Fixed and added new Italian translations (#4721)

* New Italian Translation

Translated new strings introduced

* Italian Translations concerning scarf joint

Translated all sentences regarding scarf joint

* Update OrcaSlicer_it.po

Corrected some typos

* Fixed some Italian Translation 

Changed E' to È
Changed E' to Indica 
Fixed Word Brim Ears to Brim a ORecchie

* Fixed some italian translations

Changed HOT BED from "Letto caldo" to "Piano Riscaldato"
Changed Build Plate from "Piatto di Costruzione" to "Piatto di Stampa"
This commit is contained in:
frankieorabona 2024-03-27 15:01:40 +01:00 committed by GitHub
parent 6c4ba5c794
commit 116169ea03
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -3527,7 +3527,7 @@ msgid "Inspecting first layer"
msgstr "Ispezione del primo layer"
msgid "Identifying build plate type"
msgstr "Identificazione tipo piatto di costruzione"
msgstr "Identificazione tipo piatto di stampa"
msgid "Calibrating Micro Lidar"
msgstr "Calibrazione Micro Lidar"
@ -3765,7 +3765,7 @@ msgid "Filament settings"
msgstr "Impostazioni Filamento"
msgid "SLA Materials settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni Materiali SLA"
msgid "Printer settings"
msgstr "Impostazioni stampante"
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgid ""
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
"front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
"L'attuale temperatura del letto caldo è relativamente alta. L'ugello "
"L'attuale temperatura del piano riscaldato è relativamente alta. L'ugello "
"potrebbe essere ostruito quando si stampa questo filamento in un involucro "
"chiuso. Si prega di aprire lo sportello anteriore e/o rimuovere il vetro "
"superiore."
@ -5647,16 +5647,16 @@ msgid ""
"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
msgstr ""
"La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore alla durezza del "
"nozzle predefinito della stampante. Si prega di sostituire il nozzle o il "
"filamento indurito, altrimenti il nozzle sarà usurato o danneggiato."
"La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore a quella del "
"nozzle predefinito della stampante. Si prega di sostituire il nozzle hardened "
"o il filamento, altrimenti il nozzle si rovinerà o potrebbe danneggiarsi."
msgid ""
"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
"It is recommended to change to smooth mode."
msgstr ""
"L'attivazione della fotografia timelapse tradizionale può causare "
"imperfezioni della superficie. Si consiglia di passare alla modalità liscia."
"imperfezioni della superficie. Si consiglia di passare alla modalità smooth."
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Espandi barra laterale"
@ -6189,7 +6189,7 @@ msgid "Stealth Mode"
msgstr "Modalità invisibile"
msgid "Enable network plugin"
msgstr ""
msgstr "Abilita plugin di rete"
msgid "Check for stable updates only"
msgstr "Verifica solo la disponibilità di aggiornamenti stabili"
@ -6249,7 +6249,7 @@ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
msgstr "Se abilitato, calcola automaticamente ogni volta che il colore cambia."
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Rete"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr ""
@ -7143,7 +7143,7 @@ msgid ""
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
"Quando si registra un timelapse senza testa di stampa, si consiglia di "
"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
"facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del "
"piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"»."
@ -7189,7 +7189,7 @@ msgid ""
"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
"the overhang degree range and wall speed is used"
msgstr ""
"È la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono "
"Indica la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono "
"espressi come percentuale della larghezza della linea. Velocità 0 significa "
"che non c'è rallentamento per l'intervallo di gradi di sporgenza e viene "
"utilizzata la velocità della parete."
@ -8852,7 +8852,7 @@ msgid ""
"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
"effect"
msgstr ""
"Questo restringe il primo layer sulla piatto per compensare l'effetto zampa "
"Questo restringe il primo layer sul piatto di stampa per compensare l'effetto zampa "
"d'elefante."
msgid "Elephant foot compensation layers"
@ -8884,7 +8884,7 @@ msgstr "Altezza di stampa"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr ""
"È l'altezza massima stampabile, limitata dall'altezza dell'area di "
