vostre sistema li falten còdecs H.264 per al GStreamer, necessaris per "
|
||||||
|
"reproduir vídeo. (Proveu d'instal·lar els paquets gstreamer1.0-plugins-bad "
|
||||||
|
"o gstreamer1.0-libav i, a continuació, reinicieu Orca Slicer?)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
|
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
|
||||||
msgstr "No s'ha detectat el Plug-In de Xarxa Bambu."
|
msgstr "No s'ha detectat el Plug-In de Xarxa Bambu."
|
||||||
@ -10614,6 +10633,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
||||||
"external surfaces of the part."
|
"external surfaces of the part."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordre de perímetre/farciment. Quan es desmarca la casella, primer "
|
||||||
|
"s'imprimeixen els perímetres, cosa que funciona millor en la majoria dels "
|
||||||
|
"casos.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Imprimir el farciment primer pot ajudar amb voladissos extrems, ja que els "
|
||||||
|
"perímetres tenen el farciment veí per adherir-s'hi. Tanmateix, el farciment "
|
||||||
|
"empenyerà lleugerament les parets impreses on s'uneix, cosa que provocarà un "
|
||||||
|
"pitjor acabat superficial extern. També pot fer que el farciment ressalti a "
|
||||||
|
"través de les superfícies externes de la peça."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wall loop direction"
|
msgid "Wall loop direction"
|
||||||
msgstr "Direcció del bucle de perímetre"
|
msgstr "Direcció del bucle de perímetre"
|
||||||
@ -11374,19 +11402,19 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
|
||||||
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
|
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||||
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "capa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Support interface fan speed"
|
msgid "Support interface fan speed"
|
||||||
msgstr "Velocitat del ventilador a la interfície de suport"
|
msgstr "Velocitat del ventilador a la interfície de suport"
|
||||||
@ -15515,8 +15543,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vols reescriure'l?"
|
"Vols reescriure'l?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||||
@ -15935,7 +15963,7 @@ msgstr "Consells diaris"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
|
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "broquet memoritzat: %.1f %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
|
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
|
||||||
@ -16863,33 +16891,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "Y"
|
#~ msgid "Y"
|
||||||
#~ msgstr "Y"
|
#~ msgstr "Y"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open "
|
|
||||||
#~ "PrusaSlicer links from Printable.com"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Associar OrcaSlicer amb els enllaços prusaslicer:// perquè Orca pugui "
|
|
||||||
#~ "obrir enllaços PrusaSlicer des de Printable.com"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed "
|
|
||||||
#~ "first, which works best in most cases.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have "
|
|
||||||
#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly "
|
|
||||||
#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a "
|
|
||||||
#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine "
|
|
||||||
#~ "through the external surfaces of the part."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ordre de Perímetre/Farciment. Quan es desmarca la casella, primer "
|
|
||||||
#~ "s'imprimeixen els perímetres, cosa que funciona millor en la majoria dels "
|
|
||||||
#~ "casos.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Imprimir primer els perímetres pot ajudar amb voladissos extrems, ja que "
|
|
||||||
#~ "els perímetres tenen el farciment veí al qual adherir-se. Tanmateix, el "
|
|
||||||
#~ "farciment empenyerà lleugerament els perímetres impresos als que "
|
|
||||||
#~ "s'adhereix, cosa que provocarà un pitjor acabat superficial extern. També "
|
|
||||||
#~ "pot fer que el farciment brilli a les superfícies externes de la peça."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "V"
|
#~ msgid "V"
|
||||||
#~ msgstr "V"
|
#~ msgstr "V"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16955,22 +16956,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgstr "HMS"
|
#~ msgstr "HMS"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Unsaved Changes"
|
||||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||||
#~ msgstr "Canvis no desats"
|
#~ msgstr "Canvis no desats"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Reset scale"
|
||||||
#~ msgid "Preset Value"
|
#~ msgid "Preset Value"
|
||||||
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
|
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Modified G-codes"
|
||||||
#~ msgid "Modified Value"
|
#~ msgid "Modified Value"
|
||||||
#~ msgstr "Valor modificat"
|
#~ msgstr "Valor modificat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "User Preset"
|
||||||
#~ msgid "Use Preset Value"
|
#~ msgid "Use Preset Value"
|
||||||
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
|
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Save file as:"
|
||||||
#~ msgid "Save Modified Value"
|
#~ msgid "Save Modified Value"
|
||||||
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
|
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16983,6 +16989,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
|
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "You have changed some preset settings. \n"
|
||||||
|
#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after "
|
||||||
|
#~| "switching preset?"
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
|
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user