"Indica l'altezza massima stampabile, limitata dall'altezza dell'area di "
"costruzione."
msgid "Preferred orientation"
@ -8899,10 +8899,10 @@ msgid "Printer preset names"
msgstr "Nomi dei preset della stampante"
msgid "Use 3rd-party print host"
msgstr ""
msgstr "Utilizzare un host di stampa di terze parti"
msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts"
msgstr ""
msgstr "Consentire il controllo della stampante di BambuLab attraverso host di stampa di terze parti"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nome host, IP o URL"
@ -9103,7 +9103,7 @@ msgid ""
"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
msgstr ""
"È il numero di layers solidi del guscio inferiore, compreso Il layer "
"Indica il numero di layers solidi del guscio inferiore, compreso Il layer "
"superficiale inferiore. Se lo spessore calcolato da questo valore è più "
"sottile dello spessore del guscio inferiore, i layers del guscio inferiore "
"verranno aumentati."
@ -9449,7 +9449,7 @@ msgid "External"
msgstr "Esterno"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "E' la velocità per i ponti e le pareti pendenti al 100%."
msgstr "Indica la velocità per i bridge e le pareti completamente a sbalzo."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@ -9492,26 +9492,26 @@ msgstr ""
"brim più facile da rimuovere"
msgid "Brim ears"
msgstr "Orecchie a tesa"
msgstr "Brim a Orecchie"
msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
msgstr "Disegna la tesa solo sugli spigoli vivi del modello."
msgstr "Disegna il brim solo sugli spigoli vivi del modello."
msgid "Brim ear max angle"
msgstr "Angolo massimo dell'orecchio della tesa"
msgstr "Angolo massimo del Brim a Orecchie"
msgid ""
"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
"If set to 0, no brim will be created. \n"
"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections."
msgstr ""
"Angolo massimo per far apparire un orecchio a tesa. \n"
"Se impostato su 0, non verrà creato alcun telo. \n"
"Se impostato su ~180, l'orlo verrà creato su tutto tranne che sulle sezioni "
"Angolo massimo per far apparire un Brim a orecchie \n"
"Se impostato su 0, non verrà creato alcun Brim. \n"
"Se impostato su ~180, il brim verrà creato su tutto tranne che sulle sezioni "
"diritte."
msgid "Brim ear detection radius"
msgstr "Raggio di rilevamento dell'orecchio della tesa"
msgstr "Raggio di rilevamento del Brim a Orecchie"
msgid ""
"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
@ -9579,7 +9579,7 @@ msgid ""
"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
"layer"
msgstr ""
"E' l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per la corsa "
"Indica l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per la corsa "
"dopo il primo layer."
msgid "mm/s²"
@ -9628,7 +9628,7 @@ msgid ""
"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
msgstr ""
"Spegnere tutte le ventole di raffreddamento per i primi layer. Questo può "
"servire a migliorare l'adesione del piatto."
"servire a migliorare l'adesione del piatto di stampa."
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Non supportare i bridge"
@ -9715,7 +9715,7 @@ msgstr ""
"sottostanti controllano la quantità di filtraggio, ovvero la quantità di "
"bridge interni creati.\n"
"\n"
"Disabilitato - Disabilita questa opzione. È il comportamento predefinito e "
"Disabilitato - Disabilita questa opzione. Indica il comportamento predefinito e "
"funziona bene nella maggior parte dei casi.\n"
"\n"
"Filtro limitato - Crea bridge interni su superfici fortemente inclinate, "
@ -9859,7 +9859,7 @@ msgid ""
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
"than inner wall speed to get better quality."
msgstr ""
"E' la velocità di stampa per le pareti esterne dei pezzi. Queste vengono "
"Indica la velocità di stampa per le pareti esterne dei pezzi. Queste vengono "
"generalmente stampate più lentamente delle pareti interne per ottenere una "
"qualità superiore."
@ -10619,7 +10619,7 @@ msgid ""
"adhesive"
msgstr ""
"Questa è l'accelerazione di stampa per il primo layer. L'uso di \n"
"un'accelerazione limitata può migliorare l'adesione sul piatto"
"un'accelerazione limitata può migliorare l'adesione sul piatto di stampa"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Abilita accel_to_decel"
@ -10669,18 +10669,18 @@ msgid ""
"can improve build plate adhension"
msgstr ""
"Questa è l'altezza layer iniziale. L'aumento dell'altezza del primo layer "
"può migliorare l'adesione al piatto"
"può migliorare l'adesione al piatto di stampa"
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr ""
"E' la velocità per il primo layer, tranne che per le sezioni di riempimento "
"Indica la velocità per il primo layer, tranne che per le sezioni di riempimento "
"solido."
msgid "Initial layer infill"
msgstr "Riempimento primo layer"
msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
msgstr "E' la velocità per le parti di riempimento solido del primo layer."
msgstr "Indica la velocità per le parti di riempimento solido del primo layer."
msgid "Initial layer travel speed"
msgstr "Velocità di spostamento del primo strato"
@ -10792,7 +10792,7 @@ msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
"printed more slowly"
msgstr ""
"E' la velocità per il riempimento del gap. I gap hanno solitamente una "
"Indica la velocità per il riempimento del gap. I gap hanno solitamente una "
"larghezza linea irregolare e devono essere stampate più lentamente."
msgid "Arc fitting"
@ -11047,7 +11047,7 @@ msgstr ""
"larghezza della linea del riempimento."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "E' la velocità del riempimento interno."
msgstr "Indica la velocità del riempimento interno."
msgid "Interface shells"
msgstr "Pareti interfaccia"
@ -11113,7 +11113,7 @@ msgid ""
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
msgstr ""
"È la quantità di materiale da estrudere durante la stiratura. È relativo al "
"Indica la quantità di materiale da estrudere durante la stiratura. È relativo al "
"flusso dell'altezza normale del layer. Un valore troppo alto provoca una "
"sovraestrusione sulla superficie."
@ -11121,13 +11121,13 @@ msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Spaziatura linee di stiratura"
msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "È la distanza tra le linee utilizzate per la stiratura."
msgstr "Indica la distanza tra le linee utilizzate per la stiratura."
msgid "Ironing speed"
msgstr "Velocità stiratura"
msgid "Print speed of ironing lines"
msgstr "È la velocità di stampa per le linee di stiratura."
msgstr "Indica la velocità di stampa per le linee di stiratura."
msgid "Ironing angle"
msgstr "Angolo di stiratura"
@ -11458,7 +11458,7 @@ msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
"È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei "
"Qui è possibile inserire le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei "
"commenti iniziali del G-code."
msgid "Host Type"
@ -11612,7 +11612,7 @@ msgstr ""
"calcolato sul diametro dell'ugello."
msgid "Speed of inner wall"
msgstr "E' la velocità per le pareti interne."
msgstr "Indica la velocità per le pareti interne."
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Questo è il numero di pareti per layer."
@ -11665,7 +11665,7 @@ msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
msgstr ""
"È lo spazio Z tra oggetto e raft. Viene ignorato per le interfacce solubili."
"Indica lo spazio Z tra oggetto e raft. Viene ignorato per le interfacce solubili."
msgid "Raft expansion"
msgstr "Espansione del raft"
@ -11723,7 +11723,7 @@ msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
msgid ""
"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
msgstr ""
"È la lunghezza della retrazione rapida prima di una pulizia, rispetto alla "
"Indica la lunghezza della retrazione rapida prima di una pulizia, rispetto alla "
"lunghezza di retrazione."
msgid "Retract when change layer"
@ -11739,7 +11739,7 @@ msgid ""
"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
"travel. Set zero to disable retraction"
msgstr ""
"È la quantità filamento nell'estrusore che viene ritirata per evitare la "
"Indica la quantità filamento nell'estrusore che viene ritirata per evitare la "
"trasudazione durante le lunghe distanze. Imposta su 0 per disattivare la "
"retrazione."
@ -11850,7 +11850,7 @@ msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocità di retrazione"
msgid "Speed of retractions"
msgstr "E' la velocità di retrazione."
msgstr "Indica la velocità di retrazione."
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Velocità di deretrazione"
@ -11883,7 +11883,7 @@ msgid "Seam position"
msgstr "Posizione della cucitura"
msgid "The start position to print each part of outer wall"
msgstr "E' la posizione di partenza per ogni parte della parete esterna."
msgstr "Indica la posizione di partenza per ogni parte della parete esterna."
msgid "Nearest"
msgstr "Più vicino"
@ -11908,7 +11908,7 @@ msgstr ""
"in base alla loro profondità, formando un motivo a zig-zag."
msgid "Seam gap"
msgstr "Fessura di cucitura"
msgstr "Gap di cucitura"
msgid ""
"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
@ -11931,15 +11931,18 @@ msgstr ""
"cucitura e aumentare la resistenza della cucitura."
msgid "Conditional scarf joint"
msgstr ""
msgstr "Cucitura a Sciarpa Condizionata"
msgid ""
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
"conceal the seams at sharp corners effectively."
msgstr ""
"Applicare le cuciture a sciarpa solo sui perimetri lisci, dove le cuciture "
"tradizionali non riescono a nascondere efficacemente quelle in corrispondenza "
"degli angoli vivi."
msgid "Conditional angle threshold"
msgstr ""
msgstr "Soglia dell'angolo Condizionale"
msgid ""
"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
@ -11948,9 +11951,14 @@ msgid ""
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
"The default value is 155°."
msgstr ""
"Questa opzione imposta la soglia dell'angolo per l'applicazione di una "
"cucitura condizionale.\n"
"Se l'angolo massimo all'interno dell'anello perimetrale supera questo "
"valore (che indica l'assenza di spigoli vivi), si utilizzerà una cucitura "
"a sciarpa. Il valore predefinito è 155°."
msgid "Scarf joint speed"
msgstr ""
msgstr "Velocità Cucitura a Sciarpa"
msgid ""
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
@ -11962,12 +11970,23 @@ msgid ""
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
msgstr ""
"Questa opzione imposta la velocità di stampa per le cuciture a sciarpa. "
" È consigliabile stampare le cuciture a sciarpa a una velocità bassa "
"(inferiore a 100 mm/s). È anche opportuno attivare l'opzione "
"'Lisciatura del tasso di estrusione' se la velocità impostata varia in "
"modo significativo rispetto alla velocità delle pareti esterne o interne."
"Se la velocità specificata qui è superiore alla velocità delle pareti "
"esterne o interne, la stampante si regolerà di default sulla velocità "
"più bassa delle due. Se specificata come percentuale (ad esempio, 80%), "
"la velocità viene calcolata in base alla velocità della parete esterna "
"o interna. Il valore predefinito è impostato su 100%"
msgid "Scarf joint flow ratio"
msgstr ""
msgstr "Rapporto di Flusso Cucitura a Sciarpa"
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
msgstr ""
msgstr "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per le Cuciture "
"a Sciarpa"
msgid "Scarf start height"
msgstr "Altezza di partenza della sciarpa"
@ -11999,16 +12018,16 @@ msgstr ""
"viene effettivamente disabilitata."
msgid "Scarf steps"
msgstr "Gradini sciarpa"
msgstr "Incrementi sciarpa"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
msgstr "Numero minimo di segmenti di ogni sciarpa."
msgid "Scarf joint for inner walls"
msgstr "Giunto a sciarpa per pareti interne"
msgstr "Cucitura a sciarpa per pareti interne"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
msgstr "Utilizzare il giunto a sciarpa anche per le pareti interne."
msgstr "Utilizzare la cucitura a sciarpa anche per le pareti interne."
msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Wipe Speed"
@ -12128,7 +12147,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr ""
"E' la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie "
"Indica la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie "
"superiore o inferiore."
msgid "Spiral vase"
@ -12343,7 +12362,7 @@ msgid "On build plate only"
msgstr "Solo dal piatto"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
msgstr "Questa impostazione genera solo i supporti che poggiano sul piatto."
msgstr "Questa impostazione genera solo i supporti che poggiano sul piatto di stampa."
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Supporta solo aree critiche"
@ -12426,7 +12445,7 @@ msgid "Top interface layers"
msgstr "Layer superiori di interfaccia "
msgid "Number of top interface layers"
msgstr "È il numero di layer di interfaccia superiore."
msgstr "Indica il numero di layer di interfaccia superiore."
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
@ -12450,7 +12469,7 @@ msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
msgstr "Spaziatura linee interfaccia di fondo. 0 significa interfaccia solida"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "E' la velocità per le interfacce di supporto."
msgstr "Indica la velocità per le interfacce di supporto."
msgid "Base pattern"
msgstr "Trama base"
@ -12493,7 +12512,7 @@ msgstr ""
"Espandere (+) o restringere (-) la portata orizzontale del supporto normale"
msgid "Speed of support"
msgstr "E' la velocità del supporto."
msgstr "Indica la velocità del supporto."
msgid ""
"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
@ -12621,7 +12640,7 @@ msgid ""
"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be "
"automatically calculated"
msgstr ""
"Abilitando questa opzione, la larghezza della tesa per il supporto "
"Abilitando questa opzione, la larghezza del brim per il supporto "
"dell'albero verrà calcolata automaticamente"
msgid "Tree support brim width"
@ -12754,7 +12773,7 @@ msgstr ""
"calcolato sul diametro dell'ugello."
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
msgstr "E' la velocità per il riempimento superficie superiore solida."
msgstr "Indica la velocità per il riempimento superficie superiore solida."
msgid "Top shell layers"
msgstr "Layer guscio superiore"
@ -12764,7 +12783,7 @@ msgid ""
"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
"thickness, the top shell layers will be increased"
msgstr ""
"È il numero di layers solidi del guscio superiore, compreso il layer "
"Indica il numero di layers solidi del guscio superiore, compreso il layer "
"superficiale superiore. Se lo spessore calcolato con questo valore è più "
"sottile dello spessore del guscio superiore, i layers del guscio superiore "
"vengono aumentati."
@ -12790,7 +12809,7 @@ msgstr ""
"dal numero di layers superiori del guscio."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "È la velocità con cui si viaggia."
msgstr "Indica la Velocità di spostamento più rapida e senza estrusione"
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Pulisci durante la retrazione"
@ -12856,10 +12875,10 @@ msgid "Prime volume"
msgstr "Volume primario"
msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
msgstr "E' il volume materiale da usare per la Prime Tower"
msgstr "Indica il volume materiale da usare per la Prime Tower"
msgid "Width of prime tower"
msgstr "È la larghezza della Prime Tower."
msgstr "Indica la larghezza della Prime Tower."
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura"
@ -13879,8 +13898,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della "
"calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per eseguire "
"la calibrazione; Il piano di stampa non ha una buona adesione (si prega di "
"lavare il piano di stampa o applicare la colla stick!) ... Puoi trovare di "
"la calibrazione; Il piano di stampa non ha una buona adesione (è consigliato "
"lavarlo o applicare della colla stick!) ... Puoi trovare di "
"più dal nostro wiki.\n"
"\n"
"I risultati della calibrazione hanno un jitter di circa il 10% nel nostro "
@ -14108,8 +14127,8 @@ msgid ""
"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
"to the hot bed before calibration."
msgstr ""
"Verrà stampato un modello di prova. Si prega di pulire la piastra di "
"costruzione e riposizionarla sul letto caldo prima della calibrazione."
"Verrà stampato un modello di prova. Si prega di pulire il piatto di "
"stampa e riposizionarlo sul piano riscaldato prima della calibrazione."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Parametri di stampa"
@ -14130,15 +14149,15 @@ msgid "External Spool"
msgstr "Bobina esterna"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filamento per calibrazione"
msgstr "Calibrazione per Filamento"
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)"
msgstr ""
"Suggerimenti per il materiale di calibrazione: \n"
"- Materiali che possono condividere la stessa temperatura del letto caldo\n"
"Suggerimenti per la calibrazione dei materiali: \n"
"- Materiali che possono condividere la stessa temperatura del piano riscaldato\n"
"- Diverse marche e famiglie di filamenti (Marca = Bambu, Famiglia = Basic, "
"Matte)"
@ -14668,13 +14687,13 @@ msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Hot Bed STL"
msgstr "Hot Bed STL"
msgstr "STL del Piano Riscaldato"
msgid "Load stl"
msgstr "Carica stl"
msgid "Hot Bed SVG"
msgstr "Hot Bed SVG"
msgstr "SVG del Piano Riscaldato"
msgid "Load svg"
msgstr "Carica svg"
@ -14829,7 +14848,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vai alle impostazioni del filamento per modificare le tue impostazioni "
"predefinite se necessario. \n"
"Nota che la temperatura della ugello, la temperatura del letto riscaldato e "
"Nota che la temperatura della ugello, la temperatura del piano riscaldato e "
"la velocità volumetrica massima hanno un impatto significativo sulla qualità "
"di stampa. Impostale con attenzione."
@ -15049,7 +15068,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Successo!"
msgid "Are you sure to log out?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro di voler effettuare il logout?"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Aggiorna Stampanti"